"Ottos Ottifanten" Traumhochzeit
ID | 13212327 |
---|---|
Movie Name | "Ottos Ottifanten" Traumhochzeit |
Release Name | Ottos.Ottifanten.S01E13.Traumhochzeit.German.AMZN.WEB.H264-Oergel |
Year | 1993 |
Kind | tv |
Language | German |
IMDB ID | 2139604 |
Format | srt |
1
00:00:01,500 --> 00:00:06,500
♪
2
00:00:06,750 --> 00:00:11,750
♪
3
00:00:12,000 --> 00:00:17,000
♪
4
00:00:17,250 --> 00:00:22,250
♪
5
00:00:22,500 --> 00:00:25,000
♪
6
00:00:25,449 --> 00:00:26,989
One, two, three, four!
7
00:00:27,109 --> 00:00:28,969
Hört mal her, ihr Leute, kommt
und haltet euch gut fest,
8
00:00:29,089 --> 00:00:31,309
denn jetzt kommen die Ortifanten
und sie geben euch den Rest!
9
00:00:32,429 --> 00:00:33,429
Vaterbommel,
10
00:00:33,429 --> 00:00:35,129
♪
11
00:00:35,129 --> 00:00:36,570
klein Bruno gibt noch
seinen Senf dazu.
12
00:00:38,409 --> 00:00:39,409
Oh yeah!
13
00:00:39,429 --> 00:00:40,989
Wenn du glaubst, das Schicksal
nimmt einen komischen
14
00:00:40,989 --> 00:00:43,870
Verlauf, schau die Ortifanten an,
die pfeifen einfach drauf!
15
00:00:45,969 --> 00:00:47,590
Und Baby Bruno, das bin
16
00:00:47,590 --> 00:00:52,000
♪
17
00:00:54,250 --> 00:00:57,289
Es war irgendwann im Sommer 25.
18
00:00:58,549 --> 00:01:01,590
Ich verbrachte einen Teil meiner
Studentenzeit in Hadschi,
19
00:01:01,750 --> 00:01:05,710
einer kleinen Universitätsstadt knapp
30 Kamelminuten hinter Bagdad.
20
00:01:06,030 --> 00:01:08,670
Um mir den Lebensunterhalt
zu verdienen, jobbte ich
21
00:01:08,670 --> 00:01:12,489
halbtags als Poolreiniger beim
Sultan Harun Al-Wasweisig.
22
00:01:12,890 --> 00:01:14,269
Ein schwieriger Job.
23
00:01:15,989 --> 00:01:18,349
Und ich nahm meine Aufgabe sehr ernst.
24
00:01:18,650 --> 00:01:20,489
Auch schwierigste Umstände
konnten mich
25
00:01:20,489 --> 00:01:22,530
nicht von der Erledigung
meiner Arbeit abhalten.
26
00:01:23,250 --> 00:01:25,989
Leider hatte mein Boss der
Sultan wenig Verständnis
27
00:01:25,989 --> 00:01:28,049
für meinen Arbeitseifer und
entschloss sich, mein
28
00:01:28,750 --> 00:01:31,109
Angestelltenverhältnis und mein
Leben fristlos zu beenden.
29
00:01:31,930 --> 00:01:37,930
Die Männer johlten, die Frauen weinten,
aber der Henker kannte keine Gnade.
30
00:01:39,569 --> 00:01:42,370
Der Pöbel glaubte, ich sei hinüber,
doch weit gefehlt.
31
00:01:42,450 --> 00:01:44,030
Die Haremsdamen sammelten meine
32
00:01:44,030 --> 00:01:46,469
Überreste ein und gingen ein
paar Straßen weiter.
33
00:01:46,750 --> 00:01:49,689
Dort wohnte die alte Fatma, die
beste Näherin des Ortes.
34
00:01:50,370 --> 00:01:53,129
Sie beruht das kleine Malheur
mit wenigen geübten
35
00:01:53,129 --> 00:01:55,409
Stichen und schon bald machte
ich mich auf den Weg
36
00:01:55,409 --> 00:01:58,689
zurück in den Palast zu meinen verschleierten
Zuckerpüppchen.
37
00:01:59,849 --> 00:02:00,950
Wer's glaubt, wird selig.
38
00:02:01,450 --> 00:02:02,590
Schwatz mit Soße!
39
00:02:02,989 --> 00:02:04,329
Hommel, der Aufschneider!
40
00:02:07,829 --> 00:02:10,889
Also ich hatte dabei eine Kleine
im Hafen von Stettin.
41
00:02:11,269 --> 00:02:13,250
Ich war so verliebt,
ich habe mir sogar
42
00:02:13,250 --> 00:02:15,310
ihren Namen auf den Arm
tätowieren lassen.
43
00:02:17,030 --> 00:02:18,030
Kowalski?
44
00:02:18,750 --> 00:02:21,269
Ja, ja, hört bloß auf.
45
00:02:21,590 --> 00:02:23,050
Der Tätowierer war ein Idiot.
46
00:02:23,250 --> 00:02:27,030
Apropos Mädels, morgen ist doch
der jährliche Seniorenball.
47
00:02:27,650 --> 00:02:28,990
Habt ihr schon eine Begleitung?
48
00:02:29,750 --> 00:02:30,750
Nö.
49
00:02:31,090 --> 00:02:34,889
Gestern bei der Visite im Altersheim,
da habe ich Fürster Hilde gefragt.
50
00:02:35,230 --> 00:02:38,370
Die Blatte mit den großen Oberbällen,
dann der Fette.
51
00:02:38,730 --> 00:02:39,810
♪
52
00:02:40,090 --> 00:02:41,569
-Hm?
-Was hat sie gesagt?
