"Ottos Ottifanten" Traumhochzeit

ID13212327
Movie Name"Ottos Ottifanten" Traumhochzeit
Release Name Ottos.Ottifanten.S01E13.Traumhochzeit.German.AMZN.WEB.H264-Oergel
Year1993
Kindtv
LanguageGerman
IMDB ID2139604
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:01,500 --> 00:00:06,500 ♪ 2 00:00:06,750 --> 00:00:11,750 ♪ 3 00:00:12,000 --> 00:00:17,000 ♪ 4 00:00:17,250 --> 00:00:22,250 ♪ 5 00:00:22,500 --> 00:00:25,000 ♪ 6 00:00:25,449 --> 00:00:26,989 One, two, three, four! 7 00:00:27,109 --> 00:00:28,969 Hört mal her, ihr Leute, kommt und haltet euch gut fest, 8 00:00:29,089 --> 00:00:31,309 denn jetzt kommen die Ortifanten und sie geben euch den Rest! 9 00:00:32,429 --> 00:00:33,429 Vaterbommel, 10 00:00:33,429 --> 00:00:35,129 ♪ 11 00:00:35,129 --> 00:00:36,570 klein Bruno gibt noch seinen Senf dazu. 12 00:00:38,409 --> 00:00:39,409 Oh yeah! 13 00:00:39,429 --> 00:00:40,989 Wenn du glaubst, das Schicksal nimmt einen komischen 14 00:00:40,989 --> 00:00:43,870 Verlauf, schau die Ortifanten an, die pfeifen einfach drauf! 15 00:00:45,969 --> 00:00:47,590 Und Baby Bruno, das bin 16 00:00:47,590 --> 00:00:52,000 ♪ 17 00:00:54,250 --> 00:00:57,289 Es war irgendwann im Sommer 25. 18 00:00:58,549 --> 00:01:01,590 Ich verbrachte einen Teil meiner Studentenzeit in Hadschi, 19 00:01:01,750 --> 00:01:05,710 einer kleinen Universitätsstadt knapp 30 Kamelminuten hinter Bagdad. 20 00:01:06,030 --> 00:01:08,670 Um mir den Lebensunterhalt zu verdienen, jobbte ich 21 00:01:08,670 --> 00:01:12,489 halbtags als Poolreiniger beim Sultan Harun Al-Wasweisig. 22 00:01:12,890 --> 00:01:14,269 Ein schwieriger Job. 23 00:01:15,989 --> 00:01:18,349 Und ich nahm meine Aufgabe sehr ernst. 24 00:01:18,650 --> 00:01:20,489 Auch schwierigste Umstände konnten mich 25 00:01:20,489 --> 00:01:22,530 nicht von der Erledigung meiner Arbeit abhalten. 26 00:01:23,250 --> 00:01:25,989 Leider hatte mein Boss der Sultan wenig Verständnis 27 00:01:25,989 --> 00:01:28,049 für meinen Arbeitseifer und entschloss sich, mein 28 00:01:28,750 --> 00:01:31,109 Angestelltenverhältnis und mein Leben fristlos zu beenden. 29 00:01:31,930 --> 00:01:37,930 Die Männer johlten, die Frauen weinten, aber der Henker kannte keine Gnade. 30 00:01:39,569 --> 00:01:42,370 Der Pöbel glaubte, ich sei hinüber, doch weit gefehlt. 31 00:01:42,450 --> 00:01:44,030 Die Haremsdamen sammelten meine 32 00:01:44,030 --> 00:01:46,469 Überreste ein und gingen ein paar Straßen weiter. 33 00:01:46,750 --> 00:01:49,689 Dort wohnte die alte Fatma, die beste Näherin des Ortes. 34 00:01:50,370 --> 00:01:53,129 Sie beruht das kleine Malheur mit wenigen geübten 35 00:01:53,129 --> 00:01:55,409 Stichen und schon bald machte ich mich auf den Weg 36 00:01:55,409 --> 00:01:58,689 zurück in den Palast zu meinen verschleierten Zuckerpüppchen. 37 00:01:59,849 --> 00:02:00,950 Wer's glaubt, wird selig. 38 00:02:01,450 --> 00:02:02,590 Schwatz mit Soße! 39 00:02:02,989 --> 00:02:04,329 Hommel, der Aufschneider! 40 00:02:07,829 --> 00:02:10,889 Also ich hatte dabei eine Kleine im Hafen von Stettin. 41 00:02:11,269 --> 00:02:13,250 Ich war so verliebt, ich habe mir sogar 42 00:02:13,250 --> 00:02:15,310 ihren Namen auf den Arm tätowieren lassen. 43 00:02:17,030 --> 00:02:18,030 Kowalski? 44 00:02:18,750 --> 00:02:21,269 Ja, ja, hört bloß auf. 45 00:02:21,590 --> 00:02:23,050 Der Tätowierer war ein Idiot. 46 00:02:23,250 --> 00:02:27,030 Apropos Mädels, morgen ist doch der jährliche Seniorenball. 47 00:02:27,650 --> 00:02:28,990 Habt ihr schon eine Begleitung? 48 00:02:29,750 --> 00:02:30,750 Nö. 49 00:02:31,090 --> 00:02:34,889 Gestern bei der Visite im Altersheim, da habe ich Fürster Hilde gefragt. 50 00:02:35,230 --> 00:02:38,370 Die Blatte mit den großen Oberbällen, dann der Fette. 51 00:02:38,730 --> 00:02:39,810 ♪ 52 00:02:40,090 --> 00:02:41,569 -Hm? -Was hat sie gesagt? 