Sod and Stubble
ID | 13212456 |
---|---|
Movie Name | Sod and Stubble |
Release Name | Sod and Stubble |
Year | 2025 |
Kind | movie |
Language | English |
IMDB ID | 22465610 |
Format | srt |
1
00:00:04,963 --> 00:00:08,842
JOHN ISE: I love competition.
2
00:00:08,925 --> 00:00:11,136
I like nice things.
3
00:00:11,219 --> 00:00:14,180
Do you?
4
00:00:14,264 --> 00:00:18,143
But at what cost?
5
00:00:18,226 --> 00:00:23,648
We have too much, and we are too poor.
6
00:00:23,732 --> 00:00:28,236
We're too anxious to seem than to be.
7
00:00:28,319 --> 00:00:35,452
We strive for baubles and gewgaws, gimcracks,
8
00:00:35,535 --> 00:00:36,828
fancy clothes,
9
00:00:36,911 --> 00:00:40,957
and shiny cars rather than for contentment
10
00:00:41,041 --> 00:00:44,210
and fundamental culture.
11
00:00:44,294 --> 00:00:46,671
[clears throat]
12
00:00:46,755 --> 00:00:54,179
Not only are we in economics, politics among
13
00:00:54,262 --> 00:00:58,558
the most unsophisticated yokels in the world,
14
00:00:58,641 --> 00:01:03,146
but we are precluded from solving our problems
15
00:01:03,229 --> 00:01:07,484
by the fact that we are so
cocky and conceited because
16
00:01:07,567 --> 00:01:10,153
we have so many things.
17
00:01:10,236 --> 00:01:13,615
[bell ringing]
18
00:01:13,698 --> 00:01:16,910
[footsteps]
19
00:01:16,993 --> 00:01:19,037
Don't forget chapter eight for Thursday.
20
00:01:19,788 --> 00:01:24,584
["Beautiful Dreamer" by Stephen Foster plays]
21
00:01:26,000 --> 00:01:32,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
22
00:01:34,594 --> 00:01:36,012
MAN: Do you have a minute?
JOHN: Yes.
23
00:01:36,096 --> 00:01:37,013
[inaudible dialogue]
24
00:01:37,097 --> 00:01:43,812
♪ Beautiful dreamer
wake unto me ♪
25
00:01:43,895 --> 00:01:51,895
♪ Starlight and dewdrops
are waiting for thee ♪
26
00:01:52,612 --> 00:02:00,612
♪ Sounds of the rude world
heard in the day ♪
27
00:02:01,037 --> 00:02:09,037
♪ Lull'd by the moonlight
have all pass'd away ♪
28
00:02:09,838 --> 00:02:17,512
♪ Beautiful dreamer
queen of my song ♪
29
00:02:17,595 --> 00:02:25,595
♪ List while I woo thee
with soft melody ♪
30
00:02:27,272 --> 00:02:35,272
♪ Gone are the cares
of life's busy throng ♪
31
00:02:36,197 --> 00:02:44,197
♪ Beautiful dreamer
awake unto me ♪
32
00:02:44,998 --> 00:02:52,998
♪ Beautiful dreamer
awake unto me ♪
33
00:02:54,883 --> 00:02:56,050
[knocking]
34
00:02:56,134 --> 00:02:56,759
Mother?
35
00:03:06,311 --> 00:03:07,270
[music stops]
36
00:03:08,605 --> 00:03:10,356
Mother?
37
00:03:10,440 --> 00:03:12,775
[footsteps]
38
00:03:13,443 --> 00:03:14,986
[relieved sighing]
39
00:03:15,069 --> 00:03:19,365
ROSA ISE: Johnny.
Have a seat, son.
40
00:03:25,663 --> 00:03:29,959
JOHN: Mother, I've been pestering you for years
41
00:03:30,043 --> 00:03:32,795
about the old days.
42
00:03:32,879 --> 00:03:38,343
I was thinking, could you make some notes?
43
00:03:38,426 --> 00:03:40,637
ROSA: You know I
don't write well.
44
00:03:40,720 --> 00:03:43,139
JOHN: You have an
incredible memory, mother.
45
00:03:43,223 --> 00:03:45,892
ROSA: My mother, now,
there was a woman
46
00:03:45,975 --> 00:03:49,187
with a sharp wit and memory.
47
00:03:49,270 --> 00:03:52,690
JOHN: Maybe you get it
from her then, but you have it.
48
00:03:52,774 --> 00:03:55,235
[sighing]
49
00:03:55,318 --> 00:03:58,112
ROSA: I'll just tell you my
stories, John.
50
00:03:58,196 --> 00:04:02,075
JOHN: When thoughts come to you,
simply write them down.
51
00:04:02,158 --> 00:04:04,494
Even a few words.
52
00:04:04,577 --> 00:04:08,831
Then, when I come over, you can tell me more.
53
00:04:08,915 --> 00:04:12,877
It will help me to put things into order.
54
00:04:12,961 --> 00:04:14,003
ROSA: I'll try.
55
00:04:19,008 --> 00:04:22,637
JOHN: When was the first time
you met father?
56
00:04:22,720 --> 00:04:29,477
ROSA: Your father was patient,
and quiet, and very intelligent.
57
00:04:29,560 --> 00:04:31,479
[sighing]
58
00:04:31,938 --> 00:04:32,538
I was 17.
59
00:04:36,859 --> 00:04:39,654
My brother, Chris, had tried his
luck out in the western part
60
00:04:39,737 --> 00:04:42,407
of the state.
61
00:04:42,490 --> 00:04:45,702
And one time, he came back home,
62
00:04:45,785 --> 00:04:51,374
and he brought a friend, Henry Ise.
63
00:04:51,457 --> 00:04:59,457
[bright instrumental music]
64
00:05:09,434 --> 00:05:12,145
[birds chirping]
65
00:05:14,981 --> 00:05:16,607
ROSA: Oh, those
dear little birds.
66
00:05:16,691 --> 00:05:19,360
What would spring be without them?
67
00:05:19,444 --> 00:05:23,031
Do you have any on your claim?
Any meadowlarks?
68
00:05:23,114 --> 00:05:26,034
HENRY ISE: Lots of them.
More than here.
69
00:05:26,117 --> 00:05:27,702
And they sing better than the meadowlarks
70
00:05:27,785 --> 00:05:30,079
here in Eastern Kansas.
71
00:05:30,163 --> 00:05:32,582
It's a long song, twice as long,
72
00:05:32,665 --> 00:05:34,584
that winds up with a kind of trill.
73
00:05:34,667 --> 00:05:35,835
[chuckling]
74
00:05:35,918 --> 00:05:38,254
ROSA: I think you're
pulling my leg, Henry Ise.
75
00:05:38,338 --> 00:05:40,923
[whistling]
76
00:05:41,007 --> 00:05:44,927
[laughing]
77
00:05:45,011 --> 00:05:47,263
HENRY: I can't wait
to get you out there.
78
00:05:47,347 --> 00:05:49,390
You're gonna love it.
79
00:05:49,474 --> 00:05:54,103
ROSA: I love you, Henry.
HENRY: You do, do you?
80
00:05:54,187 --> 00:05:59,609
ROSA: Of course, I do.
Well, don't you love me back?
81
00:05:59,692 --> 00:06:02,945
HENRY: I love you first,
I have to.
82
00:06:03,029 --> 00:06:05,615
I'm older.
83
00:06:05,698 --> 00:06:08,117
Hyah.
84
00:06:08,201 --> 00:06:09,369
[wagon wheels rattling]
85
00:06:12,372 --> 00:06:16,459
[stirring string music]
86
00:06:31,391 --> 00:06:32,683
[applause]
87
00:06:33,559 --> 00:06:39,440
[instrumental music continues]
88
00:06:54,080 --> 00:06:58,167
ROSINA HAAG: Remember your
family, Rosalina.
89
00:06:58,251 --> 00:07:02,630
Pray for your parents and we will pray for you.
90
00:07:07,093 --> 00:07:15,093
JOHN HAAG: God, give this couple
in matrimony, and big prayers
91
00:07:17,478 --> 00:07:25,478
for many blessings, and long lives, many children.
92
00:07:27,488 --> 00:07:35,488
And remember, always keep your eye on God.
93
00:07:37,373 --> 00:07:45,373
Henry, I give you my daughter.
94
00:07:46,591 --> 00:07:52,597
She's a good girl.
A hard worker and strong.
95
00:07:52,680 --> 00:07:57,477
Your mother and I have done everything we can.
96
00:07:57,560 --> 00:08:00,104
I want you to have this.
97
00:08:00,188 --> 00:08:07,236
My mother gave that to me
in Deutschland, the old country.
98
00:08:07,320 --> 00:08:10,320
Say your prayers.
99
00:08:10,400 --> 00:08:13,200
(In German) I am little, but my heart is pure.
100
00:08:14,785 --> 00:08:17,580
ROSA: Ya, father.
101
00:08:22,793 --> 00:08:25,338
JOHN: I raised her well, Henry.
102
00:08:25,538 --> 00:08:28,120
(In German) I know you did, sir.
103
00:08:30,092 --> 00:08:31,719
[sighing]
104
00:08:31,802 --> 00:08:37,141
ROSA: Goodbye.
Goodbye mother, goodbye father.
105
00:08:37,225 --> 00:08:41,604
ROSINA: Farewell my children, farewell.
106
00:08:41,687 --> 00:08:43,022
[sobbing]
107
00:08:43,105 --> 00:08:47,485
JOHN: Rosa, your brother
will take care of you.
108
00:08:47,568 --> 00:08:50,905
CHRIS HAAG: I will, father.
ROSINA: Write to me if you can.
109
00:08:50,988 --> 00:08:52,532
[sobbing]
110
00:08:52,615 --> 00:08:54,742
CHRIS: I'll see you soon, Rosie.
111
00:08:54,825 --> 00:08:56,077
[sighing]
112
00:08:56,160 --> 00:08:59,747
ROSA: Auf Wiedersehen.
113
00:08:59,830 --> 00:09:01,499
[Rosina sobbing]
114
00:09:01,582 --> 00:09:03,501
[wagon wheels rattling]
115
00:09:05,670 --> 00:09:07,880
[solemn instrumental music]
116
00:09:29,735 --> 00:09:31,571
WILLIAM SCHOONOVER:
Any trouble, Missus?
117
00:09:31,654 --> 00:09:33,406
ROSA: Did you see a man
up the road?
118
00:09:33,489 --> 00:09:36,784
Or three brindle cows?
119
00:09:36,867 --> 00:09:39,203
WILLIAM: Yeah,
I seen 'em all.
120
00:09:39,287 --> 00:09:45,084
Man was back about a mile or so,
cow's about a mile further.
121
00:09:45,167 --> 00:09:49,130
They'll be along soon, I reckon.
They yours?
122
00:09:49,213 --> 00:09:50,298
ROSA: He's mine.
123
00:09:50,381 --> 00:09:53,009
WILLIAM: Yeah, his cows seemed
much sprier than mine.
124
00:09:53,092 --> 00:09:56,637
They'll come fast when they come.
125
00:09:56,721 --> 00:09:58,931
Right smart morning, ain't it?
126
00:09:59,015 --> 00:10:01,809
[solemn music]
127
00:10:11,402 --> 00:10:16,157
Ma'am, this man you say is yours, is he your husband?
128
00:10:16,240 --> 00:10:19,201
ROSA: Yes, he's mine.
129
00:10:19,285 --> 00:10:22,330
WILLIAM: I don't mean
to scare you none.
130
00:10:22,413 --> 00:10:25,458
Name's Schoonover, William Schoonover.
131
00:10:25,541 --> 00:10:30,421
ROSA: Rosina Ise.
What is it that you want?
132
00:10:30,504 --> 00:10:32,131
WILLIAM: Well, you see,
my wife died
133
00:10:32,214 --> 00:10:36,969
and I ain't got much or much help.
134
00:10:37,053 --> 00:10:39,889
ROSA: We're on our way
to our claim.
135
00:10:39,972 --> 00:10:41,557
Maybe you should go back towards a town.
136
00:10:41,641 --> 00:10:43,809
Where are you headed?
137
00:10:43,893 --> 00:10:46,646
WILLIAM: We was headed for our
claim in Nebraska.
138
00:10:46,729 --> 00:10:49,565
I went back to get my wife and children,
139
00:10:49,649 --> 00:10:55,863
and she was awful sick, and died.
140
00:10:55,946 --> 00:10:58,783
Now a couple of the little ones, they're ill too.
141
00:10:58,866 --> 00:11:02,536
ROSA: Maybe you should go back
home where you have help.
142
00:11:02,620 --> 00:11:07,458
WILLIAM: I ain't going back now.
Anyway, home's Kentucky.
143
00:11:07,541 --> 00:11:10,586
There ain't nothing for us there.
144
00:11:10,670 --> 00:11:12,004
Home's out here now.
145
00:11:12,088 --> 00:11:15,007
ROSA: Well, maybe you
need your people.
146
00:11:15,091 --> 00:11:17,802
WILLIAM: Ma'am, I ain't hardly
got any people.
147
00:11:17,885 --> 00:11:22,181
She was all I had.
ROSA: I'm sorry.
148
00:11:22,264 --> 00:11:23,933
HENRY: Can I help you?
149
00:11:24,016 --> 00:11:25,226
[relieved sighing]
150
00:11:25,309 --> 00:11:29,772
WILLIAM: No, I was just leaving.
151
00:11:29,855 --> 00:11:34,068
ROSA: We'll keep you in
our prayers and thoughts.
152
00:11:34,151 --> 00:11:35,528
WILLIAM: Thank you.
153
00:11:35,611 --> 00:11:38,155
[solemn music]
154
00:11:39,073 --> 00:11:43,369
[wagon wheels rattling]
155
00:11:51,836 --> 00:11:53,754
[upbeat banjo music]
156
00:12:05,516 --> 00:12:07,685
HENRY: Woah.
Be right back.
157
00:12:07,768 --> 00:12:09,603
We need coffee and salt.
ROSA: All right.
158
00:12:09,687 --> 00:12:11,939
[music continues]
159
00:12:33,961 --> 00:12:36,213
[hooves thudding]
160
00:12:42,428 --> 00:12:44,096
HENRY: Why don't you drive
them for a bit?
161
00:12:44,180 --> 00:12:47,183
I'll walk with the cows.
162
00:12:47,266 --> 00:12:52,062
ROSA: Giddy up Frank, Sam!
HENRY: Ten miles to home, Rosie.
163
00:12:52,146 --> 00:12:54,523
I can't wait for you to see it!
164
00:12:54,607 --> 00:12:58,068
[saddle chains rattling]
165
00:12:58,152 --> 00:12:59,904
Woah, woah.
166
00:12:59,987 --> 00:13:04,241
[light music builds]
167
00:13:04,325 --> 00:13:07,536
There it is.
That's our cabin.
168
00:13:07,620 --> 00:13:08,537
That's our claim.
169
00:13:08,621 --> 00:13:09,789
It starts right there at the creek cross
170
00:13:09,872 --> 00:13:11,499
and goes half a mile to the south,
171
00:13:11,582 --> 00:13:14,210
half a mile to the west.
172
00:13:14,293 --> 00:13:16,212
Doesn't it look like good land, Rosie, darling?
173
00:13:16,295 --> 00:13:18,297
ROSA: I pray it's a
good home for us.
174
00:13:18,380 --> 00:13:20,466
It surely looks like good land, Henry.
175
00:13:20,549 --> 00:13:21,425
HENRY: It is good land.
176
00:13:21,509 --> 00:13:22,885
I've plowed and furrowed all around,
177
00:13:22,968 --> 00:13:26,514
and turned up nothing but rich, black soil.
178
00:13:26,597 --> 00:13:32,061
It won't take long with some luck.
179
00:13:32,144 --> 00:13:33,187
[chucking]
180
00:13:33,270 --> 00:13:34,271
[music continues]
181
00:13:39,026 --> 00:13:39,819
[door thuds]
182
00:13:39,902 --> 00:13:43,072
ROSA: Woah.
Who was that? Henry!
183
00:13:43,155 --> 00:13:45,199
HENRY: That's Frank Hagel.
184
00:13:45,282 --> 00:13:47,952
He's been taking care of the cabin since I left.
185
00:13:48,035 --> 00:13:49,370
ROSA: Well, he didn't even wave.
186
00:13:49,453 --> 00:13:51,956
He just ran inside like something was wrong.
187
00:13:52,039 --> 00:13:53,916
HENRY: I bet the
place is a mess.
188
00:13:53,999 --> 00:13:55,626
Probably hasn't swept it out since I left.
189
00:13:55,709 --> 00:13:57,378
[chuckling]
190
00:14:03,259 --> 00:14:10,558
Here Frank, meet my wife, Rosie Ise.
191
00:14:10,641 --> 00:14:16,188
What have you got for dinner?
We're hungry as coyotes.
192
00:14:16,856 --> 00:14:19,775
[chuckling]
193
00:14:19,859 --> 00:14:21,527
[horse snorting]
194
00:14:22,278 --> 00:14:25,322
[tense music]
195
00:14:33,205 --> 00:14:34,790
[bottle clinking]
196
00:14:37,251 --> 00:14:38,294
[cup thudding]
197
00:14:38,377 --> 00:14:40,212
[tense music continues]
198
00:14:41,338 --> 00:14:44,758
[cards shuffling]
199
00:14:46,093 --> 00:14:47,887
[stove lid rattling]
200
00:14:50,764 --> 00:14:52,141
[birds chirping]
201
00:14:58,939 --> 00:15:00,232
[sighing]
202
00:15:00,316 --> 00:15:04,278
ROSA: It's better than what my
family had in Holton at first.
203
00:15:13,370 --> 00:15:15,331
[chuckling]
204
00:15:15,414 --> 00:15:16,999
HENRY: The Bible your father
gave you.
205
00:15:17,082 --> 00:15:20,169
ROSA: Hm, thank you, Henry.
206
00:15:20,252 --> 00:15:22,421
[sighing]
207
00:15:22,504 --> 00:15:27,927
HENRY: It's not much.
ROSA: It has possibilities.
208
00:15:28,010 --> 00:15:30,512
HENRY: Do I?
ROSA: No.
209
00:15:30,596 --> 00:15:32,932
You are hopeless, Henry Ise.
210
00:15:33,015 --> 00:15:34,266
[chuckling]
211
00:15:39,355 --> 00:15:45,361
Our home.
HENRY: Yeah.
212
00:15:45,444 --> 00:15:49,615
ROSA: I'd like to see Chris.
HENRY: Of course.
213
00:15:49,698 --> 00:15:52,660
I want you to meet our neighbors too.
214
00:15:52,743 --> 00:15:54,536
ROSA: I want see them all.
215
00:15:54,620 --> 00:15:58,874
Chris and Louisa first, please?
HENRY: Yeah.
216
00:15:58,958 --> 00:15:59,678
[footsteps]
217
00:16:07,800 --> 00:16:12,221
ROSA: Marriages: Henry C. Ise
of Osborne County, Kansas
218
00:16:12,304 --> 00:16:19,770
to Rosa Haag of Jackson County, Kansas on May 16, 1873.
219
00:16:24,233 --> 00:16:25,651
[exhaling]
220
00:16:31,573 --> 00:16:36,245
[whistling]
221
00:16:37,454 --> 00:16:42,584
[playful music builds]
222
00:16:50,801 --> 00:16:54,805
ROSA: My word, Henry.
HENRY: Old man Vietz.
223
00:16:54,888 --> 00:16:59,435
ROSA: What is wrong with him?
HENRY: He's just different.
224
00:16:59,518 --> 00:17:01,353
ROSA: I suppose so.
225
00:17:01,437 --> 00:17:03,022
[laughing]
226
00:17:03,105 --> 00:17:07,860
[music continues]
227
00:17:10,404 --> 00:17:11,780
CHRIS: I told you he was
the best single man
228
00:17:11,864 --> 00:17:13,323
in Osborne County.
229
00:17:13,407 --> 00:17:14,992
Was I right?
230
00:17:15,075 --> 00:17:17,453
He's the best in Jackson County, too.
231
00:17:17,536 --> 00:17:19,496
Only the best for my Rosie.
232
00:17:19,580 --> 00:17:21,665
ROSA: Definitely the best
in Jackson County,
233
00:17:21,749 --> 00:17:23,834
but I don't know about the Osborne County men yet.
234
00:17:23,917 --> 00:17:26,003
[laughing]
235
00:17:26,086 --> 00:17:28,881
We did see the strangest man on the way here.
236
00:17:28,964 --> 00:17:31,508
LOUISA HAAG: Who
was that, darling?
237
00:17:31,592 --> 00:17:33,635
HENRY: Old man Vietz.
238
00:17:33,719 --> 00:17:37,056
ROSA: He was nearly naked,
bathing in public.
239
00:17:37,139 --> 00:17:39,391
I thought it was an Indian except for his beard.
240
00:17:39,475 --> 00:17:42,519
CHRIS: He's harmless, Rosie.
The man's a preacher.
241
00:17:42,603 --> 00:17:43,437
ROSA: A preacher?
242
00:17:43,520 --> 00:17:45,397
Who is his congregation?
The birds?
243
00:17:45,481 --> 00:17:46,565
CHRIS: No doubt.
244
00:17:46,648 --> 00:17:50,486
He does talk to himself but he's an honest Dutchman.
245
00:17:50,569 --> 00:17:53,822
LOUISA: They say
he eats skunks.
246
00:17:53,906 --> 00:17:57,576
He says he's a preacher but I'm not certain.
247
00:17:57,659 --> 00:18:00,996
Anyone could say that?
ROSA: Does he have a family?
248
00:18:01,080 --> 00:18:03,082
LOUISA: He says his family
won't come west.
249
00:18:03,165 --> 00:18:06,085
At least, not unless he builds them a decent home.
250
00:18:06,168 --> 00:18:07,795
ROSA: Well, I hope you
don't have many like him.
251
00:18:07,878 --> 00:18:12,591
CHRIS: Hm.
He certainly is one of a kind.
252
00:18:12,674 --> 00:18:15,677
ROSA: Can I get you some coffee?
LOUISA: I'm fine.
253
00:18:15,761 --> 00:18:18,639
CHRIS: Mm, I'll have some.
254
00:18:18,722 --> 00:18:20,933
How was your trip?
255
00:18:21,016 --> 00:18:26,355
HENRY: Good, good.
Creek sure was up.
256
00:18:26,438 --> 00:18:28,732
ROSA: So glad to
see you, Chris.
257
00:18:28,816 --> 00:18:32,986
It makes missing mother and father so much easier.
258
00:18:33,070 --> 00:18:38,992
LOUISA: We're happy
for the company and family.
259
00:18:39,076 --> 00:18:40,953
ROSA: I'm glad to
see you too, Lou.
260
00:18:41,036 --> 00:18:44,915
I don't know what I'd do
without female companionship.
261
00:18:44,998 --> 00:18:47,334
LOUISA: It does get pretty lonely out here,
262
00:18:47,417 --> 00:18:49,628
but the church is growing.
263
00:18:49,711 --> 00:18:53,549
You'll love the Bartschs, and others.
264
00:18:53,632 --> 00:18:56,385
CHRIS: You're just feeling
a bit homesick, sis.
265
00:18:56,468 --> 00:18:58,220
It will get better.
266
00:18:58,303 --> 00:19:00,973
And who knows, maybe the whole Haag family
267
00:19:01,056 --> 00:19:04,518
can join us before long.
268
00:19:04,601 --> 00:19:09,314
[Louisa chuckling]
269
00:19:10,941 --> 00:19:15,571
HENRY: Here comes Steve.
STEVE LINGE: Well, hello there.
270
00:19:15,654 --> 00:19:19,032
Here's the beautiful Mrs. Ise.
271
00:19:19,116 --> 00:19:21,618
I've heard so much about you, ma'am.
272
00:19:21,702 --> 00:19:25,539
I'm not sure why you chose to
help out this old, rough German.
273
00:19:25,622 --> 00:19:28,292
There are plenty of good German men in the county.
274
00:19:30,100 --> 00:19:31,532
(In German) German.
275
00:19:31,732 --> 00:19:33,492
He told me he was a Swede.
276
00:19:33,964 --> 00:19:34,965
[laughing]
277
00:19:35,048 --> 00:19:36,466
[wagon wheels rattling]
278
00:19:36,550 --> 00:19:39,720
STEVE: Mrs. Ise,
this is my wife, Pheobe.
279
00:19:39,803 --> 00:19:41,054
PHEOBE LINGE: Pleased to
meet you.
280
00:19:41,138 --> 00:19:42,639
ROSA: Likewise.
281
00:19:42,723 --> 00:19:46,476
PHEOBE: Now you can see
what I have to put up with.
282
00:19:46,560 --> 00:19:52,524
CHRIS BARTSCH: Ah, welcome to
Rosenthal, er, Rose Valley.
283
00:19:52,608 --> 00:20:00,608
Oh, I'm Chris Bartsch, and this
is my ehefrau, my wife, Mary.
284
00:20:00,699 --> 00:20:04,828
HENRY: I'm Henry Ise,
and this is my wife, Rosa.
285
00:20:04,912 --> 00:20:08,332
CHRIS: Nice to meet you.
286
00:20:08,532 --> 00:20:09,532
(In German) Are you German?
287
00:20:09,732 --> 00:20:11,570
ROSA (In German) My Parents-were born there.
288
00:20:11,690 --> 00:20:12,290
MARY BARTSCH: Welcome.
289
00:20:12,419 --> 00:20:15,923
If I can help in any way, please let me know.
290
00:20:16,006 --> 00:20:19,218
ROSA: Well, I'll be honest,
it has been an adjustment.
291
00:20:19,301 --> 00:20:22,596
MARY: Let me tell you,
when we first came out here,
292
00:20:22,679 --> 00:20:25,766
I told Chris I wouldn't stay
unless he repaired the roof,
293
00:20:25,849 --> 00:20:31,438
and he made the place livable.
Truthfully, it is an adjustment.
294
00:20:31,521 --> 00:20:36,109
ROSA: I'm trying to look
at the bright side,
295
00:20:36,193 --> 00:20:38,528
but Henry is a dreamer.
296
00:20:38,612 --> 00:20:40,447
MARY: I think you have
to be to come out here.
297
00:20:40,530 --> 00:20:42,199
[laughing]
298
00:20:42,282 --> 00:20:44,785
ROSA: I don't know if I'm
a dreamer, Mary.
299
00:20:44,868 --> 00:20:48,497
MARY: You believe in that
man over there, don't you?
300
00:20:48,580 --> 00:20:52,125
ROSA: I do.
MARY: See, you are a dreamer.
301
00:20:52,209 --> 00:20:54,419
We just dream differently.
302
00:20:54,503 --> 00:20:56,838
That's not a bad thing, you know.
303
00:20:56,922 --> 00:21:03,136
Sometimes, I think over time,
our dreams, they grow together.
304
00:21:03,220 --> 00:21:07,266
CHRIS: Well, we move on now,
let you get back to work.
305
00:21:07,349 --> 00:21:08,475
Leave her.
306
00:21:12,604 --> 00:21:14,856
REVEREND BOWERS: And Moses,
in Exodus 33,
307
00:21:14,940 --> 00:21:17,234
asked the Lord to show him His glory.
308
00:21:17,317 --> 00:21:20,028
He wanted to see the face and the glory of the Lord,
309
00:21:20,112 --> 00:21:23,490
but that could not be for the Lord said in verse 20,
310
00:21:23,573 --> 00:21:25,242
"You cannot see my face.
311
00:21:25,325 --> 00:21:27,286
No man sees my face
and lives."
312
00:21:27,369 --> 00:21:29,913
CONGREGANT: Amen, pastor.
313
00:21:29,997 --> 00:21:35,002
REVEREND BOWERS: That's why
the word had to become flesh.
314
00:21:35,085 --> 00:21:36,128
[handle clicking]
315
00:21:36,211 --> 00:21:38,213
[suspenseful music]
316
00:21:47,180 --> 00:21:49,933
[latch catching]
317
00:21:50,017 --> 00:21:52,436
HENRY: I'll go see
what they want.
318
00:21:52,519 --> 00:21:54,813
STEVE: I'm coming with you.
319
00:21:54,896 --> 00:21:59,151
CHRIS: And I will
cover you both.
320
00:21:59,234 --> 00:22:02,654
[suspenseful music intensifies]
321
00:22:13,165 --> 00:22:13,790
[handle clicking]
322
00:22:14,916 --> 00:22:19,171
[chickens flapping and clucking]
323
00:22:19,254 --> 00:22:21,882
[door creaking]
324
00:22:25,469 --> 00:22:27,554
HENRY: We were having
a prayer service.
325
00:22:27,637 --> 00:22:32,768
NEHARKA: My people are
starving, hungry.
326
00:22:32,851 --> 00:22:37,564
HENRY: We don't have much.
NEHARKA: You have more than we.
327
00:22:37,647 --> 00:22:41,443
STEVE: What about the bread?
Rosie's bread.
328
00:22:41,526 --> 00:22:45,906
HENRY: Yeah.
Please ask her.
329
00:22:45,989 --> 00:22:50,786
[footsteps]
330
00:22:51,286 --> 00:22:55,165
CHRIS: They just want food.
Don't worry, don't worry.
331
00:22:55,248 --> 00:22:57,084
[relieved sighing]
332
00:22:57,167 --> 00:22:58,380
REVEREND BOWERS: Now, let's
not all be frightened
333
00:22:58,460 --> 00:23:01,505
and concerned here.
Let's remain calm, ladies.
334
00:23:04,716 --> 00:23:07,427
ROSA: Is that all they want?
CHRIS: Yeah, yeah, yeah.
335
00:23:07,511 --> 00:23:09,596
Just food.
Just food.
336
00:23:09,679 --> 00:23:13,058
[knife sawing]
337
00:23:13,141 --> 00:23:17,354
[plates clattering]
338
00:23:28,740 --> 00:23:31,535
[footsteps]
339
00:23:40,460 --> 00:23:44,256
[bird chirping]
340
00:23:44,339 --> 00:23:47,801
NEHARKA: Bread is no good.
HENRY: The bread is good.
341
00:23:47,884 --> 00:23:50,470
And we have more.
342
00:23:50,554 --> 00:23:53,598
NEHARKA: What is this?
HENRY: Butter.
343
00:23:53,682 --> 00:23:57,644
My wife's butter.
NEHARKA: We need meat.
344
00:23:57,727 --> 00:23:59,479
I have nothing to hunt.
345
00:23:59,563 --> 00:24:03,275
All of the hunt has moved away
since your people came upon us.
346
00:24:06,111 --> 00:24:09,114
Take them.
All of them!
347
00:24:20,792 --> 00:24:24,004
[footsteps]
348
00:24:29,551 --> 00:24:31,178
[handle clicking]
349
00:24:36,224 --> 00:24:39,811
REVEREND BOWERS: Well, we thank
the Lord for our safe keeping.
350
00:24:41,480 --> 00:24:43,106
[knocking]
351
00:24:43,565 --> 00:24:45,859
HENRY: Quiet, please.
352
00:24:52,032 --> 00:24:54,576
[door squeaking]
353
00:25:03,460 --> 00:25:05,212
NEHARKA: Very good.
354
00:25:20,977 --> 00:25:24,147
[handle clicking]
355
00:25:26,066 --> 00:25:30,237
HENRY: Those chickens
were dying of cholera.
356
00:25:32,489 --> 00:25:33,865
It will make them all sick.
357
00:25:35,867 --> 00:25:39,412
CHRIS: Well, I wouldn't worry
about them anymore.
358
00:25:39,496 --> 00:25:42,082
No.
Come, come.
359
00:25:44,501 --> 00:25:45,380
REVEREND BOWERS: Shall
we continue with
360
00:25:45,460 --> 00:25:47,837
the services, everyone?
361
00:25:47,921 --> 00:25:49,381
In the book of Exodus…
362
00:25:52,300 --> 00:25:54,427
MART STARLING: Henry!
363
00:25:54,511 --> 00:25:57,305
Henry!
364
00:25:58,682 --> 00:25:59,808
Hi there, Henry.
365
00:25:59,891 --> 00:26:02,185
HENRY: Mart, King.
366
00:26:02,269 --> 00:26:03,812
MART: We got trouble up
at Oak Creek.
367
00:26:03,895 --> 00:26:05,021
HENRY: What kind of trouble?
368
00:26:05,105 --> 00:26:06,565
MART: It's Nebraska Stevens,
369
00:26:06,648 --> 00:26:09,484
the boy who got bit by the rabid wolf.
370
00:26:09,568 --> 00:26:12,571
He went mad yesterday and drove
his folks out the house.
371
00:26:12,654 --> 00:26:15,240
KING: Some of us will have
to help take care of him.
372
00:26:15,323 --> 00:26:18,493
HENRY: I hadn't heard about it.
His mother, she...
373
00:26:18,577 --> 00:26:20,328
MART: She's beside herself, Henry.
374
00:26:20,412 --> 00:26:22,038
Damn near lost her mind too.
375
00:26:22,122 --> 00:26:24,749
You know his pa.
He ain't doing much better.
376
00:26:24,833 --> 00:26:26,376
HENRY: Are they sure
it's the rabies?
377
00:26:26,459 --> 00:26:29,754
MART: What else?
It was more than just a scare.
378
00:26:29,838 --> 00:26:31,798
He was working down at the south
ranch when he heard a commotion
379
00:26:31,881 --> 00:26:33,675
in the chicken coop and went to see what was wrong.
380
00:26:33,758 --> 00:26:35,468
KING: People have been talking about a mad wolf
381
00:26:35,552 --> 00:26:37,053
for a long time.
382
00:26:37,137 --> 00:26:40,432
MART: I believe it now.
383
00:26:40,515 --> 00:26:43,184
Anyway, he took a gun with him
384
00:26:43,268 --> 00:26:45,020
when he went to check out the coop.
385
00:26:45,103 --> 00:26:47,272
But just as he rounded that door of the chicken coop,
386
00:26:47,355 --> 00:26:49,149
the beast burst out
and tore him up something fierce
387
00:26:49,232 --> 00:26:51,776
before he could even draw the damn gun.
388
00:26:51,860 --> 00:26:53,945
We thought he was alright for a while.
389
00:26:54,029 --> 00:26:56,448
Yesterday, he went down to the creek with his dad,
390
00:26:56,531 --> 00:26:59,075
when he saw that water, he had an awful fit.
391
00:26:59,159 --> 00:27:00,327
ROSA: Dear God.
392
00:27:00,410 --> 00:27:02,245
HENRY: Have they sought out
a doctor?
393
00:27:02,329 --> 00:27:07,459
MART: No, and they won't.
He's too far gone, Henry.
394
00:27:07,542 --> 00:27:10,211
You know doctors won't go near a boy who's gone mad.
395
00:27:10,295 --> 00:27:12,047
His pa and John Wise are doing their best
396
00:27:12,130 --> 00:27:13,423
to keep him under control,
397
00:27:13,506 --> 00:27:17,802
but they need somebody's help.
They need someone to dispel him.
398
00:27:21,473 --> 00:27:22,641
HENRY: Let's go.
399
00:27:31,066 --> 00:27:32,275
[horse galloping]
400
00:27:32,359 --> 00:27:34,319
[door thudding]
401
00:27:34,402 --> 00:27:36,154
[footsteps]
402
00:27:39,783 --> 00:27:41,076
How can I help?
403
00:27:41,159 --> 00:27:42,786
JOHN WISE: Take Bill Stevens' place so we can get
404
00:27:42,869 --> 00:27:46,998
his wife out of here.
The boy is beyond mad.
405
00:27:47,082 --> 00:27:49,793
He'll make sense for a minute and get close to you.
406
00:27:49,876 --> 00:27:52,587
Stay clear and stay safe.
407
00:27:52,671 --> 00:27:54,714
[eerie music]
408
00:27:57,217 --> 00:28:01,471
[rapid breathing]
409
00:28:06,976 --> 00:28:09,688
[sobbing]
410
00:28:09,771 --> 00:28:11,856
[eerie music continues]
411
00:28:27,831 --> 00:28:30,625
NEBRASKA STEVENS: Mother?
412
00:28:33,378 --> 00:28:34,671
Water.
413
00:28:35,463 --> 00:28:37,549
Water!
414
00:28:37,632 --> 00:28:40,176
Please, somebody give me a drink.
415
00:28:40,260 --> 00:28:45,181
Why won't you give me a drink?
I want a drink.
416
00:28:45,265 --> 00:28:47,308
JOHN: God, to hear him beg.
NEBRASKA: Water!
417
00:28:47,392 --> 00:28:48,601
JOHN: I can't listen
to him beg anymore.
418
00:28:48,685 --> 00:28:49,811
NEBRASKA: Please!
419
00:28:49,894 --> 00:28:53,148
[Nebraska sobbing]
JOHN: I'll give it to him.
420
00:29:07,245 --> 00:29:08,163
[cup clatters]
421
00:29:08,246 --> 00:29:10,039
[Lizzie cries out]
LIZZIE STEVENS: No!
422
00:29:10,123 --> 00:29:13,001
HENRY: Ma'am, we need
you to leave.
423
00:29:13,084 --> 00:29:17,839
NEBRASKA: Mother, do you
have to leave?
424
00:29:17,922 --> 00:29:19,674
I won't bite you.
425
00:29:19,758 --> 00:29:26,431
Please, just give me a kiss before you have to go.
426
00:29:26,514 --> 00:29:30,268
HENRY: You shouldn't do that.
Please go with your husband now.
427
00:29:30,351 --> 00:29:31,770
We'll watch over your boy.
428
00:29:31,853 --> 00:29:33,730
NEBRASKA: No mother,
I won't hurt you.
429
00:29:33,813 --> 00:29:35,148
BILL STEVENS: Come mother,
we must go.
430
00:29:35,231 --> 00:29:37,984
LIZZIE: No!
JOHN: Ma'am, I'm begging you.
431
00:29:38,067 --> 00:29:39,778
We'll do all we can.
432
00:29:39,861 --> 00:29:42,405
NEBRASKA: I'm fine.
433
00:29:42,489 --> 00:29:43,948
[eerie music continues]
434
00:29:44,032 --> 00:29:48,286
I'm fine.
LIZZIE: We love you, Nebraska.
435
00:29:48,369 --> 00:29:50,455
JOHN: We'll take care
of your boy.
436
00:29:50,538 --> 00:29:52,040
[sobbing]
437
00:29:52,123 --> 00:29:53,124
HENRY: Please go.
438
00:29:53,208 --> 00:29:54,501
Now!
439
00:29:54,584 --> 00:29:56,085
[footsteps]
440
00:29:56,169 --> 00:29:57,629
[door creaking]
441
00:30:00,048 --> 00:30:05,386
[somber music builds]
442
00:30:14,938 --> 00:30:16,481
God bless you.
443
00:30:21,069 --> 00:30:29,069
[somber music continues]
444
00:30:34,499 --> 00:30:37,836
ROSA: What are you
reading, Henry?
445
00:30:37,919 --> 00:30:41,089
HENRY: A book about
the reformation.
446
00:30:41,172 --> 00:30:43,842
ROSA: Is it interesting?
447
00:30:43,925 --> 00:30:46,678
HENRY: Yeah.
It helps me understand.
448
00:30:50,890 --> 00:30:55,687
I want a better education for our children.
449
00:30:55,770 --> 00:31:03,403
ROSA: Well, speaking of...
That's old man Vietz.
450
00:31:03,486 --> 00:31:06,823
[footsteps]
451
00:31:10,743 --> 00:31:11,870
[Vietz knocking]
452
00:31:11,953 --> 00:31:12,954
[handle clicking]
453
00:31:14,038 --> 00:31:15,456
[birds chirping]
454
00:31:15,540 --> 00:31:18,293
VIETZ: Hello Mr. Ise.
455
00:31:18,376 --> 00:31:23,798
My name is Vietz, I run the post office.
456
00:31:23,882 --> 00:31:25,967
HENRY: Mr. Vietz,
please come in.
457
00:31:26,050 --> 00:31:28,803
VIETZ: Thank you.
458
00:31:28,887 --> 00:31:32,056
I have a piece of mail here for you.
459
00:31:32,140 --> 00:31:35,894
HENRY: Thank you.
460
00:31:35,977 --> 00:31:41,649
VIETZ: I can no longer
run the post office.
461
00:31:41,733 --> 00:31:49,282
You see, Mr. Bender,
he finds my services
462
00:31:49,365 --> 00:31:53,578
irritating for some reason.
463
00:31:53,661 --> 00:31:55,288
HENRY: He can't take
your job away.
464
00:31:55,371 --> 00:31:56,372
VIETZ: Oh, no, no.
465
00:31:56,456 --> 00:31:57,749
He can't do that.
466
00:31:57,832 --> 00:32:01,377
No, I just need to take a leave of absence,
467
00:32:01,461 --> 00:32:04,464
so he'll quit worrying about me.
468
00:32:04,547 --> 00:32:06,925
HENRY: You shouldn't' let
him intimidate you.
469
00:32:07,008 --> 00:32:14,390
VIETZ: Oh, my services are
much bigger than this.
470
00:32:14,474 --> 00:32:21,898
You see, the people around here don't understand me.
471
00:32:21,981 --> 00:32:26,903
You understand,
don't you, Mr. Ise?
472
00:32:26,986 --> 00:32:31,866
HENRY: I don't know,
but I'll listen.
473
00:32:31,950 --> 00:32:36,079
VIETZ: Good.
Good.
474
00:32:36,162 --> 00:32:43,086
You see, I am a traveler.
475
00:32:43,169 --> 00:32:47,715
We're all travelers in this weary world.
476
00:32:47,799 --> 00:32:52,220
Some of us on the road to salvation,
477
00:32:52,303 --> 00:33:00,303
some on the road to ruin.
478
00:33:01,896 --> 00:33:08,236
I have always tried to be a servant to man
479
00:33:08,319 --> 00:33:12,824
and a disciple to God.
480
00:33:12,907 --> 00:33:16,661
HENRY: I understand.
VIETZ: Yes, yes.
481
00:33:16,744 --> 00:33:23,167
So, you can take over my position as postmaster,
482
00:33:23,251 --> 00:33:26,796
but from here in your own home, of course.
483
00:33:26,879 --> 00:33:30,174
And by and by, I would come back and relieve you.
484
00:33:33,302 --> 00:33:35,346
HENRY: I believe
I could do that.
485
00:33:35,430 --> 00:33:38,057
VIETZ: Yes.
Good, good.
486
00:33:38,141 --> 00:33:42,895
Well, God bless this house and all who dwell here.
487
00:33:49,652 --> 00:33:51,320
Goodbye.
488
00:33:51,404 --> 00:33:55,700
HENRY: Where will
you go, Vietz?
489
00:33:55,783 --> 00:33:58,536
VIETZ: Oh, I don't know.
490
00:33:58,619 --> 00:34:03,708
I'm sure I'll find the proper field for my services.
491
00:34:03,791 --> 00:34:06,878
Ma'am, sir.
492
00:34:06,961 --> 00:34:09,505
[handle clicking]
493
00:34:09,589 --> 00:34:12,341
HENRY: Good luck.
494
00:34:17,889 --> 00:34:19,140
[door closes]
495
00:34:19,223 --> 00:34:21,350
[footsteps]
496
00:34:24,062 --> 00:34:25,646
[knife clicking]
497
00:34:25,730 --> 00:34:26,481
[thudding]
498
00:34:26,564 --> 00:34:27,690
[sighing]
499
00:34:27,774 --> 00:34:31,069
ROSA: You say yes to
everything and everyone
500
00:34:31,152 --> 00:34:34,072
without asking any details, Henry.
501
00:34:34,155 --> 00:34:36,032
HENRY: I have to help.
502
00:34:36,115 --> 00:34:40,119
ROSA: You have to take care
of our family, our needs.
503
00:34:40,203 --> 00:34:43,122
I am with child.
HENRY: You're what?
504
00:34:43,206 --> 00:34:46,542
Really?
Are you sure?
505
00:34:46,626 --> 00:34:50,546
ROSA: I'm sure.
HENRY: I'm gonna be a father.
506
00:34:50,630 --> 00:34:53,925
We're gonna be parents, Rosie.
ROSA: Yes.
507
00:34:54,008 --> 00:34:56,511
HENRY: I was gonna go get supplies, but I can't go now.
508
00:34:56,594 --> 00:34:59,222
ROSA: Please go.
Take care of things.
509
00:34:59,305 --> 00:35:01,307
HENRY: And leave you alone?
How?
510
00:35:01,390 --> 00:35:02,892
ROSA: I'm fine.
511
00:35:02,975 --> 00:35:05,228
I worry you're spreading yourself too thin.
512
00:35:05,311 --> 00:35:06,813
HENRY: I don't need to go.
513
00:35:06,896 --> 00:35:08,648
ROSA: The baby won't be
here for several months.
514
00:35:08,731 --> 00:35:11,192
Please, go take care of things.
515
00:35:11,275 --> 00:35:12,693
HENRY: Let me take you
to your brother's.
516
00:35:12,777 --> 00:35:15,238
ROSA: I don't need to
be babysat, Henry.
517
00:35:15,321 --> 00:35:17,490
HENRY: I know.
518
00:35:17,573 --> 00:35:20,576
Okay.
I'll be back by tomorrow.
519
00:35:24,497 --> 00:35:26,874
[Rosa chuckling]
520
00:35:26,958 --> 00:35:28,376
MARY: Yes Rosie, it's good.
It is good.
521
00:35:28,459 --> 00:35:30,837
It is good.
All is good.
522
00:35:30,920 --> 00:35:33,923
All is good.
Just one more time, Rosie.
523
00:35:34,006 --> 00:35:35,424
One more time.
Come on.
524
00:35:35,508 --> 00:35:36,467
Come on.
525
00:35:36,551 --> 00:35:37,635
Louisa and I are here for you.
526
00:35:37,718 --> 00:35:38,553
[screaming]
527
00:35:38,636 --> 00:35:39,804
LOUISA: It is good.
It's good.
528
00:35:39,887 --> 00:35:41,139
Come on, Rosie.
Come on.
529
00:35:41,222 --> 00:35:43,724
MARY: Come on.
Yes, yes.
530
00:35:43,808 --> 00:35:44,809
[screaming]
531
00:35:44,892 --> 00:35:46,227
Good.
LOUISA: Keep going.
532
00:35:46,310 --> 00:35:48,354
MARY: Yes Rosie, yes!
533
00:35:48,437 --> 00:35:49,230
[Rosa screaming]
534
00:35:49,313 --> 00:35:50,731
More, more!
LOUISA: Keep going.
535
00:35:50,815 --> 00:35:53,151
MARY: All is good.
LOUISA: Keep going.
536
00:35:53,234 --> 00:35:55,111
MARY: We have baby!
We have baby!
537
00:35:55,194 --> 00:35:55,987
[baby crying]
538
00:35:56,070 --> 00:35:58,406
Woo, baby is here.
Baby is here!
539
00:35:58,489 --> 00:36:00,992
Oh, good.
Rose, your baby is here.
540
00:36:01,075 --> 00:36:04,370
[crying]
[baby crying]
541
00:36:04,453 --> 00:36:06,664
You have baby, Rosie.
Baby.
542
00:36:06,747 --> 00:36:07,582
[Laughing]
543
00:36:07,665 --> 00:36:08,416
Baby is here.
544
00:36:08,499 --> 00:36:09,584
[Rosie laughing]
545
00:36:09,667 --> 00:36:10,877
[baby crying]
546
00:36:10,960 --> 00:36:13,504
[handle clicking]
547
00:36:13,588 --> 00:36:18,092
[laughing]
548
00:36:18,176 --> 00:36:21,929
ROSA: Henry, it's a boy.
HENRY: He has blue eyes, Rosie.
549
00:36:22,013 --> 00:36:24,891
[laughing]
550
00:36:24,974 --> 00:36:27,560
ROSA: We're going
to name him Albert.
551
00:36:27,643 --> 00:36:32,356
[relieved sighing]
HENRY: Son.
552
00:36:32,440 --> 00:36:34,942
Can you stay for a couple of days?
553
00:36:35,026 --> 00:36:36,652
I'm new to this.
554
00:36:36,736 --> 00:36:39,697
MARY: Of course.
I was planning on it.
555
00:36:39,780 --> 00:36:42,033
But we are going to need some things.
556
00:36:42,116 --> 00:36:43,659
I'll need you to go into town, Henry.
557
00:36:46,621 --> 00:36:49,040
LOUISA: I'll stay as well,
if you want me to, Rosie.
558
00:36:59,425 --> 00:37:02,970
[Albert screaming]
559
00:37:03,054 --> 00:37:06,641
HENRY: What is it?
What's wrong?
560
00:37:06,724 --> 00:37:08,059
ROSA: I don't know.
561
00:37:08,142 --> 00:37:08,976
[sighing]
562
00:37:09,060 --> 00:37:10,144
[Albert continues crying]
563
00:37:10,228 --> 00:37:12,021
I don't know.
564
00:37:12,104 --> 00:37:13,606
Could you please go get a doctor?
565
00:37:13,689 --> 00:37:15,149
HENRY: When's the
last time he fed?
566
00:37:15,233 --> 00:37:16,859
ROSA: I don't know.
Please go get a doctor.
567
00:37:16,943 --> 00:37:18,778
HENRY: I don't wanna leave.
ROSA: Go!
568
00:37:18,861 --> 00:37:19,737
Please!
569
00:37:19,820 --> 00:37:24,742
[Albert fusses]
570
00:37:24,825 --> 00:37:26,911
[handle clicking]
571
00:37:26,994 --> 00:37:32,750
[crying continues]
572
00:37:32,833 --> 00:37:34,710
[deep sighing]
573
00:37:34,794 --> 00:37:38,881
[screaming continues]
574
00:37:44,595 --> 00:37:48,474
Oh, sweet Albert, papa went to get you a doctor.
575
00:37:51,644 --> 00:37:53,145
It's okay, Albert.
576
00:37:55,147 --> 00:37:56,565
It's okay.
577
00:37:56,649 --> 00:37:59,318
[crying intensifies]
578
00:37:59,402 --> 00:38:01,070
Where is Henry?
579
00:38:09,287 --> 00:38:10,621
No.
580
00:38:10,705 --> 00:38:12,039
[sniffling]
581
00:38:12,123 --> 00:38:12,723
No!
No.
582
00:38:17,086 --> 00:38:21,716
[sobbing]
583
00:38:21,799 --> 00:38:23,426
Henry!
584
00:38:23,509 --> 00:38:26,512
[sobbing]
585
00:38:26,595 --> 00:38:32,727
I'm so sorry.
I'm so sorry.
586
00:38:32,810 --> 00:38:35,604
No.
587
00:38:35,688 --> 00:38:37,356
I love you.
588
00:38:37,440 --> 00:38:39,692
I love you.
589
00:38:39,775 --> 00:38:42,069
[haunting music]
590
00:39:14,935 --> 00:39:17,938
[footsteps]
591
00:39:18,022 --> 00:39:21,484
[haunting music continues]
592
00:39:44,382 --> 00:39:47,510
[knife clacking]
593
00:40:17,373 --> 00:40:18,416
[sighing]
594
00:40:18,499 --> 00:40:19,959
ROSA: I guess it's about time
for dinner.
595
00:40:30,177 --> 00:40:33,597
When I lost sweet Albert,
596
00:40:33,681 --> 00:40:39,645
I couldn't imagine my future without him.
597
00:40:39,728 --> 00:40:42,982
People think when you have other children,
598
00:40:43,065 --> 00:40:47,945
you somehow forget your loss.
599
00:40:48,028 --> 00:40:51,949
You don't.
It's not true, Johnny.
600
00:40:52,032 --> 00:40:55,703
Loss is loss.
JOHN: I know.
601
00:40:55,786 --> 00:41:00,249
So hard not to know what he
would've looked like or become.
602
00:41:00,332 --> 00:41:03,752
ROSA: As difficult
as it was on me,
603
00:41:03,836 --> 00:41:08,090
your father took it even harder.
604
00:41:08,174 --> 00:41:09,967
But he kept it inside.
605
00:41:14,847 --> 00:41:16,891
From John?
606
00:41:16,974 --> 00:41:17,975
[sniffling]
607
00:41:18,058 --> 00:41:22,480
HENRY: From Kate.
ROSA: What does she say?
608
00:41:22,563 --> 00:41:30,563
HENRY: Things are good in Iowa.
The Brietze's farm's for sale.
609
00:41:31,113 --> 00:41:36,827
I could own that farm if I hadn't had my $300 stolen.
610
00:41:36,911 --> 00:41:38,496
ROSA: I've prayed that their conscience would move
611
00:41:38,579 --> 00:41:41,790
them to return your money.
612
00:41:41,874 --> 00:41:47,254
I guess that only happens in storybooks.
613
00:41:47,338 --> 00:41:51,425
HENRY: Iowa's good country.
614
00:41:51,509 --> 00:41:55,721
I helped break that farm after the war.
615
00:41:55,804 --> 00:42:02,186
The best around there.
616
00:42:02,269 --> 00:42:05,773
This place… [papers shuffling]
617
00:42:05,856 --> 00:42:08,901
Everything dies here.
618
00:42:08,984 --> 00:42:16,158
My corn, my son, everything.
619
00:42:21,413 --> 00:42:24,833
ROSA: It will rain
one of these days.
620
00:42:24,917 --> 00:42:28,921
I remember what it was like 14 years ago at Holton.
621
00:42:29,004 --> 00:42:31,465
It was worse than this.
622
00:42:31,549 --> 00:42:34,885
It was our first year in this country.
623
00:42:34,969 --> 00:42:38,055
Mother and father didn't know what to expect.
624
00:42:44,770 --> 00:42:50,025
[footsteps]
625
00:42:50,109 --> 00:42:53,237
[door closes]
626
00:42:53,320 --> 00:42:55,948
[corn stalks crunching]
627
00:43:01,579 --> 00:43:06,625
HENRY: It's worthless.
It made it all worthless.
628
00:43:10,379 --> 00:43:12,506
ROSA: Please listen to me.
629
00:43:12,590 --> 00:43:17,344
When my folks came here, we had
no rain from May to November.
630
00:43:17,428 --> 00:43:24,059
We had no wheat, no corn, no rye, no money, nothing.
631
00:43:24,143 --> 00:43:27,813
Father was ill, so we had nothing to eat.
632
00:43:27,896 --> 00:43:30,566
[sighing]
And poor mother.
633
00:43:30,649 --> 00:43:33,027
She saw that we weren't gonna make it to spring,
634
00:43:33,110 --> 00:43:38,365
so she started to Atchison,
and got caught in a blizzard.
635
00:43:38,449 --> 00:43:41,619
HENRY: How old were you?
636
00:43:41,702 --> 00:43:43,662
ROSA: I was five.
637
00:43:43,746 --> 00:43:44,872
As the days passed,
638
00:43:44,955 --> 00:43:50,127
father realized that mother might've lost her life,
639
00:43:50,210 --> 00:43:55,924
but he couldn't help.
He was so sick.
640
00:43:56,008 --> 00:43:59,261
One day, he started to cut our hair,
641
00:43:59,345 --> 00:44:02,056
and he began to cry.
642
00:44:02,139 --> 00:44:07,561
I'd never seen my father cry.
643
00:44:07,645 --> 00:44:10,356
HENRY: What happened
to your mother?
644
00:44:10,439 --> 00:44:13,400
ROSA: Oh, thank God
a wagon passed by
645
00:44:13,484 --> 00:44:16,278
and took her to a reservation and saved her life.
646
00:44:25,162 --> 00:44:29,291
Henry, you have not failed.
647
00:44:29,375 --> 00:44:33,962
You told me it would get better, and it will.
648
00:44:34,046 --> 00:44:37,383
HENRY: I'm good at
floating hope out there, eh?
649
00:44:37,466 --> 00:44:39,927
ROSA: It's more than hope,
it's love.
650
00:44:40,010 --> 00:44:46,642
Love for your fellow man, for me, for our babies.
651
00:44:46,725 --> 00:44:52,648
We will have more babies, I feel it in my bones.
652
00:44:52,731 --> 00:44:56,819
HENRY: It hurts to fail.
653
00:44:56,902 --> 00:44:59,488
ROSA: It's part of life.
654
00:44:59,571 --> 00:45:02,700
You taught me that.
655
00:45:02,783 --> 00:45:06,704
So, maybe you should listen to yourself.
656
00:45:06,787 --> 00:45:09,373
[corn stalks crunching]
657
00:45:21,427 --> 00:45:27,266
We have no place to go, and nowhere else to be but here.
658
00:45:27,349 --> 00:45:33,105
This is our home.
Our home.
659
00:45:33,188 --> 00:45:36,442
I will not let you quit.
660
00:45:36,525 --> 00:45:38,485
[sniffling]
661
00:45:38,569 --> 00:45:39,449
[solemn music]
662
00:45:46,869 --> 00:45:50,456
JOHN KIPLINGER: Lord, we thank
you for our blessings.
663
00:45:50,539 --> 00:45:53,500
We pray for our families and our friends.
664
00:45:53,584 --> 00:46:01,425
We ask all of this in Jesus' name, amen.
665
00:46:01,508 --> 00:46:02,843
HENRY: Grateful to have
you here, Reverend.
666
00:46:02,926 --> 00:46:05,220
JOHN: Glad to be with you.
HENRY: This is my wife, Rosie.
667
00:46:05,304 --> 00:46:06,305
ROSA: Hi.
668
00:46:06,388 --> 00:46:08,015
HENRY: And my brother
and sister-in-law,
669
00:46:08,098 --> 00:46:09,975
Chris and Louisa Haag.
670
00:46:10,058 --> 00:46:11,143
JOHN: Nice to meet you.
671
00:46:11,226 --> 00:46:13,479
This is my wife, Amanda.
AMANDA KIPLINGER: Hi.
672
00:46:13,562 --> 00:46:17,107
HENRY: Hello.
AMANDA: Hello.
673
00:46:18,525 --> 00:46:22,279
LOUISA: It's wonderful news, Rosie. Are you sure?
674
00:46:22,362 --> 00:46:23,697
ROSA: I'm sure.
675
00:46:23,781 --> 00:46:25,449
LOUISA: How far along
do you think you are?
676
00:46:25,532 --> 00:46:29,953
ROSA: Two, maybe three weeks.
Two, maybe three months.
677
00:46:30,037 --> 00:46:30,954
[squealing]
678
00:46:31,038 --> 00:46:32,623
[laughing]
679
00:46:32,706 --> 00:46:35,542
Those early years were challenging,
680
00:46:35,626 --> 00:46:37,085
but we were blessed.
681
00:46:37,169 --> 00:46:41,048
And in 1885, with the help of our neighbors,
682
00:46:41,131 --> 00:46:43,008
we built a new home.
683
00:46:43,091 --> 00:46:45,677
We were so proud and grateful.
684
00:46:45,761 --> 00:46:49,640
We also were blessed with the sound of little feet.
685
00:46:49,723 --> 00:46:52,851
What once felt like an impossible dream
686
00:46:52,935 --> 00:46:55,521
was now a reality.
687
00:46:55,604 --> 00:46:58,148
We were home.
688
00:46:58,232 --> 00:47:00,317
[light instrumental music]
689
00:47:00,400 --> 00:47:03,403
[birds chirping]
690
00:47:50,075 --> 00:47:53,829
HENRY: What do you think, Rosie?
Do you like our new home?
691
00:47:53,912 --> 00:47:55,956
ROSA: I do, Henry.
692
00:47:56,039 --> 00:48:00,752
I'm grateful to you and everyone who's helped us.
693
00:48:00,836 --> 00:48:05,048
We've worked hard for this.
HENRY: We've been blessed.
694
00:48:05,132 --> 00:48:08,093
ROSA: We've had
some lean years.
695
00:48:08,176 --> 00:48:11,471
HENRY: I'm grateful
we did this together.
696
00:48:11,555 --> 00:48:13,473
I wanna get you a gift.
697
00:48:13,557 --> 00:48:16,977
ROSA: Henry, this gift is
more than I could dream.
698
00:48:17,060 --> 00:48:19,021
HENRY: You've been laboring
so hard with the sewing
699
00:48:19,104 --> 00:48:23,317
for the children, I wanna buy you a machine.
700
00:48:23,400 --> 00:48:25,152
[chuckling]
701
00:48:25,235 --> 00:48:27,863
ROSA: The Bartschs have
a machine I could use
702
00:48:27,946 --> 00:48:30,073
or ask them to do some sewing.
703
00:48:30,157 --> 00:48:31,742
HENRY: You need your own.
704
00:48:31,825 --> 00:48:38,206
We have many children now, and maybe more to come.
705
00:48:39,166 --> 00:48:41,126
[clapping]
706
00:48:41,209 --> 00:48:44,296
["Little Old Sod Shanty on the Claim" playing]
707
00:48:49,092 --> 00:48:51,053
♪ I'm looking
rather seedy now ♪
708
00:48:51,136 --> 00:48:53,889
♪ While holding down
my claim ♪
709
00:48:53,972 --> 00:48:58,393
♪ And my vittles are not always
served the best ♪
710
00:48:58,477 --> 00:49:03,148
♪ And the mice play shyly round
me as I nestle down to rest ♪
711
00:49:03,231 --> 00:49:08,362
♪ In the little old sod shanty
on my claim ♪
712
00:49:08,445 --> 00:49:13,200
♪ Oh the hinges are of leather
and the windows have no glass ♪
713
00:49:13,283 --> 00:49:18,246
♪ And the board roof lets
the howling blizzard in ♪
714
00:49:18,330 --> 00:49:22,626
♪ And I hear the hungry coyote
as he slinks up thru the grass ♪
715
00:49:22,709 --> 00:49:27,214
♪ Round the little old sod
shanty on my claim ♪
716
00:49:33,011 --> 00:49:38,892
♪ Round the little old sod shanty on my claim ♪
717
00:49:38,976 --> 00:49:42,104
[applauding]
718
00:49:43,438 --> 00:49:45,649
[hooves thudding]
719
00:49:49,111 --> 00:49:51,822
[Joe screaming]
720
00:49:51,905 --> 00:49:55,242
ROSA: Something's wrong
with Joe.
721
00:49:55,325 --> 00:49:57,202
He's fussing and feverish.
722
00:49:57,285 --> 00:49:58,286
HENRY: What is it?
723
00:49:58,370 --> 00:50:01,039
ROSA: I don't know,
but I'll sit up with him.
724
00:50:01,123 --> 00:50:03,041
HENRY: I will, dear.
725
00:50:03,125 --> 00:50:08,213
[Joe crying]
726
00:50:08,296 --> 00:50:12,175
Try to get some rest.
ROSA: I can't.
727
00:50:12,259 --> 00:50:15,721
I'm worried sick.
728
00:50:15,804 --> 00:50:20,100
[handle clicking]
729
00:50:20,183 --> 00:50:22,394
[Joe crying]
730
00:50:30,986 --> 00:50:35,323
HENRY: What if it
is the paralysis?
731
00:50:35,407 --> 00:50:37,951
ROSA: That's what Linge's
baby had.
732
00:50:38,035 --> 00:50:43,957
HENRY: Steve said she had a
fever, was fretful for days,
733
00:50:44,041 --> 00:50:47,377
and she just died.
734
00:50:47,461 --> 00:50:49,921
ROSA: Henry, you must
go get the doctor.
735
00:50:50,005 --> 00:50:54,468
He'll know what to do, go.
Go now!
736
00:50:54,551 --> 00:50:56,470
Go as fast as you can.
737
00:50:56,553 --> 00:50:58,680
HENRY: Wouldn't it be better
to take him to the doctor?
738
00:50:58,764 --> 00:51:02,100
We could get there faster than he can get to us.
739
00:51:02,184 --> 00:51:04,853
Laura, Billy, come, come.
740
00:51:07,647 --> 00:51:09,858
We're gonna take Joe to the doctor.
741
00:51:09,941 --> 00:51:13,320
Help your mother, I'm gonna hitch up the team.
742
00:51:13,403 --> 00:51:15,113
LAURA ISE: Yes, father.
743
00:51:15,197 --> 00:51:16,077
[somber music]
744
00:51:24,039 --> 00:51:25,582
ROSA: Come, come.
745
00:51:25,665 --> 00:51:26,958
[music continues]
746
00:51:38,011 --> 00:51:43,391
[footsteps]
747
00:51:43,475 --> 00:51:46,103
DOC POOLE: Is the lad sick?
748
00:51:46,186 --> 00:51:49,189
Bad weather for youngins, I'll tell you.
749
00:51:51,608 --> 00:51:55,153
HENRY: Cross and feverish
since Thursday.
750
00:51:55,237 --> 00:51:57,030
He hasn't been able to move either foot.
751
00:52:03,870 --> 00:52:06,248
ROSA: Is it the paralysis?
752
00:52:06,331 --> 00:52:08,792
DOC POOLE: I'm afraid
if it is the paralysis…
753
00:52:08,875 --> 00:52:10,127
[sighing]
754
00:52:10,210 --> 00:52:12,087
...there's just
not much I can do.
755
00:52:12,170 --> 00:52:16,716
I'm just a country doctor, and I'm limited.
756
00:52:16,800 --> 00:52:18,844
[sighing]
757
00:52:18,927 --> 00:52:24,599
Henry, Rosie, I wish to God
758
00:52:24,683 --> 00:52:29,229
we could get him in to see somebody else.
759
00:52:29,312 --> 00:52:35,485
I'm afraid it's possible that
this boy will never walk again.
760
00:52:35,569 --> 00:52:36,736
ROSA: No, no.
761
00:52:36,820 --> 00:52:38,405
You have to do something for him.
762
00:52:38,488 --> 00:52:39,531
DOC POOLE: Okay, okay.
763
00:52:39,614 --> 00:52:41,992
Let's don't get ahead of ourselves, okay?
764
00:52:42,075 --> 00:52:43,618
He might get over it.
765
00:52:43,702 --> 00:52:46,163
He's young and he seems stout enough,
766
00:52:46,246 --> 00:52:49,875
and yeah, he could pull through it.
767
00:52:49,958 --> 00:52:56,006
And besides, he comes from good stock, that's right.
768
00:52:56,089 --> 00:52:58,133
So, here's what I want you to do.
769
00:52:58,216 --> 00:53:01,887
I want you to give him a couple of tablespoons
770
00:53:01,970 --> 00:53:04,973
of this every hour.
771
00:53:05,056 --> 00:53:07,809
I want you to bring him back tomorrow and every day
772
00:53:07,893 --> 00:53:10,020
of this week, if need be, all right?
773
00:53:10,103 --> 00:53:11,104
And above all else,
774
00:53:11,188 --> 00:53:13,815
we've got to feed him good, nourishing food,
775
00:53:13,899 --> 00:53:21,281
we've got to keep his strength up, all right?
776
00:53:21,364 --> 00:53:22,866
[sighing]
777
00:53:35,795 --> 00:53:36,515
[footsteps]
778
00:53:43,053 --> 00:53:50,018
Henry, you gotta be strong.
That woman's gonna need you.
779
00:53:50,101 --> 00:53:53,605
I know you want answers, but answers take time
780
00:53:53,688 --> 00:54:01,112
and you're just gonna have to take one day at a time.
781
00:54:01,196 --> 00:54:02,280
HENRY: I understand.
782
00:54:05,158 --> 00:54:08,912
ROSA: Never walk again?
Never walk again.
783
00:54:08,995 --> 00:54:11,414
HENRY: That's not what he said.
We'll get help.
784
00:54:11,498 --> 00:54:14,709
[wagon wheels rattling]
785
00:54:14,793 --> 00:54:17,254
ROSA: From where, Henry?
We don't have any money.
786
00:54:19,256 --> 00:54:24,052
Our baby will never walk again.
What will he be?
787
00:54:24,135 --> 00:54:27,931
He can't go to school, he can't have a regular job.
788
00:54:28,014 --> 00:54:31,601
He will be a cripple.
HENRY: You're going too far.
789
00:54:31,685 --> 00:54:36,523
We need to go to God for this.
ROSA: And where is God now, huh?
790
00:54:36,606 --> 00:54:41,653
Our child, our son.
791
00:54:41,736 --> 00:54:47,993
HENRY: Our little boy needs you,
and so do I.
792
00:54:48,076 --> 00:54:52,289
ROSA: I know.
HENRY: We'll go to God.
793
00:55:00,672 --> 00:55:02,632
DOCTOR BISHOP: We have a
sick one, do we?
794
00:55:02,716 --> 00:55:06,094
HENRY: He hasn't been able
to walk for some time.
795
00:55:06,177 --> 00:55:08,513
ROSA: He had quite a
fever and the doctor
796
00:55:08,596 --> 00:55:10,807
at Downs said it might be the paralysis.
797
00:55:15,770 --> 00:55:18,440
DOCTOR BISHOP: Did he
ever walk properly?
798
00:55:18,523 --> 00:55:20,900
ROSA: Well, maybe barely.
799
00:55:20,984 --> 00:55:24,195
But he was playful, though, and healthy.
800
00:55:24,279 --> 00:55:26,364
There's just something wrong.
801
00:55:26,448 --> 00:55:31,328
DOCTOR BISHOP: I see.
802
00:55:31,411 --> 00:55:35,373
I believe this will be of help to him.
803
00:55:35,457 --> 00:55:36,541
HENRY: What is it?
804
00:55:36,624 --> 00:55:38,626
DOCTOR BISHOP: The names
aren't important.
805
00:55:38,710 --> 00:55:41,338
But we have seen some pretty fine reactions
806
00:55:41,421 --> 00:55:43,131
with this medicine.
807
00:55:43,214 --> 00:55:45,300
Of course, improvement or responses
808
00:55:45,383 --> 00:55:48,011
will vary from patient to patient.
809
00:55:48,094 --> 00:55:49,888
ROSA: When might
we see improvement?
810
00:55:49,971 --> 00:55:51,473
DOCTOR BISHOP: As I said,
811
00:55:51,556 --> 00:55:53,725
this will vary from patient to patient.
812
00:55:53,808 --> 00:56:00,774
But he's young and relatively healthy it seems.
813
00:56:00,857 --> 00:56:02,901
HENRY: How much will this all
cost, doctor?
814
00:56:02,984 --> 00:56:04,319
DOCTOR BISHOP: Well,
let's see.
815
00:56:04,402 --> 00:56:06,154
What did we plan on today?
816
00:56:06,237 --> 00:56:09,324
HENRY: I have just $300.
817
00:56:09,407 --> 00:56:10,700
DOCTOR BISHOP: As a
matter of fact,
818
00:56:10,784 --> 00:56:13,244
that is exactly what my bill is.
819
00:56:13,328 --> 00:56:16,956
I'm certainly glad you have that today, son.
820
00:56:17,040 --> 00:56:19,793
I bet soon, he'll be as good as new.
821
00:56:19,876 --> 00:56:22,045
[somber music]
822
00:56:40,146 --> 00:56:42,565
[cup clanking]
823
00:56:42,649 --> 00:56:45,527
ROSA: That rotten doctor.
824
00:56:45,610 --> 00:56:49,322
Not only did he frighten us, but he took our money.
825
00:56:49,406 --> 00:56:51,825
JOHN: Oh, mother,
it was meant to be.
826
00:56:51,908 --> 00:56:55,954
ROSA: But John, the man was
a charlatan and a fake.
827
00:56:56,037 --> 00:57:02,210
JOHN: I know,
but my leg was no good.
828
00:57:09,592 --> 00:57:10,927
[sighing]
829
00:57:11,010 --> 00:57:15,557
ROSA: Who knew that my boy
would grow to be the great
830
00:57:15,640 --> 00:57:17,559
Dr. John Ise?
831
00:57:17,642 --> 00:57:19,811
JOHN: Well, whatever
I've become,
832
00:57:19,894 --> 00:57:22,522
I have you and father to thank for it.
833
00:57:22,605 --> 00:57:26,317
You set the bar high, mother.
I'm grateful.
834
00:57:26,401 --> 00:57:29,028
ROSA: Your father was
the intelligent one.
835
00:57:29,112 --> 00:57:31,114
He taught y'all so much.
836
00:57:32,991 --> 00:57:34,742
HENRY: It's nice
to have you here, Pastor,
837
00:57:34,826 --> 00:57:36,161
and Mrs. Kiplinger.
838
00:57:36,244 --> 00:57:39,080
JOHN: This community has
been a real blessing to us.
839
00:57:39,164 --> 00:57:42,292
AMANDA: It feels like home.
ROSA: It's our pleasure.
840
00:57:42,375 --> 00:57:46,671
BILLY ISE: Cookies!
ROSA: After dinner.
841
00:57:46,754 --> 00:57:50,008
JOHN: Henry, I know you
grew up in Germany.
842
00:57:50,091 --> 00:57:51,342
HENRY: Württemberg.
843
00:57:51,426 --> 00:57:53,303
JOHN: How old were you
when you came over, Henry?
844
00:57:53,386 --> 00:57:56,139
HENRY: Seventeen.
I came with my sister.
845
00:57:56,222 --> 00:57:58,892
JOHN: And you fought in the war?
HENRY: 10th Illinois.
846
00:57:58,975 --> 00:58:02,770
JOHN: I did the same.
48th Indiana.
847
00:58:02,854 --> 00:58:05,648
Henry, I'd like to start a Sabbath school
848
00:58:05,732 --> 00:58:08,234
for the German speaking folks in our flock.
849
00:58:08,318 --> 00:58:10,278
HENRY: I think that's
a good idea.
850
00:58:10,361 --> 00:58:12,572
JOHN: Everyone says you'd be
a good one to lead that.
851
00:58:12,655 --> 00:58:14,657
ROSA: Couldn't you
lead that, pastor?
852
00:58:14,741 --> 00:58:16,493
Or someone else?
853
00:58:16,576 --> 00:58:18,703
JOHN: Well, I plan on leading
the English speaking
854
00:58:18,786 --> 00:58:22,373
Sabbath time, but my German
certainly isn't good enough
855
00:58:22,457 --> 00:58:24,334
to lead those that are Germanic.
856
00:58:24,417 --> 00:58:26,503
HENRY: There are many here
that come from the old country.
857
00:58:26,586 --> 00:58:27,921
JOHN: Precisely.
858
00:58:28,004 --> 00:58:30,882
And what a wonderful way to minister them.
859
00:58:30,965 --> 00:58:35,053
I just hear from everyone that
Mr. Ise is the exemplary man
860
00:58:35,136 --> 00:58:37,263
and a wonderful Christian gentleman.
861
00:58:37,347 --> 00:58:39,432
ROSA: No one disagrees
with that.
862
00:58:39,516 --> 00:58:41,643
AMANDA: I'm sorry if
we intrude, Rosa.
863
00:58:41,726 --> 00:58:45,438
LAURA: Mother, may we
have our cookies?
864
00:58:45,522 --> 00:58:46,648
ROSA: May you pass
around the cookies?
865
00:58:55,740 --> 00:58:57,700
BILLY: Ma, he's taking two
at a whack!
866
00:58:57,784 --> 00:58:59,160
[laughing]
867
00:58:59,244 --> 00:59:02,413
ROSA: One for you, Billy.
868
00:59:02,497 --> 00:59:04,624
[soft piano music]
869
00:59:15,385 --> 00:59:19,097
[wagon wheels rattling]
870
00:59:21,516 --> 00:59:22,433
[piano music continues]
871
00:59:22,517 --> 00:59:23,893
[bell ringing]
872
00:59:33,945 --> 00:59:35,446
JOHN: Let's all
gather round, please.
873
00:59:35,530 --> 00:59:37,448
Let's all gather around.
874
00:59:37,532 --> 00:59:39,284
The sooner we complete our program,
875
00:59:39,367 --> 00:59:42,036
the sooner we all get to eat.
876
00:59:42,120 --> 00:59:44,664
Now, let's have our children
from the school please come
877
00:59:44,747 --> 00:59:47,834
forth and kindly sing for us.
878
00:59:47,917 --> 00:59:52,255
[music continues]
879
01:00:03,891 --> 01:00:08,354
CHILDREN: ♪ Oh my darling,
Oh my darling ♪
880
01:00:08,438 --> 01:00:13,359
♪ Oh my darling,
Clementine ♪
881
01:00:13,443 --> 01:00:21,443
♪ You are lost and gone forever
Dreadful sorry, Clementine ♪
882
01:00:22,577 --> 01:00:25,788
[applauding]
883
01:00:25,872 --> 01:00:29,292
[light music continues]
884
01:00:38,676 --> 01:00:40,595
[laughing]
885
01:01:10,500 --> 01:01:13,544
[footsteps]
886
01:01:22,053 --> 01:01:23,429
SLATS JONES: Danny Ise,
887
01:01:23,513 --> 01:01:27,433
did you do your homework for today?
888
01:01:27,517 --> 01:01:31,854
Danny, can you hear me?
Once more.
889
01:01:31,938 --> 01:01:35,650
Did you tackle Belle Bowers
this morning during recess?
890
01:01:35,733 --> 01:01:36,401
[giggling]
891
01:01:36,484 --> 01:01:38,736
Danny Ise!
DANNY: Yes, ma'am?
892
01:01:38,820 --> 01:01:43,032
SLATS: Joe, go get the switch
for me outside please.
893
01:01:43,116 --> 01:01:44,951
And hurry.
894
01:01:45,034 --> 01:01:46,703
[footsteps]
895
01:01:46,786 --> 01:01:48,037
DANNY: Please don't whip me.
896
01:01:48,121 --> 01:01:52,208
SLATS: You should've thought
of that before you misbehaved.
897
01:01:52,291 --> 01:01:53,876
Let's go.
898
01:01:53,960 --> 01:01:58,256
[footsteps]
899
01:02:09,434 --> 01:02:11,728
[striking blows]
[Danny groans]
900
01:02:15,273 --> 01:02:17,734
Go.
901
01:02:20,153 --> 01:02:28,153
Mr. Ise, I suggest you consider
your behavior and your future.
902
01:02:28,327 --> 01:02:31,247
You know I'll have to report this to your parents.
903
01:02:31,330 --> 01:02:36,210
DANNY: Ma'am, please don't
tell this to my folks.
904
01:02:36,794 --> 01:02:39,797
HENRY: If the boy misbehaved,
he'll be disciplined for it.
905
01:02:39,881 --> 01:02:42,675
ROSA: They say she's
incredibly harsh, Henry.
906
01:02:42,759 --> 01:02:44,218
HENRY: He must learn.
907
01:02:44,302 --> 01:02:46,345
[sighing]
908
01:02:46,429 --> 01:02:48,723
ROSA: Not much
trouble when they're little.
909
01:02:48,806 --> 01:02:52,143
Washing a few diapers, picking up a few messes,
910
01:02:52,226 --> 01:02:53,603
but then they get big,
911
01:02:53,686 --> 01:02:56,189
and they can get into some real trouble.
912
01:02:56,272 --> 01:02:59,400
The kind that keeps me awake at night.
913
01:02:59,484 --> 01:03:01,486
Little children, little troubles,
914
01:03:01,569 --> 01:03:03,571
big children, big troubles.
915
01:03:03,654 --> 01:03:06,407
DANNY: It's the girls.
They have big mouths.
916
01:03:06,491 --> 01:03:08,493
ROSA: Oh, is that right?
JOHN: Not you, mother.
917
01:03:08,576 --> 01:03:11,078
These girls.
ROSA: Your sisters?
918
01:03:11,162 --> 01:03:13,831
DANNY: Our neighbors.
They want attention.
919
01:03:13,915 --> 01:03:15,208
They think it's funny.
920
01:03:15,291 --> 01:03:16,459
[chuckling]
921
01:03:16,542 --> 01:03:18,878
ROSA: It isn't funny, Henry.
HENRY: It's a little funny.
922
01:03:18,961 --> 01:03:21,255
ROSA: Danny can hardly walk.
923
01:03:21,339 --> 01:03:23,841
HENRY: And if he's
learned anything,
924
01:03:23,925 --> 01:03:26,511
he'll stay away from Slats.
925
01:03:26,594 --> 01:03:28,596
ROSA: Please don't
call her that.
926
01:03:32,308 --> 01:03:35,603
[tapping shovel]
927
01:03:36,979 --> 01:03:40,107
[approaching hooves]
928
01:03:44,987 --> 01:03:50,868
JOHN: Henry, it's Bartsch.
He's going fast.
929
01:03:50,952 --> 01:03:52,078
[birds chirping]
930
01:03:52,161 --> 01:03:54,831
HENRY: Rosie will
want to come.
931
01:03:54,914 --> 01:03:56,916
[corn rustling]
932
01:04:05,385 --> 01:04:06,618
[coughing]
933
01:04:06,698 --> 01:04:08,798
HENRY (In German) Bartsch.
934
01:04:08,878 --> 01:04:15,878
My German Friend.
935
01:04:30,078 --> 01:04:38,078
You've been a good Christian.
936
01:04:41,278 --> 01:04:47,278
You have nothing to worry about.
937
01:04:47,478 --> 01:04:55,478
Rosie and I will help Mary.
938
01:05:00,678 --> 01:05:01,678
Was Mary proud.
939
01:05:05,878 --> 01:05:06,878
CHRIS (In German) Danka.
940
01:05:07,078 --> 01:05:08,278
You've been a good friend.
941
01:05:08,478 --> 01:05:09,478
(coughing)
942
01:05:09,678 --> 01:05:10,678
Thank you.
943
01:05:15,878 --> 01:05:20,078
HENRY (In German) Go in peace, And with our love.
944
01:05:26,797 --> 01:05:30,676
HENRY: I'll let you
be alone.
945
01:05:31,761 --> 01:05:34,055
ROSA: I'm so sorry, Mary.
946
01:05:34,138 --> 01:05:36,682
We're here.
Whatever you need.
947
01:05:36,766 --> 01:05:41,562
MARY: I know.
You always have been.
948
01:05:41,646 --> 01:05:42,605
We could not have asked
949
01:05:42,688 --> 01:05:44,607
for better friends than the both of you.
950
01:05:47,735 --> 01:05:51,614
[sniffling]
951
01:05:51,697 --> 01:05:53,824
[sighing]
952
01:06:00,748 --> 01:06:03,125
[sobbing]
953
01:06:10,299 --> 01:06:15,554
["Beautiful Dreamer" plays]
954
01:06:15,638 --> 01:06:22,603
♪ Beautiful dreamer
wake unto me ♪
955
01:06:22,687 --> 01:06:28,985
♪ Starlight and dewdrops
are waiting for thee ♪
956
01:06:29,068 --> 01:06:36,075
♪ All of the rude sounds
heard in the day ♪
957
01:06:36,158 --> 01:06:42,581
♪ Lull'd by the moonlight
have all pass'd away ♪
958
01:06:42,665 --> 01:06:49,755
♪ Beautiful dreamer
queen of my song ♪
959
01:06:49,839 --> 01:06:56,887
♪ List while I woo thee
with soft melody ♪
960
01:06:56,971 --> 01:07:04,228
♪ Gone are the cares
of life's busy throng ♪
961
01:07:04,311 --> 01:07:11,569
♪ Beautiful dreamer
awake unto me ♪
962
01:07:11,652 --> 01:07:19,652
♪ Beautiful dreamer
awake unto me ♪
963
01:07:20,453 --> 01:07:23,748
[applauding]
964
01:07:28,210 --> 01:07:30,463
ROSA: Are you okay?
965
01:07:30,546 --> 01:07:33,507
HENRY: I'm fine.
966
01:07:33,591 --> 01:07:35,801
I'm enjoying watching the children.
967
01:07:35,885 --> 01:07:38,345
ROSA: They are talented,
aren't they?
968
01:07:38,429 --> 01:07:40,973
HENRY: Yes, they are.
969
01:07:41,057 --> 01:07:42,641
ROSA: Thanks to their father.
970
01:07:42,725 --> 01:07:45,352
He's very talented, you know.
971
01:07:45,436 --> 01:07:48,189
HENRY: Don't forget
about their mother.
972
01:07:48,272 --> 01:07:51,358
She's the resourceful one.
973
01:07:51,442 --> 01:07:54,570
She made sure they studied every single say.
974
01:07:54,653 --> 01:07:58,282
ROSA: Yes, but their father
taught them to read music.
975
01:07:58,365 --> 01:08:02,578
He was generous and he's very intelligent.
976
01:08:02,661 --> 01:08:03,871
[chuckling]
977
01:08:08,918 --> 01:08:14,173
[solemn music]
978
01:08:21,013 --> 01:08:26,060
Is it your stomach again?
HENRY: Yeah.
979
01:08:26,143 --> 01:08:28,854
ROSA: Is it the same
feeling as always?
980
01:08:28,938 --> 01:08:30,481
HENRY: Different.
981
01:08:30,564 --> 01:08:33,484
ROSA: How so?
982
01:08:33,567 --> 01:08:35,820
HENRY: Deeper.
983
01:08:35,903 --> 01:08:38,531
The pain, it's deeper.
984
01:08:38,614 --> 01:08:40,950
ROSA: Why don't you let
the doctor take a look at you?
985
01:08:45,037 --> 01:08:49,083
Henry, for me.
Please.
986
01:08:49,166 --> 01:08:52,128
Let's find out what this is.
987
01:08:52,211 --> 01:08:54,505
[sighing]
988
01:08:54,588 --> 01:08:56,006
HENRY: All right.
989
01:08:56,090 --> 01:09:00,970
ROSA: I'll send one of the
boys to get him tomorrow.
990
01:09:01,053 --> 01:09:03,180
HENRY: Don't we have
corn to husk tomorrow?
991
01:09:03,264 --> 01:09:04,682
ROSA: Well, he probably won't
be able to be here
992
01:09:04,765 --> 01:09:06,475
until late in the day anyhow.
993
01:09:27,329 --> 01:09:29,707
[chimes tinkling]
994
01:09:35,129 --> 01:09:36,922
[somber music]
995
01:09:43,929 --> 01:09:44,809
[bell ringing]
996
01:09:54,648 --> 01:09:57,151
[groaning]
997
01:10:09,121 --> 01:10:11,540
[bell ringing]
998
01:10:12,708 --> 01:10:14,627
LAURA: Wash.
Dinner time.
999
01:10:14,710 --> 01:10:16,045
[bell ringing]
1000
01:10:16,128 --> 01:10:18,923
[music continues]
1001
01:10:21,884 --> 01:10:23,677
[knife clacking]
1002
01:10:36,190 --> 01:10:37,358
[handle clicks]
1003
01:10:45,241 --> 01:10:47,743
[water trickles]
1004
01:11:07,263 --> 01:11:09,431
[footsteps]
1005
01:11:33,706 --> 01:11:35,124
[door closes]
1006
01:11:35,207 --> 01:11:37,751
[somber music continues]
1007
01:11:49,013 --> 01:11:51,598
ROSA: Not feeling well?
1008
01:11:53,183 --> 01:11:54,852
HENRY: Nein.
1009
01:11:54,935 --> 01:11:58,063
ROSA: Can I get you something?
A little soup?
1010
01:11:58,147 --> 01:12:00,816
Tea?
1011
01:12:00,899 --> 01:12:02,151
HENRY: Nothing.
1012
01:12:03,944 --> 01:12:06,780
[footsteps]
1013
01:12:12,369 --> 01:12:16,206
ROSA: Your stomach?
1014
01:12:19,251 --> 01:12:24,673
HENRY: Does that feel
like a lump to you?
1015
01:12:24,757 --> 01:12:26,675
It hurts.
1016
01:12:26,759 --> 01:12:29,345
ROSA: Your medicine.
1017
01:12:29,428 --> 01:12:31,221
HENRY: Doesn't help.
1018
01:12:31,305 --> 01:12:34,266
ROSA: But it has helped.
1019
01:12:34,350 --> 01:12:36,685
HENRY: Maybe.
1020
01:12:36,769 --> 01:12:40,689
ROSA: You cannot work like that.
Not like you did today.
1021
01:12:40,773 --> 01:12:44,485
Someone else can husk the corn.
1022
01:12:50,908 --> 01:12:52,576
HENRY: Okay, dear.
1023
01:13:01,752 --> 01:13:07,049
ROSA: Henry, Doc Poole
and Doctor Bailey are here.
1024
01:13:07,132 --> 01:13:14,807
DOC POOLE: Henry, can I have
a look at that side there?
1025
01:13:28,362 --> 01:13:32,658
DOCTOR BAILEY: Henry are
you getting enough to drink.
1026
01:13:32,741 --> 01:13:40,741
HENRY: Laura and Rosie
are very good to me.
1027
01:13:40,958 --> 01:13:43,502
DOC POOLE: I know
they are, Henry.
1028
01:13:43,585 --> 01:13:46,797
I know they are.
1029
01:13:46,880 --> 01:13:49,466
And I'm gonna leave some medicine with Rosie
1030
01:13:49,550 --> 01:13:50,968
that'll help with the pain.
1031
01:13:57,433 --> 01:13:58,600
[footsteps]
1032
01:13:58,684 --> 01:13:59,810
[sighing]
1033
01:14:30,090 --> 01:14:32,384
If it is cancer…
ROSA: No.
1034
01:14:32,468 --> 01:14:37,306
DOC POOLE: … And we fear there's
very little doubt that it is,
1035
01:14:37,389 --> 01:14:45,189
all you can do is try to make
it as easy on him as possible.
1036
01:14:45,272 --> 01:14:49,109
ROSA: Isn't there anything?
An operation?
1037
01:14:49,193 --> 01:14:50,819
DOC POOLE: No, ma'am.
1038
01:14:50,903 --> 01:14:57,201
I could not put him through that.
1039
01:14:57,284 --> 01:15:00,871
I wouldn't know where or how to start.
1040
01:15:06,418 --> 01:15:12,049
We have hope, dear, and we have prayer too.
1041
01:15:13,258 --> 01:15:15,928
ROSA: Thank you both very much.
DOC POOLE: Yes ma'am.
1042
01:15:16,011 --> 01:15:19,973
[somber music]
1043
01:15:22,518 --> 01:15:24,144
DOCTOR BAILEY: Good day.
1044
01:15:28,732 --> 01:15:33,862
ROSA: We need to send for Billy,
and to Iowa for Aunt Kate.
1045
01:15:36,907 --> 01:15:39,660
[sobbing]
1046
01:15:39,743 --> 01:15:44,164
[somber music continues]
1047
01:16:16,280 --> 01:16:18,907
[pencil clanking]
1048
01:16:18,991 --> 01:16:22,911
JOHN: I wish I could've
spent more time with father.
1049
01:16:22,995 --> 01:16:26,748
I didn't get to work the fields
or help him like the others.
1050
01:16:26,832 --> 01:16:29,209
ROSA: But your
father understood.
1051
01:16:29,293 --> 01:16:34,089
He knew you would find a life in education or music.
1052
01:16:36,300 --> 01:16:38,302
Oh, Johnny.
1053
01:16:42,139 --> 01:16:45,017
He was our rock.
1054
01:16:45,100 --> 01:16:51,690
JOHN: I think father knew how
strong you could be, don't you?
1055
01:16:55,402 --> 01:16:57,613
ROSA: I suppose
you're right, son.
1056
01:17:03,785 --> 01:17:06,830
[Henry groaning]
1057
01:17:10,626 --> 01:17:18,216
HENRY: Rosie, girl, wanna go
for a ride around the place?
1058
01:17:18,300 --> 01:17:23,722
ROSA: Henry, you're
much too weak.
1059
01:17:23,805 --> 01:17:26,266
HENRY: Ask Billy to
fix up the surrey.
1060
01:17:31,063 --> 01:17:34,441
[somber music continues]
1061
01:17:34,524 --> 01:17:36,276
[groaning]
1062
01:18:04,096 --> 01:18:06,556
[carriage wheels rattling]
1063
01:18:20,821 --> 01:18:27,244
[hooves plodding]
1064
01:18:39,339 --> 01:18:43,301
HENRY: Remember when we crossed
here for the first time, Rosie?
1065
01:18:43,385 --> 01:18:47,180
ROSA: Only a little while ago,
yet so much has happened.
1066
01:18:49,182 --> 01:18:55,731
A lot of good came from some very hard times.
1067
01:18:55,814 --> 01:18:56,565
[sighing]
1068
01:18:56,648 --> 01:18:57,816
If we had seen it all before us,
1069
01:18:57,899 --> 01:19:02,904
would we have had so much courage?
1070
01:19:02,988 --> 01:19:10,120
HENRY: If we had known all
our work and all our worry
1071
01:19:10,203 --> 01:19:14,416
would lead to this.
1072
01:19:14,499 --> 01:19:18,754
I'm not quite 60.
1073
01:19:18,837 --> 01:19:23,467
Perhaps we could've found more
joy in the years as they passed.
1074
01:19:27,888 --> 01:19:30,348
It seems such a short time now.
1075
01:19:39,024 --> 01:19:44,613
ROSA: If we could just start out
with dear old Frank and Sam.
1076
01:19:44,696 --> 01:19:50,619
Drive across the prairie to our new, little cabin.
1077
01:19:50,702 --> 01:19:52,454
[sighing]
1078
01:19:52,537 --> 01:19:59,002
HENRY: It was...
So much promise.
1079
01:19:59,085 --> 01:20:05,842
ROSA: It seemed good.
We were hopeful.
1080
01:20:05,926 --> 01:20:10,096
HENRY: We spend most our
lives living in the future,
1081
01:20:10,180 --> 01:20:16,019
and now it's all in the past.
1082
01:20:16,102 --> 01:20:21,358
It was the third of June that day, wasn't it?
1083
01:20:21,441 --> 01:20:22,776
ROSA: Third of June.
1084
01:20:22,859 --> 01:20:27,072
[birds chirping]
1085
01:20:27,155 --> 01:20:31,117
What a bright, fresh green everything was.
1086
01:20:31,201 --> 01:20:37,374
The prairie, little field of wheat.
1087
01:20:37,457 --> 01:20:39,918
HENRY: Frank Hagel isn't here
to welcome us, this time.
1088
01:20:40,001 --> 01:20:44,464
ROSA: Hmm.
Poor Frank.
1089
01:20:44,548 --> 01:20:46,424
He's been gone so long.
1090
01:20:50,887 --> 01:20:55,058
HENRY: Okay Billy,
we can go.
1091
01:20:55,141 --> 01:20:56,768
[wagon wheels creak]
1092
01:20:59,855 --> 01:21:01,857
CHURCH ELDER: It is the last
chance you will have,
1093
01:21:01,940 --> 01:21:05,652
brother Ise, to do something for the Lord.
1094
01:21:05,735 --> 01:21:10,365
The Lord has
blessed you, Mr. Ise.
1095
01:21:19,207 --> 01:21:22,335
[footsteps]
1096
01:21:22,419 --> 01:21:26,590
Mr. Ise, even
renters who don't own farms
1097
01:21:26,673 --> 01:21:30,844
are giving more than that.
1098
01:21:30,927 --> 01:21:35,265
HENRY: We can only live
up to the light we have.
1099
01:21:35,348 --> 01:21:40,729
I cannot pledge money for
others to pay after I'm gone.
1100
01:21:41,813 --> 01:21:42,939
[handle clicking]
1101
01:21:43,023 --> 01:21:44,482
[footsteps]
1102
01:21:47,319 --> 01:21:52,449
ROSA: He'll have to rest now.
Good day, gentlemen.
1103
01:21:53,366 --> 01:21:54,743
[sighing]
1104
01:21:54,826 --> 01:21:57,996
[footsteps]
1105
01:22:10,342 --> 01:22:11,509
[door closing]
1106
01:22:14,471 --> 01:22:17,182
[light music]
1107
01:22:23,188 --> 01:22:24,564
What did they want?
1108
01:22:28,818 --> 01:22:32,280
HENRY: Money for
the pastor's home.
1109
01:22:36,201 --> 01:22:40,121
ROSA: Were they scolding?
HENRY: A bit.
1110
01:22:43,375 --> 01:22:45,877
I can't pledge money to be given after I'm gone.
1111
01:22:48,713 --> 01:22:51,049
I won't do that to you.
1112
01:22:56,429 --> 01:22:58,473
[birds chirping]
1113
01:23:24,374 --> 01:23:28,670
ROSA: Henry,
speak to me once more.
1114
01:23:36,511 --> 01:23:39,055
[breathing shakily]
1115
01:23:39,931 --> 01:23:47,931
HENRY: Farewell.
Thank you for everything.
1116
01:23:48,064 --> 01:23:55,113
And love them.
ROSA: I will.
1117
01:23:55,196 --> 01:23:59,993
HENRY: You've been the best
woman a man could ever ask for.
1118
01:24:09,210 --> 01:24:13,339
[sobbing]
1119
01:24:13,715 --> 01:24:15,341
ROSA: Oh no, no.
1120
01:24:15,425 --> 01:24:17,886
[sobbing]
1121
01:24:23,850 --> 01:24:26,227
[soft music]
1122
01:27:15,688 --> 01:27:19,609
ROSA: I spent 30 years sitting
on that porch praying for rain.
1123
01:27:19,692 --> 01:27:23,529
And I've been thinking that y'all would all leave me,
1124
01:27:23,613 --> 01:27:25,573
everyone except Will.
1125
01:27:25,657 --> 01:27:29,869
I think Will plans to stay.
1126
01:27:29,953 --> 01:27:34,540
LAURA: Mother, if you need to
stay, that would be fine.
1127
01:27:34,624 --> 01:27:38,419
But the children are nearly all grown,
1128
01:27:38,503 --> 01:27:41,381
and we worry about how hard you work in the summers.
1129
01:27:41,464 --> 01:27:44,217
ROSA: You all don't
need me any longer.
1130
01:27:44,300 --> 01:27:47,512
And there's not much that I can do.
1131
01:27:47,595 --> 01:27:50,223
But it isn't a happy thought to know
1132
01:27:50,306 --> 01:27:51,933
that you're no longer needed.
1133
01:27:52,016 --> 01:27:52,850
ROSINA ISE: Mother.
1134
01:27:52,934 --> 01:27:55,436
ROSA: Joe, sit on
the sofa properly.
1135
01:27:55,520 --> 01:27:57,063
JOHN: Yes, mother.
1136
01:27:57,146 --> 01:27:59,524
ROSINA: Mother,
you are needed.
1137
01:27:59,607 --> 01:28:03,027
Don't you know you and father were so strong?
1138
01:28:03,111 --> 01:28:05,989
ALICE ISE: Yes, you are needed.
As much as ever.
1139
01:28:06,072 --> 01:28:12,745
And you could make a home for us
or for yourself in Lawrence
1140
01:28:12,829 --> 01:28:14,414
as well as here.
1141
01:28:14,497 --> 01:28:16,040
ROSA: And leave Will?
1142
01:28:16,124 --> 01:28:18,209
ROSINA: Will may not stay here
much longer anyhow.
1143
01:28:18,293 --> 01:28:22,839
And if he does, he'll wanna be married someday, likely.
1144
01:28:22,922 --> 01:28:29,304
ROSA: Yes, I suppose he should.
And I would only be in his way.
1145
01:28:29,387 --> 01:28:32,223
LAURA: You could get
a house in Lawrence.
1146
01:28:32,307 --> 01:28:35,059
And some of us would be here for several years.
1147
01:28:35,143 --> 01:28:36,894
ROSINA: Dutch and Happy
aren't through high school yet,
1148
01:28:36,978 --> 01:28:38,313
and you know more of us are going
1149
01:28:38,396 --> 01:28:40,273
to the university next fall.
1150
01:28:40,356 --> 01:28:43,067
Joe and Robert wanna go to law school.
1151
01:28:43,151 --> 01:28:45,153
You would have a lot to do to help us.
1152
01:28:45,236 --> 01:28:47,322
ROSA: Yeah,
I suppose I could.
1153
01:28:47,405 --> 01:28:50,616
But those little houses in
Lawrence, the ones with the...
1154
01:28:50,700 --> 01:28:55,621
You turn the facet on for the
water and a man brings the ice
1155
01:28:55,705 --> 01:28:59,042
to the back porch, another brings milk.
1156
01:28:59,125 --> 01:29:02,754
No garden, no flowers, huh?
What would I do?
1157
01:29:02,837 --> 01:29:06,632
Cook?
Dust furniture all day long?
1158
01:29:06,716 --> 01:29:08,968
ALICE: We'll get you
a house where there's a garden
1159
01:29:09,052 --> 01:29:11,012
and all the flowers you want.
1160
01:29:11,095 --> 01:29:13,973
You could have lots of flowers.
1161
01:29:14,057 --> 01:29:16,100
ROSA: I could have
lots of flowers.
1162
01:29:16,184 --> 01:29:18,478
ALICE: Yes.
1163
01:29:18,561 --> 01:29:20,521
ROSA: I used to think
it would be so fine
1164
01:29:20,605 --> 01:29:23,983
to have lots of flowers.
1165
01:29:24,067 --> 01:29:29,280
But when it comes down to it, flowers just don't seem
1166
01:29:29,364 --> 01:29:32,742
that important anymore.
1167
01:29:32,825 --> 01:29:37,163
Caring for the children, planting trees,
1168
01:29:37,246 --> 01:29:41,626
building up a home, a good home.
1169
01:29:41,709 --> 01:29:44,587
That's what mattered to your father and I.
1170
01:29:44,670 --> 01:29:49,258
LAURA: What you and father built
for us was wonderful, mother.
1171
01:29:49,342 --> 01:29:50,927
More than you might realize.
1172
01:29:51,010 --> 01:29:54,472
ROSA: You just want me
to walk away from it all
1173
01:29:54,555 --> 01:29:58,935
as if it never happened.
1174
01:29:59,018 --> 01:30:01,187
As if everything that your father and I worked
1175
01:30:01,270 --> 01:30:02,730
for was for nothing.
1176
01:30:02,814 --> 01:30:06,567
LAURA: No, mother.
That is not what we're saying.
1177
01:30:06,651 --> 01:30:09,654
ROSA: I suppose I could go.
1178
01:30:09,737 --> 01:30:17,120
I could be... I could go and be content somewhere else,
1179
01:30:17,203 --> 01:30:24,085
but it will never be my home.
Do you hear me?
1180
01:30:24,168 --> 01:30:30,299
It will never be my home.
This, this is my home.
1181
01:30:30,383 --> 01:30:33,344
ALICE: Momma.
1182
01:30:33,428 --> 01:30:34,028
[sobbing]
1183
01:30:39,642 --> 01:30:42,478
ROSA: This is your
father's place.
1184
01:30:42,562 --> 01:30:46,858
This was his dream.
1185
01:30:46,941 --> 01:30:49,485
He is everywhere here.
1186
01:30:49,569 --> 01:30:53,239
ROSINA: He's not here
anymore, momma.
1187
01:30:53,322 --> 01:30:56,117
He's not here.
1188
01:30:56,200 --> 01:30:56,920
[footsteps]
1189
01:31:04,083 --> 01:31:04,962
AUCTIONEER: We've got
a carriage over here,
1190
01:31:05,042 --> 01:31:05,793
very comfortable.
1191
01:31:05,877 --> 01:31:07,670
I've got a 40, 45, 45, 45?
Sold.
1192
01:31:07,753 --> 01:31:10,465
I got this little saddle here, can I get 5, 10, 10, a 10?
1193
01:31:10,548 --> 01:31:12,675
Can I get a 15?
15, 15, 15,15.
1194
01:31:12,758 --> 01:31:14,135
Sold to the man in the back…
1195
01:31:14,218 --> 01:31:15,595
ROSA: That it would
come to this.
1196
01:31:15,678 --> 01:31:16,846
AUCTIONEER: Three, three?
Four.
1197
01:31:16,929 --> 01:31:17,847
Four going four.
1198
01:31:17,930 --> 01:31:20,892
Sold to the lovely lady in the red dress.
1199
01:31:20,975 --> 01:31:23,019
Got a nice work horse here that
will complement everybody's
1200
01:31:23,102 --> 01:31:24,645
farming practices right there.
1201
01:31:24,729 --> 01:31:28,441
LAURA: Momma?
Momma, he's selling Joe alone.
1202
01:31:28,524 --> 01:31:29,237
AUCTIONEER: Twenty, twenty.
1203
01:31:29,317 --> 01:31:30,443
One twenty-five.
Twenty-five!
1204
01:31:30,526 --> 01:31:31,611
Twenty-five!
What do you want?
1205
01:31:31,694 --> 01:31:33,154
One twenty-five?
LAURA: Oh no.
1206
01:31:33,237 --> 01:31:34,405
No, don't split them up.
1207
01:31:34,489 --> 01:31:38,159
[somber music]
1208
01:31:38,242 --> 01:31:40,369
They've never been apart before,
not even in the pasture.
1209
01:31:40,453 --> 01:31:43,956
AUCTIONEER: Sold!
Mr. John Kaser, the buyer.
1210
01:31:44,040 --> 01:31:46,167
[music continues]
1211
01:33:13,170 --> 01:33:15,339
ROSA: It's time.
1212
01:33:20,595 --> 01:33:22,221
Goodbye, Henry.
1213
01:33:57,548 --> 01:33:59,175
[sighing]
1214
01:34:36,921 --> 01:34:41,467
ROSA: My poor little Roozer,
I have to leave you, too.
1215
01:34:41,550 --> 01:34:43,344
WOMAN: We'll take
care of him.
1216
01:34:43,427 --> 01:34:45,262
ROSA: He's always
been so faithful.
1217
01:34:45,346 --> 01:34:47,306
[music continues]
1218
01:34:58,401 --> 01:35:02,613
[wagon creaking]
1219
01:35:10,371 --> 01:35:13,833
Can you stop here for a minute?
WILL: Woah.
1220
01:35:13,916 --> 01:35:19,171
[somber music continues]
1221
01:35:23,008 --> 01:35:24,885
[birds chirping]
1222
01:35:24,969 --> 01:35:27,847
Oh, those dear little birds.
1223
01:35:27,930 --> 01:35:32,059
Henry always said they sang their best out here.
1224
01:35:32,143 --> 01:35:33,602
[birds chirping]
1225
01:35:37,189 --> 01:35:43,821
It all happened so fast.
1226
01:35:43,904 --> 01:35:46,031
I'll make some notes.
1227
01:35:46,115 --> 01:35:49,034
JOHN: I'd appreciate it,
mother.
1228
01:35:49,118 --> 01:35:52,621
ROSA: I'll do it
for your father.
1229
01:35:52,705 --> 01:35:55,833
JOHN: But it's
our story, mother.
1230
01:35:55,916 --> 01:35:57,626
And you're the one who can tell it.
1231
01:36:00,171 --> 01:36:02,047
["Blessed Assurance" playing]
1232
01:36:28,073 --> 01:36:31,994
ROSA: Your father
did everything for us.
1233
01:36:32,077 --> 01:36:34,789
Our home…
1234
01:36:35,873 --> 01:36:36,874
Our lives…
1235
01:36:38,125 --> 01:36:39,210
["Waiting" by Joe Scott playing]
1236
01:36:39,293 --> 01:36:45,674
♪ 'Mid pleasures
and palaces ♪
1237
01:36:45,758 --> 01:36:50,763
♪ Though we may roam ♪
1238
01:36:50,846 --> 01:36:58,846
♪ Be it ever so humble
there's no place like home ♪
1239
01:37:02,399 --> 01:37:10,399
♪ No place like home
No place like home ♪
1240
01:37:12,993 --> 01:37:20,993
♪ Be it ever so humble
there's no place like home ♪
1241
01:37:27,967 --> 01:37:29,844
ROSA: We had a
wonderful life.
1242
01:37:30,803 --> 01:37:35,766
[light music]
1243
01:37:35,966 --> 01:37:40,166
John Ise, with Rosie's help, finished the manuscript,
1244
01:37:40,366 --> 01:37:43,094
"Sod and Stubble", that told the story
1245
01:37:43,294 --> 01:37:46,766
of the Ise Family pioneering on the plains.
1246
01:37:46,966 --> 01:37:51,100
Henry Ise passed away in 1900.
1247
01:37:51,366 --> 01:37:53,366
Rosie moved to Lawrence, KS
1248
01:37:55,566 --> 01:37:58,066
in 1909, where she lived just blocks away
1249
01:37:58,266 --> 01:37:59,966
from the University of Kansas.
1250
01:38:00,166 --> 01:38:07,166
She died in 1947.
1251
01:38:08,305 --> 01:39:08,737
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm