"The West Wing" Election Day: Part 1
ID | 13212483 |
---|---|
Movie Name | "The West Wing" Election Day: Part 1 |
Release Name | The West Wing S07E16 |
Year | 2006 |
Kind | tv |
Language | Russian |
IMDB ID | 745612 |
Format | srt |
1
00:00:05,755 --> 00:00:07,446
<i>Ранее в сериале "Западное крыло":</i>
2
00:00:07,607 --> 00:00:08,881
Сантос мог бы взять отпуск...
3
00:00:09,047 --> 00:00:11,197
...и просто позволить прессе продолжать меня атаковать по этому ядерному вопросу.
4
00:00:11,367 --> 00:00:14,404
Огайо поддерживает Сантоса!
Вот это главная новость дня.
5
00:00:14,567 --> 00:00:16,842
Избиратели определяют условия выборов, а не мы.
6
00:00:17,007 --> 00:00:18,963
Они решают, что важно, а не мы.
7
00:00:19,127 --> 00:00:20,958
Если я выиграю в Калифорнии, я выиграю страну.
8
00:00:21,127 --> 00:00:23,004
Нам нужно быть готовы к судебной битве.
9
00:00:23,167 --> 00:00:25,362
- Ты думаешь, мы победим?
- Думаю, да.
10
00:00:25,527 --> 00:00:27,836
Решение, которое должны принять американцы...
11
00:00:28,007 --> 00:00:31,238
...это то, кто будет их следующим главнокомандующим.
12
00:00:31,407 --> 00:00:34,240
- Мы вровень.
- Святой Боже, мы поймали его!
13
00:00:34,407 --> 00:00:36,841
- Да!
- Мы поймали его!
14
00:00:42,007 --> 00:00:44,362
Скоч, пожалуйста. Ваш лучший.
15
00:00:45,207 --> 00:00:48,836
Мне нужно семь стаканов.
И я возьму бутылку.
16
00:00:51,727 --> 00:00:54,321
Я бы поверила, что мы в Хьюстоне,
если бы видела больше ковбойских шляп.
17
00:00:54,487 --> 00:00:56,523
- В помещении это невежливо.
- Может, это стереотип.
18
00:00:58,047 --> 00:01:00,322
- Это может быть Денвер. Может, Сент-Луис.
- Чикаго.
19
00:01:00,487 --> 00:01:01,761
Финикс, Солт-Лейк-Сити.
20
00:01:01,927 --> 00:01:03,360
Все это время, которое мы там провели.
21
00:01:03,527 --> 00:01:07,236
Ты должен принять тот факт, что
все это закончится завтра.
22
00:01:07,407 --> 00:01:10,080
И одна слеза медленно скользит
по твоей щеке.
23
00:01:10,247 --> 00:01:12,203
Или ты можешь напиться в хлам.
24
00:01:12,367 --> 00:01:15,882
Все должны расслабиться. Кроме тебя.
Бармену нужен твоя кредитная карта.
25
00:01:17,847 --> 00:01:20,042
Так кто-то уже спланировал
свою дальнейшую жизнь?
26
00:01:20,207 --> 00:01:22,641
Я хочу поесть что-то, что не
Читос и диетический Спрайт.
27
00:01:22,807 --> 00:01:25,526
- Я хочу педикюр.
- Я хочу стать писателем речи для Белого дома.
28
00:01:25,687 --> 00:01:27,643
- Не говори этого вслух.
- Плохая карма, парень.
29
00:01:27,807 --> 00:01:31,038
- Тогда Читос звучат неплохо.
- Я бы согласилась на больше двух часов сна.
30
00:01:31,207 --> 00:01:34,563
- Где летучая мышь была в холле?
- Ты поймал её с помощью наволочки?
31
00:01:34,727 --> 00:01:36,319
- Да, та самая.
- Портленд.
32
00:01:36,487 --> 00:01:38,557
Сто семьдесят пять долларов
за бутылку?
33
00:01:38,727 --> 00:01:40,797
В следующий раз возьми кувшин
того, что есть на разлив.
34
00:01:40,967 --> 00:01:42,286
В следующий раз?
35
00:01:42,447 --> 00:01:44,358
Конгрессмен будет
заканчивать в Л.А.
36
00:01:44,527 --> 00:01:49,840
Кто хочет остаться трезвым
достаточно долго, чтобы получить отчет от Брэма?
37
00:01:56,047 --> 00:01:57,446
Спасибо, что записалась, Эди.
38
00:01:59,967 --> 00:02:02,003
- Думаю, я пойду спать.
- Так рано?
39
00:02:02,167 --> 00:02:04,806
Бог создал всего несколько ночей в жизни
без ночных митингов...
40
00:02:04,967 --> 00:02:08,039
...самолетных сидений и отслеживаемых опросов.
Я собираюсь насладиться одной из них.
41
00:02:08,207 --> 00:02:13,201
Совещание персонала, 6 утра. Завтра.
Мы рассмотрим новые указания тогда.
42
00:02:13,407 --> 00:02:14,635
- Спокойной ночи.
- Спокойной ночи.
43
00:02:16,647 --> 00:02:18,444
Знаешь, думаю, что это тоже для меня.
44
00:02:18,607 --> 00:02:21,838
Так что я отправлю письмо
о Л.А. позже.
45
00:02:26,487 --> 00:02:28,443
- Правда?
- Видимо.
46
00:02:29,647 --> 00:02:31,842
- Ты не думаешь, что тебе не стоит так пить?
- Как?
47
00:02:32,007 --> 00:02:34,726
Тебе 23 года, и у тебя
поражающее отсутствие растительности на лице.
48
00:02:34,887 --> 00:02:37,799
Ты действительно хочешь говорить
взрослой женщине, как пить?
49
00:02:39,047 --> 00:02:40,878
Я так и думала.
50
00:02:41,687 --> 00:02:43,359
Время ложиться спать.
51
00:02:47,447 --> 00:02:49,085
Ты можешь взять бутылку, если хочешь.
52
00:02:49,247 --> 00:02:50,839
Да...
53
00:02:51,687 --> 00:02:53,325
...я тоже.
54
00:02:53,487 --> 00:02:54,920
Увидимся утром.
55
00:02:58,487 --> 00:03:01,604
- Как я это пропустил?
- Ты, может, провел год проще...
56
00:03:01,767 --> 00:03:04,361
...если бы присоединился к нам.
57
00:03:05,807 --> 00:03:08,799
- Шесть утра завтра, верно?
- Да.
58
00:03:14,887 --> 00:03:16,798
Вау, Синди?
59
00:03:17,967 --> 00:03:20,322
- Ты знала об этом?
- О Ронне или Синди?
60
00:03:20,487 --> 00:03:21,920
- О любых из них.
- Да.
61
00:03:22,087 --> 00:03:23,884
- О ком?
- О всех.
62
00:03:31,647 --> 00:03:33,763
Ты когда-нибудь присоединилась?
63
00:03:37,207 --> 00:03:38,322
Нет.
64
00:03:39,727 --> 00:03:41,160
Не было у тебя приключений в кампании?
65
00:03:44,327 --> 00:03:45,919
Нет.
66
00:03:47,000 --> 00:03:53,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
67
00:04:01,607 --> 00:04:03,643
Хочешь еще один напиток?
68
00:04:06,207 --> 00:04:07,640
Нет.
69
00:05:00,036 --> 00:05:03,027
Субтитры: Дмитрий Бурдонов
с помощью нейросетей.
70
00:06:35,447 --> 00:06:39,122
- Уже 3 часа ночи.
- Да.
71
00:06:41,087 --> 00:06:43,999
- Ты поспала хоть немного?
- Немного. А ты?
72
00:06:44,167 --> 00:06:45,600
Да.
73
00:06:46,927 --> 00:06:49,964
- Ты не обязана уходить.
- Я знаю.
74
00:06:50,367 --> 00:06:54,155
- Я имею в виду, тебе не нужно уходить тайком.
- Я не собиралась.
75
00:06:55,567 --> 00:06:58,525
Я не хотел сделать это неловким,
но вот я и сделал.
76
00:06:58,927 --> 00:07:01,043
Я просто проверяла новостные сайты.
77
00:07:01,207 --> 00:07:03,562
- А свитер?
- Для тепла.
78
00:07:23,647 --> 00:07:25,239
Почему бы мне не сходить и не принести кофе?
79
00:07:25,407 --> 00:07:29,195
- Как ты себя чувствуешь?
- Я действительно хочу победить.
80
00:07:32,567 --> 00:07:36,082
- Кофе будет отличным. Сливки и...
- Три сахара.
81
00:07:36,247 --> 00:07:40,206
Я уже проверил AP. Ничего нового.
Ты должна посмотреть Reuters.
82
00:07:47,687 --> 00:07:50,326
Скоч, Отто, упражнения.
Тебе нужно восполнить жидкость.
83
00:07:50,487 --> 00:07:52,557
Я надеялась немного от тебя скрыться.
84
00:07:52,727 --> 00:07:54,524
Ну, администратор тебя выдал.
85
00:07:54,687 --> 00:07:57,201
Он сказал, что ты на тренажере,
и что мне нужно тебя найти?
86
00:07:57,687 --> 00:08:00,997
Он сказал, что открыл спортзал для дамы
с запахом алкоголя и безумными глазами.
87
00:08:01,887 --> 00:08:04,526
- Что у тебя там?
- Виник пошутил прошлой ночью...
88
00:08:04,687 --> 00:08:07,645
...по поводу отсутствия у конгрессмена
опыта в международной политике.
89
00:08:07,927 --> 00:08:11,442
Ну, трудно эффективно ответить
на это в день выборов.
90
00:08:12,447 --> 00:08:15,484
Всего два с половиной часа
до того, как откроются участки на Востоке.
91
00:08:15,647 --> 00:08:17,160
Да.
92
00:08:21,767 --> 00:08:24,804
"Спасибо всем, что присоединились ко мне в Хьюстоне в этот исторический вечер.
93
00:08:24,967 --> 00:08:28,437
Сегодня я одновременно горд и смиренён той уверенностью..."
94
00:08:28,607 --> 00:08:32,395
Эй, никто на самом деле не говорит "уверенность" (certitude).
95
00:08:32,567 --> 00:08:35,400
Не серьёзно. Ты тоже не мог уснуть?
96
00:08:35,567 --> 00:08:37,842
Последняя правка победной речи и речи о признании поражения.
97
00:08:38,007 --> 00:08:41,397
Выбор был прост: либо это, либо турнир в пасьянс с ребятами из команды.
98
00:08:42,407 --> 00:08:43,886
Ага.
99
00:08:57,127 --> 00:08:58,879
— Привет.
— Привет.
100
00:08:59,047 --> 00:09:01,003
— Добро пожаловать в клуб.
— Никто не может уснуть.
101
00:09:01,167 --> 00:09:03,078
— Очевидно.
— Ты видела Reuters?
102
00:09:03,247 --> 00:09:07,240
Виник сказал, что конгрессмен не справился с казахстанским кризисом прошлой ночью.
103
00:09:07,407 --> 00:09:09,363
Ну, ответ сейчас
мало что изменит...
104
00:09:09,527 --> 00:09:12,360
...но у нас есть члены кабинета Бартлета,
которые занимаются спутниковыми интервью.
105
00:09:12,527 --> 00:09:15,200
Они могут упомянуть военный опыт нашего кандидата.
106
00:09:15,367 --> 00:09:17,676
- Хорошо, замечательно.
- Не проверишь это для меня?
107
00:09:17,847 --> 00:09:19,326
Спасибо.
108
00:09:21,487 --> 00:09:23,443
Скажи, что нашёл мои колготки.
109
00:09:27,367 --> 00:09:28,959
Спасибо.
110
00:09:30,327 --> 00:09:35,560
- Вот и все.
- Это менее гламурно, чем я себе представляла.
111
00:09:35,727 --> 00:09:39,481
Мы продали кожаные диваны
для последней покупки медиа.
112
00:09:39,647 --> 00:09:43,276
Весельчак. Очень остроумно.
113
00:09:44,527 --> 00:09:47,280
Заставляет меня...
114
00:09:51,647 --> 00:09:54,161
- Мне нужно проверить факс.
- Я уже проверила.
115
00:09:56,967 --> 00:09:59,197
Тебе нечем заняться в 4 утра?
116
00:09:59,367 --> 00:10:01,244
Похоже, нет.
117
00:10:06,407 --> 00:10:09,604
- Джейн Браун, Кэрри...?
- Марино.
118
00:10:09,767 --> 00:10:11,803
- Привет.
- Приятно познакомиться.
119
00:10:11,967 --> 00:10:14,401
- Сенатор критикует Сантоса по Казахстану.
- Да, я видел.
120
00:10:14,567 --> 00:10:17,286
- Может, поздно и мало, но все же.
- Ну, стоит попробовать.
121
00:10:17,447 --> 00:10:19,677
- Когда он приземляется?
- Через полтора часа в Л.А...
122
00:10:19,847 --> 00:10:21,838
...потом в Санта-Паулу для голосования.
- Да.
123
00:10:24,527 --> 00:10:26,040
Туалет?
124
00:10:26,967 --> 00:10:29,322
- О, это... слева.
- О, вторая дверь слева.
125
00:10:29,487 --> 00:10:31,125
Спасибо.
126
00:10:33,967 --> 00:10:35,719
- Она милая.
- Да.
127
00:10:35,887 --> 00:10:37,878
- Немного молода.
- Выпускница Йеля.
128
00:10:39,487 --> 00:10:40,715
Почти выпускница.
129
00:10:42,647 --> 00:10:44,763
- Не мог заснуть.
- О, конечно.
130
00:10:46,247 --> 00:10:48,044
Боже, как я ненавижу ожидание.
131
00:10:57,287 --> 00:11:00,324
- Скажи что-нибудь.
- Нечего сказать.
132
00:11:00,487 --> 00:11:02,478
Кто-нибудь должен сказать мне
поменять рубашку...
133
00:11:02,647 --> 00:11:05,366
...или не менять раздел о здравоохранении
в речи...
134
00:11:05,527 --> 00:11:08,678
...или куда мы едем дальше.
- Мы едем голосовать, а потом домой.
135
00:11:08,847 --> 00:11:11,042
- Речь на площади?
- Прочитана в последний раз.
136
00:11:11,207 --> 00:11:13,801
- И мы не опаздываем?
- Прямо вовремя.
137
00:11:13,967 --> 00:11:15,878
Невероятно.
138
00:11:22,607 --> 00:11:25,917
- Эй, ты выглядишь прекрасно.
- Я переоделась.
139
00:11:26,087 --> 00:11:28,806
- Да, заметил.
- Спасибо.
140
00:11:29,127 --> 00:11:31,960
- Тедди руководит рабочей группой?
- Да.
141
00:11:32,447 --> 00:11:35,598
Не хотела носить одежду с прошлого вечера.
142
00:11:37,207 --> 00:11:39,198
Как выглядит наша кампания по мобилизации избирателей?
143
00:11:39,367 --> 00:11:41,278
Отлично, надеюсь.
Не переживай.
144
00:11:41,487 --> 00:11:44,206
Многие люди сегодня пройдут
по пути стыда.
145
00:11:44,367 --> 00:11:49,600
Не то чтобы то, что мы делали, было постыдным.
Или постыдно. Это не то, что я имел в виду.
146
00:11:50,367 --> 00:11:52,437
- Так что...
- Вот все, о чем мы говорили.
147
00:11:52,607 --> 00:11:54,165
250 000 волонтеров по всей стране...
148
00:11:54,327 --> 00:11:56,716
...стучат в двери,
сопровождают избирателей к участкам.
149
00:11:56,887 --> 00:11:59,720
- Где наши представители?
- У нас есть представители, которые занимаются новостями...
150
00:11:59,887 --> 00:12:02,117
...в Огайо, Флориде, Пенсильвании
и Калифорнии.
151
00:12:02,287 --> 00:12:03,879
- Рассел?
- Он в Колорадо сегодня...
152
00:12:04,047 --> 00:12:05,765
...но доступен для спутниковых интервью.
153
00:12:05,927 --> 00:12:09,283
Гриффит, Аткинс и Бейкер доступны
для полетов, куда нам нужно...
154
00:12:09,447 --> 00:12:11,358
...в зависимости от опросов.
- Латиноамериканский голос?
155
00:12:11,527 --> 00:12:15,156
Радио-spot, ориентированный на в основном латиноамериканские
районы в Калифорнии и Флориде.
156
00:12:15,327 --> 00:12:18,364
Конгрессмен сегодня поедет в Техас
с радио-спотом в утреннее время.
157
00:12:18,527 --> 00:12:20,677
- Правильно.
- Мы все полностью контролируем, Джош.
158
00:12:20,847 --> 00:12:22,724
- Вот.
- Спасибо.
159
00:12:23,447 --> 00:12:26,678
- Правда?
- Правда.
160
00:12:27,967 --> 00:12:30,242
Вот и все. Начинается ожидание.
161
00:12:30,407 --> 00:12:32,523
Ну, самое время
заняться своим делом.
162
00:12:32,687 --> 00:12:35,918
- Моим делом?
- Поблагодарить солдат.
163
00:12:36,447 --> 00:12:38,642
Ты осознавал, что тебе нужно будет
сделать это?
164
00:12:38,807 --> 00:12:44,120
Правда, правда. Эй, все.
Соберитесь вокруг.
165
00:12:48,047 --> 00:12:53,360
Я не знал большинства из вас
до января прошлого года, и...
166
00:12:55,847 --> 00:12:59,123
Вау, это были долгие 11 месяцев.
167
00:12:59,447 --> 00:13:03,406
Надеюсь, вы все многому научились. Я знаю,
что и я многому научился у вас.
168
00:13:03,567 --> 00:13:07,003
Например, я не знал,
что мне нужно будет объяснять...
169
00:13:07,167 --> 00:13:09,681
...что мы не делаем shout-out
во время радио-интервью.
170
00:13:09,847 --> 00:13:13,681
И мы не поощряем университетских друзей
выкрикивать ругательства в адрес нашего оппонента.
171
00:13:13,847 --> 00:13:17,123
Кто же был ответственен за это в Дубьюке, вообще? Кто это был?
172
00:13:20,007 --> 00:13:22,646
- Дэйв.
- Дэйв. Дэйв, Дэйв. Поклонись.
173
00:13:22,807 --> 00:13:24,320
Ты уволил его.
174
00:13:27,407 --> 00:13:32,197
Ну, где бы ты ни был,
спасибо за урок.
175
00:13:35,327 --> 00:13:39,161
Это особенный день.
176
00:13:39,487 --> 00:13:43,605
Высокая точка в вашей молодой,
впечатлительной жизни.
177
00:13:43,767 --> 00:13:48,283
Так что идите, потратьте несколько минут, чтобы насладиться этим.
178
00:13:49,327 --> 00:13:52,319
А потом позвоните своим родным и друзьям.
Убедитесь, что они проголосовали.
179
00:13:52,487 --> 00:13:56,446
Спросите о линиях на их участках,
чтобы мы знали, работает ли программа "Голосуй".
180
00:13:56,607 --> 00:13:59,246
Они могут сообщить о любых нарушениях,
о чем-то странном.
181
00:13:59,447 --> 00:14:02,359
Или если идет снег, все что угодно.
Они могут сообщить вам об этом.
182
00:14:08,167 --> 00:14:10,476
Я серьезно. Позвоните им.
183
00:14:16,327 --> 00:14:17,316
- Отличная группа.
- Да.
184
00:14:17,527 --> 00:14:20,360
Может, стоит вставить фразу
"спасибо" туда.
185
00:14:20,527 --> 00:14:25,726
- Спасибо. Ценю это.
- Ладно.
186
00:14:25,887 --> 00:14:31,644
Участки открываются через пять, четыре, три...
187
00:14:31,807 --> 00:14:35,004
...два, один.
188
00:14:38,567 --> 00:14:42,355
<i>Кампания сенатора Арнольда Виника сделала
свою последнюю остановку в избирательный сезон...</i>
189
00:14:42,527 --> 00:14:44,722
<i>...здесь, в Санта-Пауле, Калифорния.</i>
190
00:14:44,887 --> 00:14:48,357
<i>Сенатор Виник возвращается в свой родной город
с другой целью...</i>
191
00:14:48,527 --> 00:14:50,165
Входите.
192
00:14:55,327 --> 00:14:57,443
- Завтрак.
- Мы встречаемся?
193
00:14:57,887 --> 00:14:59,684
- Ты меня позвала.
- Речи.
194
00:14:59,847 --> 00:15:02,077
Ты их одобрила. Одна, если мы победим,
другая — если проиграем.
195
00:15:02,287 --> 00:15:04,926
- Нам может понадобиться еще одна.
- Разве не черно-белое?
196
00:15:05,087 --> 00:15:08,284
Мы поставили много акцента на
том, что он первый кандидат-латиноамериканец.
197
00:15:08,447 --> 00:15:11,007
Нам нужна еще одна, если он не
захватит весь латиноамериканский голос.
198
00:15:11,367 --> 00:15:13,756
- Хорошо.
- Знаешь, будь готов.
199
00:15:13,927 --> 00:15:15,406
Отлично.
200
00:15:16,167 --> 00:15:17,964
Ты что, ждешь объятий или что?
201
00:15:22,487 --> 00:15:24,762
<i>- Он не сдастся без борьбы.</i>
202
00:15:24,927 --> 00:15:26,360
Спасибо.
203
00:15:27,687 --> 00:15:30,884
Калифорния, Невада, Вашингтон, Айдахо.
Участки теперь открыты повсюду.
204
00:15:31,047 --> 00:15:32,685
Аляска и Гавайи пока не открыты.
205
00:15:32,847 --> 00:15:35,680
Два штата, от которых так часто зависит
исход выборов.
206
00:15:35,847 --> 00:15:37,360
Как будто Айдахо когда-либо был решающим.
207
00:15:37,527 --> 00:15:40,200
Сенатор голосует, затем встречается
с дочерью на завтрак.
208
00:15:40,367 --> 00:15:43,165
- Кто-нибудь готов заказать обед?
- Солнце встало час назад.
209
00:15:43,327 --> 00:15:45,397
Я голоден.
Как насчет латиноамериканского электората во Флориде?
210
00:15:45,567 --> 00:15:48,286
Свенсон с утра в деле.
У нас 10 000 волонтеров...
211
00:15:48,447 --> 00:15:50,165
...в Джексонвилле, Орландо
и Майами.
212
00:15:50,327 --> 00:15:53,399
- А программа "Get Out the Vote"...?
- Что это? Он только что голосует?
213
00:15:53,567 --> 00:15:55,922
<i>- Прямой эфир из Хьюстона.
- В Техасе сейчас 9 утра.</i>
214
00:15:56,087 --> 00:15:57,918
Он пропустил утренние эфиры
на Востоке.
215
00:15:58,087 --> 00:16:01,397
Да, но он идеально перекрыл
наше освещение в Калифорнии.
216
00:16:02,767 --> 00:16:05,076
<i>После митинга в Лос-Анджелесе...</i>
217
00:16:05,247 --> 00:16:08,159
- Они переключат с Виника на Сантоса.
- Лу гений.
218
00:16:08,327 --> 00:16:09,601
<i>Как прошла ночь?</i>
219
00:16:09,767 --> 00:16:12,600
Он снова изменил раздел по здравоохранению...
220
00:16:12,767 --> 00:16:16,680
...но в остальном, 45 000 кричащих
поклонников. Немного культово.
221
00:16:16,887 --> 00:16:18,206
Как он сегодня?
222
00:16:18,367 --> 00:16:20,164
<i>- Он расслаблен.
- Ты шутишь?</i>
223
00:16:20,327 --> 00:16:22,283
<i>Нет, это странно, спокойно.</i>
224
00:16:22,727 --> 00:16:24,206
Мы возвращаемся в дом.
225
00:16:24,367 --> 00:16:26,756
- Сколько до первых экзит-поллов?
- Пару часов.
226
00:16:27,287 --> 00:16:29,198
<i>Не могу передать, как сильно
мне нужно принять душ.</i>
227
00:16:29,407 --> 00:16:32,763
<i>Четыре митинга в четырех штатах,
четыре автобуса, три рейса.</i>
228
00:16:32,927 --> 00:16:35,043
<i>- Ты, наверное, меня чувствуешь...
- Подожди.</i>
229
00:16:39,287 --> 00:16:41,960
Бостон! Нам нужно большое число избирателей в Бостоне.
230
00:16:42,127 --> 00:16:43,845
Виник выиграет
западный Массачусетс.
231
00:16:44,007 --> 00:16:46,646
Он заберет Кейп-Код.
Нужно повысить результат в Бостоне.
232
00:16:46,807 --> 00:16:48,081
- Да.
- Идет дождь.
233
00:16:48,247 --> 00:16:50,602
Да, ну,
она тебя опередила.
234
00:16:50,767 --> 00:16:53,998
Хотя мы уже следим
за дорожными условиями и трафиком.
235
00:16:54,167 --> 00:16:57,603
Операции в Массачусетсе звонили,
сказали, что раздают зонты...
236
00:16:57,767 --> 00:17:00,884
...чтобы волонтеры могли сопровождать избирателей
от машин до участков.
237
00:17:01,047 --> 00:17:03,038
- Должны мы сделать еще...
- Пиковое время?
238
00:17:03,207 --> 00:17:05,516
Запланировано на 3:00.
239
00:17:05,687 --> 00:17:10,998
Национальная метеослужба сообщила,
что к 2:00 дождь прекратится.
240
00:17:11,167 --> 00:17:14,079
Хорошая новость, что дожди должны задержаться
в Беркшире...
241
00:17:14,247 --> 00:17:17,239
...замедляя движение сторонников Виника,
которые еще едут на участки.
242
00:17:17,407 --> 00:17:19,637
Мы получаем новые метеорологические данные
каждые полчаса.
243
00:17:19,807 --> 00:17:22,196
- Хочешь их посмотреть?
- Нет, всё в порядке. Не нужно.
244
00:17:22,367 --> 00:17:25,006
Джош, мы всё контролируем.
245
00:17:25,167 --> 00:17:27,078
Мы планировали это пять месяцев.
246
00:17:27,247 --> 00:17:29,761
Знаешь что?
Я была сегодня в лифте.
247
00:17:29,927 --> 00:17:33,966
Разговаривала с мужчиной, который даже
не знал, что сегодня день выборов.
248
00:17:36,727 --> 00:17:38,877
Джереми, покатайся на лифте
несколько часов.
249
00:17:39,047 --> 00:17:40,878
Кто-то из Хьюстона,
напомните им проголосовать.
250
00:17:41,047 --> 00:17:43,766
Я подумал, нам нужно провести еще одну речь.
251
00:17:43,927 --> 00:17:46,680
- Одна на случай...
- Черновик речи для латиноамериканского электората. Хочешь посмотреть?
252
00:17:46,847 --> 00:17:50,726
- Популярный голос отличается от
голоса коллегии выборщиков. Еще одна, если...
253
00:17:50,887 --> 00:17:52,559
Поняла тебя. Хочешь две речи.
254
00:17:52,727 --> 00:17:56,640
Одна, если мы выиграем по коллегии выборщиков и проиграем по популярному голосу, и наоборот. Верно?
255
00:17:56,807 --> 00:18:00,846
- Да. Еще две?
- Еще две. Сделай две. Ты права.
256
00:18:05,847 --> 00:18:08,236
- Эй.
- Эй.
257
00:18:08,447 --> 00:18:11,280
- Извини, как тебя зовут?
- Дрю.
258
00:18:12,287 --> 00:18:13,959
Что ты сейчас делаешь?
259
00:18:14,127 --> 00:18:17,802
Брэм попросил меня убедиться, что все идет
по плану для вечеринки сегодня.
260
00:18:20,007 --> 00:18:23,283
- Они скоро начнут проверку звука.
- Круто.
261
00:18:25,447 --> 00:18:28,007
Можно я пойду с тобой?
262
00:18:28,167 --> 00:18:29,600
Конечно.
263
00:18:38,487 --> 00:18:41,206
Если ты направляешься к моему офису,
передумай.
264
00:18:41,367 --> 00:18:43,358
- Предложения по работе.
- Поговори со мной о выборах.
265
00:18:43,527 --> 00:18:46,041
- Еще нет новостей по экзит-поллам.
- Хорошо.
266
00:18:46,207 --> 00:18:48,596
Маргарет организует встречи
с работодателями.
267
00:18:48,767 --> 00:18:50,485
Я сам взялся за исследование.
268
00:18:50,647 --> 00:18:52,558
Она должна была их запланировать на январь.
269
00:18:52,727 --> 00:18:55,446
Генеральные директора заняты. Они назначают
встречи на январь еще в ноябре.
270
00:18:55,607 --> 00:18:57,518
Совет директоров
в Johnson & Johnson...
271
00:18:57,687 --> 00:18:59,598
...Lockheed Martin, Boeing, SBC.
272
00:18:59,767 --> 00:19:01,439
Президент по кадрам в GE.
273
00:19:01,607 --> 00:19:03,996
Кеннеди Школе нужен новый декан.
Все хотят тебя.
274
00:19:04,207 --> 00:19:06,801
- Сегодня день для этого?
- Один из них — офис в Праге...
275
00:19:06,967 --> 00:19:09,800
...но нужно свободно говорить по-чешски.
Другой — корпоративный самолет.
276
00:19:10,007 --> 00:19:11,918
Не Air Force One, но неплохо.
277
00:19:12,127 --> 00:19:14,800
У многих есть опционы на акции,
на которые стоит обратить внимание.
278
00:19:14,967 --> 00:19:17,242
Эти дураки могут стоить
что-то когда-нибудь.
279
00:19:56,247 --> 00:19:58,044
Три тысячи человек
были приглашены.
280
00:19:58,247 --> 00:20:00,886
Тридцать тысяч попытаются попасть
в дверь.
281
00:20:01,047 --> 00:20:04,164
Ну, охрана уже готовит
дополнительные зоны на улице.
282
00:20:04,367 --> 00:20:06,517
Это The Foo Fighters?
283
00:20:07,247 --> 00:20:09,442
- Foo Fighters.
- Да.
284
00:20:09,607 --> 00:20:12,485
Ну, это не "The" Foo Fighters.
285
00:20:12,687 --> 00:20:14,006
Да, это они.
286
00:20:14,167 --> 00:20:17,796
На самом деле у нас девять исполнителей,
которые будут играть с 7 до полуночи, так что...
287
00:20:17,967 --> 00:20:20,322
Я обожаю Foo Fighters.
288
00:20:22,927 --> 00:20:25,361
Эти ребята голосовали, да?
289
00:20:26,727 --> 00:20:28,763
<i>- Джош Лайман.
- Где ты?</i>
290
00:20:28,927 --> 00:20:31,395
Я в Главном зале, курирую.
291
00:20:31,607 --> 00:20:32,881
Я тебя искала.
292
00:20:33,407 --> 00:20:36,365
Да, я не знал,
нужно ли тебе пространство или...
293
00:20:36,567 --> 00:20:38,558
Мы только что получили первые результаты экзит-поллов.
294
00:20:38,727 --> 00:20:40,718
<i>- Что?
- Экзит-поллы. Они здесь.</i>
295
00:20:59,407 --> 00:21:02,843
- Где дети?
- В школе. Сегодня вторник.
296
00:21:03,287 --> 00:21:04,800
Довольно важный день.
297
00:21:04,967 --> 00:21:07,197
Они будут дома к 3.
298
00:21:09,567 --> 00:21:11,922
Что мне здесь делать весь день?
299
00:21:12,807 --> 00:21:14,877
- Можешь поспать.
- Нет, думаю, не получится.
300
00:21:15,047 --> 00:21:16,480
Давай.
301
00:21:16,647 --> 00:21:19,639
Не думаю, что смогу закрыть глаза.
302
00:21:28,447 --> 00:21:30,722
Тогда найдем что-то другое, чтобы сделать.
303
00:21:30,927 --> 00:21:33,885
- Что у нас есть?
- Я кое-что тебе принесла.
304
00:21:34,647 --> 00:21:36,763
- Подарок?
- Что угодно.
305
00:21:37,447 --> 00:21:39,597
Маркер. Синие маркеры.
306
00:21:39,767 --> 00:21:41,644
Посмотри. Убедись сам.
307
00:21:41,807 --> 00:21:43,365
Заполни это?
308
00:21:43,727 --> 00:21:46,082
В Северной Каролине мы на один голос впереди.
309
00:21:46,247 --> 00:21:47,760
- В Джорджии на два.
- Джорджия?
310
00:21:47,927 --> 00:21:51,806
Посмотри на Луизиану и Вирджинию.
По всему югу мы в игре.
311
00:21:51,967 --> 00:21:54,003
Военные голоса идут за Сантосом.
312
00:21:54,167 --> 00:21:56,840
Все избиратели, поддерживающие республиканские ценности,
остаются дома.
313
00:21:57,007 --> 00:21:59,521
Мы на шесть впереди в Массачусетсе.
Это не мало?
314
00:21:59,687 --> 00:22:00,676
Идет дождь.
315
00:22:00,887 --> 00:22:03,276
В Нью-Йорке на 12 пунктов впереди,
в Нью-Джерси на 7.
316
00:22:03,487 --> 00:22:05,045
- Даже в Техасе.
- Еще рано.
317
00:22:05,247 --> 00:22:06,475
Мы играем на Юге?
318
00:22:06,687 --> 00:22:08,723
И в Мэриленде, Вермонте,
Коннектикуте, Делавэре.
319
00:22:08,887 --> 00:22:11,003
Мы можем взять большую часть Северо-востока.
320
00:22:11,247 --> 00:22:13,283
Осторожный оптимизм.
321
00:22:21,567 --> 00:22:23,956
Твое лицо зафиксировалось в странном выражении.
322
00:22:24,167 --> 00:22:25,964
Не привлекательное?
323
00:22:26,167 --> 00:22:28,203
Не совсем.
324
00:22:31,527 --> 00:22:33,597
Думаю, моя голова взорвется.
325
00:22:35,727 --> 00:22:39,481
Может, нам стоит прогуляться
или что-то в этом роде.
326
00:22:39,647 --> 00:22:43,322
Попробовать снять стресс перед тем,
как выйдут следующие результаты.
327
00:22:44,247 --> 00:22:46,203
Хочешь прогуляться...
328
00:22:47,487 --> 00:22:50,126
...или что-то такое?
329
00:23:00,567 --> 00:23:02,125
Хочешь воды?
330
00:23:02,287 --> 00:23:04,403
У тебя есть бутылка там?
331
00:23:05,327 --> 00:23:08,046
- Вода из-под крана.
- Нет, спасибо.
332
00:23:08,847 --> 00:23:10,326
Но спасибо.
333
00:23:15,847 --> 00:23:17,917
Можно я включу телевизор?
Посмотрим новости?
334
00:23:18,087 --> 00:23:19,440
Пожалуйста.
335
00:23:20,727 --> 00:23:23,605
По крайней мере, я не взял свой BlackBerry
в постель.
336
00:23:24,127 --> 00:23:26,197
Могло быть хуже.
337
00:23:26,567 --> 00:23:28,444
Менее романтично, я имею в виду.
338
00:23:28,647 --> 00:23:30,319
Поняла.
339
00:23:30,527 --> 00:23:33,883
<i>Президент Бартлет и его жена вернулись
домой в Манчестер, Нью-Хэмпшир...</i>
340
00:23:34,047 --> 00:23:37,483
<i>...вечером и посетили свой местный
участок для голосования сегодня утром.</i>
341
00:23:37,927 --> 00:23:40,999
- Это может показаться глупым...
- Нет, что?
342
00:23:41,207 --> 00:23:43,926
Меня беспокоит закон
в Миннесоте, запрещающий медиа...
343
00:23:44,127 --> 00:23:46,641
...опросы на расстоянии 100 футов
от участков для голосования.
344
00:23:46,847 --> 00:23:48,326
Это, конечно, менее романтично.
345
00:23:48,607 --> 00:23:51,519
Я смотрела данные по округам. В округе Дакота...
346
00:23:51,727 --> 00:23:54,116
...республиканцы имеют преимущество в 16 процентов
среди избирателей...
347
00:23:54,327 --> 00:23:56,204
...но экзит-поллы показывают наше лидерство.
348
00:23:56,487 --> 00:23:59,047
Интересно, влияет ли закон на
точность данных.
349
00:23:59,207 --> 00:24:02,722
Я просто параноик?
Я просто параноик. Забудь.
350
00:24:11,447 --> 00:24:13,085
<i>- Алло?
- Привет...</i>
351
00:24:13,287 --> 00:24:15,926
...можешь вытащить все результаты
из Миннесоты?
352
00:24:16,127 --> 00:24:17,401
Спасибо.
353
00:24:19,647 --> 00:24:21,205
Быстро.
354
00:24:22,087 --> 00:24:24,442
- Алло?
- Алло?
355
00:24:25,927 --> 00:24:28,964
- Подожди.
- У тебя есть Донна?
356
00:24:29,327 --> 00:24:31,443
- Что?
- У тебя есть Донна?
357
00:24:32,247 --> 00:24:35,762
- Имеешь в виду?
- Ты знаешь, где она?
358
00:24:35,967 --> 00:24:37,002
Да.
359
00:24:38,407 --> 00:24:39,522
- Джош здесь?
- Да.
360
00:24:39,687 --> 00:24:42,724
Скажи Донне, что Лу нужно, чтобы она
сделала спин на MSNBC.
361
00:24:42,887 --> 00:24:45,481
И у меня есть данные по Миннесоте для тебя.
362
00:24:54,767 --> 00:24:57,122
В Южной Каролине мы на один впереди,
в Теннесси на два.
363
00:24:57,327 --> 00:25:01,206
Мы впереди в Алабаме, Арканзасе и
Миссисипи, но только на один в Калифорнии.
364
00:25:01,407 --> 00:25:05,286
Нужно держать его в движении. Сан-Диего,
Дэйна-Пойнт, Ньюпорт-Бич, Лос-Анджелес.
365
00:25:05,487 --> 00:25:08,399
- Нам нужно запланировать время для радио.
- Пока он в пути. Эни?
366
00:25:08,607 --> 00:25:10,484
- Да.
- Эти данные по Миннесоте неправильные.
367
00:25:10,687 --> 00:25:12,405
Мы должны были иметь большее преимущество.
368
00:25:12,607 --> 00:25:15,360
В округе Дакота Сантос
впереди на восемь пунктов.
369
00:25:15,567 --> 00:25:19,242
Молодежный голос растет, в основном за демократов.
Это сбивает наши данные.
370
00:25:19,447 --> 00:25:21,836
Это должно уменьшиться,
когда начнут голосовать работающие люди.
371
00:25:22,047 --> 00:25:24,686
- Мне не стоит переживать, да?
- Тебе не стоит.
372
00:25:27,247 --> 00:25:30,364
Суеверия. Один из моих ритуалов на день выборов.
373
00:25:30,567 --> 00:25:33,684
- Один из?
- Ты уже встречалась с Кэрри.
374
00:25:33,887 --> 00:25:38,119
<i>Сенатор Арнольд Виник вел кампанию
по своему родному штату сегодня днем...</i>
375
00:25:38,327 --> 00:25:41,046
<i>...проводя мероприятия вдоль побережья
Южной Калифорнии...</i>
376
00:25:41,247 --> 00:25:42,726
Где еще он был сегодня?
377
00:25:42,927 --> 00:25:44,963
Митинг в Сан-Диего и Дэйна-Пойнт.
378
00:25:45,167 --> 00:25:48,125
- Что говорил его публичный график?
- Голосование в Санта-Пауле.
379
00:25:48,327 --> 00:25:50,557
- Мы должны были увидеть его в Калифорнии.
- Немного опоздали.
380
00:25:50,767 --> 00:25:53,839
150 тысяч квадратных миль
в Калифорнии, 13 миллионов избирателей.
381
00:25:54,047 --> 00:25:57,005
Мы не можем посадить его в торговом центре
и надеяться, что он доберется до неопределившихся.
382
00:25:57,207 --> 00:25:59,516
- Так делает Виник.
- Донна делает спин...
383
00:25:59,687 --> 00:26:02,963
...и конгрессмен поедет в Л.А.
с радио-спотом в утреннее время.
384
00:26:03,167 --> 00:26:04,486
Лео оказал влияние в Акроне?
385
00:26:04,687 --> 00:26:07,918
Я слышала, что 17 000 избирателей не сдвинулись
с места, когда дождь разлился...
386
00:26:08,087 --> 00:26:11,636
... ведрами воды.
- Все в порядке, мы дойдем до неопределившихся.
387
00:26:11,807 --> 00:26:13,843
О, ну, я думаю...
388
00:26:14,047 --> 00:26:15,844
...мы уже сделали это.
389
00:26:16,327 --> 00:26:18,397
Новые данные экзит-поллов.
390
00:26:22,047 --> 00:26:23,321
Иллинойс...
391
00:26:24,727 --> 00:26:26,365
...Южная Каролина? Ты шутишь?
392
00:26:26,567 --> 00:26:28,364
Спасибо, Эди. Да, я передам ему.
393
00:26:28,567 --> 00:26:30,364
- Ну что?
- Мы на четыре впереди в Колорадо...
394
00:26:30,567 --> 00:26:33,764
...пять в Коннектикуте, три в Иллинойсе,
семь в Мэриленде.
395
00:26:33,967 --> 00:26:35,764
- Пенсильвания, Мичиган?
- Оба на два.
396
00:26:35,967 --> 00:26:38,242
И мы вырвались вперед в Калифорнии.
397
00:26:39,567 --> 00:26:41,080
Вы скажете ему или я?
398
00:26:41,487 --> 00:26:43,205
Он спит.
399
00:26:43,607 --> 00:26:45,040
Правда?
400
00:26:45,207 --> 00:26:46,879
Правда.
401
00:26:47,047 --> 00:26:48,719
Должны мы разбудить его?
402
00:26:48,887 --> 00:26:51,606
Нет. Дети вот-вот придут.
Пусть спит.
403
00:26:56,487 --> 00:26:59,001
- Мы отстаем на три в Южной Каролине.
- Это не может быть правильно.
404
00:26:59,167 --> 00:27:01,203
Отстаем на два в Калифорнии.
405
00:27:01,407 --> 00:27:02,726
Ты смотришь это?
406
00:27:02,887 --> 00:27:05,117
<i>Мы впереди в Северной Каролине
и Южной Каролине.</i>
407
00:27:05,327 --> 00:27:07,761
<i>Когда в последний раз демократ
играл в этом регионе?</i>
408
00:27:07,927 --> 00:27:10,395
<i>Я даже не уверена, что тогда еще родилась...</i>
409
00:27:10,607 --> 00:27:12,802
Все видели эти данные из Сиракьюса?
410
00:27:12,967 --> 00:27:15,879
Да, сенатор выигрывает
с 53 процентами голосов.
411
00:27:16,087 --> 00:27:18,317
Ну, это должно быть где-то
в районе 65 процентов.
412
00:27:18,487 --> 00:27:23,925
Извините, 154 голосов выборщиков, если
штаты были бы объявлены прямо сейчас.
413
00:27:24,127 --> 00:27:25,606
- Включая Флориду?
- Нет.
414
00:27:25,807 --> 00:27:29,356
Значит, 181, если мы будем оптимистами.
415
00:27:29,567 --> 00:27:31,478
Мы оптимисты?
416
00:27:31,687 --> 00:27:34,838
Явка в Вермонте снизилась на 15 процентов.
Нью-Гэмпшир. Миннесота...
417
00:27:35,047 --> 00:27:36,446
Что-то здесь не так.
418
00:27:36,647 --> 00:27:40,799
Ладно, по данным экзит-поллов,
у меня 201.
419
00:27:41,007 --> 00:27:42,360
С Техасом или без?
420
00:27:42,567 --> 00:27:44,444
- Без.
- Мы можем быть на 235?
421
00:27:44,647 --> 00:27:47,161
Ядерная авария пригодилась.
422
00:27:48,087 --> 00:27:50,806
<i>Мы рады сильному результату
на Среднем Западе, Джон.</i>
423
00:27:51,007 --> 00:27:53,123
<i>Явка увеличилась на 6 процентов
только в Калифорнии.</i>
424
00:27:53,287 --> 00:27:56,359
<i>Избиратели хотят перемен, и
они знают, что Арнольд Виник может их осуществить...</i>
425
00:27:56,567 --> 00:27:59,479
- Кто-то не видел опрос.
- Они называют это "спином" по какой-то причине.
426
00:27:59,647 --> 00:28:02,320
- Как теперь себя чувствует этот подростковый период?
- Счастливее, спасибо.
427
00:28:02,487 --> 00:28:05,047
Слышала, как некоторые сотрудники
обсуждают, какие постеры...
428
00:28:05,247 --> 00:28:08,045
...они хотят повесить в Белом доме?
- Кто это делал?
429
00:28:08,247 --> 00:28:10,522
Пара парней с акцентами из команды.
430
00:28:11,247 --> 00:28:14,125
- Миннесота не имеет смысла.
- Не переживай за округ Дакота,
431
00:28:14,327 --> 00:28:18,081
Пока мы громим Виника в
четвертом и пятом округах, мы в шоколаде.
432
00:28:26,207 --> 00:28:28,516
- Эй, незнакомец.
- Сколько прошло, около восьми часов?
433
00:28:28,687 --> 00:28:32,077
Видела твой брифинг. Яблочный сидр
и шутки о "болотной утке"? Это все?
434
00:28:32,247 --> 00:28:34,920
Вместо того, чтобы смотреть брифинги
на C-SPAN...
435
00:28:35,087 --> 00:28:36,725
...и бродить по коридорам, чтобы сплетничать.
436
00:28:36,927 --> 00:28:39,043
Я тоже пытаюсь предотвратить войну в Восточной Азии,
но...
437
00:28:39,207 --> 00:28:42,802
- Видимо, мне предстоит искать работу.
- В администрации Сантоса?
438
00:28:42,967 --> 00:28:46,596
- Экзит-поллы говорят об этом.
- Хочешь остаться в коммуникациях?
439
00:28:46,807 --> 00:28:48,604
Не уверен, что хочу оставаться
в правительстве.
440
00:28:48,767 --> 00:28:52,806
- Консалтинг — это круто, говорят.
- Я чувствую ностальгию по Калифорнии.
441
00:28:53,007 --> 00:28:54,884
- Калифорния?
- Местная политическая работа.
442
00:28:55,087 --> 00:28:57,078
Есть в этом что-то романтичное,
на самом деле.
443
00:28:57,287 --> 00:28:59,755
- Романтичное.
- Контролировать выборы мэра...
444
00:28:59,927 --> 00:29:01,997
...в городе, который нуждается
в свежем дыхании.
445
00:29:02,167 --> 00:29:03,839
Звучит неплохо.
446
00:29:04,047 --> 00:29:05,605
Я собираюсь...
447
00:29:06,327 --> 00:29:08,795
- Ты в порядке?
- Да, все хорошо.
448
00:29:09,007 --> 00:29:11,726
Держи меня в курсе по экзит-поллам.
449
00:29:12,887 --> 00:29:14,525
Это я говорила, послушай это:
450
00:29:14,727 --> 00:29:17,321
"С победой в Огайо,
Техасе и Пенсильвании...
451
00:29:17,527 --> 00:29:20,678
...Сантосу стоит подготовить
свой образ для учебников истории."
452
00:29:20,847 --> 00:29:21,962
- Что это?
- Блог.
453
00:29:22,127 --> 00:29:25,199
Дальше они называют его
нашим первым латиноамериканским президентом.
454
00:29:25,407 --> 00:29:27,443
- Они не говорят "кандидат"?
- Президент.
455
00:29:27,607 --> 00:29:30,565
Они объявляют это в трех штатах,
хотя участки не закрыты еще несколько часов.
456
00:29:30,727 --> 00:29:33,116
- Горите в аду.
- Они проверяют те же данные, что и мы.
457
00:29:33,287 --> 00:29:37,724
Публиковать сырые данные экзит-поллов без
объяснений или анализа — это безответственно.
458
00:29:37,927 --> 00:29:40,077
Для Виника это еще хуже,
их называют проигравшим.
459
00:29:40,287 --> 00:29:44,121
Последнее, что нам нужно, это чтобы демократы
подумали, что им не нужно идти на участки...
460
00:29:44,327 --> 00:29:47,717
...потому что Сантос уже все решил.
- Или сторонники Виника массово идут...
461
00:29:47,927 --> 00:29:49,804
...в огромных количествах.
- Пожалуйста, сделай это.
462
00:29:50,007 --> 00:29:52,567
Каждый, кто смотрит
экзит-поллы в блоге...
463
00:29:52,727 --> 00:29:56,003
...проголосовал утром
в 6:45.
464
00:29:56,207 --> 00:29:58,596
Не если сети подберут это
и покажут как новости.
465
00:29:58,807 --> 00:30:01,082
Ты думаешь, кто-то
посмотрит...
466
00:30:01,287 --> 00:30:04,085
..."Блог Бернарда" и примет это
за новости сети?
467
00:30:04,287 --> 00:30:05,686
Это может повлиять на явку.
468
00:30:05,847 --> 00:30:07,883
Насколько велика, по твоему мнению, аудитория?
469
00:30:08,087 --> 00:30:12,399
Четыре года назад Бартлет выиграл в Нью-Мексико
с только 6000 голосами.
470
00:30:12,607 --> 00:30:14,962
- Позвони в сети и...
- Не надо, не надо, не надо!
471
00:30:15,167 --> 00:30:17,203
Кто-то видел эти данные
в Новой Англии?
472
00:30:17,367 --> 00:30:20,279
Явка снизилась на 15 процентов
в Вермонте!
473
00:30:20,487 --> 00:30:22,478
- Джош.
- Как мы впереди в Южной Каролине...
474
00:30:22,687 --> 00:30:24,564
...и не получаем людей в Вермонте?
475
00:30:24,767 --> 00:30:28,999
У нас очереди в Огайо, мы отправляем
туалеты на участки вниз туда...
476
00:30:29,167 --> 00:30:32,045
...чтобы люди не уходили,
но данные все равно низкие!
477
00:30:32,207 --> 00:30:36,519
Мы проигрываем в Мэне, штате, который
Бартлет выиграл с 67 процентами голосов!
478
00:30:36,687 --> 00:30:38,803
Латиноамериканский голос во Флориде
не выходит...
479
00:30:38,967 --> 00:30:41,959
...но в Род-Айленде, они выходят...
- Джош!
480
00:31:36,687 --> 00:31:39,679
- Это Техас. Не должно быть жарко?
- Не в ноябре.
481
00:31:45,407 --> 00:31:46,840
Что ты тут делаешь?
482
00:31:47,847 --> 00:31:49,758
- Меня назначили.
- На что?
483
00:31:49,967 --> 00:31:51,480
- Убедиться, что с тобой все в порядке.
- Все в порядке.
484
00:31:51,647 --> 00:31:54,525
Убедиться, что твоя голова
не взорвется.
485
00:31:55,927 --> 00:31:59,237
- Эти данные не сходятся.
- Они никогда не сходятся.
486
00:32:02,567 --> 00:32:06,480
Ты работаешь 18-, 20 часов в день
всю последнюю неделю.
487
00:32:06,647 --> 00:32:09,798
- Да.
- Это здесь.
488
00:32:09,967 --> 00:32:12,561
Ничего не остается,
кроме как позволить этому пройти.
489
00:32:15,967 --> 00:32:18,435
Ничего больше не остается делать, Джош.
490
00:32:35,327 --> 00:32:37,966
В случае, если он проиграет Техас,
но выиграет выборы...
491
00:32:39,287 --> 00:32:41,164
...мы не хотим оказаться
с опущенными штанами.
492
00:32:41,327 --> 00:32:42,965
Позволь мне убедиться, что мы все поняли.
493
00:32:43,127 --> 00:32:46,437
Нужна речь, если он выиграет или проиграет,
если он потеряет латиноамериканский голос...
494
00:32:46,607 --> 00:32:51,681
...если он выиграет голос выборщиков,
если он проиграет голос выборщиков...
495
00:32:51,847 --> 00:32:53,963
...и если он проиграет свой родной штат.
- Верно.
496
00:32:54,127 --> 00:32:56,083
Что если два из этих событий произойдут?
497
00:32:56,287 --> 00:32:58,562
Что если он проиграет свой родной штат
и латиноамериканский голос?
498
00:32:58,767 --> 00:33:00,723
- Тоже.
- О чем мы говорим?
499
00:33:00,927 --> 00:33:02,963
- О речах.
- Мы должны подготовить одну на случай...
500
00:33:03,127 --> 00:33:05,118
...если выборы слишком близки, чтобы их назвать.
501
00:33:05,327 --> 00:33:07,636
Участки вот-вот закроются.
Нам нужно заходить.
502
00:33:18,807 --> 00:33:21,116
- Привет.
- Привет.
503
00:33:24,367 --> 00:33:26,244
Я как-то ушла от тебя раньше.
504
00:33:26,407 --> 00:33:29,046
- Все стало странным вдруг.
- Да.
505
00:33:30,087 --> 00:33:31,679
Это из-за Калифорнии?
506
00:33:32,367 --> 00:33:36,326
Нет, Калифорния — прекрасный штат.
507
00:33:36,527 --> 00:33:38,836
- Это не значит, что я должен переехать туда.
- Что?
508
00:33:39,047 --> 00:33:42,278
- Если это значит, что нам нужно закончить...
- Нет, я бы никогда не захотела...
509
00:33:42,447 --> 00:33:46,122
- Если ты планируешь остаться в Вашингтоне...
- Я бы никогда не попросила тебя остаться.
510
00:33:47,727 --> 00:33:50,446
Ты ночуешь у меня чаще, чем не ночуешь.
511
00:33:51,447 --> 00:33:53,597
- Что делает меня...?
- Очень хорошей спутницей.
512
00:33:58,807 --> 00:34:02,004
Я не такая, как ты. Я не живу и не умираю
с Демократической партией.
513
00:34:02,207 --> 00:34:05,324
Я хочу увидеть следующего президента через
этот кризис, кто бы он ни был.
514
00:34:05,527 --> 00:34:07,961
Ты все время говоришь:
"Следующий президент, кто бы он ни был."
515
00:34:08,167 --> 00:34:09,998
Да, ну, Совет национальной безопасности — это беспартийный...
516
00:34:10,207 --> 00:34:11,925
Ты проголосовала за Виника?
517
00:34:14,487 --> 00:34:16,318
Ты проголосовала за Арнольда Виника?
518
00:34:21,927 --> 00:34:24,122
Он не перестает смотреть
на эти данные.
519
00:34:24,287 --> 00:34:28,485
- Надежда умирает последней. Может, ты...
- Да.
520
00:34:28,647 --> 00:34:30,717
Участки на Восточном побережье закрываются
через несколько минут.
521
00:34:31,247 --> 00:34:33,602
В Южной Каролине
Сантос опережает на четыре.
522
00:34:33,807 --> 00:34:36,446
Чернокожие избиратели переоценены.
523
00:34:36,607 --> 00:34:39,997
Они составляют 34 процента опросов
и только 29 процентов избирателей.
524
00:34:40,167 --> 00:34:41,725
- Бруно...
- В Пенсильвании...
525
00:34:41,927 --> 00:34:44,077
...женщины переоценены.
Это неправильно.
526
00:34:44,287 --> 00:34:47,996
Мы проигрываем в Северной Дакоте, штате,
который голосует за республиканцев последние 40 лет.
527
00:34:48,167 --> 00:34:50,761
- Это не вызывает сомнений?
- Что ты собираешься сделать?
528
00:34:50,967 --> 00:34:54,437
Миннесота, пятый округ — самый
демократичный округ в штате.
529
00:34:54,607 --> 00:34:56,962
Бартлет выиграл его с 71 процентом
четыре года назад.
530
00:34:57,127 --> 00:34:59,960
Сантос набирает только 54 процента.
Это еще не конец.
531
00:35:00,167 --> 00:35:02,635
- Мы могли бы выигрывать...
- Ты проделал отличную работу.
532
00:35:02,807 --> 00:35:05,879
Ядерная авария — этого ты точно не мог предсказать.
533
00:35:06,047 --> 00:35:08,515
<i>Через несколько секунд
шесть штатов закроют свои участки.</i>
534
00:35:08,687 --> 00:35:11,076
<i>Как только все участки
в этих штатах закроются...</i>
535
00:35:11,247 --> 00:35:14,398
<i>...мы сможем начать публиковать результаты
этого выбора.</i>
536
00:35:14,567 --> 00:35:16,603
<i>Это была долгая
и напряженная кампания...</i>
537
00:35:16,767 --> 00:35:18,359
<i>...и она подходит к концу.</i>
538
00:35:18,567 --> 00:35:22,640
<i>Мы предоставим вам всю необходимую информацию
как можно быстрее.</i>
539
00:35:22,807 --> 00:35:25,321
<i>Сейчас мы можем проанализировать,
что сенатор Арнольд Виник...</i>
540
00:35:25,487 --> 00:35:28,399
<i>...выиграет Индиану
и ее 11 выборных голосов...</i>
541
00:35:28,567 --> 00:35:31,479
<i>...и Кентукки
и его восемь выборных голосов.</i>
542
00:35:31,647 --> 00:35:34,445
Что насчет Джорджии, Вермонта,
Южной Каролины или Вирджинии?
543
00:35:34,607 --> 00:35:36,199
- Мы не получаем ничего?
- Терпение.
544
00:35:36,367 --> 00:35:40,042
Установите линию на штаб-квартиру ДНК.
Хочу видеть результаты по Конгрессу.
545
00:35:40,207 --> 00:35:42,038
Я хочу услышать про Веласкеса.
546
00:35:42,207 --> 00:35:44,926
Лео уснет за весь процесс. Я должен его найти.
547
00:35:45,087 --> 00:35:46,600
Что сказать? Нервы железные.
548
00:35:46,767 --> 00:35:50,601
Нужно его привести в порядок для вечеринки.
Он грозился надеть свой халат.
549
00:35:50,767 --> 00:35:52,803
Ничто не говорит о победе
как потрепанный фланель.
550
00:35:52,967 --> 00:35:55,800
Латиноамериканцы фавориты
в шести округах в Техасе...
551
00:35:55,967 --> 00:36:00,438
...и Род-Айленд на пути
к выбору первого латиноамериканского конгрессмена.
552
00:36:02,527 --> 00:36:03,562
Что-то происходит.
553
00:36:03,727 --> 00:36:05,797
<i>Мы получаем информацию
о новом развитии.</i>
554
00:36:05,967 --> 00:36:09,004
<i>Западная Вирджиния — это штат,
который демократы надеялись выиграть.</i>
555
00:36:09,207 --> 00:36:12,244
<i>Мы прогнозируем, что этот штат
и его пять выборных голосов...</i>
556
00:36:12,407 --> 00:36:15,444
<i>...пойдут к сенатору Арнольду Винику.
Исторически...</i>
557
00:36:15,607 --> 00:36:19,077
- Эй.
- Привет, ты.
558
00:36:20,287 --> 00:36:23,040
- Я поспал.
- Ты действительно.
559
00:36:23,407 --> 00:36:27,002
- И, видимо, проиграл Западную Вирджинию.
- И Кентукки, и Индиану.
560
00:36:27,207 --> 00:36:30,404
- Я проиграл.
- О, 24 до нуля, детка.
561
00:36:30,567 --> 00:36:35,083
Но ты все равно можешь отыграться. Я верю в тебя.
562
00:36:42,967 --> 00:36:44,685
- Где ты?
- Что?
563
00:36:44,847 --> 00:36:47,042
В твоей голове, куда ты ушел?
564
00:36:49,687 --> 00:36:52,724
Просто думаю, что я буду делать завтра.
565
00:36:54,367 --> 00:36:56,961
Отвезем детей в школу,
а потом пойдем на завтрак.
566
00:36:57,127 --> 00:37:00,164
Бекон и блины.
Сад нужно приработать.
567
00:37:01,727 --> 00:37:05,276
<i>Если мы посмотрим ближе на некоторые из этих
ключевых штатов, например, Нью-Джерси...</i>
568
00:37:05,447 --> 00:37:07,881
<i>...это может стать разочарованием для Виника...</i>
569
00:37:08,087 --> 00:37:10,282
<i>...если это действительно перейдет
к демократам.</i>
570
00:37:10,447 --> 00:37:13,644
<i>Сантос хорошо выступал здесь
в последние пару недель...</i>
571
00:37:13,807 --> 00:37:17,197
<i>...хотя лагерь Виника утверждал,
что фактор безопасности...</i>
572
00:37:17,367 --> 00:37:19,881
<i>...может сыграть положительно
для избирателей в Нью-Джерси.</i>
573
00:37:20,047 --> 00:37:22,880
<i>Я уверен, что многие спрашивают,
почему мы до сих пор не...</i>
574
00:37:23,047 --> 00:37:24,878
Хочешь забрать эти
предложения о работе домой?
575
00:37:25,047 --> 00:37:26,560
Нет, спасибо.
576
00:37:26,727 --> 00:37:28,763
- Может быть, завтра.
- Может быть, после Рождества.
577
00:37:28,927 --> 00:37:30,918
- Может быть, на следующей неделе.
- Почему мы все еще разговариваем?
578
00:37:31,087 --> 00:37:32,076
- Честно?
- Да.
579
00:37:32,287 --> 00:37:33,561
Ты умная женщина...
580
00:37:33,727 --> 00:37:36,844
...которая могла бы легко рассматривать мировое
господство как следующий шаг в карьере.
581
00:37:39,447 --> 00:37:43,235
И мне хотелось бы продолжить работать
с тобой, если это возможно.
582
00:37:46,367 --> 00:37:47,800
Правильно.
583
00:37:49,967 --> 00:37:53,084
Ты можешь собрать кое-что из этих
вещей, чтобы я забрала их домой сегодня.
584
00:37:53,927 --> 00:37:55,485
Спасибо.
585
00:38:04,247 --> 00:38:07,796
<i>Итак, сейчас ровно 8:07 вечера
на Восточном побережье.</i>
586
00:38:07,967 --> 00:38:10,879
<i>Мы готовы сообщить,
что конгрессмен Мэттью Сантос...</i>
587
00:38:11,047 --> 00:38:13,481
<i>...выиграет штат Пенсильвания.</i>
588
00:38:18,687 --> 00:38:20,598
- Невероятно!
- Мы сделали это!
589
00:38:20,767 --> 00:38:24,680
- Не могу поверить.
- Двадцать один выборный голос.
590
00:38:27,447 --> 00:38:30,996
- Привет.
- Я поговорил с мамой сегодня.
591
00:38:31,167 --> 00:38:33,317
Она смотрит CNN,
болтает со всеми своими друзьями...
592
00:38:33,487 --> 00:38:37,366
...и сообщает мне каждое их предсказание с одинаковым весом.
593
00:38:39,847 --> 00:38:43,078
Все это время, деньги и энергия,
которые мы потратили, пытаясь что-то изменить...
594
00:38:43,247 --> 00:38:46,398
...что если избирательная карта
выглядит так, как мы думали три месяца назад?
595
00:38:46,567 --> 00:38:48,239
Флорида и Огайо уходят Винику.
596
00:38:48,407 --> 00:38:51,126
Мы забираем Нью-Йорк, Иллинойс,
Мичиган и Пенсильванию.
597
00:38:51,327 --> 00:38:54,956
- И все решится в Калифорнии.
- Штаты, пролетающие над нами, и Восточное побережье.
598
00:38:55,127 --> 00:38:58,278
Это случается в каждой кампании.
Тебе нужно было сделать трудные выборы.
599
00:38:58,447 --> 00:39:00,039
Что-то не так с этими данными.
600
00:39:00,207 --> 00:39:03,597
Вермонт, избиратели клянутся, что
они проголосуют за латиноамериканского президента...
601
00:39:03,767 --> 00:39:06,281
...но штат делится 49-49,
Сантос и Виник.
602
00:39:06,487 --> 00:39:10,116
Мы выставили латиноамериканского демократа против
республиканца с умеренными взглядами, сторонника налоговых сокращений...
603
00:39:10,327 --> 00:39:12,557
Мэн весь день склоняется
к Сантосу...
604
00:39:12,727 --> 00:39:17,039
...но избиратели называют безопасность
и налоги основными проблемами.
605
00:39:17,207 --> 00:39:19,482
Они лгут о чем?
О том, что им действительно важно...
606
00:39:19,647 --> 00:39:22,480
...или за кого они голосуют?
Мы даже играем в Луизиане.
607
00:39:22,647 --> 00:39:25,923
Тедди и Лу на седьмом небе.
Но посмотрите на экзит-поллы.
608
00:39:26,087 --> 00:39:28,965
Данные искажены в сторону
женщин и афроамериканцев.
609
00:39:29,127 --> 00:39:31,880
Белые мужчины голосуют
после работы.
610
00:39:32,567 --> 00:39:35,365
Что будет тогда?
Мы не можем считать это уже решенным.
611
00:39:35,887 --> 00:39:38,037
<i>Какое общее ощущение
сегодня вечером?</i>
612
00:39:38,207 --> 00:39:41,517
<i>Что выборы будут очень близкими.
Это будут очень близкие выборы.</i>
613
00:39:41,687 --> 00:39:43,484
<i>Кампании к этому готовились.</i>
614
00:39:43,647 --> 00:39:45,080
<i>Мы тоже готовились.</i>
615
00:39:45,247 --> 00:39:49,001
<i>Это может быть очень долгой ночью для
Мэтта Сантоса и Арнольда Виника.</i>
616
00:39:57,167 --> 00:40:01,160
Поздравляю, сэр. Южная Каролина
только что была объявлена за вас.
617
00:40:05,527 --> 00:40:08,200
<i>Он захочет быть в этом.
Не возражаешь, если я войду?</i>
618
00:40:11,767 --> 00:40:13,120
Лео.
619
00:40:13,287 --> 00:40:15,005
Алло?
620
00:40:17,247 --> 00:40:18,839
Лео?
621
00:40:24,967 --> 00:40:26,525
Лео?
622
00:40:27,447 --> 00:40:30,564
Лео! Кто-нибудь, помогите!
623
00:40:30,727 --> 00:40:33,082
- Звоните в 911!
- Он упал, давайте!
624
00:40:33,687 --> 00:40:35,757
Он упал! Он упал!
625
00:40:38,567 --> 00:40:42,162
Запрос на скорую помощь
на служебном входе, северо-восточная сторона.
626
00:40:45,407 --> 00:40:50,797
Поддержать перевод:
2204 3203 3787 3808
627
00:40:51,305 --> 00:41:51,547