53 00:02:41,930 --> 00:02:44,610 Zwei Tabletten zum Frühstück und zwei zum Abendbrot. 54 00:02:44,769 --> 00:02:46,730 Und um neun wird Licht ausgemacht, Herr Kawinkel. 55 00:02:46,730 --> 00:02:49,949 Na ja, dann gehen wir eben wieder als Singles. 56 00:02:50,590 --> 00:02:53,170 Ihr vielleicht, aber ich nicht. 57 00:02:53,430 --> 00:02:54,849 Was soll das denn heißen? 58 00:02:55,170 --> 00:02:56,750 Sag bloß, du hast da was aufgerissen. 59 00:02:57,230 --> 00:02:59,930 Erzähl schon, wir sind schließlich deine Kumpels. 60 00:03:00,030 --> 00:03:01,030 Stimmt, genau! 61 00:03:01,569 --> 00:03:04,789 Also schön, ich habe sie im Supermarkt kennengelernt. 62 00:03:04,849 --> 00:03:08,750 Bei den Rollmöpsen, ein ganz junges Ding, sage ich euch, keine 70 Jahre alt. 63 00:03:09,110 --> 00:03:10,909 Ich will nicht zu viel sagen, aber eins 64 00:03:10,909 --> 00:03:13,210 steht fest, sie ist mir hoffnungslos verfallen. 65 00:03:13,210 --> 00:03:17,590 So ist das eben Männer, entweder man hat's oder man hat's nicht. 66 00:03:19,000 --> 00:03:25,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 67 00:03:27,669 --> 00:03:32,090 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10. 68 00:03:32,210 --> 00:03:33,210 Ich komme! 69 00:03:33,569 --> 00:03:35,010 Okay, Freundchen, wo steckst du? 70 00:03:36,950 --> 00:03:37,950 Honk? 71 00:03:39,390 --> 00:03:40,390 Honk? 72 00:03:40,830 --> 00:03:42,629 Der Kerl will es auf die harte Tour. 73 00:03:49,129 --> 00:03:50,129 PUNK! 74 00:03:52,599 --> 00:03:53,599 Ha ha ha. 75 00:03:57,099 --> 00:03:59,939 Ein gutes Versteck, aber nicht gut 76 00:03:59,939 --> 00:04:04,500 ♪ 77 00:04:06,449 --> 00:04:07,449 Bruno! 78 00:04:07,769 --> 00:04:09,229 Bist du denn verrückt geworden? 79 00:04:09,669 --> 00:04:11,609 Ich schuf dir hier wie ein Irrer und du... 80 00:04:16,009 --> 00:04:17,009 Wir sind's! 81 00:04:17,189 --> 00:04:18,329 Guten Tag, Herr Bommel. 82 00:04:18,769 --> 00:04:19,840 -Frau Bommel? -Tag allerseits. 83 00:04:19,910 --> 00:04:20,910 Tag. 84 00:04:21,509 --> 00:04:23,090 Also bis morgen, Kinder. 85 00:04:23,769 --> 00:04:24,879 Wir können's kaum erwarten. 86 00:04:25,590 --> 00:04:28,129 Wollen deine Tanzmaus endlich unter die Lupe nehmen? 87 00:04:28,250 --> 00:04:30,709 Immer dranbleiben, alte schwere Nöte. 88 00:04:31,389 --> 00:04:32,870 Mach's gut, aber nicht zu oft. 89 00:04:34,189 --> 00:04:35,670 Wovon reden die denn da? 90 00:04:36,030 --> 00:04:38,889 Sag bloß, du steigst irgendwelchen Frauen hinterher. 91 00:04:39,610 --> 00:04:40,610 Und wenn? 92 00:04:40,730 --> 00:04:42,389 Ja, schämst du dich denn nicht? 93 00:04:42,610 --> 00:04:44,670 In deinem Alter? Was soll das denn heißen? 94 00:04:44,970 --> 00:04:46,110 Ich bin gerade mal 90. 95 00:04:46,389 --> 00:04:48,370 Bis letzten Monat benutzte ich noch Pickelcreme. 96 00:04:48,949 --> 00:04:51,610 Ich finde das sehr nett, dass du eine Dame kennengelernt hast, Vater. 97 00:04:51,870 --> 00:04:52,870 Erzähl doch mal. 98 00:04:53,009 --> 00:04:55,530 Ja, ähm, sie heißt Frau Anneliese. 99 00:04:55,750 --> 00:04:57,149 Ich hab sie im Supermarkt getroffen. 100 00:04:57,290 --> 00:04:58,290 Im Supermarkt? 101 00:04:58,430 --> 00:04:59,430 Na großartig. 102 00:04:59,569 --> 00:05:00,569 Vor allen Leuten. 103 00:05:00,790 --> 00:05:02,149 Was sollen denn die Nachbarn denken? 104 00:05:02,850 --> 00:05:04,210 Nun lass mal, Paul. 105 00:05:04,610 --> 00:05:06,329 Wenn es Vater doch so viel bedeutet. 106 00:05:06,590 --> 00:05:07,590 Jawohl. 107 00:05:07,590 --> 00:05:09,449 Es ist nämlich die ganz, ganz große Liebe. 108 00:05:09,449 --> 00:05:11,269 Wir sind füreinander geschaffen. 109 00:05:11,649 --> 00:05:12,889 Wir wissen alles über den anderen. 110 00:05:13,230 --> 00:05:16,009 Und in mein Herz ist auf ewig, äh, eingebrannt. 