"My Dress-Up Darling" 8 oku

ID13212385
Movie Name"My Dress-Up Darling" 8 oku
Release Name [SubtitleTools.com] My.Dress.Up.Darling.S02E05.800.Million.1080p.CR.WEB-DL.AAC2.0.H.264-VARYG_track3_[eng]
Kindtv
LanguageEnglish
IMDB ID37698067
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:00,000 --> 00:00:01,560 -An androgynous elegance Maybe leave in some feminine charms? 2 00:00:00,000 --> 00:00:01,770 Use black color contacts 3 00:00:00,000 --> 00:00:04,740 Use tape to lessen the roundness of her face 4 00:00:00,000 --> 00:00:04,740 Use a subtle, natural orange tone for her lipstick 5 00:00:00,000 --> 00:00:04,740 Leave a bit of the nape 6 00:00:00,000 --> 00:00:04,740 Make sure about 1-1.5cm of the sleeve sticks out 7 00:00:00,000 --> 00:00:04,740 Make buttons black and match with the buttons on sleeves 8 00:00:00,000 --> 00:00:04,740 Make flap pockets with white fabric 9 00:00:00,000 --> 00:00:04,740 Use hairdryer to push bangs back and make sure the split stays in place. Curl the ends. 10 00:00:00,000 --> 00:00:04,740 The shirt will be black Use embossed fabric 11 00:00:00,470 --> 00:00:01,830 Oho. 12 00:00:01,180 --> 00:00:04,740 Fold over the cuff 1cm using an iron and sew it in place with a machine 13 00:00:01,830 --> 00:00:04,730 So you're going to be making an outfit for that contest, eh? 14 00:00:04,730 --> 00:00:06,450 And it'll be a suit this time. 15 00:00:06,450 --> 00:00:07,190 Yup. 16 00:00:07,190 --> 00:00:09,390 I'm gonna do everything I can to help, too! 17 00:00:10,130 --> 00:00:14,160 We divide tasks when we make hina dolls, too. 18 00:00:14,480 --> 00:00:15,940 Oh, really? 19 00:00:16,870 --> 00:00:19,180 Yes, the tasks in hina-doll making are split up. 20 00:00:18,910 --> 00:00:20,660 Let's Make Hina Dolls 21 00:00:18,910 --> 00:00:20,660 Thanks: Suzuki Dolls Reporting: Yuichiro Komuro 22 00:00:18,950 --> 00:00:41,270 Let's Learn Things 23 00:00:20,420 --> 00:00:24,450 The face, outfit, hands, props, hair, 24 00:00:24,450 --> 00:00:28,060 and the finishing touches are all done separately. 25 00:00:28,060 --> 00:00:32,390 It takes about ten people at our shop to make one doll. 26 00:00:32,390 --> 00:00:34,470 Th-That many?! 27 00:00:35,120 --> 00:00:38,330 Even when we draw the face, it's not just one person. 28 00:00:38,330 --> 00:00:40,440 Each part of the face can be done by a different person. 29 00:00:41,580 --> 00:00:47,650 I had no idea! Actually, how many hina dolls do you apply makeup to in a day? 30 00:00:47,650 --> 00:00:50,210 I'd say about 200 to 300. 31 00:00:50,210 --> 00:00:51,060 Huh?! 32 00:00:51,980 --> 00:00:53,700 Wait, really? 33 00:00:53,700 --> 00:00:56,560 Yeah, I'd agree it's about that much. 34 00:00:56,560 --> 00:01:00,100 It looks so freakin' hard to apply makeup to hina dolls... 35 00:01:00,100 --> 00:01:03,090 so I thought it was around, like, ten. 36 00:01:03,090 --> 00:01:04,340 Ten? 37 00:01:07,050 --> 00:01:09,300 We'd never meet our shipping date if that were the case! 38 00:01:09,300 --> 00:01:12,010 Dude, I wasn't trying to be funny. 39 00:01:12,010 --> 00:01:16,330 Honestly, we only got by 'cause we had so many people helpin' us out. 40 00:01:16,330 --> 00:01:22,250 This isn't something you can do all on your own. You'd drive yourself nuts. 41 00:01:22,250 --> 00:01:28,540 It may be easy to offer a helpin' hand, but it can be pretty tough to ask for help. 42 00:01:31,160 --> 00:01:34,230 You gotta learn to rely on others too, though. 43 00:01:35,300 --> 00:01:36,120 Yeah. 44 00:01:37,630 --> 00:01:39,290 I'mma have seconds! 