Lioness
ID | 13212414 |
---|---|
Movie Name | Lioness |
Release Name | Emalõvi |
Year | 2024 |
Kind | movie |
Language | Spanish (LA) |
IMDB ID | 20420804 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:01:57,033 --> 00:01:58,241
Disculpe...
3
00:01:58,491 --> 00:02:01,241
Tenemos que terminar por hoy.
Continuaremos mañana.
4
00:02:11,199 --> 00:02:18,824
El número al que llama está apagado
o fuera del área de cobertura.
5
00:03:27,824 --> 00:03:29,115
¿Y bien?
6
00:04:21,283 --> 00:04:22,533
Es un chantaje.
7
00:04:23,074 --> 00:04:25,366
¿Cómo puedes ser tan cínica?
8
00:04:29,241 --> 00:04:33,158
¿Y si se ha hecho daño otra vez?
9
00:04:40,115 --> 00:04:42,199
Hace todo esto para herirme.
10
00:04:45,824 --> 00:04:48,115
Bueno, y... ¿te duele?
11
00:05:20,616 --> 00:05:23,115
¡Hola!
12
00:05:37,074 --> 00:05:38,908
¿Dónde estabas?
13
00:05:39,574 --> 00:05:42,158
Maldición... Cariño...
14
00:05:44,741 --> 00:05:46,074
Lo siento mucho.
15
00:05:46,241 --> 00:05:48,574
Por favor, no lo hagas de nuevo.
16
00:05:59,949 --> 00:06:05,324
LEONA
17
00:06:08,949 --> 00:06:10,616
Gracias.
18
00:06:18,574 --> 00:06:22,949
Trabajemos así hoy: cada uno dice
una palabra, y la escuchamos.
19
00:06:23,616 --> 00:06:25,574
Oyendo de verdad lo que el
otro dice.
20
00:06:25,616 --> 00:06:31,616
Sin criticar ni interrumpir, solo
escuchando y tratando de entender.
21
00:06:32,574 --> 00:06:36,033
Es la base de cualquier construcción
de confianza, ¿no?
22
00:06:36,104 --> 00:06:37,533
Por supuesto.
23
00:06:39,283 --> 00:06:42,115
Stefi, vos primero.
24
00:06:44,283 --> 00:06:48,866
Y trata de hablar como si hubiera
perfectos desconocidos aquí.
25
00:06:51,741 --> 00:06:54,199
- Esto lo conté 100 veces.
- Entendido.
26
00:06:54,783 --> 00:06:58,741
Pero yo te escucho por primera vez.
¿Está bien?
27
00:06:59,283 --> 00:07:00,616
Está bien.
28
00:07:02,741 --> 00:07:06,199
No me gusta la escuela.
A nadie le agrado en la escuela.
29
00:07:07,491 --> 00:07:08,949
Eso es todo.
30
00:07:09,033 --> 00:07:12,324
- ¿Y por qué piensas eso?
- Vos misma te complicas la vida...
31
00:07:12,408 --> 00:07:15,866
... comportándote así, viéndote así.
- Sí, claro.
32
00:07:18,741 --> 00:07:21,449
- ¿Puedo ir al baño?
- Sí, claro, ve rápido.
33
00:07:27,908 --> 00:07:29,783
Habíamos hecho un trato, ¿no?
34
00:07:30,158 --> 00:07:32,115
Ahora es el turno de Stefi.
35
00:07:34,824 --> 00:07:39,449
Pero dime, Stefi, ¿hay algún lugar
donde puedas ser vos misma?
36
00:07:43,324 --> 00:07:45,115
Con amigas.
37
00:07:47,115 --> 00:07:50,908
- ¿No acabas de decir que no tenías amigas?
- ¡Eh!
38
00:08:10,574 --> 00:08:11,991
Hola.
39
00:08:18,241 --> 00:08:19,574
Hola.
40
00:08:29,366 --> 00:08:30,783
Ay, maldición...
41
00:09:16,533 --> 00:09:19,216
¿Por qué no tenemos una cerradura
en la puerta del baño?
42
00:09:19,283 --> 00:09:21,283
Como la gente normal.
43
00:09:22,824 --> 00:09:24,908
Si no te hubieras encerrado una vez...
44
00:09:24,949 --> 00:09:27,783
¡Eso fue hace 100 años!
45
00:09:45,116 --> 00:09:47,574
- ¿Te lavo esto?
- No hace falta.
46
00:10:01,949 --> 00:10:04,949
En realidad, me alegra que
hayas encontrado amigas.
47
00:10:07,283 --> 00:10:11,491
Esa... Esa pelirroja
parece una buena chica.
48
00:10:13,491 --> 00:10:14,949
¿Cómo se llama?
49
00:10:21,115 --> 00:10:22,408
Mariann.
50
00:10:23,074 --> 00:10:25,283
¿A qué escuela va?
51
00:10:28,074 --> 00:10:29,408
No lo sé.
52
00:10:29,616 --> 00:10:30,949
¿Dónde vive?
53
00:10:31,491 --> 00:10:32,491
No lo sé.
54
00:10:32,616 --> 00:10:35,158
Están juntas todo el tiempo ahora,
¿me darías su número?
55
00:10:36,199 --> 00:10:37,533
¿Para qué?
56
00:10:55,533 --> 00:10:58,449
- Te voy a matar.
- ¿Qué haces?
57
00:10:59,574 --> 00:11:01,866
- Estás abajo.
- ¿Dónde aprendiste eso?
58
00:11:02,115 --> 00:11:05,616
¡No! ¡Ya entendí, ya entendí!
59
00:11:05,741 --> 00:11:07,616
¡Por favor, muérete!
60
00:11:08,908 --> 00:11:12,033
- ¿Por qué estoy saltando acá?
- ¡No!
61
00:11:13,949 --> 00:11:15,241
¿Qué pasó?
62
00:11:18,533 --> 00:11:21,408
- ¡Gané!
- No puede ser.
63
00:11:52,449 --> 00:11:54,283
- ¿Qué arroz no se come?
- París.
64
00:11:54,449 --> 00:11:56,574
- ¿Qué minas no explotan?
- Vitaminas.
65
00:11:56,616 --> 00:11:58,991
- ¿Qué ácaro no muerde?
- Termita.
66
00:11:59,866 --> 00:12:02,033
¡No! ¡Dinamita!
67
00:12:02,408 --> 00:12:03,574
Está bien. Siguiente.
68
00:12:03,908 --> 00:12:05,908
¿Qué maíz no se come?
69
00:12:07,449 --> 00:12:08,741
- ¡Espera!
- ¡Piensa!
70
00:12:10,366 --> 00:12:12,366
¡Callo del pie!
71
00:12:12,866 --> 00:12:15,033
Mamá, ¿qué es un callo del pie?
72
00:12:16,283 --> 00:12:21,033
Son unas durezas blancas
que aparecen en los pies.
73
00:12:21,574 --> 00:12:22,241
¡Puaj!
74
00:12:22,408 --> 00:12:24,408
Solo las viejas los tienen.
75
00:12:27,741 --> 00:12:29,949
- ¿Qué estás haciendo?
- ¿Con quién hablas?
76
00:12:30,115 --> 00:12:32,783
- ¡No! ¡Devuélvemelo!
- ¿Quién es Mariann?
77
00:12:33,741 --> 00:12:35,741
¡Cállate!
78
00:12:35,949 --> 00:12:40,783
- Mamá, ¿quién es Mariann?
- No te importa. ¡Devuélvemelo!
79
00:12:41,033 --> 00:12:43,908
¡Basta!
80
00:13:00,366 --> 00:13:01,783
Stef...
81
00:13:04,741 --> 00:13:09,616
Prométeme que vas a intentarlo y te quedarás
hasta el final con el celular encendido.
82
00:13:21,408 --> 00:13:23,408
Esperemos un momento.
83
00:13:26,033 --> 00:13:28,616
No vamos a espiarla.
84
00:13:41,991 --> 00:13:44,574
Ubicando.
Cargando mapa.
85
00:14:20,033 --> 00:14:23,199
¡Mamá, ven, por favor!
86
00:14:30,366 --> 00:14:33,741
Mamá, necesito ayuda.
87
00:14:33,866 --> 00:14:36,449
¡Maldita chica! Nada más que promesas.
88
00:14:40,199 --> 00:14:42,366
Puedes decir: "¡Te lo dije!"
89
00:14:43,116 --> 00:14:46,241
Incluso quedaría mejor ahora, que...
90
00:14:46,324 --> 00:14:49,949
¡Por qué nadie me escucha!
Dije que necesito ayuda.
91
00:14:53,283 --> 00:14:54,574
Mamá...