111 00:05:16,170 --> 00:05:19,449 Ich liebe sie, Frau, äh, Frau... 112 00:05:20,310 --> 00:05:21,310 Anneliese. 113 00:05:21,830 --> 00:05:22,830 Genau. 114 00:05:27,300 --> 00:05:29,160 Das muss man sich mal vorstellen. 115 00:05:29,819 --> 00:05:30,819 Der alte Bock. 116 00:05:31,139 --> 00:05:32,160 So was gehört sich doch nicht. 117 00:05:32,480 --> 00:05:34,759 Ach, nun gönn dem alten Mann doch seine Freude. 118 00:05:35,800 --> 00:05:38,199 Soll er den ganzen Tag einsam in seinem Zimmer hocken? 119 00:05:38,960 --> 00:05:41,180 Naja, vielleicht hast du recht. 120 00:05:42,520 --> 00:05:43,720 Gleich morgen werde ich mich bei ihm 121 00:05:43,720 --> 00:05:48,720 ♪ 122 00:05:48,970 --> 00:05:50,500 ♪ 123 00:05:53,089 --> 00:05:55,829 Guten Morgen allerseits, gut geschlafen? 124 00:05:56,069 --> 00:06:01,930 Vater, ich, was die Sache von gestern angeht, sei doch bitte vernünftig. 125 00:06:02,949 --> 00:06:05,670 Es ist doch so, wenn ein Mann in deinem Alter mit 126 00:06:05,670 --> 00:06:11,250 einer, also du weißt schon, mit einer Frau, also so 127 00:06:11,250 --> 00:06:13,870 in wilder Ehe, also das geht doch nun wirklich nicht. 128 00:06:15,189 --> 00:06:17,909 Du hast recht, damit muss Schluss sein. 129 00:06:18,250 --> 00:06:19,250 Gott sei Dank. 130 00:06:20,230 --> 00:06:22,169 Deshalb werde ich Frau Anneliese heiraten. 131 00:06:25,110 --> 00:06:26,410 Du willst sie heiraten? 132 00:06:26,689 --> 00:06:27,910 Das kannst du doch nicht machen! 133 00:06:27,990 --> 00:06:28,990 Warum denn nicht? 134 00:06:29,250 --> 00:06:30,250 Ist doch prima! 135 00:06:30,329 --> 00:06:31,610 Dann bekommst du eine neue Mutti! 136 00:06:32,449 --> 00:06:34,069 Ich will aber keine neue Mutti! 137 00:06:34,509 --> 00:06:37,230 Und wer weiß, vielleicht sogar ein kleines Brüderchen! 138 00:06:37,470 --> 00:06:39,329 Ich will auch kein kleines Brüderchen! 139 00:06:39,850 --> 00:06:42,370 Und ich will keinen Onkel, der mir auf den Bauch sabbert! 140 00:06:44,860 --> 00:06:47,279 Weißt du, Honk, ich glaube, Opa hat recht. 141 00:06:47,879 --> 00:06:50,819 Vielleicht sollen wir unsere Beziehung zu Lisa auch legalisieren. 142 00:06:51,019 --> 00:06:53,379 Ich meine, ich bin schließlich nicht mehr der Jüngste. 143 00:06:53,859 --> 00:06:57,479 Und ehe man sich versieht, ist man zwei Jahre alt und der Zug ist abgefahren. 144 00:07:00,649 --> 00:07:03,109 Was wäre denn das geeinigte Geschenk zur Verlobung? 145 00:07:03,849 --> 00:07:05,169 Ich weiß, ein Fellmantel! 146 00:07:05,810 --> 00:07:07,109 Äh, entschuldige. 147 00:07:08,370 --> 00:07:09,810 Vielleicht eine Perlenkette? 148 00:07:10,329 --> 00:07:11,329 Oder Parfum? 149 00:07:11,409 --> 00:07:12,889 Oder, oder... 150 00:07:12,889 --> 00:07:13,889 Einen Ring! 151 00:07:14,569 --> 00:07:15,569 Oh! 152 00:07:16,250 --> 00:07:17,870 Jetzt pass mal auf, jetzt zeig ich dir, wie das geht. 153 00:07:22,000 --> 00:07:24,319 Hallo Süße, schau mal, was ich hier für dich habe. 154 00:07:24,939 --> 00:07:25,939 Nimm 155 00:07:25,939 --> 00:07:27,560 ♪ 156 00:07:27,560 --> 00:07:33,500 ♪ 157 00:07:33,750 --> 00:07:34,970 Ganz wie du willst. 158 00:07:35,149 --> 00:07:36,149 Ring oder nicht. 159 00:07:36,149 --> 00:07:37,410 Liebe geht eben auch durch den Magen. 160 00:07:38,949 --> 00:07:41,529 Sie werden Ihren Entschluss nicht bereuen, Herr Burschleck. 161 00:07:42,269 --> 00:07:45,990 Die Firma Kalupko & Co. wird alles darein setzen, Ihre Erwartungen zu erfüllen. 162 00:07:46,129 --> 00:07:47,709 Herr Bommel wird die Verträge aufsetzen, 163 00:07:47,790 --> 00:07:49,810 sobald er mit seinem aktuellen Projekt fertig ist. 164 00:07:50,050 --> 00:07:51,129 Ich werde ihn gleich unterrichten. 165 00:07:52,050 --> 00:07:53,050 Bommel! 166 00:07:53,629 --> 00:07:54,689 Ja, Herr Direktor? 167 00:07:55,069 --> 00:07:56,149 Kommen Sie voran, Bommel? 168 00:07:56,709 --> 00:07:57,709 Jawohl, Herr Direktor. 