"Dr. Stone" Medusa Mechanism

ID13212335
Movie Name"Dr. Stone" Medusa Mechanism
Release Name [Erai-raws] Dr Stone - Science Future Part 2 - 04 [1080p CR WEB-DL AVC AAC][MultiSub][89FB2BF8]_track4_[por]
Kindtv
LanguagePortuguese (BR)
IMDB ID37730870
Formatssa
Download ZIP
[Script Info] Title: [Erai-raws] Português (Brasil) ScaledBorderAndShadow: yes ScriptType: v4.00+ PlayResX: 640 PlayResY: 360 LayoutResX: 640 LayoutResY: 360 WrapStyle: 0 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Main,Trebuchet MS,22,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0040,0040,0015,1 Style: Italics,Trebuchet MS,22,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0040,0040,0015,1 Style: Flashback,Trebuchet MS,22,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00500000,&H00500000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0040,0040,0015,1 Style: Main - Top,Trebuchet MS,22,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,0040,0040,0015,1 Style: Disclaimer,Trebuchet MS,18,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,0000,0000,0030,1 Style: Next_Episode,Times New Roman,18,&H005C5641,&H000000FF,&H00DACBC0,&H00474846,-1,0,0,0,110,110,0,0,1,2,2,8,0039,0010,0075,1 Style: Next_Ep_Title,Times New Roman,30,&H006A554B,&H000000FF,&H00DACBC0,&H00474846,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,8,0010,0010,0220,1 Style: Sign_Basic,Trebuchet MS,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0010,0010,0018,1 Style: Acquired_Text_Box,Trebuchet MS,24,&H00000000,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,1,2,0105,0000,0078,1 Style: Acquired_Text,Trebuchet MS,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H000E1110,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,0192,0192,0125,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:06.35,0:00:08.57,Main,Soldado do Xeno,0000,0000,0000,,Droga, que porcaria é essa? Dialogue: 0,0:00:08.89,0:00:11.34,Main,Soldado do Xeno,0000,0000,0000,,O motor do avião ficou preto. Dialogue: 0,0:00:14.59,0:00:16.99,Main,Brody,0000,0000,0000,,Isso é açúcar queimado. Dialogue: 0,0:00:16.99,0:00:19.22,Main,Brody,0000,0000,0000,,Eles nos pegaram direitinho. Dialogue: 0,0:00:23.86,0:00:26.28,Main,Stanley,0000,0000,0000,,Vamos consertar o avião. Dialogue: 0,0:00:27.15,0:00:29.92,Main,Stanley,0000,0000,0000,,Nós vamos atrás do time da ciência jovem. Dialogue: 0,0:00:29.92,0:00:33.77,Main,Stanley,0000,0000,0000,,Brody nos deu instruções \Npara consertos pelo rádio. Dialogue: 0,0:00:33.77,0:00:35.18,Main,Maya,0000,0000,0000,,Incrível. Dialogue: 0,0:00:35.18,0:00:38.97,Main,Maya,0000,0000,0000,,É como trabalhar remotamente \Nno mundo de pedra. Dialogue: 0,0:00:45.63,0:00:49.01,Main,Ryusui,0000,0000,0000,,O inimigo está usando comunicação por \Nrádio sem muita encriptação, não é? Dialogue: 0,0:00:49.01,0:00:52.23,Main,Ukyo,0000,0000,0000,,Não que tenha muito que possamos fazer. Dialogue: 0,0:00:53.75,0:00:59.03,Main,Senku,0000,0000,0000,,Por que não nos juntamos a ele \Nnuma batalha de trabalho remoto? Dialogue: 0,0:01:00.73,0:01:05.19,Main,Senku,0000,0000,0000,,Nós temos uma grande missão \Npara o time da zona segura. Dialogue: 0,0:01:06.01,0:01:08.54,Main,Senku,0000,0000,0000,,Vocês terão até chegarmos no ponto zero Dialogue: 0,0:01:09.08,0:01:13.89,Main,Senku,0000,0000,0000,,para despedaçar a Medusa e \Ndescobrir como ela funciona. Dialogue: 0,0:03:11.43,0:03:14.92,Italics,Homura,0000,0000,0000,,O rio está mais calmo do que parece. Dialogue: 0,0:03:15.71,0:03:16.75,Italics,Homura,0000,0000,0000,,O que quer dizer... Dialogue: 0,0:03:46.42,0:03:50.58,Main,Nikki,0000,0000,0000,,Nós vamos reviver um milhão \Nde pessoas aqui em Corn City. Dialogue: 0,0:03:50.58,0:03:53.25,Main,Nikki,0000,0000,0000,,Alguns deles vão estar doentes ou feridos. Dialogue: 0,0:03:53.62,0:03:56.40,Main,Nikki,0000,0000,0000,,Se pudermos descobrir\Ncomo a Medusa funciona, Dialogue: 0,0:03:56.40,0:04:01.86,Main,Nikki,0000,0000,0000,,nós vamos ter um médico, um "doctor stone"\Npara quando precisarmos. Dialogue: 0,0:04:02.93,0:04:05.33,Italics,Nikki,0000,0000,0000,,É isso que queria, não é, Senku? Dialogue: 0,0:04:05.33,0:04:07.08,Italics,Nikki,0000,0000,0000,,Você nos nunca nos deu motivos, Dialogue: 0,0:04:07.08,0:04:12.35,Italics,Nikki,0000,0000,0000,,o que quer dizer