92
00:14:56,324 --> 00:14:59,283
¿A qué hora llegaste a casa hoy?
93
00:14:59,783 --> 00:15:01,115
Como siempre.
94
00:15:03,115 --> 00:15:07,033
- Hoy gané el cuarto puesto.
- ¿Y Stefi estaba en casa?
95
00:15:07,115 --> 00:15:08,491
Sí.
96
00:15:09,115 --> 00:15:12,158
Y la pelirroja volvió a venir.
97
00:15:13,115 --> 00:15:15,366
Pasaron como una hora en el baño.
98
00:15:15,533 --> 00:15:19,408
Y cuando finalmente salieron,
Stefi tenía ropa rara
99
00:15:20,283 --> 00:15:22,491
y la cara maquillada.
100
00:15:22,991 --> 00:15:27,074
- ¿Dijeron adónde iban?
- No puedo con todo esto solo.
101
00:15:27,158 --> 00:15:29,741
- Muéstrame.
- Quiero que esa sea mamá...
102
00:15:31,866 --> 00:15:33,115
Ahora no puedo.
103
00:15:35,115 --> 00:15:36,616
Voy a dar una vuelta en bici.
104
00:15:37,074 --> 00:15:38,283
Muéstrame...
105
00:16:17,949 --> 00:16:20,449
Cariño, ¿por qué te sonrojas?
106
00:16:21,741 --> 00:16:23,741
¡Tómatelo con más calma!
107
00:16:23,908 --> 00:16:25,616
¡Eres una superestrella!
108
00:16:30,908 --> 00:16:33,408
- Ya voy. ¡Hola!
- ¡Hola!
109
00:16:36,241 --> 00:16:38,866
Bueno... ¿te los comiste todos sola?
110
00:17:08,115 --> 00:17:12,116
¡Manos arriba! ¡Y muevan esas caderas!
111
00:17:15,533 --> 00:17:17,033
Mira lo que encontré.
112
00:17:45,199 --> 00:17:46,491
¿Es tu madre?
113
00:17:46,574 --> 00:17:48,741
¿Tienes el celular encendido?
114
00:17:48,991 --> 00:17:52,241
Ey, chicos, tenemos visita.
115
00:17:52,408 --> 00:17:54,115
¡La puta madre!
116
00:17:54,158 --> 00:17:56,158
Vamos a saludar.
117
00:18:00,908 --> 00:18:04,115
- No puedes vigilarme así.
- ¡Hola!
118
00:18:04,158 --> 00:18:06,949
Así que eres la mamá de Stef, ¿no?
119
00:18:07,115 --> 00:18:09,115
¡Pero claro! Se parecen mucho.
120
00:18:09,199 --> 00:18:11,241
Soy Mariann. Encantada de conocerte.
121
00:18:12,199 --> 00:18:13,158
¿Y bien?
122
00:18:14,033 --> 00:18:16,115
Ya nadie saluda, ¿eh?
123
00:18:18,533 --> 00:18:21,449
Estamos en un pequeño seminario
al aire libre.
124
00:18:21,616 --> 00:18:23,991
Combinando trabajo con placer.
125
00:18:25,616 --> 00:18:27,866
Stef es, tipo, una genia total.
126
00:18:28,033 --> 00:18:30,616
Y muy hermosa también.
¿Verdad, cariño?
127
00:18:36,324 --> 00:18:37,741
¡Ey, policía!
128
00:18:38,074 --> 00:18:40,866
Listo, nos vamos a casa.
¡Nos vamos, Kitty!
129
00:18:40,991 --> 00:18:43,449
Un gusto conocerte,
pero nos tenemos que ir.
130
00:18:44,033 --> 00:18:44,908
¡Nos vamos ahora!
131
00:18:44,908 --> 00:18:47,324
Señora, estamos en medio
de algo.
132
00:18:47,324 --> 00:18:49,866
¡Stefi tiene 15 años! Y no está
en medio de nada, acá.
133
00:18:50,033 --> 00:18:52,866
¡En India tienen hijos a los 15!
134
00:18:52,949 --> 00:18:53,783
¿Venís?
135
00:18:53,783 --> 00:18:57,283
Bueno, volverá al amanecer,
Dios mío.
136
00:18:58,199 --> 00:19:00,366
¡La puta madre!
137
00:19:15,866 --> 00:19:17,949
Déjame en paz.
138
00:19:19,116 --> 00:19:20,908
¡Llévatelo!
139
00:19:29,033 --> 00:19:30,115
¡Guau!
140
00:19:32,241 --> 00:19:33,741
¡Miren quién está acá!
141
00:19:34,616 --> 00:19:35,949
¡Buenas noches!
142
00:19:36,074 --> 00:19:37,991
Su identificación, por favor.
143
00:19:37,870 --> 00:19:40,500
(en inglés) Me alegro de volver
a verlo, Sr. Policía.
144
00:19:41,783 --> 00:19:43,366
¡Suéltame!
145
00:20:16,116 --> 00:20:18,199
¿Por qué estás sentado acá?
146
00:20:19,241 --> 00:20:21,866
No hace falta que me vigiles.
147
00:20:24,074 --> 00:20:27,324
Uno de esos idiotas es mi hijo.
Paul, 17 años.
148
00:20:34,866 --> 00:20:36,449
Stefi solo tiene 15.
149
00:20:37,866 --> 00:20:40,158
Una de las chicas ahí tiene 13.
150
00:20:40,283 --> 00:20:42,116
Quizá menos.
151
00:20:42,408 --> 00:20:44,408
¿Y adivina de dónde es?
152
00:20:45,449 --> 00:20:47,158
De cientos de kilómetros de acá.
153
00:20:47,241 --> 00:20:51,283
¿Te imaginas? Se escapan de sus casas,
hacen dedo por el país
154
00:20:51,449 --> 00:20:55,115
para juntarse con estos imbéciles
en un túnel apestoso.
155
00:20:55,199 --> 00:20:58,115
- ¿Y cómo se conocen?
- Por internet.
156
00:20:58,158 --> 00:21:01,991
Todo lo hacen por internet.
Consiguen drogas, sexo, amigos...
157
00:21:02,115 --> 00:21:04,783
Pero de casa se van de verdad.
158
00:21:12,115 --> 00:21:13,949
Manada impune de monitos.
159
00:21:14,783 --> 00:21:16,616
Esa pelirroja... ¿quién es?
160
00:21:16,866 --> 00:21:18,449
¿Mariann?
161
00:21:19,115 --> 00:21:20,408
Una chica dura.
162
00:21:21,533 --> 00:21:22,991
La principal manipuladora...
163
00:21:23,283 --> 00:21:27,115
... ha sabido envolver muy bien
a mi Paul en su dedo.
164
00:21:50,824 --> 00:21:54,949
No sé cómo, pero sugiero
que cortes esto de raíz.
165
00:21:55,115 --> 00:21:57,115
Antes de que sea demasiado tarde.
166
00:21:59,615 --> 00:22:00,815
Lo siento.
167
00:22:02,241 --> 00:22:03,574
Solo espera.
168
00:22:27,115 --> 00:22:30,324
- Tómala del otro lado.
- ¿Qué pasó?
169
00:22:33,283 --> 00:22:36,324
- ¿Dónde la encontraste?
- Te lo cuento después.
170
00:22:51,199 --> 00:22:52,533
Ve por una palangana.
171
00:23:00,574 --> 00:23:02,324
¡No soy una bebé!
172
00:23:07,241 --> 00:23:08,866
¿Qué estás...?
173
00:23:15,616 --> 00:23:17,366
Vamos a la otra habitación.
174
00:23:41,116 --> 00:23:44,241
Mariann: ¿Todo bien?
175
00:24:03,158 --> 00:24:09,115
PD: Tienes unas malvadas (* )v( *)
176
00:25:04,366 --> 00:25:07,574
Stefi, ¿qué estás haciendo?
¡Tranquila! ¡Tranquila!
177
00:25:23,241 --> 00:25:24,574
¡Kaarel!
178
00:25:25,408 --> 00:25:26,824
¡No!
179
00:25:28,574 --> 00:25:29,991
¡Kaarel!
180
00:25:32,533 --> 00:25:35,074
¡No! ¡Kaarel!
181
00:25:35,116 --> 00:25:37,574
¡Kaarel, ven y ayúdame!
182
00:25:44,866 --> 00:25:47,324
¡Stefi! ¡Suéltala!
183
00:25:51,949 --> 00:25:53,491
Ven aquí.
184
00:27:11,574 --> 00:27:13,158
Logramos estabilizarla.
185
00:27:14,116 --> 00:27:16,908
Tu chica tenía un cóctel bastante
fuerte en su organismo.
186
00:27:20,115 --> 00:27:22,949
No podemos seguirle el ritmo
a estos químicos callejeros.
187
00:27:23,074 --> 00:27:26,158
Creo que también tomó algo en casa.
188
00:27:27,115 --> 00:27:28,783
¿Qué y cuánto?
189
00:27:29,408 --> 00:27:31,824
No tuve tiempo de comprobarlo.
190
00:27:32,741 --> 00:27:34,074
Está bien entonces.
191
00:27:35,116 --> 00:27:37,991
Volveremos a revisar los análisis.
192
00:27:39,449 --> 00:27:43,783
Pero de todos modos, esta vez
la vamos a limpiar
193
00:27:44,115 --> 00:27:47,033
y la mantendremos aquí
al menos un par de días.
194
00:27:48,283 --> 00:27:52,199
¿Pero no podrían internarla
por más tiempo?
195
00:27:52,866 --> 00:27:54,783
En un departamento cerrado.
196
00:27:56,115 --> 00:27:59,115
No, eso está fuera de discusión ahora.
197
00:28:28,783 --> 00:28:29,949
¡Kaarel!
198
00:28:30,449 --> 00:28:32,074
¡Por favor, espera!
199
00:28:37,115 --> 00:28:40,574
Viajemos a algún lado.
No sé. A un lugar cálido.
200
00:28:40,908 --> 00:28:43,283
Tenemos que cortar esto
antes de que sea tarde.
201
00:28:43,449 --> 00:28:47,158
Siempre te he dicho que viajemos
a algún lugar, juntos.
202
00:28:47,324 --> 00:28:48,824
Nunca te ha venido bien.
203
00:28:48,991 --> 00:28:51,949
- Es una emergencia.
- Ella no vendrá con nosotros.
204
00:28:52,366 --> 00:28:54,366
No de forma voluntaria, al menos.
205
00:29:07,324 --> 00:29:09,283
- Hola.
- Bueno, hola.
206
00:29:10,115 --> 00:29:13,324
No nos presentamos la última
vez, soy Helena.
207
00:29:13,415 --> 00:29:14,824
Priit.
208
00:29:15,491 --> 00:29:18,158
¿Cómo crees que puedo ayudar?
209
00:29:19,824 --> 00:29:23,033
He probado de todo con Paul.
210
00:29:24,115 --> 00:29:27,741
Terapia, prisión de choque,
escuela especial, manicomio...
211
00:29:31,283 --> 00:29:36,991
Tanto la policía como los del parlamento
han intentado acabar con esta banda.
212
00:29:40,324 --> 00:29:43,158
A todos esos imbéciles
habría que meterlos presos.
213
00:29:44,115 --> 00:29:46,115
Cada uno en una isla distinta.
214
00:29:46,241 --> 00:29:50,283
1.000 km de aguas llenas de tiburones
entre ellos, así quizás funcione.
215
00:29:52,741 --> 00:29:55,283
Claro que ayudaría si supiera cómo.
216
00:29:57,616 --> 00:29:59,033
Créeme.
217
00:30:09,991 --> 00:30:11,991
¿Puedes ponerte de pie por mí?
218
00:30:12,283 --> 00:30:14,491
Intentemos levantarnos. Bien.
219
00:30:20,033 --> 00:30:21,115
Salgamos de aquí.
220
00:31:03,241 --> 00:31:06,866
Cuando salga de aquí, todo va
a volver a empezar.
221
00:31:07,574 --> 00:31:08,908
Necesito algo de tiempo.
222
00:31:09,115 --> 00:31:12,115
No podemos retenerla aquí, luego
de este fin de semana.
223
00:31:12,449 --> 00:31:14,741
- Es demasiado pronto.
- Sí, pero...
224
00:31:15,574 --> 00:31:21,533
No se puede hacer nada. Sus indicadores
están bien y aquí no tratamos la cabeza.
225
00:32:35,241 --> 00:32:37,283
Se vende.
226
00:33:01,449 --> 00:33:03,908
Vos mismo dijiste
que había que cortarlo.
227
00:33:03,991 --> 00:33:06,908
Bueno, pero, ¿cómo piensas hacerlo?
228
00:33:07,533 --> 00:33:11,074
¿Sabes que está totalmente prohibido?
229
00:33:11,116 --> 00:33:13,116
Es un delito.
230
00:33:14,283 --> 00:33:16,449
¿Tienes algún otro plan?
231
00:33:18,158 --> 00:33:20,074
Un plan de acción.
232
00:33:20,116 --> 00:33:22,783
No solo de charlas interminables.
233
00:33:23,824 --> 00:33:27,116
- Vos sabés...
- Necesito tu ayuda.
234
00:33:27,241 --> 00:33:29,949
- Soy policía.
- Exacto.
235
00:33:31,991 --> 00:33:33,491
Y padre.
236
00:33:41,741 --> 00:33:43,741
¿Perdiste la cabeza?
237
00:33:46,616 --> 00:33:50,408
No puedo ayudarte, simplemente no puedo.
238
00:33:54,908 --> 00:33:56,199
¡No me está permitido!
239
00:34:01,991 --> 00:34:05,033
Por fin, te ves súperbien.
240
00:34:05,824 --> 00:34:07,366
Como una jugadora seria.
241
00:34:08,991 --> 00:34:10,741
No tosas, cariño.
242
00:34:11,324 --> 00:34:16,115
Ey, y esta lencería
te queda perfecta.
243
00:34:17,491 --> 00:34:20,074
Mejor no hagamos esto.
244
00:34:20,366 --> 00:34:22,158
No seas tan tímida.
245
00:34:22,991 --> 00:34:25,116
Las dos están tan lindas ahí.
246
00:34:26,115 --> 00:34:29,866
Querías mostrarle a tu mamá
cuál es su lugar.
247
00:34:30,908 --> 00:34:35,824
Piensa cuánto estaría dispuesta
a pagar para que esto no se publique.
248
00:34:35,991 --> 00:34:39,449
Y piensa en lo que podríamos tener
con toda esa plata.
249
00:34:43,283 --> 00:34:47,866
- En serio, no quiero hacerlo.
- Deja de quejarte.
250
00:34:48,741 --> 00:34:52,533
De verdad, te quejas 24 horas al día.
251
00:34:53,616 --> 00:34:55,533
Teníamos un acuerdo, ¿no?
252
00:34:55,783 --> 00:34:57,366
Estoy tratando de ayudarte.
253
00:34:57,533 --> 00:35:01,199
Te di ropa, te llevé conmigo
a lugares,
254
00:35:01,366 --> 00:35:04,824
hiciste un montón de amigos
gracias a mí.
255
00:35:04,991 --> 00:35:07,949
Y ni siquiera estás agradecida por eso.
256
00:35:08,115 --> 00:35:10,366
¿Crees que toda esta fiesta es gratis?
257
00:35:11,783 --> 00:35:13,783
¡Qué jodida gracia!
258
00:35:14,741 --> 00:35:16,574
Pero no sabía que iba
a llegar tan lejos...
259
00:35:16,741 --> 00:35:20,908
Oye, no quiero seguir siendo tu
amiga si vas a ser así...
260
00:35:21,783 --> 00:35:23,616
- No lo dije con esa intención.
- ¡Escucha!
261
00:35:23,741 --> 00:35:26,408
Muéstraselo a tu mami y a tu papi,
262
00:35:27,741 --> 00:35:29,991
o lo publico en internet.
263
00:35:32,115 --> 00:35:33,408
¿Entendido?
264
00:38:25,366 --> 00:38:27,115
¡Stefi!
265
00:38:29,074 --> 00:38:30,616
Vístete, nos vamos a casa.
266
00:39:13,824 --> 00:39:17,116
Todo va a estar bien,
no te preocupes.
267
00:39:17,283 --> 00:39:19,283
Te lo prometo.
268
00:41:24,741 --> 00:41:28,115
- Ya revisamos el hospital...
- ¡Ustedes son los profesionales!
269
00:41:28,199 --> 00:41:32,033
Tienen que encontrarla. Traigan
un perro y que rastree su olor.
270
00:41:32,115 --> 00:41:35,824
No se preocupe. Los profesionales
están trabajando en este momento.
271
00:41:35,991 --> 00:41:38,908
Ya hicimos todo eso.
Ahora solo debemos entender...
272
00:41:39,074 --> 00:41:42,199
- ... si está perdida o se escapó.
- ¿Y qué importa eso?
273
00:41:42,408 --> 00:41:45,408
¡Pérdida o escapada!
Hay que encontrarla.
274
00:41:45,574 --> 00:41:48,283
Lo que importa es si hay una
amenaza para su vida.
275
00:41:48,383 --> 00:41:52,116
O si se está escondiendo,
sin querer ser encontrada.
276
00:41:52,366 --> 00:41:56,866
Es muy difícil buscar a una persona que
no quiere ser encontrada. Lo sabes, ¿no?
277
00:41:57,033 --> 00:42:00,783
¿Y quién es responsable cuando alguien
simplemente desaparece del hospital?
278
00:42:00,991 --> 00:42:04,115
¡El hospital no es una cárcel!
Allí no se retiene a nadie.
279
00:42:04,241 --> 00:42:06,616
¡Se suponía que iba a irse
a casa mañana!
280
00:42:07,574 --> 00:42:12,115
Parece bastante claro que ella
no quería volver a casa.
281
00:42:14,115 --> 00:42:15,366
¿Qué?
282
00:42:16,491 --> 00:42:18,616
¡No te atrevas a decir eso!
283
00:42:20,324 --> 00:42:22,741
Sigamos con el procedimiento habitual.
284
00:42:24,115 --> 00:42:28,241
Llamen a sus amigos, conocidos,
busquen en internet.
285
00:42:28,366 --> 00:42:30,366
Y nosotros seguiremos buscando.
286
00:42:32,116 --> 00:42:34,116
¿Trajiste la foto?
287
00:43:46,533 --> 00:43:48,241
¿Por qué estoy acá?
288
00:43:51,449 --> 00:43:53,116
¿Qué estás haciendo?
289
00:43:57,533 --> 00:44:00,908
El agua para beber está
en la jarra verde.
290
00:44:03,491 --> 00:44:08,574
Puedes hacer tus necesidades en el balde
que está en la esquina. Tápalo después.
291
00:44:09,158 --> 00:44:11,074
¿Qué estás diciendo?
292
00:44:11,116 --> 00:44:13,283
¿Y qué es este lugar, además?
293
00:44:16,824 --> 00:44:18,574
¿No lo reconoces?
294
00:44:19,033 --> 00:44:21,033
Es la casa vieja de la abuela.
295
00:44:23,866 --> 00:44:26,741
Hace mucho que no venimos.
296
00:44:29,491 --> 00:44:31,574
¿Estás loca?
297
00:44:33,158 --> 00:44:35,241
En serio, tengo miedo.
298
00:44:36,449 --> 00:44:39,283
No hay nada que temer acá.
299
00:44:40,115 --> 00:44:42,366
Ya lo preparé todo.
300
00:44:49,783 --> 00:44:51,949
Nadie sabe que estás acá.
301
00:45:01,783 --> 00:45:04,741
Voy a venir a verte todos los días.
Te lo prometo.
302
00:45:06,158 --> 00:45:08,741
¿Qué quieres decir con "todos los días"?
303
00:46:03,824 --> 00:46:05,199
Tenías razón.
304
00:46:06,741 --> 00:46:09,449
Tendríamos que haber viajado a algún lado.
305
00:46:10,115 --> 00:46:14,033
No, eso no...
Eso no era un buen plan.
306
00:46:17,866 --> 00:46:19,491
Estoy tan cansado.
307
00:46:19,991 --> 00:46:22,115
Ya no entiendo nada.
308
00:46:22,283 --> 00:46:25,741
Con Sannu, todo está claro.
Qué funciona y qué no.
309
00:46:27,991 --> 00:46:30,283
¿Qué le diremos al chico?
310
00:46:41,449 --> 00:46:42,866
La verdad.
311
00:46:47,074 --> 00:46:48,115
¡Ayuda!
312
00:46:48,115 --> 00:46:51,533
No sabemos cuál es la verdad aquí.
313
00:47:01,741 --> 00:47:04,324
¿Son todas las chicas así?
314
00:47:05,115 --> 00:47:05,991
Difíciles.
315
00:47:06,408 --> 00:47:07,866
¡Ayuda!
316
00:47:09,949 --> 00:47:11,158
No lo sé.
317
00:47:13,199 --> 00:47:14,533
Yo no lo era.
318
00:47:14,824 --> 00:47:16,408
No tuve ese lujo.
319
00:47:18,324 --> 00:47:21,408
¿Hasta cuándo vas a seguir
culpando a tu madre por todo?
320
00:47:21,574 --> 00:47:23,241
Por siempre.
321
00:47:24,741 --> 00:47:26,074
¡Suéltame!
322
00:47:26,116 --> 00:47:27,574
Es mi culpa.
323
00:47:30,449 --> 00:47:33,115
- ¿Cómo que es tu culpa?
- No querías tener hijos.
324
00:47:33,241 --> 00:47:37,366
Dijiste que no sabrías ser madre.
Yo no te creí.
325
00:47:38,491 --> 00:47:40,158
Me alegra que no lo hicieras.
326
00:47:48,866 --> 00:47:50,449
¿Y ahora qué hacemos?
327
00:47:57,991 --> 00:47:59,199
Esperamos.
328
00:49:50,033 --> 00:49:52,449
¡Esperen aquí, por favor!
329
00:49:59,991 --> 00:50:03,949
No entiendo por qué estamos aquí.
330
00:50:04,949 --> 00:50:08,449
Alguien vio a una chica vestida
raro ayer aquí...
331
00:50:08,908 --> 00:50:10,283
... en pantuflas.
332
00:50:10,741 --> 00:50:12,449
Escuche, por favor, vigílela.
333
00:51:47,158 --> 00:51:49,241
Al menos toma algo.
334
00:51:49,366 --> 00:51:52,491
Hasta los huelguistas de hambre
famosos beben agua.
335
00:51:59,366 --> 00:52:02,324
Unos días más así
y te pondré suero.
336
00:52:03,533 --> 00:52:05,366
A la fuerza, si es necesario.
337
00:52:09,033 --> 00:52:10,866
¡Te odio!
338
00:52:13,491 --> 00:52:15,115
De verdad.
339
00:52:16,115 --> 00:52:18,074
Hasta el fin de mi vida.
340
00:52:20,033 --> 00:52:22,033
Nunca te voy a perdonar.
341
00:52:25,574 --> 00:52:27,616
Puedo vivir con eso.
342
00:52:27,866 --> 00:52:29,115
Con tu odio.
343
00:52:31,616 --> 00:52:33,449
Al menos estás viva.
344
00:52:36,158 --> 00:52:37,991
Sé dónde estás.
345
00:53:25,949 --> 00:53:27,158
Hola.
346
00:53:31,199 --> 00:53:32,991
¿Y cómo va todo?
347
00:53:35,991 --> 00:53:37,199
Bien.
348
00:53:38,908 --> 00:53:41,449
Escuché que Stefi desapareció.
349
00:53:41,616 --> 00:53:44,616
Así que... Lograste
seguir adelante.
350
00:53:48,283 --> 00:53:50,866
- ¿Quieres venir a ver?
- No...
351
00:53:51,033 --> 00:53:55,033
No, prefiero creer que
sabes lo que haces.
352
00:53:56,533 --> 00:53:59,158
En realidad, quería decirte que...
353
00:53:59,324 --> 00:54:02,824
... no tienes que preocuparte por mí.
No le voy a contar a nadie.
354
00:54:03,449 --> 00:54:04,949
Lo prometo.
355
00:54:09,741 --> 00:54:11,074
Gracias.
356
00:54:12,033 --> 00:54:13,949
¿Tu esposo lo sabe?
357
00:54:16,949 --> 00:54:20,116
¿Por cuánto tiempo piensas
tenerla aquí?
358
00:54:27,533 --> 00:54:29,199
¿Cómo está Paul?
359
00:54:32,158 --> 00:54:36,033
Lo mismo de siempre. Apenas salió,
desapareció.
360
00:54:42,491 --> 00:54:44,074
¿Quieres un café?
361
00:54:50,616 --> 00:54:52,449
Tal vez en otro momento.
362
00:55:09,491 --> 00:55:11,116
Escuché el ruido de un auto.
363
00:55:12,115 --> 00:55:14,616
- Era Priit.
- ¿Priit quién?
364
00:55:16,241 --> 00:55:17,824
El padre de Paul.
365
00:55:17,991 --> 00:55:21,241
¿El policía?
¿Qué quería?
366
00:55:22,991 --> 00:55:26,033
¿Él también está metido en esto?
367
00:55:28,116 --> 00:55:30,199
¿Papá y Sannu lo saben?
368
00:55:32,616 --> 00:55:36,824
No creo que papá aceptara
algo así jamás. ¿O sí?
369
00:55:40,115 --> 00:55:41,741
Claro que no.
370
00:55:43,991 --> 00:55:45,491
Stefi...
371
00:55:47,574 --> 00:55:50,491
¿Pero por qué nadie me está buscando?
372
00:55:53,116 --> 00:55:56,199
¿Entonces a nadie le importa dónde estoy?
373
00:56:05,241 --> 00:56:06,574
Vete.
374
00:56:10,241 --> 00:56:11,574
Vete.
375
00:57:04,241 --> 00:57:05,158
¿Qué estás haciendo?
376
00:57:05,366 --> 00:57:07,115
Por favor, apaga esa también.
377
00:57:07,616 --> 00:57:09,116
¿Por qué?
378
00:57:10,574 --> 00:57:13,991
Creo que Stefi no viene
por culpa nuestra.
379
00:57:14,408 --> 00:57:17,116
Ya no le caemos bien.
380
00:57:17,491 --> 00:57:22,115
Si piensa que no estamos en casa,
tal vez venga.
381
00:57:34,115 --> 00:57:35,449
Ella va a venir.
382
00:57:38,574 --> 00:57:40,908
Siempre lo hace, ¿no?
383
00:57:41,824 --> 00:57:45,866
Solo quiero que vuelva a ser
como era antes.
384
00:57:57,866 --> 00:57:59,824
¿Por cuánto tiempo piensas
tenerme aquí?
385
00:57:59,908 --> 00:58:02,116
- De verdad no lo sé.
- ¡La puta madre!
386
00:58:02,199 --> 00:58:06,533
- No digas malas palabras, no te cuadran.
- No entiendo qué buscas.
387
00:58:06,616 --> 00:58:10,115
No puedo dejar que simplemente
desaparezcas otra vez.
388
00:58:10,491 --> 00:58:12,491
O que te hagas daño de nuevo.
389
00:58:13,449 --> 00:58:14,574
¿Por qué no?
390
00:58:16,366 --> 00:58:18,908
No soy más que un problema, ¿no?
391
00:58:18,991 --> 00:58:21,991
- Piensas que todo lo hago mal.
- Querida...
392
00:58:22,199 --> 00:58:24,533
Toda mi vida traté de complacerte.
393
00:58:24,991 --> 00:58:28,408
Bailé, toqué el piano...
394
00:58:30,199 --> 00:58:34,115
Pero solo viniste a escucharme
tocar una vez.
395
00:58:34,116 --> 00:58:35,324
¡Bravo!
396
00:58:36,491 --> 00:58:37,908
Muy bien.
397
00:58:39,741 --> 00:58:41,366
Papá siempre estaba ahí.
398
00:58:42,741 --> 00:58:45,574
Las otras mamás iban siempre.
399
00:58:49,115 --> 00:58:53,783
Una vez, la maestra me regaló unas
pantuflas de lana que había tejido
400
00:58:54,366 --> 00:58:57,366
y me dijo: "Pobrecita, parece
que no tienes mamá".
401
00:58:58,991 --> 00:59:00,949
No debería haber dicho eso.
402
00:59:03,115 --> 00:59:04,866
Pero tenía razón.
403
00:59:07,574 --> 00:59:10,158
Entonces pensé: bueno...
404
00:59:12,949 --> 00:59:16,241
... veamos qué pasa si hago
todo al revés.
405
00:59:18,491 --> 00:59:23,033
¿De verdad piensas que me corté
porque no tenía ganas de vivir?
406
00:59:25,074 --> 00:59:27,949
- Entonces tengo razón.
- ¿Qué quieres decir?
407
00:59:28,366 --> 00:59:30,866
Haces todo esto para lastimarme.
408
00:59:31,783 --> 00:59:33,115
Para castigarme.
409
00:59:34,491 --> 00:59:36,783
Todavía no lo entiendes.
410
00:59:39,115 --> 00:59:40,783
Todavía no lo entiendes.
411
00:59:44,324 --> 00:59:45,283
Maldita sea.
412
00:59:45,616 --> 00:59:46,574
¡Stefi!
413
01:00:22,408 --> 01:00:23,824
Póntelo.
414
01:00:24,616 --> 01:00:26,116
Me duele la pancita.
415
01:00:26,908 --> 01:00:30,199
Cuando te duele la pancita,
tenemos que ir al médico.
416
01:00:31,616 --> 01:00:34,199
Sabemos de qué se trata.
417
01:00:34,866 --> 01:00:38,074
Pero por eso mismo debes
ir a la escuela ahora.
418
01:00:38,408 --> 01:00:41,824
¡No puedo ir a la escuela
cuando tú no haces nada!
419
01:01:16,115 --> 01:01:18,533
Hola. ¿Está Stef en casa?
420
01:01:20,991 --> 01:01:23,991
¡Hola! Vinimos a ver a Stef.
421
01:01:27,574 --> 01:01:29,616
¿Sigue enferma?
422
01:01:30,283 --> 01:01:33,408
Podríamos animarla un
poco o algo así.
423
01:01:35,866 --> 01:01:37,115
¿Dónde está?
424
01:01:37,241 --> 01:01:41,741
¿Cómo voy a saberlo?
Ustedes son sus nuevas mejores amigas.
425
01:01:42,533 --> 01:01:45,199
Un momento, ¿de verdad está desaparecida?
426
01:01:46,116 --> 01:01:50,158
Estábamos totalmente seguras de que
era una estrategia de la doctora.
427
01:01:51,199 --> 01:01:53,866
Después de que visitamos
a Stefi en el hospital.
428
01:01:55,324 --> 01:01:57,158
Qué...
429
01:01:58,908 --> 01:02:01,074
¿Stefi no te contó nada o qué?
430
01:02:01,824 --> 01:02:03,616
¡Qué manera de cagarme!
431
01:02:04,866 --> 01:02:06,115
Bueno, entonces...
432
01:02:07,574 --> 01:02:11,783
... tenemos algo por lo que Stef
debería pagar un dinerito.
433
01:02:11,991 --> 01:02:13,991
500 y todo queda olvidado.
434
01:02:14,991 --> 01:02:18,283
Verás, tu Stefi tiene un montón
de talentos ocultos.
435
01:02:18,449 --> 01:02:21,366
Que, me temo, no hacen
felices a mamá y papá.
436
01:02:21,533 --> 01:02:26,408
- ¿De qué estás hablando? ¡Fuera de aquí!
- Tranquila, vieja.
437
01:02:27,366 --> 01:02:31,449
¿Sabes qué relaja mejor a las
viejas amargadas como vos?
438
01:02:31,616 --> 01:02:36,033
¡Un buen pito de joven!
439
01:02:36,741 --> 01:02:39,408
- Por delante, por detrás y por la boca.
- ¡Vamos ya!
440
01:02:40,241 --> 01:02:44,824
Perdón. Saludos a Stef, dile
que la estamos esperando.
441
01:02:48,491 --> 01:02:50,824
Che, no estás nada mal.
442
01:02:54,741 --> 01:02:56,991
¡Paul, ven!
443
01:03:06,115 --> 01:03:07,491
¿Volvió?
444
01:03:09,783 --> 01:03:11,115
No.
445
01:03:12,283 --> 01:03:14,616
Sannu dijo que era la pelirroja.
446
01:03:17,866 --> 01:03:21,408
- ¿Sabías algo de ella?
- No.
447
01:03:23,741 --> 01:03:27,033
- ¿Entonces por qué vinieron?
- A buscarla.
448
01:03:27,991 --> 01:03:29,283
¿A buscarla?
449
01:03:30,824 --> 01:03:35,033
Algo acá no cierra.
La policía no puede encontrarla.
450
01:03:36,533 --> 01:03:39,491
Y estos chicos tampoco saben dónde está.
451
01:03:41,616 --> 01:03:43,866
Yo esperaba que estuviera con ellos...
452
01:03:45,158 --> 01:03:48,033
Algo anda realmente mal.
453
01:03:49,115 --> 01:03:53,616
Tenemos que avisarle a la policía de
inmediato que ellos estuvieron acá.
454
01:03:54,241 --> 01:03:55,824
Sí.
455
01:03:56,033 --> 01:03:59,158
- ¡Entonces vamos!
- Claro. Hay que hacerlo.
456
01:03:59,324 --> 01:04:02,115
Te espero abajo.
Sannu está en el coche.
457
01:04:04,074 --> 01:04:06,115
¿Acaso escuchaste lo que dije?
458
01:04:18,115 --> 01:04:21,283
Ve tú solo.
Yo me quedo en casa.
459
01:04:23,033 --> 01:04:24,941
Por si acaso llegara a venir.
460
01:05:18,574 --> 01:05:19,908
¿Y bien?
461
01:05:20,116 --> 01:05:22,033
Hoy llegas tarde.
462
01:05:22,449 --> 01:05:24,283
Ya tengo hambre.
463
01:05:30,115 --> 01:05:32,158
Voy a preparar algo enseguida.
464
01:05:49,115 --> 01:05:50,866
¿Esa es mamá?
465
01:05:52,074 --> 01:05:54,115
¿Dónde estamos, de todos modos?
466
01:06:01,116 --> 01:06:05,324
¡Papá! ¡Debería estar en la escuela!
467
01:06:08,449 --> 01:06:11,158
- ¿Cómo se veía?
- ¿Quién?
468
01:06:11,283 --> 01:06:14,366
Paul, por supuesto. Mandaste un mensaje
diciendo que lo viste.
469
01:06:22,991 --> 01:06:26,449
No creo que nadie esté preparado
para algo así.
470
01:06:29,115 --> 01:06:31,991
Paul tuvo primero la fase vegetal.
471
01:06:32,741 --> 01:06:36,908
Estaba tan apático que había que
pellizcarlo para ver si respiraba.
472
01:06:37,241 --> 01:06:38,574
Y luego...
473
01:06:39,491 --> 01:06:40,949
Luego apareció el acné...
474
01:06:41,115 --> 01:06:45,115
... y de repente quería matarse
a sí mismo y a todo el mundo.
475
01:06:46,158 --> 01:06:50,115
Vivía unas semanas conmigo
y otras con su madre.
476
01:06:50,241 --> 01:06:55,491
No tenía un hogar verdadero. Le dije
que viviera conmigo permanentemente...
477
01:06:57,116 --> 01:06:59,533
... pero mi ex no aceptó.
478
01:07:00,616 --> 01:07:05,366
Después tuvo dos hijos seguidos
con otro idiota.
479
01:07:06,991 --> 01:07:09,991
Y Paul perdió el rumbo por completo.
480
01:07:10,115 --> 01:07:12,741
No dormía, se orinaba en
la cama de noche.
481
01:07:13,074 --> 01:07:15,033
Espera. Déjame...
482
01:07:23,116 --> 01:07:26,991
Y entonces no volvió a casa
por primera vez.
483
01:07:30,408 --> 01:07:33,324
La primera vez es como con el sexo.
484
01:07:37,158 --> 01:07:43,408
Quiero decir que la primera vez
que tu hijo desaparece es lo peor.
485
01:07:43,908 --> 01:07:46,991
Luego lentamente te atormenta.
486
01:08:31,533 --> 01:08:33,324
¿Dónde estabas?
487
01:08:37,866 --> 01:08:39,449
¿Qué quieres decir?
488
01:08:39,616 --> 01:08:42,115
Te llamé varias veces.
489
01:08:48,491 --> 01:08:50,408
Turno agitado.
490
01:08:53,824 --> 01:08:56,449
Tenemos que ir a la escuela mañana.
491
01:09:15,783 --> 01:09:19,783
Los testigos dicen que Sander le
dio puñetazos y patadas,
492
01:09:19,991 --> 01:09:23,866
le tiró del pelo y le
causó heridas graves.
493
01:09:24,074 --> 01:09:26,199
No lo entiendo. ¿A quién?
494
01:09:26,408 --> 01:09:30,366
A un alumno de un curso superior.
No puedo dar nombres.
495
01:09:33,074 --> 01:09:36,824
Sander nunca se había peleado
con nadie. Nunca.
496
01:09:37,533 --> 01:09:41,074
Sí, también fue la primera vez
aquí en la escuela.
497
01:09:41,115 --> 01:09:43,908
¿Investigaron la causa, no?
498
01:09:45,033 --> 01:09:49,824
Me temo que Sander no está dispuesto
a explicar por qué lo hizo.
499
01:09:53,574 --> 01:09:58,115
No puedes pasarte el resto de tu vida
bajo esa manta. ¿Por qué lo golpeaste?
500
01:09:58,199 --> 01:10:00,116
- ¿Qué pasó?
– ¡Ándate!
501
01:10:02,949 --> 01:10:04,991
- Salí...
– ¡Ándate!
502
01:10:05,115 --> 01:10:07,866
- Sander, ya va a pasar...
- No quiero que estés acá.
503
01:10:08,033 --> 01:10:10,033
Todo pasa.
504
01:10:12,033 --> 01:10:15,116
Nada se pasa en Internet.
505
01:10:15,324 --> 01:10:18,741
Nunca podré volver a la
escuela con normalidad.
506
01:10:19,115 --> 01:10:21,283
- ¡Maldita puta!
- ¡Tu lenguaje!
507
01:10:21,449 --> 01:10:23,866
¡Así la llaman!
508
01:10:24,033 --> 01:10:26,616
- Me obligaron a verlo.
- ¿Qué cosa?
509
01:10:27,324 --> 01:10:29,491
- El video.
- ¿Qué video?
510
01:10:29,741 --> 01:10:31,824
¡El video de Stefi!
511
01:10:31,908 --> 01:10:34,366
- ¿De Stefi?
- ¡Sí!
512
01:10:34,449 --> 01:10:35,533
¿Qué hizo ella ahí?
513
01:10:36,115 --> 01:10:37,115
Bueno...
514
01:10:40,033 --> 01:10:41,783
Cariño, ¿estás nerviosa o qué?
515
01:10:41,991 --> 01:10:44,574
- No me digas que te vas a echar atrás.
- No...
516
01:10:44,783 --> 01:10:47,533
¿Quieres un caramelo para animarte?
517
01:10:47,783 --> 01:10:49,115
- ¿Qué es?
- ¡Tómalo!
518
01:10:49,116 --> 01:10:52,116
¿Qué importa? Vas a estar genial.
519
01:10:52,283 --> 01:10:56,199
Tómalo, trágalo con esto.
Confía en mí.
520
01:10:58,783 --> 01:11:00,366
¿Ves? Otra vez.
521
01:11:00,991 --> 01:11:02,408
¡Buena chica!
522
01:11:03,783 --> 01:11:06,033
Primero muéstrame las tetas.
523
01:11:07,115 --> 01:11:09,824
¡Dale! Yo te ayudo.
524
01:11:10,158 --> 01:11:14,074
¡Dios mío, qué calor!
¡Tienes unas tetas increíbles!
525
01:11:14,324 --> 01:11:17,283
Paul ya está con una
erección, en serio.
526
01:11:17,449 --> 01:11:20,115
Está durísimo. Su pene.
527
01:11:22,408 --> 01:11:24,866
¡Paul, ven!
528
01:11:25,199 --> 01:11:29,115
¡Ustedes dos son la pareja perfecta!
¡Totalmente locos!
529
01:11:29,949 --> 01:11:34,116
Paul, sabes cómo complacer a una chica.
Yo te enseñé, ¿no?
530
01:11:34,866 --> 01:11:36,533
Bueno, acérquense.
531
01:11:37,115 --> 01:11:40,866
¡Tener sexo es lo máximo!
Así, de repente.
532
01:11:44,991 --> 01:11:46,533
No me toques.
533
01:12:16,115 --> 01:12:19,366
¡Vete a casa! ¡Fuera! ¡Fuera!
La policía está por llegar.
534
01:12:19,366 --> 01:12:22,199
¿Qué carajos haces, vieja de mierda?
535
01:12:45,116 --> 01:12:48,115
¡¿Qué hiciste, estás loca?!
536
01:12:50,074 --> 01:12:53,616
¿Por qué dejaste que te pasara eso?
¡Dímelo!
537
01:12:56,491 --> 01:12:58,158
Solo quería hacerlo.
538
01:12:59,908 --> 01:13:01,824
No puedo entender por qué.
539
01:13:03,949 --> 01:13:06,783
No entiendo cuál es el problema.
540
01:13:06,949 --> 01:13:09,033
¡Todo el mundo lo va a ver!
541
01:13:09,115 --> 01:13:13,241
¡Tu padre y tu hermano
tuvieron que verlo!
542
01:13:15,533 --> 01:13:16,908
¿Y qué?
543
01:13:18,116 --> 01:13:19,449
Me parece bien.
544
01:13:21,574 --> 01:13:24,715
Tengo 15 años y puedo coger
con quien quiera.
545
01:13:24,874 --> 01:13:26,115
¡Basta, Stefi!
546
01:13:27,533 --> 01:13:31,866
¿Qué te importa a quién le muestro
mis tetas o mi concha?
547
01:13:34,533 --> 01:13:36,199
Yo te di la vida.
548
01:13:37,574 --> 01:13:39,533
No tendrías que haberlo hecho.
549
01:13:40,199 --> 01:13:42,366
Sé que no querías tenerme.
550
01:14:00,115 --> 01:14:03,741
Por cierto, esa Mariann
vino a buscarte.
551
01:14:05,074 --> 01:14:06,574
Con sus secuaces.
552
01:14:09,324 --> 01:14:12,741
Está pidiendo plata por tu actuación.
553
01:14:14,116 --> 01:14:17,783
- Sí, nada más que plata.
- ¡Tienes envidia!
554
01:14:18,491 --> 01:14:20,991
Eres una vieja frígida.
555
01:14:21,115 --> 01:14:24,533
Y no puedes creer que alguien
de verdad me quiera.
556
01:14:24,783 --> 01:14:27,074
¡Yo sí te quiero de verdad!
557
01:14:29,241 --> 01:14:31,324
De verdad te amo.
558
01:14:48,991 --> 01:14:52,991
No... no digas que es
demasiado tarde, Stef.
559
01:16:06,783 --> 01:16:09,366
¿No estuviste en tu casa
en todo este tiempo?
560
01:16:09,574 --> 01:16:10,949
¿Qué hora es?
561
01:16:11,158 --> 01:16:13,158
El turno está por empezar.
562
01:16:46,991 --> 01:16:50,783
Todo esto es una completa locura, ¿no?
563
01:16:54,616 --> 01:16:56,866
Arruiné todo.
564
01:16:57,533 --> 01:16:59,199
Rompí todo.
565
01:16:59,991 --> 01:17:03,991
Ahora estás arreglando las cosas.
Creo que todo se puede reparar.
566
01:17:05,199 --> 01:17:08,241
Vos hablas de tus problemas acá y...
567
01:17:11,991 --> 01:17:13,199
Perdón.
568
01:17:19,283 --> 01:17:22,741
No, estás muy...
Lo estás haciendo muy bien.
569
01:17:25,116 --> 01:17:26,449
Te admiro.
570
01:17:35,074 --> 01:17:38,115
Debería haber hecho lo mismo
hace tiempo.
571
01:17:41,199 --> 01:17:44,408
La chica te lo va a agradecer
algún día.
572
01:18:19,324 --> 01:18:24,366
Nuestro departamento técnico
determinó que el video...
573
01:18:25,324 --> 01:18:28,115
... se hizo hace un par de semanas.
574
01:18:28,408 --> 01:18:31,408
Y la dirección IP no revela nada.
575
01:18:31,616 --> 01:18:34,324
Han cubierto muy bien sus huellas.
576
01:18:34,908 --> 01:18:37,741
Así que la mejor pista hasta
ahora está en el estanque.
577
01:18:39,283 --> 01:18:40,783
Lamentablemente.
578
01:18:42,199 --> 01:18:44,616
Pero el hielo está demasiado
grueso ahora.
579
01:18:52,074 --> 01:18:55,116
Voy a ver si nuestra psicóloga
puede hablar contigo ahora.
580
01:18:55,199 --> 01:18:56,949
Por favor, espera aquí.
581
01:19:18,908 --> 01:19:21,241
Tengo que decirte algo.
582
01:19:26,033 --> 01:19:27,241
Ahora no.
583
01:19:34,033 --> 01:19:36,199
No puedo esconderlo más.
584
01:19:38,074 --> 01:19:41,074
Puede que haya hecho algo muy estúpido.
585
01:19:41,824 --> 01:19:45,115
- Tienes que saberlo, sería...
- ¡Ahora no!
586
01:19:48,866 --> 01:19:50,991
16 años. Es mucho tiempo.
587
01:19:52,033 --> 01:19:53,199
Muchísimo.
588
01:19:53,949 --> 01:19:55,533
Le pasa a todo el mundo.
589
01:19:56,199 --> 01:19:59,991
En este momento, estamos lidiando
con nuestra hija.
590
01:20:01,366 --> 01:20:02,616
Te lo ruego.
591
01:20:29,115 --> 01:20:31,324
Cuando naciste...
592
01:20:32,449 --> 01:20:34,908
Eras tan chiquita.
593
01:20:37,116 --> 01:20:39,115
Como Pulgarcita.
594
01:20:41,949 --> 01:20:45,241
Cuando te pusieron en mis brazos,
sentí...
595
01:20:48,616 --> 01:20:51,199
... el amor más grande del mundo.
596
01:20:53,449 --> 01:20:56,116
Un amor que duele terriblemente.
597
01:20:59,866 --> 01:21:02,408
De niña, siempre estuve sola.
598
01:21:02,574 --> 01:21:04,366
Me despertaba sola.
599
01:21:04,533 --> 01:21:08,074
Me hacía un sándwich.
Me cocinaba mis macarrones.
600
01:21:08,783 --> 01:21:11,616
Nadie me decía que volviera
a casa a las ocho.
601
01:21:13,115 --> 01:21:16,616
Porque mi bella e inteligente Nana
602
01:21:18,033 --> 01:21:22,449
estaba convencida de que debía
saber por mí misma cómo vivir la vida.
603
01:21:29,283 --> 01:21:31,741
Ya me había hecho un aborto.
604
01:21:33,366 --> 01:21:35,116
Sin que tu padre supiera.
605
01:21:38,408 --> 01:21:41,324
Pero vos no te rendiste
y volviste a venir.
606
01:21:43,115 --> 01:21:45,491
Pensé que no lo ibas a sentir.
607
01:21:47,241 --> 01:21:49,115
Esperaba que no lo hicieras.
608
01:21:49,824 --> 01:21:51,241
Esperaba que...
609
01:21:52,408 --> 01:21:57,616
Que si hacía todo al revés como
Nana, no te darías cuenta.
610
01:21:59,324 --> 01:22:03,115
Pero sentiste enseguida
que algo estaba podrido.
611
01:22:03,908 --> 01:22:08,491
No te conformaste con una
solución a medias.
612
01:22:10,449 --> 01:22:13,199
Y te estoy agradecida por eso.
613
01:22:15,074 --> 01:22:16,366
Muy agradecida.
614
01:22:19,616 --> 01:22:21,824
Tenerte no fue un error...
615
01:22:22,115 --> 01:22:24,741
... sino el mayor acierto de mi vida.
616
01:22:33,741 --> 01:22:35,074
Está bien.
617
01:22:36,199 --> 01:22:38,991
Pido disculpas por todo eso.
618
01:22:42,116 --> 01:22:43,741
Perdóname.
619
01:22:44,366 --> 01:22:45,783
Sí...
620
01:23:02,074 --> 01:23:05,324
Hola, doctora.
Me alegra verte.
621
01:23:07,783 --> 01:23:10,616
Así que aquí es donde te escondes.
622
01:23:12,741 --> 01:23:14,241
Bastante acogedor.
623
01:23:16,324 --> 01:23:19,115
¿Una fiesta por acá o qué?
624
01:23:22,158 --> 01:23:25,408
¿Qué te pareció nuestra pequeña película?
625
01:23:32,783 --> 01:23:34,824
Stefi pensaba que eras su amiga.
626
01:23:34,991 --> 01:23:36,574
Y lo soy.
627
01:23:37,199 --> 01:23:39,241
Más que una amiga.
628
01:23:40,324 --> 01:23:42,408
Asquerosa bastarda.
629
01:23:45,115 --> 01:23:47,241
Quédate con tu Stefi.
630
01:23:47,408 --> 01:23:51,574
Nos importa un carajo. Pero lo que viste
fue solo una introducción inocente
631
01:23:51,783 --> 01:23:54,115
para que entiendas, imbécil, que
no estamos jugando.
632
01:23:54,199 --> 01:23:58,115
La próxima vez, habrá cosas más jugosas.
¿Quieres?
633
01:23:58,616 --> 01:24:05,533
Y el trato es 500 por la última,
más 500 de interés.
634
01:24:06,408 --> 01:24:09,991
Y pagarás 1000 para que
no subamos el resto.
635
01:24:10,115 --> 01:24:12,199
¡Pelotudos!
636
01:24:20,491 --> 01:24:26,115
¿Quieres más?
¿O ya te quedó claro?
637
01:24:41,199 --> 01:24:43,408
¿Qué estás haciendo, Paul?
638
01:24:43,824 --> 01:24:45,449
- ¡Tranquilo!
- ¡Suéltame!
639
01:24:45,616 --> 01:24:47,158
¡Haz lo que te dicen, carajo!
640
01:24:47,449 --> 01:24:49,033
¿Por qué te comportas así?
641
01:24:49,199 --> 01:24:50,783
¡Tranquilo, Paul!
642
01:24:58,824 --> 01:25:00,115
Basta.
643
01:25:00,116 --> 01:25:01,074
¡Mamá!
644
01:25:03,158 --> 01:25:04,449
Mamá, ¿me oís?
645
01:25:05,115 --> 01:25:06,199
¡Mamá!
646
01:25:07,741 --> 01:25:09,908
Mamá, por favor, contesta.
647
01:25:12,115 --> 01:25:14,199
¡Lárgate de acá, carajo!
648
01:25:16,491 --> 01:25:18,116
¡Ándate!
649
01:25:19,033 --> 01:25:20,199
¡Idiota!
650
01:25:20,908 --> 01:25:22,449
¡Van Damme de mierda!
651
01:25:27,241 --> 01:25:30,366
En realidad, Stefi tiene
suerte de tenerte.
652
01:25:31,449 --> 01:25:34,408
En ese sentido, te respeto.
653
01:25:37,408 --> 01:25:40,116
Mi mamá, mi señora madre, se
rindió hace rato.
654
01:26:51,533 --> 01:26:52,783
¡Mamá!
655
01:26:53,908 --> 01:26:55,074
¡Mamá!
656
01:26:57,491 --> 01:26:59,283
¡Por favor, abrí la puerta!
657
01:27:00,574 --> 01:27:01,824
¡Mamá!
658
01:27:06,783 --> 01:27:09,033
¡Estoy aquí! ¡Por favor, abrí la puerta!
659
01:27:10,824 --> 01:27:13,074
¡Ya tengo miedo, lo digo en serio!
660
01:27:17,949 --> 01:27:19,115
¡Mamá!
661
01:27:36,574 --> 01:27:38,366
¿Por qué no contestaste?
662
01:27:38,908 --> 01:27:40,616
No sabía si tú...
663
01:27:40,866 --> 01:27:43,491
- No deberías haber hecho eso.
- No, no debería.
664
01:27:45,491 --> 01:27:50,199
Nunca hubiera creído que te
pondrías de mi lado así.
665
01:27:53,033 --> 01:27:55,491
Deberíamos llamar a la policía.
666
01:27:56,533 --> 01:27:59,033
- No tiene sentido.
- Stefi...
667
01:28:00,866 --> 01:28:03,824
No tienes que protegerla.
668
01:28:05,949 --> 01:28:07,241
Qué estúpida fui.
669
01:28:08,115 --> 01:28:09,449
Arruiné todo.
670
01:28:09,533 --> 01:28:12,449
No, Stefi.
671
01:28:13,116 --> 01:28:15,449
Tu vida recién empieza.
672
01:28:17,116 --> 01:28:22,533
Fue solo un pequeño error, una lección.
673
01:28:25,408 --> 01:28:28,783
Vas a superarlo y seguirás adelante.
¿Me escuchas?
674
01:28:31,449 --> 01:28:35,783
Solo seguirás adelante.
675
01:29:40,741 --> 01:29:42,866
No estás dormida.
676
01:30:16,033 --> 01:30:18,115
¿Nos vamos a casa?
677
01:30:26,616 --> 01:30:29,449
Quisiera quedarme un tiempo más.
678
01:31:14,449 --> 01:31:16,783
Todo va a estar bien.
679
01:32:08,283 --> 01:32:10,408
¿Dónde estuviste?
680
01:32:11,783 --> 01:32:13,324
¿Qué pasó?
681
01:32:17,116 --> 01:32:19,949
¿Tenemos algo de efectivo en casa?
682
01:32:20,115 --> 01:32:22,824
- ¿Qué?
- Necesito algo de dinero.
683
01:32:24,616 --> 01:32:28,115
Tenemos lo que está escondido
en la enciclopedia.
684
01:32:32,324 --> 01:32:35,115
¿Quieres decirme algo?
685
01:32:37,908 --> 01:32:40,741
Primero voy a resolver esto
y después te cuento.
686
01:32:41,033 --> 01:32:42,824
¿Vas a resolver qué?
687
01:32:43,408 --> 01:32:46,991
Creo que deberíamos ir
a la policía ahora mismo.
688
01:32:47,491 --> 01:32:49,783
- ¿Por qué?
- Tienes la ceja cortada.
689
01:32:51,115 --> 01:32:52,866
Fue culpa mía.
690
01:32:53,866 --> 01:32:58,824
Culpa tuya o no, pero si ese maldito
policía te hizo algo, yo...
691
01:32:58,949 --> 01:33:01,574
- ¿Qué estás diciendo?
- ¡Te vi!
692
01:34:07,616 --> 01:34:08,824
¿Y bien?
693
01:34:09,533 --> 01:34:11,408
¿Dónde está ella?
694
01:34:13,324 --> 01:34:14,741
Aquí.
695
01:34:16,533 --> 01:34:19,908
- ¡Dios mío!
- Siempre estuvo aquí.
696
01:34:20,241 --> 01:34:21,741
Todo este tiempo.
697
01:34:22,574 --> 01:34:26,283
La saqué del hospital
y la encerré aquí.
698
01:34:39,116 --> 01:34:41,283
¿Perdiste la cabeza?
699
01:34:41,283 --> 01:34:43,199
Tenía que hacer algo.
700
01:34:43,491 --> 01:34:46,115
Tenía que protegerla de alguna forma.
701
01:34:46,115 --> 01:34:47,783
Está bien.
702
01:34:48,949 --> 01:34:51,449
¿Qué hacía el policía acá?
703
01:34:52,115 --> 01:34:53,866
Priit solo me ayudó.
704
01:34:54,033 --> 01:34:56,949
¿Ayudarte pegándote una bofetada?
705
01:34:57,115 --> 01:34:59,115
No, no fue así.
706
01:35:00,783 --> 01:35:04,158
¡Nos dejaste a mí y a Sannu
muertos de preocupación!
707
01:35:05,115 --> 01:35:06,366
Lo siento.
708
01:35:07,158 --> 01:35:09,115
¿Dónde está?
709
01:35:11,199 --> 01:35:13,033
¿Dónde está mi hija?
710
01:35:13,115 --> 01:35:15,074
¡Dímelo!
711
01:35:15,158 --> 01:35:17,908
¡Mira a tu alrededor!
¡Stefi no está aquí!
712
01:35:18,366 --> 01:35:19,574
Está desaparecida.
713
01:35:19,908 --> 01:35:21,115
¡Está desaparecida!
714
01:35:21,115 --> 01:35:22,949
¡Desaparecida desde hace dos semanas!
715
01:35:23,115 --> 01:35:26,241
Stefi no estaba desaparecida, le
traje comida todos los días.
716
01:35:26,408 --> 01:35:29,449
La alimenté todos los días.
¡Estaba justo aquí!
717
01:35:29,616 --> 01:35:31,616
La abracé.
718
01:35:32,908 --> 01:35:36,949
¡Nuestra hija está en el fondo
de este estanque! ¡Bajo el hielo!
719
01:35:37,033 --> 01:35:39,033
¿Lo entiendes?
720
01:35:39,533 --> 01:35:42,533
¡Es nuestra culpa! ¡Tuya y mía!
¡Maldita culpa!
721
01:35:42,533 --> 01:35:44,033
¡Cállate!
722
01:35:45,158 --> 01:35:46,949
¡Cállate ya mismo!
723
01:36:12,116 --> 01:36:14,199
¿Puedo entrar ahora?
724
01:36:16,115 --> 01:36:18,115
Yo también quiero ver a Stefi.
725
01:36:20,283 --> 01:36:22,366
Yo también quiero ver a Stefi.
726
01:36:26,324 --> 01:36:28,324
Papá, ¿qué estás haciendo?
727
01:37:11,199 --> 01:37:12,115
Stefi...
728
01:37:13,074 --> 01:37:14,741
... vístete, nos vamos a casa.
729
01:38:21,324 --> 01:38:23,908
¿Dónde diablos estás?
730
01:38:26,366 --> 01:38:28,783
¿Dónde estás?
731
01:38:29,866 --> 01:38:32,115
Todo va a estar bien.
732
01:38:33,408 --> 01:38:35,491
Ya vas a ver.
733
01:38:35,741 --> 01:38:37,949
Todo va a estar bien.
No te preocupes.
734
01:38:38,491 --> 01:38:40,074
Todo va a estar bien.
735
01:38:40,283 --> 01:38:41,616
Lo prometo.
736
01:39:49,741 --> 01:39:53,991
Mamá, ¿me escuchas?
737
01:40:01,241 --> 01:40:03,908
Todo va a estar bien.
738
01:40:04,991 --> 01:40:06,199
Lo prometo.
739
01:40:10,291 --> 01:40:19,199
Subtítulo en español: rayorojo
Terminado el 2 de agosto de 2025.
740
01:40:20,305 --> 01:41:20,479
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm