Once Upon a Time... in Hollywood

ID13212458
Movie NameOnce Upon a Time... in Hollywood
Release Name Once Upon A Time In Hollywood.2019.HDRip.XviD-EVO
Year2019
Kindmovie
LanguageFrench
IMDB ID7131622
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Annoncez votre produit ou votre marque ici. Contactez www.OpenSubtitles.org aujourd&#039;hui ! 2 00:00:23,945 --> 00:00:28,945 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 3 00:00:29,011 --> 00:00:32,020 <i>This man is worth $500,</i> 4 00:00:32,148 --> 00:00:34,420 <i>and this man's going to collect.</i> 5 00:00:34,547 --> 00:00:35,891 <i>He's Jake Cahill,</i> 6 00:00:36,020 --> 00:00:37,332 <i>and he lives by...</i> 7 00:00:37,458 --> 00:00:39,091 Bounty Law. 8 00:00:39,218 --> 00:00:41,780 You don't ever bring them in alive, do you, Jake? 9 00:00:41,908 --> 00:00:44,180 Not when there's three of them and one of me. 10 00:00:49,204 --> 00:00:50,612 What are you looking at, bounty killer? 11 00:00:50,739 --> 00:00:52,051 I'm looking at an ugly owl-hoot 12 00:00:52,180 --> 00:00:54,452 about to get his jaw busted. 13 00:00:54,580 --> 00:00:56,563 Amateurs try and take men in alive. 14 00:00:59,186 --> 00:01:00,627 Amateurs usually don't make it. 15 00:01:00,756 --> 00:01:02,548 <i>Whether you're dead or alive,</i> 16 00:01:02,674 --> 00:01:06,099 <i>you're just a dollar sign</i> <i>to Jake Cahill on</i> Bounty Law. 17 00:01:06,228 --> 00:01:08,691 <i>Thursdays at 8:30, only on NBC.</i> 18 00:01:13,012 --> 00:01:13,843 Hello, everybody. 19 00:01:13,971 --> 00:01:15,092 This is Allen Kincade 20 00:01:15,219 --> 00:01:17,043 on the set of the exciting hit NBC 21 00:01:17,171 --> 00:01:19,444 and Screen Gems television series <i>Bounty Law.</i> 22 00:01:19,572 --> 00:01:21,300 Now, if you think you're seeing double, 23 00:01:21,427 --> 00:01:22,868 don't adjust your television sets 24 00:01:22,996 --> 00:01:24,980 because, well, in a way, you are. 25 00:01:25,108 --> 00:01:26,867 To my right is <i>Bounty Law</i> series lead 26 00:01:26,996 --> 00:01:29,107 and Jake Cahill himself, Rick Dalton. 27 00:01:29,236 --> 00:01:31,891 And to my left is Rick's stunt double, Cliff Booth. 28 00:01:32,019 --> 00:01:33,683 Welcome and thanks for taking the time 29 00:01:33,811 --> 00:01:36,051 - to visit with us. - It's our pleasure, Allen. 30 00:01:36,178 --> 00:01:37,876 So, Rick, explain to the audience 31 00:01:38,004 --> 00:01:40,245 exactly what it is a stunt double does. 32 00:01:41,139 --> 00:01:42,611 Well... 33 00:01:42,739 --> 00:01:45,620 actors are required to do a lot of dangerous stuff. 34 00:01:45,748 --> 00:01:48,562 Say Jake Cahill gets shot off his horse. 35 00:01:48,691 --> 00:01:50,803 Now, can I fall off a horse? 36 00:01:50,931 --> 00:01:53,491 Yes, I can, and, yes, I have. 37 00:01:56,851 --> 00:01:59,508 But say I fall off wrong and I sprain my wrist 38 00:01:59,635 --> 00:02:01,012 or I... or I twist my ankle. 39 00:02:01,139 --> 00:02:04,018 Now, that can put an undue burden on production 40 00:02:04,148 --> 00:02:06,131 because now maybe I can't work for a week. 41 00:02:06,260 --> 00:02:08,852 So Cliff here is meant to help carry the load. 42 00:02:08,979 --> 00:02:11,251 Is that how you'd describe your job, Cliff? 43 00:02:11,380 --> 00:02:14,355 What, carrying his load? Yeah, that's about right. 44 00:02:18,483 --> 00:02:20,979 Join me next week on the set of <i>The Dick Van Dyke Show,</i> 45 00:02:21,108 --> 00:02:22,868 where I'll be talking to comical cutups, 46 00:02:22,996 --> 00:02:24,531 Morey Amsterdam and Rose Marie. 47 00:02:24,659 --> 00:02:27,763 Till then, this is Allen Kincade signing off from Hollywood. 48 00:03:41,043 --> 00:03:43,251 Hi. I missed you. 49 00:03:47,250 --> 00:03:49,075 The black one. And the flowers. 50 00:03:49,203 --> 00:03:50,482 Flowers, Ava, flowers. 51 00:03:50,612 --> 00:03:51,924 And there's the small one. 52 00:03:52,051 --> 00:03:53,298 Can I see your tickets? 53 00:03:53,428 --> 00:03:55,764 Oh, good boy. 54 00:04:52,819 --> 00:04:55,251 Gina, Gina, Gina. 55 00:04:55,380 --> 00:04:56,979 The face in the misty light. 56 00:04:57,107 --> 00:04:59,923 - Hello, Mr. Schwarz. - Hello, Gina. 57 00:05:00,051 --> 00:05:03,892 I, uh... I have a meeting with a very handsome cowboy man. 58 00:05:04,019 --> 00:05:05,939 He's waiting for you in the bar. 59 00:05:06,643 --> 00:05:07,474 Ah. 60 00:05:07,604 --> 00:05:09,044 Well... 61 00:05:09,171 --> 00:05:10,836 since I just finished watching 62 00:05:10,962 --> 00:05:13,042 a Rick Dalton fucking film festival, 63 00:05:13,171 --> 00:05:15,730 I think I know who you are. Put it there. 64 00:05:15,859 --> 00:05:18,194 Well, it's my pleasure, Mr. Schwartz. 65 00:05:18,324 --> 00:05:20,050 And thank you for taking an interest. 66 00:05:20,179 --> 00:05:21,652 <i>Schwarz,</i> not Schwartz. 67 00:05:21,779 --> 00:05:24,500 Ah. G-goddamn it to hell. I'm-I'm sorry about that. 68 00:05:24,627 --> 00:05:27,571 - It's my pleasure, Mr. Schwarz. - Call me Marvin. 69 00:05:27,699 --> 00:05:29,202 Marvin, call me Rick. 70 00:05:29,332 --> 00:05:30,580 - Rick? - Yeah. 71 00:05:30,708 --> 00:05:32,628 - Oh, is that your son? - My son? 72 00:05:32,755 --> 00:05:35,060 No, that's my stunt double, Cliff Booth. Yeah. 73 00:05:35,187 --> 00:05:36,882 - Good to meet you. - We've worked together 74 00:05:37,011 --> 00:05:38,802 since the last two seasons of <i>Bounty Law.</i> 75 00:05:38,932 --> 00:05:40,083 - Yeah? - My car's in the shop, 76 00:05:40,211 --> 00:05:41,460 so he gave me a ride. 77 00:05:41,587 --> 00:05:43,092 <i>That's a big fucking lie.</i> 78 00:05:43,219 --> 00:05:44,978 <i>Rick got his driver's license taken away</i> 79 00:05:45,108 --> 00:05:46,613 <i>for too many drunk-driving tickets.</i> 80 00:05:46,740 --> 00:05:48,116 <i>Cliff drives him everywhere now.</i> 81 00:05:48,243 --> 00:05:49,330 Oh, fuck. 82 00:05:49,460 --> 00:05:50,868 Well, sounds like a good friend. 83 00:05:50,995 --> 00:05:52,851 - I try. - Mm. 84 00:05:52,979 --> 00:05:55,507 I wanna send you greetings from my wife, 85 00:05:55,634 --> 00:05:57,459 Mary Alice <i>Schwarz.</i> 86 00:05:57,587 --> 00:05:59,891 Oh, well, that's nice. 87 00:06:01,556 --> 00:06:03,220 Thanks a lot. 88 00:06:04,978 --> 00:06:08,115 We had a Rick Dalton double feature 89 00:06:08,244 --> 00:06:09,843 in our screening room last night. 90 00:06:09,971 --> 00:06:13,971 Oh, well, that's both flattering and-and embarrassing. 91 00:06:14,100 --> 00:06:15,604 What'd you see? 92 00:06:15,732 --> 00:06:18,483 Thirty-five mm prints of <i>Tanner</i> 93 00:06:18,612 --> 00:06:20,820 and <i>The Fourteen Fists</i> <i>of McCluskey.</i> 94 00:06:26,675 --> 00:06:29,907 I hope the, uh, Rick Dalton double feature 95 00:06:30,035 --> 00:06:33,011 wasn't too painful for you and the... And the missus. 96 00:06:33,138 --> 00:06:36,979 Oh, no. "Painful." Stop. What are you saying? 97 00:06:38,546 --> 00:06:40,020 <i>Mary Alice loves Westerns.</i> 98 00:06:40,146 --> 00:06:41,940 <i>Our whole courtship, we watched Westerns.</i> 99 00:06:42,066 --> 00:06:43,603 - Here you go. - Thanks. 100 00:06:43,731 --> 00:06:45,780 <i>And we thoroughly enjoyed</i> Tanner. 101 00:06:45,907 --> 00:06:47,156 Oh, that's nice. 102 00:06:47,283 --> 00:06:49,332 It's really good. And anyway, she goes to bed. 103 00:06:49,459 --> 00:06:52,371 <i>I open up a box of Havanas.</i> 104 00:06:52,499 --> 00:06:58,579 <i>I light up, I pour myself a cognac and I watch...</i> 105 00:06:58,706 --> 00:07:01,043 <i>The Fourteen Fists of McCluskey.</i> 106 00:07:01,171 --> 00:07:02,739 What a picture. 107 00:07:02,868 --> 00:07:04,532 - What a picture. - Good picture, yeah. 108 00:07:04,659 --> 00:07:06,356 That is so much fun. 109 00:07:06,483 --> 00:07:07,442 All the shooting. 110 00:07:10,962 --> 00:07:12,915 I love that stuff. You know, the killing. 111 00:07:13,042 --> 00:07:14,931 A lot of killing. Lot of killing, yeah. 112 00:07:15,059 --> 00:07:18,611 Now, gentlemen, the plan is, we reverse our forces 113 00:07:18,738 --> 00:07:21,588 <i>und</i> drive the Allies back into the sea! 114 00:07:24,339 --> 00:07:25,490 Genius. 115 00:07:25,618 --> 00:07:27,187 Panzer divisions come in, 116 00:07:27,315 --> 00:07:29,747 and we drive them here to the ocean. 117 00:07:29,875 --> 00:07:31,187 They'll be up against the wall. 118 00:07:31,314 --> 00:07:33,299 - They will have nowhere to go. - Yes. 119 00:07:33,428 --> 00:07:35,540 This is the spot... 120 00:07:36,467 --> 00:07:37,810 Hermann! 121 00:07:39,860 --> 00:07:40,724 Open the curtains. 122 00:07:59,698 --> 00:08:02,610 Anybody order fried sauerkraut? 123 00:08:18,738 --> 00:08:22,099 Burn, you Nazi bastards! Ha-ha-ha! 124 00:08:22,227 --> 00:08:25,940 That's you operating the flamethrower, isn't it? 125 00:08:26,066 --> 00:08:27,890 Oh, you bet your sweet ass it was. Yeah. 126 00:08:28,020 --> 00:08:29,715 - It was you? - Yeah. And let me tell you, 127 00:08:29,844 --> 00:08:31,796 that-that's one shit-fuck crazy weapon 128 00:08:31,923 --> 00:08:34,003 y-y-you do not wanna be on the wrong side of. 129 00:08:34,132 --> 00:08:35,444 Boy, oh, boy. 130 00:08:35,571 --> 00:08:38,227 You know, I practiced with that dragon, uh, 131 00:08:38,355 --> 00:08:40,051 three hours a day for two weeks. 132 00:08:40,179 --> 00:08:41,843 Not just because I wanted to look good 133 00:08:41,971 --> 00:08:43,507 in the picture, but because I was... 134 00:08:43,635 --> 00:08:45,651 I was shit-scared of the thing, to be honest. 135 00:08:46,547 --> 00:08:48,082 Mike fucking Lewis! 136 00:08:48,211 --> 00:08:49,682 Crisping them Nazis to hell! 137 00:08:49,810 --> 00:08:51,282 Oh, shit, that's... 138 00:08:51,410 --> 00:08:52,850 All right, that's too hot. 139 00:08:52,979 --> 00:08:54,898 Anything we can do about that heat? 140 00:08:55,026 --> 00:08:57,523 - Rick, it's a flamethrower. - Yeah. 141 00:08:57,652 --> 00:09:00,723 So I came to the office early today, 142 00:09:00,852 --> 00:09:06,164 and I watched two episodes of <i>Bounty Law</i> on 16 mm. 143 00:09:06,290 --> 00:09:07,922 Jody Janice, 144 00:09:08,050 --> 00:09:10,323 wanted for cattle rustling in the state of Wyoming, 145 00:09:10,452 --> 00:09:13,523 $425 dead or alive. 146 00:09:14,804 --> 00:09:16,979 And you brought him here to collect. 147 00:09:17,106 --> 00:09:19,603 I don't even know where here is. 148 00:09:19,730 --> 00:09:21,715 It was just the closest place. 149 00:09:21,842 --> 00:09:24,530 Caught up with him about five miles outside of town. 150 00:09:24,659 --> 00:09:26,515 So, bounty killer, 151 00:09:26,642 --> 00:09:29,875 the name of this town is Janicetown. 152 00:09:32,083 --> 00:09:33,778 And that boy you killed... 153 00:09:33,907 --> 00:09:37,010 was Jody Janice. 154 00:09:37,139 --> 00:09:41,011 He was the baby boy of Major Nathin Maxwell Janice. 155 00:09:41,138 --> 00:09:42,866 Hmm. 156 00:09:42,996 --> 00:09:46,707 Who's Major Nathin Maxwell Janice? 157 00:09:46,835 --> 00:09:52,018 Well, I'll be sure and introduce you 158 00:09:52,147 --> 00:09:54,163 when he gets here. 159 00:10:12,178 --> 00:10:14,163 Bounty Law. 160 00:10:16,978 --> 00:10:20,339 <i>Starring Rick Dalton.</i> 161 00:10:20,467 --> 00:10:23,571 <i>Then a couple of the jokers over in archival sent over</i> 162 00:10:23,699 --> 00:10:26,451 <i>a kinescope of a little treat featuring you.</i> 163 00:10:26,579 --> 00:10:28,339 ♪ There's an old piano ♪ 164 00:10:28,467 --> 00:10:33,011 ♪ And they play it hot Behind the green door ♪ 165 00:10:33,138 --> 00:10:34,802 ♪ Don't know what They're doing ♪ 166 00:10:34,931 --> 00:10:39,508 ♪ But they laugh a lot Behind the green door ♪ 167 00:10:39,635 --> 00:10:41,202 ♪ Wish they'd let me in ♪ 168 00:10:41,331 --> 00:10:45,364 ♪ So I can find out What's behind the green door ♪ 169 00:10:46,707 --> 00:10:50,322 So, uh, you've been doing guest shots 170 00:10:50,451 --> 00:10:53,010 on episodic TV shows the last couple of years? 171 00:10:53,139 --> 00:10:58,706 Yeah. Yeah. I'm doing a pilot f-for CBS right now. 172 00:10:58,835 --> 00:11:01,170 It's called... It's called <i>Lancer.</i> I play the heavy. 173 00:11:01,299 --> 00:11:03,700 Did a, ahem, Ron Ely <i>Tarzan.</i> 174 00:11:03,827 --> 00:11:06,612 I did a <i>Land of the Giants.</i> <i>Green Hornet.</i> 175 00:11:06,739 --> 00:11:08,532 I did that show, uh... 176 00:11:08,659 --> 00:11:11,794 <i>Bingo Martin</i> with that kid Scott Brown. Yeah. 177 00:11:11,924 --> 00:11:15,059 And I got a <i>F.B.I.</i> that-that airs this Sunday. 178 00:11:15,187 --> 00:11:18,611 You, um... You always play the bad guy on these shows? 179 00:11:18,738 --> 00:11:21,330 - Y-yeah. Mm-hm. - Yeah. 180 00:11:21,458 --> 00:11:24,114 So, and they have a fight scene at the end of them? 181 00:11:24,243 --> 00:11:25,811 Well, not... Not... 182 00:11:25,939 --> 00:11:28,115 Not <i>Land of the Giants</i> or <i>F.B.I.,</i> 183 00:11:28,242 --> 00:11:31,058 - but the rest, yeah. Yeah. - And you lose in the fight? 184 00:11:31,187 --> 00:11:34,708 Yeah. Yeah, of course. I'm... I'm the heavy. 185 00:11:34,834 --> 00:11:38,804 Oh, that's an old trick pulled by the networks. 186 00:11:38,930 --> 00:11:40,723 Now, you take <i>Bingo Martin,</i> for example. 187 00:11:40,851 --> 00:11:42,290 - Mm-hm. - Right? 188 00:11:42,419 --> 00:11:45,172 So you got a new guy like Scott Brown. 189 00:11:45,299 --> 00:11:48,210 You wanna build up his bona fides, right? 190 00:11:48,339 --> 00:11:50,451 So you hire a guy from a canceled show 191 00:11:50,580 --> 00:11:52,051 - to play the heavy. - Hmm. 192 00:11:52,179 --> 00:11:55,186 Then at the end of the show, when they fight, 193 00:11:55,315 --> 00:11:57,044 it's hero besting heavy. 194 00:11:57,170 --> 00:11:59,571 But what the audience sees 195 00:11:59,699 --> 00:12:04,371 is Bingo Martin whipping Jake Cahill's ass. 196 00:12:04,499 --> 00:12:05,970 - Uh-huh. - You see? 197 00:12:06,099 --> 00:12:09,235 Then next week, it's Ron Ely. 198 00:12:09,362 --> 00:12:12,563 And next week, it's Bob Conrad, 199 00:12:12,690 --> 00:12:15,474 wearing his tight pants, kicking your ass. 200 00:12:15,603 --> 00:12:17,779 Yeah. 201 00:12:17,907 --> 00:12:20,338 Now, in another couple of years, playing punching bag 202 00:12:20,467 --> 00:12:23,411 to every swinging dick new to the network, 203 00:12:23,538 --> 00:12:25,458 that's gonna have a psychological effect 204 00:12:25,586 --> 00:12:28,850 on how the audience perceives you. 205 00:12:28,979 --> 00:12:30,354 Right. 206 00:12:30,482 --> 00:12:32,243 So, Rick, 207 00:12:32,371 --> 00:12:35,060 who's gonna kick the shit out of you next week? 208 00:12:35,188 --> 00:12:38,003 Mannix? The Man from U.N.C.L.E.? 209 00:12:38,131 --> 00:12:39,986 The Girl from U.N.C.L.E.? 210 00:12:40,114 --> 00:12:42,227 How about Batman and Robin? 211 00:12:42,354 --> 00:12:43,890 Ping. Pow. 212 00:12:44,018 --> 00:12:45,812 Choom. Zoom. 213 00:12:47,828 --> 00:12:49,044 Down goes you. 214 00:12:49,170 --> 00:12:52,531 Down goes your career as a leading man. 215 00:12:54,099 --> 00:12:59,986 Or do you go to Rome and star in Westerns 216 00:13:00,115 --> 00:13:02,867 and win fucking fights? 217 00:13:09,139 --> 00:13:10,611 Ticket, señor? 218 00:13:17,971 --> 00:13:19,956 All right, what's the matter, partner? 219 00:13:20,083 --> 00:13:22,323 Well... 220 00:13:22,451 --> 00:13:25,842 it's official, old buddy. I'm a has-been. 221 00:13:25,972 --> 00:13:28,434 What are you talking about? What did that guy tell you? 222 00:13:28,563 --> 00:13:30,803 He told me the goddamn truth, is what he told me. 223 00:13:33,042 --> 00:13:34,931 - Oh. Whoa. - Oh, shit. 224 00:13:35,059 --> 00:13:36,659 - Hey. - I'm sorry about that. 225 00:13:36,788 --> 00:13:37,619 Sorry about that. 226 00:13:37,748 --> 00:13:39,347 Here. Put these on. 227 00:13:39,474 --> 00:13:40,979 Don't cry in front of the Mexicans. 228 00:13:41,106 --> 00:13:43,763 - Son of a bitch. - What's got you so upset, man? 229 00:13:43,890 --> 00:13:46,066 Well, if coming face-to-face with the failure 230 00:13:46,195 --> 00:13:48,178 that is your career ain't worth crying about, 231 00:13:48,307 --> 00:13:49,842 then I don't know what the fuck is. 232 00:13:49,972 --> 00:13:51,826 Right. That guy in there turn you down? 233 00:13:51,954 --> 00:13:54,803 No. He wants to help me get into Italian movies. 234 00:13:54,931 --> 00:13:56,563 Then what's the problem? 235 00:13:56,690 --> 00:13:58,290 I gotta do Italian goddamn movies! 236 00:13:58,419 --> 00:14:00,050 - That's the fucking problem! - Come on. 237 00:14:00,180 --> 00:14:03,028 Fucking bullshit! It doesn't matter whether I cry in public. 238 00:14:03,155 --> 00:14:05,235 Nobody remembers who the fuck I am anyway, huh? 239 00:14:05,362 --> 00:14:07,155 <i>...at the Hall of Justice here.</i> 240 00:14:07,283 --> 00:14:09,651 <i>The defense will try to prove the killing of Kennedy</i> 241 00:14:09,780 --> 00:14:11,443 - <i>was the product of a sick mind.</i> - Fuck! 242 00:14:11,571 --> 00:14:14,002 - Thank you. Hey, let's go. - Take me home, Cliff. 243 00:14:14,131 --> 00:14:15,700 Come on, take me home. 244 00:14:15,827 --> 00:14:17,716 <i>...as early as next Wednesday.</i> 245 00:14:17,843 --> 00:14:20,242 <i>More than 1000 Communists dead are reported</i> 246 00:14:20,370 --> 00:14:23,635 <i>in new, large-scale fighting in South Vietnam.</i> 247 00:14:23,763 --> 00:14:25,011 <i>U.S. losses are said to be...</i> 248 00:14:25,138 --> 00:14:27,411 That's swell, man. 249 00:14:27,539 --> 00:14:29,491 Fucking hippie motherfuckers. 250 00:14:29,619 --> 00:14:31,891 <i>...and bases with rockets and mortar fire.</i> 251 00:14:32,018 --> 00:14:33,810 <i>As President Nixon was flying to Europe,</i> 252 00:14:33,940 --> 00:14:36,724 <i>he received details of that fighting by radio.</i> 253 00:14:36,850 --> 00:14:40,467 ♪ Always is always forever ♪ 254 00:14:40,594 --> 00:14:43,922 ♪ As long as one is one ♪ 255 00:14:44,051 --> 00:14:46,899 ♪ Inside yourself For your father ♪ 256 00:14:47,026 --> 00:14:49,971 ♪ All is one, all is one All is one ♪ 257 00:14:50,099 --> 00:14:52,532 ♪ It's time we put Our love behind you ♪ 258 00:14:52,659 --> 00:14:55,572 ♪ The illusion Has been just a dream ♪ 259 00:14:55,698 --> 00:14:58,482 ♪ The Valley of Death And I'll find you ♪ 260 00:14:58,611 --> 00:15:01,106 ♪ Now is when On a sunshine beam ♪ 261 00:15:01,235 --> 00:15:02,739 Hot dog buns! 262 00:15:04,146 --> 00:15:06,675 ♪ For sure They shall surely see ♪ 263 00:15:06,802 --> 00:15:09,714 ♪ No clothing, no tears No hunger ♪ 264 00:15:09,842 --> 00:15:12,499 ♪ You shall see, you shall see You shall see ♪ 265 00:15:12,625 --> 00:15:15,282 ♪ Always is always forever ♪ 266 00:15:15,410 --> 00:15:18,482 ♪ As long as one is one ♪ 267 00:15:18,610 --> 00:15:21,139 ♪ Inside yourself For your father ♪ 268 00:15:21,267 --> 00:15:24,724 ♪ All is one, all is one All is one ♪ 269 00:15:25,939 --> 00:15:27,922 Five years of ascent. Pfft. 270 00:15:28,051 --> 00:15:30,324 Ten years of-of-of treading water. 271 00:15:30,450 --> 00:15:34,290 And now a race to the bottom. Heh. 272 00:15:34,419 --> 00:15:36,530 Look, I never had much of a career to speak of, 273 00:15:36,659 --> 00:15:39,667 so I can't say I really know how you feel. 274 00:15:39,794 --> 00:15:42,067 What are you talking about? You're my stunt double. 275 00:15:42,194 --> 00:15:43,603 Come on, now. Shit. 276 00:15:43,731 --> 00:15:46,963 Rick, I'm your driver, man. I'm-I'm your gofer. 277 00:15:47,090 --> 00:15:49,524 I'm not complaining, man. I like driving you around. 278 00:15:49,650 --> 00:15:51,218 I like doing shit around the house 279 00:15:51,346 --> 00:15:53,107 and house-sitting in the Hollywood Hills 280 00:15:53,235 --> 00:15:55,443 when you're gone. 281 00:15:55,570 --> 00:15:57,298 But I haven't been a full-time stuntman 282 00:15:57,427 --> 00:15:58,930 for a while now, 283 00:15:59,059 --> 00:16:00,626 and from where I'm standing, 284 00:16:00,755 --> 00:16:02,771 going to Rome to star in movies does not sound 285 00:16:02,899 --> 00:16:05,619 like the fate worse than death that you seem to think it is. 286 00:16:05,746 --> 00:16:09,778 Come on, now. You ever seen an-an Italian Western, huh? 287 00:16:09,907 --> 00:16:11,890 They're awful. It's a fucking farce. 288 00:16:12,019 --> 00:16:14,417 Yeah, how many you seen? One? Two? 289 00:16:14,547 --> 00:16:17,491 I've seen enough, all right? Nobody likes Spaghetti Westerns. 290 00:17:12,340 --> 00:17:13,812 Oh, hell, man, stay in L.A. 291 00:17:13,938 --> 00:17:15,442 Give it what fer next pilot season. 292 00:17:15,571 --> 00:17:17,618 Nah, nah. I'm... I'm... 293 00:17:17,747 --> 00:17:20,723 I'm too insecure now to score come pilot season. 294 00:17:20,851 --> 00:17:23,572 Screen Gems ain't gonna have nothing good to say about me. 295 00:17:23,699 --> 00:17:25,523 - You know that. - Shit. You made <i>Bounty Law.</i> 296 00:17:25,649 --> 00:17:27,762 Nobody's gonna forgive me for that last season. 297 00:17:27,890 --> 00:17:29,235 - No matter what I do... - Ah... 298 00:17:29,363 --> 00:17:31,090 ...I'm always gonna be the horse's ass 299 00:17:31,219 --> 00:17:32,755 that got <i>Bounty Law</i> canceled 300 00:17:32,882 --> 00:17:36,498 because I wanted some fucking rinky-dink movie career. 301 00:17:38,034 --> 00:17:40,786 - Tom. My friend. - I met him? 302 00:17:40,914 --> 00:17:42,130 No, you haven't met him. 303 00:17:42,258 --> 00:17:44,019 You won't meet him because I don't think 304 00:17:44,146 --> 00:17:45,011 - you'd like him. - Why? 305 00:17:45,138 --> 00:17:46,578 Well... 306 00:17:48,657 --> 00:17:52,051 - Don't even joke. - A joke? But they're scared. 307 00:18:05,679 --> 00:18:06,611 Holy shit. Heh. 308 00:18:06,738 --> 00:18:09,043 That was Polanski. 309 00:18:09,171 --> 00:18:10,611 That was Roman Polanski. 310 00:18:10,737 --> 00:18:12,882 He's lived there for a month now. 311 00:18:13,011 --> 00:18:15,282 First time I seen him. Ha-ha-ha. 312 00:18:15,410 --> 00:18:17,299 Holy shit. Goddamn it. 313 00:18:20,306 --> 00:18:21,363 What do I always say? 314 00:18:21,491 --> 00:18:23,123 Most important thing in this town is, 315 00:18:23,250 --> 00:18:25,490 when you're making money, you buy a house in town. 316 00:18:25,618 --> 00:18:28,082 You don't rent. Eddie O'Brien taught me that. 317 00:18:28,210 --> 00:18:30,194 Hollywood real estate means you live here. 318 00:18:30,322 --> 00:18:33,586 You're not just visiting, not just passing through. 319 00:18:33,714 --> 00:18:35,667 You fucking live here. 320 00:18:35,794 --> 00:18:37,299 Here I am flat on my ass, 321 00:18:37,427 --> 00:18:39,379 and who I got living next door to me? 322 00:18:39,506 --> 00:18:42,257 The director of <i>Rosemary's</i> fucking <i>Baby,</i> that's who. 323 00:18:42,386 --> 00:18:44,562 Polanski, the hottest director in town right now, 324 00:18:44,690 --> 00:18:45,905 probably the world. 325 00:18:46,034 --> 00:18:47,923 He's my next-door neighbor. 326 00:18:48,051 --> 00:18:50,866 I mean, shit. I mean, who knows what could happen? 327 00:18:50,995 --> 00:18:53,427 I could... I could be one pool party away 328 00:18:53,556 --> 00:18:55,379 f-from starring in a new Polanski movie. 329 00:18:55,505 --> 00:18:56,786 So you're feeling better now? 330 00:18:56,915 --> 00:18:58,611 Aw, yeah, yeah. Sorry about all that. 331 00:18:58,739 --> 00:19:00,338 Give me my glasses back. 332 00:19:00,467 --> 00:19:02,321 Oh, come get them, fucker. Come... 333 00:19:02,450 --> 00:19:04,562 All right, all right, Audie Murphy, relax. 334 00:19:04,690 --> 00:19:06,962 - There you go. - You need me for anything else? 335 00:19:07,092 --> 00:19:09,810 Nah, nah, nah. I got a lot of lines to learn for tomorrow. 336 00:19:09,937 --> 00:19:11,090 - Shit. All right. - All right. 337 00:19:11,217 --> 00:19:12,658 I'm gonna get my carcass on home. 338 00:19:12,785 --> 00:19:14,641 - All right. - All right, 7:15 a.m. 339 00:19:14,770 --> 00:19:16,371 - Seven-fifteen. - Out the door. 340 00:19:16,499 --> 00:19:17,779 - Out the door. - In the car. 341 00:19:17,906 --> 00:19:18,898 All right, see you then. 342 00:22:04,177 --> 00:22:06,929 Hello, coming in. Hello. 343 00:22:07,057 --> 00:22:08,850 Hello, darling. Hello. 344 00:22:08,979 --> 00:22:11,059 Mm. Mm. 345 00:22:11,186 --> 00:22:12,754 Come here. 346 00:22:12,882 --> 00:22:14,802 Hello, sweetheart. 347 00:22:14,929 --> 00:22:18,099 Mm. How was your day? Hmm? 348 00:22:18,227 --> 00:22:19,923 Wait till you see what I got for you. 349 00:22:20,050 --> 00:22:23,217 Wait until you see what I got for you. 350 00:22:23,347 --> 00:22:25,234 Look what I got for you. 351 00:22:25,362 --> 00:22:26,769 Gonna blow your mind, man. 352 00:22:30,771 --> 00:22:32,659 Come here. Come here. 353 00:22:34,771 --> 00:22:37,586 Ta, ta, ta. Oh! 354 00:23:35,026 --> 00:23:36,498 Was that a whine? 355 00:23:37,875 --> 00:23:39,346 What did I tell you about whining? 356 00:23:39,473 --> 00:23:40,786 You whine, you don't eat. 357 00:23:40,914 --> 00:23:42,545 I will throw this shit in the trash. 358 00:23:42,674 --> 00:23:44,018 I don't wanna, but I will. 359 00:23:45,393 --> 00:23:46,225 You understand? 360 00:23:46,353 --> 00:23:48,817 All right. 361 00:24:22,803 --> 00:24:25,171 <i>I waited at the bar till closing time,</i> 362 00:24:25,299 --> 00:24:27,730 <i>but he never came back.</i> 363 00:24:27,858 --> 00:24:30,034 <i>Okay, Peggy, what happened?</i> 364 00:24:30,162 --> 00:24:32,689 <i>I don't know. Everything was fine.</i> 365 00:24:32,819 --> 00:24:34,386 <i>We had dinner at my house.</i> 366 00:24:34,515 --> 00:24:35,890 <i>And afterwards, you know,</i> 367 00:24:36,018 --> 00:24:37,746 - <i>while I was doing the dishes,</i> - Tsk, tsk. 368 00:24:37,874 --> 00:24:40,081 <i>he and Tobey played.</i> 369 00:24:40,210 --> 00:24:42,163 <i>And then, at the club, Gabe was doing great.</i> 370 00:24:42,289 --> 00:24:44,306 <i>Then, wham, a sudden change.</i> 371 00:24:44,435 --> 00:24:47,698 <i>You know how musicians are. They're temperamental cats.</i> 372 00:24:47,826 --> 00:24:49,650 - <i>Who knows what got into him?</i> - Yeah. 373 00:24:55,410 --> 00:24:59,602 <i>Rick Dalton rehearsal tape starting in five, four,</i> 374 00:24:59,730 --> 00:25:02,193 <i>three, two, one.</i> 375 00:25:02,322 --> 00:25:06,450 Pepe, get your behind behind that bar! I got a guest. 376 00:25:06,578 --> 00:25:07,953 <i>Johnny says...</i> 377 00:25:08,082 --> 00:25:10,994 <i>Spanish, Spanish, Spanish.</i> 378 00:25:11,123 --> 00:25:12,370 <i>How's the beans?</i> 379 00:25:12,498 --> 00:25:13,491 I've had worse. 380 00:25:15,121 --> 00:25:17,489 <i>Johnny says... Spanish.</i> 381 00:25:17,617 --> 00:25:19,057 <i>A toast.</i> 382 00:25:19,186 --> 00:25:21,457 To my wife and all my sweethearts. 383 00:25:21,585 --> 00:25:24,049 May they never meet. 384 00:25:24,178 --> 00:25:26,578 Señor Madrid, care to join me at my table 385 00:25:26,706 --> 00:25:29,457 where I entertain my guests? 386 00:25:29,586 --> 00:25:32,530 <i>I would be delighted, Monsieur Dakota.</i> 387 00:25:34,098 --> 00:25:36,723 Take the bottle with you. 388 00:25:36,850 --> 00:25:38,802 <i>And Pepe comes over.</i> 389 00:25:38,929 --> 00:25:41,170 Hey, where's that chili pepper daughter of yours 390 00:25:41,297 --> 00:25:42,610 with the fiddle? 391 00:25:42,738 --> 00:25:44,498 <i>She's asleep.</i> 392 00:25:44,626 --> 00:25:46,609 Well, wake her the heck up, get her down here 393 00:25:46,738 --> 00:25:49,651 with her fiddle and her bow, and entertain my guests. 394 00:25:49,778 --> 00:25:52,210 <i>Sí, señor, but please don't hurt her this time,</i> 395 00:25:52,338 --> 00:25:53,266 <i>I beg you.</i> 396 00:25:53,395 --> 00:25:54,802 I ain't gonna hurt her. 397 00:25:54,929 --> 00:25:56,626 Just want her to play the fiddle. 398 00:25:56,753 --> 00:25:58,290 Fetch her and tell her I'll give her 399 00:25:58,418 --> 00:25:59,602 a fat $5 gold piece, 400 00:25:59,731 --> 00:26:02,514 she play her little chili pepper heart out. 401 00:26:02,642 --> 00:26:05,458 So, Johnny, what else you heard about me? 402 00:26:05,587 --> 00:26:08,241 <i>I heard you're pushing Lancer pretty hard,</i> 403 00:26:08,370 --> 00:26:10,035 <i>but Lancer has money.</i> 404 00:26:10,161 --> 00:26:14,483 <i>At some point, he's gonna hire some guns and push back.</i> 405 00:26:16,498 --> 00:26:17,842 - Oops, sorry. - It's okay. 406 00:26:17,970 --> 00:26:20,050 I'll open the door for you. 407 00:26:20,178 --> 00:26:21,714 You look good. 408 00:26:33,810 --> 00:26:35,347 I think Steve's gonna be there too. 409 00:26:35,474 --> 00:26:36,403 Oh, yeah. 410 00:27:47,505 --> 00:27:49,490 Oh, look. They're here. 411 00:28:03,666 --> 00:28:06,291 Welcome to the Playboy Mansion, Mr. Polanski. 412 00:28:06,417 --> 00:28:09,297 Hey, how are you doing, baby? 413 00:28:09,425 --> 00:28:12,081 Hey! Heh. How are you? 414 00:28:24,498 --> 00:28:26,642 Oh, Cass! 415 00:28:37,937 --> 00:28:39,603 Yeah! 416 00:28:44,850 --> 00:28:46,131 Yeah, baby! 417 00:28:48,785 --> 00:28:51,666 Yeah! Whoo! Whoo! 418 00:29:00,210 --> 00:29:01,649 Oh, yeah. 419 00:29:33,106 --> 00:29:35,986 I'm gonna tell you a story. 420 00:29:36,114 --> 00:29:38,738 She was engaged to him. 421 00:29:41,778 --> 00:29:47,603 Then she flew to the UK... 422 00:29:47,730 --> 00:29:49,809 to make a film with him, 423 00:29:49,938 --> 00:29:55,250 and broke off her engagement with him and married him. 424 00:29:56,625 --> 00:30:00,178 Then they moved to Los Angeles, 425 00:30:00,305 --> 00:30:02,288 and the three of them 426 00:30:02,417 --> 00:30:04,177 have been inseparable. 427 00:30:04,305 --> 00:30:06,451 Really? 428 00:30:07,921 --> 00:30:09,523 What's up? 429 00:30:11,121 --> 00:30:14,353 Jay loves Sharon, that's what's up. 430 00:30:14,482 --> 00:30:17,394 - Mm. - And he knows... 431 00:30:17,521 --> 00:30:20,658 as sure as God made little green apples... 432 00:30:22,162 --> 00:30:24,082 that one of these days, that Polish prick's 433 00:30:24,209 --> 00:30:25,458 gonna fuck things up, 434 00:30:25,586 --> 00:30:28,690 and when he does, Jay's gonna be there. 435 00:30:28,817 --> 00:30:30,962 Well, one thing's for sure. 436 00:30:31,090 --> 00:30:32,689 Yeah? 437 00:30:32,819 --> 00:30:33,969 What's that? 438 00:30:34,098 --> 00:30:37,457 Sharon absolutely has a type. 439 00:30:38,545 --> 00:30:40,690 Cute, short, talented guys 440 00:30:40,817 --> 00:30:43,506 who look like 12-year-old boys. 441 00:30:43,635 --> 00:30:45,362 Yeah. 442 00:30:48,851 --> 00:30:51,059 I never stood a chance. 443 00:31:27,697 --> 00:31:29,715 Argh. Fuck you, Dr. Sapirstein. 444 00:32:12,496 --> 00:32:13,969 Oh, here we are. 445 00:32:16,402 --> 00:32:20,594 Tell transpo! Gonna need to move all that out! 446 00:32:20,721 --> 00:32:23,122 Just a sec. Hold on, guys. 447 00:32:23,249 --> 00:32:24,082 Go ahead. 448 00:32:27,442 --> 00:32:29,234 You can talk to him. Just talk to him. 449 00:32:29,361 --> 00:32:31,281 - Get that set in place. - Hey. 450 00:32:31,409 --> 00:32:34,930 Ahem. I think the wind blew down my TV antenna last night, 451 00:32:35,058 --> 00:32:37,650 so while I piss-fart around with wardrobe, 452 00:32:37,778 --> 00:32:39,251 you mind going home and fixing it? 453 00:32:39,377 --> 00:32:42,097 I can. You talk to the stunt gaffer about me today? 454 00:32:42,225 --> 00:32:44,498 That way I'll know if I'm working this week or not. 455 00:32:44,624 --> 00:32:46,704 Yeah. Ahem. I've been meaning to tell you. 456 00:32:46,833 --> 00:32:50,769 The guy who gaffs this, he's best friends with Randy, 457 00:32:50,898 --> 00:32:52,369 the gaffer from <i>The Green Hornet...</i> 458 00:32:52,498 --> 00:32:54,642 ...so there ain't no point. 459 00:32:54,769 --> 00:32:57,042 If you don't need me, I'll pick you up at wrap. 460 00:32:57,168 --> 00:32:59,281 I don't need you. Not today. 461 00:32:59,410 --> 00:33:03,090 Go home, fix my antenna, do whatever. See you at wrap. 462 00:33:05,650 --> 00:33:07,634 Hey! 463 00:33:07,761 --> 00:33:10,801 You're Rick fucking Dalton. Don't you forget it. 464 00:33:20,530 --> 00:33:21,618 Hey, hey. 465 00:33:21,746 --> 00:33:22,993 Hey, buddy, I'm Rick Dalton. 466 00:33:23,122 --> 00:33:24,593 You know where I'm supposed to go? 467 00:33:24,722 --> 00:33:26,770 They're waiting for you in the makeup trailer. 468 00:33:26,897 --> 00:33:28,530 Where's the makeup trailer? 469 00:33:28,657 --> 00:33:30,643 Straight back the way you came, hard right. 470 00:33:35,474 --> 00:33:37,363 Oh, my God. 471 00:33:42,898 --> 00:33:44,241 Rick Dalton. 472 00:33:44,370 --> 00:33:45,585 Sam Wanamaker. 473 00:33:45,713 --> 00:33:47,121 Hey, Sam. 474 00:33:47,249 --> 00:33:48,338 Sorry about the wet hand. 475 00:33:48,467 --> 00:33:50,258 Oh, don't worry. I'm used to it with Yul. 476 00:33:50,385 --> 00:33:52,688 I want you to know, I'm the one who cast you. 477 00:33:52,817 --> 00:33:55,378 And I couldn't be more delighted you're doing this. 478 00:33:55,505 --> 00:33:56,624 Oh, well, thank you, Sam. 479 00:33:56,754 --> 00:33:59,090 I... I appreciate it. It's a good part. 480 00:33:59,217 --> 00:34:02,002 Yeah, it is. Have you met Jim Stacy, the series lead? 481 00:34:02,129 --> 00:34:03,379 Uh, not yet, no. No. 482 00:34:03,505 --> 00:34:06,129 Well, you guys are going to be dynamite together. 483 00:34:06,258 --> 00:34:07,154 Mm. Mm. 484 00:34:07,281 --> 00:34:09,489 Well, it sounds exciting. 485 00:34:09,617 --> 00:34:11,569 - Yeah, lightning in a bottle. - Mm. 486 00:34:11,697 --> 00:34:13,714 Now, you met Sonya, makeup and hair? 487 00:34:13,841 --> 00:34:14,960 Hi. 488 00:34:15,089 --> 00:34:16,977 And this is Rebekka, who does costumes. 489 00:34:17,105 --> 00:34:18,449 Hello. 490 00:34:18,578 --> 00:34:19,858 - Hi. - Howdy. 491 00:34:19,984 --> 00:34:21,649 I want a whole new look for Caleb. 492 00:34:21,778 --> 00:34:23,249 I don't want this Western costumed 493 00:34:23,378 --> 00:34:24,914 the way they costumed <i>The Big Valley</i> 494 00:34:25,041 --> 00:34:26,674 and <i>Bonanza</i> for the last decade. 495 00:34:26,802 --> 00:34:29,299 I want a zeitgeist flair to the costumes. 496 00:34:30,866 --> 00:34:32,241 I mean, nothing anachronistic, 497 00:34:32,369 --> 00:34:36,401 but where does 1869 and 1969 meet? 498 00:34:36,530 --> 00:34:38,960 Especially when it comes to you, Caleb. 499 00:34:39,089 --> 00:34:40,370 Mm. Mm. 500 00:34:40,496 --> 00:34:42,289 First off, I want to give him a mustache. 501 00:34:42,416 --> 00:34:46,801 A big, droopy, Zapata-like mustache. 502 00:34:46,930 --> 00:34:48,850 Now, about his jacket. 503 00:34:48,978 --> 00:34:50,642 I want to give him a hippie jacket. 504 00:34:50,770 --> 00:34:53,042 Something he could wear into the London Fog tonight 505 00:34:53,169 --> 00:34:55,058 and look like the hippest guy in the room. 506 00:34:55,186 --> 00:34:57,265 Far out. We got a Custer jacket. 507 00:34:57,393 --> 00:34:58,897 Fringes all down the arm. 508 00:34:59,026 --> 00:35:01,681 It's tan now, but I dye it dark brown, 509 00:35:01,809 --> 00:35:03,698 he could hit the Strip in it tonight. 510 00:35:03,826 --> 00:35:05,712 That's my girl. Heh. 511 00:35:05,841 --> 00:35:08,562 - Now, Rick, about your hair. - What about my hair? 512 00:35:08,689 --> 00:35:10,449 I want to go with a different hairstyle. 513 00:35:10,578 --> 00:35:11,569 Huh. What? 514 00:35:11,698 --> 00:35:14,194 Something more hippie-ish. 515 00:35:14,322 --> 00:35:17,457 You want me to look like a hippie? 516 00:35:17,586 --> 00:35:20,434 Well, think less hippie, more... 517 00:35:20,560 --> 00:35:21,553 Hells Angel! 518 00:35:24,210 --> 00:35:25,938 - Right. Say, Sam... - Get me the... 519 00:35:26,064 --> 00:35:28,721 Sam. Sam, uh... 520 00:35:28,849 --> 00:35:30,641 if you got me covered up in all this... 521 00:35:30,769 --> 00:35:32,976 this junk, uh, 522 00:35:33,105 --> 00:35:34,801 how's the audience gonna know it's me? 523 00:35:35,856 --> 00:35:36,881 I hope they don't. 524 00:35:37,010 --> 00:35:38,162 Mm. 525 00:35:38,289 --> 00:35:42,481 I don't want them to see Jake Cahill. 526 00:35:42,610 --> 00:35:45,328 I want them to see Caleb. 527 00:35:45,457 --> 00:35:48,145 I hired you to be an actor, Rick. 528 00:35:48,274 --> 00:35:51,282 Not a TV cowboy. You're better than that. 529 00:38:55,057 --> 00:38:58,641 <i>I've been meaning to tell you, the guy who gaffs this,</i> 530 00:38:58,770 --> 00:39:00,082 <i>he's best friends with Randy,</i> 531 00:39:00,208 --> 00:39:01,680 <i>the gaffer</i> <i>from</i> The Green Hornet, 532 00:39:01,809 --> 00:39:04,049 <i>so there really ain't no point.</i> 533 00:39:18,769 --> 00:39:19,954 Hey, Randy. 534 00:39:22,258 --> 00:39:24,082 Cliff. 535 00:39:24,209 --> 00:39:26,417 So you're still with Rick, huh? 536 00:39:26,545 --> 00:39:27,410 Still here. 537 00:39:28,849 --> 00:39:29,681 He in there? 538 00:39:29,810 --> 00:39:31,762 Yeah. Just knock. 539 00:39:35,954 --> 00:39:38,641 Look, just put him in the wardrobe, all right? 540 00:39:38,768 --> 00:39:39,824 What's it gonna hurt? 541 00:39:39,953 --> 00:39:41,489 Then if you need him, you got him. 542 00:39:41,618 --> 00:39:43,186 But then I gotta have a conversation 543 00:39:43,313 --> 00:39:44,817 with that wardrobe assistant, 544 00:39:44,945 --> 00:39:47,600 - and, man, she's a fucking bitch. - I just don't... Please, I... 545 00:39:47,730 --> 00:39:50,384 Look, Randy, I'm asking you to help me out, man. 546 00:39:50,513 --> 00:39:52,146 If the answer's no, the answer's no, 547 00:39:52,273 --> 00:39:54,641 not no with excuses. 548 00:39:54,768 --> 00:39:56,944 Hey, man. 549 00:39:57,072 --> 00:40:00,017 This ain't a fucking Andy McLaglen picture, you know? 550 00:40:00,146 --> 00:40:02,769 I can't afford to hire a bunch of guys to smoke cigarettes 551 00:40:02,897 --> 00:40:04,849 and sit around talking to each other all day 552 00:40:04,977 --> 00:40:06,512 on the chance that I might use them. 553 00:40:06,641 --> 00:40:08,081 I got a four-man team here, Rick. 554 00:40:08,208 --> 00:40:10,448 If I need more than that, I gotta get it approved. 555 00:40:10,578 --> 00:40:12,913 And, you know, I gotta look after my dudes. 556 00:40:13,042 --> 00:40:15,793 Hey, and if your dudes were a better match for me, 557 00:40:15,921 --> 00:40:17,297 I'd say, "Okay, you got me," 558 00:40:17,425 --> 00:40:19,889 but-but that's not the case, and you know it. 559 00:40:20,018 --> 00:40:22,001 - He's a great match for me. - Yeah, no... 560 00:40:22,129 --> 00:40:24,049 Hey, you could do anything you want to him. 561 00:40:24,177 --> 00:40:27,121 Throw him off a building, right? Light him on fire. 562 00:40:27,250 --> 00:40:28,978 Hit him with a fucking Lincoln, right? 563 00:40:29,106 --> 00:40:30,609 Get creative. Do whatever you want. 564 00:40:30,737 --> 00:40:32,337 He's just happy for the opportunity. 565 00:40:32,464 --> 00:40:34,417 - Rick. - Yeah? 566 00:40:36,497 --> 00:40:38,321 I don't dig him. 567 00:40:39,890 --> 00:40:43,088 And I don't dig the vibe he brings on a set. 568 00:40:43,217 --> 00:40:45,746 What, is there some old beef between the two of you? 569 00:40:45,873 --> 00:40:48,048 - Oh, come on, man. - What? What? 570 00:40:48,177 --> 00:40:50,290 The dude killed his fucking wife. 571 00:40:52,176 --> 00:40:55,346 Come on, man. You don't believe that old shit, do you? 572 00:40:55,472 --> 00:40:57,009 Yes, Rick, I do. 573 00:40:57,136 --> 00:41:00,049 And I work with my wife, and she believes it. 574 00:41:00,177 --> 00:41:02,257 She doesn't want his creepy ass around. 575 00:41:04,498 --> 00:41:05,969 You know, this is probably 576 00:41:06,097 --> 00:41:08,209 the shittiest weather ever. 577 00:41:08,338 --> 00:41:11,312 The shittiest weather on the shittiest boat 578 00:41:11,440 --> 00:41:12,881 with the shittiest person. 579 00:41:14,705 --> 00:41:17,969 Natalie, my sister, said, "He's a loser. He's a loser." 580 00:41:18,098 --> 00:41:19,953 They all said it, "He's a fucking loser," 581 00:41:20,080 --> 00:41:21,296 and I didn't believe them. 582 00:41:21,425 --> 00:41:24,242 So I guess I'm the fucking idiot. 583 00:41:24,368 --> 00:41:25,937 And now you're not gonna talk to me? 584 00:41:26,064 --> 00:41:28,240 What, you don't feel like fighting? 585 00:41:28,369 --> 00:41:29,937 Well, I feel like fucking fighting 586 00:41:30,064 --> 00:41:32,048 because I've been up here by myself 587 00:41:32,178 --> 00:41:35,602 for four hours on this fucking shithole of a boat. 588 00:41:35,729 --> 00:41:37,298 Yeah. 589 00:41:39,250 --> 00:41:42,416 H-he's a goddamn war hero. Fuck. 590 00:41:44,656 --> 00:41:45,810 Yeah, appreciate it. 591 00:41:49,744 --> 00:41:54,738 Okay, you fucking horse's ass. Let's get you over to wardrobe. 592 00:41:57,297 --> 00:41:59,154 Now, I'll put you in wardrobe, 593 00:41:59,281 --> 00:42:01,778 but you don't stunt, I don't pay you. 594 00:42:01,905 --> 00:42:04,690 Appreciate the opportunity, Randy. I won't let you down. 595 00:42:04,817 --> 00:42:07,376 You know my wife Janet, don't you? 596 00:42:07,504 --> 00:42:08,816 Yeah. 597 00:42:08,944 --> 00:42:11,057 Steer clear of her. 598 00:42:11,186 --> 00:42:14,258 Now, I admire Cassius Clay, I do. 599 00:42:14,386 --> 00:42:16,530 What I admire is, in his sport, 600 00:42:16,657 --> 00:42:18,801 there's an element of true combat. 601 00:42:18,928 --> 00:42:21,361 When Cassius Clay meets Sonny Liston in the ring, 602 00:42:21,489 --> 00:42:23,601 that's not two athletes posturing. 603 00:42:23,730 --> 00:42:25,521 That's combat. 604 00:42:25,650 --> 00:42:28,688 Two men trying to kill each other right now. 605 00:42:28,817 --> 00:42:30,768 If you don't beat him... 606 00:42:30,897 --> 00:42:32,881 he kills you. 607 00:42:33,010 --> 00:42:34,545 That's beyond athletics. 608 00:42:34,674 --> 00:42:38,097 That's beyond <i>Wide World of Sports,</i> you know? 609 00:42:38,225 --> 00:42:40,016 That's two warriors engaged in combat. 610 00:42:40,145 --> 00:42:42,481 That's what I admire. 611 00:42:42,609 --> 00:42:43,889 In martial arts tournaments, 612 00:42:44,018 --> 00:42:45,521 they won't let you fight like that. 613 00:42:45,649 --> 00:42:47,569 It's very frustrating. 614 00:42:47,697 --> 00:42:48,945 You stand in front of a guy, 615 00:42:49,074 --> 00:42:51,761 and you just wanna let him have it. Ha! 616 00:42:51,889 --> 00:42:53,361 But you can't. 617 00:42:53,488 --> 00:42:57,264 So you gotta do this playacting, patty-cake version. 618 00:42:57,392 --> 00:43:00,368 Cassius Clay. Sonny Liston. Joe Louis. 619 00:43:00,497 --> 00:43:01,522 The colored boxer, 620 00:43:01,649 --> 00:43:03,249 not that white kickboxing asshole. 621 00:43:04,529 --> 00:43:07,122 They do what they need to do to win. 622 00:43:07,248 --> 00:43:09,072 They unleash as much punishment 623 00:43:09,201 --> 00:43:11,441 as they have to to defeat the other guy. 624 00:43:12,561 --> 00:43:14,129 But in martial arts tournaments, 625 00:43:14,257 --> 00:43:16,529 I do to win what they do to win. 626 00:43:16,657 --> 00:43:19,442 I unleash all my power. 627 00:43:20,176 --> 00:43:21,776 I kill people. 628 00:43:21,904 --> 00:43:23,922 If you fought Cassius Clay, who would win? 629 00:43:24,049 --> 00:43:26,608 Well, that would never happen. 630 00:43:26,736 --> 00:43:29,137 But if you did, what do you think would happen? 631 00:43:30,289 --> 00:43:31,570 I'd make him a cripple. 632 00:43:34,737 --> 00:43:37,456 Hey, you. What's your name? 633 00:43:37,585 --> 00:43:39,889 - Me? - Yeah, you. 634 00:43:41,136 --> 00:43:42,608 My name's Cliff. 635 00:43:42,738 --> 00:43:44,658 I'm Rick Dalton's stunt double. 636 00:43:44,784 --> 00:43:47,282 - Stuntman? - Yeah. 637 00:43:47,408 --> 00:43:49,808 You know, you're kind of pretty for a stuntman. 638 00:43:49,936 --> 00:43:51,601 That's what they tell me. 639 00:43:51,729 --> 00:43:55,440 So did I say something funny, stuntman? 640 00:43:55,569 --> 00:43:58,480 - Yeah, you kind of did. - What's so funny? 641 00:43:58,609 --> 00:44:00,529 Look, man, I don't want any trouble. 642 00:44:00,657 --> 00:44:02,000 I'm just here to do a job. 643 00:44:02,128 --> 00:44:03,858 But you're laughing at what I'm saying. 644 00:44:03,984 --> 00:44:05,456 But I'm not saying anything funny. 645 00:44:05,585 --> 00:44:07,793 So, what do you think is so funny? 646 00:44:09,040 --> 00:44:11,089 What I think is... 647 00:44:13,200 --> 00:44:15,632 you're a little man with a big mouth and a big chip, 648 00:44:15,760 --> 00:44:17,393 and I think you should be embarrassed 649 00:44:17,520 --> 00:44:19,569 to suggest you'd be anything more than a stain 650 00:44:19,697 --> 00:44:22,353 on the seat of Cassius Clay's trunks. 651 00:44:22,480 --> 00:44:25,200 Brother, you're the one with the big mouth. 652 00:44:25,329 --> 00:44:26,928 And I would really enjoy closing it, 653 00:44:27,057 --> 00:44:29,936 especially in front of all my friends. 654 00:44:30,064 --> 00:44:33,265 But my hands are registered as lethal weapons. 655 00:44:33,393 --> 00:44:35,568 That means, we get into a fight, 656 00:44:35,697 --> 00:44:39,440 I accidentally kill you, I go to jail. 657 00:44:39,569 --> 00:44:41,105 Anybody accidentally kills anybody 658 00:44:41,232 --> 00:44:42,448 in a fight, they go to jail. 659 00:44:42,577 --> 00:44:43,922 It's called manslaughter. 660 00:44:44,049 --> 00:44:46,097 And I think all that "lethal weapon" horseshit 661 00:44:46,224 --> 00:44:47,665 is just an excuse so you dancers 662 00:44:47,793 --> 00:44:49,841 never have to get in a real fight. 663 00:44:51,024 --> 00:44:51,889 Okay. 664 00:44:53,073 --> 00:44:54,802 How about a friendly contest? 665 00:44:55,984 --> 00:44:57,808 No punching in the face. 666 00:44:57,937 --> 00:44:59,409 Two out of three. 667 00:44:59,538 --> 00:45:01,457 Who puts who on the ground first? 668 00:45:01,584 --> 00:45:06,257 Nobody tries to hurt nobody, just who ends up on their butt? 669 00:45:09,905 --> 00:45:12,273 That's a great idea, Kato. 670 00:45:23,441 --> 00:45:25,361 You know, Bruce, that guy's kind of famous. 671 00:45:25,489 --> 00:45:26,930 That guy? 672 00:45:27,056 --> 00:45:28,368 For what? 673 00:45:28,498 --> 00:45:30,770 Killed his wife and got away with it. 674 00:45:30,897 --> 00:45:31,986 That guy? 675 00:45:32,113 --> 00:45:33,585 That guy. 676 00:45:57,168 --> 00:45:58,449 Not bad, Kato. 677 00:45:59,728 --> 00:46:01,457 Try that again. 678 00:46:40,849 --> 00:46:43,088 Whoa, whoa, whoa, whoa. 679 00:46:43,216 --> 00:46:44,880 What the fuck is going on here? 680 00:46:45,009 --> 00:46:47,986 Hey, jackass, this is our series lead. 681 00:46:48,112 --> 00:46:49,617 What the fuck are you thinking? 682 00:46:49,744 --> 00:46:51,856 You're right, Janet. I'm sorry about that. 683 00:46:51,985 --> 00:46:54,449 Don't fucking "Janet" me, you prick. 684 00:46:54,577 --> 00:46:56,689 Hey. What's up, babe? 685 00:46:56,817 --> 00:47:00,017 What's up, Randy, is that your loser asshole, 686 00:47:00,144 --> 00:47:03,217 wife-killing buddy boy here was beating the shit out of Bruce. 687 00:47:03,344 --> 00:47:04,687 What? 688 00:47:04,817 --> 00:47:06,738 - Hey, Randy. - Cliff. 689 00:47:06,865 --> 00:47:08,529 What the fuck, man? 690 00:47:08,657 --> 00:47:11,953 Let me just say, nobody beat the shit out of Bruce. 691 00:47:12,082 --> 00:47:14,257 It was a friendly contest. He barely touched me. 692 00:47:14,385 --> 00:47:16,850 I think that dent in the car says something different. 693 00:47:18,449 --> 00:47:20,562 Oh, my God! 694 00:47:20,688 --> 00:47:22,992 What the fuck did you do to my car?! 695 00:47:23,121 --> 00:47:25,169 What the fuck did you do to her car? 696 00:47:25,296 --> 00:47:27,185 I threw this little prick into it, 697 00:47:27,313 --> 00:47:29,169 but I did not know it was her car. 698 00:47:29,295 --> 00:47:33,583 Get the wardrobe off, get your shit, and get fucked! 699 00:47:33,712 --> 00:47:34,609 - Janet! - What? 700 00:47:34,737 --> 00:47:35,761 I will handle this. 701 00:47:35,889 --> 00:47:37,424 Then fucking handle it, Randy. 702 00:47:38,865 --> 00:47:39,730 Cliff... 703 00:47:40,945 --> 00:47:43,921 get the wardrobe off, get your shit, 704 00:47:44,049 --> 00:47:45,682 and get off the lot. 705 00:47:48,592 --> 00:47:49,937 Fair enough. 706 00:48:22,800 --> 00:48:25,136 Aw. What's the matter? 707 00:48:25,264 --> 00:48:28,944 Are you afraid I'll tell Jim Morrison you were dancing 708 00:48:29,072 --> 00:48:31,280 to Paul Revere and the Raiders? 709 00:48:31,409 --> 00:48:33,201 Are they not cool enough for you? 710 00:48:42,416 --> 00:48:44,816 Who's this shaggy asshole? 711 00:48:46,447 --> 00:48:47,729 Hello? Can I help you? 712 00:48:47,855 --> 00:48:50,448 Oh, yeah. Hey, man. I'm looking for Terry. 713 00:48:50,576 --> 00:48:53,488 I'm a friend of Terry's and Dennis Wilson's. 714 00:48:53,616 --> 00:48:55,666 Well, Terry and Candy don't live here anymore. 715 00:48:55,793 --> 00:48:57,329 This is the Polanski residence now. 716 00:48:57,456 --> 00:48:59,697 Really? He moved? 717 00:49:00,304 --> 00:49:01,169 Dang. 718 00:49:02,449 --> 00:49:04,208 Uh, you know...? You know where? 719 00:49:04,337 --> 00:49:06,512 I'm not sure, but the owner of the property, 720 00:49:06,642 --> 00:49:09,393 Paul, might. He's in the guest house. 721 00:49:09,520 --> 00:49:10,928 Who is it, Jay? 722 00:49:11,056 --> 00:49:14,353 It's okay, honey. It's a friend of Terry's. 723 00:49:14,480 --> 00:49:16,496 Yeah, just take the back path. 724 00:49:16,625 --> 00:49:17,713 Thank you kindly. 725 00:49:19,761 --> 00:49:21,041 Ma'am. 726 00:49:36,272 --> 00:49:38,448 - All right, that's an hour! - Hey, Rick. 727 00:49:38,576 --> 00:49:40,081 I know they just broke for lunch, 728 00:49:40,209 --> 00:49:42,801 but you need to wait at least an hour before you can eat. 729 00:49:42,928 --> 00:49:45,488 - Give that glue a chance to dry. - Oh, no worries, honey. 730 00:49:45,616 --> 00:49:49,744 I got my book. Say, say, where's the bad-guy saloon? 731 00:49:49,872 --> 00:49:51,888 You just go straight through the Western town, 732 00:49:52,017 --> 00:49:54,385 take a right and a left, and you see it right there. 733 00:49:54,513 --> 00:49:57,009 Thanks, honey. 734 00:49:58,322 --> 00:50:00,242 Can we move to number two? 735 00:50:00,368 --> 00:50:01,776 How is his bounce? 736 00:50:01,905 --> 00:50:03,439 Can I get a bounce there? 737 00:50:03,569 --> 00:50:05,968 Just grab the crescent wrench, come right back. 738 00:50:06,097 --> 00:50:07,249 Just make it a quick one. 739 00:50:08,529 --> 00:50:10,962 - Tim! - Looks great. Right there. 740 00:50:54,768 --> 00:50:56,048 Hello. 741 00:50:58,288 --> 00:50:59,154 Hello. 742 00:51:01,808 --> 00:51:03,089 Hello. 743 00:51:05,170 --> 00:51:06,320 Would... 744 00:51:06,448 --> 00:51:08,080 Would it bother you if I sat 745 00:51:08,209 --> 00:51:10,130 next to you and read my book too? 746 00:51:12,369 --> 00:51:13,841 I don't know. 747 00:51:14,736 --> 00:51:16,720 Would you bother me? 748 00:51:16,849 --> 00:51:18,258 I'll try not to. 749 00:51:21,520 --> 00:51:22,610 Sit. 750 00:52:05,777 --> 00:52:06,737 Ah. 751 00:52:07,921 --> 00:52:11,600 Sorry. Sorry about that. Ahem. 752 00:52:16,721 --> 00:52:17,937 You don't eat lunch? 753 00:52:19,249 --> 00:52:21,328 I've got a scene after lunch. 754 00:52:21,456 --> 00:52:22,417 Yeah? 755 00:52:23,984 --> 00:52:27,121 Eating lunch before I do a scene makes me sluggish. 756 00:52:27,249 --> 00:52:28,976 I believe it's the job of an actor... 757 00:52:29,105 --> 00:52:31,120 And I say "actor," not "actress," 758 00:52:31,249 --> 00:52:33,936 because the word "actress" is nonsensical. 759 00:52:34,065 --> 00:52:36,209 It's the actor's job to avoid 760 00:52:36,336 --> 00:52:38,288 impediments to their performance. 761 00:52:38,415 --> 00:52:42,801 It's the actor's job to strive for 100 percent effectiveness. 762 00:52:42,927 --> 00:52:46,864 Naturally, we never succeed, but it's the pursuit... 763 00:52:47,633 --> 00:52:49,009 that's meaningful. 764 00:52:50,353 --> 00:52:52,945 - Who are you? - You can call me Marabella. 765 00:52:53,072 --> 00:52:55,855 Mar... Marabella what? 766 00:52:55,984 --> 00:52:57,392 Marabella Lancer. 767 00:52:57,520 --> 00:53:00,656 No, no, come on, come on. What's your real name? 768 00:53:02,704 --> 00:53:04,593 When we're on set, I'd prefer to only 769 00:53:04,720 --> 00:53:06,575 be referred to by my character's name. 770 00:53:06,704 --> 00:53:09,680 It helps me invest in the reality of the story. 771 00:53:09,808 --> 00:53:11,889 I've tried it both ways, and I'm always just 772 00:53:12,017 --> 00:53:14,129 a tiny bit better when I don't break character. 773 00:53:14,256 --> 00:53:17,650 And if I can be a tiny bit better, I want to be. 774 00:53:20,719 --> 00:53:23,569 You're the bad guy. Caleb DeCoteau. 775 00:53:27,088 --> 00:53:30,257 I thought it was pronounced Caleb "Dakota." 776 00:53:30,385 --> 00:53:33,360 I'm pretty sure it's "DeCoteau." 777 00:53:35,569 --> 00:53:37,297 - DeCoteau. - Mm. 778 00:53:38,705 --> 00:53:41,424 DeCoteau. DeCoteau. 779 00:53:42,609 --> 00:53:43,889 Hmm. 780 00:53:58,608 --> 00:53:59,888 What are you reading? 781 00:54:01,168 --> 00:54:03,536 It's a biography on Walt Disney. 782 00:54:03,664 --> 00:54:05,167 It's fascinating. 783 00:54:05,296 --> 00:54:07,056 He's a genius, you know. 784 00:54:07,184 --> 00:54:10,416 I mean, a once-in-every-50 -or-100-years kind of genius. 785 00:54:10,544 --> 00:54:12,530 What are you, 12? 786 00:54:13,360 --> 00:54:14,481 I'm 8. 787 00:54:15,344 --> 00:54:17,040 What are you reading? 788 00:54:18,545 --> 00:54:19,729 Just a Western. 789 00:54:19,857 --> 00:54:22,672 What does that mean? Is it good? 790 00:54:22,800 --> 00:54:25,649 - Pretty good. - What's the story? 791 00:54:27,024 --> 00:54:28,657 I haven't finished it yet. 792 00:54:28,783 --> 00:54:31,759 I didn't ask for the whole story. 793 00:54:31,888 --> 00:54:33,521 What's the idea of the story? 794 00:54:34,897 --> 00:54:36,304 Well... ahem, 795 00:54:36,433 --> 00:54:39,377 it's about this guy who's a bronco buster. 796 00:54:40,528 --> 00:54:42,416 It's the story of his life. 797 00:54:43,696 --> 00:54:45,424 Guy's name is Tom Breezy, 798 00:54:45,552 --> 00:54:48,465 but everyone always calls him Easy Breezy. 799 00:54:48,591 --> 00:54:51,057 Now, when Easy Breezy was in his 20s 800 00:54:51,184 --> 00:54:54,064 and-and-and young and good-looking, he could... 801 00:54:54,191 --> 00:54:57,296 He could break any horse that you could throw at him. 802 00:54:57,424 --> 00:55:00,207 Back then, he just had a way. 803 00:55:00,336 --> 00:55:03,472 Now he's into his, uh, late 30s 804 00:55:03,600 --> 00:55:06,097 and he takes a bad fall, and it messes up his hip. 805 00:55:06,224 --> 00:55:08,528 He's not... He's not... He's not crippled 806 00:55:08,656 --> 00:55:10,896 or anything like that, but... 807 00:55:11,024 --> 00:55:12,913 But he's got spine problems 808 00:55:13,040 --> 00:55:15,600 he never had before, and he spends, uh... 809 00:55:17,039 --> 00:55:20,559 more of his days in pain than he ever did before. 810 00:55:20,688 --> 00:55:23,472 Jeepers, this sounds like a good novel. 811 00:55:24,367 --> 00:55:26,128 Yeah, it's not bad. 812 00:55:27,088 --> 00:55:28,721 Where are you in it? 813 00:55:28,848 --> 00:55:30,961 Mm. About midway. 814 00:55:32,273 --> 00:55:35,345 What's happening to Easy Breezy now? 815 00:55:35,473 --> 00:55:37,841 Uh, he's, um... He... 816 00:55:39,185 --> 00:55:40,880 He's not the best anymore. 817 00:55:42,096 --> 00:55:43,888 In fact, far from it. And... 818 00:55:45,712 --> 00:55:49,489 he's coming to terms with what it's like to be slightly more... 819 00:55:52,177 --> 00:55:53,648 use... 820 00:56:01,104 --> 00:56:05,201 Slightly more useless each day. 821 00:56:20,047 --> 00:56:21,841 I-it's okay, Caleb. 822 00:56:21,967 --> 00:56:23,440 It's okay. 823 00:56:23,569 --> 00:56:25,904 It sounds like a really sad book. 824 00:56:26,031 --> 00:56:27,856 Poor Easy Breezy. 825 00:56:27,984 --> 00:56:30,321 I'm practically crying, and I haven't even read it. 826 00:56:32,305 --> 00:56:34,129 About 15 years, you'll be living it. 827 00:56:34,256 --> 00:56:35,505 What? 828 00:56:38,735 --> 00:56:41,360 Nothing, pumpkin puss. I'm just... 829 00:56:42,383 --> 00:56:43,760 I'm just teasing you. 830 00:56:45,073 --> 00:56:46,801 You know something? You... 831 00:56:48,144 --> 00:56:50,799 You might be right about this book. 832 00:56:50,928 --> 00:56:54,001 I think it hits harder than I gave it credit for. 833 00:56:55,761 --> 00:56:58,929 I don't like names like "pumpkin puss," 834 00:56:59,888 --> 00:57:01,775 but since you're upset, 835 00:57:01,905 --> 00:57:03,761 we'll talk about that some other time. 836 00:57:56,144 --> 00:57:58,448 I'm only going as far as Westwood Village. 837 00:57:58,575 --> 00:58:00,175 Hey, beggars can't be choosers. 838 00:58:00,304 --> 00:58:01,168 - Come on in. - Thanks. 839 00:58:20,944 --> 00:58:22,513 - Thank you so much. - My pleasure. 840 00:58:23,856 --> 00:58:25,585 - Good luck on your adventure. - Thank you. 841 00:58:25,711 --> 00:58:27,984 - Have a good time in Big Sur. - Thank you so much. 842 00:58:28,111 --> 00:58:29,265 - Take care. - You too. 843 00:59:32,945 --> 00:59:35,377 - Oh, hey. - Hello. 844 00:59:35,505 --> 00:59:37,967 How can I help you, young lady? 845 00:59:38,095 --> 00:59:40,239 Oh. 846 00:59:40,367 --> 00:59:42,000 I'm here to pick up a first edition 847 00:59:42,129 --> 00:59:44,561 of Thomas Hardy's <i>Tess</i> <i>of the d'Urbervilles</i> I ordered. 848 00:59:44,688 --> 00:59:45,807 It's under Polanski. 849 00:59:45,935 --> 00:59:47,600 Yeah, you're talking books there, kid. 850 00:59:47,728 --> 00:59:49,040 Oh, I know. Isn't it wonderful? 851 00:59:49,167 --> 00:59:50,959 - Yeah. Oh, man. - I just read it. 852 00:59:51,089 --> 00:59:53,328 - I'm getting it as a gift for my husband. - Mm. 853 00:59:56,016 --> 00:59:58,415 - Rick Dalton? - You bet. 854 00:59:58,544 --> 01:00:00,976 Jim Stacy. This is my show. Welcome aboard. 855 01:00:01,104 --> 01:00:02,767 We're real glad to have a pro like you 856 01:00:02,896 --> 01:00:04,239 playing the heavy on the pilot. 857 01:00:04,368 --> 01:00:06,640 And I gotta tell you, I came damn close 858 01:00:06,768 --> 01:00:09,328 to being in <i>The Fourteen</i> <i>Fists of McCluskey.</i> 859 01:00:09,456 --> 01:00:10,577 - No kidding. - Yeah. 860 01:00:10,703 --> 01:00:12,208 Let me tell you, I... 861 01:00:12,336 --> 01:00:14,448 I just got my part-part by sheer luck. 862 01:00:14,575 --> 01:00:16,175 Up until two weeks before shooting, 863 01:00:16,303 --> 01:00:17,872 Fabian was in the part. 864 01:00:18,001 --> 01:00:20,497 Then-then he breaks his shoulder doing a <i>Virginian.</i> 865 01:00:20,625 --> 01:00:21,776 That's how I got it, so... 866 01:00:21,903 --> 01:00:22,768 Ah. 867 01:00:24,433 --> 01:00:27,888 Hey, Rick, I gotta ask you something I heard about. 868 01:00:28,015 --> 01:00:29,169 Was it true you almost got 869 01:00:29,295 --> 01:00:30,928 the McQueen part in <i>The Great Escape?</i> 870 01:00:32,529 --> 01:00:35,408 - Hilts, isn't it? - Captain Hilts, actually. 871 01:00:35,535 --> 01:00:37,263 - Seventeen escape attempts. - Eighteen. 872 01:00:37,391 --> 01:00:39,887 Never had an audition. Never had a meeting. 873 01:00:40,015 --> 01:00:41,264 Never met John Sturges. 874 01:00:41,392 --> 01:00:43,823 So, no, I don't think you could say I... 875 01:00:43,952 --> 01:00:45,841 I almost got the part, but... 876 01:00:45,967 --> 01:00:48,176 - Tunnel man, engineer. - Flier. 877 01:00:48,304 --> 01:00:50,479 I suppose what's called in the American Army, 878 01:00:50,608 --> 01:00:52,400 a hotshot pilot. 879 01:00:52,528 --> 01:00:56,432 But the story goes, for a brief moment, 880 01:00:56,561 --> 01:00:59,248 McQueen almost passed on the movie, 881 01:00:59,376 --> 01:01:00,816 and during that brief moment, 882 01:01:00,944 --> 01:01:03,056 I, apparently, was on a list of four. 883 01:01:03,183 --> 01:01:04,240 You have other plans? 884 01:01:04,368 --> 01:01:05,520 I haven't seen Berlin yet 885 01:01:05,649 --> 01:01:07,056 from the ground or from the air, 886 01:01:07,183 --> 01:01:09,296 and I plan on doing both before the war's over. 887 01:01:09,424 --> 01:01:10,767 You and who? 888 01:01:10,895 --> 01:01:13,936 - Me and... Me and three Georges. - Which three Georges? 889 01:01:14,063 --> 01:01:15,472 Peppard, Maharis and Chakiris. 890 01:01:15,601 --> 01:01:17,040 - Oh, man. - Yeah. 891 01:01:17,168 --> 01:01:18,352 That's gotta hurt. 892 01:01:18,480 --> 01:01:20,431 Yeah, well, I didn't get it, 893 01:01:20,559 --> 01:01:21,808 McQueen did it, 894 01:01:21,937 --> 01:01:24,209 and, frankly, I never had a chance. 895 01:01:25,712 --> 01:01:28,304 Ten days isolation, Hilts. 896 01:01:28,432 --> 01:01:29,457 Captain Hilts. 897 01:01:29,583 --> 01:01:31,280 Twenty days. 898 01:01:31,407 --> 01:01:32,304 Right. 899 01:01:33,584 --> 01:01:36,303 Oh, you'll still be here when I get out? 900 01:01:37,615 --> 01:01:39,184 Cooler. 901 01:02:32,112 --> 01:02:34,736 - One, please. - Seventy-five cents. 902 01:02:37,487 --> 01:02:39,855 What if I'm in the movie? 903 01:02:39,984 --> 01:02:41,488 What do you mean? 904 01:02:41,615 --> 01:02:44,081 I mean, I'm in the movie. 905 01:02:44,207 --> 01:02:45,615 I'm Sharon Tate. 906 01:02:45,744 --> 01:02:48,080 - You're in this? - Mm-hm. 907 01:02:48,208 --> 01:02:50,257 I play Miss Carlson, the klutz. 908 01:02:51,631 --> 01:02:52,624 That's me. 909 01:02:54,319 --> 01:02:56,880 But that's the girl from <i>Valley of the Dolls.</i> 910 01:02:58,449 --> 01:03:02,320 Well, that's me, the girl from <i>Valley of the Dolls.</i> 911 01:03:02,448 --> 01:03:04,016 Really? 912 01:03:04,144 --> 01:03:05,360 Really. 913 01:03:07,695 --> 01:03:10,000 Hey, Rubin! Come out here. 914 01:03:13,008 --> 01:03:15,729 This is the girl from <i>Valley of the Dolls.</i> 915 01:03:15,855 --> 01:03:17,807 - Patty Duke? - No, the other one. 916 01:03:17,936 --> 01:03:20,017 - The girl from <i>Peyton Place?</i> - No, the other one. 917 01:03:20,143 --> 01:03:22,352 The one who ends up doing dirty movies. 918 01:03:22,479 --> 01:03:25,263 - Oh. - She's in this movie. 919 01:03:25,392 --> 01:03:26,896 - Oh. - Sharon Tate. 920 01:03:27,024 --> 01:03:30,255 Well, welcome to the Bruin, Miss Tate. 921 01:03:30,384 --> 01:03:31,918 Thank you for coming to our theater. 922 01:03:32,048 --> 01:03:33,968 Would you like to come in and see the show? 923 01:03:34,096 --> 01:03:34,928 Could I? 924 01:03:35,055 --> 01:03:36,207 By all means. 925 01:03:37,168 --> 01:03:38,065 Thank you. 926 01:03:39,951 --> 01:03:41,775 Hey, can I get a picture? 927 01:03:41,903 --> 01:03:42,767 Oh, sure. 928 01:03:42,897 --> 01:03:43,760 Okay. 929 01:03:47,855 --> 01:03:50,095 You know, why don't you stand over by the poster 930 01:03:50,225 --> 01:03:52,080 so people will know who you are. 931 01:03:52,207 --> 01:03:54,351 Okay. Could you? 932 01:04:06,544 --> 01:04:07,952 Would you like some refreshments? 933 01:04:08,080 --> 01:04:10,609 - Oh, I'm fine. Thank you. - Enjoy the show. 934 01:04:45,328 --> 01:04:47,568 <i>Can I ask you a personal question?</i> 935 01:04:47,696 --> 01:04:49,839 - <i>I wish you would.</i> - <i>How did a nice boy</i> 936 01:04:49,967 --> 01:04:52,687 <i>like you get involved with a group like the Heads?</i> 937 01:04:52,816 --> 01:04:54,607 <i>I turned to them after I was rejected</i> 938 01:04:54,734 --> 01:04:56,720 <i>by the Daughters of the American Revolution.</i> 939 01:05:18,255 --> 01:05:19,951 <i>Very pleasant hotel here.</i> 940 01:05:21,136 --> 01:05:22,608 - <i>Mr. Helm?</i> - <i>Yes?</i> 941 01:05:22,736 --> 01:05:23,760 <i>Oh!</i> 942 01:05:27,505 --> 01:05:28,880 <i>I'm Freya.</i> 943 01:05:29,009 --> 01:05:31,248 <i>Welcome to Denmark, Mr. Helm.</i> 944 01:05:31,376 --> 01:05:34,928 <i>These are for you. Street maps, places of interest.</i> 945 01:05:35,055 --> 01:05:36,335 <i>This is for you too.</i> 946 01:05:38,031 --> 01:05:39,695 - <i>What year was that?</i> - <i>1949.</i> 947 01:05:39,824 --> 01:05:41,423 <i>That's a very good year.</i> 948 01:05:41,552 --> 01:05:43,184 <i>I'm here to help any way I can.</i> 949 01:05:43,312 --> 01:05:44,144 <i>Very nice of you.</i> 950 01:05:44,272 --> 01:05:45,103 <i>Is there anything</i> 951 01:05:45,231 --> 01:05:46,448 <i>you'd like me to do?</i> 952 01:05:46,575 --> 01:05:48,463 - <i>Yes, a couple things.</i> - <i>Yes, sir.</i> 953 01:05:48,591 --> 01:05:51,760 <i>Would you mind getting off my camera case, please?</i> 954 01:05:51,888 --> 01:05:53,456 - <i>Oh, I'm sorry.</i> - <i>Oh, that's all right.</i> 955 01:05:53,584 --> 01:05:55,536 - <i>I'm so sorry.</i> - <i>That's okay.</i> 956 01:05:55,662 --> 01:05:56,593 <i>I'm sorry about...</i> 957 01:05:57,999 --> 01:05:59,535 <i>Welcome to Denmark.</i> 958 01:06:07,760 --> 01:06:10,639 <i>This is some kind of hotel you've got here.</i> 959 01:06:12,847 --> 01:06:14,832 <i>Half a bottle is better than none.</i> 960 01:06:24,047 --> 01:06:25,839 Morning, partner. 961 01:06:25,968 --> 01:06:28,241 Probably come by to see you later. 962 01:07:00,655 --> 01:07:02,640 That's far enough, jughead. 963 01:07:03,440 --> 01:07:04,880 Name's not jughead. 964 01:07:06,159 --> 01:07:08,272 What you doing around here, boy? 965 01:07:08,399 --> 01:07:11,214 I'm thirsty. That's a saloon, ain't it? 966 01:07:11,343 --> 01:07:14,286 Oh, yeah, that's a saloon. 967 01:07:14,415 --> 01:07:16,849 - Only you can't come in. - Mr. Gilbert. 968 01:07:18,704 --> 01:07:21,968 Don't let me stop you from earning your money. 969 01:07:24,047 --> 01:07:25,999 I know how bored and restless you get 970 01:07:26,128 --> 01:07:28,016 when you run out of tamales. 971 01:07:29,744 --> 01:07:31,856 But, Mr. Gilbert, if I was you, 972 01:07:33,264 --> 01:07:35,663 I'd find out that jughead's name. 973 01:07:37,071 --> 01:07:39,600 Allow me to introduce the two of you. 974 01:07:41,263 --> 01:07:43,087 This here is Bob Gilbert. 975 01:07:44,207 --> 01:07:45,841 The Businessman? 976 01:07:45,967 --> 01:07:47,663 That's right. 977 01:07:47,791 --> 01:07:51,952 Business Bob Gilbert. And who might he be, Caleb? 978 01:07:52,080 --> 01:07:55,152 Well, that's a fella by the name of Madrid. 979 01:07:55,984 --> 01:07:57,327 Johnny Madrid. 980 01:07:58,288 --> 01:08:00,112 Who's Johnny Madrid? 981 01:08:06,095 --> 01:08:07,695 He ain't from round here. 982 01:08:07,824 --> 01:08:09,775 No, really. 983 01:08:09,902 --> 01:08:10,928 Who is he, Caleb? 984 01:08:15,535 --> 01:08:17,200 Oh, you're about to find out... 985 01:08:18,928 --> 01:08:19,919 Businessman. 986 01:08:36,976 --> 01:08:39,761 Ready when you are, Gilbert. 987 01:09:20,176 --> 01:09:22,160 Johnny Madrid. 988 01:09:26,863 --> 01:09:28,560 How long has it been? 989 01:09:28,687 --> 01:09:32,015 Since that time in Juárez, about three years ago. 990 01:09:32,143 --> 01:09:35,344 Well, come on in and have a drink. 991 01:09:35,470 --> 01:09:37,743 Hell, in that case... 992 01:09:39,792 --> 01:09:41,968 buy you a drink, Caleb? 993 01:09:42,096 --> 01:09:43,121 Sure, Johnny. 994 01:09:44,495 --> 01:09:46,960 How about some mezcal? 995 01:09:47,088 --> 01:09:48,848 Like that time in Juárez. 996 01:09:50,447 --> 01:09:52,719 A lot of people died that day. 997 01:09:52,847 --> 01:09:54,255 Yes, they did. 998 01:09:55,536 --> 01:09:58,032 But we had a good time. 999 01:09:58,159 --> 01:09:59,215 Didn't we? 1000 01:09:59,343 --> 01:10:01,231 Yeah, we did. 1001 01:10:02,319 --> 01:10:03,855 After you, DeCoteau. 1002 01:10:05,264 --> 01:10:08,112 Pepe! Get your behind behind that bar. 1003 01:10:08,239 --> 01:10:09,871 I have a guest. 1004 01:10:25,327 --> 01:10:26,607 How's the beans? 1005 01:10:28,144 --> 01:10:29,456 I've had worse. 1006 01:10:31,632 --> 01:10:33,616 One dollar. 1007 01:10:36,462 --> 01:10:40,303 To my wife and all my sweethearts. 1008 01:10:40,431 --> 01:10:42,415 May they never meet. 1009 01:10:48,623 --> 01:10:52,047 Señor Madrid, you care to join me at my table 1010 01:10:52,175 --> 01:10:53,552 where I entertain my guests? 1011 01:10:53,678 --> 01:10:56,111 I'd be delighted, Monsieur DeCoteau. 1012 01:10:57,775 --> 01:10:59,632 Take the bottle with you. 1013 01:11:01,263 --> 01:11:03,119 So, Johnny, ahem... 1014 01:11:04,942 --> 01:11:06,606 what brings you to Arroyo del Oro? 1015 01:11:06,736 --> 01:11:09,520 Oh, you know me, Caleb. 1016 01:11:09,647 --> 01:11:11,088 Money. 1017 01:11:12,335 --> 01:11:14,350 And who's paying around here? 1018 01:11:14,479 --> 01:11:15,887 I hope you. 1019 01:11:16,015 --> 01:11:17,711 Huh. 1020 01:11:17,838 --> 01:11:20,110 And what have you heard about me? 1021 01:11:20,240 --> 01:11:22,000 I heard about the Lancer Ranch. 1022 01:11:22,127 --> 01:11:24,207 All the cattle you've appropriated. 1023 01:11:24,336 --> 01:11:25,648 A lot of land, a lot of cows, 1024 01:11:25,775 --> 01:11:27,536 a lot of money, no law to speak of, 1025 01:11:27,664 --> 01:11:29,008 and nothing but an old man 1026 01:11:29,136 --> 01:11:31,920 and some Mexican ranch hands to shoo you off. 1027 01:11:34,063 --> 01:11:36,176 Say, where's that chili pepper 1028 01:11:36,304 --> 01:11:38,480 daughter of yours with the fiddle? 1029 01:11:38,607 --> 01:11:40,303 She's asleep. 1030 01:11:40,431 --> 01:11:42,416 Wake her the heck up, get her down here 1031 01:11:42,542 --> 01:11:45,903 with her fiddle and her bow, and entertain my guest. 1032 01:11:48,624 --> 01:11:50,736 But, please, don't hurt her this time. 1033 01:11:52,303 --> 01:11:53,711 I ain't gonna hurt her. 1034 01:11:53,840 --> 01:11:57,391 I just want her to play the fiddle. 1035 01:12:00,720 --> 01:12:03,440 Line? "Go... Go fetch her and tell her" what? 1036 01:12:03,568 --> 01:12:05,008 "Go fetch her and tell her 1037 01:12:05,135 --> 01:12:06,928 I'll give her a fat $5 gold piece..." 1038 01:12:07,056 --> 01:12:08,432 Right. Go fetch her and tell her 1039 01:12:08,560 --> 01:12:10,320 I'll give her a fat-fat $5 gold piece, 1040 01:12:10,447 --> 01:12:12,688 she play her little chili pepper heart out, right? 1041 01:12:12,816 --> 01:12:14,096 - Right. - Got it. 1042 01:12:20,047 --> 01:12:21,807 I ain't gonna hurt her. 1043 01:12:21,936 --> 01:12:24,079 I just want her to play the fiddle. 1044 01:12:24,206 --> 01:12:25,488 Now, go fetch her and tell her 1045 01:12:25,615 --> 01:12:27,087 I'll give her a fat $5 gold piece, 1046 01:12:27,214 --> 01:12:30,127 she play her little chili pepper heart out. 1047 01:12:30,254 --> 01:12:31,887 Go on. 1048 01:12:36,047 --> 01:12:37,647 So, Johnny, 1049 01:12:38,864 --> 01:12:40,398 what else you heard? 1050 01:12:40,527 --> 01:12:41,935 Hmm. 1051 01:12:42,063 --> 01:12:44,494 I heard you're pushing Lancer pretty hard, 1052 01:12:44,623 --> 01:12:47,216 but Lancer's got money. 1053 01:12:48,334 --> 01:12:50,287 At some point, 1054 01:12:50,415 --> 01:12:52,591 he's gonna hire some guns 1055 01:12:52,719 --> 01:12:54,671 and push back. 1056 01:13:01,456 --> 01:13:04,335 - Line. Line. Line, line, line. - "Maybe he already has." 1057 01:13:07,216 --> 01:13:08,496 Maybe... Goddamn it! 1058 01:13:08,624 --> 01:13:10,096 I fucked this whole thing up, Sam. 1059 01:13:10,224 --> 01:13:11,376 Keep going! 1060 01:13:11,503 --> 01:13:12,719 - I fucked this up. - Fight through it. 1061 01:13:12,846 --> 01:13:14,832 Can we just go back? Please, can we just cut? 1062 01:13:14,960 --> 01:13:16,239 Just say the fucking line! 1063 01:13:16,368 --> 01:13:17,743 No, really, Sam, please. 1064 01:13:17,872 --> 01:13:19,280 - "Maybe he already has." - All right! 1065 01:13:19,406 --> 01:13:21,678 - "Maybe he already has!" - All right, goddamn it! 1066 01:13:21,807 --> 01:13:22,735 All right, all right! 1067 01:13:22,864 --> 01:13:24,080 Woo! 1068 01:13:24,207 --> 01:13:26,160 You're a goddamn outlaw, Rick. Come on, now. 1069 01:13:26,286 --> 01:13:27,728 Woo! 1070 01:13:27,855 --> 01:13:29,519 I got it. I got it. 1071 01:13:30,831 --> 01:13:32,143 Go back a bit, would you? 1072 01:13:32,271 --> 01:13:34,447 No, he's right. Back to one. 1073 01:13:34,574 --> 01:13:36,846 - Okay, now, use all that, baby. - I'm gonna use it. 1074 01:13:36,975 --> 01:13:39,215 - Oh, I'm gonna use it. - Put it all inside. 1075 01:13:39,343 --> 01:13:40,239 I'm gonna use it. 1076 01:13:42,255 --> 01:13:43,120 And... 1077 01:13:44,174 --> 01:13:45,487 action. 1078 01:13:48,270 --> 01:13:50,478 I heard you're pushing Lancer pretty hard, 1079 01:13:50,608 --> 01:13:53,007 but Lancer's got money. 1080 01:13:54,127 --> 01:13:55,951 At some point, 1081 01:13:56,080 --> 01:14:00,176 he's gonna hire some guns and push back. 1082 01:14:03,535 --> 01:14:06,158 Maybe he already has. 1083 01:14:06,287 --> 01:14:08,687 Maybe. 1084 01:14:11,407 --> 01:14:12,879 Maybe I don't like Lancer. 1085 01:14:14,319 --> 01:14:16,047 Maybe I don't like his boots. 1086 01:14:17,647 --> 01:14:19,246 Maybe I don't like the way 1087 01:14:19,375 --> 01:14:22,319 he uses those boots to step on people. 1088 01:14:25,806 --> 01:14:27,310 What the fuck was that?! 1089 01:14:27,440 --> 01:14:29,775 Jesus Christ! 1090 01:14:29,903 --> 01:14:31,055 Fuck! 1091 01:14:31,183 --> 01:14:33,294 Piece of shit. 1092 01:14:33,423 --> 01:14:35,310 Fucking damn it, Rick, I swear to God. 1093 01:14:35,439 --> 01:14:37,552 Forgot your fucking lines, embarrassed yourself 1094 01:14:37,678 --> 01:14:39,790 like that in front of all those goddamn people! 1095 01:14:39,918 --> 01:14:42,766 You were drinking all night, fucking drinking again, 1096 01:14:42,894 --> 01:14:45,647 eight goddamn fucking whiskey sours. 1097 01:14:45,774 --> 01:14:48,719 Fucking bullshit. 1098 01:14:50,671 --> 01:14:52,848 You're a fucking miserable drunk. 1099 01:14:52,976 --> 01:14:55,184 Not fucking remembering your fucking lines. 1100 01:14:55,312 --> 01:14:57,167 I practiced them, and now I don't look 1101 01:14:57,295 --> 01:14:58,863 like I goddamn practiced them! 1102 01:14:58,991 --> 01:15:01,040 You're sitting there like a fucking baboon! 1103 01:15:03,054 --> 01:15:04,687 Fuck! Eight fucking whiskey sours. 1104 01:15:04,815 --> 01:15:07,664 I couldn't stop at fucking three or four. I have eight! 1105 01:15:07,792 --> 01:15:09,455 Why?! You're a fucking alcoholic. 1106 01:15:09,584 --> 01:15:11,216 You fucking drink too much, huh? 1107 01:15:11,342 --> 01:15:13,614 Every fucking night. Every fucking night. 1108 01:15:13,744 --> 01:15:15,278 That's it, that's fucking it! 1109 01:15:15,406 --> 01:15:16,622 That's fucking it. 1110 01:15:16,751 --> 01:15:18,895 You stop drinking right now, all right? 1111 01:15:19,023 --> 01:15:20,240 Make a promise to yourself. 1112 01:15:20,367 --> 01:15:22,384 You're gonna stop fucking drinking. 1113 01:15:22,511 --> 01:15:23,503 Oh, fuck it. 1114 01:15:27,055 --> 01:15:28,783 Damn it! 1115 01:15:28,910 --> 01:15:30,542 You show that little fucking girl. 1116 01:15:30,672 --> 01:15:32,528 You're gonna show that goddamn Jim Stacy. 1117 01:15:32,655 --> 01:15:34,959 You're gonna show them on that goddamn fucking set 1118 01:15:35,087 --> 01:15:36,815 who the fuck Rick Dalton is, all right? 1119 01:15:36,942 --> 01:15:38,958 Let me tell you something. 1120 01:15:39,087 --> 01:15:41,583 You don't get these lines right, 1121 01:15:41,711 --> 01:15:44,496 I'm gonna blow your fucking brains out tonight. 1122 01:15:44,623 --> 01:15:46,416 All right? Your brains are gonna 1123 01:15:46,542 --> 01:15:48,783 be splattered all over your goddamn pool. 1124 01:15:48,912 --> 01:15:50,767 I mean it, motherfucker. 1125 01:15:50,895 --> 01:15:52,111 Get your shit together. 1126 01:16:55,630 --> 01:16:57,294 - Better? Okay. - It's great. 1127 01:18:19,759 --> 01:18:20,719 Hey! 1128 01:18:21,743 --> 01:18:22,608 Hi. 1129 01:18:26,255 --> 01:18:27,599 Huh. 1130 01:18:27,727 --> 01:18:29,647 Woo! 1131 01:18:29,775 --> 01:18:30,927 Shit. 1132 01:18:37,422 --> 01:18:39,727 Fuck you, you fucking pig! 1133 01:18:39,854 --> 01:18:41,616 Oh, no. 1134 01:18:56,366 --> 01:18:57,486 Hello, hot stuff. 1135 01:18:57,616 --> 01:18:59,855 Looks like third time's the charm. 1136 01:18:59,982 --> 01:19:01,775 Mm. How were those pickles? 1137 01:19:04,943 --> 01:19:06,702 Real good. 1138 01:19:06,831 --> 01:19:08,080 They were the fancy kind. 1139 01:19:08,207 --> 01:19:09,648 - Mmm. - Mmm. 1140 01:19:10,991 --> 01:19:12,175 Give me a lift? 1141 01:19:12,302 --> 01:19:13,487 Where are you going? 1142 01:19:14,895 --> 01:19:16,976 I'm going to Chatsworth. 1143 01:19:17,102 --> 01:19:18,959 Chatsworth? 1144 01:19:19,087 --> 01:19:21,679 You hitch up and down Burbank Boulevard all day 1145 01:19:21,806 --> 01:19:24,238 till someone says they'll drive you to Chatsworth? 1146 01:19:24,367 --> 01:19:25,936 Tourists love to drive me. 1147 01:19:26,063 --> 01:19:28,174 I'm their favorite part of their L.A. vacation. 1148 01:19:28,303 --> 01:19:31,599 They'll be telling stories about the Hollywood hippie girl 1149 01:19:31,727 --> 01:19:33,583 that they gave a ride to the movie ranch 1150 01:19:33,712 --> 01:19:35,246 for the rest of their lives. 1151 01:19:35,375 --> 01:19:36,719 Wait, Spahn Movie Ranch? 1152 01:19:38,030 --> 01:19:39,438 - Yeah. - That's where you're going? 1153 01:19:39,566 --> 01:19:40,462 Spahn Movie Ranch? 1154 01:19:40,590 --> 01:19:41,583 Uh-huh. 1155 01:19:41,711 --> 01:19:42,864 Why you going there? 1156 01:19:43,630 --> 01:19:44,494 I live there. 1157 01:19:45,326 --> 01:19:47,726 - Alone? - No. 1158 01:19:47,855 --> 01:19:49,103 Me and my friends. 1159 01:19:50,480 --> 01:19:52,687 So you and a bunch of friends like you 1160 01:19:52,814 --> 01:19:54,576 all live at Spahn Movie Ranch? 1161 01:19:55,982 --> 01:19:56,847 Yeah. 1162 01:19:59,086 --> 01:20:00,592 Well, hop in. I'll take you there. 1163 01:20:01,487 --> 01:20:02,639 Great! 1164 01:20:11,727 --> 01:20:13,805 Go down here and get on the Hollywood Freeway. 1165 01:20:13,934 --> 01:20:15,311 I know where it is. 1166 01:20:17,263 --> 01:20:20,399 Are you some old cowboy guy that used to make movies there? 1167 01:20:20,526 --> 01:20:21,966 Whoa! 1168 01:20:22,094 --> 01:20:23,535 What? 1169 01:20:23,662 --> 01:20:24,974 I'm just surprised how accurate 1170 01:20:25,103 --> 01:20:26,766 that description of me really is. 1171 01:20:26,894 --> 01:20:30,095 Some old cowboy guy that used to shoot movies at Spahn Ranch. 1172 01:20:30,223 --> 01:20:33,551 So you used to make Westerns at the ranch 1173 01:20:33,679 --> 01:20:35,952 back in the old-timey days? 1174 01:20:37,647 --> 01:20:40,111 Well, if by "the old-timey days," 1175 01:20:40,238 --> 01:20:43,406 you mean television eight years ago, yeah. 1176 01:20:43,535 --> 01:20:44,815 Are you an actor? 1177 01:20:44,944 --> 01:20:46,480 No, I'm a stuntman. 1178 01:20:47,695 --> 01:20:49,295 You're a stuntman. 1179 01:20:50,415 --> 01:20:52,463 That's way better. 1180 01:20:52,591 --> 01:20:53,840 Why is that way better? 1181 01:20:54,991 --> 01:20:57,136 - Actors are phony. - Oh. 1182 01:20:57,262 --> 01:20:59,247 They just say lines that other people write 1183 01:20:59,375 --> 01:21:02,895 and pretend to murder people on their stupid TV shows. 1184 01:21:03,022 --> 01:21:05,966 Meanwhile, real people are being murdered every day in Vietnam. 1185 01:21:27,726 --> 01:21:29,519 Want me to suck your cock while driving? 1186 01:21:38,063 --> 01:21:39,024 How old are you? 1187 01:21:40,271 --> 01:21:41,198 What? 1188 01:21:41,326 --> 01:21:42,926 How old are you? 1189 01:21:45,167 --> 01:21:46,062 Wow, man. 1190 01:21:47,503 --> 01:21:49,230 That's the first time anybody asked that 1191 01:21:49,358 --> 01:21:50,574 in a long time. 1192 01:21:50,702 --> 01:21:52,111 What's the answer? 1193 01:21:54,574 --> 01:21:57,839 Okay. We gonna play kiddie games? 1194 01:21:59,086 --> 01:22:01,551 Eighteen. Feel better? 1195 01:22:01,679 --> 01:22:03,406 You got some ID, you know, 1196 01:22:03,534 --> 01:22:05,613 like a driver's license or something? 1197 01:22:05,743 --> 01:22:08,271 - Are you joking? - No, I'm not. 1198 01:22:08,397 --> 01:22:11,726 I need to see something official that verifies that you're 18, 1199 01:22:11,856 --> 01:22:14,511 which you don't have because you're not. 1200 01:22:17,646 --> 01:22:20,047 Talk about a bring-down bummer, dude. 1201 01:22:20,174 --> 01:22:21,200 That's you. 1202 01:22:21,327 --> 01:22:22,480 Yeah. 1203 01:22:26,863 --> 01:22:30,607 Obviously, I'm not too young to fuck you. 1204 01:22:30,734 --> 01:22:32,814 But obviously, you are too old to fuck me. 1205 01:22:34,287 --> 01:22:37,519 What I'm too old to do is go to jail for poontang. 1206 01:22:39,407 --> 01:22:41,327 Prison's been trying to get me all my life. 1207 01:22:41,454 --> 01:22:43,726 It ain't got me yet. The day it does, 1208 01:22:43,855 --> 01:22:46,159 it won't be because of you. 1209 01:22:46,287 --> 01:22:47,376 No offense. 1210 01:22:50,222 --> 01:22:51,982 <i>You all right?</i> 1211 01:22:52,110 --> 01:22:54,382 She's just fine, ain't you, shorty? 1212 01:22:54,511 --> 01:22:56,143 <i>I'm fine, Scott.</i> 1213 01:22:56,272 --> 01:22:57,678 <i>They haven't hurt you?</i> 1214 01:22:57,806 --> 01:22:59,534 Camera's ready, Mr. Dalton. 1215 01:23:01,166 --> 01:23:02,383 I'll be right out. 1216 01:23:03,726 --> 01:23:05,838 <i>The war.</i> 1217 01:23:05,967 --> 01:23:08,687 <i>I rode with the British cavalry in Indi...</i> 1218 01:23:58,798 --> 01:24:01,327 Stand by, guys. We're going in five. 1219 01:24:15,598 --> 01:24:17,998 Lancer's boys are here! 1220 01:24:18,126 --> 01:24:20,079 The old man here? 1221 01:24:20,206 --> 01:24:21,711 Nada. 1222 01:24:21,837 --> 01:24:23,246 But the son is. 1223 01:24:25,262 --> 01:24:27,149 Ah. Heh, heh. 1224 01:24:27,278 --> 01:24:28,687 The one from Boston. 1225 01:24:29,838 --> 01:24:30,734 I don't know. 1226 01:24:31,726 --> 01:24:33,038 You from Boston? 1227 01:24:33,166 --> 01:24:34,158 Yes. 1228 01:24:34,287 --> 01:24:35,695 It's the Boston one! 1229 01:24:37,424 --> 01:24:39,151 Keep the others outside. 1230 01:24:40,335 --> 01:24:41,615 Let the brother come in. 1231 01:24:43,184 --> 01:24:44,847 You heard him, Boston. 1232 01:24:53,455 --> 01:24:55,183 Come on in, Boston. 1233 01:24:56,430 --> 01:24:57,806 See, honey? 1234 01:24:57,935 --> 01:25:00,047 I told you they'd come to parlay. 1235 01:25:01,614 --> 01:25:02,798 You all right, honey? 1236 01:25:02,926 --> 01:25:05,806 Oh, she's just fine. 1237 01:25:05,935 --> 01:25:07,535 Ain't you, shorty? 1238 01:25:08,686 --> 01:25:10,542 I'm fine, Scott. 1239 01:25:10,671 --> 01:25:12,367 They haven't hurt you? 1240 01:25:12,494 --> 01:25:14,478 Not yet, I ain't. 1241 01:25:14,606 --> 01:25:16,335 But that can all change... 1242 01:25:17,455 --> 01:25:18,286 like that. 1243 01:25:21,965 --> 01:25:23,374 Say... 1244 01:25:23,502 --> 01:25:25,102 where'd you get that limp? 1245 01:25:26,511 --> 01:25:27,759 - From the war. - Mm. 1246 01:25:29,006 --> 01:25:30,542 Which side? 1247 01:25:30,671 --> 01:25:33,742 I rode with the British cavalry in India. 1248 01:25:33,871 --> 01:25:35,374 Mm. 1249 01:25:35,502 --> 01:25:37,902 What'd they call that outfit? 1250 01:25:38,029 --> 01:25:39,374 Bengal Lancers. 1251 01:25:43,149 --> 01:25:45,101 Now, now, now, that is funny. 1252 01:25:45,230 --> 01:25:47,566 - That is funny. - That's not so funny. 1253 01:25:47,694 --> 01:25:48,878 Don't you get it? 1254 01:25:49,006 --> 01:25:50,799 "Bengal Lancer"? 1255 01:25:50,925 --> 01:25:52,208 Hm? 1256 01:25:52,334 --> 01:25:53,614 Oh, yeah. 1257 01:25:53,742 --> 01:25:55,277 I get it now. 1258 01:25:55,407 --> 01:25:58,350 - That is kind of funny. - It is. 1259 01:25:58,478 --> 01:26:01,710 You do know kidnapping is a hanging offense. 1260 01:26:01,838 --> 01:26:04,206 So is blowing the heads off little girls. 1261 01:26:05,678 --> 01:26:08,558 But they can only hang me once, right? 1262 01:26:09,677 --> 01:26:10,575 So... 1263 01:26:12,142 --> 01:26:13,647 you come down here for a... 1264 01:26:13,774 --> 01:26:15,919 For a Boston social? 1265 01:26:16,046 --> 01:26:18,574 - Or we gonna talk price? - How much? 1266 01:26:18,702 --> 01:26:22,509 I'd say $50,000 would buy me 1267 01:26:22,638 --> 01:26:25,967 a whole lot of chicken mole in Mexico. 1268 01:26:26,093 --> 01:26:27,439 That's a lot of money. 1269 01:26:27,565 --> 01:26:29,807 Well, she's a lot of little girl. 1270 01:26:29,933 --> 01:26:31,629 Or don't you agree? 1271 01:26:31,757 --> 01:26:33,006 I agree. 1272 01:26:34,894 --> 01:26:36,494 So, what's next? 1273 01:26:36,623 --> 01:26:38,894 Well, I'll send one of my boys out to your ranch 1274 01:26:39,022 --> 01:26:41,199 to fill you in on all the details, but, uh... 1275 01:26:42,926 --> 01:26:46,671 the one detail I'm gonna fill you in on right now is this: 1276 01:26:47,982 --> 01:26:50,797 I don't want no beaner bronco buster 1277 01:26:50,926 --> 01:26:52,462 handing me that $50,000. 1278 01:26:52,591 --> 01:26:55,599 I want the old man himself. 1279 01:26:55,727 --> 01:27:01,038 Murdoch Lancer puts $50,000 in my lap... 1280 01:27:01,165 --> 01:27:04,206 or I heave this little pitcher down a well! 1281 01:27:04,333 --> 01:27:06,734 You got that, Boston? 1282 01:27:06,863 --> 01:27:08,526 Huh? 1283 01:27:08,654 --> 01:27:09,997 Yeah. 1284 01:27:10,127 --> 01:27:12,303 All right, messenger boy. 1285 01:27:13,774 --> 01:27:15,246 Deliver my message. 1286 01:27:21,742 --> 01:27:25,038 Give me evil, sexy Hamlet. 1287 01:27:25,166 --> 01:27:26,894 Settle into it. 1288 01:27:27,021 --> 01:27:28,942 Enjoy it. 1289 01:27:29,071 --> 01:27:30,126 And cut! 1290 01:27:32,686 --> 01:27:33,806 Oh, boy. 1291 01:27:33,935 --> 01:27:35,439 I didn't hurt you there, Marabella, 1292 01:27:35,566 --> 01:27:37,806 - with that throw, did I? - No, no, no. I'm good. 1293 01:27:37,934 --> 01:27:39,374 I got pads on. 1294 01:27:39,502 --> 01:27:41,423 And I throw myself on the floor 1295 01:27:41,551 --> 01:27:44,399 just for fun, even when I'm not getting paid. 1296 01:27:44,526 --> 01:27:45,743 The gate's clean. 1297 01:27:45,869 --> 01:27:48,175 Rick, Rick, Rick. 1298 01:27:48,302 --> 01:27:49,807 Put her there. 1299 01:27:49,935 --> 01:27:50,989 - That was it. - Really? 1300 01:27:51,118 --> 01:27:52,494 That was absolutely fantastic. 1301 01:27:52,623 --> 01:27:53,839 - Oh, thank you. - I loved it. 1302 01:27:53,967 --> 01:27:55,759 Your idea about throwing the little girl 1303 01:27:55,886 --> 01:27:57,614 on the ground just worked like a charm. 1304 01:27:57,743 --> 01:27:59,629 I figured you said Shakespeare, so... Yeah. 1305 01:27:59,758 --> 01:28:00,814 That's right. That was... 1306 01:28:00,942 --> 01:28:02,928 That's what I mean by "scare me." 1307 01:28:03,054 --> 01:28:05,326 - Yeah. Yeah. Yeah. - Evil Hamlet scares people. 1308 01:28:05,455 --> 01:28:07,758 - All right. - Oh, and by the way... 1309 01:28:07,886 --> 01:28:09,870 - "Beaner bronco buster"? - Yeah. 1310 01:28:09,998 --> 01:28:11,470 Where the hell did that come from? 1311 01:28:11,599 --> 01:28:13,647 - I don't know. Improv. - That was wonderful. 1312 01:28:13,774 --> 01:28:17,039 It was just... That was a triple alliterative improv. 1313 01:28:17,165 --> 01:28:18,607 You don't hear those too often. 1314 01:28:18,734 --> 01:28:20,494 - Okay? We're good. - All right. We don't...? 1315 01:28:20,623 --> 01:28:22,127 - Don't need to go again? - We're done. 1316 01:28:22,254 --> 01:28:23,534 - That was fantastic. - All right. 1317 01:28:23,661 --> 01:28:25,454 Okay, moving on. We're in the bordello. 1318 01:28:25,582 --> 01:28:26,927 Next setup! 1319 01:28:30,574 --> 01:28:34,159 That was the best acting I've ever seen in my whole life. 1320 01:28:35,567 --> 01:28:36,398 Thank you. 1321 01:28:36,526 --> 01:28:37,646 Heh. 1322 01:28:54,127 --> 01:28:55,535 Rick fucking Dalton. 1323 01:29:08,431 --> 01:29:09,487 That's a car. 1324 01:29:10,735 --> 01:29:12,143 That's a strange car. 1325 01:29:13,453 --> 01:29:15,695 Snake, go see who's outside. 1326 01:29:27,663 --> 01:29:29,007 So who is it? 1327 01:29:29,135 --> 01:29:30,895 I ain't for sure yet. 1328 01:29:31,023 --> 01:29:33,134 It's a bitchen yellow Coupe de Ville. 1329 01:29:33,262 --> 01:29:35,279 Keep an eye on him. 1330 01:30:22,126 --> 01:30:23,599 Come on. 1331 01:30:39,534 --> 01:30:41,198 Where the hell is everybody? 1332 01:30:50,127 --> 01:30:51,502 Hey, where's Gypsy? 1333 01:30:51,630 --> 01:30:53,263 She's down by the chop shop. 1334 01:30:59,822 --> 01:31:01,837 - Hey! - Hello! 1335 01:31:01,966 --> 01:31:04,878 Gypsy! I want you to come meet my new friend. 1336 01:31:05,005 --> 01:31:07,213 Some old-looking dude in a Hawaiian shirt 1337 01:31:07,342 --> 01:31:08,943 who just gave Pussycat a ride home. 1338 01:31:09,070 --> 01:31:10,606 He just gave her a lift? 1339 01:31:10,734 --> 01:31:12,654 Nope. She's bringing him 1340 01:31:12,782 --> 01:31:14,574 down the ranch to meet everybody. 1341 01:31:14,703 --> 01:31:17,166 Stay by the door. Tell me if he starts coming this way. 1342 01:31:19,246 --> 01:31:21,455 - Welcome to our community. - Thanks for having me. 1343 01:31:21,582 --> 01:31:23,917 Thank you for giving our precious Pussy a ride home. 1344 01:31:24,045 --> 01:31:25,198 Think nothing of it. 1345 01:31:25,325 --> 01:31:26,638 We love Pussy. 1346 01:31:26,767 --> 01:31:28,207 Yes, we do. 1347 01:31:28,335 --> 01:31:30,382 Hey, where is everybody? Where's the children? 1348 01:31:30,510 --> 01:31:32,941 Everybody left for Santa Barbara. 1349 01:31:33,071 --> 01:31:34,478 Really? 1350 01:31:34,607 --> 01:31:36,526 Charlie's gone? Everybody left? 1351 01:31:36,653 --> 01:31:39,533 Well, not "everybody" everybody, but mostly everybody. 1352 01:31:42,382 --> 01:31:43,247 Drag. 1353 01:31:44,590 --> 01:31:47,087 I really wanted Cliff to meet Charlie. 1354 01:31:47,214 --> 01:31:49,390 I think Charlie's really gonna dig you. 1355 01:31:49,519 --> 01:31:51,726 - Angel, hold up. - Well, maybe next time. 1356 01:31:51,854 --> 01:31:54,190 Yeah, you got to come back. 1357 01:31:54,319 --> 01:31:56,207 - Yeah? - Yeah, sure. 1358 01:31:57,966 --> 01:32:00,845 So how's it all comparing to your glory days? 1359 01:32:00,973 --> 01:32:02,479 Well, things have changed. 1360 01:32:05,742 --> 01:32:07,566 Not a bad mount, Connie. 1361 01:32:07,694 --> 01:32:09,933 I used to ride horses every day back in Tennessee. 1362 01:32:10,062 --> 01:32:12,014 - Is that right? - Every day? 1363 01:32:12,142 --> 01:32:13,967 Well, every week. 1364 01:32:14,094 --> 01:32:15,598 All right. 1365 01:32:15,726 --> 01:32:17,357 Ain't she just darling? 1366 01:32:20,847 --> 01:32:23,886 So, uh, my name is Lulu. 1367 01:32:24,014 --> 01:32:25,710 This is Tex. 1368 01:32:25,839 --> 01:32:28,014 We're gonna be leading you on a great trail ride 1369 01:32:28,142 --> 01:32:30,414 through the beautiful Santa Susana canyons. 1370 01:32:30,543 --> 01:32:33,615 Now, Curt, I hear you're already an experienced rider. 1371 01:32:33,742 --> 01:32:35,917 - Yes. - Yeah, so are you, Connie? 1372 01:32:36,046 --> 01:32:37,967 - Yes, I am. - Hey, Tex? Come here. 1373 01:32:38,093 --> 01:32:40,494 So, uh, if you're both experienced riders, 1374 01:32:40,622 --> 01:32:43,631 I guess we'll just make this ride about having fun. 1375 01:32:43,758 --> 01:32:44,973 You ready to have some fun? 1376 01:32:45,101 --> 01:32:47,725 So Pussycat brought back some guy with her. 1377 01:32:47,854 --> 01:32:49,741 Gypsy wants you to go give him a look-see. 1378 01:32:49,869 --> 01:32:51,374 Yeah. Sure thing. 1379 01:33:09,454 --> 01:33:12,302 Oh, and here's someone you absolutely have to meet. 1380 01:33:12,430 --> 01:33:14,638 One of our most favorite sons. 1381 01:33:14,766 --> 01:33:17,294 Tex, come on over here and say hi to Cliff. 1382 01:33:17,422 --> 01:33:19,438 - Howdy, Cliff. - Tex. 1383 01:33:19,566 --> 01:33:22,927 - What part of Texas you from? - Oh, a place you never heard of. 1384 01:33:23,053 --> 01:33:23,886 Copeville. 1385 01:33:24,014 --> 01:33:26,127 Ah. Ever been to Houston? 1386 01:33:26,254 --> 01:33:27,662 Course I have. 1387 01:33:27,790 --> 01:33:30,158 Yeah, I spent two weeks once on a Houston chain gang. 1388 01:33:30,286 --> 01:33:31,854 In August, no less. 1389 01:33:31,982 --> 01:33:34,286 That doesn't sound like a whole lot of fun. 1390 01:33:34,414 --> 01:33:37,198 It's the last cop's jaw I ever broke, I can tell you that. 1391 01:33:41,453 --> 01:33:42,317 Man... 1392 01:33:43,567 --> 01:33:45,935 Charlie's gonna dig you. 1393 01:33:46,062 --> 01:33:48,239 The Hawaiian guy seems to be okay. 1394 01:33:48,366 --> 01:33:50,670 Everybody's talking all friendly. 1395 01:33:50,798 --> 01:33:53,228 - Enjoy your day! - Thank you. 1396 01:33:53,357 --> 01:33:56,398 Tex checked him out, and now he's riding away. 1397 01:33:56,527 --> 01:33:58,733 If he comes this way, let me know. 1398 01:34:01,294 --> 01:34:03,758 Hey, does George Spahn still own this ranch? 1399 01:34:03,886 --> 01:34:06,318 Yeah, George still owns it. 1400 01:34:06,445 --> 01:34:08,751 - Does he still live here? - Yeah. 1401 01:34:08,877 --> 01:34:11,629 Does he still live right there? 1402 01:34:11,757 --> 01:34:12,685 Yeah. 1403 01:34:12,814 --> 01:34:14,030 Is he here now? 1404 01:34:14,159 --> 01:34:15,695 I guess so. 1405 01:34:17,614 --> 01:34:20,109 So George gave you all permission to be here? 1406 01:34:21,293 --> 01:34:22,414 Course he did. 1407 01:34:22,542 --> 01:34:24,047 And y'all take care of him? 1408 01:34:25,197 --> 01:34:27,214 Oh, we take care of George. 1409 01:34:27,341 --> 01:34:28,397 We love George. 1410 01:34:30,702 --> 01:34:32,046 Well, is there anything wrong 1411 01:34:32,174 --> 01:34:34,253 with me saying hello to an old friend? 1412 01:34:34,381 --> 01:34:36,078 You can't see him right now. 1413 01:34:36,205 --> 01:34:38,349 Why can't I see him right now? 1414 01:34:39,886 --> 01:34:41,485 Because he's napping. 1415 01:34:43,213 --> 01:34:45,134 This is his nap time. 1416 01:34:54,254 --> 01:34:56,718 Well, I think I'll just go see for myself. 1417 01:34:58,030 --> 01:34:59,757 You never know. 1418 01:34:59,885 --> 01:35:01,485 He might have just woke up. 1419 01:35:10,670 --> 01:35:12,718 The old Hawaiian guy's coming this way. 1420 01:35:13,902 --> 01:35:15,438 Okay, y'all, beat it. 1421 01:35:15,566 --> 01:35:16,847 I'll handle this guy. 1422 01:35:20,782 --> 01:35:21,742 Fine. 1423 01:36:05,518 --> 01:36:06,959 You the mama bear? 1424 01:36:08,686 --> 01:36:10,670 - Can I help you? - I hope so. 1425 01:36:10,798 --> 01:36:13,644 I'm an old friend of George's. Thought I'd stop and say hello. 1426 01:36:13,774 --> 01:36:15,086 That's very nice of you, 1427 01:36:15,212 --> 01:36:16,973 but you picked the wrong time. 1428 01:36:17,102 --> 01:36:18,989 George is taking a nap right now. 1429 01:36:19,118 --> 01:36:20,910 Oh, that is unfortunate. 1430 01:36:21,038 --> 01:36:22,255 Yes, it is. 1431 01:36:23,566 --> 01:36:25,870 - What's your name? - Cliff Booth. 1432 01:36:25,998 --> 01:36:27,309 How do you know George? 1433 01:36:27,438 --> 01:36:29,709 I used to shoot Westerns here at the ranch. 1434 01:36:29,838 --> 01:36:32,014 When was the last time you saw George? 1435 01:36:32,141 --> 01:36:35,214 Oh, I'd say about... 1436 01:36:36,078 --> 01:36:37,359 eight years ago. 1437 01:36:38,862 --> 01:36:40,334 Oh. I'm sorry. 1438 01:36:40,463 --> 01:36:42,510 I didn't realize the two of you were so close. 1439 01:36:42,638 --> 01:36:44,270 When he wakes up, 1440 01:36:44,399 --> 01:36:46,415 I'll let him know you came by. 1441 01:36:46,542 --> 01:36:48,942 I'd really like to say a quick hello now 1442 01:36:49,069 --> 01:36:50,253 while I'm here. 1443 01:36:50,380 --> 01:36:51,822 Came a long ways. 1444 01:36:51,949 --> 01:36:54,574 Don't know when I'll get back this way again. 1445 01:36:54,701 --> 01:36:57,997 Oh, I understand, but I'm afraid that's impossible. 1446 01:36:58,125 --> 01:36:59,693 Impossible? 1447 01:36:59,821 --> 01:37:01,485 Why is that impossible? 1448 01:37:01,615 --> 01:37:03,758 Me and George like to watch TV on Sunday night... 1449 01:37:03,887 --> 01:37:05,934 <i>F.B.I.</i> and <i>Bonanza.</i> ...but George finds it hard 1450 01:37:06,063 --> 01:37:07,438 to keep awake, so I make him nap 1451 01:37:07,565 --> 01:37:09,614 so I don't get gypped out of my TV time. 1452 01:37:09,741 --> 01:37:10,926 Ah. 1453 01:37:12,206 --> 01:37:16,078 Well, look, Red, I'm coming in there. 1454 01:37:16,205 --> 01:37:20,045 With my own two eyes, I'm gonna get a good look at George. 1455 01:37:20,782 --> 01:37:21,935 And this... 1456 01:37:23,853 --> 01:37:25,423 ain't stopping me. 1457 01:37:28,750 --> 01:37:29,614 Okay. 1458 01:37:30,767 --> 01:37:32,239 Suit yourself. 1459 01:38:54,765 --> 01:38:56,366 He back there? 1460 01:38:57,646 --> 01:38:59,533 Door at the end of the hallway. 1461 01:39:00,782 --> 01:39:02,253 You might have to shake him awake. 1462 01:39:02,382 --> 01:39:04,046 I fucked his brains out this morning. 1463 01:39:09,102 --> 01:39:11,022 He may be tired. 1464 01:39:22,126 --> 01:39:23,726 Oh, Mr. Eight Years Ago? 1465 01:39:25,486 --> 01:39:26,893 George is blind, 1466 01:39:27,020 --> 01:39:29,453 so you'll probably have to tell him who you are. 1467 01:39:53,900 --> 01:39:55,278 George, you awake? 1468 01:40:13,267 --> 01:40:14,164 George? 1469 01:40:16,466 --> 01:40:17,362 George? 1470 01:40:21,266 --> 01:40:22,131 George? 1471 01:40:24,882 --> 01:40:27,282 - George! - Jesus. 1472 01:40:27,410 --> 01:40:29,811 - Hi, George. - Wait a minute. 1473 01:40:29,939 --> 01:40:31,892 - What's going on? - Everything's all right. 1474 01:40:32,019 --> 01:40:34,963 - I'm sorry to disturb you. - Uh... Who are you? 1475 01:40:35,090 --> 01:40:36,883 It's Cliff Booth. 1476 01:40:37,011 --> 01:40:39,954 Just stopped in to say hello and see how you're doing. 1477 01:40:40,082 --> 01:40:41,490 John Wilkes Booth? 1478 01:40:41,618 --> 01:40:42,900 No, Cliff Booth. 1479 01:40:45,139 --> 01:40:46,322 Who's that? 1480 01:40:46,450 --> 01:40:48,882 I used to shoot <i>Bounty Law</i> here, George. 1481 01:40:49,010 --> 01:40:50,898 I was Rick Dalton's stunt double. 1482 01:40:51,026 --> 01:40:53,683 - Who? - Rick Dalton. 1483 01:40:53,810 --> 01:40:55,282 The Dalton Brothers? 1484 01:40:55,410 --> 01:40:56,947 No, Rick Dalton. 1485 01:40:58,419 --> 01:40:59,538 Who's that? 1486 01:40:59,666 --> 01:41:02,323 He was the star of <i>Bounty Law.</i> 1487 01:41:02,450 --> 01:41:04,050 And who are you? 1488 01:41:04,178 --> 01:41:05,747 I was Rick's stunt double. 1489 01:41:06,898 --> 01:41:08,690 Rick who? 1490 01:41:08,819 --> 01:41:10,451 It don't matter, George. 1491 01:41:10,578 --> 01:41:13,491 We were colleagues from the past, and I just wanted 1492 01:41:13,619 --> 01:41:15,378 to make sure you're doing okay. 1493 01:41:15,507 --> 01:41:17,683 - I'm not doing okay. - What's the matter? 1494 01:41:17,811 --> 01:41:19,411 Can't see shit. 1495 01:41:19,539 --> 01:41:21,203 Would you call that "the matter"? 1496 01:41:21,330 --> 01:41:22,962 The man can't see shit, okay? 1497 01:41:23,090 --> 01:41:25,426 I know. I'm sorry about that. I was told. 1498 01:41:25,555 --> 01:41:28,019 Squeaky sent me to bed. 1499 01:41:28,146 --> 01:41:30,290 Would that be the little redhead out front? 1500 01:41:33,171 --> 01:41:35,507 What the fuck is the matter with you? 1501 01:41:35,634 --> 01:41:37,010 First you wake me up, 1502 01:41:37,138 --> 01:41:39,410 and now you're pretending that I didn't tell you 1503 01:41:39,539 --> 01:41:41,491 I was fucking blind! 1504 01:41:41,619 --> 01:41:44,530 How am I gonna know what the hell color the head 1505 01:41:44,659 --> 01:41:47,250 of the girl is that's with me all the time? 1506 01:41:47,378 --> 01:41:49,074 Oh, fair enough, George. 1507 01:41:52,465 --> 01:41:55,602 - No. Jesus Christ. - Come on, George. All right. 1508 01:41:55,731 --> 01:41:58,131 Everyone don't need a stuntman. 1509 01:42:05,458 --> 01:42:07,763 I don't know who you are... 1510 01:42:09,330 --> 01:42:11,284 but you touched me today. 1511 01:42:13,203 --> 01:42:15,602 You came to visit me. 1512 01:42:15,730 --> 01:42:17,681 Now I got to go back to sleep. 1513 01:42:20,147 --> 01:42:22,674 I got to watch <i>F.B.I.</i> tonight. 1514 01:42:22,803 --> 01:42:24,243 I watch it with Squeaky. 1515 01:42:25,650 --> 01:42:28,979 She gets all pissed off if I fall asleep. 1516 01:42:29,106 --> 01:42:31,795 What happens when she gets pissed off, George? 1517 01:42:33,107 --> 01:42:34,098 Nothing. 1518 01:42:35,698 --> 01:42:37,938 I just don't like to disappoint her. 1519 01:42:42,610 --> 01:42:46,162 So you gave all these hippies permission to be here? 1520 01:42:51,506 --> 01:42:53,809 Just who the fuck are you? 1521 01:42:53,937 --> 01:42:55,729 I'm Cliff Booth. 1522 01:42:55,858 --> 01:42:57,011 I'm a stuntman. 1523 01:42:57,138 --> 01:42:59,217 We used to work together, George. 1524 01:42:59,347 --> 01:43:01,938 And I just want to make sure you're okay. 1525 01:43:02,067 --> 01:43:05,586 And that all these hippies aren't taking advantage of you. 1526 01:43:05,714 --> 01:43:08,339 - Squeaky? - Yeah. 1527 01:43:08,466 --> 01:43:10,643 She loves me. 1528 01:43:12,753 --> 01:43:14,770 So suck on that. 1529 01:43:22,897 --> 01:43:24,498 You take care, George. 1530 01:43:31,058 --> 01:43:32,627 Goddamn it. 1531 01:43:53,202 --> 01:43:54,612 You embarrassed me. 1532 01:43:55,571 --> 01:43:57,811 Yeah, sorry about that. 1533 01:44:00,179 --> 01:44:01,842 How'd your little talk with George go? 1534 01:44:01,969 --> 01:44:02,929 Are we kidnapping him? 1535 01:44:03,057 --> 01:44:04,722 Not the word I'd use. 1536 01:44:04,850 --> 01:44:06,963 Now you've talked to him, you believe everything's all right? 1537 01:44:07,090 --> 01:44:08,850 Not exactly. 1538 01:44:08,978 --> 01:44:10,801 This was a mistake. You should leave. 1539 01:44:10,930 --> 01:44:12,595 Way ahead of you. 1540 01:44:16,563 --> 01:44:18,611 George isn't blind! 1541 01:44:18,738 --> 01:44:20,243 You're the blind one! 1542 01:45:03,250 --> 01:45:04,850 You do that? 1543 01:45:09,747 --> 01:45:11,699 You know, that's not my car. 1544 01:45:11,826 --> 01:45:13,811 That's my boss's car. 1545 01:45:13,939 --> 01:45:16,147 And if something were to happen to my boss's car, 1546 01:45:16,274 --> 01:45:17,651 well, I'd get in trouble. 1547 01:45:35,219 --> 01:45:36,562 Fix it. 1548 01:45:36,690 --> 01:45:38,771 Fuck you. 1549 01:46:03,921 --> 01:46:06,035 - Leave him alone! - He's a flower! 1550 01:46:06,163 --> 01:46:07,634 He's a flower, man. 1551 01:46:07,762 --> 01:46:10,001 He's just a flower. He doesn't know better. 1552 01:46:10,130 --> 01:46:11,858 Ladies. 1553 01:46:17,651 --> 01:46:20,563 Come one step closer and I will knock his teeth out. 1554 01:46:31,506 --> 01:46:33,074 Fix it. 1555 01:46:33,201 --> 01:46:35,377 Can I at least get a rag to wipe my face first? 1556 01:46:35,505 --> 01:46:36,914 Nope. 1557 01:46:37,042 --> 01:46:38,642 Tire first. 1558 01:46:48,211 --> 01:46:50,161 - Sundance. - Yeah. 1559 01:46:50,290 --> 01:46:53,650 Get on a horse, go get Tex and get his ass down here. 1560 01:46:53,779 --> 01:46:54,643 Okay. 1561 01:47:03,570 --> 01:47:05,203 <i>I love you.</i> 1562 01:47:28,595 --> 01:47:30,930 Tex! Tex! 1563 01:47:31,059 --> 01:47:32,691 That Hawaiian guy's back at the ranch 1564 01:47:32,819 --> 01:47:33,938 kicking Clem's face in. 1565 01:47:34,067 --> 01:47:35,762 Ah, son of a... 1566 01:47:35,890 --> 01:47:37,298 I'll take over for Tex. 1567 01:47:37,426 --> 01:47:39,027 Right this way. 1568 01:48:04,562 --> 01:48:06,323 Hyah! Hyah! 1569 01:48:27,219 --> 01:48:28,817 Clem, you all right? 1570 01:48:49,170 --> 01:48:50,738 How do? 1571 01:48:50,867 --> 01:48:54,003 What a day. Shit, I almost lost my shit. 1572 01:49:40,146 --> 01:49:41,299 You, uh... 1573 01:49:41,426 --> 01:49:43,411 You want to come in and watch my <i>F.B.I.?</i> 1574 01:49:43,538 --> 01:49:46,195 Why, I just figured we would. I got a six-pack in the back. 1575 01:49:46,321 --> 01:49:47,538 Thought we'd order a pizza. 1576 01:49:47,665 --> 01:49:48,849 All right. 1577 01:49:48,978 --> 01:49:50,194 All right. 1578 01:50:10,481 --> 01:50:12,882 <i>Eighteen miles to Pendleton, Willard.</i> 1579 01:50:13,010 --> 01:50:15,091 <i>Any kind of luck, we'll be unloaded</i> 1580 01:50:15,219 --> 01:50:17,619 <i>and back at El Toro before my kids go to bed.</i> 1581 01:50:22,258 --> 01:50:25,842 Hey, bought me an acid-dipped cigarette today. 1582 01:50:25,970 --> 01:50:27,219 Oh, yeah? 1583 01:50:27,345 --> 01:50:29,298 You want to buy a cigarette dipped in acid? 1584 01:50:29,425 --> 01:50:30,898 Yeah. 1585 01:50:31,026 --> 01:50:32,978 If I'm gonna trip, I want to trip here, man. 1586 01:50:33,106 --> 01:50:35,090 Walk in the woods. Not in my home. 1587 01:50:36,978 --> 01:50:38,098 Just gonna stash it here. 1588 01:50:38,226 --> 01:50:40,241 - Don't smoke it by mistake. - Yeah. 1589 01:50:40,370 --> 01:50:43,089 You want to smoke some, smoke some. Just save me some. 1590 01:50:43,217 --> 01:50:46,321 Nah, I don't need to trip out on no acid. 1591 01:50:46,449 --> 01:50:48,211 My booze don't need no buddy. 1592 01:50:48,338 --> 01:50:49,489 Whoa! Oh! 1593 01:50:49,617 --> 01:50:51,379 Here I come. Here I come. 1594 01:50:53,329 --> 01:50:54,481 Mm. 1595 01:50:54,609 --> 01:50:56,561 <i>What's the trouble, corporal?</i> 1596 01:50:56,689 --> 01:50:58,162 <i>There's a truck tailing us, sir.</i> 1597 01:51:01,297 --> 01:51:03,667 <i>It might be a farmer in a hurry to get someplace.</i> 1598 01:51:05,457 --> 01:51:07,057 <i>Oh, fine.</i> 1599 01:51:07,187 --> 01:51:09,267 <i>Well, take it as fast as you can.</i> 1600 01:51:09,393 --> 01:51:10,419 <i>Yes, sir.</i> 1601 01:51:13,585 --> 01:51:14,866 That PCH? 1602 01:51:14,993 --> 01:51:17,843 Yeah, yeah. Malibu. 1603 01:51:17,969 --> 01:51:20,178 Puerco Canyon or some shit. I don't know. 1604 01:51:25,778 --> 01:51:28,337 Uh-oh. Here comes trouble. 1605 01:51:31,377 --> 01:51:32,658 Boom! Ha, ha! 1606 01:51:32,786 --> 01:51:34,643 Oh, man. Right in the face. 1607 01:51:46,066 --> 01:51:47,570 That was a smooth leap. 1608 01:51:47,698 --> 01:51:48,562 Thank you. 1609 01:51:51,762 --> 01:51:54,483 Dead number two. 1610 01:52:00,945 --> 01:52:02,609 I like that shot. 1611 01:52:02,738 --> 01:52:05,138 That guy's a fucking prick. 1612 01:52:11,186 --> 01:52:13,043 Um, that's Bobby Hogan. Good guy. 1613 01:52:22,130 --> 01:52:24,338 All right, get ready for my big <i>F.B.I.</i> moment. 1614 01:52:24,466 --> 01:52:26,610 - <i>They're all dead, babe.</i> - <i>Good.</i> 1615 01:52:34,641 --> 01:52:36,241 "Michael Murtaugh." 1616 01:52:36,370 --> 01:52:38,130 - <i>The F.B.I.</i> - Michael Murtaugh. 1617 01:52:38,258 --> 01:52:39,473 <i>Buongiorno,</i> Sergio. 1618 01:52:39,602 --> 01:52:41,298 Turn on Channel 7. 1619 01:52:41,426 --> 01:52:42,609 ABC. 1620 01:52:42,737 --> 01:52:44,307 <i>F.B.I.</i> 1621 01:52:44,434 --> 01:52:47,218 I'm watching your Nebraska Jim as we speak. 1622 01:52:47,347 --> 01:52:50,770 <i>...Philip Abbott, William Reynolds.</i> 1623 01:52:52,818 --> 01:52:55,730 <i>With guest stars James Farentino,</i> 1624 01:52:55,857 --> 01:52:57,169 <i>Rick Dalton...</i> 1625 01:52:57,298 --> 01:52:59,185 Like the chewing gum? 1626 01:52:59,314 --> 01:53:00,978 - <i>Norman Fell.</i> - Strong. 1627 01:53:01,106 --> 01:53:02,577 <i>Tonight's episode:</i> 1628 01:53:02,705 --> 01:53:04,849 "All the Streets Are Silent." 1629 01:53:04,978 --> 01:53:07,121 Except when Rick Dalton's got a fucking shotgun, 1630 01:53:07,251 --> 01:53:09,042 - I'll tell you that. - You're goddamn right. 1631 01:53:09,170 --> 01:53:10,130 <i>...new Ford Cortina.</i> 1632 01:53:30,418 --> 01:53:31,858 Well, that looks delicious. 1633 01:53:31,985 --> 01:53:33,649 - Thank you. - Enjoy, sir. 1634 01:53:33,778 --> 01:53:36,403 Mm-mm-mm-mm... Mmm. 1635 01:53:39,089 --> 01:53:41,330 <i>After that Musso & Frank's lunch meeting,</i> 1636 01:53:41,457 --> 01:53:43,601 <i>Marvin did provide Rick job opportunities</i> 1637 01:53:43,730 --> 01:53:45,170 <i>in the Italian film industry.</i> 1638 01:53:45,297 --> 01:53:48,529 Rick Dalton, Marvin Schwarz here. Hold on. 1639 01:53:48,657 --> 01:53:50,353 Hennessy X.O on the rocks. 1640 01:53:50,481 --> 01:53:51,889 Yes, Mr. Schwarz. 1641 01:53:52,018 --> 01:53:53,137 Two words. 1642 01:53:53,265 --> 01:53:55,602 Nebraska Jim, Sergio Corbucci. 1643 01:53:55,729 --> 01:53:57,554 N-Nebraska what? 1644 01:53:57,682 --> 01:53:58,643 Sergio who? 1645 01:53:58,770 --> 01:54:00,243 <i>Sergio Corbucci.</i> 1646 01:54:00,370 --> 01:54:01,777 A-and who's that? 1647 01:54:01,905 --> 01:54:03,249 The second-best director 1648 01:54:03,377 --> 01:54:05,393 of Spaghetti Westerns in the whole wide world. 1649 01:54:05,522 --> 01:54:08,691 He's doing a new Western. It's called <i>Nebraska Jim.</i> 1650 01:54:08,818 --> 01:54:11,154 And because of me, he's considering you. 1651 01:54:11,281 --> 01:54:14,033 <i>Well, Rick got</i> Nebraska Jim. 1652 01:54:14,162 --> 01:54:16,434 <i>And Rick made a rather compelling Nebraska Jim,</i> 1653 01:54:16,562 --> 01:54:18,833 <i>existing quite nicely within Sergio Corbucci's</i> 1654 01:54:18,961 --> 01:54:21,201 <i>rogues gallery of antiheroes.</i> 1655 01:54:22,579 --> 01:54:24,082 <i>In Rome, Rick loved the paparazzi</i> 1656 01:54:24,210 --> 01:54:25,681 <i>and the fuss they made over him</i> 1657 01:54:25,809 --> 01:54:29,202 <i>and his</i> Nebraska Jim <i>costar Daphna Ben-Cobo.</i> 1658 01:54:29,329 --> 01:54:32,691 All right there, paparazzos. All right. Take it easy. 1659 01:54:32,817 --> 01:54:35,313 <i>He loved the food so much that during his stay,</i> 1660 01:54:35,441 --> 01:54:37,201 <i>Rick gained almost 15 pounds.</i> 1661 01:54:37,330 --> 01:54:40,081 <i>But he didn't love the Italians' way of making movies.</i> 1662 01:54:40,210 --> 01:54:41,809 <i>In fact, he thought the post-synced,</i> 1663 01:54:41,937 --> 01:54:43,729 <i>"every actor speaks their own language,"</i> 1664 01:54:43,858 --> 01:54:45,426 <i>Tower of Babel shooting style</i> 1665 01:54:45,553 --> 01:54:48,082 <i>of European movies was ridiculous.</i> 1666 01:54:48,211 --> 01:54:50,322 <i>While in Rome, Marvin plugged Rick</i> 1667 01:54:50,450 --> 01:54:52,147 <i>into three other Italian productions.</i> 1668 01:54:52,274 --> 01:54:53,744 <i>His second Western was</i> 1669 01:54:53,873 --> 01:54:55,890 Kill Me Quick, Ringo, Said the Gringo, 1670 01:54:56,017 --> 01:54:57,425 <i>also starring Joseph Cotten</i> 1671 01:54:57,554 --> 01:54:59,538 <i>and directed by Calvin Jackson Padget,</i> 1672 01:54:59,665 --> 01:55:01,776 <i>pseudonym for Giorgio Ferroni.</i> 1673 01:55:01,905 --> 01:55:04,241 <i>His third was an Italian/Spanish coproduction</i> 1674 01:55:04,370 --> 01:55:06,002 <i>that paired him with Telly Savalas,</i> 1675 01:55:06,130 --> 01:55:08,338 <i>titled</i> Red Blood, Red Skin, 1676 01:55:08,466 --> 01:55:10,257 <i>directed by Joaquín Romero Marchent</i> 1677 01:55:10,386 --> 01:55:12,402 <i>and based on the Floyd Raye Wilson novel,</i> 1678 01:55:12,530 --> 01:55:15,699 The Only Good Indian Is a Dead Indian. 1679 01:55:15,826 --> 01:55:18,130 <i>And his fourth, a Spaghetti secret agent,</i> 1680 01:55:18,258 --> 01:55:22,161 <i>James Bond rip-off-type flick</i> <i>called</i> Operazione Dyn-O-Mite!, 1681 01:55:22,288 --> 01:55:23,858 <i>directed by Antonio Margheriti.</i> 1682 01:56:04,401 --> 01:56:06,322 <i>Ultimately making Rick's six-month</i> 1683 01:56:06,449 --> 01:56:08,177 <i>Italian sojourn fairly profitable,</i> 1684 01:56:08,305 --> 01:56:10,129 <i>although his swank Roman apartment</i> 1685 01:56:10,257 --> 01:56:12,113 <i>ate up a big chunk of his earnings.</i> 1686 01:56:13,905 --> 01:56:16,849 <i>So as Rick returns to Hollywood via Pan Am,</i> 1687 01:56:16,978 --> 01:56:18,769 <i>he has four new movies under his belt,</i> 1688 01:56:18,898 --> 01:56:20,274 <i>some money in his pocket,</i> 1689 01:56:20,402 --> 01:56:23,154 <i>and his brand-spanking-new Italian wife,</i> 1690 01:56:23,281 --> 01:56:25,170 <i>starlet Francesca Cappucci.</i> 1691 01:56:27,665 --> 01:56:29,042 <i>Hurtling through the air</i> 1692 01:56:29,169 --> 01:56:31,634 <i>towards a new life and uncertain future,</i> 1693 01:56:31,762 --> 01:56:34,771 <i>Rick was really not sure about what lay ahead for him.</i> 1694 01:56:37,106 --> 01:56:39,249 <i>Way back in coach,</i> 1695 01:56:39,378 --> 01:56:41,554 <i>working on his bottomless Bloody Mary,</i> 1696 01:56:41,682 --> 01:56:45,042 <i>Cliff Booth returned to Los Angeles as well.</i> 1697 01:56:45,171 --> 01:56:46,546 <i>He kept Rick company</i> 1698 01:56:46,674 --> 01:56:49,522 <i>during his entire six-month stay in Italy.</i> 1699 01:56:49,650 --> 01:56:52,786 <i>However, as the two men return home,</i> 1700 01:56:52,913 --> 01:56:54,449 <i>they've come to an understanding.</i> 1701 01:56:54,579 --> 01:56:55,826 Well, here it goes now. 1702 01:56:57,330 --> 01:56:58,258 With the, uh... 1703 01:56:59,698 --> 01:57:01,170 With the new wife, I, uh... 1704 01:57:02,577 --> 01:57:05,457 I just I can't afford you anymore, Cliff. 1705 01:57:05,586 --> 01:57:08,818 You know? I can barely afford my own house anymore. 1706 01:57:08,946 --> 01:57:11,506 So I think the plan is to sell the house 1707 01:57:11,632 --> 01:57:15,249 and buy-buy a condo in-in-in Toluca Lake, bank the money. 1708 01:57:15,377 --> 01:57:17,905 You know, live off it. That type of thing. 1709 01:57:18,033 --> 01:57:20,784 Hopefully, I score come next pilot season. 1710 01:57:20,913 --> 01:57:22,002 That's a good plan. 1711 01:57:22,129 --> 01:57:24,081 Yeah. You know, 1712 01:57:24,210 --> 01:57:26,482 by then, I'll know if I have a career or not, 1713 01:57:26,611 --> 01:57:30,449 if I'm a solid Los Angeles citizen like Eddie O'Brien says, 1714 01:57:30,576 --> 01:57:34,641 or if I'm one step closer to going back to Missouri. 1715 01:57:34,769 --> 01:57:37,906 So when this whole European journey is over, 1716 01:57:38,034 --> 01:57:39,058 I think we've, uh... 1717 01:57:40,659 --> 01:57:42,962 We've reached the end of the trail, Cliff. 1718 01:57:53,649 --> 01:57:55,570 <i>So these last four Italian flicks,</i> 1719 01:57:55,698 --> 01:57:57,075 <i>after nine years together,</i> 1720 01:57:57,202 --> 01:58:00,178 <i>would be Rick and Cliff's final rodeo.</i> 1721 01:58:00,307 --> 01:58:02,898 <i>Cliff doesn't have a clue what he's gonna do.</i> 1722 01:58:03,025 --> 01:58:05,042 <i>The only thing the two men know of for sure:</i> 1723 01:58:05,170 --> 01:58:06,802 <i>Tonight, Rick and Cliff will have</i> 1724 01:58:06,930 --> 01:58:08,689 <i>a good old-fashioned drunk.</i> 1725 01:58:08,818 --> 01:58:11,730 <i>Both men know, once the plane touches down in El Segundo,</i> 1726 01:58:11,857 --> 01:58:14,033 <i>it'll be the end of an era for both of them.</i> 1727 01:58:14,162 --> 01:58:16,561 <i>And when you come to the end of the line with a buddy</i> 1728 01:58:16,689 --> 01:58:19,282 <i>who is more than a brother and a little less than a wife,</i> 1729 01:58:19,410 --> 01:58:20,754 <i>getting blind drunk together</i> 1730 01:58:20,882 --> 01:58:23,378 <i>is really the only way to say farewell.</i> 1731 01:59:17,617 --> 01:59:20,049 Here it is, honey. 1732 01:59:20,177 --> 01:59:21,777 - You like it? - I love it. 1733 01:59:32,849 --> 01:59:34,002 Where do you want it? 1734 01:59:38,386 --> 01:59:39,537 <i>Hello?</i> 1735 01:59:39,666 --> 01:59:41,011 Hey, it's Joanna and the baby. 1736 01:59:41,138 --> 01:59:42,770 <i>Hi! Come on up.</i> 1737 01:59:48,337 --> 01:59:49,841 Hi! 1738 01:59:49,970 --> 01:59:52,593 Oh, honey. How are you? 1739 01:59:52,720 --> 01:59:54,832 - Oh, my gosh, you're about to pop! - I know! 1740 01:59:54,961 --> 01:59:56,497 - I know. - Oh! 1741 01:59:56,625 --> 01:59:59,377 - And this is the nursery. - Oh, my God, Sharon. 1742 01:59:59,506 --> 02:00:00,722 - It's perfect. - Do you love it? 1743 02:00:00,850 --> 02:00:02,001 Little shoes! 1744 02:00:02,130 --> 02:00:03,282 I know. 1745 02:00:05,009 --> 02:00:06,578 I'm about to burst. 1746 02:00:06,706 --> 02:00:09,074 - I think you're gonna be a wonderful mother. - Thank you. 1747 02:00:12,145 --> 02:00:12,978 Mm! 1748 02:00:25,010 --> 02:00:26,642 - Thanks, Gillian. - Bye! 1749 02:00:26,770 --> 02:00:28,050 Bye, Brandy! 1750 02:00:32,337 --> 02:00:33,714 <i>Sharon had two friends</i> 1751 02:00:33,842 --> 02:00:35,473 <i>move into the Cielo Drive residence</i> 1752 02:00:35,602 --> 02:00:37,969 <i>while Roman was in London preparing his next movie:</i> 1753 02:00:38,097 --> 02:00:41,330 <i>Voytek Frykowski, an old friend of Roman's from Poland,</i> 1754 02:00:41,457 --> 02:00:43,985 <i>and his girlfriend, social worker Abigail Folger,</i> 1755 02:00:44,113 --> 02:00:46,898 <i>heiress to the vast Folger coffee empire.</i> 1756 02:01:26,706 --> 02:01:28,850 <i>That night, Sharon, her two houseguests</i> 1757 02:01:28,976 --> 02:01:30,257 <i>and, naturally, Jay...</i> 1758 02:01:30,384 --> 02:01:31,729 <i>all went to the West Hollywood</i> 1759 02:01:31,856 --> 02:01:33,520 <i>Mexican restaurant landmark El Coyote,</i> 1760 02:01:33,650 --> 02:01:34,802 <i>on Beverly, for dinner.</i> 1761 02:01:39,409 --> 02:01:41,681 What's going on at the dirty movie place? 1762 02:01:41,809 --> 02:01:43,442 Oh, they're having a premiere. 1763 02:01:43,569 --> 02:01:45,137 Dirty movies have premieres? 1764 02:01:45,265 --> 02:01:47,441 Yeah. They're fun. 1765 02:01:47,569 --> 02:01:49,202 - This place is always so busy. - I know. 1766 02:01:49,329 --> 02:01:50,578 It's crazy in here. 1767 02:01:55,922 --> 02:01:57,394 And right here for you. 1768 02:01:58,736 --> 02:02:00,593 - Gentlemen. - Oh. Thanks. 1769 02:02:02,610 --> 02:02:04,849 <i>While closer to 8:30, Rick and Cliff went</i> 1770 02:02:04,978 --> 02:02:06,769 <i>to the Valley Mexican restaurant landmark</i> 1771 02:02:06,897 --> 02:02:08,241 <i>Casa Vega on Ventura.</i> 1772 02:02:13,648 --> 02:02:14,833 Hello. Welcome. 1773 02:02:16,721 --> 02:02:17,810 You're welcome, sir. 1774 02:02:28,337 --> 02:02:30,738 Well, well, well, if it ain't the cobra himself. 1775 02:02:30,864 --> 02:02:33,041 - Hey, Doug. What's happening? - How you doing? 1776 02:02:33,170 --> 02:02:34,833 - It's good to see you. - How's the wife? 1777 02:02:34,960 --> 02:02:37,489 I'm just kidding. I'm just kidding. 1778 02:02:40,368 --> 02:02:42,418 <i>Brandy stayed behind at Rick's house,</i> 1779 02:02:42,546 --> 02:02:45,009 <i>guarding the beautiful Italian woman asleep in her bed</i> 1780 02:02:45,138 --> 02:02:47,730 <i>and waiting for Cliff and Rick to come home...</i> 1781 02:02:49,073 --> 02:02:51,184 <i>while jet-lagged Francesca slept.</i> 1782 02:02:54,705 --> 02:02:56,145 But you just get paid for the day 1783 02:02:56,273 --> 02:02:57,778 - that you cut his hair? - No, no, no. 1784 02:02:57,905 --> 02:02:59,569 I get paid $1000 a day. 1785 02:02:59,698 --> 02:03:01,618 I get paid $1000 the day I arrive. 1786 02:03:01,745 --> 02:03:03,666 - I get paid $1000... - <i>At El Coyote,</i> 1787 02:03:03,793 --> 02:03:07,281 <i>margaritas and good times were had by all, except Sharon.</i> 1788 02:03:07,409 --> 02:03:08,943 <i>Sharon was experiencing</i> 1789 02:03:08,945 --> 02:03:10,929 <i>a touch of pregnancy-induced melancholy.</i> 1790 02:03:11,058 --> 02:03:12,721 <i>Not only that, it was later reported</i> 1791 02:03:12,850 --> 02:03:14,736 <i>that it was the hottest night of the year,</i> 1792 02:03:14,864 --> 02:03:16,626 <i>and it made her feel especially pregnant</i> 1793 02:03:16,752 --> 02:03:18,257 <i>in all the worst ways.</i> 1794 02:03:18,386 --> 02:03:20,401 I don't want to party anymore. I am tired. 1795 02:03:20,528 --> 02:03:22,256 Because he got it done. 1796 02:03:22,385 --> 02:03:24,817 No, it's not... It's not because he just got it done. 1797 02:03:24,945 --> 02:03:26,129 He had just as much time 1798 02:03:26,257 --> 02:03:28,081 as all the rest of the goddamn directors. 1799 02:03:28,209 --> 02:03:30,225 What he did with that time... That's what counted. 1800 02:03:30,353 --> 02:03:32,946 <i>At Casa Vega, Rick and Cliff drank so much that,</i> 1801 02:03:33,072 --> 02:03:35,217 <i>when they left, they left the Cadillac there</i> 1802 02:03:35,345 --> 02:03:36,208 <i>and took a cab home.</i> 1803 02:03:36,338 --> 02:03:38,001 The greatest action director, 1804 02:03:38,129 --> 02:03:40,401 underrated guy of all time. 1805 02:03:40,530 --> 02:03:43,280 <i>Around 10, Sharon and her friends</i> 1806 02:03:43,409 --> 02:03:45,938 <i>left El Coyote and arrived back at her house.</i> 1807 02:03:53,809 --> 02:03:57,489 You've had, like, 19 margaritas. 1808 02:03:59,441 --> 02:04:01,329 <i>The four of them hung out a little longer,</i> 1809 02:04:01,458 --> 02:04:03,569 <i>with Abigail even playing the piano for them...</i> 1810 02:04:03,697 --> 02:04:07,441 ♪ Don't get me mad Don't tell no lie ♪ 1811 02:04:07,568 --> 02:04:14,160 ♪ Don't make me sad Don't pass me by ♪ 1812 02:04:14,289 --> 02:04:17,168 ♪ Baby, are you holding ♪ 1813 02:04:17,297 --> 02:04:21,554 ♪ Holding anything but me? ♪ 1814 02:04:21,680 --> 02:04:24,530 ♪ 'Cause I'm a real Straight shooter ♪ 1815 02:04:24,658 --> 02:04:26,834 ♪ If you know what I mean ♪ 1816 02:04:28,337 --> 02:04:31,793 ♪ You can bring me love You can hang around ♪ 1817 02:04:31,921 --> 02:04:33,713 ♪ You can bring me up ♪ 1818 02:04:33,840 --> 02:04:38,416 <i>♪ Don't you bring me down ♪</i> 1819 02:04:38,545 --> 02:04:40,465 <i>...until she returned to her room,</i> 1820 02:04:40,594 --> 02:04:42,162 <i>smoked a joint and read a book.</i> 1821 02:04:42,290 --> 02:04:43,698 <i>That was around 11.</i> 1822 02:05:02,096 --> 02:05:03,856 <i>At more or less the same time,</i> 1823 02:05:03,985 --> 02:05:06,736 <i>Voytek laid on the couch watching American television</i> 1824 02:05:06,865 --> 02:05:08,625 <i>and thought about how much better it was</i> 1825 02:05:08,754 --> 02:05:11,218 <i>than Polish television, as he smoked a big joint.</i> 1826 02:05:12,816 --> 02:05:14,257 <i>Somewhere around 11:10,</i> 1827 02:05:14,384 --> 02:05:16,529 <i>Sharon changed into her comfy house attire.</i> 1828 02:05:16,657 --> 02:05:18,450 Feel better? 1829 02:05:18,576 --> 02:05:20,818 That is drastically better. 1830 02:05:22,416 --> 02:05:24,402 <i>It was after 11:45 by the time</i> 1831 02:05:24,529 --> 02:05:26,608 <i>the yellow cab dropped Rick and Cliff</i> 1832 02:05:26,736 --> 02:05:28,304 <i>in front of the house.</i> 1833 02:05:28,432 --> 02:05:29,617 Thank you. Right here. 1834 02:05:29,745 --> 02:05:31,217 All right. <i>Grazie,</i> amigo. 1835 02:05:32,914 --> 02:05:35,186 - How much do I owe you? - Three dollars. 1836 02:05:35,313 --> 02:05:37,264 <i>Brandy was glad to see them return.</i> 1837 02:05:37,392 --> 02:05:38,865 - Thank you, brother. - Thanks. 1838 02:05:40,017 --> 02:05:41,297 More margaritas. 1839 02:05:46,448 --> 02:05:47,921 <i>Around midnight,</i> 1840 02:05:48,049 --> 02:05:50,160 <i>a completely drunk Rick Dalton started making</i> 1841 02:05:50,288 --> 02:05:52,402 <i>a blender of frozen margaritas.</i> 1842 02:05:54,705 --> 02:05:56,017 All right. 1843 02:05:57,776 --> 02:05:59,729 - We're walking. - <i>At the same time,</i> 1844 02:05:59,856 --> 02:06:01,137 <i>Cliff was attaching a leash</i> 1845 02:06:01,265 --> 02:06:02,896 <i>to an excited Brandy's dog collar.</i> 1846 02:06:03,025 --> 02:06:03,889 I know. 1847 02:06:09,297 --> 02:06:11,217 I remember you. 1848 02:06:11,345 --> 02:06:12,658 A cigarette dipped in acid. 1849 02:06:12,786 --> 02:06:14,897 - What's that do? - You smoke it. It gets you high. 1850 02:06:15,025 --> 02:06:16,914 - How much? - Fifty cents. 1851 02:06:18,896 --> 02:06:19,889 Fifty cents. 1852 02:06:20,017 --> 02:06:22,322 Hippie girl, 50 cents. 1853 02:06:25,617 --> 02:06:26,834 Tonight the night? 1854 02:06:28,337 --> 02:06:29,873 Why not? 1855 02:06:52,017 --> 02:06:54,289 And away we go. 1856 02:06:56,369 --> 02:07:00,465 Our Polish friend said it was the hottest day of the year. 1857 02:07:00,593 --> 02:07:02,386 Despite the fact that he said it, 1858 02:07:02,512 --> 02:07:04,626 actually, it might be true. 1859 02:08:22,065 --> 02:08:22,993 Goddamn. 1860 02:08:24,145 --> 02:08:26,001 Fucking private road. 1861 02:08:26,129 --> 02:08:28,529 Damn property taxes up the butt. 1862 02:08:28,657 --> 02:08:29,810 Goddamn. 1863 02:08:36,945 --> 02:08:40,337 Bunch of goddamn fucking hippies. 1864 02:08:40,466 --> 02:08:42,706 What the fuck? 1865 02:08:45,714 --> 02:08:46,769 Hey, you! 1866 02:08:48,272 --> 02:08:52,050 Yeah, asshole, I'm talking to you! 1867 02:08:52,177 --> 02:08:53,905 What the hell do you think you're doing 1868 02:08:54,032 --> 02:08:57,297 bringing that noisy hunk of shit around here at midnight? 1869 02:08:57,424 --> 02:08:59,985 This is a private road, all right? 1870 02:09:00,114 --> 02:09:02,545 Who are you? And who are you here to see? 1871 02:09:02,673 --> 02:09:05,265 Nobody, sir. We just got lost and a little turned around. 1872 02:09:05,392 --> 02:09:06,801 Ah, horseshit. 1873 02:09:09,074 --> 02:09:10,769 You fucking hippies came up here 1874 02:09:10,897 --> 02:09:12,721 to smoke dope on a dark road, huh? 1875 02:09:12,850 --> 02:09:15,441 Next time you want to try that, fix your fucking muffler. 1876 02:09:15,569 --> 02:09:17,458 Look, we're really sorry we disturbed you. 1877 02:09:17,585 --> 02:09:19,441 Look, chief, you don't belong here. 1878 02:09:19,569 --> 02:09:21,488 Now, take this mechanical asshole 1879 02:09:21,616 --> 02:09:24,817 and get it off my fucking street! 1880 02:09:36,209 --> 02:09:37,616 Hey! 1881 02:09:37,743 --> 02:09:40,337 Dennis Hopper! Move this fucking piece of shit! 1882 02:09:40,465 --> 02:09:42,736 All right. Just give me a moment to turn it around. 1883 02:09:42,865 --> 02:09:44,529 Drive it backwards, numbnuts, 1884 02:09:44,657 --> 02:09:46,480 but fucking drive it, and drive it now! 1885 02:09:46,609 --> 02:09:48,114 Okay. Okay. Stop yelling. 1886 02:09:48,241 --> 02:09:49,713 Hold your horses. We're leaving. 1887 02:09:53,456 --> 02:09:56,976 The hell are you looking at, you little ginger-haired fucker? 1888 02:09:57,105 --> 02:10:00,817 Hey, you come around here again, I'm gonna call the fucking cops! 1889 02:10:06,288 --> 02:10:07,696 Dirty fucking hippies. 1890 02:10:20,145 --> 02:10:21,777 There in his fancy fucking house, 1891 02:10:21,905 --> 02:10:23,473 thinking he's handled it. 1892 02:10:23,601 --> 02:10:26,097 But he's seen us. He's awake. He's alert. 1893 02:10:26,225 --> 02:10:29,329 They're all awake. They're listening to fucking records. 1894 02:10:29,457 --> 02:10:30,801 Everybody's fucking awake! 1895 02:10:30,928 --> 02:10:32,017 Look! 1896 02:10:32,144 --> 02:10:34,512 - What did Charlie say? - He said: 1897 02:10:34,640 --> 02:10:38,513 "Go to Terry's old house and kill everybody in there." 1898 02:10:38,642 --> 02:10:42,160 And you heard him yourself. He said, "Make it witchy." 1899 02:10:42,289 --> 02:10:45,168 Now, he either said that, 1900 02:10:45,296 --> 02:10:46,960 or I'm a liar. 1901 02:10:48,369 --> 02:10:51,345 Now, are any one of you calling me a liar? 1902 02:10:52,369 --> 02:10:53,840 Hm? 1903 02:10:53,969 --> 02:10:55,728 How about you? 1904 02:10:55,856 --> 02:10:57,297 Are you calling me a liar? 1905 02:10:58,706 --> 02:11:00,657 No, of course not. 1906 02:11:00,785 --> 02:11:01,616 Good. 1907 02:11:01,745 --> 02:11:03,057 Hold it. 1908 02:11:03,184 --> 02:11:05,521 - Was that Rick Dalton? - Who? 1909 02:11:05,649 --> 02:11:06,800 The guy from <i>Bounty Law.</i> 1910 02:11:06,927 --> 02:11:08,560 - Who, Jake Cahill? - Yeah. 1911 02:11:08,689 --> 02:11:11,505 That guy in the robe was Jake Cahill. 1912 02:11:11,633 --> 02:11:13,777 Wait a minute. That was fucking Jake Cahill 1913 02:11:13,905 --> 02:11:15,282 that just yelled at me? 1914 02:11:15,409 --> 02:11:17,105 He was older, but, yeah, I think so. 1915 02:11:17,233 --> 02:11:18,289 So who's this Rick guy? 1916 02:11:18,418 --> 02:11:20,146 Jesus Christ, Sadie, get it together. 1917 02:11:20,273 --> 02:11:22,383 Rick Dalton played Jake Cahill on a cowboy show 1918 02:11:22,512 --> 02:11:23,824 in the '50s called <i>Bounty Law.</i> 1919 02:11:23,951 --> 02:11:25,200 Fuck you, Katie. 1920 02:11:25,329 --> 02:11:26,641 Sorry I don't know the name 1921 02:11:26,768 --> 02:11:28,464 of every fascist on TV in the '50s. 1922 02:11:28,592 --> 02:11:32,847 I can't believe that asshole in the robe was Jake Cahill. 1923 02:11:32,976 --> 02:11:35,601 When I was a kid, I had a <i>Bounty Law</i> lunch box. 1924 02:11:35,727 --> 02:11:37,905 That was my favorite of all my lunch boxes. 1925 02:11:39,217 --> 02:11:41,810 Dig this! 1926 02:11:41,937 --> 02:11:43,729 When we've been having our trip sessions, 1927 02:11:43,856 --> 02:11:46,289 I've been expanding on this one idea in my head. 1928 02:11:46,417 --> 02:11:47,856 All right, dig it. 1929 02:11:47,985 --> 02:11:51,312 We all grew up watching TV, you know what I mean? 1930 02:11:51,439 --> 02:11:52,911 And if you grew up watching TV, 1931 02:11:53,040 --> 02:11:54,833 that means you grew up watching murder. 1932 02:11:54,960 --> 02:11:55,793 Mm-hm. 1933 02:11:55,921 --> 02:11:57,489 Every show on TV 1934 02:11:57,617 --> 02:12:00,240 that wasn't <i>I Love Lucy</i> was about murder. 1935 02:12:00,368 --> 02:12:03,281 So my idea is... 1936 02:12:03,408 --> 02:12:05,680 we kill the people who taught us to kill. 1937 02:12:07,664 --> 02:12:09,168 I mean, where the fuck are we, man? 1938 02:12:09,298 --> 02:12:11,601 We are in fucking Hollywood, man. 1939 02:12:11,730 --> 02:12:13,457 The people an entire generation grew up 1940 02:12:13,584 --> 02:12:15,154 watching kill people live here. 1941 02:12:15,281 --> 02:12:17,168 And they live in pig-shit fucking luxury. 1942 02:12:17,297 --> 02:12:18,737 I say fuck them. 1943 02:12:18,864 --> 02:12:21,200 I say we cut their cocks off and make them eat it. 1944 02:12:21,330 --> 02:12:23,410 That's a great idea, Sadie. 1945 02:12:25,745 --> 02:12:27,409 You two ready to kill some piggies? 1946 02:12:36,496 --> 02:12:38,608 Wait a minute. Oh, shit. 1947 02:12:38,737 --> 02:12:41,008 Sorry, I forgot my knife in the car. 1948 02:12:41,136 --> 02:12:42,864 Can I go...? Can I go back and get it? 1949 02:12:43,953 --> 02:12:45,170 - Yeah, sure. - Okay. 1950 02:12:45,297 --> 02:12:47,185 - Go on. Wait a minute. - What? 1951 02:12:47,312 --> 02:12:49,329 I locked the car. You'll need keys to get in. 1952 02:12:52,273 --> 02:12:53,361 Oh. 1953 02:12:53,488 --> 02:12:55,248 Right. Thank you. 1954 02:12:55,377 --> 02:12:57,904 - Okay. I'll be right back. - Okay. 1955 02:12:58,032 --> 02:13:00,881 - Just hurry up. - Yeah, just a little minute. 1956 02:13:10,769 --> 02:13:12,337 Oh, that fucking bitch! 1957 02:13:12,465 --> 02:13:13,521 Shh! Calm down. 1958 02:13:13,649 --> 02:13:15,250 There's a fucking house right there. 1959 02:13:16,497 --> 02:13:17,457 What do we do now? 1960 02:13:17,585 --> 02:13:18,960 We do what we came to do. 1961 02:13:19,088 --> 02:13:21,744 And when we're done, we split up and hitch home. 1962 02:13:21,872 --> 02:13:23,024 Any more questions? 1963 02:13:23,153 --> 02:13:24,338 Hm? 1964 02:13:26,193 --> 02:13:28,849 Okay, pig killers, let's kill some piggies. 1965 02:13:28,977 --> 02:13:30,129 All right. 1966 02:13:42,320 --> 02:13:44,049 Oh, someone's hungry. 1967 02:13:52,464 --> 02:13:53,521 All right. 1968 02:13:55,376 --> 02:13:57,170 It's feeding time. 1969 02:14:00,049 --> 02:14:01,170 Brandy, couch. 1970 02:14:07,536 --> 02:14:08,849 And don't you mo... 1971 02:14:16,977 --> 02:14:18,832 Oh, man. 1972 02:14:21,456 --> 02:14:22,321 Uh... 1973 02:14:27,569 --> 02:14:29,522 The train has left the station. 1974 02:14:36,177 --> 02:14:37,361 Bad idea. 1975 02:15:35,504 --> 02:15:36,945 Whoa. 1976 02:16:22,384 --> 02:16:25,391 You go around there, see if there's a back entrance. 1977 02:16:25,520 --> 02:16:27,280 All right? Go. 1978 02:17:12,368 --> 02:17:13,616 Hey. 1979 02:17:16,528 --> 02:17:20,400 I am doing the best I can under the circumstances. 1980 02:17:20,528 --> 02:17:22,608 Now, I do not want to get into it tonight. 1981 02:17:31,665 --> 02:17:34,288 Uh... can I help you? 1982 02:17:40,400 --> 02:17:41,392 Shit. 1983 02:17:42,737 --> 02:17:44,496 How many other people are here? 1984 02:17:44,624 --> 02:17:47,281 Oh, just the one sleeping in the back there. 1985 02:17:48,816 --> 02:17:51,440 Go get him and bring him into the living room. 1986 02:17:51,568 --> 02:17:52,656 What if he says no? 1987 02:17:52,785 --> 02:17:54,192 Don't take no for an answer. 1988 02:17:54,320 --> 02:17:56,753 You're the one with the knife. Get him in here! 1989 02:17:58,961 --> 02:18:00,401 Hey. 1990 02:18:05,584 --> 02:18:07,312 You are real, right? 1991 02:18:07,441 --> 02:18:09,970 I'm as real as a doughnut, motherfucker. 1992 02:18:19,440 --> 02:18:20,815 What the fuck? 1993 02:18:27,440 --> 02:18:28,687 Go to the living room. 1994 02:18:28,816 --> 02:18:30,416 What is going on, huh? 1995 02:18:35,280 --> 02:18:36,912 - Go! - Okay. <i>Si, si.</i> 1996 02:18:39,184 --> 02:18:40,496 Who the fuck's that? 1997 02:18:40,624 --> 02:18:41,488 I don't know. 1998 02:18:42,831 --> 02:18:43,728 Francesca. 1999 02:18:50,256 --> 02:18:52,816 Oh. Uh... 2000 02:18:52,944 --> 02:18:54,608 What...? 2001 02:18:54,736 --> 02:18:56,367 Oh, I know you. 2002 02:18:56,496 --> 02:18:58,161 I know all three of you. 2003 02:18:59,408 --> 02:19:01,840 Yeah. Spahn Ranch. 2004 02:19:01,969 --> 02:19:04,529 Spahn Ranch. Yeah. Hoo! 2005 02:19:06,096 --> 02:19:09,776 I don't know your name, but I remember that hair. 2006 02:19:09,905 --> 02:19:13,264 And you, I remember your white little face. 2007 02:19:13,392 --> 02:19:15,216 And you were on a horsie. 2008 02:19:15,344 --> 02:19:17,008 Yeah. 2009 02:19:17,135 --> 02:19:20,079 Uh... You are...? 2010 02:19:20,208 --> 02:19:21,968 I'm the devil, 2011 02:19:22,095 --> 02:19:25,296 and I'm here to do the devil's business. 2012 02:19:27,889 --> 02:19:31,377 Nah, it was dumber than that. Something like... Rex. 2013 02:19:31,503 --> 02:19:33,425 - God, shoot him, Tex! - Tex. 2014 02:19:36,785 --> 02:19:37,841 Fuck! 2015 02:19:52,336 --> 02:19:53,680 Son of a bitch! 2016 02:20:30,576 --> 02:20:31,441 Hey, you. 2017 02:20:34,383 --> 02:20:36,433 How dare you come into my house, motherfucker! 2018 02:21:01,456 --> 02:21:03,055 Wow, man. 2019 02:21:54,065 --> 02:21:55,121 What the fuck? 2020 02:21:56,559 --> 02:21:58,032 Jesus Christ. 2021 02:23:11,663 --> 02:23:13,008 Holy shit. 2022 02:23:15,952 --> 02:23:18,639 Francesca! Francesca, honey! 2023 02:23:37,103 --> 02:23:38,991 <i>10,000 block, Cielo Drive.</i> 2024 02:23:39,120 --> 02:23:42,192 Around what time was it when you confronted the intruder? 2025 02:23:42,319 --> 02:23:44,079 It was about midnight. 2026 02:23:44,208 --> 02:23:45,296 - Around midnight? - Yeah. 2027 02:23:45,424 --> 02:23:46,927 How do you know it was midnight? 2028 02:23:47,057 --> 02:23:50,160 Well, I was, uh... I was in the kitchen. 2029 02:23:50,288 --> 02:23:53,361 You know, I was making margaritas, and, uh... 2030 02:23:53,489 --> 02:23:55,119 I heard the sound of a noisy muffler. 2031 02:23:55,247 --> 02:23:56,848 I looked up at the clock. 2032 02:23:56,976 --> 02:23:58,896 It said... The kitchen clock said midnight. 2033 02:23:59,023 --> 02:24:00,495 Twelve o'clock exactly? 2034 02:24:00,624 --> 02:24:02,640 I mean, it could have been 12:05. 2035 02:24:02,767 --> 02:24:05,007 - Something like that. - And you didn't see them again 2036 02:24:05,137 --> 02:24:07,152 until the woman attacked you in the pool. 2037 02:24:07,279 --> 02:24:09,136 No, no. 2038 02:24:09,264 --> 02:24:11,249 So, what did these perpetrators do? 2039 02:24:11,377 --> 02:24:13,808 Perpetrators? They were hippie assholes. 2040 02:24:13,936 --> 02:24:17,233 Two of them burst through the front door there, 2041 02:24:17,360 --> 02:24:21,488 and the guy hippie said he was the devil. 2042 02:24:21,617 --> 02:24:24,208 And he said, "I'm here to... 2043 02:24:24,336 --> 02:24:26,352 do some devil shit." 2044 02:24:26,479 --> 02:24:28,975 Or... That's not verbatim, but... 2045 02:24:29,104 --> 02:24:31,761 - "Some devil shit"? - Yeah, "devil shit." 2046 02:24:45,328 --> 02:24:47,281 And away we go. 2047 02:24:50,352 --> 02:24:52,367 Hey. Wait a minute. Wait a minute. 2048 02:24:52,496 --> 02:24:54,064 What hospital you going to, Cliff? 2049 02:24:54,192 --> 02:24:55,376 I'll meet you there, huh? 2050 02:24:55,503 --> 02:24:57,775 You don't want to meet me in no hospital. 2051 02:24:57,903 --> 02:24:59,664 Why don't you go take care of your lady. 2052 02:24:59,792 --> 02:25:02,544 Hey, she just took five fucking sleeping pills. 2053 02:25:02,671 --> 02:25:04,368 She'll be asleep till Columbus Day. 2054 02:25:04,495 --> 02:25:06,863 These guys will probably have to come out here again 2055 02:25:06,992 --> 02:25:09,136 - just to wake her ass up. - Hey, I'm not gonna die. 2056 02:25:09,264 --> 02:25:11,025 I may get a limp, but I ain't gonna die. 2057 02:25:11,153 --> 02:25:13,008 - It's not my time yet, man. - All right. 2058 02:25:13,135 --> 02:25:15,376 So no use waiting in some waiting room. 2059 02:25:15,504 --> 02:25:18,447 Why don't you go lie naked with that fine creature. 2060 02:25:18,575 --> 02:25:20,016 Come visit me tomorrow. 2061 02:25:20,144 --> 02:25:22,288 Bring bagels. 2062 02:25:22,416 --> 02:25:24,688 You want to do something for me, check on Brandy. 2063 02:25:24,816 --> 02:25:26,575 She may be a little shook up after that. 2064 02:25:26,704 --> 02:25:28,977 - She may want to sleep with you. - Are you kidding me? 2065 02:25:29,104 --> 02:25:30,863 She's sleeping with Francesca right now. 2066 02:25:30,993 --> 02:25:32,815 You might never get her back. Ha, ha. 2067 02:25:32,943 --> 02:25:34,575 - We got to go. - All right, then, Cliff. 2068 02:25:34,704 --> 02:25:36,976 I'll see you tomorrow, then. 2069 02:25:40,304 --> 02:25:41,712 Hey. Hey. 2070 02:25:45,519 --> 02:25:47,216 You're a good friend, Cliff. 2071 02:25:48,655 --> 02:25:49,776 I try. 2072 02:26:20,847 --> 02:26:21,713 Hello? 2073 02:26:23,599 --> 02:26:24,431 Hey. 2074 02:26:24,559 --> 02:26:25,551 I'm Jay Sebring. 2075 02:26:25,679 --> 02:26:27,631 I'm a friend of the Polanskis. 2076 02:26:27,759 --> 02:26:30,192 You're Rick Dalton, right? 2077 02:26:30,320 --> 02:26:33,712 Yeah. Yeah. I'm Rick Dalton. 2078 02:26:33,840 --> 02:26:35,567 - Live next door. - Oh, I know. 2079 02:26:35,696 --> 02:26:38,224 I tease Sharon that she lives next door to Jake Cahill. 2080 02:26:38,352 --> 02:26:40,239 If she ever wants to put a bounty on Roman, 2081 02:26:40,367 --> 02:26:41,935 she just has to go next door, right? 2082 02:26:43,696 --> 02:26:45,327 No shit. 2083 02:26:45,456 --> 02:26:47,695 What the fuck happened? 2084 02:26:47,823 --> 02:26:50,255 Oh, th-these fucking hippie weirdos, 2085 02:26:50,383 --> 02:26:52,528 they-they-they broke into my house. 2086 02:26:52,655 --> 02:26:55,184 What do you mean, like, trying to rob you? 2087 02:26:55,312 --> 02:26:57,040 We don't know what the fuck they wanted. 2088 02:26:57,167 --> 02:26:58,799 Were they robbing me? I don't know. 2089 02:26:58,928 --> 02:27:00,944 Were they freaking out on some bummer trip? 2090 02:27:01,071 --> 02:27:04,209 Who knows? But they tried to kill my wife and my buddy. 2091 02:27:04,335 --> 02:27:07,568 - Jesus Christ. Are you serious? - Yeah, I'm fucking serious. 2092 02:27:07,697 --> 02:27:11,216 Now, my buddy and his dog killed two of them, and then... 2093 02:27:11,345 --> 02:27:14,224 Well, shit. I-I torched the last one. 2094 02:27:14,351 --> 02:27:16,016 - "Torched"? - Yeah. 2095 02:27:16,143 --> 02:27:18,448 I burnt her ass to a crisp. 2096 02:27:18,575 --> 02:27:21,328 - How'd you do that? - Well, believe it or not, I... 2097 02:27:21,457 --> 02:27:23,567 I got a flamethrower in my toolshed. 2098 02:27:23,695 --> 02:27:26,097 Oh, from <i>The Fourteen Fists</i> <i>of McCluskey.</i> 2099 02:27:26,224 --> 02:27:27,888 Yeah! 2100 02:27:28,017 --> 02:27:29,424 Yeah. Yeah. 2101 02:27:29,551 --> 02:27:31,023 That's... That's the one. 2102 02:27:31,151 --> 02:27:34,223 Yeah, it still works too. Thank God. 2103 02:27:34,351 --> 02:27:35,600 Is everybody okay? 2104 02:27:35,728 --> 02:27:38,095 Well, the fucking hippies aren't, 2105 02:27:38,224 --> 02:27:39,889 that's for goddamn sure. 2106 02:27:40,015 --> 02:27:41,486 Yeah. But I'm fine. 2107 02:27:41,615 --> 02:27:43,246 You know, my wife's fine. 2108 02:27:43,376 --> 02:27:45,967 We're just a little shook up, is all. 2109 02:27:46,096 --> 02:27:49,391 - Oh, my God, that's terrifying. - Yeah. 2110 02:27:49,519 --> 02:27:52,111 <i>Jay, honey, is everything all right?</i> 2111 02:27:52,240 --> 02:27:54,128 Everything's okay now, honey. 2112 02:27:54,255 --> 02:27:56,880 But some hippies broke into the house next door. 2113 02:27:57,008 --> 02:27:58,737 <i>Oh, my God.</i> 2114 02:27:58,863 --> 02:28:00,657 <i>Oh, that's terrifying.</i> 2115 02:28:00,784 --> 02:28:02,287 <i>Is everybody okay?</i> 2116 02:28:02,416 --> 02:28:06,128 I'm talking to your next-door neighbor about it right now. 2117 02:28:06,256 --> 02:28:07,600 <i>Rick Dalton?</i> 2118 02:28:09,296 --> 02:28:11,568 Yeah, that's me. Heh. 2119 02:28:11,695 --> 02:28:13,967 <i>Oh. Well, hello, neighbor.</i> 2120 02:28:15,024 --> 02:28:16,688 <i>Is everybody okay?</i> 2121 02:28:16,816 --> 02:28:19,632 Yes, Sharon, everybody's fine. 2122 02:28:19,761 --> 02:28:21,808 <i>Are you okay?</i> 2123 02:28:23,280 --> 02:28:25,712 Well, yes, I am. Thank you for asking that. 2124 02:28:25,840 --> 02:28:28,112 <i>Rick, would you like to come up to the house</i> 2125 02:28:28,239 --> 02:28:30,608 <i>for a drink and meet my other friends?</i> 2126 02:28:36,495 --> 02:28:39,534 Yeah, sure. Thank you. 2127 02:28:39,663 --> 02:28:42,159 <i>Oh, hooray! Great. I'll buzz you up.</i> 2128 02:28:53,391 --> 02:28:54,256 Come on. 2129 02:28:57,872 --> 02:28:59,920 - Hey, nice to meet you, huh? - Yeah. 2130 02:29:00,047 --> 02:29:01,423 - Jay Sebring. - Hey, pleasure. 2131 02:29:01,551 --> 02:29:02,544 - Yeah. - Pleasure, Jay. 2132 02:29:02,671 --> 02:29:03,759 Pleasure's all mine. 2133 02:29:03,887 --> 02:29:05,614 Sounds like you had a hell of a night. 2134 02:32:16,464 --> 02:32:18,128 Hi. This is Rick Dalton, 2135 02:32:18,255 --> 02:32:20,654 better known as bounty hunter Jake Cahill, 2136 02:32:20,783 --> 02:32:24,046 speaking on behalf of Red Apple cigarettes. 2137 02:32:24,174 --> 02:32:27,151 Now, I smoke Red Apples. Been smoking them for years. 2138 02:32:27,279 --> 02:32:29,519 But since the Red Apple tobacco company's 2139 02:32:29,648 --> 02:32:32,015 been around since 1862, 2140 02:32:32,144 --> 02:32:35,216 <i>you'll see Jake Cahill smoke Red Apple too.</i> 2141 02:32:35,344 --> 02:32:38,319 <i>Now, back in Jake's day, Red Apple came in a pouch,</i> 2142 02:32:38,446 --> 02:32:40,206 <i>and he had to roll his own.</i> 2143 02:32:40,336 --> 02:32:43,120 But today, Red Apple comes factory-rolled. 2144 02:32:43,247 --> 02:32:46,703 For the best drag with the best tobacco flavor, 2145 02:32:46,831 --> 02:32:48,654 with less burn on your throat 2146 02:32:48,783 --> 02:32:51,119 than any other non-filtered cigarette. 2147 02:32:57,232 --> 02:32:58,480 Mm! 2148 02:33:00,175 --> 02:33:02,608 Now, that's the way a cigarette should taste. 2149 02:33:02,736 --> 02:33:03,568 Hm. 2150 02:33:03,696 --> 02:33:06,415 Better drag, more flavor, 2151 02:33:06,542 --> 02:33:07,887 less throat burn. 2152 02:33:10,191 --> 02:33:12,687 That's the Red Apple way. 2153 02:33:12,817 --> 02:33:16,336 So look for this life-size standee of me, Jake Cahill, 2154 02:33:16,464 --> 02:33:19,888 wherever fine Red Apple tobacco products are sold. 2155 02:33:20,016 --> 02:33:23,087 Take a bite and feel all right. 2156 02:33:23,214 --> 02:33:26,382 Take a bite of a Red Apple. 2157 02:33:26,511 --> 02:33:27,855 Tell them Jake sent you. 2158 02:33:30,863 --> 02:33:32,015 And cut. 2159 02:33:32,143 --> 02:33:33,871 This cigarette tastes like fucking shit. 2160 02:33:34,000 --> 02:33:35,695 And, by the way, who chose this photo? 2161 02:33:35,824 --> 02:33:37,198 I have a double chin. All right? 2162 02:33:37,327 --> 02:33:38,575 Nobody notices that crap? 2163 02:33:44,191 --> 02:33:49,191 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2164 02:33:50,305 --> 02:34:50,814 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm