The Human Centipede III (Final Sequence)

ID13212308
Movie NameThe Human Centipede III (Final Sequence)
Release Name The Human Centipede 2
Year2015
Kindmovie
LanguageSpanish
IMDB ID1883367
Formatsrt
Download ZIP
Download The Human Centipede 2.es.srt
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Apóyanos y conviértete en miembro VIP Para eliminar todos los anuncios www.OpenSubtitles.org 2 00:03:16,743 --> 00:03:18,973 ¡Carajo, carajo, carajo, carajo, carajo! 3 00:03:19,079 --> 00:03:21,877 ¡Ian, por favor! ¿Te puedes calmar? 4 00:03:21,982 --> 00:03:23,279 Él no sabía que me llevé el carro. 5 00:03:23,383 --> 00:03:24,873 Se pondrá furioso. 6 00:03:24,985 --> 00:03:26,475 Tu papá no tiene que saberlo. 7 00:03:26,586 --> 00:03:29,214 ¡Podemos regresar mañana cuando tengamos la llaves! 8 00:03:29,322 --> 00:03:30,721 ¡Carajo! 9 00:03:49,943 --> 00:03:53,174 Ni se te ocurra usar eso para abrir el carro, viejo. 10 00:03:54,247 --> 00:03:56,078 Lárgate. 11 00:04:06,192 --> 00:04:08,023 ¿Qué carajo estás mirando? 12 00:04:08,929 --> 00:04:11,796 ¡Deja de mirar a mi novia, enano! 13 00:04:11,898 --> 00:04:13,388 ¡Ian, por favor! 14 00:04:13,500 --> 00:04:14,626 ¿Te la quieres coger? 15 00:04:14,734 --> 00:04:16,429 Ni lo sueñes y déjame que te diga 16 00:04:16,536 --> 00:04:19,061 que sólo se la coge uno y me la cojo muy bien, 17 00:04:19,172 --> 00:04:21,299 así que ve a casa a cogerte a mamá, ¡enano demente! 18 00:04:46,800 --> 00:04:48,563 ¡No, por favor! 19 00:04:51,237 --> 00:04:52,795 ¡Por favor, no! 20 00:04:56,643 --> 00:04:57,974 ¡No, por favor! 21 00:04:58,078 --> 00:04:59,136 Por favor, por... 22 00:04:59,245 --> 00:05:00,735 ¡No! 23 00:05:00,847 --> 00:05:02,474 ¡Ian! 24 00:07:27,861 --> 00:07:32,230 "El ciempiés humano" 25 00:09:08,161 --> 00:09:11,153 "Se alquila" 26 00:09:34,187 --> 00:09:36,781 Espero que no me hagas perder el tiempo. 27 00:09:36,890 --> 00:09:39,484 Tengo a más de una docena esperando para ver este sitio 28 00:09:39,592 --> 00:09:41,457 y la mayoría también me paga con efectivo. 29 00:09:41,561 --> 00:09:43,654 ¿Tienes efectivo? 30 00:09:43,763 --> 00:09:46,994 El interruptor está por aquí, creo. 31 00:10:14,127 --> 00:10:16,687 Vamos, firmemos el maldito arrendamiento, ¿no? 32 00:12:44,343 --> 00:12:46,038 Hola, habla Marc de USA Actors Management 33 00:12:46,145 --> 00:12:48,409 sobre su petición de audición para nuestros clientes 34 00:12:48,514 --> 00:12:49,538 la Srta. Williams y el Sr. Kitamura 35 00:12:49,649 --> 00:12:50,946 del <i>Ciempiés humano.</i> 36 00:12:51,050 --> 00:12:53,382 Ninguno está disponible para las audiciones en Londres ahora 37 00:12:53,486 --> 00:12:55,078 porque están filmando una película, 38 00:12:55,188 --> 00:12:56,348 pero gracias por su interés. 39 00:12:56,456 --> 00:12:58,321 Quizás podamos hacer algo en el futuro. Adiós. 40 00:13:36,095 --> 00:13:38,222 Basta de llorar. 41 00:13:38,764 --> 00:13:42,200 Sólo estás haciendo que la verga de tu papá se ponga más dura. 42 00:13:57,683 --> 00:13:59,116 Dios mío. 43 00:13:59,218 --> 00:14:01,152 ¿Te cagaste de nuevo? 44 00:14:01,254 --> 00:14:03,222 Puerco. 45 00:14:03,623 --> 00:14:05,682 Llamé al Dr. Sebring y está esperando. 46 00:14:05,791 --> 00:14:07,349 ¡Levántate! 47 00:15:02,215 --> 00:15:05,946 "100% médicamente exacto" 48 00:16:17,290 --> 00:16:19,281 Hola, Martin. 49 00:17:26,592 --> 00:17:27,889 Martin... 50 00:17:27,993 --> 00:17:30,553 ven a sentarte. 51 00:18:00,559 --> 00:18:01,958 Bueno... 52 00:18:04,397 --> 00:18:07,662 Martin, tengo tu Ventolin. 53 00:18:17,309 --> 00:18:19,800 Martin, estoy aquí hoy 54 00:18:19,912 --> 00:18:22,847 porque tu madre está muy preocupada por ti. 55 00:18:22,948 --> 00:18:25,314 No para de hablar de un ciempiés 56 00:18:25,418 --> 00:18:27,818 con 12 personas. 57 00:18:27,920 --> 00:18:30,150 ¿Qué significa eso? 58 00:18:35,361 --> 00:18:37,454 Veamos. 59 00:18:41,033 --> 00:18:44,366 Un ciempiés se puede considerar un símbolo fálico. 60 00:18:44,470 --> 00:18:46,938 Los ciempiés son criaturas muy agresivas. 61 00:18:47,039 --> 00:18:49,837 Su mordida puede ser muy dolorosa. 62 00:18:49,942 --> 00:18:55,141 Quizás esté conectando el dolor que provoca un ciempiés 63 00:18:55,247 --> 00:18:56,874 con el dolor que le provocaron a él 64 00:18:56,982 --> 00:18:59,951 los años de abuso psicológico y sexual de su padre. 65 00:19:04,290 --> 00:19:06,554 Extraño a mi esposo. 66 00:19:11,797 --> 00:19:15,790 ¡Es tu culpa que esté en la cárcel! 67 00:19:17,503 --> 00:19:20,836 A veces las personas mentalmente discapacitadas 68 00:19:20,940 --> 00:19:23,238 y con una historia de abuso sexual... 69 00:19:29,815 --> 00:19:32,249 mutilan sus propios órganos sexuales. 70 00:19:44,864 --> 00:19:46,798 Lo siento. Debo irme. 71 00:19:46,899 --> 00:19:49,197 No hay por qué preocuparse. 72 00:19:49,635 --> 00:19:51,762 Seguro que es una fase que pasará. 73 00:19:57,710 --> 00:19:59,041 Martin. 74 00:20:00,379 --> 00:20:02,677 Eres un buen muchacho. 75 00:20:04,650 --> 00:20:05,947 Sra. Lomax. 76 00:20:27,206 --> 00:20:29,640 He decidido matarnos a ambos. 77 00:20:38,717 --> 00:20:41,447 ¡Esta música me está volviendo loca! 78 00:20:45,925 --> 00:20:47,984 ¡Ya no puedo soportarlo! 79 00:21:20,392 --> 00:21:22,656 ¡Él ya no puede soportarlo! 80 00:21:25,598 --> 00:21:27,566 Vamos, díselo. 81 00:21:27,666 --> 00:21:31,193 Sé un hombre como tu padre. 82 00:21:32,571 --> 00:21:35,438 ¡Deja de molestarme, retrasado! 83 00:21:35,541 --> 00:21:39,272 ¡Pongo la maldita música tan alto como quiero, ¿sí?! 84 00:21:39,378 --> 00:21:41,846 Mátanos a los dos. Te lo suplico. 85 00:21:41,947 --> 00:21:45,007 Cierra tu maldita boca, vieja zorra. 86 00:21:45,117 --> 00:21:47,415 ¿Qué carajo? 87 00:21:51,957 --> 00:21:53,788 ¡Tocaré mi maldita música tan alta, 88 00:21:53,892 --> 00:21:56,725 que hará sangrar tus malditas orejas, enano chupavergas! 89 00:21:56,829 --> 00:21:58,660 La próxima vez que golpees el puto techo, 90 00:21:58,764 --> 00:22:01,255 volveré y te romperé el maldito cuello. 91 00:22:03,002 --> 00:22:04,128 ¡Carajo! 92 00:22:04,236 --> 00:22:06,170 ¡Pendejo chupavergas! 93 00:22:06,271 --> 00:22:11,072 No golpees el puto techo más, ¿sí? 94 00:22:11,176 --> 00:22:13,337 ¡Retrasado chupavergas! 95 00:22:41,573 --> 00:22:44,508 Cortaré en círculos los labios de B y C 96 00:22:44,610 --> 00:22:50,981 y el ano de A y B por el borde 97 00:22:51,083 --> 00:22:56,111 entre la piel y las mucosas, 98 00:22:56,221 --> 00:23:00,487 la zona de mucosidad cutánea. 99 00:23:00,592 --> 00:23:04,289 Y así conectaré las mucosas circulares y partes de piel 100 00:23:04,396 --> 00:23:10,733 del ano y de la boca de A a B y de B a C. 101 00:23:10,836 --> 00:23:14,272 Al conectar los injertos perpendiculares 102 00:23:14,373 --> 00:23:21,711 a las incisiones mandibulares de A a B... 103 00:23:25,517 --> 00:23:29,112 La ingesta a través de A, 104 00:23:29,221 --> 00:23:32,349 pasará a través de B... 105 00:23:33,192 --> 00:23:36,992 al aparato excretor de C. 106 00:23:41,500 --> 00:23:43,400 Un ciempiés humano... 107 00:23:45,671 --> 00:23:47,866 Primera fase. 108 00:24:28,514 --> 00:24:31,677 ¿Chocarás las cinco cuando lleguemos allí? 109 00:24:35,521 --> 00:24:36,783 Oye. 110 00:28:00,792 --> 00:28:02,089 Mi guía. 111 00:28:03,161 --> 00:28:04,458 Mi guía. 112 00:28:05,197 --> 00:28:06,425 Oye, hombre. 113 00:28:07,532 --> 00:28:08,726 Oye, hombre. 114 00:28:25,083 --> 00:28:26,880 ¡Sí! Vamos, levántate. 115 00:28:26,985 --> 00:28:29,044 ¡De pie, así! 116 00:28:29,154 --> 00:28:31,281 Sí. ¡Sí! 117 00:28:31,390 --> 00:28:33,722 ¡Muy bien! 118 00:28:33,825 --> 00:28:35,053 ¡Sí! 119 00:28:35,160 --> 00:28:37,128 ¡Lo logré! 120 00:29:27,045 --> 00:29:29,138 ¿Por qué estas cosas nunca funcionan? 121 00:29:36,054 --> 00:29:37,112 ¡Valerie! 122 00:29:37,222 --> 00:29:39,656 ¡Es el tipo del club! 123 00:29:50,969 --> 00:29:52,129 Hay un... 124 00:29:53,438 --> 00:29:55,463 Oye, hay un enano masturbándose ahí. 125 00:29:55,574 --> 00:29:56,768 Estás borracha, cariño. 126 00:29:56,875 --> 00:29:58,069 ¡No, en serio! 127 00:32:59,224 --> 00:33:00,657 Hola, habla Arianne 128 00:33:00,759 --> 00:33:02,317 de Creative Acting Talent Management. 129 00:33:02,427 --> 00:33:04,019 Nos llamó para una petición de audición 130 00:33:04,129 --> 00:33:05,960 para nuestra clienta la actriz la Srta. Yennie 131 00:33:06,064 --> 00:33:07,156 del <i>Ciempiés humano.</i> 132 00:33:07,265 --> 00:33:08,698 Acabo de hablar con la Srta. Yennie 133 00:33:08,800 --> 00:33:11,997 y está muy, muy ilusionada y disponible para volar a Londres 134 00:33:12,103 --> 00:33:14,401 y audicionar para el nuevo film de Tarantino. 135 00:33:14,506 --> 00:33:18,442 Por favor, llámeme tan pronto como pueda a mi celular 136 00:33:18,543 --> 00:33:22,673 al número 713-499-0913. 137 00:33:22,781 --> 00:33:24,339 Gracias. Adiós. 138 00:33:32,924 --> 00:33:34,824 No puedes hacerlo. 139 00:33:36,995 --> 00:33:38,656 Es una película. 140 00:33:39,764 --> 00:33:43,165 <i>El ciempiés humano</i> es una maldita película. 141 00:33:46,438 --> 00:33:48,201 Va a cosernos. 142 00:33:50,175 --> 00:33:54,077 Va a coser las bocas a los culos. 143 00:33:56,614 --> 00:33:58,081 ¡Socorro! 144 00:34:00,118 --> 00:34:01,346 ¡Socorro! 145 00:35:07,619 --> 00:35:09,883 Basta de lágrimas. 146 00:35:10,021 --> 00:35:13,582 Sólo estás haciendo que la verga de tu papá se ponga más dura. 147 00:35:50,562 --> 00:35:52,257 ¿Qué es esto? 148 00:35:56,468 --> 00:35:59,904 ¿100% médicamente exacto? 