169 00:07:58,350 --> 00:08:00,069 Ihr Wagen ist in zwei Minuten fertig. 170 00:08:01,870 --> 00:08:02,870 Geschafft! 171 00:08:03,230 --> 00:08:04,410 Wagen waschen ist vielleicht keine 172 00:08:04,410 --> 00:08:07,569 ruhmreiche Aufgabe, aber der Auftrag kam von ganz oben. 173 00:08:07,990 --> 00:08:09,769 Und was von oben kommt, ist immer wichtig. 174 00:08:10,889 --> 00:08:11,889 Hey! 175 00:08:14,699 --> 00:08:16,000 Es ist so heiß! 176 00:08:18,149 --> 00:08:19,149 Na wartet! 177 00:08:20,029 --> 00:08:21,029 Kusch! 178 00:08:21,389 --> 00:08:23,509 -Kusch! -Haut ab! -Hört ihr nicht? 179 00:08:23,609 --> 00:08:24,609 Weg da! 180 00:08:24,609 --> 00:08:25,609 Ah! 181 00:08:25,789 --> 00:08:26,789 Verdammt! 182 00:08:27,009 --> 00:08:28,009 Anhalten! 183 00:08:28,189 --> 00:08:29,189 Anhalten! 184 00:08:29,189 --> 00:08:30,409 -Halt! -Halt! 185 00:08:30,449 --> 00:08:31,449 Oh! 186 00:08:31,449 --> 00:08:33,350 -Oh! -Ah! -Nein! 187 00:08:35,610 --> 00:08:37,370 Guten Morgen, Herr Klöpig! 188 00:08:37,529 --> 00:08:38,649 Guten Morgen, Herr Mertens! 189 00:08:45,519 --> 00:08:47,519 Wir können meinen Wagen nehmen, Herr Burschleck. 190 00:08:48,059 --> 00:08:49,860 Bommel hat ihn eben gerade auf Vordermann gebracht. 191 00:08:50,319 --> 00:08:51,319 Auf den Bommel? 192 00:08:51,539 --> 00:08:53,100 Auf den halten Sie aber große Stücke, was? 193 00:08:53,340 --> 00:08:54,840 Der ist schon ganz in Ordnung, der Bommel. 194 00:08:55,100 --> 00:08:57,220 Endlich mal einer, der nicht vor der Arbeit wegläuft. 195 00:08:58,620 --> 00:08:59,620 Hilfe! 196 00:08:59,980 --> 00:09:00,980 Hilfe! 197 00:09:05,480 --> 00:09:06,919 Was ist denn los mit Ihnen, Bommel? 198 00:09:07,340 --> 00:09:08,480 Sind Sie ja völlig durch den Wind. 199 00:09:09,139 --> 00:09:10,139 Hören Sie bloß auf. 200 00:09:10,899 --> 00:09:11,899 Ich bin ein Wrack. 201 00:09:12,659 --> 00:09:16,860 Stellen Sie sich das vor, mein Vater will heiraten, mit 90 Jahren. 202 00:09:17,439 --> 00:09:18,990 Das erinnert mich an meine achte Hochzeit. 203 00:09:20,100 --> 00:09:21,939 Er hieß Willi, eine verrückte Geschichte. 204 00:09:22,299 --> 00:09:23,679 Wir mussten im Knast heiraten. 205 00:09:24,500 --> 00:09:25,500 Im Gefängnis? 206 00:09:25,799 --> 00:09:26,819 Aber warum? 207 00:09:27,120 --> 00:09:28,759 Ach, halb so wild. 208 00:09:28,960 --> 00:09:30,039 Das waren nur Jugendsünden. 209 00:09:30,679 --> 00:09:33,759 Getrunken im Straßenverkehr, ein paar Schlägereien, obszöne Telefonanrufe. 210 00:09:34,720 --> 00:09:36,019 Das war bestimmt schlimm für Sie. 211 00:09:37,059 --> 00:09:39,319 Wie lange musste Ihr Mann denn im Gefängnis bleiben? 212 00:09:39,319 --> 00:09:40,399 Wieso mein Mann? 213 00:09:41,419 --> 00:09:43,419 Willi war zu Hause, ich saß im Knast. 214 00:09:44,919 --> 00:09:46,659 Schön den Mund aufmachen, Lisa. 215 00:09:46,939 --> 00:09:47,939 Das ist ein feines 216 00:09:47,939 --> 00:09:52,939 ♪ 217 00:09:53,189 --> 00:09:56,100 ♪ 218 00:09:56,100 --> 00:09:58,399 Ah, Herr Schwiegervater, bleiben Sie ganz locker, 219 00:09:58,639 --> 00:10:01,019 Bommel mein Name, aber du das Bruno zu mir sagen. 220 00:10:01,480 --> 00:10:02,920 Du hast die Neuigkeiten sicher schon gehört. 221 00:10:03,279 --> 00:10:04,820 Deine Tochter und ich sind verlobt. 222 00:10:05,540 --> 00:10:07,440 Aber bevor ich mich langfristig binde, möchte ich 223 00:10:07,440 --> 00:10:09,580 natürlich wissen, in was für eine Familie ich so einheirate. 224 00:10:12,159 --> 00:10:13,960 Sag jetzt nichts, Liebling, lass mich nur machen. 225 00:10:14,680 --> 00:10:17,320 Also, was das Finanzielle angeht, da mach dir keine Sorgen, Schwiegervater. 226 00:10:17,440 --> 00:10:20,240 Ich habe ein festes Einkommen, mache locker meine zwei Mark 227 00:10:20,240 --> 00:10:21,899 ♪ 228 00:10:21,899 --> 00:10:23,639 ich über einiges Festgeld im Sparschwein. 229 00:10:23,639 --> 00:10:25,120 Wir werden sie also nicht auf der Tasche liegen. 230 00:10:25,680 --> 00:10:28,120 Wohnen können wir in meinem Einzimmerapartment gleich nebenan. 231 00:10:28,519 --> 00:10:29,660 Muss ja nicht in dieser Bruchbude sein. 232 00:10:30,139 --> 00:10:32,200 Soweit ist alles klar, da wäre nur ein kleines, 233 00:10:32,360 --> 00:10:33,519 ♪ 234 00:10:33,879 --> 00:10:34,879 Problem. 235 00:10:36,560 --> 00:10:39,560 Ich habe nämlich einen Sohn, ist aber nur adoptiert. 236 00:10:43,029 --> 00:10:45,470 Renate, ich bin's, Bommel, äh, äh, Paul. 237 00:10:45,570 --> 00:10:46,570 Wie... 238 00:10:46,570 --> 00:10:47,850 wie läuft's denn zu Hause? 239 00:10:48,330 --> 00:10:49,350 Was macht Vater gerade? 240 00:10:50,590 --> 00:10:51,730 Er ist in seinem Zimmer? 241 00:10:52,389 --> 00:10:54,029 Was soll das heißen, er ist in seinem Zimmer? 242 00:10:54,269 --> 00:10:55,269 Was macht er denn da? 243 00:10:56,590 --> 00:10:58,550 Ja, w-w-w-wenn er die Tür zu hat, dann geh 244 00:10:58,550 --> 00:11:00,129 halt ums Haus rum und sieh durchs Fenster! 245 00:11:00,290 --> 00:11:01,290 Renate! 246 00:11:01,730 --> 00:11:02,730 Hallo! 247 00:11:02,730 --> 00:11:03,730 Renate! 248 00:11:07,799 --> 00:11:09,000 Guten Tag, Herr Bommel. 249 00:11:09,639 --> 00:11:10,799 Guten Tag, Fräulein Lusch. 250 00:11:10,859 --> 00:11:11,859 Guten Tag. 251 00:11:11,939 --> 00:11:13,399 Ich weiß, was Sie sagen wollen, Herr Bommel. 252 00:11:13,899 --> 00:11:15,179 Ich bin drei Stunden zu spät. 253 00:11:15,599 --> 00:11:16,599 Na und? 254 00:11:16,599 --> 00:11:19,679 Kann ich was dafür, dass mein Friseur keinen anderen Terminer für mich hatte? 255 00:11:20,099 --> 00:11:21,159 Also meckern Sie nicht rum. 256 00:11:21,539 --> 00:11:22,539 Ja, ja. 257 00:11:22,539 --> 00:11:23,539 Ist schon recht. 258 00:11:24,419 --> 00:11:25,579 Das ist auch gut so. 259 00:11:29,850 --> 00:11:33,290 Und was die Bohrschleck-Verträge angeht, das wird heute nichts mehr. 260 00:11:33,590 --> 00:11:37,050 Die kriegen Sie vielleicht morgen oder nächste Woche oder sonst wann. 261 00:11:37,409 --> 00:11:38,409 Ja, ja. 262 00:11:38,730 --> 00:11:40,090 Machen Sie mal, wie Sie meinen, Fräulein Lusch. 263 00:11:42,230 --> 00:11:44,930 Also, so macht das aber keinen Spaß mit Ihnen, Herr 264 00:11:44,930 --> 00:11:49,930 ♪ 265 00:11:50,180 --> 00:11:52,000 ♪ 266 00:11:52,399 --> 00:11:55,480 Du, Paul, wo Vater doch jetzt heiratet. 267 00:11:55,799 --> 00:11:57,860 Da wär's doch schön, wenn die Hochzeit in der 268 00:11:57,860 --> 00:12:00,600 gleichen Kirche wäre, in der wir damals auch geheiratet haben. 269 00:12:00,919 --> 00:12:03,120 Der alte Lustmolch, der soll bloß nicht 270 00:12:03,120 --> 00:12:04,600 glauben, dass ich zu seiner Hochzeit komme. 271 00:12:04,980 --> 00:12:08,159 Also, Paul, wirklich, nun hör aber endlich auf. 272 00:12:08,600 --> 00:12:11,519 Wenn dein alter Vater eine nette Partnerin für den Lebensabend 273 00:12:11,519 --> 00:12:14,319 gefunden hat, dann solltest du dich freuen, dass er sie heiratet. 274 00:12:14,720 --> 00:12:17,159 Heiraten, heiraten, lass mich bloß in Ruhe. 275 00:12:17,519 --> 00:12:18,899 Ich will jetzt kein Wort mehr davon 276 00:12:18,899 --> 00:12:23,899 ♪ 277 00:12:24,149 --> 00:12:29,149 ♪ 278 00:12:30,000 --> 00:12:31,000 Guten Tag, Herr Bommel! 279 00:12:31,059 --> 00:12:32,559 Guten Tag, Herr Bommel! Wie geht's, wie steht's? 280 00:12:33,399 --> 00:12:35,039 Wo ist er denn, der alte Aufreißer? 281 00:12:35,639 --> 00:12:38,080 Hey, Bommel, komm raus aus deiner Lasterhöhle! 282 00:12:39,200 --> 00:12:40,700 Was macht ihr denn schon hier? 283 00:12:41,059 --> 00:12:43,159 Der Tanzabend beginnt doch erst in drei Stunden! 284 00:12:43,659 --> 00:12:45,340 Wir konnten es nicht mehr erwarten. 285 00:12:45,659 --> 00:12:47,899 Ja, wer zuerst kommt, knutscht zuerst. 286 00:12:49,100 --> 00:12:51,720 Außerdem müssen wir doch deine Tanzmaus abholen. 287 00:12:52,220 --> 00:12:53,259 Ja, genau, 288 00:12:53,820 --> 00:12:55,159 ♪ 289 00:12:55,299 --> 00:12:56,700 Mädels, lasst mal nicht warten! 290 00:12:57,600 --> 00:12:59,299 Nein, nein, lasst mal! 291 00:12:59,500 --> 00:13:01,159 Ich hole sie lieber allein ab. 292 00:13:01,360 --> 00:13:02,379 Ihr verschreckt sie nur. 293 00:13:02,720 --> 00:13:04,519 Geht schon mal vor, wir kommen danach. 294 00:13:06,559 --> 00:13:08,159 Och, Spieß hat er aber! 295 00:13:08,259 --> 00:13:09,259 Ja, geht rein! 296 00:13:12,899 --> 00:13:14,480 Dann will ich auch mal los. 297 00:13:17,750 --> 00:13:19,070 Ich folge ihm. 298 00:13:19,730 --> 00:13:20,730 Ja. 299 00:13:20,809 --> 00:13:23,929 Aber Paul, du kannst Vater doch nicht hinterherspionieren. 300 00:13:24,149 --> 00:13:26,350 Hör zu, wenn ich schon eine neue Mutti 301 00:13:26,350 --> 00:13:28,389 bekomme, dann will ich sie wenigstens vorher 302 00:13:28,389 --> 00:13:33,389 ♪ 303 00:13:33,639 --> 00:13:38,639 ♪ 304 00:13:38,889 --> 00:13:43,889 ♪ 305 00:13:44,139 --> 00:13:45,500 ♪ 306 00:13:48,450 --> 00:13:51,030 Wir haben uns hier versammelt, um dieses 307 00:13:51,030 --> 00:13:53,330 junge Paar in den Stand der Ehe zu geleiten. 308 00:13:53,850 --> 00:13:56,629 Wenn jemand unter den besten Einwände gegen diese Verbindung 309 00:13:56,629 --> 00:14:00,750 erhebt, so dreht er jetzt vor oder möge schweigen für immer da. 310 00:14:06,050 --> 00:14:08,350 Nachbar Norbert, das darf doch wohl nicht wahr sein! 311 00:14:13,290 --> 00:14:14,290 Bleib still! 312 00:14:17,310 --> 00:14:19,370 Hey du treuelose Tomate! 313 00:14:23,550 --> 00:14:24,830 Gib mir den Ring zurück! 314 00:14:25,190 --> 00:14:26,190 Oder wenigstens die 315 00:14:26,190 --> 00:14:31,190 ♪ 316 00:14:31,440 --> 00:14:36,440 ♪ 317 00:15:12,200 --> 00:15:15,060 ♪ 318 00:15:15,060 --> 00:15:16,420 wohl, warum ich hier im Busch sitze. 319 00:15:17,280 --> 00:15:20,100 Ich, also, es ist nicht, was Sie denken. 320 00:15:20,420 --> 00:15:21,840 Es ist nur, weil ich... 321 00:15:21,840 --> 00:15:23,940 Ich soll nämlich eine neue Mutti bekommen. 322 00:15:34,850 --> 00:15:36,090 Hallo, Vater. 323 00:15:36,850 --> 00:15:38,170 Sie ist noch nicht da? 324 00:15:38,430 --> 00:15:39,430 Sie wird auch nicht kommen. 325 00:15:40,649 --> 00:15:42,769 Es gibt gar keine Frau Anneliese, stimmt's? 326 00:15:43,170 --> 00:15:45,590 Du hast sie nur erfunden, um deine Kumpel zu beeindrucken. 327 00:15:46,090 --> 00:15:47,090 Sieht so aus. 328 00:15:47,330 --> 00:15:48,870 Ohne Tanzpartnerin wirst du dich heute 329 00:15:48,870 --> 00:15:50,430 Abend auf dem Ball aber ganz schön blamieren. 330 00:15:51,409 --> 00:15:52,409 Sieht so aus. 331 00:15:52,570 --> 00:15:55,050 Also wenn ich dir irgendwie helfen kann. 332 00:15:55,590 --> 00:15:56,610 Ich würde alles für dich tun. 333 00:15:56,889 --> 00:15:58,090 Hm, alles? 334 00:15:58,509 --> 00:15:59,850 Natürlich, ich... 335 00:16:00,409 --> 00:16:02,570 Das heißt, äh, naja... 336 00:16:02,570 --> 00:16:03,570 Nein! 337 00:16:03,830 --> 00:16:05,470 Nein, Vater, das 338 00:16:05,470 --> 00:16:10,470 ♪ 339 00:16:10,720 --> 00:16:15,720 ♪ 340 00:16:15,970 --> 00:16:20,970 ♪ 341 00:16:21,220 --> 00:16:26,220 ♪ 342 00:16:26,470 --> 00:16:31,470 ♪ 343 00:16:31,720 --> 00:16:36,000 ♪ 344 00:16:36,450 --> 00:16:37,750 Mächtig, was los hier? 345 00:16:38,509 --> 00:16:41,110 Der Laden brummt und jede Menge Mädels da. 346 00:16:41,770 --> 00:16:43,129 Schon 8 Uhr durch. 347 00:16:43,670 --> 00:16:44,810 Wo Bommelbull bleibt? 348 00:16:45,129 --> 00:16:46,670 Ach, der alte Maulheld. 349 00:16:47,210 --> 00:16:49,310 Hab ich mir doch gedacht, dass der keine Freundin hat. 350 00:16:49,470 --> 00:16:52,009 Das Einzige, was der aufreißt, sind Zwiebacktüten. 351 00:16:59,710 --> 00:17:00,850 Da ist er! 352 00:17:00,889 --> 00:17:01,889 Und Solo! 353 00:17:02,170 --> 00:17:03,350 Wie wir's gesagt haben. 354 00:17:13,299 --> 00:17:14,480 Meine Herren! 355 00:17:16,039 --> 00:17:17,740 Jetzt braten wir eine an Storch. 356 00:17:18,500 --> 00:17:19,620 Läuft doch gut. 357 00:17:20,519 --> 00:17:22,500 Oder was meinen Sie, Frau Paulina? 358 00:17:23,019 --> 00:17:25,059 Du musst ja auch keine Netzstrümpfe tragen. 359 00:17:25,400 --> 00:17:27,279 Und mein Hüfthalter bringt mich doch um. 360 00:17:27,559 --> 00:17:29,740 Du hast gesagt, wir bleiben nur fünf Minuten. 361 00:17:30,360 --> 00:17:33,200 Jaja, aber erstmal muss ich zu meinen Kumpels rüber. 362 00:17:34,440 --> 00:17:35,720 Die Dame wünschen. 363 00:17:38,779 --> 00:17:39,980 Was wäre ich? 364 00:17:41,279 --> 00:17:43,120 Was können Sie denn empfehlen? 365 00:17:43,440 --> 00:17:46,039 Die Damen wählen gern bei uns den Lady-Flip. 366 00:17:46,740 --> 00:17:50,620 Ja, Flo-Pel-Flip, das ist gut, den nehm ich. 367 00:17:51,059 --> 00:17:53,140 Donnerwetter-Bommel, Donnerwetter. 368 00:17:53,700 --> 00:17:54,860 Respekt, Respekt. 369 00:17:55,319 --> 00:17:56,559 Alle Achtung. 370 00:17:57,100 --> 00:18:00,819 Barkeeper, einen sehr trockenen Martini. 371 00:18:02,920 --> 00:18:04,920 Lass den Kopf nicht hängen, Jungs. 372 00:18:05,180 --> 00:18:07,299 Es hat eben nicht jeder das Zeug zum Casanova. 373 00:18:08,400 --> 00:18:10,720 Nun erzähl schon, wie ist sie so? 374 00:18:10,880 --> 00:18:12,080 Raus mit der Sprache. 375 00:18:12,259 --> 00:18:13,500 Die wollen alles wissen. 376 00:18:14,180 --> 00:18:19,180 ♪ 377 00:18:19,430 --> 00:18:24,000 ♪ 378 00:18:30,799 --> 00:18:32,240 Ist hier noch frei? 379 00:18:32,539 --> 00:18:33,539 Es ist hier! 380 00:18:34,480 --> 00:18:35,480 Danke! 381 00:18:36,399 --> 00:18:37,399 Zu freundlich! 382 00:18:39,000 --> 00:18:40,119 Kommen Sie öfter hierher? 383 00:18:40,279 --> 00:18:41,279 Nein! 384 00:18:45,409 --> 00:18:46,849 Ich glaub das nicht. 385 00:18:47,289 --> 00:18:48,829 Ich glaub das einfach nicht. 386 00:18:49,409 --> 00:18:52,449 Ich habe dieser Frau alles gegeben, ihr meine besten Tage geopfert. 387 00:18:53,089 --> 00:18:55,789 Und sie, sie zieht mit einem Kerl durch die Gegend, der 388 00:18:55,789 --> 00:18:58,129 aussieht wie etwas, das Hunde auf der Straße fallen lassen. 389 00:18:58,909 --> 00:18:59,909 Kannst du das verstehen, Honk? 390 00:19:00,909 --> 00:19:01,909 Honk! 391 00:19:02,009 --> 00:19:03,009 Honk, Kerl! 392 00:19:03,730 --> 00:19:05,709 Mein Leben liegt in Scherben und du schnarchst hier rum. 393 00:19:06,769 --> 00:19:09,689 Ich muss einen Weg finden, um Lisa zurückzugewinnen. 394 00:19:10,829 --> 00:19:12,309 Und ich weiß auch schon, 395 00:19:12,629 --> 00:19:17,629 ♪ 396 00:19:17,879 --> 00:19:19,500 ♪ 397 00:19:21,950 --> 00:19:26,950 ♪ 398 00:19:27,200 --> 00:19:32,200 ♪ 399 00:19:32,450 --> 00:19:34,200 ♪ 400 00:19:34,200 --> 00:19:38,279 ♪ 401 00:19:38,620 --> 00:19:42,259 ♪ 402 00:19:43,100 --> 00:19:43,679 es lauter 403 00:19:43,680 --> 00:19:46,880 ♪ 404 00:19:47,279 --> 00:19:49,080 ♪ 405 00:19:49,380 --> 00:19:52,480 ♪ 406 00:19:52,559 --> 00:19:57,460 ♪ 407 00:19:58,319 --> 00:20:01,920 ♪ 408 00:20:02,080 --> 00:20:07,080 ♪ 409 00:20:07,330 --> 00:20:12,330 ♪ 410 00:20:14,500 --> 00:20:16,140 Ist sie gestanden doch? 411 00:20:22,650 --> 00:20:26,130 Mein Name ist Kalupke, aber Sie dürfen Egon zu mir sagen. 412 00:20:26,710 --> 00:20:27,710 Und wie heißen Sie? 413 00:20:28,730 --> 00:20:30,050 Paul, Paulina. 414 00:20:30,530 --> 00:20:33,190 Paulina, ein sehr schöner Name. 415 00:20:34,150 --> 00:20:35,390 Finde ich auch. 416 00:20:36,210 --> 00:20:40,650 Und dann sagte ich, ich bin vielleicht 80, aber ich kann noch dreimal am Tag. 417 00:20:41,690 --> 00:20:42,690 Was denn? 418 00:20:42,990 --> 00:20:44,170 Den Müll runterbringen. 419 00:20:48,910 --> 00:20:51,950 Hey Leute, draußen ist eine Schlägerei. 420 00:20:52,549 --> 00:20:54,790 Ja, denn mal aussehen. 421 00:20:57,750 --> 00:21:00,930 Oh, eine Schlägerei. 422 00:21:01,410 --> 00:21:02,690 Ich liebe Schlägereien. 423 00:21:03,610 --> 00:21:05,950 Aber, aber Frau Paulina, solche 424 00:21:05,950 --> 00:21:08,150 Brutalitäten sind doch nichts für eine Dame wie Sie. 425 00:21:08,670 --> 00:21:09,670 Och, na ja. 426 00:21:12,299 --> 00:21:15,240 Lassen Sie uns doch lieber ein Tänzchen baden. 427 00:21:15,379 --> 00:21:16,460 Jawohl, Herr Direktor. 428 00:21:16,799 --> 00:21:18,980 Wenn Sie meinen Ego... 429 00:21:18,980 --> 00:21:19,980 Zeig's ihm, Keule! 430 00:21:20,139 --> 00:21:21,139 Keine Gnade! 431 00:21:21,259 --> 00:21:22,259 Lass ihn doch kleiner! 432 00:21:22,480 --> 00:21:23,480 Na, fang schon an! 433 00:21:23,579 --> 00:21:24,739 -Ja, auf! -Ja, auf! 434 00:21:25,799 --> 00:21:26,799 Ja, auf! 435 00:21:26,940 --> 00:21:27,940 Ja, auf! 436 00:21:28,039 --> 00:21:29,039 Ja, auf! 437 00:21:29,539 --> 00:21:30,539 Ja, auf! 438 00:21:30,659 --> 00:21:32,339 -Ja, auf! -Ja, auf! 439 00:21:32,339 --> 00:21:34,180 Ja, auf! Ja, auf! 440 00:21:34,299 --> 00:21:35,619 ♪ 441 00:21:41,150 --> 00:21:42,210 Ha! Ha! Ha! 442 00:21:42,430 --> 00:21:47,430 ♪ 443 00:21:47,680 --> 00:21:52,680 ♪ 444 00:21:52,930 --> 00:21:57,000 ♪ 445 00:21:57,099 --> 00:21:59,959 Sie tanzen wie eine Feder, Frau Paulina. 446 00:22:00,240 --> 00:22:01,500 Sie aber auch, Egon. 447 00:22:01,740 --> 00:22:03,799 Jetzt muss ich aber wirklich nach Hause. 448 00:22:04,399 --> 00:22:05,539 Ich fahre Sie natürlich. 449 00:22:05,839 --> 00:22:07,059 Nein, nein. 450 00:22:08,740 --> 00:22:10,719 Mutti mag keine Herrenbesuche. 451 00:22:11,399 --> 00:22:12,459 Ich gestehe darauf. 452 00:22:12,639 --> 00:22:13,879 Sie haben nichts zu befürchten. 453 00:22:14,079 --> 00:22:15,559 Ich bin ein Kavalier der alten Schule. 454 00:22:16,039 --> 00:22:19,699 Na gut, aber vorher muss ich mir noch den Rüssel pudern. 455 00:22:30,900 --> 00:22:31,900 Ein 456 00:22:32,119 --> 00:22:37,119 ♪ 457 00:22:37,369 --> 00:22:42,369 ♪ 458 00:22:42,619 --> 00:22:47,000 ♪ 459 00:22:48,479 --> 00:22:49,479 geschafft. 460 00:22:50,539 --> 00:22:52,000 Herr Wachtmeister, 461 00:22:54,319 --> 00:22:57,139 Sie fragen sich wahrscheinlich, warum ich 462 00:22:57,139 --> 00:22:59,839 als Frau verkleidet in einem Busch sitze. 463 00:23:00,159 --> 00:23:02,059 Das ist nicht so wie Sie denken. 464 00:23:09,349 --> 00:23:10,349 Hui! 465 00:23:11,849 --> 00:23:13,889 Wie siehst du denn aus? 466 00:23:14,730 --> 00:23:16,329 Wo warst du denn die ganze Nacht? 467 00:23:17,089 --> 00:23:18,089 Frag Vater. 468 00:23:18,889 --> 00:23:20,789 Vielen Dank, vielen Dank für alles. 469 00:23:21,309 --> 00:23:22,909 Du hättest mir wirklich helfen können. 470 00:23:23,549 --> 00:23:24,649 Ich wollte nicht stören. 471 00:23:25,109 --> 00:23:26,709 Du hattest dich so schön amüsiert. 472 00:23:27,490 --> 00:23:33,129 Und keine Sorge, von mir erfährt Renate über dein neues Hobby kein Wort. 473 00:23:34,389 --> 00:23:37,329 Also Schatz, dies wird unser Zuhause sein. 474 00:23:37,569 --> 00:23:39,669 Nichts besonderes, aber für den Anfang wird das reichen. 475 00:23:39,669 --> 00:23:41,909 Ich werde dir jetzt meine Familie vorstellen. 476 00:23:42,389 --> 00:23:43,389 Das ist Großvater. 477 00:23:45,569 --> 00:23:46,949 Und das ist Mutti. 478 00:23:48,209 --> 00:23:53,230 Und das ist, äh, das ist, äh, das ist auch 479 00:23:53,230 --> 00:23:58,230 ♪ 480 00:23:58,480 --> 00:24:03,480 ♪ 481 00:24:03,730 --> 00:24:08,730 ♪ 482 00:24:08,980 --> 00:24:13,500 ♪ 483 00:24:13,599 --> 00:24:14,899 Ja, willi, ka, willi, abu! 483 00:24:15,305 --> 00:25:15,153 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-