53
00:02:41,930 --> 00:02:44,610
Zwei Tabletten zum Frühstück
und zwei zum Abendbrot.
54
00:02:44,769 --> 00:02:46,730
Und um neun wird Licht ausgemacht,
Herr Kawinkel.
55
00:02:46,730 --> 00:02:49,949
Na ja, dann gehen wir eben
wieder als Singles.
56
00:02:50,590 --> 00:02:53,170
Ihr vielleicht, aber ich nicht.
57
00:02:53,430 --> 00:02:54,849
Was soll das denn heißen?
58
00:02:55,170 --> 00:02:56,750
Sag bloß, du hast da was aufgerissen.
59
00:02:57,230 --> 00:02:59,930
Erzähl schon, wir sind schließlich
deine Kumpels.
60
00:03:00,030 --> 00:03:01,030
Stimmt, genau!
61
00:03:01,569 --> 00:03:04,789
Also schön, ich habe sie im
Supermarkt kennengelernt.
62
00:03:04,849 --> 00:03:08,750
Bei den Rollmöpsen, ein ganz junges Ding,
sage ich euch, keine 70 Jahre alt.
63
00:03:09,110 --> 00:03:10,909
Ich will nicht zu viel
sagen, aber eins
64
00:03:10,909 --> 00:03:13,210
steht fest, sie ist mir hoffnungslos
verfallen.
65
00:03:13,210 --> 00:03:17,590
So ist das eben Männer, entweder
man hat's oder man hat's nicht.
66
00:03:19,000 --> 00:03:25,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
67
00:03:27,669 --> 00:03:32,090
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10.
68
00:03:32,210 --> 00:03:33,210
Ich komme!
69
00:03:33,569 --> 00:03:35,010
Okay, Freundchen, wo steckst du?
70
00:03:36,950 --> 00:03:37,950
Honk?
71
00:03:39,390 --> 00:03:40,390
Honk?
72
00:03:40,830 --> 00:03:42,629
Der Kerl will es auf die harte Tour.
73
00:03:49,129 --> 00:03:50,129
PUNK!
74
00:03:52,599 --> 00:03:53,599
Ha ha ha.
75
00:03:57,099 --> 00:03:59,939
Ein gutes Versteck, aber nicht gut
76
00:03:59,939 --> 00:04:04,500
♪
77
00:04:06,449 --> 00:04:07,449
Bruno!
78
00:04:07,769 --> 00:04:09,229
Bist du denn verrückt geworden?
79
00:04:09,669 --> 00:04:11,609
Ich schuf dir hier wie
ein Irrer und du...
80
00:04:16,009 --> 00:04:17,009
Wir sind's!
81
00:04:17,189 --> 00:04:18,329
Guten Tag, Herr Bommel.
82
00:04:18,769 --> 00:04:19,840
-Frau Bommel?
-Tag allerseits.
83
00:04:19,910 --> 00:04:20,910
Tag.
84
00:04:21,509 --> 00:04:23,090
Also bis morgen, Kinder.
85
00:04:23,769 --> 00:04:24,879
Wir können's kaum erwarten.
86
00:04:25,590 --> 00:04:28,129
Wollen deine Tanzmaus endlich
unter die Lupe nehmen?
87
00:04:28,250 --> 00:04:30,709
Immer dranbleiben, alte schwere Nöte.
88
00:04:31,389 --> 00:04:32,870
Mach's gut, aber nicht zu oft.
89
00:04:34,189 --> 00:04:35,670
Wovon reden die denn da?
90
00:04:36,030 --> 00:04:38,889
Sag bloß, du steigst irgendwelchen
Frauen hinterher.
91
00:04:39,610 --> 00:04:40,610
Und wenn?
92
00:04:40,730 --> 00:04:42,389
Ja, schämst du dich denn nicht?
93
00:04:42,610 --> 00:04:44,670
In deinem Alter? Was soll
das denn heißen?
94
00:04:44,970 --> 00:04:46,110
Ich bin gerade mal 90.
95
00:04:46,389 --> 00:04:48,370
Bis letzten Monat benutzte
ich noch Pickelcreme.
96
00:04:48,949 --> 00:04:51,610
Ich finde das sehr nett, dass du eine
Dame kennengelernt hast, Vater.
97
00:04:51,870 --> 00:04:52,870
Erzähl doch mal.
98
00:04:53,009 --> 00:04:55,530
Ja, ähm, sie heißt Frau Anneliese.
99
00:04:55,750 --> 00:04:57,149
Ich hab sie im Supermarkt getroffen.
100
00:04:57,290 --> 00:04:58,290
Im Supermarkt?
101
00:04:58,430 --> 00:04:59,430
Na großartig.
102
00:04:59,569 --> 00:05:00,569
Vor allen Leuten.
103
00:05:00,790 --> 00:05:02,149
Was sollen denn die Nachbarn denken?
104
00:05:02,850 --> 00:05:04,210
Nun lass mal, Paul.
105
00:05:04,610 --> 00:05:06,329
Wenn es Vater doch so viel bedeutet.
106
00:05:06,590 --> 00:05:07,590
Jawohl.
107
00:05:07,590 --> 00:05:09,449
Es ist nämlich die ganz,
ganz große Liebe.
108
00:05:09,449 --> 00:05:11,269
Wir sind füreinander geschaffen.
109
00:05:11,649 --> 00:05:12,889
Wir wissen alles über den anderen.
110
00:05:13,230 --> 00:05:16,009
Und in mein Herz ist auf
ewig, äh, eingebrannt.
111
00:05:16,170 --> 00:05:19,449
Ich liebe sie, Frau, äh, Frau...
112
00:05:20,310 --> 00:05:21,310
Anneliese.
113
00:05:21,830 --> 00:05:22,830
Genau.
114
00:05:27,300 --> 00:05:29,160
Das muss man sich mal vorstellen.
115
00:05:29,819 --> 00:05:30,819
Der alte Bock.
116
00:05:31,139 --> 00:05:32,160
So was gehört sich doch nicht.
117
00:05:32,480 --> 00:05:34,759
Ach, nun gönn dem alten Mann
doch seine Freude.
118
00:05:35,800 --> 00:05:38,199
Soll er den ganzen Tag einsam
in seinem Zimmer hocken?
119
00:05:38,960 --> 00:05:41,180
Naja, vielleicht hast du recht.
120
00:05:42,520 --> 00:05:43,720
Gleich morgen werde ich mich bei ihm
121
00:05:43,720 --> 00:05:48,720
♪
122
00:05:48,970 --> 00:05:50,500
♪
123
00:05:53,089 --> 00:05:55,829
Guten Morgen allerseits,
gut geschlafen?
124
00:05:56,069 --> 00:06:01,930
Vater, ich, was die Sache von gestern
angeht, sei doch bitte vernünftig.
125
00:06:02,949 --> 00:06:05,670
Es ist doch so, wenn ein Mann
in deinem Alter mit
126
00:06:05,670 --> 00:06:11,250
einer, also du weißt schon,
mit einer Frau, also so
127
00:06:11,250 --> 00:06:13,870
in wilder Ehe, also das geht
doch nun wirklich nicht.
128
00:06:15,189 --> 00:06:17,909
Du hast recht, damit
muss Schluss sein.
129
00:06:18,250 --> 00:06:19,250
Gott sei Dank.
130
00:06:20,230 --> 00:06:22,169
Deshalb werde ich Frau
Anneliese heiraten.
131
00:06:25,110 --> 00:06:26,410
Du willst sie heiraten?
132
00:06:26,689 --> 00:06:27,910
Das kannst du doch nicht machen!
133
00:06:27,990 --> 00:06:28,990
Warum denn nicht?
134
00:06:29,250 --> 00:06:30,250
Ist doch prima!
135
00:06:30,329 --> 00:06:31,610
Dann bekommst du eine neue Mutti!
136
00:06:32,449 --> 00:06:34,069
Ich will aber keine neue Mutti!
137
00:06:34,509 --> 00:06:37,230
Und wer weiß, vielleicht sogar
ein kleines Brüderchen!
138
00:06:37,470 --> 00:06:39,329
Ich will auch kein kleines Brüderchen!
139
00:06:39,850 --> 00:06:42,370
Und ich will keinen Onkel, der
mir auf den Bauch sabbert!
140
00:06:44,860 --> 00:06:47,279
Weißt du, Honk, ich glaube,
Opa hat recht.
141
00:06:47,879 --> 00:06:50,819
Vielleicht sollen wir unsere Beziehung
zu Lisa auch legalisieren.
142
00:06:51,019 --> 00:06:53,379
Ich meine, ich bin schließlich
nicht mehr der Jüngste.
143
00:06:53,859 --> 00:06:57,479
Und ehe man sich versieht, ist man zwei
Jahre alt und der Zug ist abgefahren.
144
00:07:00,649 --> 00:07:03,109
Was wäre denn das geeinigte
Geschenk zur Verlobung?
145
00:07:03,849 --> 00:07:05,169
Ich weiß, ein Fellmantel!
146
00:07:05,810 --> 00:07:07,109
Äh, entschuldige.
147
00:07:08,370 --> 00:07:09,810
Vielleicht eine Perlenkette?
148
00:07:10,329 --> 00:07:11,329
Oder Parfum?
149
00:07:11,409 --> 00:07:12,889
Oder, oder...
150
00:07:12,889 --> 00:07:13,889
Einen Ring!
151
00:07:14,569 --> 00:07:15,569
Oh!
152
00:07:16,250 --> 00:07:17,870
Jetzt pass mal auf, jetzt zeig
ich dir, wie das geht.
153
00:07:22,000 --> 00:07:24,319
Hallo Süße, schau mal, was
ich hier für dich habe.
154
00:07:24,939 --> 00:07:25,939
Nimm
155
00:07:25,939 --> 00:07:27,560
♪
156
00:07:27,560 --> 00:07:33,500
♪
157
00:07:33,750 --> 00:07:34,970
Ganz wie du willst.
158
00:07:35,149 --> 00:07:36,149
Ring oder nicht.
159
00:07:36,149 --> 00:07:37,410
Liebe geht eben auch durch den Magen.
160
00:07:38,949 --> 00:07:41,529
Sie werden Ihren Entschluss nicht
bereuen, Herr Burschleck.
161
00:07:42,269 --> 00:07:45,990
Die Firma Kalupko & Co. wird alles darein
setzen, Ihre Erwartungen zu erfüllen.
162
00:07:46,129 --> 00:07:47,709
Herr Bommel wird die
Verträge aufsetzen,
163
00:07:47,790 --> 00:07:49,810
sobald er mit seinem aktuellen
Projekt fertig ist.
164
00:07:50,050 --> 00:07:51,129
Ich werde ihn gleich unterrichten.
165
00:07:52,050 --> 00:07:53,050
Bommel!
166
00:07:53,629 --> 00:07:54,689
Ja, Herr Direktor?
167
00:07:55,069 --> 00:07:56,149
Kommen Sie voran, Bommel?
168
00:07:56,709 --> 00:07:57,709
Jawohl, Herr Direktor.
169
00:07:58,350 --> 00:08:00,069
Ihr Wagen ist in zwei Minuten fertig.
170
00:08:01,870 --> 00:08:02,870
Geschafft!
171
00:08:03,230 --> 00:08:04,410
Wagen waschen ist vielleicht keine
172
00:08:04,410 --> 00:08:07,569
ruhmreiche Aufgabe, aber der
Auftrag kam von ganz oben.
173
00:08:07,990 --> 00:08:09,769
Und was von oben kommt,
ist immer wichtig.
174
00:08:10,889 --> 00:08:11,889
Hey!
175
00:08:14,699 --> 00:08:16,000
Es ist so heiß!
176
00:08:18,149 --> 00:08:19,149
Na wartet!
177
00:08:20,029 --> 00:08:21,029
Kusch!
178
00:08:21,389 --> 00:08:23,509
-Kusch!
-Haut ab!
-Hört ihr nicht?
179
00:08:23,609 --> 00:08:24,609
Weg da!
180
00:08:24,609 --> 00:08:25,609
Ah!
181
00:08:25,789 --> 00:08:26,789
Verdammt!
182
00:08:27,009 --> 00:08:28,009
Anhalten!
183
00:08:28,189 --> 00:08:29,189
Anhalten!
184
00:08:29,189 --> 00:08:30,409
-Halt!
-Halt!
185
00:08:30,449 --> 00:08:31,449
Oh!
186
00:08:31,449 --> 00:08:33,350
-Oh!
-Ah!
-Nein!
187
00:08:35,610 --> 00:08:37,370
Guten Morgen, Herr Klöpig!
188
00:08:37,529 --> 00:08:38,649
Guten Morgen, Herr Mertens!
189
00:08:45,519 --> 00:08:47,519
Wir können meinen Wagen nehmen,
Herr Burschleck.
190
00:08:48,059 --> 00:08:49,860
Bommel hat ihn eben gerade
auf Vordermann gebracht.
191
00:08:50,319 --> 00:08:51,319
Auf den Bommel?
192
00:08:51,539 --> 00:08:53,100
Auf den halten Sie aber
große Stücke, was?
193
00:08:53,340 --> 00:08:54,840
Der ist schon ganz in
Ordnung, der Bommel.
194
00:08:55,100 --> 00:08:57,220
Endlich mal einer, der nicht
vor der Arbeit wegläuft.
195
00:08:58,620 --> 00:08:59,620
Hilfe!
196
00:08:59,980 --> 00:09:00,980
Hilfe!
197
00:09:05,480 --> 00:09:06,919
Was ist denn los mit Ihnen, Bommel?
198
00:09:07,340 --> 00:09:08,480
Sind Sie ja völlig durch den Wind.
199
00:09:09,139 --> 00:09:10,139
Hören Sie bloß auf.
200
00:09:10,899 --> 00:09:11,899
Ich bin ein Wrack.
201
00:09:12,659 --> 00:09:16,860
Stellen Sie sich das vor, mein Vater
will heiraten, mit 90 Jahren.
202
00:09:17,439 --> 00:09:18,990
Das erinnert mich an meine
achte Hochzeit.
203
00:09:20,100 --> 00:09:21,939
Er hieß Willi, eine verrückte
Geschichte.
204
00:09:22,299 --> 00:09:23,679
Wir mussten im Knast heiraten.
205
00:09:24,500 --> 00:09:25,500
Im Gefängnis?
206
00:09:25,799 --> 00:09:26,819
Aber warum?
207
00:09:27,120 --> 00:09:28,759
Ach, halb so wild.
208
00:09:28,960 --> 00:09:30,039
Das waren nur Jugendsünden.
209
00:09:30,679 --> 00:09:33,759
Getrunken im Straßenverkehr, ein paar
Schlägereien, obszöne Telefonanrufe.
210
00:09:34,720 --> 00:09:36,019
Das war bestimmt schlimm für Sie.
211
00:09:37,059 --> 00:09:39,319
Wie lange musste Ihr Mann denn
im Gefängnis bleiben?
212
00:09:39,319 --> 00:09:40,399
Wieso mein Mann?
213
00:09:41,419 --> 00:09:43,419
Willi war zu Hause, ich saß im Knast.
214
00:09:44,919 --> 00:09:46,659
Schön den Mund aufmachen, Lisa.
215
00:09:46,939 --> 00:09:47,939
Das ist ein feines
216
00:09:47,939 --> 00:09:52,939
♪
217
00:09:53,189 --> 00:09:56,100
♪
218
00:09:56,100 --> 00:09:58,399
Ah, Herr Schwiegervater, bleiben
Sie ganz locker,
219
00:09:58,639 --> 00:10:01,019
Bommel mein Name, aber du
das Bruno zu mir sagen.
220
00:10:01,480 --> 00:10:02,920
Du hast die Neuigkeiten
sicher schon gehört.
221
00:10:03,279 --> 00:10:04,820
Deine Tochter und ich sind verlobt.
222
00:10:05,540 --> 00:10:07,440
Aber bevor ich mich langfristig
binde, möchte ich
223
00:10:07,440 --> 00:10:09,580
natürlich wissen, in was für eine
Familie ich so einheirate.
224
00:10:12,159 --> 00:10:13,960
Sag jetzt nichts, Liebling,
lass mich nur machen.
225
00:10:14,680 --> 00:10:17,320
Also, was das Finanzielle angeht, da mach
dir keine Sorgen, Schwiegervater.
226
00:10:17,440 --> 00:10:20,240
Ich habe ein festes Einkommen,
mache locker meine zwei Mark
227
00:10:20,240 --> 00:10:21,899
♪
228
00:10:21,899 --> 00:10:23,639
ich über einiges Festgeld
im Sparschwein.
229
00:10:23,639 --> 00:10:25,120
Wir werden sie also nicht
auf der Tasche liegen.
230
00:10:25,680 --> 00:10:28,120
Wohnen können wir in meinem Einzimmerapartment
gleich nebenan.
231
00:10:28,519 --> 00:10:29,660
Muss ja nicht in dieser
Bruchbude sein.
232
00:10:30,139 --> 00:10:32,200
Soweit ist alles klar, da
wäre nur ein kleines,
233
00:10:32,360 --> 00:10:33,519
♪
234
00:10:33,879 --> 00:10:34,879
Problem.
235
00:10:36,560 --> 00:10:39,560
Ich habe nämlich einen Sohn,
ist aber nur adoptiert.
236
00:10:43,029 --> 00:10:45,470
Renate, ich bin's, Bommel,
äh, äh, Paul.
237
00:10:45,570 --> 00:10:46,570
Wie...
238
00:10:46,570 --> 00:10:47,850
wie läuft's denn zu Hause?
239
00:10:48,330 --> 00:10:49,350
Was macht Vater gerade?
240
00:10:50,590 --> 00:10:51,730
Er ist in seinem Zimmer?
241
00:10:52,389 --> 00:10:54,029
Was soll das heißen, er
ist in seinem Zimmer?
242
00:10:54,269 --> 00:10:55,269
Was macht er denn da?
243
00:10:56,590 --> 00:10:58,550
Ja, w-w-w-wenn er die
Tür zu hat, dann geh
244
00:10:58,550 --> 00:11:00,129
halt ums Haus rum und
sieh durchs Fenster!
245
00:11:00,290 --> 00:11:01,290
Renate!
246
00:11:01,730 --> 00:11:02,730
Hallo!
247
00:11:02,730 --> 00:11:03,730
Renate!
248
00:11:07,799 --> 00:11:09,000
Guten Tag, Herr Bommel.
249
00:11:09,639 --> 00:11:10,799
Guten Tag, Fräulein Lusch.
250
00:11:10,859 --> 00:11:11,859
Guten Tag.
251
00:11:11,939 --> 00:11:13,399
Ich weiß, was Sie sagen
wollen, Herr Bommel.
252
00:11:13,899 --> 00:11:15,179
Ich bin drei Stunden zu spät.
253
00:11:15,599 --> 00:11:16,599
Na und?
254
00:11:16,599 --> 00:11:19,679
Kann ich was dafür, dass mein Friseur keinen
anderen Terminer für mich hatte?
255
00:11:20,099 --> 00:11:21,159
Also meckern Sie nicht rum.
256
00:11:21,539 --> 00:11:22,539
Ja, ja.
257
00:11:22,539 --> 00:11:23,539
Ist schon recht.
258
00:11:24,419 --> 00:11:25,579
Das ist auch gut so.
259
00:11:29,850 --> 00:11:33,290
Und was die Bohrschleck-Verträge angeht,
das wird heute nichts mehr.
260
00:11:33,590 --> 00:11:37,050
Die kriegen Sie vielleicht morgen oder
nächste Woche oder sonst wann.
261
00:11:37,409 --> 00:11:38,409
Ja, ja.
262
00:11:38,730 --> 00:11:40,090
Machen Sie mal, wie Sie meinen,
Fräulein Lusch.
263
00:11:42,230 --> 00:11:44,930
Also, so macht das aber keinen
Spaß mit Ihnen, Herr
264
00:11:44,930 --> 00:11:49,930
♪
265
00:11:50,180 --> 00:11:52,000
♪
266
00:11:52,399 --> 00:11:55,480
Du, Paul, wo Vater doch
jetzt heiratet.
267
00:11:55,799 --> 00:11:57,860
Da wär's doch schön, wenn
die Hochzeit in der
268
00:11:57,860 --> 00:12:00,600
gleichen Kirche wäre, in der wir
damals auch geheiratet haben.
269
00:12:00,919 --> 00:12:03,120
Der alte Lustmolch, der
soll bloß nicht
270
00:12:03,120 --> 00:12:04,600
glauben, dass ich zu seiner
Hochzeit komme.
271
00:12:04,980 --> 00:12:08,159
Also, Paul, wirklich, nun
hör aber endlich auf.
272
00:12:08,600 --> 00:12:11,519
Wenn dein alter Vater eine nette
Partnerin für den Lebensabend
273
00:12:11,519 --> 00:12:14,319
gefunden hat, dann solltest du dich
freuen, dass er sie heiratet.
274
00:12:14,720 --> 00:12:17,159
Heiraten, heiraten, lass
mich bloß in Ruhe.
275
00:12:17,519 --> 00:12:18,899
Ich will jetzt kein Wort mehr davon
276
00:12:18,899 --> 00:12:23,899
♪
277
00:12:24,149 --> 00:12:29,149
♪
278
00:12:30,000 --> 00:12:31,000
Guten Tag, Herr Bommel!
279
00:12:31,059 --> 00:12:32,559
Guten Tag, Herr Bommel! Wie
geht's, wie steht's?
280
00:12:33,399 --> 00:12:35,039
Wo ist er denn, der alte Aufreißer?
281
00:12:35,639 --> 00:12:38,080
Hey, Bommel, komm raus aus
deiner Lasterhöhle!
282
00:12:39,200 --> 00:12:40,700
Was macht ihr denn schon hier?
283
00:12:41,059 --> 00:12:43,159
Der Tanzabend beginnt doch
erst in drei Stunden!
284
00:12:43,659 --> 00:12:45,340
Wir konnten es nicht mehr erwarten.
285
00:12:45,659 --> 00:12:47,899
Ja, wer zuerst kommt, knutscht zuerst.
286
00:12:49,100 --> 00:12:51,720
Außerdem müssen wir doch
deine Tanzmaus abholen.
287
00:12:52,220 --> 00:12:53,259
Ja, genau,
288
00:12:53,820 --> 00:12:55,159
♪
289
00:12:55,299 --> 00:12:56,700
Mädels, lasst mal nicht warten!
290
00:12:57,600 --> 00:12:59,299
Nein, nein, lasst mal!
291
00:12:59,500 --> 00:13:01,159
Ich hole sie lieber allein ab.
292
00:13:01,360 --> 00:13:02,379
Ihr verschreckt sie nur.
293
00:13:02,720 --> 00:13:04,519
Geht schon mal vor, wir kommen danach.
294
00:13:06,559 --> 00:13:08,159
Och, Spieß hat er aber!
295
00:13:08,259 --> 00:13:09,259
Ja, geht rein!
296
00:13:12,899 --> 00:13:14,480
Dann will ich auch mal los.
297
00:13:17,750 --> 00:13:19,070
Ich folge ihm.
298
00:13:19,730 --> 00:13:20,730
Ja.
299
00:13:20,809 --> 00:13:23,929
Aber Paul, du kannst Vater doch
nicht hinterherspionieren.
300
00:13:24,149 --> 00:13:26,350
Hör zu, wenn ich schon eine neue Mutti
301
00:13:26,350 --> 00:13:28,389
bekomme, dann will ich
sie wenigstens vorher
302
00:13:28,389 --> 00:13:33,389
♪
303
00:13:33,639 --> 00:13:38,639
♪
304
00:13:38,889 --> 00:13:43,889
♪
305
00:13:44,139 --> 00:13:45,500
♪
306
00:13:48,450 --> 00:13:51,030
Wir haben uns hier versammelt,
um dieses
307
00:13:51,030 --> 00:13:53,330
junge Paar in den Stand
der Ehe zu geleiten.
308
00:13:53,850 --> 00:13:56,629
Wenn jemand unter den besten Einwände
gegen diese Verbindung
309
00:13:56,629 --> 00:14:00,750
erhebt, so dreht er jetzt vor oder
möge schweigen für immer da.
310
00:14:06,050 --> 00:14:08,350
Nachbar Norbert, das darf doch
wohl nicht wahr sein!
311
00:14:13,290 --> 00:14:14,290
Bleib still!
312
00:14:17,310 --> 00:14:19,370
Hey du treuelose Tomate!
313
00:14:23,550 --> 00:14:24,830
Gib mir den Ring zurück!
314
00:14:25,190 --> 00:14:26,190
Oder wenigstens die
315
00:14:26,190 --> 00:14:31,190
♪
316
00:14:31,440 --> 00:14:36,440
♪
317
00:15:12,200 --> 00:15:15,060
♪
318
00:15:15,060 --> 00:15:16,420
wohl, warum ich hier im Busch sitze.
319
00:15:17,280 --> 00:15:20,100
Ich, also, es ist nicht,
was Sie denken.
320
00:15:20,420 --> 00:15:21,840
Es ist nur, weil ich...
321
00:15:21,840 --> 00:15:23,940
Ich soll nämlich eine
neue Mutti bekommen.
322
00:15:34,850 --> 00:15:36,090
Hallo, Vater.
323
00:15:36,850 --> 00:15:38,170
Sie ist noch nicht da?
324
00:15:38,430 --> 00:15:39,430
Sie wird auch nicht kommen.
325
00:15:40,649 --> 00:15:42,769
Es gibt gar keine Frau
Anneliese, stimmt's?
326
00:15:43,170 --> 00:15:45,590
Du hast sie nur erfunden, um deine
Kumpel zu beeindrucken.
327
00:15:46,090 --> 00:15:47,090
Sieht so aus.
328
00:15:47,330 --> 00:15:48,870
Ohne Tanzpartnerin wirst du dich heute
329
00:15:48,870 --> 00:15:50,430
Abend auf dem Ball aber
ganz schön blamieren.
330
00:15:51,409 --> 00:15:52,409
Sieht so aus.
331
00:15:52,570 --> 00:15:55,050
Also wenn ich dir irgendwie
helfen kann.
332
00:15:55,590 --> 00:15:56,610
Ich würde alles für dich tun.
333
00:15:56,889 --> 00:15:58,090
Hm, alles?
334
00:15:58,509 --> 00:15:59,850
Natürlich, ich...
335
00:16:00,409 --> 00:16:02,570
Das heißt, äh, naja...
336
00:16:02,570 --> 00:16:03,570
Nein!
337
00:16:03,830 --> 00:16:05,470
Nein, Vater, das
338
00:16:05,470 --> 00:16:10,470
♪
339
00:16:10,720 --> 00:16:15,720
♪
340
00:16:15,970 --> 00:16:20,970
♪
341
00:16:21,220 --> 00:16:26,220
♪
342
00:16:26,470 --> 00:16:31,470
♪
343
00:16:31,720 --> 00:16:36,000
♪
344
00:16:36,450 --> 00:16:37,750
Mächtig, was los hier?
345
00:16:38,509 --> 00:16:41,110
Der Laden brummt und jede
Menge Mädels da.
346
00:16:41,770 --> 00:16:43,129
Schon 8 Uhr durch.
347
00:16:43,670 --> 00:16:44,810
Wo Bommelbull bleibt?
348
00:16:45,129 --> 00:16:46,670
Ach, der alte Maulheld.
349
00:16:47,210 --> 00:16:49,310
Hab ich mir doch gedacht, dass
der keine Freundin hat.
350
00:16:49,470 --> 00:16:52,009
Das Einzige, was der aufreißt,
sind Zwiebacktüten.
351
00:16:59,710 --> 00:17:00,850
Da ist er!
352
00:17:00,889 --> 00:17:01,889
Und Solo!
353
00:17:02,170 --> 00:17:03,350
Wie wir's gesagt haben.
354
00:17:13,299 --> 00:17:14,480
Meine Herren!
355
00:17:16,039 --> 00:17:17,740
Jetzt braten wir eine an Storch.
356
00:17:18,500 --> 00:17:19,620
Läuft doch gut.
357
00:17:20,519 --> 00:17:22,500
Oder was meinen Sie, Frau Paulina?
358
00:17:23,019 --> 00:17:25,059
Du musst ja auch keine
Netzstrümpfe tragen.
359
00:17:25,400 --> 00:17:27,279
Und mein Hüfthalter bringt
mich doch um.
360
00:17:27,559 --> 00:17:29,740
Du hast gesagt, wir bleiben
nur fünf Minuten.
361
00:17:30,360 --> 00:17:33,200
Jaja, aber erstmal muss ich
zu meinen Kumpels rüber.
362
00:17:34,440 --> 00:17:35,720
Die Dame wünschen.
363
00:17:38,779 --> 00:17:39,980
Was wäre ich?
364
00:17:41,279 --> 00:17:43,120
Was können Sie denn empfehlen?
365
00:17:43,440 --> 00:17:46,039
Die Damen wählen gern bei
uns den Lady-Flip.
366
00:17:46,740 --> 00:17:50,620
Ja, Flo-Pel-Flip, das ist
gut, den nehm ich.
367
00:17:51,059 --> 00:17:53,140
Donnerwetter-Bommel, Donnerwetter.
368
00:17:53,700 --> 00:17:54,860
Respekt, Respekt.
369
00:17:55,319 --> 00:17:56,559
Alle Achtung.
370
00:17:57,100 --> 00:18:00,819
Barkeeper, einen sehr
trockenen Martini.
371
00:18:02,920 --> 00:18:04,920
Lass den Kopf nicht hängen, Jungs.
372
00:18:05,180 --> 00:18:07,299
Es hat eben nicht jeder
das Zeug zum Casanova.
373
00:18:08,400 --> 00:18:10,720
Nun erzähl schon, wie ist sie so?
374
00:18:10,880 --> 00:18:12,080
Raus mit der Sprache.
375
00:18:12,259 --> 00:18:13,500
Die wollen alles wissen.
376
00:18:14,180 --> 00:18:19,180
♪
377
00:18:19,430 --> 00:18:24,000
♪
378
00:18:30,799 --> 00:18:32,240
Ist hier noch frei?
379
00:18:32,539 --> 00:18:33,539
Es ist hier!
380
00:18:34,480 --> 00:18:35,480
Danke!
381
00:18:36,399 --> 00:18:37,399
Zu freundlich!
382
00:18:39,000 --> 00:18:40,119
Kommen Sie öfter hierher?
383
00:18:40,279 --> 00:18:41,279
Nein!
384
00:18:45,409 --> 00:18:46,849
Ich glaub das nicht.
385
00:18:47,289 --> 00:18:48,829
Ich glaub das einfach nicht.
386
00:18:49,409 --> 00:18:52,449
Ich habe dieser Frau alles gegeben,
ihr meine besten Tage geopfert.
387
00:18:53,089 --> 00:18:55,789
Und sie, sie zieht mit einem
Kerl durch die Gegend, der
388
00:18:55,789 --> 00:18:58,129
aussieht wie etwas, das Hunde auf
der Straße fallen lassen.
389
00:18:58,909 --> 00:18:59,909
Kannst du das verstehen, Honk?
390
00:19:00,909 --> 00:19:01,909
Honk!
391
00:19:02,009 --> 00:19:03,009
Honk, Kerl!
392
00:19:03,730 --> 00:19:05,709
Mein Leben liegt in Scherben
und du schnarchst hier rum.
393
00:19:06,769 --> 00:19:09,689
Ich muss einen Weg finden,
um Lisa zurückzugewinnen.
394
00:19:10,829 --> 00:19:12,309
Und ich weiß auch schon,
395
00:19:12,629 --> 00:19:17,629
♪
396
00:19:17,879 --> 00:19:19,500
♪
397
00:19:21,950 --> 00:19:26,950
♪
398
00:19:27,200 --> 00:19:32,200
♪
399
00:19:32,450 --> 00:19:34,200
♪
400
00:19:34,200 --> 00:19:38,279
♪
401
00:19:38,620 --> 00:19:42,259
♪
402
00:19:43,100 --> 00:19:43,679
es lauter
403
00:19:43,680 --> 00:19:46,880
♪
404
00:19:47,279 --> 00:19:49,080
♪
405
00:19:49,380 --> 00:19:52,480
♪
406
00:19:52,559 --> 00:19:57,460
♪
407
00:19:58,319 --> 00:20:01,920
♪
408
00:20:02,080 --> 00:20:07,080
♪
409
00:20:07,330 --> 00:20:12,330
♪
410
00:20:14,500 --> 00:20:16,140
Ist sie gestanden doch?
411
00:20:22,650 --> 00:20:26,130
Mein Name ist Kalupke, aber Sie
dürfen Egon zu mir sagen.
412
00:20:26,710 --> 00:20:27,710
Und wie heißen Sie?
413
00:20:28,730 --> 00:20:30,050
Paul, Paulina.
414
00:20:30,530 --> 00:20:33,190
Paulina, ein sehr schöner Name.
415
00:20:34,150 --> 00:20:35,390
Finde ich auch.
416
00:20:36,210 --> 00:20:40,650
Und dann sagte ich, ich bin vielleicht 80,
aber ich kann noch dreimal am Tag.
417
00:20:41,690 --> 00:20:42,690
Was denn?
418
00:20:42,990 --> 00:20:44,170
Den Müll runterbringen.
419
00:20:48,910 --> 00:20:51,950
Hey Leute, draußen ist
eine Schlägerei.
420
00:20:52,549 --> 00:20:54,790
Ja, denn mal aussehen.
421
00:20:57,750 --> 00:21:00,930
Oh, eine Schlägerei.
422
00:21:01,410 --> 00:21:02,690
Ich liebe Schlägereien.
423
00:21:03,610 --> 00:21:05,950
Aber, aber Frau Paulina, solche
424
00:21:05,950 --> 00:21:08,150
Brutalitäten sind doch nichts
für eine Dame wie Sie.
425
00:21:08,670 --> 00:21:09,670
Och, na ja.
426
00:21:12,299 --> 00:21:15,240
Lassen Sie uns doch lieber
ein Tänzchen baden.
427
00:21:15,379 --> 00:21:16,460
Jawohl, Herr Direktor.
428
00:21:16,799 --> 00:21:18,980
Wenn Sie meinen Ego...
429
00:21:18,980 --> 00:21:19,980
Zeig's ihm, Keule!
430
00:21:20,139 --> 00:21:21,139
Keine Gnade!
431
00:21:21,259 --> 00:21:22,259
Lass ihn doch kleiner!
432
00:21:22,480 --> 00:21:23,480
Na, fang schon an!
433
00:21:23,579 --> 00:21:24,739
-Ja, auf!
-Ja, auf!
434
00:21:25,799 --> 00:21:26,799
Ja, auf!
435
00:21:26,940 --> 00:21:27,940
Ja, auf!
436
00:21:28,039 --> 00:21:29,039
Ja, auf!
437
00:21:29,539 --> 00:21:30,539
Ja, auf!
438
00:21:30,659 --> 00:21:32,339
-Ja, auf!
-Ja, auf!
439
00:21:32,339 --> 00:21:34,180
Ja, auf! Ja, auf!
440
00:21:34,299 --> 00:21:35,619
♪
441
00:21:41,150 --> 00:21:42,210
Ha! Ha! Ha!
442
00:21:42,430 --> 00:21:47,430
♪
443
00:21:47,680 --> 00:21:52,680
♪
444
00:21:52,930 --> 00:21:57,000
♪
445
00:21:57,099 --> 00:21:59,959
Sie tanzen wie eine Feder,
Frau Paulina.
446
00:22:00,240 --> 00:22:01,500
Sie aber auch, Egon.
447
00:22:01,740 --> 00:22:03,799
Jetzt muss ich aber wirklich
nach Hause.
448
00:22:04,399 --> 00:22:05,539
Ich fahre Sie natürlich.
449
00:22:05,839 --> 00:22:07,059
Nein, nein.
450
00:22:08,740 --> 00:22:10,719
Mutti mag keine Herrenbesuche.
451
00:22:11,399 --> 00:22:12,459
Ich gestehe darauf.
452
00:22:12,639 --> 00:22:13,879
Sie haben nichts zu befürchten.
453
00:22:14,079 --> 00:22:15,559
Ich bin ein Kavalier der alten Schule.
454
00:22:16,039 --> 00:22:19,699
Na gut, aber vorher muss ich
mir noch den Rüssel pudern.
455
00:22:30,900 --> 00:22:31,900
Ein
456
00:22:32,119 --> 00:22:37,119
♪
457
00:22:37,369 --> 00:22:42,369
♪
458
00:22:42,619 --> 00:22:47,000
♪
459
00:22:48,479 --> 00:22:49,479
geschafft.
460
00:22:50,539 --> 00:22:52,000
Herr Wachtmeister,
461
00:22:54,319 --> 00:22:57,139
Sie fragen sich wahrscheinlich,
warum ich
462
00:22:57,139 --> 00:22:59,839
als Frau verkleidet in
einem Busch sitze.
463
00:23:00,159 --> 00:23:02,059
Das ist nicht so wie Sie denken.
464
00:23:09,349 --> 00:23:10,349
Hui!
465
00:23:11,849 --> 00:23:13,889
Wie siehst du denn aus?
466
00:23:14,730 --> 00:23:16,329
Wo warst du denn die ganze Nacht?
467
00:23:17,089 --> 00:23:18,089
Frag Vater.
468
00:23:18,889 --> 00:23:20,789
Vielen Dank, vielen Dank für alles.
469
00:23:21,309 --> 00:23:22,909
Du hättest mir wirklich helfen können.
470
00:23:23,549 --> 00:23:24,649
Ich wollte nicht stören.
471
00:23:25,109 --> 00:23:26,709
Du hattest dich so schön amüsiert.
472
00:23:27,490 --> 00:23:33,129
Und keine Sorge, von mir erfährt Renate
über dein neues Hobby kein Wort.
473
00:23:34,389 --> 00:23:37,329
Also Schatz, dies wird
unser Zuhause sein.
474
00:23:37,569 --> 00:23:39,669
Nichts besonderes, aber für den
Anfang wird das reichen.
475
00:23:39,669 --> 00:23:41,909
Ich werde dir jetzt meine
Familie vorstellen.
476
00:23:42,389 --> 00:23:43,389
Das ist Großvater.
477
00:23:45,569 --> 00:23:46,949
Und das ist Mutti.
478
00:23:48,209 --> 00:23:53,230
Und das ist, äh, das ist,
äh, das ist auch
479
00:23:53,230 --> 00:23:58,230
♪
480
00:23:58,480 --> 00:24:03,480
♪
481
00:24:03,730 --> 00:24:08,730
♪
482
00:24:08,980 --> 00:24:13,500
♪
483
00:24:13,599 --> 00:24:14,899
Ja, willi, ka, willi, abu!
483
00:24:15,305 --> 00:25:15,153
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-