45 00:01:40,750 --> 00:01:43,940 If you'll be getting home late every day 'til the cultural festival, 46 00:01:43,940 --> 00:01:46,320 can I help you out somehow? Like with your laundry? 47 00:01:46,320 --> 00:01:49,280 It's okay! I don't want you to hurt your back again. 48 00:01:49,280 --> 00:01:52,330 Oh, c'mon... I told you, I'm fine now. 49 00:01:54,000 --> 00:02:00,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 50 00:03:32,980 --> 00:03:35,980 Episode 17 51 00:03:32,980 --> 00:03:35,980 800 Million 52 00:03:53,370 --> 00:03:55,130 An androgynous elegance Maybe leave in some feminine charms? 53 00:04:04,720 --> 00:04:06,050 Mornin', Gojo-kun! 54 00:04:06,720 --> 00:04:08,310 Good morning. 55 00:04:10,140 --> 00:04:11,560 Did you not get enough sleep? 56 00:04:11,560 --> 00:04:15,520 Oh, sorry! Actually, I got up kinda early today. 57 00:04:17,150 --> 00:04:22,360 I-I sorta... made you a bento, or something... 58 00:04:22,360 --> 00:04:23,150 Wha— 59 00:04:25,570 --> 00:04:28,170 You usually buy your lunch at the school store, yeah? 60 00:04:28,390 --> 00:04:29,790 It's always crowded there, 61 00:04:29,790 --> 00:04:33,250 so I figured it might save you some time if I made it for you. 62 00:04:34,330 --> 00:04:36,710 She's so proactive! 63 00:04:36,710 --> 00:04:42,970 Since it's Kitagawa-san, she probably made fried rice, or "fried rice"... 64 00:04:39,090 --> 00:04:40,840 Sorry 65 00:04:43,340 --> 00:04:46,680 I'd at least like to know which fried rice it is. 66 00:04:47,050 --> 00:04:50,350 S-So, what did you make? 67 00:04:50,860 --> 00:04:55,640 Huh? I-It's sorta embarrassing, so it's a secret! 68 00:04:52,310 --> 00:04:56,650 Tehehe 69 00:04:57,270 --> 00:04:58,770 Just hang on 'til lunchtime! 70 00:04:59,400 --> 00:05:00,400 Sure... 71 00:05:08,990 --> 00:05:11,990 It was lunchtime before I knew it. 72 00:05:11,990 --> 00:05:14,790 See? I knew the school store would be packed! 73 00:05:16,080 --> 00:05:16,790 Right... 74 00:05:16,790 --> 00:05:21,210 I'mma be real. This is my first time making a bento! 75 00:05:22,420 --> 00:05:24,840 I'm so nervous! 76 00:05:26,010 --> 00:05:28,260 I am also nervous. 77 00:05:30,680 --> 00:05:33,890 It might be a little weird, but don't laugh, 'kay? 78 00:05:47,200 --> 00:05:52,280 Ta-da! Spam riceball sandwiches! 79 00:05:53,830 --> 00:05:57,040 It's not... fried rice. 80 00:05:56,620 --> 00:05:57,410 Pop 81 00:05:58,370 --> 00:06:02,290 I thought about what you could eat in a jiff, and— 82 00:06:02,290 --> 00:06:02,840 Amazing! 83 00:06:02,840 --> 00:06:03,550 Huh?! 84 00:06:04,460 --> 00:06:08,590 It looks delicious! Um, I'm really sorry. 85 00:06:09,550 --> 00:06:13,850 My heart was pounding just thinking about your bento, Kitagawa-san! 86 00:06:14,180 --> 00:06:15,850 Thank you so much! 87 00:06:19,020 --> 00:06:21,480 What?! What's he mean, his heart was pounding?! 88 00:06:21,480 --> 00:06:23,360 Wait, he's like super happy?! 89 00:06:23,360 --> 00:06:24,940 About my bento?! Really?! 90 00:06:24,940 --> 00:06:26,650 Hnnnngh, I can't right now?! 91 00:06:26,070 --> 00:06:27,530 Ta-da! Spam riceball sandwiches! 92 00:06:26,650 --> 00:06:28,450 This is a total surprise attack! Mega unfair! 93 00:06:28,450 --> 00:06:30,910 Dude, what's with you?! I wuv you so much! 94 00:06:29,150 --> 00:06:36,790 Amazing! It looks delicious! 95 00:06:30,910 --> 00:06:32,240 I wuv you so, so much! 96 00:06:32,240 --> 00:06:36,790 My wuv for you grows every single daaaaaaaay! 97 00:06:38,410 --> 00:06:39,710 I'm so... 98 00:06:40,920 --> 00:06:43,460 happy I made that bento. 