"Rascal Does Not Dream of Santa Claus" Dissonant Notes

ID13212358
Movie Name"Rascal Does Not Dream of Santa Claus" Dissonant Notes
Release Name [SubtitleTools.com] [Erai-raws] Seishun Buta Yarou wa Santa Claus no Yume o Minai - 05 [1080p CR WEB-DL AVC AAC][MultiSub][2C72D350]_track3_[eng]
Kindtv
LanguageEnglish
IMDB ID37786197
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:00,000 --> 00:00:02,230 BRIGHTLY 2 00:00:04,730 --> 00:00:07,480 Puberty Syndrome actually exists! 3 00:00:07,900 --> 00:00:09,730 See? Look at this. 4 00:00:10,150 --> 00:00:11,440 Take a proper look at it! 5 00:00:11,650 --> 00:00:13,820 After looking at the postings in her friend group, 6 00:00:13,820 --> 00:00:15,610 my little sister's body developed bruises! 7 00:00:15,950 --> 00:00:19,290 Such a ridiculous thing can't possibly happen in real life. 8 00:00:19,290 --> 00:00:21,450 This isn't an occult manga, you know. 9 00:00:21,870 --> 00:00:23,540 Why won't you believe me? 10 00:00:23,540 --> 00:00:25,420 You're not even trying to believe me! 11 00:00:25,420 --> 00:00:28,500 Puberty Syndrome actually exists! 12 00:00:32,460 --> 00:00:34,220 Azusagawa's lost it. 13 00:00:34,720 --> 00:00:36,720 He's insane. 14 00:00:38,720 --> 00:00:40,390 Ikumi. 15 00:00:40,760 --> 00:00:43,310 Do something about this atmosphere. 16 00:00:46,770 --> 00:00:49,270 ALUMNI ASSOCIATION INFORMATION 17 00:00:51,000 --> 00:00:57,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 18 00:02:01,220 --> 00:02:07,480 RASCAL DOES NOT DREAM OF SANTA CLAUS 19 00:02:22,990 --> 00:02:26,450 NOVEMBER 1ST 20 00:02:24,740 --> 00:02:27,290 The matchmaking party last night was so fun! 21 00:02:27,290 --> 00:02:30,750 DISSONANT NOTES 22 00:02:27,910 --> 00:02:31,500 But we never got to the truth. 23 00:02:31,500 --> 00:02:34,250 Azusagawa, why don't you get along with Kamisato-san? 24 00:02:34,250 --> 00:02:35,920 I DREAMED THAT I WAS EATING RAMEN AT A RESTAURANT SOMEWHERE. I THINK IT WAS DELICIOUS. #DREAMING 25 00:02:34,550 --> 00:02:36,710 We're getting along a lot better now than before. 26 00:02:35,920 --> 00:02:37,550 I DREAMED OF MAKING A POT OF CURRY. I WONDER IF I CAN REALLY MAKE IT. #DREAMING 27 00:02:36,710 --> 00:02:37,550 It's better now? 28 00:02:38,050 --> 00:02:38,880 It is. 29 00:02:39,300 --> 00:02:41,140 Then I guess it's okay. 30 00:02:41,140 --> 00:02:42,050 What is? 31 00:02:42,050 --> 00:02:43,760 You'll see soon enough. 32 00:02:44,100 --> 00:02:46,020 Thank you, Fukuyama. 33 00:02:46,020 --> 00:02:47,310 You're welcome. 34 00:02:48,270 --> 00:02:49,310 Then I'll go on ahead. 35 00:02:53,020 --> 00:02:55,610 Don't you dare say anything to Yuuma that you don't need to. 36 00:02:55,610 --> 00:02:56,860 That's probably impossible. 37 00:02:57,150 --> 00:02:57,990 Huh? 38 00:02:57,990 --> 00:03:01,110 I already complained to his voicemail last night. 39 00:03:01,110 --> 00:03:02,780 I told him that not only were you late, 40 00:03:02,780 --> 00:03:06,200 but you said you're lovey-dovey with a handsome firefighter in your introduction 41 00:03:06,200 --> 00:03:08,040 and destroyed my first matchmaking party. 42 00:03:08,040 --> 00:03:10,500 I had no choice but to tag along with Chiharu and company 43 00:03:10,500 --> 00:03:12,080 to balance out the numbers. 44 00:03:12,080 --> 00:03:14,080 You can tell that to Kunimi. 45 00:03:14,080 --> 00:03:16,840 I will. I'm going to see him right after this. 46 00:03:16,840 --> 00:03:18,590 Is that all you want to talk about? 47 00:03:18,590 --> 00:03:19,590 Yeah, at least for me. 48 00:03:19,970 --> 00:03:20,800 For you? 49 00:03:21,300 --> 00:03:23,510 Sorry. I'm done, so you can go ahead. 50 00:03:24,550 --> 00:03:25,680 Thanks, Saki. 51 00:03:27,970 --> 00:03:31,270 Azusagawa, you went to the same high school as Saki? 52 00:03:31,270 --> 00:03:33,650 Akagi, you're friends with Kamisato? 53 00:03:34,060 --> 00:03:38,030 Yeah. Saki was the first person I spoke to after starting at the university. 54 00:03:38,030 --> 00:03:41,780 She occasionally helps me with the volunteer organization I started. 55 00:03:42,280 --> 00:03:43,530 The education assistance one? 56 00:03:43,990 --> 00:03:46,200 You knew about it? 57 00:03:46,830 --> 00:03:49,410 Kamisato doing volunteer stuff is unexpected. 58 00:03:49,750 --> 00:03:53,250 You think so? I think it's typical of Saki, though. 59 00:03:53,250 --> 00:03:55,130 She's aspiring to be a nurse 60 00:03:55,130 --> 00:03:57,960 because she wants to be able to support her firefighter boyfriend. 61 00:03:58,380 --> 00:04:01,130 Oh, don't tell Saki I told you that. 62 00:04:01,550 --> 00:04:04,640 I probably wouldn't have any opportunities to tell her, so don't worry. 63 00:04:05,760 --> 00:04:08,510 Akagi, why did you decide on nursing as your major? 64 00:04:09,930 --> 00:04:14,400 Because I can be of help to those in need if I become a nurse. 65 00:04:15,310 --> 00:04:18,230 Is that the reason why you believe in the #DREAMING posts 66 00:04:18,230 --> 00:04:20,780 and acting as a hero of justice? 67 00:04:21,490 --> 00:04:23,150 You even cosplayed as a nurse. 68 00:04:24,700 --> 00:04:27,410 I don't cosplay all the time. 69 00:04:28,030 --> 00:04:30,740 Yesterday I was dressed up for Halloween 70 00:04:30,740 --> 00:04:34,080 with middle school kids from the volunteer organization's class. 71 00:04:34,580 --> 00:04:37,040 Do you always help people out? 72 00:04:37,540 --> 00:04:38,380 Should I not? 73 00:04:38,840 --> 00:04:43,130 I didn't think you'd believe in occult rumors like Puberty Syndrome. 74 00:04:45,050 --> 00:04:47,300 So what did you need from me? 75 00:04:47,800 --> 00:04:50,600 I really don't think you'd attend... 76 00:04:51,060 --> 00:04:54,600 but they're talking about a reunion at the end of the month. 77 00:04:54,600 --> 00:04:55,600 For our middle school. 78 00:04:55,600 --> 00:04:58,480 ALUMNI ASSOCIATION INFORMATION 79 00:04:56,690 --> 00:04:58,480 You're right. I wouldn't go. 80 00:04:58,980 --> 00:05:01,980 I'm sure it'd be fun for those that have things to brag about. 81 00:05:01,980 --> 00:05:05,820 I mean, I am dating Mai-san, after all. 82 00:05:05,820 --> 00:05:10,030 Nobody would be able to say anything if you went to the reunion. 83 00:05:10,030 --> 00:05:13,870 But I'm not dating Mai-san for stuff like that. 84 00:05:13,870 --> 00:05:16,250 Then why are you dating her? 85 00:05:17,370 --> 00:05:19,210 So that I can be happy together with her. 86 00:05:20,840 --> 00:05:24,050 Stop it. I'm getting secondhand embarrassment. 87 00:05:24,420 --> 00:05:25,470 I gotta get going now. 88 00:05:25,970 --> 00:05:27,720 Help others out in moderation, okay? 89 00:05:29,760 --> 00:05:30,600 Why's that? 90 00:05:30,970 --> 00:05:35,980 When you try to change the future, something even worse might happen, right? 91 00:05:37,190 --> 00:05:39,100 Got it. I'll be careful. 92 00:05:42,230 --> 00:05:44,240 You don't get it at all. 93 00:05:51,410 --> 00:05:55,410 SHONAN PERSONAL INSTRUCTION CRAM SCHOOL 94 00:05:56,960 --> 00:05:58,670 This is going in the opposite direction, 95 00:05:58,670 --> 00:06:00,920 so people often think that it's going to be negative. 96 00:06:01,040 --> 00:06:04,380 But it's about the size of the energy, so it will always be a positive value... 97 00:06:04,380 --> 00:06:06,420 That must be the underclassman Kunimi mentioned. 98 00:06:06,760 --> 00:06:09,510 So you have to calculate the momentum first... 99 00:06:11,220 --> 00:06:12,180 You listening? 100 00:06:12,180 --> 00:06:13,180 I'm listening. 101 00:06:13,680 --> 00:06:14,850 Do you understand? 102 00:06:14,850 --> 00:06:16,060 I don't understand. 103 00:06:22,060 --> 00:06:26,530 Hey, Sakuta-sensei, I need a break. I can't take it anymore. 104 00:06:26,530 --> 00:06:29,700 Yamada, you still have 30 minutes left in class. 105 00:06:29,700 --> 00:06:31,410 That's too long! 106 00:06:31,910 --> 00:06:33,160 Then, five minutes, okay? 107 00:06:33,490 --> 00:06:34,580 All right! 108 00:06:36,950 --> 00:06:39,960 Do you guys know about #DREAMING? 109 00:06:40,330 --> 00:06:43,040 Sakuta-sensei, you believe in stuff like that? 110 00:06:43,040 --> 00:06:44,130 You can't be serious. 111 00:06:44,130 --> 00:06:47,720 The only thing being taken unseriously here is your midterm exam scores, Yamada. 112 00:06:48,220 --> 00:06:50,380 One of my dreams came true. 113 00:06:50,930 --> 00:06:52,930 About a month ago, I had a dream 114 00:06:52,930 --> 00:06:56,640 where I aced the winning point in a beach volleyball match. 115 00:06:57,020 --> 00:07:00,850 I wrote about it on DREAMING, and that's how things ended up in Sunday's match. 116 00:07:00,850 --> 00:07:03,650 That's because you practiced a ton. 117 00:07:03,650 --> 00:07:06,070 Don't believe in the occult. Believe in yourself. 118 00:07:06,070 --> 00:07:08,650 I don't know what to say when you react seriously like that. 119 00:07:08,650 --> 00:07:10,070 I'm not serious or anything. 120 00:07:10,070 --> 00:07:12,030 Even then, what you're saying is creepy. 121 00:07:12,030 --> 00:07:13,700 Creepy? Why, you— 122 00:07:13,700 --> 00:07:14,660 Don't "you" me. 123 00:07:14,950 --> 00:07:17,200 Let's keep it down a bit. 124 00:07:17,200 --> 00:07:21,540 Otherwise, I'm gonna get scolded by Futaba-sensei, who's teaching next door. 125 00:07:22,420 --> 00:07:23,250 There it is. 126 00:07:23,790 --> 00:07:25,040 Do you have a moment? 127 00:07:25,460 --> 00:07:26,920 Huh? Himeji-san? 128 00:07:27,050 --> 00:07:28,590 Haven't seen you since sixth period. 129 00:07:29,920 --> 00:07:32,090 Can I do something for you, Himeji-san? 130 00:07:32,510 --> 00:07:35,890 Can I observe your class, Azusagawa-sensei? 131 00:07:36,390 --> 00:07:37,850 I told you Futaba-sensei is better 132 00:07:37,850 --> 00:07:40,810 if you want a proper understanding of math, right? 133 00:07:40,810 --> 00:07:43,850 You also said that if I just wanted to get good test scores, 134 00:07:43,850 --> 00:07:45,980 you'd recommend yourself. 135 00:07:45,980 --> 00:07:49,690 That's what I intended, but I've lost all confidence right now. 136 00:07:50,190 --> 00:07:51,820 Did something happen? 137 00:07:51,820 --> 00:07:53,740 Yamada came back with a 30% score. 138 00:07:53,740 --> 00:07:56,200 Sakuta-sensei, that's personal information! 139 00:07:56,910 --> 00:07:57,790 How stupid. 140 00:08:02,080 --> 00:08:04,170 Oh, please wait, Azusagawa-sensei! 141 00:08:05,750 --> 00:08:07,040 Safe! 142 00:08:07,040 --> 00:08:07,960 No, you're out. 143 00:08:08,380 --> 00:08:10,380 "Azusagawa-sensei" is so long. 144 00:08:10,380 --> 00:08:13,880 Can I call you "Sakuta-sensei," like Yamada? 145 00:08:13,880 --> 00:08:16,850 As long as you show me more respect than he does. 146 00:08:17,350 --> 00:08:19,390 Understood, Sakuta-sensei. 147 00:08:24,310 --> 00:08:26,610 Himeji-san, do you take the train from here? 148 00:08:26,610 --> 00:08:28,650 My mother comes to pick me up in her car. 149 00:08:29,150 --> 00:08:31,150 I should be hearing from her any minute. 150 00:08:31,570 --> 00:08:32,530 You dropped something. 151 00:08:32,530 --> 00:08:33,360 Oh, it's fine. 152 00:08:34,820 --> 00:08:36,160 Ouch. 153 00:08:36,740 --> 00:08:39,330 Are you okay, Sakuta-sensei? 154 00:08:39,330 --> 00:08:41,370 It might have split open in two. 155 00:08:41,370 --> 00:08:43,160 Oh, no! Please let me see! 156 00:08:44,620 --> 00:08:47,330 Wait, there's nothing wrong with you. 157 00:08:48,380 --> 00:08:49,670 Here, take this. 158 00:08:51,800 --> 00:08:53,300 Thank you very much. 159 00:08:55,300 --> 00:08:58,350 Well, Sakuta-sensei, if you'll excuse me here... 160 00:09:00,810 --> 00:09:03,020 She has a really hard head. 161 00:09:06,270 --> 00:09:07,690 I'm back! 162 00:09:12,570 --> 00:09:14,650 Welcome back, Big Brother! 163 00:09:15,110 --> 00:09:17,660 You want to eat? Or take a bath? 164 00:09:17,660 --> 00:09:19,910 Or... would... you... like... to... 165 00:09:20,410 --> 00:09:22,080 What are you doing, Zukki? 166 00:09:22,080 --> 00:09:26,040 I heard you were having curry today, so I'm here to partake of its goodness. 167 00:09:26,040 --> 00:09:30,290 Zukki, this is a crucial time for you. Better be careful of scandals. 168 00:09:30,290 --> 00:09:34,760 If they took a picture of me, the caption would be "Uzuki Hirokawa's curry night!" 169 00:09:34,760 --> 00:09:37,180 I hope you land a curry commercial with that. 170 00:09:38,720 --> 00:09:40,180 Welcome back, Sakuta. 171 00:09:40,550 --> 00:09:42,220 Welcome back, Big Brother. 172 00:09:42,220 --> 00:09:43,600 Welcome back, Sakuta. 173 00:09:46,850 --> 00:09:49,940 Why, you... I won't let this be! 174 00:09:49,940 --> 00:09:50,770 All of you... 175 00:09:51,150 --> 00:09:52,480 after them! 176 00:09:53,940 --> 00:09:56,110 There's quite a few of you. 177 00:09:58,700 --> 00:10:01,490 I had everyone help chop the vegetables. 178 00:10:04,620 --> 00:10:06,830 Toyohama must have done the potatoes. 179 00:10:07,210 --> 00:10:08,620 Quit your complaining and eat. 180 00:10:09,040 --> 00:10:11,040 I haven't even started complaining. 181 00:10:12,170 --> 00:10:14,050 Kaede must have chopped the eggplants. 182 00:10:14,420 --> 00:10:16,420 Please eat without complaining. 183 00:10:16,800 --> 00:10:18,840 I haven't even started complaining. 184 00:10:19,590 --> 00:10:22,680 The zucchini must have been Hirokawa-san, since she is "Zukki." 185 00:10:23,010 --> 00:10:23,850 Correct! 186 00:10:28,310 --> 00:10:29,980 Mai-san, this is really tasty. 187 00:10:30,480 --> 00:10:31,610 I'm glad. 188 00:10:31,860 --> 00:10:34,730 My Mai-san is cute as always today. 189 00:10:34,940 --> 00:10:38,200 That's right! There's something I wanted to give you. 190 00:10:38,400 --> 00:10:40,110 Concert tickets for the campus festival. 191 00:10:40,610 --> 00:10:41,820 Please drop by with Mai-san. 192 00:10:42,200 --> 00:10:44,620 I'll gladly accept the ticket. 193 00:10:44,620 --> 00:10:46,870 But what about work on Sunday, Mai-san? 194 00:10:46,870 --> 00:10:50,370 I was planning on touring the campus festival with you, so I left it open. 195 00:10:50,370 --> 00:10:51,880 This is news to me. 196 00:10:51,880 --> 00:10:54,500 I didn't tell you, because if I made a last-minute cancellation 197 00:10:54,500 --> 00:10:56,010 because of work suddenly coming in, 198 00:10:56,010 --> 00:10:58,590 I would have to play along with one of your whims in return. 199 00:10:58,720 --> 00:11:01,430 What'd I'd like to know is whether you're free on Sunday, Sakuta. 200 00:11:03,220 --> 00:11:06,060 Kaede, can you swap shifts at the restaurant with me? 201 00:11:06,270 --> 00:11:08,730 I'm going to the concert with Komi, too, so I can't. 202 00:11:09,770 --> 00:11:11,810 Guess I'll ask Koga later. 203 00:11:11,810 --> 00:11:13,310 Want me to ask now? 204 00:11:13,310 --> 00:11:14,150 Please. 205 00:11:14,610 --> 00:11:16,110 Hold on a sec. 206 00:11:17,110 --> 00:11:18,490 Oh, she replied. 207 00:11:18,490 --> 00:11:20,280 As expected. She replies to texts quickly. 208 00:11:20,280 --> 00:11:22,990 "I want to eat cream puffs sold at the station," she says. 209 00:11:22,990 --> 00:11:25,240 Tell her I'll buy her ten next time. 210 00:11:25,240 --> 00:11:27,620 She also said, "Tell him just one is fine." 211 00:11:27,620 --> 00:11:29,960 Nothing less from Laplace's Petit-Devil. 212 00:11:30,460 --> 00:11:33,130 I'm looking forward to the campus festival date with Mai-san. 213 00:11:33,380 --> 00:11:36,090 You should look forward to the concert! 214 00:11:36,590 --> 00:11:40,550 Big Sis, I'm gonna head back first with Uzuki and fill up the tub. 215 00:11:40,550 --> 00:11:42,180 Oh? Please do. 216 00:11:42,180 --> 00:11:43,680 Thanks for having me! 217 00:11:43,680 --> 00:11:46,010 Zukki, you sleeping over at Mai-san's place? 218 00:11:48,520 --> 00:11:50,140 Well, then, see you later, Kaede! 219 00:11:53,810 --> 00:11:55,560 I'm gonna go take a bath, too. 220 00:11:55,560 --> 00:11:57,980 By the way, Kaede, I'm gonna borrow your laptop. 221 00:11:57,980 --> 00:11:59,860 Don't use it for anything strange. 222 00:11:59,860 --> 00:12:01,990 I'm just gonna look something up. 223 00:12:01,990 --> 00:12:02,820 Okay. 224 00:12:03,240 --> 00:12:06,910 Oh, that's right. Big Brother, this is for you. 225 00:12:10,040 --> 00:12:12,540 SHOKO MAKINOHARA 226 00:12:16,250 --> 00:12:18,500 Is it autumn already over there? 227 00:12:18,500 --> 00:12:20,710 Summer is still continuing over here. 228 00:12:21,420 --> 00:12:23,220 This photo is "proof." 229 00:12:23,220 --> 00:12:25,720 I LOVE YOU! 230 00:12:23,590 --> 00:12:25,720 After all, I'm "Shoko." 231 00:12:26,720 --> 00:12:30,310 Shoko-chan is looking more and more like Shoko-san. 232 00:12:30,310 --> 00:12:31,810 She is, indeed. 233 00:12:31,810 --> 00:12:33,890 I have to keep my eye out. 234 00:12:34,900 --> 00:12:37,900 In due time, she will become Shoko-san, who was Sakuta's first crush. 235 00:12:38,320 --> 00:12:39,280 Oh. 236 00:12:40,190 --> 00:12:41,650 Sakuta, are you happy? 237 00:12:41,990 --> 00:12:43,570 I'm happy. 238 00:12:43,570 --> 00:12:45,820 When spring comes, Makinohara-san will finally become 239 00:12:45,820 --> 00:12:47,620 the high school student she wished to be. 240 00:12:48,580 --> 00:12:50,740 That makes me sound like the villain. 241 00:12:53,000 --> 00:12:55,000 RASCAL DOES NOT DREAM OF SANTA CLAUS 242 00:12:56,920 --> 00:12:59,250 Was the thing you wanted to look up the DREAMING tag? 243 00:12:59,250 --> 00:13:00,380 I WAS BUYING TOILET PAPER, BUT I DREAMED I TOOK MY SHOES OFF AT THE CASH REGISTER. #DREAMING 244 00:12:59,670 --> 00:13:02,090 I thought I'd read a bit more about it. 245 00:13:00,380 --> 00:13:02,170 I WAS BUYING TOILET PAPER, BUT I DREAMED I TOOK MY SHOES OFF AT THE CASH REGISTER. #DREAMING 246 00:13:00,380 --> 00:13:02,170 I HOPE TOMORROW'S TEST GOES AWAY. #DREAMING 247 00:13:02,170 --> 00:13:03,510 I HOPE TOMORROW'S TEST GOES AWAY. #DREAMING 248 00:13:02,170 --> 00:13:03,510 TICKETS FOR THE LIVE SHOW!! #DREAMING 249 00:13:05,470 --> 00:13:09,100 Sakuta, what do you think about your classmates from back then? 250 00:13:09,600 --> 00:13:10,970 About my classmates? 251 00:13:10,970 --> 00:13:12,680 From your middle school days. 252 00:13:12,680 --> 00:13:15,440 We haven't talked much about those times. 253 00:13:15,980 --> 00:13:18,520 I don't think anything about them, I guess? 254 00:13:19,020 --> 00:13:22,530 There were just too many things going on, starting with how Kaede was bullied. 255 00:13:22,530 --> 00:13:23,150 AZUSAGAWA'S READING BUT IGNORING AGAIN? 256 00:13:22,530 --> 00:13:23,150 DON'T COME TO SCHOOL ANYMORE 257 00:13:22,530 --> 00:13:23,150 DIE, KAEDE 258 00:13:23,150 --> 00:13:23,780 DIE, KAEDE 259 00:13:23,150 --> 00:13:26,820 Nobody believed me about Puberty Syndrome. 260 00:13:27,530 --> 00:13:30,910 Kaede was cooped up in her room and lost her memory. 261 00:13:31,370 --> 00:13:35,210 My mother lost her mind as well, and that fragmented my family. 262 00:13:48,470 --> 00:13:50,850 And then you met your first crush. 263 00:13:51,350 --> 00:13:54,180 And I encountered a wild bunny girl. 264 00:13:54,180 --> 00:13:56,060 You should forget about that, already. 265 00:13:56,560 --> 00:13:59,860 Well, there really were so many other things. 266 00:14:00,150 --> 00:14:02,270 But since entering high school... 267 00:14:02,400 --> 00:14:05,070 Kunimi and Futaba became friends with me. 268 00:14:05,740 --> 00:14:07,150 And you were there for me, Mai-san. 269 00:14:07,150 --> 00:14:11,030 I got to know Toyohama and Koga, and so many things happened. 270 00:14:13,330 --> 00:14:15,330 And Kaede started feeling better, too. 271 00:14:18,750 --> 00:14:22,340 So I guess it's more like I didn't let them bother me. 272 00:14:23,840 --> 00:14:27,930 Then, Sakuta, have you already forgiven Ikumi Akagi-san? 273 00:14:27,930 --> 00:14:29,340 Forgive or not... 274 00:14:30,050 --> 00:14:31,760 Azusagawa's lost it. 275 00:14:31,760 --> 00:14:33,350 He's insane. 276 00:14:44,570 --> 00:14:45,860 What's wrong, Sakuta? 277 00:14:46,360 --> 00:14:50,950 It's nothing. It's not like Akagi did anything to me directly. 278 00:14:51,660 --> 00:14:53,490 But for some reason, she stays on my mind. 279 00:14:53,990 --> 00:14:55,240 Hmm. 280 00:14:55,240 --> 00:14:57,080 I'm not implying anything by that. 281 00:14:58,620 --> 00:15:00,920 I don't know if your reunion with her 282 00:15:00,920 --> 00:15:05,250 has anything to do with her usage of the DREAMING tag, but... 283 00:15:05,250 --> 00:15:11,140 I DREAMT OF A TEST I FINISHED PERFECTLY AND SAID, "I'M A GENIUS." WHEN I WOKE UP, IT WAS A REAL TEST DAY. I CRIED. #DREAMING 284 00:15:06,510 --> 00:15:10,470 changing the future can be really cruel and disastrous. 285 00:15:11,590 --> 00:15:16,180 If it's for someone dear to her, I can't say she should stop. 286 00:15:16,720 --> 00:15:18,390 There's no way I can say that. 287 00:15:18,810 --> 00:15:22,480 But, Mai-san, you're also opposed to her becoming a hero of justice, huh? 288 00:15:22,810 --> 00:15:24,440 Because you and I know 289 00:15:24,440 --> 00:15:28,400 that someone's happiness may be someone else's misfortune. 290 00:15:28,740 --> 00:15:29,570 Right. 291 00:15:30,070 --> 00:15:32,530 But what we're saying sounds just like a villain 292 00:15:32,530 --> 00:15:34,780 that gets in the way of the hero of justice. 293 00:15:34,780 --> 00:15:39,410 Then, a villain should act like a villain and create an evil syndicate. 294 00:15:41,500 --> 00:15:42,670 CHOOSE A PROFILE PICTURE 295 00:15:43,210 --> 00:15:45,000 Nasuno, you're the commander, okay? 296 00:15:49,760 --> 00:15:52,760 A BOY TRIPPED AND IS CRYING IN FRONT OF THE CLOCK TOWER. THAT'S THE CAMPUS FESTIVAL, RIGHT? OVER AT THE KANAZAWA-HAKKEI CAMPUS. IT WAS EXACTLY THREE O'CLOCK, BUT IS THIS THE DREAMING THING THAT'S GOING AROUND THE RUMOR MILL? #DREAMING 297 00:15:52,760 --> 00:15:55,390 NOVEMBER 6TH 298 00:15:52,760 --> 00:15:57,180 SILVER LEAF FESTIVAL 299 00:16:23,710 --> 00:16:25,420 Thank you very much! 300 00:16:25,630 --> 00:16:30,420 Lastly, can we ask you for one more song as an encore? 301 00:16:31,010 --> 00:16:33,930 Everyone, let's keep the hype up to the very end! 302 00:16:46,690 --> 00:16:49,280 Great job. It looks like you went much longer than expected. 303 00:16:49,650 --> 00:16:52,240 We weren't planning for an encore! 304 00:16:52,240 --> 00:16:54,700 The host got too carried away! 305 00:16:54,990 --> 00:16:57,910 But everyone seemed happy, so I'm glad! 306 00:16:58,280 --> 00:17:01,910 Were you guys the presenters for the Mr./Ms. Campus contest after this? 307 00:17:01,910 --> 00:17:04,870 Right. So, Sakuta, go get these for us before that's over! 308 00:17:05,210 --> 00:17:07,040 You must get the chocolate-covered banana! 309 00:17:16,010 --> 00:17:19,140 "Yakisoba, boba, takoyaki. 310 00:17:19,140 --> 00:17:21,100 chocolate-covered banana, taco." 311 00:17:21,600 --> 00:17:25,140 The scale is much bigger than high school campus festivals. 312 00:17:25,140 --> 00:17:27,440 I want a taco myself. 313 00:17:27,440 --> 00:17:29,860 Then, do you want to buy one for us as well? 314 00:17:29,860 --> 00:17:32,570 TACO POTSTICKERS 200 YEN 315 00:17:32,570 --> 00:17:34,650 TEA 150 YEN 316 00:17:33,490 --> 00:17:34,650 Welcome. 317 00:17:35,070 --> 00:17:39,120 Can I have two tacos, please? One with extra salsa. 318 00:17:39,530 --> 00:17:40,910 It's Azusagawa. 319 00:17:40,910 --> 00:17:41,790 Oh, you're right! 320 00:17:42,450 --> 00:17:44,290 Those two are from the matchmaking party. 321 00:17:44,290 --> 00:17:46,750 As you know, this is my girlfriend. 322 00:17:47,710 --> 00:17:49,540 I-In the flesh. 323 00:17:49,540 --> 00:17:51,960 Did you see that? She just bowed at me. 324 00:17:51,960 --> 00:17:53,300 No, that was at me! 325 00:17:53,880 --> 00:17:55,130 Thanks for waiting. 326 00:17:55,420 --> 00:17:57,340 You two aren't cosplaying? 327 00:17:57,340 --> 00:17:59,090 You want to see me in a nurse outfit? 328 00:17:59,720 --> 00:18:02,140 I wanted to see it for various reasons. 329 00:18:07,020 --> 00:18:09,520 Here's the spare mayo and salsa. 330 00:18:09,520 --> 00:18:10,610 Thanks, Ikumi. 331 00:18:11,110 --> 00:18:13,280 We're almost out of cabbage. 332 00:18:13,280 --> 00:18:15,950 The yakisoba stall said they'd share some of theirs. 333 00:18:15,950 --> 00:18:28,290 NURSING DEPARTMENT 334 00:18:16,360 --> 00:18:18,490 Are you short on anything else? 335 00:18:18,490 --> 00:18:19,990 We're fine now. 336 00:18:19,990 --> 00:18:22,540 Ikumi, you should stay over at the flea market. 337 00:18:22,540 --> 00:18:25,750 Fukuyama and company came by, so we have enough manpower here. 338 00:18:25,750 --> 00:18:28,290 Thank you for coming by on such short notice. 339 00:18:29,040 --> 00:18:30,960 I'm sorry you had to take my place. 340 00:18:37,170 --> 00:18:39,090 What happened to Akagi's arm? 341 00:18:39,590 --> 00:18:41,180 She said she tried to support someone 342 00:18:41,180 --> 00:18:43,560 who was staggering on the stairs at the train station. 343 00:18:46,430 --> 00:18:49,560 Sakuta, you can go over to see Akagi-san. 344 00:18:49,560 --> 00:18:51,610 I'll deliver all these backstage. 345 00:18:51,610 --> 00:18:53,940 I'm grateful for that offer... 346 00:18:54,480 --> 00:18:56,740 but what should we do about our taco? 347 00:18:57,530 --> 00:18:58,950 Well, here. 348 00:18:58,950 --> 00:19:00,200 Ahh... 349 00:19:04,030 --> 00:19:05,870 Mmm. Tasty. 350 00:19:09,920 --> 00:19:11,830 Then I'll head over for a bit. 351 00:19:32,690 --> 00:19:35,150 I didn't know being injured makes things so boring. 352 00:19:35,150 --> 00:19:37,780 They told me that they didn't need my help over here, either. 353 00:19:37,780 --> 00:19:42,530 Nobody wants others to think they are evil people that force the injured to work. 354 00:19:42,530 --> 00:19:44,990 So they're not worried about me, huh? 355 00:19:45,530 --> 00:19:47,410 You feel more at ease that way, right? 356 00:19:52,000 --> 00:19:54,540 When I showed them my Halloween pictures, 357 00:19:54,540 --> 00:19:58,510 Chiharu started saying we should dress up like this for the taco shop. 358 00:19:59,470 --> 00:20:01,760 Saki and I were against it, but... 359 00:20:02,260 --> 00:20:07,100 What I want to ask isn't about that trendy outfit, but about your arm. 360 00:20:08,560 --> 00:20:12,060 I heard you supported a staggering person on the stairs at the train station? 361 00:20:14,900 --> 00:20:17,980 After that advice you gave me, too. 362 00:20:18,570 --> 00:20:20,780 You surely must think I'm a dumb woman, huh? 363 00:20:20,780 --> 00:20:23,530 That's your dominant arm, right? You doing okay? 364 00:20:24,110 --> 00:20:28,040 It looks a lot worse than it really is. It's just a sprain, so I'm fine. 365 00:20:28,040 --> 00:20:30,080 Give it about a week, and it will heal. 366 00:20:32,250 --> 00:20:36,040 Azusagawa, do you remember what you wrote 367 00:20:36,040 --> 00:20:38,090 for your graduation essay in middle school? 368 00:20:38,630 --> 00:20:39,800 I don't remember. 369 00:20:39,800 --> 00:20:42,590 I threw away my yearbook when I moved, too. 370 00:20:43,090 --> 00:20:44,470 I remember. 371 00:20:45,550 --> 00:20:48,720 What I wrote and what you wrote, too. 372 00:20:48,720 --> 00:20:51,100 I'd definitely like you to forget what I wrote. 373 00:20:51,100 --> 00:20:53,480 I'm sure I didn't write anything good. 374 00:20:53,480 --> 00:20:54,690 That's not true. 375 00:20:54,690 --> 00:20:55,650 Is that so? 376 00:20:56,150 --> 00:21:00,860 I mean, you wrote, "Someday, I'd like to reach kindness." 377 00:21:03,320 --> 00:21:06,700 Have you reached your goal yet, Azusagawa? 378 00:21:08,910 --> 00:21:10,490 What about you, Akagi? 379 00:21:11,000 --> 00:21:12,450 Do you think you can become 380 00:21:12,450 --> 00:21:14,870 your ideal person that you envisioned in middle school? 381 00:21:16,040 --> 00:21:19,960 Is a "hero of justice" something adults dream about becoming? 382 00:21:19,960 --> 00:21:23,170 Would it have been better for that Little Red Riding Hood girl to get hurt? 383 00:21:23,170 --> 00:21:26,470 I feel it would have been better if you hadn't been injured. 384 00:21:26,970 --> 00:21:28,850 I'll be careful from now on. 385 00:21:28,850 --> 00:21:30,640 No intention on quitting, huh? 386 00:21:31,180 --> 00:21:32,350 Look. Over there. 387 00:21:32,350 --> 00:21:36,600 POTTERY 388 00:21:33,230 --> 00:21:36,600 I'm running that stall with middle-school kids that I'm a volunteer tutor for. 389 00:21:37,190 --> 00:21:40,110 They're all kids who became unable to attend school. 390 00:21:41,070 --> 00:21:44,490 We're selling some pottery we made together, so please go take a look. 391 00:21:44,990 --> 00:21:46,820 I have to go somewhere now. 392 00:21:50,830 --> 00:21:52,870 If you mean the clock tower, it's useless to go. 393 00:21:54,460 --> 00:21:56,000 Because nothing is going to happen. 394 00:21:57,210 --> 00:21:59,380 This is about the post on the DREAMING tag, right? 395 00:22:00,670 --> 00:22:02,880 The one about where a boy trips and cries. 396 00:22:03,510 --> 00:22:05,510 I wrote that. I made it all up. 397 00:22:04,380 --> 00:22:06,380 A BOY TRIPPED AND IS CRYING IN FRONT OF THE CLOCK TOWER. THAT'S THE CAMPUS FESTIVAL, RIGHT? OVER AT THE KANAZAWA-HAKKEI CAMPUS. IT WAS EXACTLY THREE O'CLOCK, BUT IS THIS THE DREAMING THING THAT'S GOING AROUND THE RUMOR MILL? #DREAMING 398 00:22:08,590 --> 00:22:12,140 I'm glad there isn't a crying boy over there. 399 00:22:13,390 --> 00:22:16,140 Don't do things like that again, okay? 400 00:22:16,140 --> 00:22:17,650 We're already university students. 401 00:22:18,810 --> 00:22:21,650 Right. We're already university students. 402 00:22:21,980 --> 00:22:23,150 Don't copy me. 403 00:22:42,380 --> 00:22:44,380 I'm sorry. I'm fine. 404 00:22:44,880 --> 00:22:46,670 Akagi, that's... 405 00:22:47,420 --> 00:22:48,720 It's nothing. 406 00:22:49,430 --> 00:22:51,180 It just happens every so often. 407 00:22:51,850 --> 00:22:53,890 Puberty Syndrome? 408 00:22:55,270 --> 00:23:05,190 RASCAL DOES NOT DREAM OF A NIGHTINGALE 409 00:23:56,120 --> 00:23:59,040 Oh, Sakuta, you are such a rascal. 410 00:23:58,000 --> 00:24:00,000 NEXT EPISODE #6 YOU AND I WITHIN THE REALM OF MEMORIES 410 00:24:01,305 --> 00:25:01,492 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org