que só quer que falemos \Na verdade e façamos o que for possível. Dialogue: 0,0:04:12.35,0:04:14.37,Italics,Brody,0000,0000,0000,,Isso faz muito sentido. Dialogue: 0,0:04:14.37,0:04:16.49,Italics,Brody,0000,0000,0000,,Eu não tenho motivos para ser contrário. Dialogue: 0,0:04:16.49,0:04:22.86,Italics,Brody,0000,0000,0000,,Mas estou pensando demais achando \Nque esse timing é meio suspeito? Dialogue: 0,0:04:24.13,0:04:25.61,Main,Ryusui,0000,0000,0000,,Entendi! Dialogue: 0,0:04:25.61,0:04:29.61,Main,Ryusui,0000,0000,0000,,Nem os americanos e nem a Nikki Dialogue: 0,0:04:29.94,0:04:34.10,Main,Ryusui,0000,0000,0000,,fazem ideia de que vamos para o ponto \Nzero do raio de petrificação. Dialogue: 0,0:04:34.10,0:04:35.71,Main,Senku,0000,0000,0000,,Sim, isso mesmo. Dialogue: 0,0:04:35.97,0:04:41.59,Main,Senku,0000,0000,0000,,Nós vamos para o ponto zero e chegar à \NMedusa original que engoliu todo o planeta. Dialogue: 0,0:04:41.59,0:04:44.93,Main,Gen,0000,0000,0000,,Ao menos essa é a esperança. Dialogue: 0,0:04:44.93,0:04:47.47,Main,Gen,0000,0000,0000,,Ela também pode estar sem bateria. Dialogue: 0,0:04:48.46,0:04:51.26,Main,Kohaku,0000,0000,0000,,Mas se vai ter algum jeito de encararmos Dialogue: 0,0:04:51.26,0:04:53.72,Main,Kohaku,0000,0000,0000,,os aviões e metralhadoras do Stanley, Dialogue: 0,0:04:53.72,0:04:55.98,Main,Kohaku,0000,0000,0000,,esse jeito é a Medusa. Dialogue: 0,0:04:56.39,0:04:57.60,Main,Senku,0000,0000,0000,,Sim. Dialogue: 0,0:04:57.60,0:05:01.78,Main,Senku,0000,0000,0000,,Não interessa se tem baterias. \NTemos que fazer funcionar. Dialogue: 0,0:05:02.26,0:05:06.39,Main,Senku,0000,0000,0000,,Vamos dar instruções \Nremotas para abrir a coisa Dialogue: 0,0:05:06.94,0:05:11.95,Main,Senku,0000,0000,0000,,e dissecar o máximo para \Nentender o mecanismo. Dialogue: 0,0:05:16.66,0:05:18.58,Main,Brody,0000,0000,0000,,Claro, eu não me importo. Dialogue: 0,0:05:18.58,0:05:21.84,Main,Brody,0000,0000,0000,,Mas nós que vamos ficar com ela. Dialogue: 0,0:05:21.84,0:05:24.67,Main,Brody,0000,0000,0000,,Você só vai poder brincar sob supervisão. Dialogue: 0,0:05:25.31,0:05:26.95,Main,Brody,0000,0000,0000,,Essa é a minha condição. Dialogue: 0,0:05:28.02,0:05:32.60,Main,Yo,0000,0000,0000,,Eu vou tentar descobrir como funciona.\NMas tem certeza de que conseguimos desmontar? Dialogue: 0,0:05:32.60,0:05:34.26,Main,Yo,0000,0000,0000,,Dá mesmo para fazer isso? Dialogue: 0,0:05:34.26,0:05:38.35,Main,Yuzuriha,0000,0000,0000,,A arma do Stanley chegou \Na arranhar um pouco. Dialogue: 0,0:05:45.57,0:05:50.21,Main,Nikki,0000,0000,0000,,Não estamos equipados para \Nentender nada, mesmo se abrirmos. Dialogue: 0,0:05:50.61,0:05:54.77,Main,Nikki,0000,0000,0000,,Não é um trabalho para especialistas \Nem engenharia de precisão? Dialogue: 0,0:05:54.77,0:05:56.66,Main,Minami,0000,0000,0000,,Engenharia de precisão? Dialogue: 0,0:05:56.96,0:06:00.69,Main,Yo,0000,0000,0000,,E aí, jornalista, não conhece \Nnenhum engenheiro incrível? Dialogue: 0,0:06:01.00,0:06:07.32,Main,Minami,0000,0000,0000,,Tem muitos relojoeiros de luxo e \Njoalheiros famosos nos EUA, mas... Dialogue: 0,0:06:07.32,0:06:08.66,Main,Yo,0000,0000,0000,,É isso! Isso que precisamos! Dialogue: 0,0:06:08.66,0:06:11.48,Main,Minami,0000,0000,0000,,Como eu vou me lembrar\Nonde eles estavam? Dialogue: 0,0:06:13.96,0:06:15.52,Main,Ryusui,0000,0000,0000,,Relojoeiros de luxo? Dialogue: 0,0:06:15.52,0:06:17.77,Main,Ryusui,0000,0000,0000,,Sim, com certeza. Dialogue: 0,0:06:20.77,0:06:25.28,Main,Ryusui,0000,0000,0000,,Pode ser um pouco longe, mas a sede \Nda Rodex fica perto do aeroporto. Dialogue: 0,0:06:25.56,0:06:26.67,Main,Ryusui,0000,0000,0000,,Todo mundo sabe disso. Dialogue: 0,0:06:26.67,0:06:28.43,Main,Carlos; Max,0000,0000,0000,,Não sabe não! Dialogue: 0,0:06:28.43,0:06:30.78,Main,Ryusui,0000,0000,0000,,Qualquer relógio novo no mercado... Dialogue: 0,0:06:32.67,0:06:33.78,Main,Ryusui,0000,0000,0000,,Eu quero! Dialogue: 0,0:06:33.78,0:06:34.78,Main,Ryusui,0000,0000,0000,,Não é todo mundo assim? Dialogue: 0,0:06:34.78,0:06:36.53,Main,Carlos; Max,0000,0000,0000,,Não mesmo! Dialogue: 0,0:06:36.53,0:06:40.17,Main,Ukyo,0000,0000,0000,,Eu acho que você é o único \Nque entende de relógios. Dialogue: 0,0:06:40.49,0:06:44.02,Main,Ryusui,0000,0000,0000,,Eu não saberia como\Nconseguir nesse mundo. Dialogue: 0,0:06:44.02,0:06:44.94,Main,Chelsea,0000,0000,0000,,Deixa comigo! Dialogue: 0,0:06:44.94,0:06:49.17,Main,Chelsea,0000,0000,0000,,Me dá uma ideia geral\Nque eu faço um mapa. Dialogue: 0,0:06:54.79,0:06:59.26,Main,Taiju,0000,0000,0000,,Agora só precisamos upar isso \Npara a Yuzuriha em Corn City! Dialogue: 0,0:07:00.17,0:07:01.40,Main,Suika,0000,0000,0000,,Upar? Dialogue: 0,0:07:02.15,0:07:03.55,Main,Gen,0000,0000,0000,,Eu sei... Dialogue: 0,0:07:03.55,0:07:08.82,Main,Gen,0000,0000,0000,,Mesmo passando todo esse tempo, ainda não \Nacabamos com os vícios do século XXI. Dialogue: 0,0:07:09.65,0:07:11.26,Main,Senku,0000,0000,0000,,Certo... Dialogue: 0,0:07:11.26,0:07:13.20,Main,Senku,0000,0000,0000,,Nós precisamos disso\Npara trabalho remoto. Dialogue: 0,0:07:13.54,0:07:15.12,Main,Senku,0000,0000,0000,,Vamos fazer uma máquina de fax. Dialogue: 0,0:07:15.12,0:07:16.54,Main,Todos,0000,0000,0000,,O quê? Dialogue: 0,0:07:16.54,0:07:17.87,Main,Suika,0000,0000,0000,,Fax? Dialogue: 0,0:07:17.87,0:07:20.16,Main,Carlos,0000,0000,0000,,É uma coisa para mandar imagens. Dialogue: 0,0:07:20.16,0:07:21.98,Main,Chrome,0000,0000,0000,,Como isso funciona? Dialogue: 0,0:07:23.21,0:07:24.99,Main,Senku,0000,0000,0000,,Aqui está! Máquina de fax. Dialogue: 0,0:07:24.99,0:07:26.46,Main,Gen,0000,0000,0000,,Bem rápido, não é? Dialogue: 0,0:07:30.81,0:07:32.13,Main,Gen,0000,0000,0000,,Quadrados... Dialogue: 0,0:07:33.14,0:07:34.49,Main,Gen,0000,0000,0000,,Uma folha quadriculada... Dialogue: 0,0:07:35.47,0:07:37.38,Main,Gen,0000,0000,0000,,Não me diga... Dialogue: 0,0:07:39.43,0:07:41.38,Main,Gen,0000,0000,0000,,Eu sabia! Dialogue: 0,0:07:39.73,0:07:43.91,Main - Top,Chelsea,0000,0000,0000,,X-1, Y-3, AX-1, AY-1: branco. Dialogue: 0,0:07:41.38,0:07:46.61,Main,Ukyo,0000,0000,0000,,Eu acho que vamos mandar o preto ou branco \Nde cada célula por código morse. Dialogue: 0,0:07:43.91,0:07:47.83,Main - Top,Chelsea,0000,0000,0000,,X-2, Y-3, AX-2, AY-1: branco. Dialogue: 0,0:07:46.61,0:07:47.83,Main,Luna,0000,0000,0000,,Um fax manual. Dialogue: 0,0:07:47.83,0:07:49.44,Main,Gen,0000,0000,0000,,Por que eu? Dialogue: 0,0:07:47.83,0:07:52.45,Main - Top,Chelsea,0000,0000,0000,,X-2, Y-3, AX-3, AY-1: preto. Dialogue: 0,0:07:49.44,0:07:52.45,Main,Gen,0000,0000,0000,,Como eu acabei com o trabalho pesado? Dialogue: 0,0:07:52.45,0:07:58.29,Main,Tetsuya,0000,0000,0000,,O grande Osamu Tezuka fez um capítulo de \Nmangá do exterior fazendo algo parecido. Dialogue: 0,0:07:58.29,0:08:01.75,Main,Minami,0000,0000,0000,,Eu não sabia que isso era possível. Dialogue: 0,0:08:35.37,0:08:37.87,Acquired_Text_Box,Sign,0000,0000,0000,,{\fad(250,0)\fs20\an5\p1\1a&H90&\4a&H90&\bord3\shad2\pos(146.333,171.332)}m 0 0 l 210 0 l 210 70 l 0 70 Dialogue: 1,0:08:35.37,0:08:37.87,Acquired_Text,Sign,0000,0000,0000,,{\fad(250,0)\fs26\an4\q2\fsp3\fscy120\pos(59.667,171.332)}Fax (Manual)\Nadquirido!! Dialogue: 0,0:08:46.51,0:08:50.67,Main,Minami,0000,0000,0000,,Eu entrevistei a CEO da Rodex uma \Nvez antes de sermos petrificados. Dialogue: 0,0:08:51.29,0:08:53.13,Main,Minami,0000,0000,0000,,Eu lembro do rosto dela. Dialogue: 0,0:08:54.45,0:08:56.59,Main,Minami,0000,0000,0000,,Sem dúvidas! É ela! Dialogue: 0,0:08:58.91,0:09:00.30,Main,Minami,0000,0000,0000,,Então é isso. Dialogue: 0,0:09:00.30,0:09:01.72,Main,CEO,0000,0000,0000,,Ah... Dialogue: 0,0:09:02.02,0:09:05.35,Main,CEO,0000,0000,0000,,Eu tenho a pessoa perfeita para isso. Dialogue: 0,0:09:06.37,0:09:08.04,Main,CEO,0000,0000,0000,,Nosso melhor empregado. Dialogue: 0,0:09:26.53,0:09:28.84,Main,Joel,0000,0000,0000,,Espera! Por que eu? E as minhas roupas? Dialogue: 0,0:09:28.84,0:09:30.23,Main,Joel,0000,0000,0000,,O que está acontecendo aqui? Dialogue: 0,0:09:30.23,0:09:32.72,Main,Minami,0000,0000,0000,,Ótimo ver alguém com uma reação \Nproporcional para variar. Dialogue: 0,0:09:31.35,0:09:32.72,Main - Top,Joel,0000,0000,0000,,Não olhem para mim! Dialogue: 0,0:09:32.72,0:09:34.15,Main - Top,Joel,0000,0000,0000,,Por favor, não olhem! Dialogue: 0,0:09:32.72,0:09:36.30,Main,Yo,0000,0000,0000,,Todos os outros que acordavam tinham \Numa resistência mental anormal. Dialogue: 0,0:09:44.33,0:09:47.14,Main,Nikki,0000,0000,0000,,Então, eu sei que acabamos \Nde te acordar, mas... Dialogue: 0,0:09:48.19,0:09:52.48,Main,Brody,0000,0000,0000,,A Nikki está falando com \Nvocê, estava ouvindo, garoto? Dialogue: 0,0:09:52.48,0:09:53.86,Main,Joel,0000,0000,0000,,{\i1}Garoto{\i0}? Dialogue: 0,0:09:54.44,0:09:57.47,Main,Joel,0000,0000,0000,,É assim que fala com alguém \Na quem pede um favor? Dialogue: 0,0:09:57.91,0:10:00.49,Main,Joel,0000,0000,0000,,O meu nome é Joel. Dialogue: 0,0:10:00.49,0:10:03.15,Main,Joel,0000,0000,0000,,É difícil demais para você lembrar? Dialogue: 0,0:10:03.46,0:10:06.34,Main,Brody,0000,0000,0000,,Certo. Entendi. Foi mal. Dialogue: 0,0:10:06.34,0:10:09.01,Main,Brody,0000,0000,0000,,Desmonte o dispositivo de petrificação \Ne nos explique como funciona. Dialogue: 0,0:10:09.01,0:10:12.25,Main,Brody,0000,0000,0000,,Conto com as suas habilidades, \NJoel, o relojoeiro. Dialogue: 0,0:10:12.25,0:10:13.64,Main,Brody,0000,0000,0000,,Feliz agora? Dialogue: 0,0:10:14.19,0:10:15.51,Main,Yuzuriha,0000,0000,0000,,Este é o dispositivo. Dialogue: 0,0:10:15.51,0:10:17.47,Main,Yuzuriha,0000,0000,0000,,Ele tem um pequeno arranhão. Dialogue: 0,0:10:19.43,0:10:22.11,Italics,Brody,0000,0000,0000,,Ah, não é que ele não estava ouvindo. Dialogue: 0,0:10:22.11,0:10:25.58,Italics,Yo,0000,0000,0000,,Ele se dedicou tanto ao trabalho \Nque não aprendeu a falar com mulheres. Dialogue: 0,0:10:27.46,0:10:28.60,Main,Yuzuriha,0000,0000,0000,,Seu pulso... Dialogue: 0,0:10:29.29,0:10:30.33,Main,Yuzuriha,0000,0000,0000,,Um relógio? Dialogue: 0,0:10:30.93,0:10:33.05,Main,Yuzuriha,0000,0000,0000,,Incrível! Você que fez? Dialogue: 0,0:10:33.05,0:10:34.17,Main,Yuzuriha,0000,0000,0000,,É artesanal? Dialogue: 0,0:10:35.05,0:10:36.23,Main,Yo,0000,0000,0000,,Que loucura! Dialogue: 0,0:10:36.23,0:10:38.74,Main,Yo,0000,0000,0000,,Você acabou de chegar e já fez? Dialogue: 0,0:10:38.74,0:10:42.82,Main,Joel,0000,0000,0000,,Eu me dei a liberdade de usar \Nsuas ferramentas e equipamentos. Dialogue: 0,0:10:42.82,0:10:47.33,Main,Joel,0000,0000,0000,,Um relógio de pulso é a prova \Nda decência de um homem pontual. Dialogue: 0,0:10:47.66,0:10:50.75,Main,Joel,0000,0000,0000,,É bem aleatório, mas é \Nmelhor que um pulso nu. Dialogue: 0,0:10:50.75,0:10:53.04,Main,Yo,0000,0000,0000,,Você é bem seguro de\Nsi ao falar com homens. Dialogue: 0,0:10:53.04,0:10:54.75,Main,Joel,0000,0000,0000,,Deixa eu olhar... Dialogue: 0,0:10:54.75,0:10:56.73,Main,Joel,0000,0000,0000,,Esse dispositivo... Dialogue: 0,0:10:58.91,0:11:00.75,Main,Joel,0000,0000,0000,,O-O quê... Dialogue: 0,0:11:01.06,0:11:05.32,Main,Joel,0000,0000,0000,,Isso não é ciência que \Nconhecemos do século XXI. Dialogue: 0,0:11:05.32,0:11:06.64,Main,Brody,0000,0000,0000,,Isso mesmo. Dialogue: 0,0:11:09.88,0:11:11.90,Main,Joel,0000,0000,0000,,Deixa eu me concentrar. Dialogue: 0,0:11:12.60,0:11:17.60,Main,Joel,0000,0000,0000,,Podem me olhar, mas se falarem \Numa única palavra comigo... Dialogue: 0,0:11:17.60,0:11:18.89,Main,Joel,0000,0000,0000,,Eu mato vocês. Dialogue: 0,0:11:24.79,0:11:29.87,Main,Kinro,0000,0000,0000,,Matsukaze mencionou que todas as \NMedusas na ilha foram destruídas. Dialogue: 0,0:11:29.87,0:11:31.53,Main,Magma,0000,0000,0000,,Bem, aqui está. Dialogue: 0,0:11:31.53,0:11:34.67,Main,Magma,0000,0000,0000,,Quer dizer que pode\Nesmagar com o que tiver. Dialogue: 0,0:11:34.67,0:11:38.01,Main,Minami,0000,0000,0000,,Não é a mesma coisa\Nque desmontar direito. Dialogue: 0,0:11:45.64,0:11:50.25,Italics,Joel,0000,0000,0000,,Quase todas as partes são um volume \Nsólido, como uma impressão 3D. Dialogue: 0,0:11:51.16,0:11:53.97,Italics,Joel,0000,0000,0000,,Todo o circuito é... de vidro? Dialogue: 0,0:11:54.45,0:11:56.44,Italics,Joel,0000,0000,0000,,É algum tipo de mineral? Dialogue: 0,0:11:57.14,0:11:59.26,Italics,Joel,0000,0000,0000,,Não tem como eu saber como funciona. Dialogue: 0,0:11:59.72,0:12:02.65,Italics,Joel,0000,0000,0000,,Mas é que nem um relógio. Dialogue: 0,0:12:03.10,0:12:06.26,Italics,Joel,0000,0000,0000,,Cada parte tem uma função. Dialogue: 0,0:12:09.39,0:12:10.52,Italics,Joel,0000,0000,0000,,Isto... Dialogue: 0,0:12:11.74,0:12:13.53,Italics,Joel,0000,0000,0000,,Está pintado de preto. Dialogue: 0,0:12:15.78,0:12:19.67,Main,Senku,0000,0000,0000,,O núcleo a que tudo está \Nconectado é diamante? Dialogue: 0,0:12:20.84,0:12:24.51,Main,Joel,0000,0000,0000,,Se essa coisa é como uma bateria \Nque degrada ao longo do tempo, Dialogue: 0,0:12:24.51,0:12:26.68,Main,Joel,0000,0000,0000,,tirar e colocar de volta pode... Dialogue: 0,0:12:27.97,0:12:29.24,Main,Joel,0000,0000,0000,,Só talvez... Dialogue: 0,0:12:39.50,0:12:41.83,Flashback,Nikki,0000,0000,0000,,Se o dispositivo de petrificação \Ncomeçar a funcionar de novo, Dialogue: 0,0:12:41.83,0:12:46.74,Flashback,Nikki,0000,0000,0000,,pode ativar falando o tempo de \Nativação e a área de efeito. Dialogue: 0,0:12:47.15,0:12:49.80,Flashback,Nikki,0000,0000,0000,,Aviso: não tente isso sozinho. Dialogue: 0,0:12:53.59,0:12:55.17,Main,Joel,0000,0000,0000,,Um metro. Dialogue: 0,0:12:55.86,0:12:57.67,Main,Joel,0000,0000,0000,,Um segundo. Dialogue: 0,0:13:16.71,0:13:21.85,Main,Minami,0000,0000,0000,,Você mexeu na parte interna e \Ndeu um pouco mais de energia? Dialogue: 0,0:13:21.85,0:13:22.82,Main,Joel,0000,0000,0000,,Talvez. Dialogue: 0,0:13:22.82,0:13:24.55,Main,Brody,0000,0000,0000,,Não vai mais brilhar de novo? Dialogue: 0,0:13:24.55,0:13:26.70,Main,Brody,0000,0000,0000,,Não vamos conseguir usar. Dialogue: 0,0:13:26.70,0:13:28.09,Main,Joel,0000,0000,0000,,Espera. Dialogue: 0,0:13:28.09,0:13:32.29,Main,Joel,0000,0000,0000,,As pessoas no mundo de pedra têm \No hábito de desistir rápido? Dialogue: 0,0:13:32.74,0:13:34.67,Main,Joel,0000,0000,0000,,Vocês contrataram um profissional. Dialogue: 0,0:13:34.67,0:13:36.93,Main,Joel,0000,0000,0000,,Eu vou nisso até o fim. Dialogue: 0,0:13:36.93,0:13:39.25,Main,Yo,0000,0000,0000,,Você estava todo acanhado na frente \Nde uma garota há 2 segundos. Dialogue: 0,0:13:39.25,0:13:41.98,Main,Yo,0000,0000,0000,,Quando é com homem,\Nvocê se acha mesmo! Dialogue: 0,0:13:42.81,0:13:44.83,Main,Joel,0000,0000,0000,,Não importa o quanto seja difícil, Dialogue: 0,0:13:44.83,0:13:46.42,Main,Joel,0000,0000,0000,,só preciso superar. Dialogue: 0,0:13:46.92,0:13:49.18,Main,Joel,0000,0000,0000,,Montanhas existem para serem escaladas. Dialogue: 0,0:13:51.55,0:13:54.15,Main,Chelsea,0000,0000,0000,,Bum! Hora de atravessar umas montanhas! Dialogue: 0,0:13:55.24,0:13:57.27,Main,Ryusui,0000,0000,0000,,Este vai ser o nosso Monte Tennozan! Dialogue: 0,0:13:57.27,0:13:58.51,Main,Xeno,0000,0000,0000,,Tennozan? Dialogue: 0,0:13:58.51,0:14:00.63,Main,Xeno,0000,0000,0000,,Estamos na Cordilheira dos Andes. Dialogue: 0,0:14:00.63,0:14:03.73,Main,François,0000,0000,0000,,Tennozan é uma figura de linguagem \Nque significa "batalha decisiva". Dialogue: 0,0:14:03.73,0:14:05.36,Main,Taiju,0000,0000,0000,,A Cordilheira dos Andes! Dialogue: 0,0:14:05.36,0:14:08.32,Main,Taiju,0000,0000,0000,,Eu acho que já ouvi esse nome antes! Dialogue: 0,0:14:08.32,0:14:12.49,Main,Chrome,0000,0000,0000,,Caramba! Essas montanhas não têm fim! Dialogue: 0,0:14:13.23,0:14:15.89,Main,Kohaku,0000,0000,0000,,Não parece que tenha\Num jeito de contornar. Dialogue: 0,0:14:15.89,0:14:19.51,Main,Kohaku,0000,0000,0000,,Nós vamos ter que atravessar \Nde qualquer jeito. Dialogue: 0,0:14:28.47,0:14:33.97,Main,Senku,0000,0000,0000,,Nós vamos deixar os caras de Corn City para \Nanalisar o dispositivo de petrificação. Dialogue: 0,0:14:33.97,0:14:39.44,Main,Senku,0000,0000,0000,,Enquanto isso, vamos com tudo adiante, até \Nonde começou a petrificação da humanidade. Dialogue: 0,0:14:40.05,0:14:42.61,Main,Kohaku,0000,0000,0000,,Capturar e ativar a arma de petrificação. Dialogue: 0,0:14:42.61,0:14:46.15,Main,Kohaku,0000,0000,0000,,É a nossa chance de vencer o Stanley. Dialogue: 0,0:14:46.37,0:14:47.58,Main,François,0000,0000,0000,,Vai ser uma longa jornada. Dialogue: 0,0:14:47.58,0:14:50.61,Main,François,0000,0000,0000,,Estejam bem alimentados. Dialogue: 0,0:14:50.61,0:14:53.89,Main,Hyoga,0000,0000,0000,,Não temos muito tempo. Dialogue: 0,0:14:53.89,0:14:57.97,Main,Hyoga,0000,0000,0000,,O Stanley e seu grupo devem estar \Nconsertando o avião agora. Dialogue: 0,0:14:59.64,0:15:02.27,Main,Senku,0000,0000,0000,,Nós só precisamos chegar \Nna Floresta Amazônica Dialogue: 0,0:15:02.27,0:15:07.09,Main,Senku,0000,0000,0000,,e na quantidade enorme de árvores \Naltas que servem como barreira natural. Dialogue: 0,0:15:07.09,0:15:10.59,Main,Senku,0000,0000,0000,,Nenhum avião vai\Nbombardear ou pousar perto. Dialogue: 0,0:15:10.59,0:15:12.26,Main,Taiju,0000,0000,0000,,Ah, entendi! Dialogue: 0,0:15:12.26,0:15:15.81,Main,Taiju,0000,0000,0000,,Até onde precisamos ir para \Nchegar nessa floresta-barreira? Dialogue: 0,0:15:15.81,0:15:17.17,Main,Ukyo,0000,0000,0000,,Não sabemos. Dialogue: 0,0:15:17.17,0:15:19.88,Main,Ukyo,0000,0000,0000,,O ambiente mudou demais \Nao longo dos milênios. Dialogue: 0,0:15:20.30,0:15:22.31,Main,Ukyo,0000,0000,0000,,O mesmo aconteceu com o Japão. Dialogue: 0,0:15:25.36,0:15:26.62,Main,Chelsea,0000,0000,0000,,Sem problema! Dialogue: 0,0:15:26.62,0:15:28.51,Main,Chelsea,0000,0000,0000,,Sem dúvidas é nosso Tennozan! Dialogue: 0,0:15:28.51,0:15:30.03,Main,Chelsea,0000,0000,0000,,Quando passarmos pelos Andes, Dialogue: 0,0:15:30.03,0:15:33.49,Main,Chelsea,0000,0000,0000,,teremos uma barreira de floresta \Ndensa nos envolvendo até a vitória! Dialogue: 0,0:15:33.49,0:15:35.63,Main,Max,0000,0000,0000,,Como pode ter tanta certeza? Dialogue: 0,0:15:35.63,0:15:39.19,Main,Max,0000,0000,0000,,Este lugar virou um deserto \Nao longo dos anos. Dialogue: 0,0:15:40.11,0:15:42.75,Main,Ryusui,0000,0000,0000,,Tem algo de geografia que \Né claro para uma geógrafa. Dialogue: 0,0:15:43.50,0:15:44.79,Main,Chelsea,0000,0000,0000,,Um pouco. Dialogue: 0,0:15:44.79,0:15:46.11,Main,Chelsea,0000,0000,0000,,Vejamos... Dialogue: 0,0:15:46.11,0:15:49.84,Main,Chelsea,0000,0000,0000,,Tinha muito mais neve no Japão \Ncomparado com o passado? Dialogue: 0,0:15:49.84,0:15:52.17,Main,Gen,0000,0000,0000,,É verdade. Dialogue: 0,0:15:52.17,0:15:58.68,Main,Hyoga,0000,0000,0000,,Na verdade, não pudemos lutar contra \No Senku até o inverno passar. Dialogue: 0,0:15:58.95,0:16:01.50,Main,Chrome,0000,0000,0000,,Como pode saber, se não estava lá? Dialogue: 0,0:16:01.50,0:16:03.00,Main,Chrome,0000,0000,0000,,Estávamos no outro lado do planeta. Dialogue: 0,0:16:03.00,0:16:04.06,Main,Chelsea,0000,0000,0000,,É fácil. Dialogue: 0,0:16:04.60,0:16:06.34,Main,Chelsea,0000,0000,0000,,Toda a humanidade foi petrificada. Dialogue: 0,0:16:06.34,0:16:13.28,Main,Chelsea,0000,0000,0000,,O aquecimento global reduziu e as correntes \Nfrias do oceano ao sul subiram. Dialogue: 0,0:16:13.28,0:16:16.49,Main,Ryusui,0000,0000,0000,,A água em volta do Equador \Nficou bem gelada. Dialogue: 0,0:16:16.49,0:16:23.00,Sign_Basic,Sign,0000,0000,0000,,{\an8\b1\c&H4F31E6&\3c&H3C3F47&\4c&H3C3F47&}Mundo de Pedra\N{\c&HFFFFFF&}Grandes {\c&H4CE789&}Descobertas Dialogue: 0,0:16:17.07,0:16:18.30,Main,Senku/Xeno,0000,0000,0000,,O fenômeno La Niña! Dialogue: 0,0:16:18.30,0:16:19.24,Main,Chelsea,0000,0000,0000,,Bingo! Dialogue: 0,0:16:19.24,0:16:21.64,Main,Chrome,0000,0000,0000,,"Bingo" nada! Eu não sei \Ndo que estão falando. Dialogue: 0,0:16:21.64,0:16:23.00,Main,Chrome,0000,0000,0000,,Pode continuar. Dialogue: 0,0:16:23.24,0:16:27.69,Main,Chelsea,0000,0000,0000,,Quando as águas esfriam, o calor \Ngira assim e balança o ar. Dialogue: 0,0:16:27.69,0:16:31.51,Main,Chelsea,0000,0000,0000,,Com todo o agito, acaba \Natraindo o ar frio do norte. Dialogue: 0,0:16:31.51,0:16:33.58,Main,Hokkaido,0000,0000,0000,,Que frio! Está nevando muito! Dialogue: 0,0:16:35.34,0:16:38.95,Main,Xeno,0000,0000,0000,,Ou seja, quando as águas \Nesfriam na América do Sul, Dialogue: 0,0:16:38.95,0:16:41.32,Main,Xeno,0000,0000,0000,,neva no Japão, do outro lado do planeta. Dialogue: 0,0:16:42.34,0:16:44.28,Main,Taiju,0000,0000,0000,,Isso eu entendi! Dialogue: 0,0:16:45.16,0:16:46.44,Main,Chrome,0000,0000,0000,,Essa não... Dialogue: 0,0:16:47.34,0:16:51.07,Main,Chrome,0000,0000,0000,,Todo o planeta... Está conectado! Dialogue: 0,0:16:52.26,0:16:53.75,Main,Chrome,0000,0000,0000,,Com ciência! Dialogue: 0,0:16:55.35,0:17:00.02,Main,Senku,0000,0000,0000,,Quando os oceanos esfriam, \Nnão evaporam muito, então não chove. Dialogue: 0,0:17:01.03,0:17:03.79,Main,Ryusui,0000,0000,0000,,Por isso essa região virou um deserto. Dialogue: 0,0:17:03.79,0:17:07.02,Main,Chelsea,0000,0000,0000,,Mas as montanhas mantêm \Ntudo separado do outro lado. Dialogue: 0,0:17:07.02,0:17:09.29,Main,Chelsea,0000,0000,0000,,Não interessa o que \Nacontecer com os oceanos. Dialogue: 0,0:17:09.66,0:17:11.94,Main,Chelsea,0000,0000,0000,,O que quer dizer que, quando\Npassarmos das montanhas, Dialogue: 0,0:17:11.94,0:17:14.88,Main,Chelsea,0000,0000,0000,,\Nencontraremos a densa\NFloresta Amazônica. Dialogue: 0,0:17:14.88,0:17:16.13,Main,Chelsea,0000,0000,0000,,E também... Dialogue: 0,0:17:16.13,0:17:18.36,Main,Chelsea,0000,0000,0000,,Nós vamos escalar as \Nmontanhas com toda a força! Dialogue: 0,0:17:18.36,0:17:20.06,Main,Chelsea,0000,0000,0000,,Hora de trocar de lugar! Dialogue: 0,0:17:20.06,0:17:21.48,Main,Luna,0000,0000,0000,,Trocar de lugar? Dialogue: 0,0:17:21.48,0:17:23.98,Main,Chelsea,0000,0000,0000,,Por exemplo, Luna,\Nquantos quilos você tem? Dialogue: 0,0:17:25.73,0:17:27.67,Main,Gen,0000,0000,0000,,Isso é demais, Chelsea! Dialogue: 0,0:17:27.67,0:17:29.26,Main,Kohaku,0000,0000,0000,,O que tem de mais nisso? Dialogue: 0,0:17:29.26,0:17:31.48,Main,Kohaku,0000,0000,0000,,Ela perguntou sobre o peso dela. Dialogue: 0,0:17:35.29,0:17:37.09,Main,Luna,0000,0000,0000,,90 libras. Mais ou menos. Dialogue: 0,0:17:37.09,0:17:38.53,Main,Carlos,0000,0000,0000,,Como esperado! Dialogue: 0,0:17:38.53,0:17:39.66,Main,Max,0000,0000,0000,,Ótimo valor! Dialogue: 0,0:17:39.51,0:17:41.58,Sign_Basic,Sign,0000,0000,0000,,{\pos(64,138)\an7\b1\c&H000101&\3c&HFCFFFD&\bord3\shad0}90 lb = cerca de 40 kg\N1 lb = cerca de 453,6 g Dialogue: 0,0:17:39.66,0:17:41.58,Main,Max,0000,0000,0000,,Não, você é magra demais! Dialogue: 0,0:17:41.58,0:17:44.61,Main,Chelsea,0000,0000,0000,,Anda, fala o número verdadeiro! Dialogue: 0,0:17:44.61,0:17:48.50,Main,Senku,0000,0000,0000,,Sim, você quer distribuir \Nigualmente o peso entre as motos. Dialogue: 0,0:17:48.50,0:17:49.86,Main,Ukyo,0000,0000,0000,,Entendi. Dialogue: 0,0:17:49.86,0:17:52.05,Main,Ukyo,0000,0000,0000,,Nós não pensamos muito nisso, \Njá que estávamos com pressa, Dialogue: 0,0:17:52.05,0:17:55.77,Main,Ryusui,0000,0000,0000,,mas vai ser duro andar\Ncom três em uma moto. Dialogue: 0,0:17:55.77,0:17:57.78,Main,Ryusui,0000,0000,0000,,Precisamos ao menos equilibrar o peso, Dialogue: 0,0:17:57.78,0:17:59.76,Main,Ryusui,0000,0000,0000,,ou os grupos mais pesados \Nnão vão conseguir subir. Dialogue: 0,0:17:59.76,0:18:01.90,Main,Luna,0000,0000,0000,,Nos dividir nas motos... Dialogue: 0,0:18:01.90,0:18:03.75,Main,Senku,0000,0000,0000,,Eu vou pisar fundo, Luna. Dialogue: 0,0:18:03.75,0:18:05.60,Main,Senku,0000,0000,0000,,Em direção à noite. Dialogue: 0,0:18:05.60,0:18:07.82,Main,Luna,0000,0000,0000,,Eu poderia, bem, sabe... Dialogue: 0,0:18:07.82,0:18:11.40,Main,Luna,0000,0000,0000,,Os verdadeiros números \Nimportam, mas eu acho... Dialogue: 0,0:18:11.40,0:18:14.51,Main,Luna,0000,0000,0000,,Eu acho que eu e o Senku seríamos \No equilíbrio perfeito. Dialogue: 0,0:18:14.51,0:18:15.61,Main,Luna,0000,0000,0000,,Brincadeira. Dialogue: 0,0:18:16.90,0:18:17.85,Main,Chelsea,0000,0000,0000,,Entendi! Dialogue: 0,0:18:17.85,0:18:20.21,Main,Chelsea,0000,0000,0000,,A Luna gosta do Senku! Dialogue: 0,0:18:20.21,0:18:21.78,Main,Chelsea,0000,0000,0000,,O amor é lindo! Dialogue: 0,0:18:21.78,0:18:22.72,Sign_Basic,Sign,0000,0000,0000,,{\fad(450,450)\pos(338,198.666)\fnArial\b1\shad0\c&HE403EA&\3c&H390061&}Isso foi demais, Chelsea Dialogue: 0,0:18:21.78,0:18:23.24,Italics,Chelsea,0000,0000,0000,,Isso foi demais, Chelsea. Dialogue: 0,0:18:26.61,0:18:31.24,Main,Luna,0000,0000,0000,,Nada de mais, mas já estamos namorando. Dialogue: 0,0:18:31.24,0:18:34.26,Main,Luna,0000,0000,0000,,Um relacionamento maduro \Ne adulto, sabe como é? Dialogue: 0,0:18:34.26,0:18:35.72,Main,Carlos; Max,0000,0000,0000,,O quê? Dialogue: 0,0:18:35.72,0:18:37.88,Main,Kohaku,0000,0000,0000,,Isso é sério mesmo? Dialogue: 0,0:18:38.43,0:18:39.46,Main,Luna,0000,0000,0000,,Sim... Dialogue: 0,0:18:39.46,0:18:42.89,Main,Luna,0000,0000,0000,,Aconteceu quando estávamos \Nfalando na enfermaria do {\i1}Perseus{\i0}. Dialogue: 0,0:18:46.34,0:18:47.99,Flashback,Luna,0000,0000,0000,,Se você melhorar... Dialogue: 0,0:18:48.63,0:18:50.48,Flashback,Luna,0000,0000,0000,,Poderia namorar comigo? Dialogue: 0,0:18:53.09,0:18:57.23,Flashback,Senku,0000,0000,0000,,Ah, é aquele negócio de \Ncasamento estratégico? Dialogue: 0,0:18:58.27,0:19:02.97,Flashback,Senku,0000,0000,0000,,Pensando bem, tem uns caras que \Nsempre vêm com você, não é? Dialogue: 0,0:19:04.49,0:19:06.28,Flashback,Luna,0000,0000,0000,,Sim, claro! Dialogue: 0,0:19:06.28,0:19:10.89,Flashback,Luna,0000,0000,0000,,Mas é óbvio, eu sou uma mulher capaz.\NEu sabia que diria isso. Dialogue: 0,0:19:12.22,0:19:19.15,Flashback,Senku,0000,0000,0000,,Eu não sei quais as suas forças, mas quanto\Nmais gente tivermos do nosso lado, melhor. Dialogue: 0,0:19:19.79,0:19:22.62,Flashback,Senku,0000,0000,0000,,Nada mal, Luna. Dialogue: 0,0:19:29.38,0:19:31.18,Main,Chelsea,0000,0000,0000,,Talvez não estejam namorando. Dialogue: 0,0:19:31.18,0:19:32.62,Italics,Chelsea,0000,0000,0000,,Isso é demais, Chelsea. Dialogue: 0,0:19:31.71,0:19:32.54,Sign_Basic,Sign,0000,0000,0000,,{\fad(450,450)\fnArial\b1\shad0\pos(320,260)\c&H97FF53&\3c&H265508&}Isso é demais, Chelsea Dialogue: 0,0:19:32.62,0:19:33.86,Main,Luna,0000,0000,0000,,É mesmo? Dialogue: 0,0:19:35.15,0:19:39.55,Main,Kohaku,0000,0000,0000,,Conhecendo o Senku, eu bem que achei. Dialogue: 0,0:19:40.35,0:19:41.67,Main,Luna,0000,0000,0000,,Eu preciso me esforçar mais. Dialogue: 0,0:19:42.13,0:19:43.78,Main,Gen,0000,0000,0000,,Agora eu entendi. Dialogue: 0,0:19:44.17,0:19:48.58,Main,Gen,0000,0000,0000,,Talvez a Chelsea estivesse fazendo ela \Nse abrir sobre seus relacionamentos Dialogue: 0,0:19:48.58,0:19:51.83,Main,Gen,0000,0000,0000,,para que todos se sentissem \Nà vontade de falar o peso. Dialogue: 0,0:19:51.83,0:19:53.17,Main,Chelsea,0000,0000,0000,,Não, não mesmo. Dialogue: 0,0:19:53.17,0:19:55.50,Main,Chelsea,0000,0000,0000,,Eu só estou curiosa. Dialogue: 0,0:19:55.50,0:19:58.28,Main,Senku,0000,0000,0000,,Não ligo que peso lembrem ter. Dialogue: 0,0:19:58.79,0:20:01.51,Main,Senku,0000,0000,0000,,Vivemos nesse mundo de pedra há anos. Dialogue: 0,0:20:01.74,0:20:04.67,Main,Senku,0000,0000,0000,,Dez bilhões por cento de certeza\Nque o peso mudou. Dialogue: 0,0:20:05.09,0:20:06.89,Main,Senku,0000,0000,0000,,Então, estamos prontos. Dialogue: 0,0:20:08.19,0:20:09.40,Main,Chelsea,0000,0000,0000,,O que é isso? Dialogue: 0,0:20:10.07,0:20:12.37,Main,Senku,0000,0000,0000,,Eu fiz uma régua usando minha altura. Dialogue: 0,0:20:12.37,0:20:15.52,Main,Senku,0000,0000,0000,,171 centímetros, depois \Nque eu fui despetrificado. Dialogue: 0,0:20:15.52,0:20:22.05,Main,Senku,0000,0000,0000,,Com uma caixa cheia de água de exatamente\N10 x 10 x 10 centímetros, temos exatamente 1 kg. Dialogue: 0,0:20:24.70,0:20:27.00,Acquired_Text_Box,Sign,0000,0000,0000,,{\fad(250,0)\fs20\an5\p1\1a&H90&\4a&H90&\bord3\shad2\pos(146,170)}m 0 0 l 210 0 l 210 70 l 0 70 Dialogue: 1,0:20:24.70,0:20:27.00,Acquired_Text,Sign,0000,0000,0000,,{\fad(250,0)\fs26\an4\q2\fsp4\fscy120\pos(51,170)}Balança\Nadquirida!! Dialogue: 0,0:20:50.18,0:20:52.05,Main,Ryusui,0000,0000,0000,,Vamos nessa! Dialogue: 0,0:21:06.89,0:21:09.08,Main,Kohaku,0000,0000,0000,,Realmente, acaba aqui. Dialogue: 0,0:21:10.06,0:21:12.62,Main,Ukyo,0000,0000,0000,,Talvez não tenhamos tempo para pensar. Dialogue: 0,0:21:13.22,0:21:16.87,Main,Ukyo,0000,0000,0000,,Stanley e companhia estão \Nvindo com o avião consertado. Dialogue: 0,0:21:16.87,0:21:21.30,Main,Kohaku,0000,0000,0000,,Nós vamos ter que abandonar as motos e \Nequipamento e subir de mãos vazias... Dialogue: 0,0:21:21.30,0:21:23.46,Main,Max,0000,0000,0000,,Não tem como! Dialogue: 0,0:21:23.46,0:21:25.68,Main,Max,0000,0000,0000,,Mesmo que conseguíssemos, \Nmorreríamos depois. Dialogue: 0,0:21:25.68,0:21:28.10,Main,Senku,0000,0000,0000,,Não, vamos levar tudo. Dialogue: 0,0:21:34.04,0:21:37.70,Main,Stanley,0000,0000,0000,,Certo. Podemos voar. Dialogue: 0,0:21:52.09,0:21:58.00,Main,Senku,0000,0000,0000,,Nossa arma contra o avião é o \Nveículo tridimensional da ciência: Dialogue: 0,0:22:02.62,0:22:04.10,Main,Senku,0000,0000,0000,,O teleférico! Dialogue: 0,0:22:04.10,0:22:07.95,Main,Senku,0000,0000,0000,,E vamos usar para conquistar os Andes! Dialogue: 0,0:22:09.97,0:22:11.88,Main,Gen,0000,0000,0000,,Nós vamos fazer um agora? Dialogue: 0,0:22:12.35,0:22:13.98,Main,Gen,0000,0000,0000,,Aqui? Dialogue: 0,0:23:52.01,0:23:54.95,Next_Episode,Sign,0000,0000,0000,,{\pos(96,68)\fad(450,0)\blur2}Próximo Episódio Dialogue: 0,0:23:52.01,0:23:54.95,Next_Ep_Title,Sign,0000,0000,0000,,Nojento, mas belo Dialogue: 0,0:23:54.95,0:23:59.96,Disclaimer,Sign,0000,0000,0000,,Este trabalho é uma obra de ficção, mas as matérias-primas\Ne métodos de produção descritos são baseados na realidade.\NColetar materiais e reproduzir os experimentos pode ser\Nperigoso e até mesmo ilegal. Não repita nada se não tiver o\Nconhecimento, habilitação e permissões legais específicas.