149 00:36:05,443 --> 00:36:07,138 ¿Boca a ano? 150 00:36:10,048 --> 00:36:12,209 ¿Un sistema digestivo? 151 00:36:12,317 --> 00:36:16,117 ¿Es ésta la película asquerosa de la que hablabas? 152 00:38:23,414 --> 00:38:26,850 ¡Quiero toda esta basura fuera de mi casa! 153 00:40:44,689 --> 00:40:45,781 ¡Carajo! 154 00:40:50,795 --> 00:40:52,592 ¡Carajo del demonio! 155 00:40:57,702 --> 00:40:59,260 ¡Carajo! 156 00:40:59,370 --> 00:41:01,031 ¡Carajo! 157 00:42:03,668 --> 00:42:08,071 "Cagar. Tengo que cagar". 158 00:42:13,544 --> 00:42:16,012 ¡Trágalo, perra! 159 00:42:16,113 --> 00:42:18,104 Trágalo. 160 00:42:22,720 --> 00:42:24,449 Aliméntala. 161 00:42:24,555 --> 00:42:27,149 ¡Aliméntala! 162 00:42:54,785 --> 00:42:57,515 Eso fue fantástico. 163 00:42:59,824 --> 00:43:01,792 ¿Y sabes qué? 164 00:43:01,893 --> 00:43:05,454 Tu chocha huele genial. 165 00:43:06,264 --> 00:43:07,629 Sí. 166 00:43:07,732 --> 00:43:08,892 ¿Qué tal, Doc? 167 00:43:13,237 --> 00:43:15,467 Bueno, prefería cogerme al chico retrasado, 168 00:43:15,573 --> 00:43:18,007 pero... con esto bastará. 169 00:43:18,109 --> 00:43:19,269 Conozco un lugar en Tailandia 170 00:43:19,377 --> 00:43:22,346 donde se especializan en eso. 171 00:43:22,446 --> 00:43:24,243 Sí. 172 00:43:24,348 --> 00:43:26,782 Ah, sí, es buena. 173 00:43:26,884 --> 00:43:29,182 ¿Cuánto por cogerte en el trasero, querida? 174 00:43:29,287 --> 00:43:32,950 Para ti, querido, 50. 175 00:43:44,335 --> 00:43:45,632 Jesús. 176 00:43:45,736 --> 00:43:47,499 ¿Quién carajo eres? 177 00:43:47,605 --> 00:43:51,063 ¿Qué carajo te hiciste? 178 00:43:54,879 --> 00:43:57,143 Claro, mira bien. 179 00:43:57,248 --> 00:44:00,684 ¡Mira bien, puto pervertido! 180 00:44:00,851 --> 00:44:02,546 ¡Ahora vete al carajo 181 00:44:02,653 --> 00:44:05,588 antes que salga del carro y te rompa la maldita cara! 182 00:44:05,690 --> 00:44:06,748 ¡No! 183 00:44:18,369 --> 00:44:21,167 No, por favor. ¡Por favor! 184 00:44:40,057 --> 00:44:41,388 ¿Martin? 185 00:44:45,997 --> 00:44:50,400 Martin, soy yo, el Dr. Sebring. 186 00:44:54,805 --> 00:44:56,739 Así que... 187 00:44:56,841 --> 00:44:58,069 aquí es donde trabajas. 188 00:45:02,146 --> 00:45:04,114 Esto no está bien, Martin. 189 00:45:04,215 --> 00:45:06,410 Lo que estás haciendo, 190 00:45:06,517 --> 00:45:08,348 está mal. 191 00:45:10,921 --> 00:45:14,152 Martin, te puedo ayudar, 192 00:45:14,258 --> 00:45:16,317 pero tienes que bajar la pistola. 193 00:45:19,830 --> 00:45:22,492 Imagínate lo que tu padre diría si... 194 00:45:29,073 --> 00:45:31,303 ¡Martin, Martin, no, Martin! 195 00:46:41,946 --> 00:46:43,743 Por favor. 196 00:46:44,782 --> 00:46:46,647 Haré lo que tú quieras. 197 00:46:46,750 --> 00:46:47,944 ¡Por favor! 198 00:46:49,120 --> 00:46:51,611 No se lo diré... No se lo diré a nadie. 199 00:46:52,623 --> 00:46:53,817 ¡Maldito! 200 00:46:57,795 --> 00:46:59,786 ¡Que alguien me ayude! 201 00:47:51,949 --> 00:47:54,383 Hola, Martin, habla Arianne, mánager de la Srta. Yennie. 202 00:47:54,485 --> 00:47:55,975 Quería confirmar que la Srta. Yennie 203 00:47:56,086 --> 00:47:58,111 no llega con retraso y aterrizará esta mañana 204 00:47:58,222 --> 00:47:59,689 en el aeropuerto Heathrow de Londres 205 00:47:59,790 --> 00:48:01,257 a las 6:00 a.m. Hora local. 206 00:48:01,358 --> 00:48:03,292 Supongo que su chofer la recogerá. 207 00:48:03,394 --> 00:48:04,861 Espero que tenga una gran audición. 208 00:48:04,962 --> 00:48:07,362 Gracias. Muchas gracias. Adiós. 209 00:48:34,225 --> 00:48:36,693 Dios mío, no me puedo creer que esté aquí 210 00:48:36,794 --> 00:48:39,228 audicionando para un film de Quentin Tarantino. 211 00:48:40,297 --> 00:48:43,164 Mis agentes están súper ilusionados. 212 00:48:46,503 --> 00:48:48,130 Probablemente debería llamarlos 213 00:48:48,239 --> 00:48:51,868 y decirles que aterricé, y que ya estoy en camino. 214 00:48:56,213 --> 00:48:57,680 ¿Ya viste <i>El ciempiés humano?</i> 215 00:49:01,085 --> 00:49:04,111 El film me atrajo mucho por su parte médica. 216 00:49:04,221 --> 00:49:05,586 Si fueras cirujano, 217 00:49:05,689 --> 00:49:08,123 podrías realizar esa operación. 218 00:49:08,225 --> 00:49:10,090 Qué terrorífico. 219 00:49:13,664 --> 00:49:15,791 Fue tan agotador estar a cuatro patas, 220 00:49:15,899 --> 00:49:18,367 que exigí en mi contrato tener 221 00:49:18,469 --> 00:49:20,300 un masaje de una hora cada noche. 222 00:49:20,404 --> 00:49:23,202 Es decir, ¿por qué no iba a pedirlo en mi contracto? 223 00:49:23,307 --> 00:49:25,172 Ah, y el resto del elenco, 224 00:49:25,276 --> 00:49:27,710 todos nos duchábamos antes de filmar la parte del ciempiés, 225 00:49:27,811 --> 00:49:30,439 porque estábamos tan cerca del trasero de los demás 226 00:49:30,547 --> 00:49:32,742 y no quieres oler nada y... 227 00:49:32,850 --> 00:49:34,545 Ya sabes, como sea. 228 00:49:34,652 --> 00:49:36,176 Como que le tengo miedo a los gérmenes. 229 00:49:52,436 --> 00:49:55,769 Ah, ése debe ser el carro de Quentin. 230 00:50:05,316 --> 00:50:06,908 ¿Tienes paraguas? 231 00:50:07,017 --> 00:50:09,747 Esta lluvia me arruinaría el cabello. 232 00:50:11,689 --> 00:50:13,179 Okay. 233 01:07:57,920 --> 01:08:00,320 Por favor, por favor. 234 01:08:02,091 --> 01:08:03,786 Por favor, no me lastimes. 235 01:08:05,728 --> 01:08:07,195 Por favor. 236 01:08:07,697 --> 01:08:09,392 Haré lo que quieras. 237 01:09:36,118 --> 01:09:38,518 Hola, habla Marc de USA Actors Management de nuevo. 238 01:09:38,621 --> 01:09:40,213 Por favor, ignore mi mensaje anterior. 239 01:09:40,323 --> 01:09:42,154 Por suerte, la Srta. Williams y el Sr. Kitamura 240 01:09:42,258 --> 01:09:43,589 pudieron cambiar su horario 241 01:09:43,693 --> 01:09:45,388 y estarían encantados de ir a Londres 242 01:09:45,495 --> 01:09:47,053 para las audiciones del Sr. Tarantino. 243 01:09:47,163 --> 01:09:48,289 Espero que aún sea posible. 244 01:09:48,397 --> 01:09:50,888 Estoy totalmente seguro de que lo harán muy bien, 245 01:09:51,000 --> 01:09:52,661 así llámeme tan pronto como le sea posible 246 01:09:52,768 --> 01:09:53,996 a este número para confirmar. 247 01:09:54,103 --> 01:09:55,263 Muchísimas gracias. 248 01:09:55,371 --> 01:09:56,429 Hablamos pronto. Adiós. 248 01:09:57,305 --> 01:10:57,812 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm