The Human Centipede III (Final Sequence)
ID | 13212308 |
---|---|
Movie Name | The Human Centipede III (Final Sequence) |
Release Name | The Human Centipede 2 |
Year | 2015 |
Kind | movie |
Language | Spanish |
IMDB ID | 1883367 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Apóyanos y conviértete en miembro VIP Para
eliminar todos los anuncios www.OpenSubtitles.org
2
00:03:16,743 --> 00:03:18,973
¡Carajo, carajo, carajo, carajo,
carajo!
3
00:03:19,079 --> 00:03:21,877
¡Ian, por favor!
¿Te puedes calmar?
4
00:03:21,982 --> 00:03:23,279
Él no sabía que me llevé
el carro.
5
00:03:23,383 --> 00:03:24,873
Se pondrá furioso.
6
00:03:24,985 --> 00:03:26,475
Tu papá no tiene que saberlo.
7
00:03:26,586 --> 00:03:29,214
¡Podemos regresar mañana
cuando tengamos la llaves!
8
00:03:29,322 --> 00:03:30,721
¡Carajo!
9
00:03:49,943 --> 00:03:53,174
Ni se te ocurra usar eso
para abrir el carro, viejo.
10
00:03:54,247 --> 00:03:56,078
Lárgate.
11
00:04:06,192 --> 00:04:08,023
¿Qué carajo estás mirando?
12
00:04:08,929 --> 00:04:11,796
¡Deja de mirar a mi novia,
enano!
13
00:04:11,898 --> 00:04:13,388
¡Ian, por favor!
14
00:04:13,500 --> 00:04:14,626
¿Te la quieres coger?
15
00:04:14,734 --> 00:04:16,429
Ni lo sueñes
y déjame que te diga
16
00:04:16,536 --> 00:04:19,061
que sólo se la coge uno
y me la cojo muy bien,
17
00:04:19,172 --> 00:04:21,299
así que ve a casa a cogerte
a mamá, ¡enano demente!
18
00:04:46,800 --> 00:04:48,563
¡No, por favor!
19
00:04:51,237 --> 00:04:52,795
¡Por favor, no!
20
00:04:56,643 --> 00:04:57,974
¡No, por favor!
21
00:04:58,078 --> 00:04:59,136
Por favor, por...
22
00:04:59,245 --> 00:05:00,735
¡No!
23
00:05:00,847 --> 00:05:02,474
¡Ian!
24
00:07:27,861 --> 00:07:32,230
"El ciempiés humano"
25
00:09:08,161 --> 00:09:11,153
"Se alquila"
26
00:09:34,187 --> 00:09:36,781
Espero que no me hagas perder
el tiempo.
27
00:09:36,890 --> 00:09:39,484
Tengo a más de una docena
esperando para ver este sitio
28
00:09:39,592 --> 00:09:41,457
y la mayoría también
me paga con efectivo.
29
00:09:41,561 --> 00:09:43,654
¿Tienes efectivo?
30
00:09:43,763 --> 00:09:46,994
El interruptor está por aquí,
creo.
31
00:10:14,127 --> 00:10:16,687
Vamos, firmemos el maldito
arrendamiento, ¿no?
32
00:12:44,343 --> 00:12:46,038
Hola, habla Marc
de USA Actors Management
33
00:12:46,145 --> 00:12:48,409
sobre su petición de audición
para nuestros clientes
34
00:12:48,514 --> 00:12:49,538
la Srta. Williams
y el Sr. Kitamura
35
00:12:49,649 --> 00:12:50,946
del <i>Ciempiés humano.</i>
36
00:12:51,050 --> 00:12:53,382
Ninguno está disponible para
las audiciones en Londres ahora
37
00:12:53,486 --> 00:12:55,078
porque están filmando
una película,
38
00:12:55,188 --> 00:12:56,348
pero gracias por su interés.
39
00:12:56,456 --> 00:12:58,321
Quizás podamos hacer algo
en el futuro. Adiós.
40
00:13:36,095 --> 00:13:38,222
Basta de llorar.
41
00:13:38,764 --> 00:13:42,200
Sólo estás haciendo que la verga
de tu papá se ponga más dura.
42
00:13:57,683 --> 00:13:59,116
Dios mío.
43
00:13:59,218 --> 00:14:01,152
¿Te cagaste de nuevo?
44
00:14:01,254 --> 00:14:03,222
Puerco.
45
00:14:03,623 --> 00:14:05,682
Llamé al Dr. Sebring
y está esperando.
46
00:14:05,791 --> 00:14:07,349
¡Levántate!
47
00:15:02,215 --> 00:15:05,946
"100% médicamente exacto"
48
00:16:17,290 --> 00:16:19,281
Hola, Martin.
49
00:17:26,592 --> 00:17:27,889
Martin...
50
00:17:27,993 --> 00:17:30,553
ven a sentarte.
51
00:18:00,559 --> 00:18:01,958
Bueno...
52
00:18:04,397 --> 00:18:07,662
Martin, tengo tu Ventolin.
53
00:18:17,309 --> 00:18:19,800
Martin, estoy aquí hoy
54
00:18:19,912 --> 00:18:22,847
porque tu madre está
muy preocupada por ti.
55
00:18:22,948 --> 00:18:25,314
No para de hablar de un ciempiés
56
00:18:25,418 --> 00:18:27,818
con 12 personas.
57
00:18:27,920 --> 00:18:30,150
¿Qué significa eso?
58
00:18:35,361 --> 00:18:37,454
Veamos.
59
00:18:41,033 --> 00:18:44,366
Un ciempiés se puede considerar
un símbolo fálico.
60
00:18:44,470 --> 00:18:46,938
Los ciempiés son criaturas
muy agresivas.
61
00:18:47,039 --> 00:18:49,837
Su mordida puede
ser muy dolorosa.
62
00:18:49,942 --> 00:18:55,141
Quizás esté conectando el dolor
que provoca un ciempiés
63
00:18:55,247 --> 00:18:56,874
con el dolor
que le provocaron a él
64
00:18:56,982 --> 00:18:59,951
los años de abuso psicológico
y sexual de su padre.
65
00:19:04,290 --> 00:19:06,554
Extraño a mi esposo.
66
00:19:11,797 --> 00:19:15,790
¡Es tu culpa que esté
en la cárcel!
67
00:19:17,503 --> 00:19:20,836
A veces las personas
mentalmente discapacitadas
68
00:19:20,940 --> 00:19:23,238
y con una historia
de abuso sexual...
69
00:19:29,815 --> 00:19:32,249
mutilan sus propios
órganos sexuales.
70
00:19:44,864 --> 00:19:46,798
Lo siento. Debo irme.
71
00:19:46,899 --> 00:19:49,197
No hay por qué preocuparse.
72
00:19:49,635 --> 00:19:51,762
Seguro que es
una fase que pasará.
73
00:19:57,710 --> 00:19:59,041
Martin.
74
00:20:00,379 --> 00:20:02,677
Eres un buen muchacho.
75
00:20:04,650 --> 00:20:05,947
Sra. Lomax.
76
00:20:27,206 --> 00:20:29,640
He decidido matarnos a ambos.
77
00:20:38,717 --> 00:20:41,447
¡Esta música
me está volviendo loca!
78
00:20:45,925 --> 00:20:47,984
¡Ya no puedo soportarlo!
79
00:21:20,392 --> 00:21:22,656
¡Él ya no puede soportarlo!
80
00:21:25,598 --> 00:21:27,566
Vamos, díselo.
81
00:21:27,666 --> 00:21:31,193
Sé un hombre como tu padre.
82
00:21:32,571 --> 00:21:35,438
¡Deja de molestarme, retrasado!
83
00:21:35,541 --> 00:21:39,272
¡Pongo la maldita música
tan alto como quiero, ¿sí?!
84
00:21:39,378 --> 00:21:41,846
Mátanos a los dos.
Te lo suplico.
85
00:21:41,947 --> 00:21:45,007
Cierra tu maldita boca,
vieja zorra.
86
00:21:45,117 --> 00:21:47,415
¿Qué carajo?
87
00:21:51,957 --> 00:21:53,788
¡Tocaré mi maldita música
tan alta,
88
00:21:53,892 --> 00:21:56,725
que hará sangrar tus malditas
orejas, enano chupavergas!
89
00:21:56,829 --> 00:21:58,660
La próxima vez que golpees
el puto techo,
90
00:21:58,764 --> 00:22:01,255
volveré y te romperé
el maldito cuello.
91
00:22:03,002 --> 00:22:04,128
¡Carajo!
92
00:22:04,236 --> 00:22:06,170
¡Pendejo chupavergas!
93
00:22:06,271 --> 00:22:11,072
No golpees el puto techo más,
¿sí?
94
00:22:11,176 --> 00:22:13,337
¡Retrasado chupavergas!
95
00:22:41,573 --> 00:22:44,508
Cortaré en círculos
los labios de B y C
96
00:22:44,610 --> 00:22:50,981
y el ano de A y B por el borde
97
00:22:51,083 --> 00:22:56,111
entre la piel y las mucosas,
98
00:22:56,221 --> 00:23:00,487
la zona de mucosidad cutánea.
99
00:23:00,592 --> 00:23:04,289
Y así conectaré las mucosas
circulares y partes de piel
100
00:23:04,396 --> 00:23:10,733
del ano y de la boca
de A a B y de B a C.
101
00:23:10,836 --> 00:23:14,272
Al conectar los injertos
perpendiculares
102
00:23:14,373 --> 00:23:21,711
a las incisiones mandibulares
de A a B...
103
00:23:25,517 --> 00:23:29,112
La ingesta a través de A,
104
00:23:29,221 --> 00:23:32,349
pasará a través de B...
105
00:23:33,192 --> 00:23:36,992
al aparato excretor de C.
106
00:23:41,500 --> 00:23:43,400
Un ciempiés humano...
107
00:23:45,671 --> 00:23:47,866
Primera fase.
108
00:24:28,514 --> 00:24:31,677
¿Chocarás las cinco
cuando lleguemos allí?
109
00:24:35,521 --> 00:24:36,783
Oye.
110
00:28:00,792 --> 00:28:02,089
Mi guía.
111
00:28:03,161 --> 00:28:04,458
Mi guía.
112
00:28:05,197 --> 00:28:06,425
Oye, hombre.
113
00:28:07,532 --> 00:28:08,726
Oye, hombre.
114
00:28:25,083 --> 00:28:26,880
¡Sí!
Vamos, levántate.
115
00:28:26,985 --> 00:28:29,044
¡De pie, así!
116
00:28:29,154 --> 00:28:31,281
Sí. ¡Sí!
117
00:28:31,390 --> 00:28:33,722
¡Muy bien!
118
00:28:33,825 --> 00:28:35,053
¡Sí!
119
00:28:35,160 --> 00:28:37,128
¡Lo logré!
120
00:29:27,045 --> 00:29:29,138
¿Por qué estas cosas
nunca funcionan?
121
00:29:36,054 --> 00:29:37,112
¡Valerie!
122
00:29:37,222 --> 00:29:39,656
¡Es el tipo del club!
123
00:29:50,969 --> 00:29:52,129
Hay un...
124
00:29:53,438 --> 00:29:55,463
Oye, hay un enano
masturbándose ahí.
125
00:29:55,574 --> 00:29:56,768
Estás borracha, cariño.
126
00:29:56,875 --> 00:29:58,069
¡No, en serio!
127
00:32:59,224 --> 00:33:00,657
Hola, habla Arianne
128
00:33:00,759 --> 00:33:02,317
de Creative Acting
Talent Management.
129
00:33:02,427 --> 00:33:04,019
Nos llamó para una petición
de audición
130
00:33:04,129 --> 00:33:05,960
para nuestra clienta
la actriz la Srta. Yennie
131
00:33:06,064 --> 00:33:07,156
del <i>Ciempiés humano.</i>
132
00:33:07,265 --> 00:33:08,698
Acabo de hablar
con la Srta. Yennie
133
00:33:08,800 --> 00:33:11,997
y está muy, muy ilusionada y
disponible para volar a Londres
134
00:33:12,103 --> 00:33:14,401
y audicionar para
el nuevo film de Tarantino.
135
00:33:14,506 --> 00:33:18,442
Por favor, llámeme tan pronto
como pueda a mi celular
136
00:33:18,543 --> 00:33:22,673
al número 713-499-0913.
137
00:33:22,781 --> 00:33:24,339
Gracias. Adiós.
138
00:33:32,924 --> 00:33:34,824
No puedes hacerlo.
139
00:33:36,995 --> 00:33:38,656
Es una película.
140
00:33:39,764 --> 00:33:43,165
<i>El ciempiés humano</i> es
una maldita película.
141
00:33:46,438 --> 00:33:48,201
Va a cosernos.
142
00:33:50,175 --> 00:33:54,077
Va a coser las bocas
a los culos.
143
00:33:56,614 --> 00:33:58,081
¡Socorro!
144
00:34:00,118 --> 00:34:01,346
¡Socorro!
145
00:35:07,619 --> 00:35:09,883
Basta de lágrimas.
146
00:35:10,021 --> 00:35:13,582
Sólo estás haciendo que la verga
de tu papá se ponga más dura.
147
00:35:50,562 --> 00:35:52,257
¿Qué es esto?
148
00:35:56,468 --> 00:35:59,904
¿100% médicamente exacto?
149
00:36:05,443 --> 00:36:07,138
¿Boca a ano?
150
00:36:10,048 --> 00:36:12,209
¿Un sistema digestivo?
151
00:36:12,317 --> 00:36:16,117
¿Es ésta la película asquerosa
de la que hablabas?
152
00:38:23,414 --> 00:38:26,850
¡Quiero toda esta basura
fuera de mi casa!
153
00:40:44,689 --> 00:40:45,781
¡Carajo!
154
00:40:50,795 --> 00:40:52,592
¡Carajo del demonio!
155
00:40:57,702 --> 00:40:59,260
¡Carajo!
156
00:40:59,370 --> 00:41:01,031
¡Carajo!
157
00:42:03,668 --> 00:42:08,071
"Cagar. Tengo que cagar".
158
00:42:13,544 --> 00:42:16,012
¡Trágalo, perra!
159
00:42:16,113 --> 00:42:18,104
Trágalo.
160
00:42:22,720 --> 00:42:24,449
Aliméntala.
161
00:42:24,555 --> 00:42:27,149
¡Aliméntala!
162
00:42:54,785 --> 00:42:57,515
Eso fue fantástico.
163
00:42:59,824 --> 00:43:01,792
¿Y sabes qué?
164
00:43:01,893 --> 00:43:05,454
Tu chocha huele genial.
165
00:43:06,264 --> 00:43:07,629
Sí.
166
00:43:07,732 --> 00:43:08,892
¿Qué tal, Doc?
167
00:43:13,237 --> 00:43:15,467
Bueno, prefería cogerme
al chico retrasado,
168
00:43:15,573 --> 00:43:18,007
pero... con esto bastará.
169
00:43:18,109 --> 00:43:19,269
Conozco un lugar en Tailandia
170
00:43:19,377 --> 00:43:22,346
donde se especializan en eso.
171
00:43:22,446 --> 00:43:24,243
Sí.
172
00:43:24,348 --> 00:43:26,782
Ah, sí, es buena.
173
00:43:26,884 --> 00:43:29,182
¿Cuánto por cogerte
en el trasero, querida?
174
00:43:29,287 --> 00:43:32,950
Para ti, querido, 50.
175
00:43:44,335 --> 00:43:45,632
Jesús.
176
00:43:45,736 --> 00:43:47,499
¿Quién carajo eres?
177
00:43:47,605 --> 00:43:51,063
¿Qué carajo te hiciste?
178
00:43:54,879 --> 00:43:57,143
Claro, mira bien.
179
00:43:57,248 --> 00:44:00,684
¡Mira bien, puto pervertido!
180
00:44:00,851 --> 00:44:02,546
¡Ahora vete al carajo
181
00:44:02,653 --> 00:44:05,588
antes que salga del carro
y te rompa la maldita cara!
182
00:44:05,690 --> 00:44:06,748
¡No!
183
00:44:18,369 --> 00:44:21,167
No, por favor.
¡Por favor!
184
00:44:40,057 --> 00:44:41,388
¿Martin?
185
00:44:45,997 --> 00:44:50,400
Martin, soy yo, el Dr. Sebring.
186
00:44:54,805 --> 00:44:56,739
Así que...
187
00:44:56,841 --> 00:44:58,069
aquí es donde trabajas.
188
00:45:02,146 --> 00:45:04,114
Esto no está bien, Martin.
189
00:45:04,215 --> 00:45:06,410
Lo que estás haciendo,
190
00:45:06,517 --> 00:45:08,348
está mal.
191
00:45:10,921 --> 00:45:14,152
Martin, te puedo ayudar,
192
00:45:14,258 --> 00:45:16,317
pero tienes que bajar
la pistola.
193
00:45:19,830 --> 00:45:22,492
Imagínate lo que
tu padre diría si...
194
00:45:29,073 --> 00:45:31,303
¡Martin, Martin, no, Martin!
195
00:46:41,946 --> 00:46:43,743
Por favor.
196
00:46:44,782 --> 00:46:46,647
Haré lo que tú quieras.
197
00:46:46,750 --> 00:46:47,944
¡Por favor!
198
00:46:49,120 --> 00:46:51,611
No se lo diré...
No se lo diré a nadie.
199
00:46:52,623 --> 00:46:53,817
¡Maldito!
200
00:46:57,795 --> 00:46:59,786
¡Que alguien me ayude!
201
00:47:51,949 --> 00:47:54,383
Hola, Martin, habla Arianne,
mánager de la Srta. Yennie.
202
00:47:54,485 --> 00:47:55,975
Quería confirmar
que la Srta. Yennie
203
00:47:56,086 --> 00:47:58,111
no llega con retraso
y aterrizará esta mañana
204
00:47:58,222 --> 00:47:59,689
en el aeropuerto Heathrow
de Londres
205
00:47:59,790 --> 00:48:01,257
a las 6:00 a.m. Hora local.
206
00:48:01,358 --> 00:48:03,292
Supongo que
su chofer la recogerá.
207
00:48:03,394 --> 00:48:04,861
Espero que tenga
una gran audición.
208
00:48:04,962 --> 00:48:07,362
Gracias. Muchas gracias.
Adiós.
209
00:48:34,225 --> 00:48:36,693
Dios mío, no me puedo creer
que esté aquí
210
00:48:36,794 --> 00:48:39,228
audicionando para un film
de Quentin Tarantino.
211
00:48:40,297 --> 00:48:43,164
Mis agentes están
súper ilusionados.
212
00:48:46,503 --> 00:48:48,130
Probablemente debería llamarlos
213
00:48:48,239 --> 00:48:51,868
y decirles que aterricé,
y que ya estoy en camino.
214
00:48:56,213 --> 00:48:57,680
¿Ya viste <i>El ciempiés humano?</i>
215
00:49:01,085 --> 00:49:04,111
El film me atrajo mucho
por su parte médica.
216
00:49:04,221 --> 00:49:05,586
Si fueras cirujano,
217
00:49:05,689 --> 00:49:08,123
podrías realizar esa operación.
218
00:49:08,225 --> 00:49:10,090
Qué terrorífico.
219
00:49:13,664 --> 00:49:15,791
Fue tan agotador
estar a cuatro patas,
220
00:49:15,899 --> 00:49:18,367
que exigí en mi contrato tener
221
00:49:18,469 --> 00:49:20,300
un masaje de una hora
cada noche.
222
00:49:20,404 --> 00:49:23,202
Es decir, ¿por qué no iba
a pedirlo en mi contracto?
223
00:49:23,307 --> 00:49:25,172
Ah, y el resto del elenco,
224
00:49:25,276 --> 00:49:27,710
todos nos duchábamos antes
de filmar la parte del ciempiés,
225
00:49:27,811 --> 00:49:30,439
porque estábamos tan cerca
del trasero de los demás
226
00:49:30,547 --> 00:49:32,742
y no quieres oler nada y...
227
00:49:32,850 --> 00:49:34,545
Ya sabes, como sea.
228
00:49:34,652 --> 00:49:36,176
Como que le tengo miedo
a los gérmenes.
229
00:49:52,436 --> 00:49:55,769
Ah, ése debe ser el carro
de Quentin.
230
00:50:05,316 --> 00:50:06,908
¿Tienes paraguas?
231
00:50:07,017 --> 00:50:09,747
Esta lluvia me arruinaría
el cabello.
232
00:50:11,689 --> 00:50:13,179
Okay.
233
01:07:57,920 --> 01:08:00,320
Por favor, por favor.
234
01:08:02,091 --> 01:08:03,786
Por favor, no me lastimes.
235
01:08:05,728 --> 01:08:07,195
Por favor.
236
01:08:07,697 --> 01:08:09,392
Haré lo que quieras.
237
01:09:36,118 --> 01:09:38,518
Hola, habla Marc de
USA Actors Management de nuevo.
238
01:09:38,621 --> 01:09:40,213
Por favor,
ignore mi mensaje anterior.
239
01:09:40,323 --> 01:09:42,154
Por suerte, la Srta. Williams
y el Sr. Kitamura
240
01:09:42,258 --> 01:09:43,589
pudieron cambiar su horario
241
01:09:43,693 --> 01:09:45,388
y estarían encantados
de ir a Londres
242
01:09:45,495 --> 01:09:47,053
para las audiciones
del Sr. Tarantino.
243
01:09:47,163 --> 01:09:48,289
Espero que aún sea posible.
244
01:09:48,397 --> 01:09:50,888
Estoy totalmente seguro
de que lo harán muy bien,
245
01:09:51,000 --> 01:09:52,661
así llámeme tan pronto
como le sea posible
246
01:09:52,768 --> 01:09:53,996
a este número para confirmar.
247
01:09:54,103 --> 01:09:55,263
Muchísimas gracias.
248
01:09:55,371 --> 01:09:56,429
Hablamos pronto. Adiós.
248
01:09:57,305 --> 01:10:57,812
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm