The Hunt for Gollum
ID | 13212461 |
---|---|
Movie Name | The Hunt for Gollum |
Release Name | THE HUNT FOR GOLLUM - (Redux) Tolkien Fan Film (39:17,64) |
Year | 2009 |
Kind | movie |
Language | German |
IMDB ID | 1323925 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:45,740 --> 00:00:52,510
Am Ende des dritten Zeitalters war das Land unterdrückt von Schatten.
3
00:00:53,720 --> 00:00:59,840
Die Menschen des nördlichen Königreichs verstreut, die Nachfahren der Könige vergessen,
4
00:00:59,980 --> 00:01:03,520
reduziert zu Rangern welche die Wildniss bewandern.
5
00:01:07,770 --> 00:01:12,950
Aber die Dunkelheit Mordors würde sich bald über alle Länder ausbreiten
6
00:01:12,950 --> 00:01:16,220
und furchtbare Dinge in Bewegung setzen,
7
00:01:17,620 --> 00:01:21,960
denn der verlorene Ring der Macht wurde wiedererweckt.
8
00:01:23,940 --> 00:01:27,440
Sein böser Meister Sauron suchte ihn.
9
00:01:28,660 --> 00:01:31,720
Den einen Ring um sie alle zu beherrschen.
10
00:01:32,520 --> 00:01:39,290
Für 500 Jahre war er versteckt und unerreichbar für ihn...
11
00:01:41,700 --> 00:01:45,110
aber es gab einen anderen der den Ring ebenfalls suchte.
12
00:01:46,820 --> 00:01:51,760
Eine Kreatur die ihn lange aufbewahrt hatte tief unter den Bergen
13
00:01:52,870 --> 00:01:56,410
und die befallen war von seinem Bösen.
14
00:01:57,770 --> 00:02:02,260
Ihr Herz war gequält von Sehnsucht für das was sie verloren hatte
15
00:02:03,140 --> 00:02:06,710
und voller Hass auf den Dieb welcher ihn genommen hatte:
16
00:02:07,410 --> 00:02:10,450
Bilbo Baggins
17
00:03:10,520 --> 00:03:13,420
Die Ranger haben ihre Wache verdoppelt wie du befohlen hattest.
18
00:03:14,330 --> 00:03:15,830
Ist es noch sicher?
19
00:03:15,940 --> 00:03:16,740
Ja,
20
00:03:17,180 --> 00:03:19,020
für jetzt.
21
00:03:27,500 --> 00:03:31,610
Der Feind weiß nicht dass der Ring gefunden wurde.
22
00:03:31,690 --> 00:03:32,650
Das ist gut so.
23
00:03:32,790 --> 00:03:34,870
Das Problem ist komplizierter.
24
00:03:35,360 --> 00:03:37,300
Ich habe einen fatalen Fehler gemacht.
25
00:03:37,770 --> 00:03:40,150
Ich habe etwas Wichtiges übersehen,
26
00:03:40,400 --> 00:03:43,670
Es betrifft den vorherigen Besitzer des Rings:
27
00:03:44,830 --> 00:03:45,590
Gollum
28
00:03:46,790 --> 00:03:49,840
Wie er dazu gekommen ist weiß ich nicht,
29
00:03:50,160 --> 00:03:51,880
aber er beschützt ihn mit seinem Leben.
30
00:03:51,960 --> 00:03:57,490
Und jetzt hat er seine Höhle verlassen, versessen darauf ihn wiederzubekommen.
31
00:03:58,200 --> 00:04:00,480
Gollum weiß Bescheid, oder Gandalf?
32
00:04:02,630 --> 00:04:04,750
Er kennt den Aufenthaltsort des Ringes?
33
00:04:06,180 --> 00:04:07,100
Ja.
34
00:04:08,410 --> 00:04:11,550
Unglücklicherweise ist unser Geheimnis nicht mehr sicher.
35
00:04:13,270 --> 00:04:16,030
Der tölpelhafte Hobbit hat seinen Namen preisgegeben.
36
00:04:16,460 --> 00:04:18,390
Der Ring hätte zerstört werden sollen.
37
00:04:18,720 --> 00:04:20,320
Aber er wurde nicht.
38
00:04:22,900 --> 00:04:24,350
Ich werde gehen.
39
00:04:25,850 --> 00:04:27,440
Ich werde ihn finden.
40
00:04:30,420 --> 00:04:32,360
Der Weg wird nicht einfach sein...
41
00:04:32,910 --> 00:04:36,210
aber du hast die weise Voraussicht deines Volkes.
42
00:04:37,000 --> 00:04:38,680
Wenn du ihn nicht finden kannst...
43
00:04:40,250 --> 00:04:41,690
kann ihn niemand finden.
44
00:05:41,790 --> 00:05:47,430
Mittelerde kann der Macht die im Osten aufersteht nicht lange wiederstehen.
45
00:05:49,940 --> 00:05:53,090
Wir sind am Vorabend eines neuen Zeitalters,
46
00:05:53,650 --> 00:05:56,460
für welches die Sonne nie wieder aufgehen könnte.
47
00:07:48,890 --> 00:07:50,450
Dein Name und deine Absicht!
48
00:07:50,610 --> 00:07:54,850
Ich bin ein Ranger von Arnor. Ich schwöre Treue zu den 7 Sternen und 7 Steinen.
49
00:07:56,150 --> 00:07:57,720
Und dem einen weißen Baum.
50
00:08:01,090 --> 00:08:03,300
Du bist weit weg von Arnor, Ranger,
51
00:08:03,620 --> 00:08:06,740
und du sprichst das Passwort von Dunedain, dennoch kenne ich dich nicht.
52
00:08:07,760 --> 00:08:11,340
Ich bin Arithir, Sohn von Argonathen,
53
00:08:12,220 --> 00:08:14,300
gesandt um Neuigkeiten aus dem Osten zu sammeln.
54
00:08:14,600 --> 00:08:16,560
Dann sind wir Gefolgsleute von weit weg.
55
00:08:18,840 --> 00:08:19,940
Ich bin Streicher.
56
00:08:21,210 --> 00:08:22,630
Ich kenne deinen Namen...
57
00:08:23,890 --> 00:08:24,980
Freund.
58
00:08:28,110 --> 00:08:30,750
Diese Länder werden nicht viel länger sicher sein.
59
00:08:31,690 --> 00:08:35,840
Räuberische Orcs durchstreifen die Küsten von Anduin, plündern Dörfer bei Nacht.
60
00:08:37,000 --> 00:08:39,820
Bald werden sie auch auf dieser Seite der Berge sein.
61
00:08:43,740 --> 00:08:47,420
Die Diener des Gegners vervielfältigen sich mit seiner Stärke,
62
00:08:48,590 --> 00:08:50,970
und leider sind wir nur noch wenige.
63
00:08:51,750 --> 00:08:53,350
Was ist mit deiner Reise?
64
00:08:56,970 --> 00:08:58,720
Ich verfolge eine Kreatur,
65
00:08:59,850 --> 00:09:01,470
einen Spion sozusagen,
66
00:09:02,750 --> 00:09:04,580
von kleiner Größe,
67
00:09:05,020 --> 00:09:06,510
aber dennoch gefährlich.
68
00:09:08,660 --> 00:09:11,090
Ich habe neue Art Orcs gesehen...
69
00:09:11,890 --> 00:09:14,120
sie sind größer und stärker, nicht kleiner.
70
00:09:14,300 --> 00:09:15,900
Es ist kein Orc.
71
00:09:17,290 --> 00:09:19,600
Seine Spuren sind wie die von Hobbits.
72
00:09:20,800 --> 00:09:23,310
Er darf nicht in die falschen Hände fallen.
73
00:09:24,680 --> 00:09:26,630
Das ist vielleicht nicht nützlich...
74
00:09:28,040 --> 00:09:29,670
ich habe Gerüchte gehört,
75
00:09:30,800 --> 00:09:32,870
Geflüster von einer namenlosen Furcht.
76
00:09:34,200 --> 00:09:37,600
In den äußeren Dörfern spricht man von einem blutdrinkenden Geist.
77
00:09:38,460 --> 00:09:43,150
Ein Grauen das in den Bäumen lauert, ein schlafendes Kind aus dem Kinderbett entrissen hat
78
00:09:43,450 --> 00:09:45,750
und frischen Fisch vom Fenstersims stiehlt.
79
00:09:46,190 --> 00:09:49,260
Die Dorfbewohner verriegeln ihre Türen fest gegen die Dunkelheit.
80
00:09:50,470 --> 00:09:52,260
Wo hast du das gehört?
81
00:09:52,870 --> 00:09:54,240
In Ithilien,
82
00:09:54,610 --> 00:09:58,070
aber ich habe auch Gerüchte gehört weit weg an den Grenzen zum Düsterwald.
83
00:10:19,420 --> 00:10:20,260
Oi!
84
00:10:28,500 --> 00:10:30,500
Streicher, wir müssen unsere Grenzen bewachen.
85
00:10:30,524 --> 00:10:32,524
Ich verstehe Aranthir.
86
00:10:34,000 --> 00:10:37,000
Jetzt wo die Fährte beginnt zu erkalten kann mein Auftrag nicht warten.
87
00:10:38,800 --> 00:10:40,800
Ich muss zurück zu meinen Leuten.
88
00:10:46,700 --> 00:10:48,700
Ich wünsche dir eine gute Jagd!
89
00:10:49,800 --> 00:10:51,800
Lebwohl Bruder!
90
00:11:41,430 --> 00:11:43,990
Wenn du mich fragst, es ist falscher Alarm.
91
00:11:44,120 --> 00:11:48,110
Hier sind keine Spuren von irgendeinem Krieger.
92
00:11:48,190 --> 00:11:49,750
Goblok sagt es gibt Schwierigkeiten,
93
00:11:49,820 --> 00:11:52,380
also halt Ausschau oder du wirst dein blaues Wunder erleben.
94
00:11:52,760 --> 00:11:53,990
Goblok!
95
00:11:54,520 --> 00:11:57,060
Goblok ist nur Fleisch aus den Minen,
96
00:11:57,280 --> 00:11:59,600
groß und dumm!
97
00:12:00,350 --> 00:12:02,340
Wir sollten uns auf Krieg vorbereiten,
98
00:12:02,380 --> 00:12:04,270
vergiss diesen stinkenden Raubzug.
99
00:12:04,270 --> 00:12:06,650
Nimm dich in Acht vor Goblok, er ist nicht nur Fleisch.
100
00:12:06,700 --> 00:12:09,130
Fleisch. Ich will frisches Fleisch.
101
00:12:09,130 --> 00:12:11,670
Meine Engeweide heulen vor Hunger.
102
00:12:11,730 --> 00:12:13,820
Hier ist irgendetwas leckeres,
103
00:12:14,070 --> 00:12:15,490
ich kann es riechen.
104
00:12:15,490 --> 00:12:18,100
Wir werden uns einen leckeren, saftigen Dorfbewohner holen.
105
00:12:18,100 --> 00:12:21,100
Hör endlich auf mit dem Rumgeheule oder ich dreh dir das Genick um, du knochige Ratte.
106
00:12:21,100 --> 00:12:22,840
Das würde ich gerne sehen.
107
00:12:22,840 --> 00:12:25,090
Ihr großen Schweinsköpfe seid alle gleich...
108
00:12:25,190 --> 00:12:27,850
nur Muskeln und nichts dahinter.
109
00:12:27,850 --> 00:12:29,280
Genug!
110
00:12:29,500 --> 00:12:30,860
Netter Versuch.
111
00:12:30,860 --> 00:12:32,640
Jetzt hör auf!
112
00:12:37,040 --> 00:12:38,070
Was war das?
113
00:12:38,100 --> 00:12:39,480
Ich hab dir gesagt da war etwas.
114
00:12:39,480 --> 00:12:40,940
Ruhig, du Tölpel!
115
00:12:58,470 --> 00:12:59,630
Dabgash!
116
00:13:13,270 --> 00:13:15,240
Dieses Land gehört euch nicht.
117
00:13:48,610 --> 00:13:49,910
<i>Mein Schatz</i>
118
00:14:25,960 --> 00:14:27,210
Stop!
119
00:14:28,420 --> 00:14:30,170
Wir haben unsere Anweisungen.
120
00:14:32,030 --> 00:14:33,380
Findet ihn.
121
00:14:34,050 --> 00:14:35,410
Bringt ihn zu mir.
122
00:14:35,510 --> 00:14:36,930
Geht klar, Goblok.
123
00:16:37,010 --> 00:16:39,590
Sei ruhig, du wirst nicht entkommen.
124
00:16:47,310 --> 00:16:48,830
Verstehst du?
125
00:16:49,930 --> 00:16:50,830
Gollum?
126
00:16:55,260 --> 00:17:01,380
Es kennt unseren Namen.
127
00:17:03,630 --> 00:17:06,630
Ja, ich kenne deinen Namen.
128
00:17:09,370 --> 00:17:10,880
Du kommst mit mir,
129
00:17:11,150 --> 00:17:12,200
nach Norden.
130
00:17:13,827 --> 00:17:17,533
Wir werden seine Augen ausreißen!
131
00:17:18,479 --> 00:17:22,330
Wir werden seine dreckiges Genick umdrehen!
132
00:17:25,589 --> 00:17:28,096
Wir würden keiner Fliege etwas zu Leide tun.
133
00:17:28,131 --> 00:17:31,818
Wir versprechen nett zu sein.
134
00:17:34,374 --> 00:17:36,822
Lass uns raus.
135
00:17:36,895 --> 00:17:39,379
Lass uns raus!
136
00:17:45,514 --> 00:17:47,790
Gollum, du musst mir ehrlich antworten...
137
00:17:48,313 --> 00:17:50,232
Ich weiß du hast nach etwas gesucht.
138
00:17:50,250 --> 00:17:51,658
Nein, es weiß nicht.
139
00:17:51,858 --> 00:17:53,030
Etwas das du verloren hast.
140
00:17:53,307 --> 00:17:54,740
Nein!
141
00:17:56,584 --> 00:17:57,709
Einen Ring.
142
00:17:58,251 --> 00:17:59,604
Schatz...
143
00:17:59,508 --> 00:18:01,891
sshhhhhh!
144
00:18:08,788 --> 00:18:10,689
Ich werde dir nicht wehtun.
145
00:18:11,951 --> 00:18:14,071
Ich gebe dir mein Wort.
146
00:18:14,966 --> 00:18:19,738
Behalt dein wertvolles Wort, Schatz.
147
00:18:21,103 --> 00:18:22,857
Dann bleibst du in dem Sack.
148
00:18:22,992 --> 00:18:25,897
Nein! Neein!
149
00:18:25,990 --> 00:18:28,803
Laß uns raus!
150
00:18:38,775 --> 00:18:43,682
Niemand sieht's. Niemand sieht's. Niemand sieht's.
151
00:18:43,814 --> 00:18:49,020
Größer als Bäume, Bäume, Bäume. Überall Bäume...
152
00:18:50,813 --> 00:18:51,397
Was?
153
00:19:35,060 --> 00:19:39,374
Was will es mit uns, Schatz?
154
00:19:41,092 --> 00:19:43,780
Er will es.
155
00:19:44,531 --> 00:19:48,584
Unser Geburtstagsgeschenk.
156
00:19:49,472 --> 00:19:51,470
Wir haben es nicht,
157
00:19:53,588 --> 00:19:55,808
Baggins hat es.
158
00:19:55,872 --> 00:19:58,034
Sshhhh!
159
00:19:59,819 --> 00:20:02,104
Er will es wissen.
160
00:20:02,219 --> 00:20:03,213
Nein.
161
00:20:03,923 --> 00:20:04,652
Er wird uns wehtun.
162
00:20:04,852 --> 00:20:06,136
Hör zu!
163
00:20:07,673 --> 00:20:11,950
Wir werden ihm nichts sagen.
164
00:20:15,721 --> 00:20:18,283
Außerdem mein Schatz,
165
00:20:19,210 --> 00:20:23,306
er wird nicht weit kommen.
166
00:20:31,953 --> 00:20:33,827
Wir sind durstig.
167
00:28:26,605 --> 00:28:28,099
Komm runter Gollum.
168
00:28:35,746 --> 00:28:37,088
Es kommt.
169
00:28:37,487 --> 00:28:39,296
Es ist hier.
170
00:30:35,630 --> 00:30:36,613
Komm mit mir.
171
00:30:36,829 --> 00:30:38,432
Wir haben deine Kreatur.
172
00:31:01,471 --> 00:31:03,806
Schatz!
173
00:31:06,081 --> 00:31:08,976
Auenland! Auenland!
174
00:31:09,282 --> 00:31:10,610
Beutlin!
175
00:31:19,966 --> 00:31:21,536
Was hast du in Erfahrung gebracht, Gandalf?
176
00:31:23,730 --> 00:31:28,188
Die Kreatur ist...jämmerlich...erbärmlich,
177
00:31:30,627 --> 00:31:35,109
aber ich weiß wie der Ring zu ihm gekommen ist.
178
00:31:35,919 --> 00:31:40,635
Er besaß es lang; viele Leben seiner Gleichen,
179
00:31:42,272 --> 00:31:44,507
da gibt es keinen Zweifel.
180
00:31:44,522 --> 00:31:51,633
Und er schlich sich langsam vorwärts, Meile für Meile, Schritt für Schritt, Süden...
181
00:31:51,760 --> 00:31:55,534
bis schließlich nach Mordor.
182
00:31:57,015 --> 00:32:00,686
Also ist das Auenland an vorderster Stelle der Gedanken unseres Feindes.
183
00:32:01,821 --> 00:32:03,947
Wir müssen es beschützen.
184
00:32:06,383 --> 00:32:09,323
Gandalf, Reiter in Schwarz haben den Fluß überquert.
185
00:32:10,838 --> 00:32:13,363
Ich befürchte die Neun sind zurückgekehrt.
186
00:32:16,159 --> 00:32:18,725
Dann muss der Ring das Auenland verlassen.
187
00:32:21,144 --> 00:32:23,197
Ich muss gehen, sofort,
188
00:32:23,213 --> 00:32:26,262
Frodo muss um jeden Preis beschützt werden.
189
00:32:27,635 --> 00:32:29,412
Schicke den Hobbit nach Bree.
190
00:32:31,582 --> 00:32:34,582
Ich werde über den Ring wachen bis du zurückkehrst.
191
00:32:42,427 --> 00:32:43,870
Und Gollum?
192
00:32:45,584 --> 00:32:49,025
Gollum's Elend können wir nicht lindern.
193
00:32:50,240 --> 00:32:52,233
Er wird nie frei sein.
194
00:32:55,111 --> 00:32:58,809
Was hat es in seinen Taschen gehabt?
195
00:33:00,202 --> 00:33:04,189
Es würde es nicht sagen, Schatz. Neeinn...
196
00:33:05,559 --> 00:33:08,409
Nein. Verschlagen, es war.
197
00:33:10,535 --> 00:33:12,672
Kleiner Betrüger!
198
00:33:14,836 --> 00:33:18,679
Wir hätten es ausquetschen sollen!
199
00:33:18,984 --> 00:33:22,311
Und das werden wir, mein Schatz...
200
00:33:23,623 --> 00:33:26,085
wir werden.
201
00:33:31,500 --> 00:33:38,400
Etwas später entkam Gollum als die Elfen vom Düsterwald
von Saurons Truppen angegriffen wurden.
202
00:33:40,200 --> 00:33:44,700
Währenddessen reiste Gandalf nach Hobbingen
wo er Frodo anflehte das Auenland endlich zu verlassen.
203
00:33:49,000 --> 00:33:57,000
Gollum versteckte sich in den Minen von Moria und tauchte erst wieder auf,
als die Gemeinschat des Ringes sie durchquerten.
204
00:34:02,000 --> 00:34:12,600
Streicher nahm wieder die Wacht über das Auenland auf.
Bis er im Dorf Bree auf vier reisende Hobbits traf...
205
00:34:18,100 --> 00:34:23,700
Dieser Film wurde von unabhängigen Filmemachern
im Vereinigten Königreich als Tribut an
J.R.R. Tolkien & die Original Filmtrilogie erstellt.
206
00:34:23,700 --> 00:34:27,500
Jede Einstellung wurde von Grundauf neu gedreht,
ohne Originalszenen oder -Musik zu verwenden.
207
00:34:27,500 --> 00:34:31,400
Es wurde kein Gewinn durch diesen Film erzielt.
Er wurde über 10 millionen mal online angeschaut.
207
00:34:32,305 --> 00:35:32,742