99 00:06:45,090 --> 00:06:46,170 Kitagawa-san? 100 00:06:46,170 --> 00:06:51,260 Oh, dang it, Gojo-kun! Jeez! I'll make you one tomorrow, twoo! 101 00:06:51,260 --> 00:06:52,140 "Twoo?" 102 00:06:52,140 --> 00:06:54,220 Come on, let's eat! Here! 103 00:06:54,560 --> 00:06:55,760 Thank you very much... 104 00:06:57,520 --> 00:07:00,640 Why... is it so heavy? 105 00:07:12,160 --> 00:07:16,540 So, hey! It was so good yesterday that I wanted to eat it again, so... 106 00:07:17,700 --> 00:07:21,370 So today is spam riceballs... part two! 107 00:07:28,170 --> 00:07:31,630 Today's some frozen food, but I made karaage skewers! 108 00:07:31,630 --> 00:07:32,260 Delicious Green Tea 109 00:07:32,260 --> 00:07:32,930 Oolong Tea 110 00:07:32,930 --> 00:07:33,680 Tea That's Easy on Your Tummy 111 00:07:36,680 --> 00:07:40,350 Today, I worked real hard and made some meat-wrapped riceball skewers! 112 00:07:53,280 --> 00:07:55,870 This buri daikon is so good! 113 00:07:55,870 --> 00:07:57,830 Isn't it, though? 114 00:07:57,830 --> 00:08:01,040 The saba miso yesterday was yummy, too! 115 00:08:01,040 --> 00:08:03,540 Are you on some fish kick right now, Gojo-kun? 116 00:08:03,540 --> 00:08:05,040 You could say that. 117 00:08:05,040 --> 00:08:06,380 Ah... 118 00:08:10,170 --> 00:08:11,880 I'mma get seconds! 119 00:08:11,880 --> 00:08:16,260 You've got such a healthy appetite, Marin-chan. 120 00:08:16,260 --> 00:08:17,810 Thank you! 121 00:08:17,810 --> 00:08:20,060 Ah, would you like seconds, too, Grandpa? 122 00:08:20,060 --> 00:08:21,390 Oh, thanks. 123 00:08:21,390 --> 00:08:22,270 Sure thing! 124 00:08:22,640 --> 00:08:26,020 9 days until the cultural festival 125 00:08:27,020 --> 00:08:31,740 "The drag kings will perform first, followed by the drag queens." 126 00:08:28,400 --> 00:08:31,740 Notice to All Participants in the Cultural Festival Beauty Pageant 127 00:08:32,030 --> 00:08:39,990 You'll have 1 minute to charm the audience. 128 00:08:32,070 --> 00:08:35,490 "You'll have one minute to charm the audience." 129 00:08:35,490 --> 00:08:37,240 A minute?! That's so short! 130 00:08:37,240 --> 00:08:39,990 Well, all the classes are participating, after all. 131 00:08:37,660 --> 00:08:39,990 nnnnnnnn 132 00:08:39,990 --> 00:08:42,540 If I'm gonna charm people as Rei-sama... 133 00:08:43,080 --> 00:08:44,710 It's gotta be the champ call, right? 134 00:08:45,670 --> 00:08:48,290 Ooh! 135 00:08:45,710 --> 00:08:48,710 Champ Call One of the classic performances at a host club. [Short for "champagne call"] 136 00:08:53,510 --> 00:08:56,720 The charismatic host is back again tonight in the night city of Kabukicho, Shinjuku. 137 00:08:56,720 --> 00:08:59,720 All the hosts that are present join voices. 138 00:08:59,720 --> 00:09:02,890 We all look dashing in our neckties, white shirts, matching accessories and suits. 139 00:09:01,430 --> 00:09:05,890 Hup, hup, hup, hup, hup, hup! 140 00:09:02,890 --> 00:09:05,980 We hosts are going to hype up our princess of the night! 141 00:09:05,890 --> 00:09:07,650 One, two, yahoo! 142 00:09:05,980 --> 00:09:08,770 Make a mistake and we'll have to call for an ambulance. 143 00:09:07,650 --> 00:09:11,980 Hup, hup, hup, hup, hup, hup! 144 00:09:08,770 --> 00:09:11,650 Be like Rei-sama! Be host-ish Get hyped!! 145 00:09:08,770 --> 00:09:11,650 Kabukicho - City of the night 146 00:09:08,770 --> 00:09:11,650 Necktie? White shirt???? No... 147 00:09:08,770 --> 00:09:11,650 Soul of the host 148 00:09:08,770 --> 00:09:11,650 Fufufu... 149 00:09:08,770 --> 00:09:11,650 Beauty pageant? Festival? Romance, friendship, clubs!! 150 00:09:09,020 --> 00:09:11,650 It's way longer than I thought. 151 00:09:11,940 --> 00:09:14,530 We're gonna have to shorten it quite a bit. 152 00:09:11,980 --> 00:09:13,780 One, two, yahoo! 153 00:09:13,780 --> 00:09:16,320 Hup, hup, hup, hup, hup, hup! 154 00:09:14,530 --> 00:09:16,950 Maybe we can cut out the champagne parts. 155 00:09:16,950 --> 00:09:18,370 No mentioning alcohol? 156 00:09:18,370 --> 00:09:21,370 I mean, it is a high school cultural festival. 157 00:09:21,370 --> 00:09:22,490 Oh, right. 158 00:09:25,960 --> 00:09:28,420 The princess screams that she wants half days and weekends Strive to be the No. 1 159 00:09:26,250 --> 00:09:28,420 Be like Rei-sama... 160 00:09:29,170 --> 00:09:33,210 We can just leave this part. 161 00:09:36,430 --> 00:09:38,680 Wanna do the call-and-response with the guys decorating the room? 162 00:09:38,680 --> 00:09:41,140 Ahh! 163 00:09:41,140 --> 00:09:42,350 Great idea. 164 00:09:42,350 --> 00:09:43,930 Let's do it! 165 00:09:43,930 --> 00:09:46,310 Having everyone do the calls will be fire! 166 00:09:46,310 --> 00:09:47,810 Yup! 167 00:09:47,810 --> 00:09:49,940 Let's make the lighting look host club-ish, too! 168 00:09:49,940 --> 00:09:51,650 Can it get any better?! 169 00:09:51,650 --> 00:09:54,230 I'm so hyped for the cultural festival! 170 00:09:54,230 --> 00:09:57,320 I can't wait to see Marin as Rei-sama! 171 00:09:57,320 --> 00:10:00,070 You're way obsessed with Rei-sama, Rune. 172 00:10:00,070 --> 00:10:03,120 I mean, she totally treats you like a princess! 173 00:10:03,120 --> 00:10:05,330 She makes you feel special in the best way! 174 00:10:05,330 --> 00:10:07,540 Especially the bento scene! 175 00:10:07,540 --> 00:10:08,920 That part, for real! 176 00:10:09,380 --> 00:10:12,210 She'll show her true self just to Koyomi-tya! 177 00:10:12,090 --> 00:10:17,970 The Rei Kogami no one else knows 178 00:10:12,210 --> 00:10:14,710 She gets to see a side of Rei-sama no one else knows! 179 00:10:14,710 --> 00:10:17,050 Of course you'd fall for her! 180 00:10:14,710 --> 00:10:17,970 All to herself... 181 00:10:17,420 --> 00:10:22,180 Also, in the last half of the drama, Rei-sama usually doesn't ask anyone for anything and yet... 182 00:10:22,640 --> 00:10:24,850 "Koyomi... Will you?" 183 00:10:24,850 --> 00:10:29,400 That part where she asks Koyomi to make the bento for her! 184 00:10:29,400 --> 00:10:31,730 I want Rei-sama to ask me to do something! 185 00:10:31,730 --> 00:10:34,860 Volume 14, right?! Volume 14 of the manga is just too good! 186 00:10:33,940 --> 00:10:35,150 Yeah, yeah! 187 00:10:34,860 --> 00:10:37,440 It was so good, I read it twenty times the day I got it! 188 00:10:37,440 --> 00:10:38,360 I love it so much! 189 00:10:38,360 --> 00:10:40,490 This just makes me want to be Rei-sama even more! 190 00:10:40,490 --> 00:10:43,410 I could never say no to Rei-sama! 191 00:10:43,410 --> 00:10:46,080 Getting treated like you're the only special one... 192 00:10:46,330 --> 00:10:50,830 Ah, so that's why everyone likes that bento scene so much. 193 00:10:51,250 --> 00:10:52,290 I see. 194 00:10:54,920 --> 00:10:57,760 You get it too, Gojo-kun?! 195 00:10:57,760 --> 00:10:59,640 I-I'm so sorry! 196 00:10:59,640 --> 00:11:02,220 Gojo-kun's fave is Tsumugi-sama, right? 197 00:11:02,220 --> 00:11:03,220 Y-Yes. 198 00:11:03,220 --> 00:11:06,270 I see. You watched the whole anime, yeah? 199 00:11:06,270 --> 00:11:07,770 Watching all of it's quite a feat. 200 00:11:07,770 --> 00:11:10,640 Do you like the bento scene too, Gojo-kun? 201 00:11:10,640 --> 00:11:12,230 Y-Yes, well... 202 00:11:12,230 --> 00:11:16,440 Actually, I hadn't realized just how amazing Rei-sama is, 203 00:11:16,440 --> 00:11:19,990 so I believe that I don't fully understand shojo manga or how girls feel— 204 00:11:19,110 --> 00:11:20,650 You're way too invested! 205 00:11:20,650 --> 00:11:22,360 Isn't that how it is, though? 206 00:11:22,360 --> 00:11:25,280 It's pretty hard to relate to the princesses, even for us girls. 207 00:11:22,910 --> 00:11:24,240 Yup, yup! 208 00:11:25,280 --> 00:11:30,290 True... They were quite difficult to relate to. 209 00:11:37,050 --> 00:11:38,210 Hello, there. 210 00:11:38,710 --> 00:11:40,920 I'm Marin. It's a pleasure to meet you. 211 00:11:43,930 --> 00:11:46,140 Is this your first time at a host club, Princess? 212 00:11:46,140 --> 00:11:48,310 Princess?! What do you mean, princess?! 213 00:11:48,310 --> 00:11:50,520 I figured you might get it if I treat you like one. 214 00:11:54,360 --> 00:11:56,480 Can you handle your liquor, Princess? 215 00:11:57,020 --> 00:11:59,530 W-Well, I've never had any, so... 216 00:12:00,150 --> 00:12:01,650 Champagne. 217 00:12:01,650 --> 00:12:03,360 Pour the champagne! 218 00:12:03,910 --> 00:12:05,660 What the heck is this?! 219 00:12:04,570 --> 00:12:06,410 Don't be pushy. 220 00:12:09,910 --> 00:12:13,580 You're the only one for me, Ma-kun! Upsy-daisy. 221 00:12:13,580 --> 00:12:17,040 I came all the way here because I missed you, Ma-kun! 222 00:12:17,040 --> 00:12:19,210 How much can you spend today? 223 00:12:19,210 --> 00:12:23,180 Well... I don't have that much on me today. 224 00:12:23,590 --> 00:12:24,430 Just 800 million. 225 00:12:24,430 --> 00:12:25,720 800 million?! 226 00:12:25,720 --> 00:12:29,680 And? How much can my princess over here spend today? 227 00:12:32,850 --> 00:12:33,560 Let's go! 228 00:12:33,560 --> 00:12:34,310 Let's go! 229 00:12:34,310 --> 00:12:34,940 Let's go! 230 00:12:34,940 --> 00:12:35,650 Let's go! 231 00:12:35,650 --> 00:12:36,270 Let's go! 232 00:12:36,270 --> 00:12:37,020 Let's go! 233 00:12:36,310 --> 00:12:37,520 Gojo, 234 00:12:37,020 --> 00:12:37,520 Let's go! 235 00:12:37,520 --> 00:12:38,270 Let's go! 236 00:12:38,270 --> 00:12:38,860 Let's go! 237 00:12:38,860 --> 00:12:39,530 Let's go! 238 00:12:39,440 --> 00:12:41,110 you got a second? 239 00:12:39,530 --> 00:12:40,150 Let's go! 240 00:12:40,150 --> 00:12:40,860 Let's go! 241 00:12:40,860 --> 00:12:41,530 Let's go! 242 00:12:41,530 --> 00:12:42,110 Let's go! 243 00:12:41,990 --> 00:12:44,110 Y-Yes. What is it? 244 00:12:42,110 --> 00:12:42,860 Let's go! 245 00:12:42,860 --> 00:12:43,400 Let's go! 246 00:12:43,400 --> 00:12:44,110 Let's go! 247 00:12:44,110 --> 00:12:44,740 Let's go! 248 00:12:44,570 --> 00:12:48,370 Sorry, but could you help us carry this huge signboard? 249 00:12:48,830 --> 00:12:50,040 S-Sure! 250 00:12:50,410 --> 00:12:53,410 Also, the interior design team wants to decide on the menu. 251 00:12:53,410 --> 00:12:54,580 Okay! 252 00:12:54,580 --> 00:12:55,580 Sure. 253 00:12:55,580 --> 00:12:56,670 Ye. 254 00:12:57,000 --> 00:13:01,210 Nowa, your hair looks really good styled like that. You should keep it that way. 255 00:13:01,210 --> 00:13:01,960 What? 256 00:13:01,960 --> 00:13:04,220 Should we do our hair and makeup the day of the pageant? 257 00:13:38,630 --> 00:13:39,790 Kitagawa-san. 258 00:13:40,840 --> 00:13:42,840 Wh-What? 259 00:13:43,210 --> 00:13:47,220 Everyone wants to practice the champagne call, so they'd like for you to head over. 260 00:13:47,220 --> 00:13:49,890 G-Got it! I'll be right there! 261 00:13:57,900 --> 00:13:59,610 Off I go! 262 00:14:01,190 --> 00:14:02,110 Sorry! 263 00:14:03,230 --> 00:14:05,740 I promise I'll fix it later. 264 00:14:05,740 --> 00:14:06,490 Huh? 265 00:14:08,450 --> 00:14:10,280 So just leave it like that! 266 00:14:15,120 --> 00:14:17,000 Let's go! Let's go! 267 00:14:17,000 --> 00:14:19,630 Let's go! Let's go! Let's go! 268 00:14:19,630 --> 00:14:23,250 Let's go! Let's go! Let's go! Let's go! 269 00:14:21,880 --> 00:14:25,590 Kitagawa-san tried to sew on a button. 270 00:14:28,380 --> 00:14:31,720 Aw, she messed up. 271 00:14:42,230 --> 00:14:44,730 4 days until the cultural fair 272 00:14:44,230 --> 00:14:47,400 Tomorrow, I'm going to have her try on the outfit. 273 00:14:47,780 --> 00:14:51,450 I don't have much experience with slim-fit suits. 274 00:14:52,780 --> 00:14:54,740 I hope it's okay. 275 00:14:55,740 --> 00:15:00,920 Surpassing the gender wall and expressing your own world 276 00:14:55,740 --> 00:15:00,920 I create a shoot from my favorite scenes and lines. 277 00:14:57,080 --> 00:14:59,040 Looking through these again... 278 00:14:59,040 --> 00:15:02,960 I wonder why these people look so manly. 279 00:15:06,130 --> 00:15:07,830 The last time I helped someone cosplay a guy, 280 00:15:07,830 --> 00:15:09,550 I used this magazine for the makeup tips, 281 00:15:09,550 --> 00:15:11,680 and to help get her body to the right shape... 282 00:15:11,680 --> 00:15:13,390 But this seems different. 283 00:15:14,430 --> 00:15:21,150 There's something that these people are doing that I haven't done yet. 284 00:15:28,360 --> 00:15:34,410 "Match up your bust with the cups, fasten the hooks, and smooth everything out." 285 00:15:35,450 --> 00:15:37,370 Flat Butt Maker Color: Beige Size: M 286 00:15:35,450 --> 00:15:39,330 "Slowly lift up, holding the center of the front and back..." 287 00:15:37,540 --> 00:15:39,460 Flat Chest Maker Color: Beige Size: M 288 00:15:39,330 --> 00:15:41,080 "And lift up over your hips." 289 00:15:42,120 --> 00:15:43,330 No way... 290 00:15:43,920 --> 00:15:45,460 Are you for real?! 291 00:15:45,920 --> 00:15:48,340 How the hell does this even work?! 292 00:15:49,090 --> 00:15:50,840 I'm literally stunned! 293 00:15:51,840 --> 00:15:56,430 I guess you need all this even for the kind of cosplay you do, Marin. 294 00:15:56,430 --> 00:15:58,600 Don't you ever lose heart? 295 00:15:58,600 --> 00:16:02,560 I think my wanting to hurry up and cosplay the characters I love wins out. 296 00:16:03,150 --> 00:16:07,520 Then again, you never know how hard this is 'til you actually do it. 297 00:16:23,120 --> 00:16:26,420 I'm so happy, I'mma let out a wittle squee! 298 00:16:28,130 --> 00:16:32,630 Rei-sama Marin Kitagawa 299 00:16:28,210 --> 00:16:30,050 Th-That quality is fire! 300 00:16:30,050 --> 00:16:31,970 You're totally Rei-sama! 301 00:16:32,630 --> 00:16:37,010 I kept coming by on breaks to see you, but I'm blown away! 302 00:16:37,010 --> 00:16:40,220 Nice going, Gojo. You're way too good at this. 303 00:16:40,220 --> 00:16:43,100 Your legs are so long! Those insoles are working overtime! 304 00:16:43,100 --> 00:16:45,190 That suit fabric is so dang pretty. 305 00:16:45,190 --> 00:16:47,520 Usami-san picked it out for us. 306 00:16:49,440 --> 00:16:52,360 Um, Kitagawa-san... 307 00:16:53,450 --> 00:16:56,660 That suit's a bit big, isn't it? 308 00:16:56,660 --> 00:16:59,090 Huh? I didn't think so. 309 00:16:59,410 --> 00:17:00,740 Pardon me. 310 00:17:00,740 --> 00:17:01,500 Sure. 311 00:17:01,790 --> 00:17:05,040 If I'm right, it should be more like this. 312 00:17:06,040 --> 00:17:07,840 Aah! 313 00:17:07,840 --> 00:17:10,460 That seems way more like Rei-sama! 314 00:17:10,960 --> 00:17:13,720 It's just a little tweak, but what a huge difference! 315 00:17:15,010 --> 00:17:15,840 Oh... 316 00:17:17,760 --> 00:17:21,180 She wasn't in shapewear when I sized the suit. 317 00:17:24,440 --> 00:17:27,190 This is my mistake. I'll take in the waist. 318 00:17:27,190 --> 00:17:28,020 Huh? 319 00:17:27,190 --> 00:17:28,020 Huh?! 320 00:17:28,440 --> 00:17:31,030 At this rate, you wouldn't be the real Rei-sama. 321 00:17:31,320 --> 00:17:33,440 But do you have the time? 322 00:17:34,150 --> 00:17:36,360 I'll make it in time for the beauty pageant. 323 00:17:36,740 --> 00:17:37,740 Okay. 324 00:17:40,030 --> 00:17:41,790 Wait, you're really redoing it? 325 00:17:42,200 --> 00:17:42,950 Yup! 326 00:17:42,950 --> 00:17:45,910 But it looks so damn good already! What a waste! 327 00:17:46,290 --> 00:17:48,800 Gojo-kun, I'm gonna go take off the suit jacket. 328 00:17:48,800 --> 00:17:49,960 Do you wanna fix the pants, too? 329 00:17:49,960 --> 00:17:50,630 The pants, too?! 330 00:17:51,000 --> 00:17:53,710 Before that, there's something I'd like to try. 331 00:17:53,710 --> 00:17:55,220 Something you wanna try? 332 00:17:57,180 --> 00:18:00,140 No matter how much you perfect your expressions on stage, 333 00:18:00,140 --> 00:18:02,310 it'll be hard to see from far away, 334 00:18:02,310 --> 00:18:06,640 and you won't be able to hold the same pose the whole time during the Q&A. 335 00:18:08,230 --> 00:18:11,190 Along with the outfit and makeup, 336 00:18:11,190 --> 00:18:15,820 there's one other thing I'd like you to do to make you instantly look more manly. 337 00:18:16,650 --> 00:18:21,410 The whole time Himeno-san was cosplaying, he acted very feminine. 338 00:18:22,030 --> 00:18:26,660 It may seem trivial, but the way you act will change how everyone looks at you. 339 00:18:26,660 --> 00:18:30,000 True. Amane-san was totes a girl. 340 00:18:30,710 --> 00:18:33,670 Hey. Who's Amane-san? 341 00:18:34,670 --> 00:18:36,880 So cute! 342 00:18:37,510 --> 00:18:39,840 This is Amane Himeno-san, a college student! 343 00:18:39,840 --> 00:18:43,850 Dude, Kitagawa! Introduce me to her! 344 00:18:44,100 --> 00:18:45,520 Sure... 345 00:18:45,520 --> 00:18:47,260 but Amane-san's a guy. 346 00:18:47,560 --> 00:18:50,730 It's over! 347 00:18:51,190 --> 00:18:52,480 Cheer up, dude. 348 00:18:52,860 --> 00:18:56,860 I've never seen someone get their heart broken so fast. 349 00:18:57,820 --> 00:18:59,820 I need to be more manly, right? 350 00:19:01,370 --> 00:19:03,330 Y-Yes. 351 00:19:05,950 --> 00:19:07,450 Let's give it a shot. 352 00:19:10,290 --> 00:19:13,460 You gotta learn to rely on others too, though. 353 00:19:27,930 --> 00:19:30,440 Morita, um... 354 00:19:31,690 --> 00:19:36,440 The way you move is very confident, manly, and cool... 355 00:19:38,190 --> 00:19:39,280 So if you could... 356 00:19:41,030 --> 00:19:42,820 I'd like you to act as her model. 357 00:19:44,370 --> 00:19:46,580 Kitagawa! Follow my lead! 358 00:19:46,790 --> 00:19:50,000 'Cause I'm so manly and cool! 359 00:19:50,000 --> 00:19:51,460 God, you're annoying! 360 00:19:51,460 --> 00:19:53,130 No fighting, guys. 361 00:19:53,790 --> 00:19:55,670 Okay, please line up, you two. 362 00:19:56,250 --> 00:19:57,710 Like this? 363 00:19:58,340 --> 00:20:02,800 Please keep your feet shoulder width apart and point your toes straight. 364 00:20:02,800 --> 00:20:06,810 Stand up straight, stick out your chest slightly, and tuck in your chin. 365 00:20:07,260 --> 00:20:08,140 How's this? 366 00:20:08,140 --> 00:20:09,680 You look... so cool! 367 00:20:09,680 --> 00:20:12,190 You instantly turned into a guy from the neck down. 368 00:20:12,480 --> 00:20:13,980 It's 'cause I'm awesome. 369 00:20:13,980 --> 00:20:15,440 More like obnoxious. 370 00:20:17,360 --> 00:20:21,030 Yo, your suit's done! 371 00:20:22,070 --> 00:20:23,530 Damn, someone's a genius. 372 00:20:23,530 --> 00:20:25,530 Isn't it insane?! 373 00:20:25,530 --> 00:20:26,700 Ye. 374 00:20:27,240 --> 00:20:29,500 Here. Gifts from Hana-chan. 375 00:20:29,500 --> 00:20:30,830 Thanks, Takeru-kun. 376 00:20:30,830 --> 00:20:31,580 Thank you. 377 00:20:32,710 --> 00:20:35,420 Murakami! Come in already. 378 00:20:35,420 --> 00:20:37,960 He's been wanting to come see you for a while now, apparently. 379 00:20:37,960 --> 00:20:40,670 You dumbass, Koga! Don't tell them that! 380 00:20:42,090 --> 00:20:43,840 What's your issue, man? 381 00:20:43,840 --> 00:20:45,930 If I told them I wanted to come see the outfit, 382 00:20:45,930 --> 00:20:48,600 they'd realize how much I'm into the series and get creeped out. 383 00:20:48,890 --> 00:20:54,400 H-Honestly, it's embarrassing enough that you guys know I watched the drama. 384 00:20:55,810 --> 00:20:58,360 That's nothing to be embarrassed about at all, though. 385 00:21:03,150 --> 00:21:04,570 Really, Gojo? 386 00:21:04,570 --> 00:21:05,990 Yup, yup! 387 00:21:04,570 --> 00:21:08,030 Y-Yeah! It was a really interesting series! 388 00:21:08,030 --> 00:21:11,870 And I think it's very natural to be interested in things you feel connected to! 389 00:21:09,790 --> 00:21:11,950 I mean, I watched the drama, too. 390 00:21:11,950 --> 00:21:14,040 You weren't holding the remote, though. 391 00:21:14,160 --> 00:21:14,210 Morita family hierarchy 392 00:21:14,210 --> 00:21:15,710 Morita family hierarchy 393 00:21:14,290 --> 00:21:15,710 Grandma Mom 2 older & 1 little sister Dog Dad & Kensei 394 00:21:16,380 --> 00:21:18,170 You know... 395 00:21:19,340 --> 00:21:20,590 Whatever! 396 00:21:20,590 --> 00:21:24,680 Yeah, whatever! Sorry, can I just get one pic? 397 00:21:25,680 --> 00:21:30,540 I wanna brag to my sister that my friend made Rei-sama's suit. 398 00:21:31,500 --> 00:21:32,960 Y-Yeah! 399 00:21:34,800 --> 00:21:35,680 I'd be honored! 400 00:21:35,680 --> 00:21:36,960 Thanks, man. 401 00:21:36,960 --> 00:21:40,170 Marin, do that really cool pose you did earlier. 402 00:21:40,170 --> 00:21:41,060 Roger! 403 00:21:41,960 --> 00:21:44,770 Whoa... this is peak. 404 00:21:44,780 --> 00:21:53,580 APSE SLO-MO VIDEO PHOTO PORTRAIT PANO 405 00:21:45,220 --> 00:21:47,380 You're Rei-sama in the flesh. 406 00:21:52,050 --> 00:21:53,740 My mind's blown. 407 00:21:54,090 --> 00:21:56,160 Thanks, Kitagawa! 408 00:21:56,160 --> 00:21:58,100 Hey! Don't cut my head off! 409 00:21:58,100 --> 00:22:00,130 You're definitely hardcore, Murakami. 410 00:22:00,130 --> 00:22:02,440 Murakami-kun, take a closer look! 411 00:22:02,440 --> 00:22:04,960 Okay, lemme get one more pic! 412 00:23:34,970 --> 00:23:39,940 Episode 18 413 00:23:34,970 --> 00:23:39,940 I'll Make It Happen, No Matter What with These Two Hands 414 00:23:35,310 --> 00:23:36,400 Next time! 414 00:23:37,305 --> 00:24:37,292