Man on Wire
ID | 13212436 |
---|---|
Movie Name | Man on Wire |
Release Name | Man.on.Wire.2008.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H264-GPRS |
Year | 2008 |
Kind | movie |
Language | English |
IMDB ID | 1155592 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:31,553 --> 00:00:34,338
[ Rain pattering ]
3
00:00:40,823 --> 00:00:42,825
[ Thunder rumbling ]
4
00:00:42,868 --> 00:00:45,175
[ Man with French accent ]
In the middle of the night
5
00:00:45,219 --> 00:00:47,830
I have almost like a nightmare...
6
00:00:47,873 --> 00:00:49,832
I wake up and I had forgotten
7
00:00:49,875 --> 00:00:53,053
to nail shut the crate.
8
00:00:53,096 --> 00:00:55,881
So I go there.
I know it was raining.
9
00:00:55,925 --> 00:00:59,189
I must have wake up
the whole neighborhood,
you know.
10
00:00:59,233 --> 00:01:02,671
It was not closing the box.
It was nailing the coffin.
11
00:01:02,714 --> 00:01:05,195
I am nailing the coffin.
I see it as that.
12
00:01:05,239 --> 00:01:08,503
Why this expression?
Why this thought?
13
00:01:08,546 --> 00:01:11,593
Well, maybe death is now looking
14
00:01:11,636 --> 00:01:14,161
through the golden frame
of this dream.
15
00:01:14,204 --> 00:01:17,120
And now
reality is gonna maybe
choke me to death.
16
00:01:17,164 --> 00:01:19,557
Man on TV:
Does it make any sense
to conduct surveillance
17
00:01:19,601 --> 00:01:21,081
when somebody knows about it?
18
00:01:21,124 --> 00:01:23,083
Philippe:
So now I am Tuesday,
19
00:01:23,126 --> 00:01:25,172
the 6th of August.
20
00:01:25,215 --> 00:01:27,957
President Nixon:
The surveillance involved
not what he was doing...
21
00:01:28,000 --> 00:01:30,307
[ Speaking French ]
22
00:01:33,789 --> 00:01:36,661
President Nixon:
The secret service did
maintain surveillance.
23
00:01:36,705 --> 00:01:39,316
They did so for security reasons
24
00:01:39,360 --> 00:01:40,970
and I will not go beyond that.
25
00:01:41,013 --> 00:01:44,669
I have never obstructed justice.
26
00:01:44,713 --> 00:01:47,759
And I think too that I could say
27
00:01:47,803 --> 00:01:50,414
that in my years of public life,
28
00:01:50,458 --> 00:01:53,113
that I welcome
this kind of examination
29
00:01:53,156 --> 00:01:55,115
because people have got to know
30
00:01:55,158 --> 00:01:57,117
whether or not
their president's a crook.
31
00:01:57,160 --> 00:02:00,511
Well, I'm not a crook.
I've earned everything
I've got.
32
00:02:08,824 --> 00:02:11,957
Man:
Everybody was getting
more and more nervous.
33
00:02:12,001 --> 00:02:15,613
And finally we are
all ready and said,
"okay, let's go."
34
00:02:15,657 --> 00:02:18,442
So we jump in the truck.
35
00:02:25,536 --> 00:02:27,495
"We're not going to die.
36
00:02:27,538 --> 00:02:30,150
We're going to live."
37
00:02:56,915 --> 00:03:00,615
[ Man speaking French ]
38
00:03:11,060 --> 00:03:14,106
Man:
I was gonna be on the crew
in the south tower.
39
00:03:14,150 --> 00:03:16,108
We were gonna go at closing time
40
00:03:16,152 --> 00:03:18,241
with a big hamper
41
00:03:18,285 --> 00:03:20,504
with all the gear in it
42
00:03:20,548 --> 00:03:22,526
and there were gonna be
some guys in the north tower
43
00:03:22,550 --> 00:03:24,508
dressed for business
44
00:03:24,552 --> 00:03:26,510
with much less gear...
45
00:03:26,554 --> 00:03:28,860
An architect's tube.
46
00:03:28,904 --> 00:03:31,254
And I believe that was
holding the bow.
47
00:03:31,298 --> 00:03:33,658
There's electricity
in the air between
Jean-Louis and Albert.
48
00:03:33,691 --> 00:03:35,650
I can read it
in Jean-Louis's face...
49
00:03:35,693 --> 00:03:37,652
He doesn't trust Albert.
50
00:03:37,695 --> 00:03:40,263
I had a bad feeling...
"there's something wrong
with this guy.
51
00:03:40,307 --> 00:03:43,092
He's not at all
in the same truck
that we are."
52
00:03:44,572 --> 00:03:47,052
Albert:
Fear was in the air.
53
00:03:47,096 --> 00:03:50,360
I assumed that even
in the best possible situation
54
00:03:50,404 --> 00:03:52,710
we were all gonna be arrested.
55
00:03:52,754 --> 00:03:54,712
There was no doubt of that.
56
00:03:54,756 --> 00:03:57,280
[ Distant sirens wailing ]
57
00:03:57,324 --> 00:04:00,544
I can't imagine
how they didn't feel
the same way.
58
00:04:02,372 --> 00:04:05,419
I felt that the horizontality
59
00:04:05,462 --> 00:04:07,595
of driving through
the streets of Manhattan
60
00:04:07,638 --> 00:04:10,075
suddenly became a slant.
I was on the ramp.
61
00:04:10,119 --> 00:04:12,600
I was being engulfed
by the monster.
62
00:04:22,305 --> 00:04:24,438
It was suddenly
not a dream anymore.
63
00:04:24,481 --> 00:04:26,875
It was tangible.
64
00:04:59,081 --> 00:05:01,301
[ Construction noise ]
65
00:05:49,871 --> 00:05:52,439
Philippe:
Once upon a time...
66
00:05:52,482 --> 00:05:54,484
Now that's how you start
fairy tales.
67
00:05:54,528 --> 00:05:57,792
And actually my story
is a fairy tale.
68
00:06:01,056 --> 00:06:03,014
[ Drill buzzing ]
69
00:06:03,058 --> 00:06:05,277
Here I am, young, 17 years old,
70
00:06:05,321 --> 00:06:07,497
with a bad tooth in one of those
71
00:06:07,541 --> 00:06:10,413
uncolorful waiting rooms
of a French dentist.
72
00:06:10,457 --> 00:06:13,938
And it's lit
with a little
40-watt bulb.
73
00:06:13,982 --> 00:06:16,071
And you have old ladies
and people, you know,
74
00:06:16,114 --> 00:06:18,465
sheepishly looking
at magazines, quiet.
75
00:06:18,508 --> 00:06:20,510
And suddenly I freeze
76
00:06:20,554 --> 00:06:23,861
because I have opened
a newspaper at a page
77
00:06:23,905 --> 00:06:25,863
and I see something magnificent,
78
00:06:25,907 --> 00:06:29,214
something
that inspires me.
I see two towers.
79
00:06:29,258 --> 00:06:32,696
And the article says,
"one day those towers
will be built."
80
00:06:32,740 --> 00:06:35,438
They're not even there yet.
"And when they are,
81
00:06:35,482 --> 00:06:38,615
they will become
the highest in the world."
82
00:06:38,659 --> 00:06:40,617
Now I need to have that...
This little
83
00:06:40,661 --> 00:06:42,619
tangible start of my dream.
84
00:06:42,663 --> 00:06:45,492
But everybody is watching.
But I need that page.
85
00:06:45,535 --> 00:06:47,494
So what I do is,
under the cover
of a sneeze...
86
00:06:47,537 --> 00:06:50,235
[ Sneezes ]
I tear the page,
87
00:06:50,279 --> 00:06:52,847
put it under my jacket
and go out.
88
00:06:52,890 --> 00:06:56,111
Now of course
I would have a toothache
for a week,
89
00:06:56,154 --> 00:06:58,113
but what's the pain
in comparison
90
00:06:58,156 --> 00:07:00,115
that now I have
acquired my dream?
91
00:07:02,813 --> 00:07:04,772
Usually when you have a dream,
92
00:07:04,815 --> 00:07:06,948
the object of your dream
is tangible.
It's there.
93
00:07:06,991 --> 00:07:09,472
It's quixotic but it's there,
94
00:07:09,516 --> 00:07:12,432
nagging you, you know,
confronting you.
95
00:07:12,475 --> 00:07:14,434
But the object of my dream
doesn't exist yet.
96
00:08:07,617 --> 00:08:09,880
[ Birds twittering ]
97
00:08:29,117 --> 00:08:32,033
[ Annie speaking ]
98
00:10:00,991 --> 00:10:03,907
Philippe:
Annie, who knows me
better than everybody,
99
00:10:03,951 --> 00:10:06,257
Annie, who was at my side
100
00:10:06,301 --> 00:10:08,608
during my discovery of the wire,
101
00:10:08,651 --> 00:10:10,784
whose large green eyes
102
00:10:10,827 --> 00:10:13,743
move me.
103
00:10:13,787 --> 00:10:16,267
When we embrace
we look like two kids
104
00:10:16,311 --> 00:10:19,488
plotting our next piece
of mischief.
105
00:10:23,318 --> 00:10:25,799
[ Bells tolling ]
106
00:10:27,322 --> 00:10:29,454
I started as a young,
107
00:10:29,498 --> 00:10:31,456
self-taught wire Walker
108
00:10:31,500 --> 00:10:35,939
to dream of not so much
conquering the universe,
109
00:10:35,983 --> 00:10:37,767
but as a poet,
110
00:10:37,811 --> 00:10:40,204
conquering beautiful stages.
111
00:10:51,955 --> 00:10:54,915
Jean-Louis:
One day he said,
"I really would like
112
00:10:54,958 --> 00:10:57,308
to put a wire
on notre dame."
113
00:10:57,352 --> 00:11:00,007
And the first day
114
00:11:00,050 --> 00:11:01,878
I thought it was a joke,
115
00:11:01,922 --> 00:11:03,967
but in the meantime I knew...
116
00:11:04,011 --> 00:11:05,621
I knew that there was something
117
00:11:05,665 --> 00:11:07,623
a little bit real about it.
118
00:11:07,667 --> 00:11:10,974
And then we started
to talk more and more
about it.
119
00:11:11,018 --> 00:11:14,282
And then we started to plan it.
120
00:11:14,325 --> 00:11:17,677
It took about a year
to find a right way
to do it.
121
00:11:35,869 --> 00:11:37,566
Jean-Louis:
Can you imagine
you wake up
122
00:11:37,609 --> 00:11:39,568
in the morning in the city
and all of a sudden
123
00:11:39,611 --> 00:11:41,570
you see a highwire Walker
124
00:11:41,613 --> 00:11:43,746
between notre dame?
125
00:11:43,790 --> 00:11:45,705
It's a dream.
126
00:11:49,926 --> 00:11:51,885
That's what really attracts me...
127
00:11:51,928 --> 00:11:53,887
It's the challenge part
of doing something
128
00:11:53,930 --> 00:11:55,889
that's supposed to be
impossible,
129
00:11:55,932 --> 00:11:57,891
and in the meantime
doing something
130
00:11:57,934 --> 00:12:01,198
that's so beautiful
that not only doesn't
hurt anybody
131
00:12:01,242 --> 00:12:03,679
but gives something to somebody.
132
00:12:03,723 --> 00:12:06,073
[ Annie speaking ]
133
00:13:24,151 --> 00:13:26,109
[ Siren wailing ]
134
00:13:33,116 --> 00:13:35,336
[ Seagulls cawing ]
135
00:14:00,840 --> 00:14:03,079
Philippe:
And now we were horizontal
again, but we were driving
136
00:14:03,103 --> 00:14:06,280
in the subterranean garage
of the two towers.
137
00:14:06,323 --> 00:14:09,109
And we were going...
I knew the plan, ha ha...
138
00:14:09,152 --> 00:14:12,939
We were going
to the freight elevator
139
00:14:12,982 --> 00:14:15,245
of the south tower.
140
00:14:15,289 --> 00:14:17,378
The whole plan
was in the making.
141
00:14:24,733 --> 00:14:27,170
Albert:
The basic plan
was very simple.
142
00:14:27,214 --> 00:14:29,999
We had I.D. Cards.
So it was just a matter
143
00:14:30,043 --> 00:14:33,829
of just kind of
pushing our way through.
144
00:14:33,873 --> 00:14:36,658
Once we'd gone in the buildings
145
00:14:36,701 --> 00:14:39,226
it was pretty smooth sailing.
146
00:14:43,752 --> 00:14:46,015
[ Annie speaking ]
147
00:15:02,989 --> 00:15:05,905
If I die,
what a beautiful death...
148
00:15:05,948 --> 00:15:09,647
To die in the exercise
of your passion.
149
00:16:38,345 --> 00:16:41,000
Mark: We broke into
the Sydney harbour bridge
pylon one night
150
00:16:41,043 --> 00:16:44,046
and carried all this
equipment in,
151
00:16:44,090 --> 00:16:46,831
put a tightrope up,
disappeared in the morning,
152
00:16:46,875 --> 00:16:48,833
and then sat down on the street
153
00:16:48,877 --> 00:16:51,575
and watched Philippe
walk backwards
and forwards.
154
00:17:10,551 --> 00:17:14,120
Philippe:
The fact that
the wirewalking activity
155
00:17:14,163 --> 00:17:16,296
is framed by death... it's great
156
00:17:16,339 --> 00:17:19,299
because then you have to
take it very seriously.
157
00:17:19,342 --> 00:17:24,086
It's a little
half a millimeter
of a mistake
158
00:17:24,130 --> 00:17:26,045
or a quarter of a second
of inattention,
159
00:17:26,088 --> 00:17:27,916
and you lose your life.
160
00:17:46,630 --> 00:17:48,980
Mark:
This is
the Sydney harbour bridge,
161
00:17:49,024 --> 00:17:53,072
and the traffic was backed up.
The police came, of course,
within minutes.
162
00:18:12,482 --> 00:18:14,919
Mark:
When he was taken away
the first thing he did,
163
00:18:14,963 --> 00:18:19,098
he picked the policeman's watch.
164
00:18:19,141 --> 00:18:23,232
Philippe manages
to take the guy's watch
off his wrist
165
00:18:23,276 --> 00:18:25,278
and hide it in his pocket.
166
00:18:25,321 --> 00:18:27,280
[ Siren wailing ]
167
00:18:36,289 --> 00:18:38,552
[ Cheering ]
168
00:18:42,643 --> 00:18:44,949
Philippe:
These dream towers
are trotting in my head...
169
00:18:44,993 --> 00:18:46,951
Elles trottent dans ma tete...
170
00:18:46,995 --> 00:18:48,953
You know, galloping in my brain.
171
00:18:54,220 --> 00:18:57,397
As I'm back to Paris...
A slap in the face!
172
00:18:57,440 --> 00:18:59,399
"Paris match," double page...
173
00:18:59,442 --> 00:19:01,923
The twin towers are built.
174
00:19:03,185 --> 00:19:05,274
But right now
the picture tells me
175
00:19:05,318 --> 00:19:07,711
that those beams
are not still covered,
176
00:19:07,755 --> 00:19:09,713
the things
are not painted.
I see workers.
177
00:19:09,757 --> 00:19:11,846
I imagine maybe
for a few moments
178
00:19:11,889 --> 00:19:15,763
or a year, who knows,
it's in construction
and I can sneak in.
179
00:19:25,860 --> 00:19:27,905
[ Sirens wailing ]
180
00:19:43,704 --> 00:19:45,967
Philippe:
The plan was for me
181
00:19:46,010 --> 00:19:49,971
to bring all my equipment
to the 82nd floor,
182
00:19:50,014 --> 00:19:51,973
which was Barry's hiding place...
183
00:19:52,016 --> 00:19:54,018
There was
one in each tower
on the same floor...
184
00:19:54,062 --> 00:19:56,064
And to put
all the equipment there
185
00:19:56,107 --> 00:19:58,849
using the freight elevator,
saying, "delivery
for 82nd floor."
186
00:19:58,893 --> 00:20:01,243
And Barry will be there
to receive... okay.
187
00:20:01,287 --> 00:20:05,204
At the time I was
an assistant director
of research
188
00:20:05,247 --> 00:20:07,858
at the New York state
insurance department.
189
00:20:07,902 --> 00:20:09,860
We'd just moved in and I was on
190
00:20:09,904 --> 00:20:12,254
what was then
the highest occupied floor
191
00:20:12,298 --> 00:20:14,822
in 2 world trade center.
192
00:20:21,263 --> 00:20:24,832
I knew there was gonna be
a team in each tower
193
00:20:24,875 --> 00:20:27,704
and that stuff was gonna be
delivered to me
194
00:20:27,748 --> 00:20:29,967
and then it was gonna be
carried up...
195
00:20:30,011 --> 00:20:32,579
Would have been 28 floors.
196
00:20:32,622 --> 00:20:35,277
The operator
of the freight elevator
197
00:20:35,321 --> 00:20:37,279
had not completely heard
198
00:20:37,323 --> 00:20:39,760
the foreman shouting,
"82nd floor."
199
00:20:39,803 --> 00:20:42,110
And it was clearly
on our delivery bill
200
00:20:42,153 --> 00:20:44,895
and on the package.
He asked to the group,
201
00:20:44,939 --> 00:20:48,072
"what floor again?"
Right there I think,
"this is it!"
202
00:20:48,116 --> 00:20:50,510
And I said clearly,
"104."
203
00:20:50,553 --> 00:20:53,077
He said, "okay, whatever.
Watch your hands."
204
00:20:53,121 --> 00:20:56,907
And cling!
The gate clanged shut.
205
00:21:02,870 --> 00:21:04,828
Now we are in a plywood box,
206
00:21:04,872 --> 00:21:06,830
in the temporary
freight elevator
207
00:21:06,874 --> 00:21:09,659
going all the way up.
And it's dark.
208
00:21:09,703 --> 00:21:12,271
It's a travel toward heaven.
209
00:21:12,314 --> 00:21:15,317
And the darkness becomes gray
210
00:21:15,361 --> 00:21:19,016
and I see
a square of gray
that becomes lighter.
211
00:21:19,060 --> 00:21:21,454
I see
a square of light.
It is the sky.
212
00:21:21,497 --> 00:21:24,152
We're getting there.
And we're arriving
213
00:21:24,195 --> 00:21:26,154
just a few floors
214
00:21:26,197 --> 00:21:28,330
below the roof
215
00:21:28,374 --> 00:21:29,810
with all our equipment.
216
00:21:29,853 --> 00:21:33,117
Annie came to my office
and told me
217
00:21:33,161 --> 00:21:37,774
that they had
by a great stroke
of fortune
218
00:21:37,818 --> 00:21:41,125
gotten on the freight elevator
219
00:21:41,169 --> 00:21:43,432
and saved themselves 20 floors
220
00:21:43,476 --> 00:21:46,392
of carrying up
all that equipment.
221
00:21:46,435 --> 00:21:50,396
Philippe:
Now I find myself
on the deserted floor 104.
222
00:21:50,439 --> 00:21:52,659
And the first thing we do
is unpack
223
00:21:52,702 --> 00:21:54,661
and take equipment out.
224
00:21:57,054 --> 00:21:59,143
Suddenly I hear a guard coming!
225
00:21:59,187 --> 00:22:02,973
I just look and I see
over there a tarp.
226
00:22:03,017 --> 00:22:06,150
I just grab Jean-francois
and I throw him underneath.
227
00:22:06,194 --> 00:22:08,152
And I hear Jean-francois
yell, "agh!"
228
00:22:14,811 --> 00:22:16,596
"What?
We're going under a...?"
229
00:22:16,639 --> 00:22:18,859
Yeah, we had to hide
under a tarp.
230
00:22:18,902 --> 00:22:22,166
Donald starts saying,
"hold on, my leg. Hold this.
Where can I go?"
231
00:22:22,210 --> 00:22:25,344
And I kind of, like,
right on the spur of
the moment said,
232
00:22:25,387 --> 00:22:28,608
"you know, man,
I can't do this."
233
00:22:28,651 --> 00:22:30,610
And he's like,
234
00:22:30,653 --> 00:22:33,352
"okay, go ahead."
235
00:22:33,395 --> 00:22:36,050
"Go go, quick!"
And I think... who was
more happy,
236
00:22:36,093 --> 00:22:38,052
was it Donald or I?
But anyway, "bye-bye,
Donald."
237
00:22:38,095 --> 00:22:41,098
Unbridled glee.
238
00:22:41,142 --> 00:22:44,014
I'm so happy
to not have to do this.
239
00:22:44,058 --> 00:22:47,409
I'm running
down the stairs
110 flights.
240
00:22:47,453 --> 00:22:50,630
It's like those dreams
where you never
touch down.
241
00:22:50,673 --> 00:22:53,154
It was so beautiful.
242
00:23:00,204 --> 00:23:02,293
Philippe:
So here we are
under the tarp,
243
00:23:02,337 --> 00:23:04,426
frozen to death.
I don't have to mumble,
244
00:23:04,470 --> 00:23:06,341
murmur to Jean-francois,
"don't move."
245
00:23:06,385 --> 00:23:10,214
He feels it in our
body connection.
246
00:23:10,258 --> 00:23:12,869
And now the guard comes.
247
00:23:12,913 --> 00:23:14,871
Has he seen US?
248
00:23:14,915 --> 00:23:17,265
[ Radio chatter ]
249
00:23:17,308 --> 00:23:21,312
Has he heard US?
Has he seen the tarp move?
250
00:23:21,356 --> 00:23:23,445
But the guard comes
251
00:23:23,489 --> 00:23:25,534
and leans against the structure.
252
00:23:25,578 --> 00:23:28,798
And he seems to be a foot away.
253
00:23:28,842 --> 00:23:31,235
And I hear the crackling
of his walkie-talkie.
254
00:23:31,279 --> 00:23:33,237
And I hear he takes a cigarette
255
00:23:33,281 --> 00:23:35,631
and the sound close up now
256
00:23:35,675 --> 00:23:37,285
of the lighter
and of his first puff,
257
00:23:37,328 --> 00:23:39,766
the burning
of the extremity
of the cigarette
258
00:23:39,809 --> 00:23:44,118
and the "pffff."
He seems to be almost
leaning on my ear.
259
00:23:44,161 --> 00:23:47,469
So we are,
I mean, frozen.
We don't breathe.
260
00:23:56,522 --> 00:23:59,612
Jean-Louis:
We wait for 6:00-6:30.
261
00:24:02,658 --> 00:24:08,359
So we start to climb.
262
00:24:08,403 --> 00:24:10,274
We saw nobody in the stairwell.
263
00:24:10,318 --> 00:24:12,755
There's nobody
underneath the roof.
Seems pretty safe.
264
00:24:32,601 --> 00:24:35,517
All of a sudden,
we hear somebody coming
265
00:24:35,561 --> 00:24:37,519
from the stairway.
266
00:24:37,563 --> 00:24:39,521
So we're scared like hell.
267
00:24:39,565 --> 00:24:41,523
So we run to the hiding place
268
00:24:41,567 --> 00:24:43,482
and we jump in the hiding place.
269
00:24:43,525 --> 00:24:47,529
We hear some steps.
We hear the walkie-talkie
noise.
270
00:24:47,573 --> 00:24:49,792
[ Radio chatter ]
271
00:24:55,102 --> 00:24:57,365
The noises were very confusing.
272
00:24:58,975 --> 00:25:01,412
Sometimes you don't hear the guy
273
00:25:01,456 --> 00:25:03,806
for 10 minutes,
so you think he's gone.
274
00:25:03,850 --> 00:25:06,809
All of a sudden
you hear him coughing
275
00:25:06,853 --> 00:25:09,159
or you hear
a walkie-talkie noise,
276
00:25:09,203 --> 00:25:13,294
like he's right next
to the hiding place.
277
00:25:13,337 --> 00:25:15,426
So we could not talk.
278
00:25:19,082 --> 00:25:23,913
We started to write
little notes.
279
00:25:23,957 --> 00:25:25,915
Albert:
We kept saying,
"do you think now?
280
00:25:25,959 --> 00:25:28,875
Yeah? Let's wait
a little longer."
281
00:25:28,918 --> 00:25:32,008
It was uncomfortable,
but, you know,
282
00:25:32,052 --> 00:25:34,097
once you understand
that you don't
have a choice,
283
00:25:34,141 --> 00:25:36,186
you try to settle in
and just wait.
284
00:25:38,232 --> 00:25:40,626
[ Radio crackling ]
285
00:25:40,669 --> 00:25:43,106
Jean-Louis:
At that point
we are in suits...
286
00:25:43,150 --> 00:25:44,847
In business suits.
287
00:25:44,891 --> 00:25:47,546
Being in a business suit
with heavy equipment,
288
00:25:47,589 --> 00:25:51,114
hiding behind a pile of boxes...
I mean, there is
no explanation.
289
00:25:51,158 --> 00:25:53,726
If we are caught
at that time...
that was it.
290
00:26:06,608 --> 00:26:08,610
Philippe:
What if the guard
is still around?
291
00:26:08,654 --> 00:26:10,917
What if he is toying with US,
292
00:26:10,960 --> 00:26:13,746
waiting for US to make
the slightest movement
293
00:26:13,789 --> 00:26:15,965
before he pounces on US?
294
00:26:16,009 --> 00:26:18,359
We must wait.
295
00:26:18,402 --> 00:26:20,753
To ease the torment,
296
00:26:20,796 --> 00:26:23,407
I returned to my memories...
297
00:26:23,451 --> 00:26:28,412
The gold-and-mud years
of dreaming,
298
00:26:28,456 --> 00:26:30,980
months of organizing.
299
00:26:31,024 --> 00:26:34,201
I dive back into the past
300
00:26:34,244 --> 00:26:36,638
for a long while.
301
00:26:38,945 --> 00:26:41,077
Man:
That it will indeed serve
302
00:26:41,121 --> 00:26:42,862
the purposes intended
303
00:26:42,905 --> 00:26:44,864
and that it will truly promote
304
00:26:44,907 --> 00:26:47,518
not only Harmony
between the states
305
00:26:47,562 --> 00:26:50,478
but Harmony and communication
306
00:26:50,521 --> 00:26:53,350
between the nations
of the world.
307
00:26:53,394 --> 00:26:55,657
Philippe:
It was in January
of 1974
308
00:26:55,701 --> 00:26:58,529
I climb on the roof
of my little house
309
00:26:58,573 --> 00:27:01,184
and I scream,
"I'm coming to america!"
310
00:27:18,332 --> 00:27:20,943
And the minute
I got out of the subway,
311
00:27:20,987 --> 00:27:22,945
climbing the steps,
looking at them,
312
00:27:22,989 --> 00:27:25,339
I knew that there were no dream.
313
00:27:25,382 --> 00:27:29,473
I knew that my dream
was destroyed instantly.
314
00:27:32,694 --> 00:27:36,132
Impossible. Impossible.
Impossible.
315
00:27:36,176 --> 00:27:38,787
It's clearly impossible
not only to walk
across this...
316
00:27:38,831 --> 00:27:40,789
I probably hardly
thought of it...
317
00:27:40,833 --> 00:27:44,053
But to bring
almost a ton of equipment
secretly,
318
00:27:44,097 --> 00:27:46,926
to rig
a wire for hours,
to guyline it.
319
00:27:46,969 --> 00:27:51,800
It's clearly out of human scale.
320
00:27:51,844 --> 00:27:55,064
But something in me pulls me
321
00:27:55,108 --> 00:27:57,197
toward touching it.
322
00:28:05,379 --> 00:28:09,731
That's when
he spoke to me
about his project.
323
00:28:09,775 --> 00:28:12,647
He said, "well,
I want to string a wire
324
00:28:12,691 --> 00:28:15,868
between the two
world trade center towers."
325
00:28:15,911 --> 00:28:18,697
I said,
"okay, sounds wild."
326
00:28:18,740 --> 00:28:22,135
I mean, I'd never met
a highwire Walker before,
327
00:28:22,178 --> 00:28:24,137
so I had no idea what...
328
00:28:24,180 --> 00:28:26,748
Nor did I even
entertain the idea
at the time
329
00:28:26,792 --> 00:28:30,752
of what the consequences
of anything happening
would be.
330
00:28:30,796 --> 00:28:33,494
It just sounded like
a really fun adventure
to get involved in.
331
00:28:33,537 --> 00:28:35,452
So I took it upon myself
to say, "sure,
332
00:28:35,496 --> 00:28:37,628
let's work on it."
333
00:28:37,672 --> 00:28:40,501
The first occasion
we went up in
the elevator,
334
00:28:40,544 --> 00:28:42,851
we basically
took the elevator
to the 86th floor.
335
00:28:42,895 --> 00:28:45,854
When we got off
there was a guard there.
336
00:28:45,898 --> 00:28:47,856
He said,
"what are you doing here?"
337
00:28:47,900 --> 00:28:50,206
So obviously
we couldn't continue.
338
00:28:50,250 --> 00:28:52,861
So we took the elevator
back down again and
then we realized...
339
00:28:52,905 --> 00:28:55,385
He actually said,
"well, let's just
walk up."
340
00:28:57,866 --> 00:28:59,825
And we proceeded to climb up
341
00:28:59,868 --> 00:29:02,436
the 110 flights to the top.
342
00:29:08,137 --> 00:29:10,836
Philippe:
We are at the top
of the world.
343
00:29:10,879 --> 00:29:13,882
[ Seagulls cawing ]
344
00:29:13,926 --> 00:29:16,450
I see two slabs of concrete
345
00:29:16,493 --> 00:29:19,583
barely inhabited
with some construction,
346
00:29:19,627 --> 00:29:21,803
no fence, no net, no nothing.
347
00:29:21,847 --> 00:29:23,892
And I am frozen to death.
348
00:29:26,112 --> 00:29:28,288
I see the other tower
349
00:29:28,331 --> 00:29:30,290
and I imagine the void.
350
00:29:30,333 --> 00:29:34,120
And if I were to run
on this slab,
351
00:29:34,163 --> 00:29:37,123
I will just fall
to another life.
352
00:29:45,348 --> 00:29:48,177
And slowly I thought,
"okay, now it's impossible.
353
00:29:48,221 --> 00:29:50,005
That's sure.
So let's start working."
354
00:29:50,049 --> 00:29:52,616
We took pictures
of all these things,
thinking that perhaps
355
00:29:52,660 --> 00:29:54,662
that might be
where the cable
would be tied,
356
00:29:54,705 --> 00:29:58,579
or this maybe would be
a cable we could use.
357
00:29:58,622 --> 00:30:00,842
He wasn't sure
how he was gonna rig it
358
00:30:00,886 --> 00:30:03,105
at that particular time.
359
00:30:03,149 --> 00:30:05,455
Philippe:
I decided
in the staircase
360
00:30:05,499 --> 00:30:09,938
to draw a little fresco,
361
00:30:09,982 --> 00:30:13,289
as if I needed
some tangible proof
362
00:30:13,333 --> 00:30:16,510
to show me
that I was going
through different steps
363
00:30:16,553 --> 00:30:18,729
and approaching the impossible
364
00:30:18,773 --> 00:30:20,688
of actually
finding myself
on that wire.
365
00:30:28,174 --> 00:30:30,654
I even
rented a helicopter
at some point.
366
00:30:30,698 --> 00:30:32,656
Jim Moore was with me
taking pictures
367
00:30:32,700 --> 00:30:34,658
of the roof,
of the equipment there
368
00:30:34,702 --> 00:30:37,357
for making a model,
for measuring.
369
00:30:37,400 --> 00:30:39,881
But I also wanted a little bit
370
00:30:39,925 --> 00:30:43,537
to see if it was possible.
371
00:30:43,580 --> 00:30:46,105
Jim Moore:
He wanted to get higher
than where he was gonna be
372
00:30:46,148 --> 00:30:48,150
when he walked on the wire.
373
00:30:48,194 --> 00:30:50,152
It was a way
of tricking his mind
374
00:30:50,196 --> 00:30:52,981
into not feeling fear
375
00:30:53,025 --> 00:30:54,983
by being higher than
where he was gonna be
376
00:30:55,027 --> 00:30:56,985
when he actually did the walk.
377
00:30:57,029 --> 00:30:59,161
Jean-Louis:
One day I received a post card
378
00:30:59,205 --> 00:31:01,250
with the world trade center.
379
00:31:01,294 --> 00:31:04,036
I'd never heard
about the w.T.C.
At that time.
380
00:31:04,079 --> 00:31:07,169
And he had drawn a little wire
381
00:31:07,213 --> 00:31:09,345
on top of the towers.
382
00:31:09,389 --> 00:31:11,347
I thought, "of course.
That's why
383
00:31:11,391 --> 00:31:13,872
these towers are there"...
I mean, for Philippe.
384
00:31:13,915 --> 00:31:16,352
Philippe:
So now I go
back to France.
385
00:31:16,396 --> 00:31:19,007
The minute I arrive...
I didn't even go home...
386
00:31:19,051 --> 00:31:22,576
I run to Jean-Louis,
my old friend.
387
00:31:22,619 --> 00:31:24,926
And I said,
"I have a new idea."
388
00:31:24,970 --> 00:31:28,190
This we knew...
that legally we
could not do it.
389
00:31:28,234 --> 00:31:31,802
I mean, nobody knew
Philippe petit.
390
00:31:31,846 --> 00:31:33,804
Nobody knew US.
You go there
and you ask,
391
00:31:33,848 --> 00:31:36,416
"can I put a wire on top
of the world trade center?"
392
00:31:36,459 --> 00:31:38,244
They'd say,
"get out."
393
00:31:40,246 --> 00:31:43,902
So I tried
to get some information
from Philippe...
394
00:31:43,945 --> 00:31:45,686
"okay, you have been there.
395
00:31:45,729 --> 00:31:47,688
You've told me
you have been 10 times
on the top.
396
00:31:47,731 --> 00:31:50,865
But what did you get as...
what do we have as
information?"
397
00:31:50,909 --> 00:31:52,867
"But I have pictures.
Look.
398
00:31:52,911 --> 00:31:55,739
And we can put the wire...
I don't know where
to put it,
399
00:31:55,783 --> 00:31:58,960
but we'll find out
with the pictures."
400
00:31:59,004 --> 00:32:00,527
This is the best.
401
00:32:10,363 --> 00:32:14,454
I started to do
a little recap in my head
402
00:32:14,497 --> 00:32:17,587
and I found out we had nothing.
403
00:32:17,631 --> 00:32:20,286
He is not driven
by the impetuous feeling
404
00:32:20,329 --> 00:32:22,244
of dancing between the towers.
405
00:32:22,288 --> 00:32:24,246
He is driven by
"I want to help Philippe.
406
00:32:24,290 --> 00:32:26,248
I don't want to help him
to kill himself.
407
00:32:26,292 --> 00:32:27,989
And I don't want
to be caught there.
408
00:32:28,033 --> 00:32:29,948
And we want to succeed.
We don't want to fail."
409
00:32:29,991 --> 00:32:31,950
So for plenty of reasons
410
00:32:31,993 --> 00:32:34,169
that are actually noble
and understandable,
411
00:32:34,213 --> 00:32:36,171
he becomes almost...
412
00:32:36,215 --> 00:32:38,173
We're fighting a lot.
413
00:32:38,217 --> 00:32:40,610
"You don't have enough
elements, Philippe,
414
00:32:40,654 --> 00:32:43,178
to build up
a serious plan."
415
00:32:43,222 --> 00:32:45,180
So now I go back.
416
00:32:45,224 --> 00:32:47,835
And this is the second
visit to america.
417
00:32:52,361 --> 00:32:55,277
Now I spend my time
spying between towers
418
00:32:55,321 --> 00:32:58,411
with all my might.
I go day and night.
419
00:32:58,454 --> 00:33:00,413
I note things
420
00:33:00,456 --> 00:33:02,284
and I fill the exercise books
421
00:33:02,328 --> 00:33:04,330
with all those notes
and little doodling.
422
00:33:04,373 --> 00:33:07,115
And I look at what
commercial vehicles
423
00:33:07,159 --> 00:33:10,118
go underneath
for freight delivery.
424
00:33:10,162 --> 00:33:12,642
I go in.
I find a way
at lunchtime
425
00:33:12,686 --> 00:33:14,557
to disguise myself.
426
00:33:14,601 --> 00:33:18,257
Younger Philippe:
Workers to arrive
seem to arrive.
427
00:33:18,300 --> 00:33:20,433
No more cops...
428
00:33:20,476 --> 00:33:22,435
Philippe:
So I'm so pulled...
I'm so much
429
00:33:22,478 --> 00:33:25,394
into taking notes
as a spy around the towers,
430
00:33:25,438 --> 00:33:27,396
I don't see...
It's a construction site...
431
00:33:27,440 --> 00:33:30,356
I don't see one nail
sticking out of one plank.
432
00:33:32,619 --> 00:33:35,013
So right there the big nail
433
00:33:35,056 --> 00:33:36,797
goes through my sole.
434
00:33:38,190 --> 00:33:40,148
Three days in bed.
435
00:33:40,192 --> 00:33:42,150
So here I am with crutches,
436
00:33:42,194 --> 00:33:44,152
thinking I am incapacitated.
437
00:33:44,196 --> 00:33:47,503
No no no no.
It's the opposite.
It's wonderful!
438
00:33:47,547 --> 00:33:50,419
A human being
with crutches...
the universe is his.
439
00:33:50,463 --> 00:33:52,421
The guards, you know, help me...
440
00:33:52,465 --> 00:33:54,423
"can I help you?
Let me hold the door."
441
00:33:54,467 --> 00:33:56,599
People, you know...
"sit down, take your time."
442
00:33:56,643 --> 00:33:59,385
Nobody asks me for an I.D.
Nobody says, "what are
you doing here?"
443
00:33:59,428 --> 00:34:01,387
I have... it's fabulous!
444
00:34:01,430 --> 00:34:04,781
So then now, even though
my foot is about
to be repaired,
445
00:34:04,825 --> 00:34:07,175
I use the crutches a lot, okay?
446
00:34:07,219 --> 00:34:10,178
And sometimes you would see
the man leaving
his crutches
447
00:34:10,222 --> 00:34:12,180
and running around
to measure something
448
00:34:12,224 --> 00:34:14,922
and coming back
and being with crutches.
449
00:34:33,114 --> 00:34:35,073
Jim:
One time we
went up there
450
00:34:35,116 --> 00:34:37,075
it was very very windy.
451
00:34:37,118 --> 00:34:39,077
And I actually wasn't sure
452
00:34:39,120 --> 00:34:40,948
why we were going up there.
453
00:34:40,991 --> 00:34:42,950
Philippe:
I barely had
the courage
454
00:34:42,993 --> 00:34:44,952
to get out of my
little trapdoor.
455
00:34:44,995 --> 00:34:48,129
And Jim, hanging on,
I don't know how,
456
00:34:48,173 --> 00:34:50,131
managed to take a picture of me
457
00:34:50,175 --> 00:34:53,308
hanging onto a post
at the very roof
of the tower
458
00:34:53,352 --> 00:34:55,702
with my body
almost horizontally.
459
00:34:55,745 --> 00:34:59,749
The wind was
blowing me away.
So what if?
460
00:34:59,793 --> 00:35:02,100
That was very scary.
That was maybe one
of the first times
461
00:35:02,143 --> 00:35:04,798
I realized how crazy
it was up there with that
kind of condition
462
00:35:04,841 --> 00:35:07,670
and the height
and what we were
involved in.
463
00:35:07,714 --> 00:35:11,109
What happens
if I'm up there and I rig it
and something happens?
464
00:35:11,152 --> 00:35:12,936
I just started thinking
about those things
465
00:35:12,980 --> 00:35:14,982
when it got closer
to the actual event.
466
00:35:15,025 --> 00:35:17,941
I basically said,
"no, I can't help you rig.
467
00:35:17,985 --> 00:35:20,727
I can't be
part of that team
that goes to the top."
468
00:35:42,314 --> 00:35:44,272
Philippe:
Here we are
469
00:35:44,316 --> 00:35:46,753
underneath the top
of the world trade center,
470
00:35:46,796 --> 00:35:49,277
under a tarp.
471
00:35:49,321 --> 00:35:51,279
If some way we'd hear a noise
472
00:35:51,323 --> 00:35:53,281
it was very hard to tell
473
00:35:53,325 --> 00:35:55,849
if it was a cardboard
flapping in the wind
474
00:35:55,892 --> 00:35:57,938
or a guard coming
or a walkie-talkie.
475
00:36:03,465 --> 00:36:06,381
I drill a little hole
with a paper clip
476
00:36:06,425 --> 00:36:08,470
and I enlarge
this hole in the canvas
477
00:36:08,514 --> 00:36:11,256
with the conic end
of a ballpoint pen.
478
00:36:14,389 --> 00:36:18,001
And then with one eye
I was able to see
479
00:36:18,045 --> 00:36:20,003
a little bit
of the ambiance light
480
00:36:20,047 --> 00:36:22,702
going onto the figure
of my watch.
481
00:36:22,745 --> 00:36:24,965
[ Radio chatter ]
482
00:36:25,008 --> 00:36:27,489
What time is it?
Is it dark outside?
483
00:36:27,533 --> 00:36:29,839
Oh, I heard noise.
Let's try to go out
of the tarp.
484
00:36:34,279 --> 00:36:37,151
[ Jean-François speaking ]
485
00:36:50,730 --> 00:36:52,471
Jean-Louis:
We kept hearing
486
00:36:52,514 --> 00:36:54,473
more and more noise
from the roof,
487
00:36:54,516 --> 00:36:56,475
like voices, like machines,
488
00:36:56,518 --> 00:37:00,043
sometimes far away,
sometimes very close,
489
00:37:00,087 --> 00:37:03,221
but really like somebody
was walking on the roof.
490
00:37:03,264 --> 00:37:05,266
We thought,
"gee, if they are
walking at night,
491
00:37:05,310 --> 00:37:07,921
what are we starting?
492
00:37:07,964 --> 00:37:11,620
There's no chance
thecoup will happen."
493
00:37:11,664 --> 00:37:13,796
The longer we waited
and the longer we hid,
494
00:37:13,840 --> 00:37:15,581
the less time we'd have to do
495
00:37:15,624 --> 00:37:17,713
what we had to do,
to get up there.
496
00:37:17,757 --> 00:37:19,715
There was tension.
497
00:37:19,759 --> 00:37:22,065
I thought
that we were both
out of our element,
498
00:37:22,109 --> 00:37:25,634
that neither of US
really should have
been there.
499
00:37:25,678 --> 00:37:27,636
Jean-Louis:
There's something
500
00:37:27,680 --> 00:37:29,638
that I don't trust in this guy.
501
00:37:29,682 --> 00:37:32,380
He's not
deeply concerned
by the thing.
502
00:37:32,424 --> 00:37:34,600
Why is he here?
503
00:37:44,305 --> 00:37:46,960
When I finished university
I flew to Paris.
504
00:37:47,003 --> 00:37:48,962
And I caught up with Philippe.
505
00:37:49,005 --> 00:37:51,269
And he showed me
this extraordinary
sort of diagram
506
00:37:51,312 --> 00:37:53,271
and this photograph
of this building
507
00:37:53,314 --> 00:37:55,969
that was
being constructed
in New York.
508
00:37:56,012 --> 00:37:58,450
This is a big one now.
This is a really big one.
509
00:37:58,493 --> 00:38:01,844
You know, I looked
at this huge tower,
or towers,
510
00:38:01,888 --> 00:38:05,761
and Philippe was
just so enthusiastic
about doing this.
511
00:38:05,805 --> 00:38:08,764
So I became, I guess,
512
00:38:08,808 --> 00:38:11,332
one of the first
members of the team.
513
00:38:19,645 --> 00:38:21,603
Merde!
514
00:38:21,647 --> 00:38:25,172
[ Laughing ]
515
00:38:34,181 --> 00:38:36,139
Philippe:
I intend on
a giant Meadow...
516
00:38:36,183 --> 00:38:38,490
It's a giant
giant field...
to reproduce
517
00:38:38,533 --> 00:38:40,753
not the roof
of the world trade center,
518
00:38:40,796 --> 00:38:42,450
I don't have the money for that,
519
00:38:42,494 --> 00:38:45,366
but just, you know,
the outline, and practice.
520
00:38:49,370 --> 00:38:51,633
[ Annie speaking ]
521
00:38:57,509 --> 00:38:59,467
- One, two, three.
- [ Men laughing ]
522
00:38:59,511 --> 00:39:01,469
Even if I miss,
that's not a one, two...
523
00:39:01,513 --> 00:39:03,863
Mark: He had a...
I guess it was a little bit
of a boot camp
524
00:39:03,906 --> 00:39:07,693
or a training camp.
Essentially, we spent
time there
525
00:39:07,736 --> 00:39:11,174
conceiving, designing,
526
00:39:11,218 --> 00:39:13,176
trying to work out
how to make this
thing work
527
00:39:13,220 --> 00:39:14,961
from every aspect.
528
00:39:18,312 --> 00:39:20,880
[ Annie speaking ]
529
00:39:33,414 --> 00:39:35,721
Philippe:
So I asked my friends
to make the cable dance.
530
00:39:35,764 --> 00:39:38,941
And here is
Mark the Australian,
here's Jean-Louis, Annie...
531
00:39:38,985 --> 00:39:41,466
Mark:
And we would jump
up and down on his wire.
532
00:39:41,509 --> 00:39:45,165
We'd try and
bounce Philippe
off the wire.
533
00:39:45,208 --> 00:39:47,689
[ Chattering, laughing ]
534
00:39:56,437 --> 00:39:59,614
[ Conversing in French ]
535
00:39:59,658 --> 00:40:01,834
Mark:
The world trade center
was extraordinary
536
00:40:01,877 --> 00:40:04,793
because it was
200' between the towers.
537
00:40:04,837 --> 00:40:07,927
So how do you get a tightrope
538
00:40:07,970 --> 00:40:10,451
from one tower to the other?
539
00:40:10,495 --> 00:40:13,715
- Younger Philippe:
Look what you will see.
- Man: You like that?
540
00:40:13,759 --> 00:40:16,631
Jean-Louis:
We have to find a way
to throw something
541
00:40:16,675 --> 00:40:18,590
then you can pull
a little string
542
00:40:18,633 --> 00:40:20,592
and then a bigger string
and then a rope
543
00:40:20,635 --> 00:40:23,072
and then eventually the wire.
544
00:40:24,987 --> 00:40:26,946
Philippe:
At some point
I thought even
545
00:40:26,989 --> 00:40:31,254
of a little airplane,
radio-guided.
546
00:40:31,298 --> 00:40:33,256
Jean-Louis:
"Football and baseball?"
"Yeah."
547
00:40:33,300 --> 00:40:35,258
"We have to learn
how to play baseball
548
00:40:35,302 --> 00:40:37,565
for two months
before we can do that?"
549
00:40:37,609 --> 00:40:39,088
"No no no."
550
00:40:39,132 --> 00:40:40,873
Philippe:
And at some point
551
00:40:40,916 --> 00:40:42,744
Jean-Louis comes up
with a really
silly idea.
552
00:40:42,788 --> 00:40:44,920
I don't even let him
finish his sentence.
He says,
553
00:40:44,964 --> 00:40:46,922
"Philippe, what about
a bow and arrow?"
554
00:40:48,968 --> 00:40:50,926
Mark:
We drilled
a very small hole
555
00:40:50,970 --> 00:40:52,928
at the end of an arrow.
556
00:40:52,972 --> 00:40:55,931
We attached
a monofilament,
or a fishing-line wire,
557
00:40:55,975 --> 00:40:58,847
to the arrow.
And the whole idea
would be
558
00:40:58,891 --> 00:41:00,849
that Jean-Louis would, you know,
559
00:41:00,893 --> 00:41:02,851
send the arrow
from one building
to another.
560
00:41:02,895 --> 00:41:05,288
And then of course
whenever we tried it,
561
00:41:05,332 --> 00:41:07,769
it just didn't work.
562
00:41:07,813 --> 00:41:09,815
Wait a minute.
Wait a minute.
563
00:41:36,058 --> 00:41:37,582
Younger Mark:
It's pretty useless.
564
00:41:40,846 --> 00:41:43,109
Mark:
In the end we designed
a spool
565
00:41:43,152 --> 00:41:45,111
that had a conical shape on it,
566
00:41:45,154 --> 00:41:46,852
so that
the monofilament
would unravel
567
00:41:46,895 --> 00:41:49,855
and go very freely
through the air.
568
00:41:52,118 --> 00:41:54,207
C'est genial!
569
00:42:03,129 --> 00:42:06,045
[ Cheering ]
570
00:42:08,177 --> 00:42:10,919
- C'est bon. Regarde.
- Juste. Right, exactly.
571
00:42:26,935 --> 00:42:29,808
Philippe:
As a child, I loved
to climb everywhere.
572
00:42:29,851 --> 00:42:32,027
I'll let
the psychiatrists
decide why.
573
00:42:32,071 --> 00:42:34,247
Maybe I wanted
to escape my time.
574
00:42:34,290 --> 00:42:36,945
Maybe I wanted
to see the world
from a different perspective
575
00:42:36,989 --> 00:42:39,382
and I was an explorer at heart.
576
00:42:39,426 --> 00:42:42,821
Who knows?
And who cares?
But I was a little climber.
577
00:42:42,864 --> 00:42:45,388
And nobody...
not my parents,
not the teachers...
578
00:42:45,432 --> 00:42:47,913
Nobody could stop me.
579
00:42:55,442 --> 00:42:57,444
I heard about wirewalkers.
580
00:42:57,487 --> 00:42:59,446
I was described
581
00:42:59,489 --> 00:43:01,448
how they are
magnificent men and women
582
00:43:01,491 --> 00:43:04,016
walking on thin air.
And I thought, "well,
that's nothing.
583
00:43:04,059 --> 00:43:06,453
With my ropes
I do that."
584
00:43:30,129 --> 00:43:32,087
Ah, merde.
585
00:43:32,131 --> 00:43:34,437
[ Speaking French ]
586
00:43:37,876 --> 00:43:40,356
[ Annie speaking ]
587
00:44:39,459 --> 00:44:40,982
- Mark: Oh, no.
- [ Laughs ]
588
00:44:41,026 --> 00:44:42,680
Because it's not...
589
00:44:52,472 --> 00:44:54,692
[ Speaking French ]
590
00:45:14,886 --> 00:45:18,237
[ Annie speaking ]
591
00:45:24,809 --> 00:45:27,246
Oui, mais Mark disait...
Mark said
592
00:45:27,289 --> 00:45:30,858
if somebody opens the door
in the stairs
593
00:45:30,902 --> 00:45:33,513
and sees a very
serious man, dark,
594
00:45:33,556 --> 00:45:36,037
- taking big...
- Jean-Louis: Yes. No no no.
595
00:45:36,081 --> 00:45:37,909
Now listen.
Now listen.
596
00:45:37,952 --> 00:45:40,389
In the stairway
we can be discovered
by anyone.
597
00:45:40,433 --> 00:45:42,870
- [ Philippe translating ]
- So we have to be
a combination
598
00:45:42,914 --> 00:45:46,308
- of a workman
and an office man.
- Philippe: Office man.
599
00:45:46,352 --> 00:45:48,702
I think this is perfect.
This is perfect.
600
00:45:48,746 --> 00:45:50,399
And this is no good.
601
00:46:04,326 --> 00:46:08,853
[ Annie speaking ]
602
00:46:29,047 --> 00:46:33,007
[ Annie speaking ]
603
00:46:37,185 --> 00:46:39,144
Philippe:
Since long before vary
604
00:46:39,187 --> 00:46:41,146
Annie has been angling
605
00:46:41,189 --> 00:46:43,757
for an invitation to New York,
606
00:46:43,801 --> 00:46:46,673
using tenderness, blackmail,
607
00:46:46,716 --> 00:46:50,590
threats, insults and tears.
608
00:46:51,678 --> 00:46:53,985
But I need absolute detachment,
609
00:46:54,028 --> 00:46:55,987
complete freedom
610
00:46:56,030 --> 00:46:57,989
and must be a castaway
611
00:46:58,032 --> 00:47:00,208
on the desert island
of my dreams.
612
00:47:09,435 --> 00:47:12,090
Mark:
Philippe and I traveled
to New York together.
613
00:47:12,133 --> 00:47:14,875
I remember looking out
through this hazy
airplane window
614
00:47:14,919 --> 00:47:16,877
and seeing in the far distance
615
00:47:16,921 --> 00:47:19,140
the twin towers.
616
00:47:19,184 --> 00:47:21,142
We'd come all of this way
617
00:47:21,186 --> 00:47:23,710
and this was
what we were here for.
618
00:47:25,538 --> 00:47:27,496
Philippe:
"Metropolis"...
619
00:47:27,540 --> 00:47:31,109
France's number-one journal
of urban planning.
620
00:47:31,152 --> 00:47:33,938
We are preparing
a feature profile
621
00:47:33,981 --> 00:47:36,549
of the workers
who are presently
constructing
622
00:47:36,592 --> 00:47:38,943
the world trade center
in New York.
623
00:47:38,986 --> 00:47:42,468
Our credentialed reporter
Philippe petit
624
00:47:42,511 --> 00:47:44,687
kindly requests your cooperation
625
00:47:44,731 --> 00:47:47,168
for this article.
626
00:47:47,212 --> 00:47:49,475
He told me he was
a French journalist.
627
00:47:49,518 --> 00:47:53,044
And it was just not normal
for me to say,
628
00:47:53,087 --> 00:47:55,611
"show me your credentials,
if you would."
629
00:47:55,655 --> 00:47:57,918
He was gonna write a story
about the world trade center
630
00:47:57,962 --> 00:47:59,920
for the French newspapers.
631
00:47:59,964 --> 00:48:01,922
And he had two
photographers with him.
632
00:48:01,966 --> 00:48:04,882
And I thought that was
pretty good publicity.
633
00:48:04,925 --> 00:48:07,362
Younger Mark:
Do you completely trust
the building yourself?
634
00:48:07,406 --> 00:48:09,887
- Worker: What, is it
safe up there?
- Yeah yeah.
635
00:48:09,930 --> 00:48:12,846
You mean, like tumbling down,
falling down or something?
No no, it's safe.
636
00:48:12,890 --> 00:48:15,327
Mark:
Here was this sort of
long-haired Australian
637
00:48:15,370 --> 00:48:17,546
and this sort of very
volatile frenchman.
638
00:48:17,590 --> 00:48:19,853
He couldn't speak
great English.
[ Laughing ]
639
00:48:19,897 --> 00:48:22,073
So we were journalists.
640
00:48:22,116 --> 00:48:24,249
And we enlisted Jim Moore
641
00:48:24,292 --> 00:48:26,468
and he was the cameraman.
642
00:48:26,512 --> 00:48:28,470
It was interesting
643
00:48:28,514 --> 00:48:31,038
because, you know, here we are
644
00:48:31,082 --> 00:48:33,780
disguising ourselves
as someone who we're not
645
00:48:33,823 --> 00:48:36,652
and perfectly
getting away with it.
It was wonderful.
646
00:48:36,696 --> 00:48:39,496
Younger Philippe:
When you are working here
and when the weather changes
647
00:48:39,525 --> 00:48:41,242
do you stop because
you cannot work anymore?
648
00:48:41,266 --> 00:48:43,157
Worker:
You mean, if we start
doing a day up there
649
00:48:43,181 --> 00:48:44,965
and all of a sudden
the weather gets bad?
650
00:48:45,009 --> 00:48:46,749
- Oh, we have to
finish the day.
- Oh, yeah?
651
00:48:46,793 --> 00:48:48,664
- Oh, yeah.
- So it happens a lot
652
00:48:48,708 --> 00:48:50,480
to work there on the
top with bad conditions?
653
00:48:50,504 --> 00:48:51,102
Oh, yeah.
654
00:48:51,145 --> 00:48:54,105
- And you get a little bit
scared of that?
- No, not really.
655
00:48:54,148 --> 00:48:56,716
Mark:
I remember Jim would act
like he was taking
656
00:48:56,759 --> 00:48:58,979
a photograph of a worker,
then at the same time
657
00:48:59,023 --> 00:49:01,155
he'd put the camera down
and he'd take
a photograph
658
00:49:01,199 --> 00:49:03,549
of a pylon or an anchor point
659
00:49:03,592 --> 00:49:05,899
or something like that.
660
00:49:05,943 --> 00:49:09,772
Philippe:
The towers were not
corners facing corners.
661
00:49:09,816 --> 00:49:11,774
They were askew,
662
00:49:11,818 --> 00:49:15,343
which was a problem for me
to decide where
to put my wire.
663
00:49:15,387 --> 00:49:17,345
So in principle
that's the cable.
664
00:49:17,389 --> 00:49:19,173
It crosses the two roofs.
665
00:49:19,217 --> 00:49:21,436
I decided to attach the cable
666
00:49:21,480 --> 00:49:23,786
to what I believed was
the strongest beam
667
00:49:23,830 --> 00:49:25,788
at the top of the roof.
668
00:49:25,832 --> 00:49:27,790
And then I'm gonna tie the wire
669
00:49:27,834 --> 00:49:31,577
to here on the south tower.
670
00:49:31,620 --> 00:49:34,580
A cable
between two buildings
of a long length...
671
00:49:34,623 --> 00:49:36,582
It sways,
672
00:49:36,625 --> 00:49:38,192
it goes up and down,
673
00:49:38,236 --> 00:49:40,629
and there is almost
an invisible move,
674
00:49:40,673 --> 00:49:43,284
which is a torsion on itself.
675
00:49:43,328 --> 00:49:47,462
So what we devise...
676
00:49:47,506 --> 00:49:49,812
It's called a cavalletti
in the circus parlance.
677
00:49:49,856 --> 00:49:52,119
It's actually a guyline
678
00:49:52,163 --> 00:49:54,774
that is perpendicular
to the axis of the wire
679
00:49:54,817 --> 00:49:56,776
and it goes down to the ground.
680
00:49:56,819 --> 00:49:58,778
Even with permission
we couldn't go
681
00:49:58,821 --> 00:50:00,562
a quarter of a mile
to the ground,
682
00:50:00,606 --> 00:50:04,697
plus I needed a pair...
here's one and
here's two.
683
00:50:04,740 --> 00:50:06,873
We know they cannot go down,
684
00:50:06,916 --> 00:50:08,875
so the solution was
685
00:50:08,918 --> 00:50:10,877
asymmetric rigging,
686
00:50:10,920 --> 00:50:12,705
which is like this.
687
00:50:12,748 --> 00:50:14,707
Here's the first attachment.
688
00:50:14,750 --> 00:50:18,145
Each cavalletti
had two legs... a short one
and a long one.
689
00:50:18,189 --> 00:50:21,322
So this is what I decided
690
00:50:21,366 --> 00:50:24,586
was the best for the situation.
691
00:50:24,630 --> 00:50:28,199
And now I am preparing
for le coup.
692
00:50:28,242 --> 00:50:30,810
We are going to do it.
693
00:50:30,853 --> 00:50:34,292
Jean-Louis:
I arrive Saturday
and thecoup is due on Monday.
694
00:50:34,335 --> 00:50:37,904
He's more and more ready
for thecoup,
695
00:50:37,947 --> 00:50:39,906
but thecoup itself is not ready.
696
00:50:39,949 --> 00:50:43,605
And I was very
frustrated about that.
697
00:50:43,649 --> 00:50:46,043
I knew we had to act quickly
698
00:50:46,086 --> 00:50:47,914
and I knew we had nothing.
699
00:50:47,957 --> 00:50:51,265
Jean-Louis wants to know...
"have you done this that I
asked you to do?
700
00:50:51,309 --> 00:50:53,149
And what is my answer
about when the guard...?"
701
00:50:53,180 --> 00:50:55,487
And I don't satisfy him
with my answer.
702
00:50:55,530 --> 00:50:57,837
So he attacks
my non-preparations
703
00:50:57,880 --> 00:51:02,102
while actually I feel
that I have prepared
immensely.
704
00:51:02,146 --> 00:51:04,104
Mark:
I think the longer
we were there,
705
00:51:04,148 --> 00:51:06,106
the longer I was
cognizant of the fact
706
00:51:06,150 --> 00:51:10,328
that it was a very
ambitious pursuit,
707
00:51:10,371 --> 00:51:13,940
what we were doing.
We just weren't ready.
708
00:51:18,162 --> 00:51:20,120
Mark:
I never doubted
Philippe's talent,
709
00:51:20,164 --> 00:51:22,166
his prowess on the wire.
710
00:51:22,209 --> 00:51:26,735
It was
the unforeseen things
that really worried me.
711
00:51:26,779 --> 00:51:29,390
You know,
america's a very
litigious society...
712
00:51:29,434 --> 00:51:31,784
You know,
"involuntary manslaughter,
713
00:51:31,827 --> 00:51:33,786
assisted suicide."
714
00:51:33,829 --> 00:51:35,396
Then we put everything down.
715
00:51:35,440 --> 00:51:38,530
I didn't want to be liable
for the death of a friend.
716
00:51:40,880 --> 00:51:44,579
Jean-Louis:
When he could clearly see
that we are not ready...
717
00:51:44,623 --> 00:51:46,581
Everybody could see it
but Philippe...
718
00:51:46,625 --> 00:51:49,932
And that time he gave up.
719
00:51:49,976 --> 00:51:52,761
Obviously, with the Australian
not there...
720
00:51:52,805 --> 00:51:54,763
Obviously, the whole thing
721
00:51:54,807 --> 00:51:57,418
is a total debacle.
722
00:51:59,681 --> 00:52:01,640
Jean-Louis:
And I told him,
723
00:52:01,683 --> 00:52:03,859
"okay, so, Philippe,
what do you think now?
724
00:52:03,903 --> 00:52:07,820
It's may 30th.
We're supposed to do
thecoup today.
725
00:52:07,863 --> 00:52:10,170
Do you think
we can do it like that?"
726
00:52:10,214 --> 00:52:12,781
And he said, "no."
727
00:52:12,825 --> 00:52:15,610
He said,
"no, it's clear
that it's impossible."
728
00:52:15,654 --> 00:52:17,612
And I said,
"no, it's not impossible.
729
00:52:17,656 --> 00:52:20,093
It is possible.
I mean, we are very
close to it.
730
00:52:22,226 --> 00:52:24,880
If you want something,
nothing is impossible."
731
00:52:24,924 --> 00:52:27,753
I keep repeating,
"I'll be back.
I'll be back.
732
00:52:27,796 --> 00:52:29,363
We'll prepare it
and we'll do it."
733
00:52:29,407 --> 00:52:33,150
[ Annie speaking ]
734
00:53:41,957 --> 00:53:44,525
Barry:
I saw him in the lobby.
[ Laughs ]
735
00:53:44,569 --> 00:53:47,180
And it was just somebody
that didn't belong there,
736
00:53:47,224 --> 00:53:49,617
like someone who would
come out...
737
00:53:49,661 --> 00:53:51,619
It just... it was just
738
00:53:51,663 --> 00:53:53,447
a wrong juxtaposition.
739
00:53:53,491 --> 00:53:55,275
It just was very very odd.
740
00:53:55,319 --> 00:53:57,277
"Philippe!
741
00:53:57,321 --> 00:53:59,279
It's wonderful
to see you!"
742
00:53:59,323 --> 00:54:02,326
And his name is Barry
and he has seen me
743
00:54:02,369 --> 00:54:04,415
street juggling in Paris.
744
00:54:06,504 --> 00:54:08,854
Barry:
He started talking
and telling me
745
00:54:08,897 --> 00:54:11,813
all this wirewalking
that he did.
746
00:54:11,857 --> 00:54:14,033
And I think
I said at some point...
[ Laughing ]
747
00:54:14,076 --> 00:54:17,079
"If you're thinking of doing
the world trade center,
forget it."
748
00:54:17,123 --> 00:54:21,170
But he sort of draws you
into his world.
749
00:54:21,214 --> 00:54:23,434
And I guess I was
the kind of guy
750
00:54:23,477 --> 00:54:27,873
who was not averse
to doing that were
slightly...
751
00:54:27,916 --> 00:54:30,528
You know, not totally legal.
752
00:54:32,486 --> 00:54:34,271
Philippe:
Barry calls me
and says,
753
00:54:34,314 --> 00:54:35,924
"Philippe, I'm sorry
to tell you,
754
00:54:35,968 --> 00:54:38,100
but the security around
the world trade center
755
00:54:38,144 --> 00:54:41,321
in general has changed
and now we all are forced
to carry an I.D.
756
00:54:41,365 --> 00:54:43,323
But I happen to have mine
757
00:54:43,367 --> 00:54:45,847
freshly unsealed
from the envelope
758
00:54:45,891 --> 00:54:47,849
and it will not be
too much trouble
759
00:54:47,893 --> 00:54:49,634
to abandon it
in your hands
for a few hours."
760
00:54:49,677 --> 00:54:51,636
Barry:
He did this
761
00:54:51,679 --> 00:54:54,291
incredibly artistic, perfect job
762
00:54:54,334 --> 00:54:56,554
of copying it
and getting an I.D. Card
763
00:54:56,597 --> 00:54:58,991
with his own picture on it.
764
00:55:06,259 --> 00:55:08,217
Jean-Louis:
One day he called me
and he said,
765
00:55:08,261 --> 00:55:11,046
"well, I have found
two or three American guys.
766
00:55:11,090 --> 00:55:13,048
They are crazy.
They are great.
767
00:55:13,092 --> 00:55:16,313
And they are
ready to help."
768
00:55:16,356 --> 00:55:19,881
Philippe:
I meet two American
young men,
769
00:55:19,925 --> 00:55:22,449
Donald and Chester.
770
00:55:22,493 --> 00:55:24,451
Donald:
We met with petit.
And I had a friend
771
00:55:24,495 --> 00:55:26,801
named Alan welner
who I went to high school with.
772
00:55:26,845 --> 00:55:29,978
He was always
up for an adventure,
always.
773
00:55:30,022 --> 00:55:33,721
I think petit knew also
that this guy was
a quality guy.
774
00:55:35,157 --> 00:55:37,116
Philippe:
Suddenly smart,
775
00:55:37,159 --> 00:55:40,206
suddenly aware of himself
and knowing his limits,
776
00:55:40,249 --> 00:55:42,991
the ideal accomplice.
777
00:55:43,035 --> 00:55:46,168
Albert:
He was pitching it.
He was presenting it.
778
00:55:46,212 --> 00:55:49,781
He was desperately
sort of proposing it
779
00:55:49,824 --> 00:55:51,783
in a way that you would,
you know,
780
00:55:51,826 --> 00:55:55,047
sell a timeshare or something.
781
00:55:55,090 --> 00:55:57,049
I knew he was a nut
782
00:55:57,092 --> 00:55:59,051
or a con man or something,
783
00:55:59,094 --> 00:56:02,489
but he seemed harmless enough.
784
00:56:02,533 --> 00:56:05,623
I didn't really
take it seriously
at that point.
785
00:56:07,407 --> 00:56:10,105
Philippe:
I need to practice
a little bit on the wire
786
00:56:10,149 --> 00:56:13,500
and I need mostly
to show my two...
three American friends
787
00:56:13,544 --> 00:56:16,329
how to hook the cable,
how to help Jean-Louis.
788
00:56:19,898 --> 00:56:22,683
Donald:
That's when I saw him
on a cable.
789
00:56:22,727 --> 00:56:26,208
I had never seen
concentration
like that.
790
00:56:26,252 --> 00:56:28,341
And I think
I never have
to this day.
791
00:56:28,385 --> 00:56:30,343
And his face became
792
00:56:30,387 --> 00:56:33,955
this ageless mask
of concentration.
793
00:56:33,999 --> 00:56:36,393
I mean, he became like a sphinx.
794
00:56:36,436 --> 00:56:38,395
It was amazing.
795
00:56:51,886 --> 00:56:54,236
Albert:
He did it beautifully
and calmly
796
00:56:54,280 --> 00:56:56,456
and he just did it, in fact,
797
00:56:56,500 --> 00:56:58,458
literally, with his eyes closed.
798
00:56:58,502 --> 00:57:00,460
It was just what he does.
799
00:57:00,504 --> 00:57:02,941
Everything he told me was true.
800
00:57:17,346 --> 00:57:19,914
[ Annie speaking ]
801
00:57:32,449 --> 00:57:35,321
Jean-Louis:
I don't remember right now
when we fixed the date,
802
00:57:35,364 --> 00:57:38,150
but we had
fixed the date
for August 7th.
803
00:57:53,644 --> 00:57:57,343
Jean-Louis arrives
and I go and pick him up
at the airport.
804
00:57:57,386 --> 00:57:59,843
He is with Jean-francois.
And of course I remember
Jean-francois,
805
00:57:59,867 --> 00:58:02,000
the adorable little apparition.
806
00:58:02,043 --> 00:58:04,568
And he's all smiles.
He doesn't have
any questions.
807
00:58:04,611 --> 00:58:08,485
He just will follow.
He is here to help.
808
00:58:39,080 --> 00:58:44,042
♪ When I was a boy
809
00:58:44,085 --> 00:58:47,393
♪ I dreamed
of Phillip marlowe... ♪
810
00:58:49,613 --> 00:58:53,530
[ Annie speaking ]
811
00:59:00,537 --> 00:59:04,628
♪ ...gave me
shotgun fever... ♪
812
00:59:04,671 --> 00:59:06,673
Jean-Louis:
I met the first
two guys
813
00:59:06,717 --> 00:59:10,068
and one of them was a musician.
814
00:59:10,111 --> 00:59:13,201
The other one,
I think, was a carpenter,
I don't know what.
815
00:59:13,245 --> 00:59:16,770
And they really
looked like losers.
816
00:59:16,814 --> 00:59:18,772
I mean, I'm sorry,
817
00:59:18,816 --> 00:59:21,209
but like...
818
00:59:21,253 --> 00:59:24,212
When I saw these guys
I thought, "my god."
819
00:59:24,256 --> 00:59:29,087
♪ ...loves me.
820
00:59:49,324 --> 00:59:51,718
It's likely I probably
had been smoking pot.
821
00:59:51,762 --> 00:59:55,592
Yeah, likely as all hell.
822
00:59:55,635 --> 00:59:58,464
I smoked pot every day
for 35 years.
823
00:59:58,507 --> 01:00:00,945
There's no reason to think
I didn't smoke that day.
824
01:00:03,687 --> 01:00:06,428
Philippe:
And Jean-Louis
meets Albert.
825
01:00:06,472 --> 01:00:09,083
He has a little
intuition. I can read it
in Jean-Louis's face...
826
01:00:09,127 --> 01:00:11,608
He doesn't trust Albert.
827
01:00:11,651 --> 01:00:14,785
Jean-Louis:
You know, you have
this feeling with people
828
01:00:14,828 --> 01:00:16,787
and sometimes it's wrong,
829
01:00:16,830 --> 01:00:19,093
but you can't help it anyway.
830
01:00:21,182 --> 01:00:23,141
Albert:
We shook hands,
said hello.
831
01:00:23,184 --> 01:00:26,405
They didn't
speak English.
I spoke no French.
832
01:00:26,448 --> 01:00:29,756
So there wasn't too much to say,
833
01:00:29,800 --> 01:00:32,454
just "nice to meet you.
Good luck.
834
01:00:32,498 --> 01:00:35,370
Let's do what we
have to do."
835
01:00:57,218 --> 01:00:59,177
Philippe:
When I felt
that the whole floor
836
01:00:59,220 --> 01:01:01,788
finally was silent
and the darkness
is there,
837
01:01:01,832 --> 01:01:04,878
I ventured out.
838
01:01:04,922 --> 01:01:07,838
Imagine staying
three hours on a beam.
839
01:01:07,881 --> 01:01:10,536
You cannot walk.
You need reeducation.
840
01:01:10,579 --> 01:01:12,886
A normal human being
staying completely
unmoving
841
01:01:12,930 --> 01:01:15,541
on a beam
for three hours
cannot walk.
842
01:01:22,330 --> 01:01:24,289
Jean-Louis:
After a while I said,
843
01:01:24,332 --> 01:01:26,291
"we cannot wait
anymore."
844
01:01:26,334 --> 01:01:28,772
I told Albert, "you know what?
845
01:01:28,815 --> 01:01:31,513
You should go
because if I go,
if I'm caught
846
01:01:31,557 --> 01:01:33,777
there's no way
we can do the rigging,
847
01:01:33,820 --> 01:01:35,779
because I'm the only one
who knows
848
01:01:35,822 --> 01:01:38,651
about Philippe's habits
and how to do it."
849
01:01:40,958 --> 01:01:43,090
So he goes on the top
850
01:01:43,134 --> 01:01:45,919
and comes back
five minutes later.
851
01:01:45,963 --> 01:01:47,834
Albert:
I'm sure I just said,
852
01:01:47,878 --> 01:01:50,358
"okay, let's go.
Let's just get
this done."
853
01:01:50,402 --> 01:01:52,360
So I said, "great.
854
01:01:52,404 --> 01:01:55,886
We don't know where
this noise come from,
but let's go."
855
01:01:55,929 --> 01:01:57,888
And now we moved
856
01:01:57,931 --> 01:02:01,239
and we go for the most
important equipment.
857
01:02:01,282 --> 01:02:04,895
I mean, a wirewalker
needs a cable
to walk on.
858
01:02:04,938 --> 01:02:06,897
Now we are walking
859
01:02:06,940 --> 01:02:09,464
toward a tiny little
construction staircase,
very narrow.
860
01:02:09,508 --> 01:02:12,337
And he's in front
and I'm in the back.
861
01:02:12,380 --> 01:02:14,861
I see a nightmare... a policeman.
862
01:02:14,905 --> 01:02:18,082
And the policeman
has his eyes open
and he's looking at me.
863
01:02:23,261 --> 01:02:25,742
I decide to hold him.
864
01:02:25,785 --> 01:02:28,614
But hold on, he is pushing me.
865
01:02:28,657 --> 01:02:31,486
The same way I am
holding him, the same way
he is pushing me.
866
01:02:31,530 --> 01:02:33,837
What is happening?
867
01:02:33,880 --> 01:02:36,578
There's no way
I can get Jean-francois
to turn around,
868
01:02:36,622 --> 01:02:38,972
so let's play his game.
Let's follow.
869
01:02:42,628 --> 01:02:45,762
We were very silent
because we didn't
have shoes on.
870
01:02:45,805 --> 01:02:48,460
And when we arrive
on the top I whisper,
"did you see the guard?"
871
01:02:48,503 --> 01:02:50,462
He said, "of course
I saw the guard.
872
01:02:50,505 --> 01:02:52,769
And I was
trying to alert you
by pushing you.
873
01:02:52,812 --> 01:02:55,597
But why did you resist?"
I said, "well, I was
trying to resist
874
01:02:55,641 --> 01:02:58,296
to have you turn around
and for me to explain
without words..."
875
01:03:00,777 --> 01:03:04,781
[ Jean-François speaking ]
876
01:03:21,188 --> 01:03:23,147
Philippe:
The most beautiful moment
877
01:03:23,190 --> 01:03:26,150
is when I see a shape...
Actually, two silhouettes
878
01:03:26,193 --> 01:03:27,804
on the other tower.
879
01:03:27,847 --> 01:03:29,806
And I
recognize immediately
in the darkness
880
01:03:29,849 --> 01:03:32,504
it is a silhouette
of Jean-Louis and
the silhouette of Albert.
881
01:03:32,547 --> 01:03:34,506
They made it.
882
01:03:34,549 --> 01:03:37,509
Jean-Louis:
When I saw them
on the roof I was so happy.
883
01:03:37,552 --> 01:03:39,511
And the impression I got...
884
01:03:39,554 --> 01:03:41,513
I dream about that
all the time...
885
01:03:41,556 --> 01:03:43,820
It's you go
on the roof,
it's all dark
886
01:03:43,863 --> 01:03:46,126
and there's this
red light for the planes,
you know,
887
01:03:46,170 --> 01:03:50,304
that's turning
and that's like
a metronome
888
01:03:50,348 --> 01:03:52,306
giving you an idea
889
01:03:52,350 --> 01:03:54,961
of timing going by.
890
01:03:55,005 --> 01:03:56,963
There was peace and immensity.
891
01:03:57,007 --> 01:03:59,705
And in the middle
of all this madness
892
01:03:59,748 --> 01:04:02,099
I suddenly had hope and joy.
893
01:04:11,891 --> 01:04:14,285
[ Distant sirens wailing ]
894
01:04:23,860 --> 01:04:26,166
So I put... like a bat, actually,
895
01:04:26,210 --> 01:04:28,168
I put Jean-francois upside down
896
01:04:28,212 --> 01:04:29,909
in that little
staircase opening,
897
01:04:29,953 --> 01:04:31,998
just his head showing.
898
01:04:32,042 --> 01:04:35,523
So imagine what
the guard must have seen
if he were awake.
899
01:04:35,567 --> 01:04:37,525
He would have seen
a human being's head
900
01:04:37,569 --> 01:04:39,223
looking at him upside down.
901
01:04:46,926 --> 01:04:48,885
Jean-Louis:
The first thing I did,
902
01:04:48,928 --> 01:04:51,409
I prepared my bow...
903
01:04:58,068 --> 01:05:00,026
Prepared the arrow
904
01:05:00,070 --> 01:05:02,028
and prepared the fishing line
905
01:05:02,072 --> 01:05:04,465
and waited for him.
906
01:05:11,429 --> 01:05:14,040
Philippe:
So there was
this signal
907
01:05:14,084 --> 01:05:17,348
for Jean-Louis to say,
"I am ready to shoot."
908
01:05:17,391 --> 01:05:19,350
And there was a signal
for me to say,
909
01:05:19,393 --> 01:05:21,918
"I saw your signal.
I am ready."
910
01:05:21,961 --> 01:05:24,137
And I'm going to count till 10
911
01:05:24,181 --> 01:05:25,922
and then he will shoot.
912
01:05:25,965 --> 01:05:28,185
But there was no signal
for "I am not ready."
913
01:05:28,228 --> 01:05:30,274
I had not thought of that.
914
01:05:30,317 --> 01:05:32,580
And I was not ready.
915
01:05:32,624 --> 01:05:36,541
Finally they give
this big signal.
916
01:05:36,584 --> 01:05:38,369
I am ready.
917
01:05:38,412 --> 01:05:40,371
Jean-Louis:
I have been waiting
for so long
918
01:05:40,414 --> 01:05:43,243
that when he finally
gives the signal,
919
01:05:43,287 --> 01:05:46,246
instinctively I took the bow,
920
01:05:46,290 --> 01:05:49,075
I aimed, and I aimed at him.
921
01:05:49,119 --> 01:05:51,077
And he was almost at the edge
922
01:05:51,121 --> 01:05:52,949
of the building.
923
01:05:55,560 --> 01:05:58,911
Philippe:
I go hunting
for the arrow...
924
01:05:58,955 --> 01:06:01,740
Nothing!
925
01:06:01,783 --> 01:06:04,438
Out of frustration,
I take all my
clothes off
926
01:06:04,482 --> 01:06:06,266
and I think that the line...
927
01:06:06,310 --> 01:06:09,966
I will feel the line
on my naked skin.
928
01:06:13,665 --> 01:06:15,972
With a defeated heart
929
01:06:16,015 --> 01:06:18,322
I climb down to the edge
930
01:06:18,365 --> 01:06:21,020
and I feel
a dancing fishing line
931
01:06:21,064 --> 01:06:23,283
caressing my thigh.
932
01:06:23,327 --> 01:06:25,285
The arrow was actually
933
01:06:25,329 --> 01:06:28,810
balancing precariously
934
01:06:28,854 --> 01:06:32,336
on the very edge
of the building's corner.
935
01:06:32,379 --> 01:06:34,207
A little...
[ Blows ]
936
01:06:34,251 --> 01:06:37,602
A little blow...
And it was breezy...
937
01:06:37,645 --> 01:06:39,996
Would have simply made it fall.
938
01:06:42,346 --> 01:06:45,784
The first thing we did
after a fewcordinas,
939
01:06:45,827 --> 01:06:48,569
a few little ropes,
getting bigger and bigger
and stronger,
940
01:06:48,613 --> 01:06:52,138
was to bring a burlap bag.
941
01:06:52,182 --> 01:06:54,140
And this bag was carrying
942
01:06:54,184 --> 01:06:57,013
a very important item
943
01:06:57,056 --> 01:06:59,928
of the communication...
The interphone.
944
01:06:59,972 --> 01:07:04,585
Albert:
The little teeny
toy intercom is connected
945
01:07:04,629 --> 01:07:07,501
and we hear
Philippe's voice
on the other end.
946
01:07:07,545 --> 01:07:09,808
And that was
an important moment.
947
01:07:09,851 --> 01:07:11,810
Now the four of US are together.
948
01:07:11,853 --> 01:07:13,812
The work is truly gonna begin.
949
01:07:13,855 --> 01:07:15,814
Philippe:
The guard leaves.
950
01:07:15,857 --> 01:07:17,816
Jean-francois hardly can talk,
951
01:07:17,859 --> 01:07:20,166
his head has been
upside down for so long.
952
01:07:20,210 --> 01:07:22,734
But we go back. We rush.
We get our shoes.
953
01:07:22,777 --> 01:07:25,258
And now
we bring the equipment
like mad people
954
01:07:25,302 --> 01:07:28,653
and I put
a little trap
in the staircase.
955
01:07:30,437 --> 01:07:32,396
And that will be
like an alarm clock...
956
01:07:32,439 --> 01:07:35,268
"uh, somebody's getting
on your roof."
957
01:07:35,312 --> 01:07:37,488
Jean-Louis:
By that time
everything was perfect.
958
01:07:37,531 --> 01:07:39,881
I mean, it was
not even midnight.
959
01:07:39,925 --> 01:07:42,101
With normal rigging
960
01:07:42,145 --> 01:07:44,103
that means within three hours
961
01:07:44,147 --> 01:07:46,714
everything would
have been perfect.
962
01:07:48,716 --> 01:07:51,023
Now we are ready
to pull the wire.
963
01:07:51,067 --> 01:07:52,894
Philippe has the wire ready.
964
01:07:52,938 --> 01:07:57,247
The nylon rope
is in our hands.
We are ready.
965
01:07:57,290 --> 01:07:59,249
At some point
966
01:07:59,292 --> 01:08:02,426
I gave probably too much cable.
967
01:08:03,775 --> 01:08:06,430
And all of a sudden
I see the wire going,
968
01:08:06,473 --> 01:08:08,214
shh-hh!
Tremendous noise.
969
01:08:08,258 --> 01:08:12,218
I said, "my god,
what's going on?"
970
01:08:12,262 --> 01:08:13,480
We almost lost the wire.
971
01:08:13,524 --> 01:08:15,743
- [ Buzzes ]
- Ee-eeh!
972
01:08:15,787 --> 01:08:17,745
So I called Philippe...
"what's going on?"
973
01:08:17,789 --> 01:08:19,573
He said, "yeah,
we could not hold it,"
974
01:08:19,617 --> 01:08:21,575
which is...
[ Laughs ]
975
01:08:21,619 --> 01:08:24,709
Very unfortunate.
976
01:08:24,752 --> 01:08:27,233
Albert:
The fact that
I didn't speak French,
977
01:08:27,277 --> 01:08:29,931
so I couldn't hear the details
978
01:08:29,975 --> 01:08:31,933
of what was going wrong
979
01:08:31,977 --> 01:08:33,631
was probably just as well.
980
01:08:36,199 --> 01:08:39,637
Jean-Louis:
So we have to pull
981
01:08:39,680 --> 01:08:44,424
probably more
than 100 meters
of wire plus rope.
982
01:08:44,468 --> 01:08:46,644
Albert:
I don't remember
how much we gained
983
01:08:46,687 --> 01:08:48,646
with each attempt.
Maybe we worked hard
984
01:08:48,689 --> 01:08:51,562
for one minute,
two minutes, three minutes,
four minutes
985
01:08:51,605 --> 01:08:55,218
and got a tiny bit
of this endless cable
up there.
986
01:08:55,261 --> 01:08:57,220
Within, I don't know,
half an hour?
987
01:08:57,263 --> 01:08:59,657
It became almost impossible.
988
01:09:02,312 --> 01:09:04,401
Here we are in big trouble.
989
01:09:05,924 --> 01:09:08,013
Philippe:
Somebody is coming
on the roof.
990
01:09:12,017 --> 01:09:15,934
Jean-francois hears also
and he hides immediately.
991
01:09:15,977 --> 01:09:19,155
And I see him.
He's like a dead animal.
992
01:09:19,198 --> 01:09:21,983
As a child,
have you ever played
hide-and-seek in a park
993
01:09:22,027 --> 01:09:23,985
and take refuge
994
01:09:24,029 --> 01:09:26,031
behind a giant tree trunk?
995
01:09:26,074 --> 01:09:27,946
And a policeman
comes to the roof.
996
01:09:27,989 --> 01:09:31,079
And then your
companion comes,
circles the trunk.
997
01:09:31,123 --> 01:09:33,647
He walks, you walk.
He stops, you stop.
998
01:09:33,691 --> 01:09:35,475
The man starts turning around
999
01:09:35,519 --> 01:09:37,216
this obstacle
in the center
of my tower
1000
01:09:37,260 --> 01:09:40,176
and I turn around
on the side diametrically
opposed.
1001
01:09:40,219 --> 01:09:42,700
This little
pas de deux
could go on forever
1002
01:09:42,743 --> 01:09:45,833
until one of you
turns around and you bump
into each other.
1003
01:09:45,877 --> 01:09:47,705
Well, this is exactly
what happened.
1004
01:09:47,748 --> 01:09:50,186
He turns, I turn.
He stops, I stop.
1005
01:09:50,229 --> 01:09:52,188
He goes on, I go on.
1006
01:09:52,231 --> 01:09:54,842
Now of course
if he would have
turned around... oops!
1007
01:09:54,886 --> 01:09:56,366
Hide and seek.
1008
01:10:12,817 --> 01:10:16,342
Jean-Louis:
Albert was starting
to give up, to argue,
1009
01:10:16,386 --> 01:10:18,344
to say, "no, I don't want
to do this anymore.
1010
01:10:18,388 --> 01:10:21,129
It's not possible.
We're not going
to do it."
1011
01:10:21,173 --> 01:10:23,784
Albert:
It was clear we weren't
gonna get this job done,
1012
01:10:23,828 --> 01:10:25,786
but there was
no arguing with him.
1013
01:10:25,830 --> 01:10:29,312
There was just... it was useless.
1014
01:10:29,355 --> 01:10:32,445
He was just gonna
go ahead regardless.
1015
01:10:32,489 --> 01:10:34,273
It's impossible...
1016
01:10:34,317 --> 01:10:36,275
Impossible that he thought
1017
01:10:36,319 --> 01:10:39,104
we were gonna be
able to rig this
before daylight.
1018
01:10:39,147 --> 01:10:43,064
Imagine being...
after these months
of preparation,
1019
01:10:43,108 --> 01:10:45,371
these months of all that
1020
01:10:45,415 --> 01:10:49,245
and finally being on the roof
1021
01:10:49,288 --> 01:10:52,291
and having to stop
because the wire
is like that.
1022
01:10:52,335 --> 01:10:53,771
I mean, whew!
1023
01:10:53,814 --> 01:10:56,077
At dawn I assumed,
well, the jig is up.
1024
01:10:56,121 --> 01:10:58,950
You know, we did the best
1025
01:10:58,993 --> 01:11:02,170
and now, you know,
let's get out of here.
1026
01:11:11,136 --> 01:11:13,399
[ Seagulls cawing ]
1027
01:11:15,358 --> 01:11:17,534
[ Annie speaking ]
1028
01:11:47,215 --> 01:11:49,174
Donald:
It was a misty day
and I thought,
1029
01:11:49,217 --> 01:11:52,351
"ugh, that sucks."
1030
01:11:52,395 --> 01:11:54,658
And it wasn't windless either.
1031
01:11:54,701 --> 01:11:57,617
There was a little bit
of air that morning.
1032
01:11:57,661 --> 01:12:00,141
And you could see
1033
01:12:00,185 --> 01:12:02,318
when the cable was up there
1034
01:12:02,361 --> 01:12:04,668
and it looked very very slack.
1035
01:12:04,711 --> 01:12:07,018
[ Distant sirens wailing ]
1036
01:12:21,032 --> 01:12:24,165
Jean-Louis:
I pulled like crazy,
like crazy, like crazy.
1037
01:12:24,209 --> 01:12:26,167
Finally I got the wire.
1038
01:12:26,211 --> 01:12:28,648
For some reason the last meters
1039
01:12:28,692 --> 01:12:31,477
were the ones
that came the easiest.
1040
01:12:31,521 --> 01:12:35,612
Philippe:
Despite the abandon
of his accomplice,
1041
01:12:35,655 --> 01:12:39,355
Jean-Louis...
his last communication
almost was,
1042
01:12:39,398 --> 01:12:41,357
"Philippe, I did it!
I did it!
1043
01:12:41,400 --> 01:12:43,663
I've got two clamps.
We did it! The cable
is anchored!"
1044
01:12:49,234 --> 01:12:52,716
All of a sudden we see
this black spot
1045
01:12:52,759 --> 01:12:54,718
coming down
off the top of the towers.
1046
01:12:54,761 --> 01:12:56,459
We didn't know
what the hell it was.
1047
01:12:56,502 --> 01:12:58,025
It was like,
"oh my god, what is that?"
1048
01:13:03,553 --> 01:13:06,382
I saw this thing falling down
1049
01:13:06,425 --> 01:13:10,037
and i... I couldn't believe it.
1050
01:13:10,081 --> 01:13:12,823
And I said to myself,
"that's it.
1051
01:13:12,866 --> 01:13:15,086
You've been
fooling yourself
this whole time.
1052
01:13:15,129 --> 01:13:18,872
He went straight down
with the first step
off the roof.
1053
01:13:18,916 --> 01:13:21,048
He might be dead."
1054
01:13:40,503 --> 01:13:43,680
On the top of Philippe's roof
1055
01:13:43,723 --> 01:13:46,726
there was a big wheel
of the machines.
1056
01:13:46,770 --> 01:13:49,207
So as soon
as the elevator
would move
1057
01:13:49,250 --> 01:13:51,209
we would see the wheel
1058
01:13:51,252 --> 01:13:53,559
starting to turn.
1059
01:13:56,475 --> 01:13:59,391
Philippe:
I scream,
"la roue! La roue!"
1060
01:13:59,435 --> 01:14:01,393
To Jean-francois...
"the wheel! The wheel!"
1061
01:14:01,437 --> 01:14:04,701
Because I see
the giant wheel
starting in motion
1062
01:14:04,744 --> 01:14:06,877
and I know my fate
has been written now.
1063
01:14:06,920 --> 01:14:09,227
Time is no longer smiling at me.
1064
01:14:12,317 --> 01:14:14,624
Jean-Louis:
At that time I was
really worried.
1065
01:14:14,667 --> 01:14:17,931
I think
for the first time
I was really scared...
1066
01:14:17,975 --> 01:14:21,152
"oh my god, he is
exhausted like I am.
1067
01:14:21,195 --> 01:14:24,285
Maybe not as much,
but for what
he has to do
1068
01:14:24,329 --> 01:14:26,940
it's really not a good thing.
1069
01:14:26,984 --> 01:14:31,467
The wire is
the worst wire
we ever did."
1070
01:14:31,510 --> 01:14:34,557
And I was really scared.
1071
01:14:51,182 --> 01:14:54,446
Philippe:
And I had to
1072
01:14:54,490 --> 01:14:56,230
make a decision
1073
01:14:56,274 --> 01:14:58,232
of shifting my weight
1074
01:14:58,276 --> 01:15:00,626
from one foot
anchored to the building
1075
01:15:00,670 --> 01:15:03,281
to the foot
anchored on the wire.
1076
01:15:05,370 --> 01:15:07,590
This is probably... I don't know,
1077
01:15:07,633 --> 01:15:10,549
probably
the end of my life,
to step on that wire.
1078
01:15:10,593 --> 01:15:13,987
On the other hand,
something that I
could not resist,
1079
01:15:14,031 --> 01:15:16,729
and I didn't make
any effort to resist,
1080
01:15:16,773 --> 01:15:19,210
called me upon that cable.
1081
01:15:21,734 --> 01:15:24,650
And death is very close.
1082
01:15:54,724 --> 01:15:57,814
I start walking as a wirewalker
1083
01:15:57,857 --> 01:16:00,599
who is studying his cable.
1084
01:16:00,643 --> 01:16:03,341
And instead of doing
an entire study
of the cable
1085
01:16:03,384 --> 01:16:06,736
for the whole length...
seeing the first cavalletti
and keep walking;
1086
01:16:06,779 --> 01:16:09,216
seeing the middle,
which is so soft
and treacherous;
1087
01:16:09,260 --> 01:16:11,567
seeing
the second cavalletti,
how it is...
1088
01:16:11,610 --> 01:16:14,091
No, I do only...
Go to the first cavalletti
1089
01:16:14,134 --> 01:16:16,572
and I know enough.
1090
01:16:16,615 --> 01:16:18,922
Now I'm gonna perform.
1091
01:16:22,012 --> 01:16:24,231
Jean-Louis:
I saw his face
changing.
1092
01:16:24,275 --> 01:16:26,233
He was very tense
1093
01:16:26,277 --> 01:16:28,235
and all of a sudden there was
1094
01:16:28,279 --> 01:16:30,411
something like a relief in him.
1095
01:16:30,455 --> 01:16:32,413
And from that time I thought,
1096
01:16:32,457 --> 01:16:35,808
"that's it.
He is secure.
It's good."
1097
01:16:35,852 --> 01:16:38,463
And wow, that's...
1098
01:16:38,506 --> 01:16:40,683
[ Laughs ]
1099
01:16:53,391 --> 01:16:54,958
[ Annie speaking ]
1100
01:18:09,859 --> 01:18:12,252
Philippe:
I sit down on the wire
in one of my crossings
1101
01:18:12,296 --> 01:18:14,254
and I did something
that amazed people...
1102
01:18:14,298 --> 01:18:16,343
Actually looked all the way down
1103
01:18:16,387 --> 01:18:19,738
to look at something
that I would never in my life
see again.
1104
01:18:23,307 --> 01:18:26,179
So I can tell you,
and yes, probably
it's a lie
1105
01:18:26,223 --> 01:18:28,834
but to me it's not...
I heard the crowd.
1106
01:18:28,878 --> 01:18:32,185
I saw the crowd.
I hear them murmur.
1107
01:18:36,929 --> 01:18:39,802
Beyond anything
you could ever imagine.
1108
01:18:39,845 --> 01:18:42,587
It was just mind-boggling.
1109
01:18:44,458 --> 01:18:46,983
The awe of the event
1110
01:18:47,026 --> 01:18:49,376
and the overwhelming largeness
1111
01:18:49,420 --> 01:18:51,378
of the scale of the situation
1112
01:18:51,422 --> 01:18:55,295
took my mind into a place
where I really wasn't that
concerned about him.
1113
01:18:55,339 --> 01:18:57,863
It just... it was magical.
1114
01:18:57,907 --> 01:19:00,866
It was just...
It was just profound.
1115
01:19:05,741 --> 01:19:08,265
[ Distant sirens wailing ]
1116
01:19:20,277 --> 01:19:23,280
Officer meyers and I observed
1117
01:19:23,323 --> 01:19:26,457
the tightrope dancer,
1118
01:19:26,500 --> 01:19:29,547
because you couldn't
call him a Walker,
1119
01:19:29,590 --> 01:19:33,420
approximately halfway
between the two towers.
1120
01:19:33,464 --> 01:19:35,422
And upon seeing US
1121
01:19:35,466 --> 01:19:37,947
he started to smile and laugh.
1122
01:19:40,340 --> 01:19:43,735
They don't
know how to react
to a daydreaming wirewalker
1123
01:19:43,779 --> 01:19:46,042
lying down and dialoguing
with a seagull,
1124
01:19:46,085 --> 01:19:48,218
so they were really mad.
1125
01:20:06,366 --> 01:20:08,325
When he got to the building
1126
01:20:08,368 --> 01:20:10,457
we asked him to get off
the highwire,
1127
01:20:10,501 --> 01:20:13,460
but instead he turned around
and ran back out
into the middle.
1128
01:20:13,504 --> 01:20:17,813
Everybody was spellbound
in the watching of it.
1129
01:20:17,856 --> 01:20:20,076
When we observed to the fact
1130
01:20:20,119 --> 01:20:23,557
that he wasn't about
to come in because he seemed
to be enjoying it so much,
1131
01:20:23,601 --> 01:20:25,908
we mentioned the fact
to his associate
1132
01:20:25,951 --> 01:20:28,693
that if he did not come in,
we would have a helicopter
1133
01:20:28,736 --> 01:20:30,869
pluck him up off the wire,
1134
01:20:30,913 --> 01:20:33,872
at which time his associate
1135
01:20:33,916 --> 01:20:36,483
spoke to him in French,
1136
01:20:36,527 --> 01:20:38,790
being that he is a frenchman.
1137
01:20:38,834 --> 01:20:40,792
"Philippe!" you know?
1138
01:20:40,836 --> 01:20:44,709
And he said, "the police
are going to dislodge you
and you should stop."
1139
01:20:44,752 --> 01:20:48,669
And I was madly enraged by that,
1140
01:20:48,713 --> 01:20:50,715
but also it saved my life.
1141
01:20:50,758 --> 01:20:53,128
Man over radio:
There is somebody out there
on a tightrope walk
1142
01:20:53,152 --> 01:20:55,415
between the two towers
of the world trade center,
1143
01:20:55,459 --> 01:20:58,244
right at the tippy-top.
1144
01:20:58,288 --> 01:21:01,857
I personally figured
I was watching something
1145
01:21:01,900 --> 01:21:05,730
that somebody else
would never see again
in the world.
1146
01:21:05,773 --> 01:21:08,994
I thought it was
once in a lifetime.
1147
01:21:15,653 --> 01:21:18,177
Philippe:
I had no reason to stay
on that wire anymore.
1148
01:21:18,221 --> 01:21:20,179
And also I felt
1149
01:21:20,223 --> 01:21:23,879
humidity in the air
and wind growing.
1150
01:21:23,922 --> 01:21:25,881
My friends later told me,
1151
01:21:25,924 --> 01:21:27,883
"you spent
45 minutes."
1152
01:21:27,926 --> 01:21:30,363
They said,
"you know, you did
eight crossings."
1153
01:21:32,452 --> 01:21:35,934
They grabbed me and grounded me,
1154
01:21:35,978 --> 01:21:37,936
handcuffed, actually,
hands in the back.
1155
01:21:37,980 --> 01:21:39,720
I was thrown
down the staircase...
1156
01:21:39,764 --> 01:21:41,809
The most dangerous part
of this whole adventure.
1157
01:21:41,853 --> 01:21:44,290
I almost break my head
on the narrow staircase
1158
01:21:44,334 --> 01:21:46,292
that leads to the elevator.
1159
01:21:46,336 --> 01:21:48,904
We got it from the port
authority that it took
1160
01:21:48,947 --> 01:21:50,775
about three days to rig it up.
1161
01:21:50,818 --> 01:21:54,170
I'd say it's about $1000
worth of cable.
1162
01:21:54,213 --> 01:21:56,128
And the rigging outfit itself...
1163
01:21:56,172 --> 01:21:58,043
It's magnificent
the way he did it.
1164
01:21:58,087 --> 01:21:59,579
Man: Did he say anything
about why he was doing it?
1165
01:21:59,603 --> 01:22:00,108
No.
1166
01:22:00,132 --> 01:22:03,744
- Why did you do it?
- I will explain.
1167
01:22:03,788 --> 01:22:05,921
Philippe:
You know, "why? Why?"
1168
01:22:05,964 --> 01:22:07,942
And that was a very...
again, in my way
of seeing it...
1169
01:22:07,966 --> 01:22:10,534
American, a very American
finger-slapping question.
1170
01:22:10,577 --> 01:22:13,493
I did something
magnificent and mysterious
1171
01:22:13,537 --> 01:22:15,408
and I got
a practical "why?"
1172
01:22:15,452 --> 01:22:18,629
And the beauty of it
is that I didn't have
any "why?"
1173
01:22:18,672 --> 01:22:20,761
Reporter:
Why did you do this?
1174
01:22:20,805 --> 01:22:22,850
That's the thousand whys
in this morning.
1175
01:22:22,894 --> 01:22:24,940
There is no why.
1176
01:22:27,812 --> 01:22:29,770
Philippe:
I was then taken
1177
01:22:29,814 --> 01:22:31,816
for a psychiatric examination
1178
01:22:31,859 --> 01:22:33,687
by a psychiatrist.
1179
01:22:36,821 --> 01:22:40,303
[ Jean-François speaking ]
1180
01:22:51,053 --> 01:22:54,012
I keep asking for water
because I was so
dehydrated.
1181
01:22:54,056 --> 01:22:56,536
And he said,
"when was the last time
you drank?"
1182
01:22:56,580 --> 01:22:58,538
And I said,
"are you crazy?
You're mad!
1183
01:22:58,582 --> 01:23:01,106
I mean, do you know
what I did? I danced
at the top of the world.
1184
01:23:01,150 --> 01:23:03,108
I am in the front page
of all the world.
1185
01:23:03,152 --> 01:23:05,632
300 journalists
are waiting to talk to me.
And you're asking me
1186
01:23:05,676 --> 01:23:07,852
when was
the last time I drank.
You're completely mad."
1187
01:23:07,895 --> 01:23:09,985
So he wrote, you know,
"the guy is completely
normal
1188
01:23:10,028 --> 01:23:11,769
and he's just
very thirsty."
1189
01:23:11,812 --> 01:23:14,163
Reporter:
Police took a humorless
view of the act.
1190
01:23:14,206 --> 01:23:16,861
They took petit
and the companion
into custody
1191
01:23:16,904 --> 01:23:18,863
and finally decided
to charge them
1192
01:23:18,906 --> 01:23:21,474
with trespassing
and disorderly conduct.
1193
01:23:21,518 --> 01:23:24,477
Philippe:
The district attorney
offered me a deal
1194
01:23:24,521 --> 01:23:26,827
and he said,
"Philippe, if you agree
1195
01:23:26,871 --> 01:23:29,830
to do a little show,
you know, like juggling
three oranges
1196
01:23:29,874 --> 01:23:32,137
in front of four kids,
but on camera,
1197
01:23:32,181 --> 01:23:34,574
the New York news and all that,
1198
01:23:34,618 --> 01:23:37,142
then we'll drop
all the charges.
So I said, "sure."
1199
01:23:46,543 --> 01:23:49,198
[ Cheering and applause ]
1200
01:23:49,241 --> 01:23:52,157
Philippe:
And now I climb down
the steps
1201
01:23:52,201 --> 01:23:54,159
of thepalais de justice.
1202
01:23:54,203 --> 01:23:56,161
I saw in the crowd an admirer.
1203
01:23:56,205 --> 01:23:58,946
She was
smiling beautifully.
And she came to me
1204
01:23:58,990 --> 01:24:01,427
and she put her hands on my neck
1205
01:24:01,471 --> 01:24:04,778
in a loving way
and she amorously said,
1206
01:24:04,822 --> 01:24:07,825
"Philippe, I would like
to be the first person
1207
01:24:07,868 --> 01:24:10,262
to welcome you
1208
01:24:10,306 --> 01:24:12,656
and, you know,
to celebrate with you.
1209
01:24:12,699 --> 01:24:15,615
Let's... I can
follow you anywhere."
1210
01:24:19,141 --> 01:24:21,404
So yes, it did end up
1211
01:24:21,447 --> 01:24:23,536
on a waterbed
in a loft somewhere.
1212
01:24:23,580 --> 01:24:27,671
But here I went
for a very short
little moment
1213
01:24:27,714 --> 01:24:29,760
of, I don't know...
1214
01:24:29,803 --> 01:24:33,111
Of pleasure of the flesh.
How disgusting.
1215
01:24:33,155 --> 01:24:36,636
But but but
I am sorry,
how beautiful too.
1216
01:24:36,680 --> 01:24:38,899
I mean, my friends
were waiting for me,
1217
01:24:38,943 --> 01:24:40,901
Annie, my girlfriend.
1218
01:24:40,945 --> 01:24:42,903
It was a betrayal of my friends.
1219
01:24:42,947 --> 01:24:45,558
I remember I called
and said, "no, I have
many interviews to do,
1220
01:24:45,602 --> 01:24:48,387
so I'll
see you soon."
1221
01:24:48,431 --> 01:24:52,739
This magnificent
explosion of pleasure,
let's say it,
1222
01:24:52,783 --> 01:24:56,265
and then I went back,
oh, frightened to death,
1223
01:24:56,308 --> 01:24:59,355
you know, to my friends,
thinking, "I'm really
a guilty guy."
1224
01:25:28,253 --> 01:25:30,212
Philippe:
I am a celebrity
in New York.
1225
01:25:30,255 --> 01:25:33,867
People say,
"are you the guy who walked
between twin towers?"
1226
01:25:33,911 --> 01:25:36,783
I say,
"yeah yeah, it's me."
"This is incredible."
1227
01:25:36,827 --> 01:25:39,022
And then some people say,
"are you the guy who...?"
I say, "yeah."
1228
01:25:39,046 --> 01:25:41,606
And then people say,
"are you the guy...?"
I say, "yeah, it's me."
1229
01:25:51,320 --> 01:25:53,626
Jean-Louis:
We talked about it
on the plane
1230
01:25:53,670 --> 01:25:55,889
and Jean-francois was...
He was so happy.
1231
01:25:55,933 --> 01:25:57,891
He said,
"well, I'm ready
for the next time."
1232
01:25:57,935 --> 01:25:59,893
I said, "no,
1233
01:25:59,937 --> 01:26:01,895
there will not be any more...
1234
01:26:01,939 --> 01:26:04,159
Any more story
like that."
1235
01:26:04,202 --> 01:26:07,162
There was something
broken probably
1236
01:26:07,205 --> 01:26:11,209
in this friendship.
1237
01:26:11,253 --> 01:26:13,733
Doesn't matter because...
1238
01:26:15,518 --> 01:26:17,476
Well, basically
because we did it.
1239
01:26:17,520 --> 01:26:20,000
And basically...
1240
01:26:23,961 --> 01:26:27,225
I mean, you cannot
take away what happened.
1241
01:26:27,269 --> 01:26:30,141
And yeah,
1242
01:26:30,185 --> 01:26:32,143
what happened is that...
1243
01:26:49,726 --> 01:26:52,207
[ Annie speaking ]
1244
01:27:58,882 --> 01:28:02,233
Philippe:
To me it's really...
it's so simple
1245
01:28:02,277 --> 01:28:04,235
that life should be lived
1246
01:28:04,279 --> 01:28:06,237
on the edge of life.
1247
01:28:06,281 --> 01:28:08,370
You have to exercise
rebellion...
1248
01:28:10,459 --> 01:28:14,637
To refuse to tape
yourself to rules
1249
01:28:14,680 --> 01:28:16,639
to refuse your own success,
1250
01:28:16,682 --> 01:28:18,728
to refuse to repeat yourself,
1251
01:28:18,771 --> 01:28:20,730
to see every day, every year,
1252
01:28:20,773 --> 01:28:24,168
every idea as a true challenge.
1253
01:28:24,211 --> 01:28:26,431
And then you are going
to live your life
1254
01:28:26,475 --> 01:28:28,477
on the tightrope.
1255
01:30:37,344 --> 01:30:39,608
[ Dramatic music playing ]
1255
01:30:40,305 --> 01:31:40,369