"A Case for Two" Sechs Richtige
ID | 13212485 |
---|---|
Movie Name | "A Case for Two" Sechs Richtige |
Release Name | Ein Fall für Zwei, S05E02. Sechs Richtige (1080p) |
Year | 1985 |
Kind | tv |
Language | English |
IMDB ID | 576424 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
2
00:00:59,200 --> 00:01:00,200
(lottery fairy) 10.
3
00:01:18,600 --> 00:01:19,840
(lottery fairy) 46.
4
00:01:30,040 --> 00:01:32,320
Here you go.
Another one for you, master?
5
00:01:32,360 --> 00:01:34,240
♪ Clink ♪
Man! Watch out!
6
00:01:34,280 --> 00:01:36,400
Everything messed up!
7
00:01:36,440 --> 00:01:38,400
Are you deaf, man?
8
00:01:39,280 --> 00:01:43,440
Uh, sorry.
Can you bring two more beers, please?
9
00:01:45,080 --> 00:01:47,560
(Lotto Fairy)
And here are the results again:
10
00:01:48,640 --> 00:01:56,640
3, 6, 10, 21, 37, 46
and the additional number 39.
11
00:02:01,280 --> 00:02:02,280
Yes, please?
12
00:02:05,520 --> 00:02:06,520
How do you do?
13
00:02:07,720 --> 00:02:10,640
So you are Mr. Berngiesser?
Reichert.
14
00:02:10,680 --> 00:02:13,720
I'm delighted that the main prize
goes to Frankfurt!
15
00:02:13,760 --> 00:02:15,920
Congratulations! Please take a seat.
- Thank you.
16
00:02:20,200 --> 00:02:23,160
Well, the odds could have
been better, of course,
17
00:02:23,200 --> 00:02:26,160
but this time we had
five winners in the first rank.
18
00:02:26,200 --> 00:02:29,280
But I think 1.2 million
19
00:02:29,320 --> 00:02:31,760
are better
than 9.80 marks for three correct scores.
20
00:02:31,800 --> 00:02:33,080
Yes, of course.
21
00:02:33,120 --> 00:02:37,240
Yes, let's get to your problem,
after all, that's why you're here.
22
00:02:37,280 --> 00:02:41,360
What do you think is wrong
with the winning notification?
23
00:02:41,400 --> 00:02:43,280
That's just a small thing.
24
00:02:43,320 --> 00:02:47,400
You write there,
that the name on the account
25
00:02:47,440 --> 00:02:51,400
must be identical
with the name on the betting slip
26
00:02:52,960 --> 00:02:54,440
And now...
27
00:02:54,480 --> 00:02:58,320
My name is not Maria, but Mario.
28
00:03:00,240 --> 00:03:04,040
The betting slip reads
Maria Berngiesser,
29
00:03:04,080 --> 00:03:06,160
Hindemithstrasse 150.
30
00:03:06,200 --> 00:03:09,400
Yes, that's where I live, but
my name is Mario Berngiesser.
31
00:03:10,200 --> 00:03:13,760
I probably misspelled my first name.
32
00:03:13,800 --> 00:03:15,840
I wanted to ask you
to change that,
33
00:03:15,880 --> 00:03:19,280
so that it matches,
to get things moving.
34
00:03:21,320 --> 00:03:24,480
May I perhaps
see your receipt stub?
35
00:03:25,760 --> 00:03:27,080
Receipt?
36
00:03:27,120 --> 00:03:29,920
Yes, the punch
from your betting slip.
37
00:03:29,960 --> 00:03:32,080
Oh, that one. Wait a minute.
38
00:03:34,960 --> 00:03:36,920
This is the one.
39
00:03:37,920 --> 00:03:39,320
Like this.
- Thank you.
40
00:03:50,120 --> 00:03:52,560
Yes, that's clear,
Mr. Berngiesser.
41
00:03:52,600 --> 00:03:55,960
Take it with you and if
the lapel is already filled in,
42
00:03:56,000 --> 00:03:58,040
leave it right here.
43
00:03:58,080 --> 00:03:59,760
That would be the.
44
00:04:05,400 --> 00:04:09,640
Yes, account number, signature -
that would take care of everything.
45
00:04:11,160 --> 00:04:14,040
And when will the money arrive?
46
00:04:14,080 --> 00:04:16,320
It will take a few days.
47
00:04:16,360 --> 00:04:18,920
Next Tuesday
we will announce the winners.
48
00:04:18,960 --> 00:04:23,120
So in just over a week
the money should be in your account -
49
00:04:23,160 --> 00:04:24,680
theoretically, of course.
50
00:04:24,720 --> 00:04:26,280
What does theoretical mean?
51
00:04:26,320 --> 00:04:29,800
The banks are sometimes
not in such a hurry with transfers.
52
00:04:29,840 --> 00:04:31,000
I see.
53
00:04:32,840 --> 00:04:34,400
Well then, thank you.
54
00:04:34,440 --> 00:04:37,040
You're welcome.
We are here for our winners.
55
00:04:37,840 --> 00:04:39,920
Invest the money well.
56
00:04:39,960 --> 00:04:40,960
Yes, yes.
57
00:05:43,840 --> 00:05:45,880
We now have about a hour.
58
00:05:45,920 --> 00:05:49,320
Your husband's lawyer has asked me
for a negotiation.
59
00:05:49,360 --> 00:05:51,720
The moment is favorable
for a comparison.
60
00:05:51,760 --> 00:05:53,640
Your husband certainly doesn't want to
61
00:05:53,680 --> 00:05:56,560
talk about his investments in Canada.
62
00:05:56,600 --> 00:05:59,120
Good, then negotiate,
Dr. Renz.
63
00:05:59,160 --> 00:06:02,160
Excuse me, Dr. Renz.
I don't want to interrupt.
64
00:06:02,200 --> 00:06:04,320
You won't recognize me anymore.
65
00:06:04,360 --> 00:06:07,400
Hildegard Krafft -
I had a appointement with you this morning.
66
00:06:07,440 --> 00:06:10,440
We had? Was that you?
Just a moment.
67
00:06:10,480 --> 00:06:13,440
I don't have time now.
I was just a little late.
68
00:06:13,480 --> 00:06:17,560
Because I went in Hedwigstrasse
where you used to have your office.
69
00:06:17,600 --> 00:06:19,960
You didn't mention the move.
70
00:06:20,000 --> 00:06:21,920
My God, that's four years.
71
00:06:21,960 --> 00:06:24,040
I really don't have time right now.
72
00:06:24,080 --> 00:06:27,400
Come and see me tonight,
if you absolutely have to.
73
00:06:27,440 --> 00:06:30,400
And now excuse me,
please. Goodbye.
74
00:06:30,440 --> 00:06:31,440
Goodbye.
75
00:06:50,200 --> 00:06:51,800
So, Mrs. Krafft.
76
00:06:53,400 --> 00:06:55,160
I told myself that:
77
00:06:55,200 --> 00:06:58,040
"Get that out of your head"
There's no such thing!"
78
00:06:58,080 --> 00:07:00,000
That's why I've only just come.
79
00:07:00,040 --> 00:07:02,920
And you think
he still plays the same numbers?
80
00:07:02,960 --> 00:07:03,960
Definitely.
81
00:07:04,000 --> 00:07:08,080
He always marks the same numbers.
Ever since we got engaged.
82
00:07:08,120 --> 00:07:14,880
10-6-37, that's his birthday.
And 21-3-46, that's mine.
83
00:07:16,520 --> 00:07:19,880
When did you ask
him about it for the first time?
84
00:07:19,920 --> 00:07:22,960
That was right on Sunday morning,
after the draw.
85
00:07:23,000 --> 00:07:24,160
So yesterday?
86
00:07:24,200 --> 00:07:25,520
No, a week ago.
87
00:07:25,560 --> 00:07:26,960
And he denied that?
88
00:07:27,000 --> 00:07:30,760
He said he no longer play lotto.
He doesn't have the money for it.
89
00:07:30,800 --> 00:07:32,320
I see.
90
00:07:33,200 --> 00:07:37,240
What does your husband actually do for
a living? Is he still your husband at all?
91
00:07:38,320 --> 00:07:39,720
As far as I remember,
92
00:07:39,760 --> 00:07:42,600
you wanted to
divorce him back then.
93
00:07:42,640 --> 00:07:45,960
Oh, you know how it is:
the cost issues.
94
00:07:46,000 --> 00:07:48,640
And since neither of us
had anything better in sight,
95
00:07:48,680 --> 00:07:52,480
we just parted ways.
96
00:07:53,320 --> 00:07:54,840
So the marriage still exists?
97
00:07:55,680 --> 00:07:58,160
Yes, yes. On paper.
98
00:07:58,200 --> 00:08:00,200
You now live in Gifhorn again?
99
00:08:01,240 --> 00:08:03,520
And he?
Still here in Frankfurt.
100
00:08:03,560 --> 00:08:06,960
Martin now works as a driver
at the moving company Dütran.
101
00:08:07,000 --> 00:08:10,400
Two or three times a year he comes
visit me and the children.
102
00:08:10,440 --> 00:08:14,320
Does he meet his financial obligations
to you?
103
00:08:14,360 --> 00:08:17,920
Yes, yes. He pays on time,
with a standing order. Bon appétit.
104
00:08:20,480 --> 00:08:23,040
Then he really has
not much money to live on.
105
00:08:23,080 --> 00:08:26,120
Especially as, I think,
there were also debts.
106
00:08:26,160 --> 00:08:29,200
And how! They still garnish
some of his wages.
107
00:08:29,240 --> 00:08:31,360
Mmm.
Every month.
108
00:08:31,400 --> 00:08:33,960
That's why I thought
he was no longer playing lotto.
109
00:08:34,800 --> 00:08:37,120
And then you got doubts again
110
00:08:37,160 --> 00:08:39,760
and decided to confront him.
111
00:08:39,800 --> 00:08:41,520
That was last night?
112
00:08:41,560 --> 00:08:45,200
I wanted to see him on Friday,
but he wasn't at home then.
113
00:08:45,240 --> 00:08:47,240
He only came back yesterday.
114
00:08:47,280 --> 00:08:50,280
Where was he all weekend?
I would like to know.
115
00:08:51,800 --> 00:08:54,360
What did he say
about the lottery story?
116
00:08:54,400 --> 00:08:55,880
Denied again.
117
00:08:55,920 --> 00:08:58,360
But this time I sensed
that he was lying.
118
00:08:58,400 --> 00:09:00,680
He never could lye to my face
119
00:09:02,280 --> 00:09:06,240
You do understand that I
have to find out, don't you?
120
00:09:07,200 --> 00:09:11,080
The lottery company did not want to
give any information when I called.
121
00:09:11,120 --> 00:09:13,040
(with mouth full) Not allowed.
Huh?
122
00:09:13,080 --> 00:09:15,880
They're not allowed to do that.
Lottery secret.
123
00:09:15,920 --> 00:09:19,120
But you as a lawyer
will be able to do something.
124
00:09:21,720 --> 00:09:23,440
There is one possibility.
125
00:09:23,480 --> 00:09:25,680
However, this is
somewhat difficult.
126
00:09:26,680 --> 00:09:29,720
What is your husband's
phone number? Well, come on!
127
00:09:40,600 --> 00:09:43,760
Mr. Krafft?
This is Renz. Attorney Renz.
128
00:09:43,800 --> 00:09:46,120
Please excuse
for the late interruption.
129
00:09:46,160 --> 00:09:48,680
Your wife is with me.
You know why.
130
00:09:49,680 --> 00:09:51,280
Yes, that's exactly what we need -
131
00:09:51,320 --> 00:09:54,080
but from the lottery administration
in black and white -
132
00:09:54,120 --> 00:09:58,240
a certificate that you are not
among the current winners,
133
00:09:58,280 --> 00:10:00,200
a so-called negative report.
134
00:10:00,240 --> 00:10:01,960
Please get it now.
135
00:10:03,280 --> 00:10:05,720
I need it
by Wednesday morning at the latest,
136
00:10:05,760 --> 00:10:08,040
otherwise I would
have to go to court.
137
00:10:08,080 --> 00:10:09,640
Let me have a talk, please.
138
00:10:12,160 --> 00:10:16,240
Martin? It's me. I'll pick up
the certificate from you.
139
00:10:16,280 --> 00:10:18,160
Tomorrow evening, yes?
140
00:10:18,200 --> 00:10:20,560
Yes, bye.
141
00:10:23,080 --> 00:10:26,160
What if he actually presents the
certificate really submits the certificate?
142
00:10:42,880 --> 00:10:44,920
♪ Door is opened. ♪
Dr. Renz?
143
00:10:44,960 --> 00:10:46,480
Morning, Helga.
Good morning, Helga.
144
00:10:46,520 --> 00:10:48,040
I'm glad you came.
145
00:10:48,080 --> 00:10:50,280
Just imagine, he wasn't there!
146
00:10:50,320 --> 00:10:53,560
Until half past one in the morning
I waited at his place - nothing!
147
00:10:53,600 --> 00:10:55,920
I've already called,
to the company
148
00:10:55,960 --> 00:10:59,080
Did you reach him?
There was only the answering machine.
149
00:10:59,120 --> 00:11:00,880
But maybe he'll get in touch.
150
00:11:00,920 --> 00:11:04,280
I left your number,
for him to call here.
151
00:11:04,320 --> 00:11:07,200
Take a seat first and calm down.
152
00:11:07,240 --> 00:11:09,400
Would you make us a coffee?
Yes.
153
00:11:09,440 --> 00:11:12,120
This was in the letterbox, unstamped.
Mmm.
154
00:11:20,000 --> 00:11:23,000
"we hereby confirm,
that Mr. Martin Krafft...
155
00:11:23,040 --> 00:11:25,000
Hindemithstraße 21...
156
00:11:26,320 --> 00:11:31,840
has not made a profit
in class 1, 2 or 3."
157
00:11:32,600 --> 00:11:35,920
Well, that settles the matter.
158
00:11:35,960 --> 00:11:37,280
I don't understand that.
159
00:11:37,320 --> 00:11:40,040
Why didn't he give me this
last night?
160
00:11:40,080 --> 00:11:42,520
It was agreed,
that I would pick her up.
161
00:11:42,560 --> 00:11:46,360
Something is wrong.
Not at home all night.
162
00:11:46,400 --> 00:11:47,880
Not even the weekend.
163
00:11:47,920 --> 00:11:50,400
Mrs. Krafft,
Your husband is no longer a child.
164
00:11:50,440 --> 00:11:53,840
Single - if he is not at home
is not at home for a night...
165
00:11:54,880 --> 00:11:56,920
What do you mean?
He has a mistress?
166
00:11:57,840 --> 00:11:59,280
All I'm trying to say is:
167
00:11:59,320 --> 00:12:02,480
One should not look for
a mysterious explanation,
168
00:12:02,520 --> 00:12:04,320
even if there is a harmless one.
169
00:12:04,360 --> 00:12:06,040
You call that harmless?
170
00:12:11,960 --> 00:12:13,080
Law firm Dr. Renz?
171
00:12:15,000 --> 00:12:17,560
Yes, Mrs. Krafft is here.
Just a moment, please.
172
00:12:17,600 --> 00:12:19,600
Spedition Dütran for Mrs. Krafft.
173
00:12:21,160 --> 00:12:22,160
Martin?
174
00:12:23,080 --> 00:12:24,160
Oh, sorry.
175
00:12:25,040 --> 00:12:28,160
I just don't know that.
That's why I called.
176
00:12:28,200 --> 00:12:30,000
I urgently need to speak to him!
177
00:12:31,960 --> 00:12:33,040
Oh, what...
178
00:12:36,400 --> 00:12:38,280
He didn't come to work.
179
00:12:41,880 --> 00:12:45,440
Hello, this is Renz.
I am Mrs. Krafft's lawyer.
180
00:12:46,360 --> 00:12:49,720
I understand that Mr. Krafft
is also missed by you.
181
00:12:50,960 --> 00:12:54,240
(man on the phone) He should
habe been here today at 04.00.
182
00:12:55,040 --> 00:12:57,880
Has he ever stayed away before?
No, never before.
183
00:12:57,920 --> 00:13:01,760
That's the thing: this tour in particular
he took on voluntarily.
184
00:13:01,800 --> 00:13:04,920
Where should the journey go?
If I may ask?
185
00:13:04,960 --> 00:13:05,960
To Milan.
186
00:13:06,000 --> 00:13:09,680
He swapped places with a colleague
to make the trip.
187
00:13:09,720 --> 00:13:11,920
We are worried about him.
So are we.
188
00:13:13,080 --> 00:13:15,120
But he will show up again.
189
00:13:15,160 --> 00:13:17,720
Thank you for your information.
Goodbye.
190
00:13:18,840 --> 00:13:20,640
Didn't I tell you?
191
00:13:20,680 --> 00:13:23,160
I already had a
strange feeling yesterday,
192
00:13:23,200 --> 00:13:26,200
if he's not dead
lying in his apartment or something.
193
00:13:26,240 --> 00:13:28,120
I think that is out of the question.
194
00:13:28,160 --> 00:13:30,760
A dead man does not
put a letter in the box.
195
00:13:30,800 --> 00:13:33,640
He could have done that yesterday
Possible.
196
00:13:33,680 --> 00:13:36,560
But if yesterday, then it was
probably only because
197
00:13:36,600 --> 00:13:40,440
he didn't want to or couldn't
keep his appointment with you.
198
00:13:40,480 --> 00:13:44,400
Certainly not because he was planning
to lie dead in the apartment.
199
00:13:44,440 --> 00:13:45,880
But where is he then?
200
00:13:45,920 --> 00:13:48,880
Something's not right!
You think so too!
201
00:13:48,920 --> 00:13:51,280
I don't know what to believe.
202
00:13:51,320 --> 00:13:55,280
The problem is that legally
nothing can be done at the moment.
203
00:13:55,320 --> 00:13:57,920
And different? Non-legalistic?
204
00:13:58,920 --> 00:14:02,040
Well, you would have to
try to find out first,
205
00:14:02,080 --> 00:14:03,880
what is behind the disappearance -
206
00:14:03,920 --> 00:14:07,560
I'll call it that, maybe
he might suddenly reappear -
207
00:14:07,600 --> 00:14:09,360
so what's behind it.
208
00:14:09,400 --> 00:14:11,160
But that's not a job for me,
209
00:14:11,200 --> 00:14:13,280
but rather
for a private investigator
210
00:14:14,320 --> 00:14:17,200
If you want to
risk such an investment...
211
00:14:20,400 --> 00:14:23,800
So,
where can I find such a detective?
212
00:14:26,440 --> 00:14:30,360
(Mrs. Krafft) Open up already.
You can see there's nobody here.
213
00:14:30,400 --> 00:14:31,520
Always take it easy.
214
00:14:32,600 --> 00:14:36,040
Are you sure that you are
registered with the police?
215
00:14:36,080 --> 00:14:38,840
I do not want
be arrested as a burglar.
216
00:14:38,880 --> 00:14:40,400
Of course I'm sure.
217
00:14:41,440 --> 00:14:44,440
Oh, it's that quick?
218
00:14:44,480 --> 00:14:46,400
You are perfect!
219
00:14:46,440 --> 00:14:48,320
Just because it wasn't locked.
220
00:14:53,160 --> 00:14:55,240
I would like to
make us a coffee,
221
00:14:55,280 --> 00:14:57,360
but as far as I can see, no one is there.
222
00:14:58,520 --> 00:15:01,080
Do you think
You'll find it in your closet?
223
00:15:03,560 --> 00:15:07,160
So... the gray suit is missing.
224
00:15:08,640 --> 00:15:10,280
And a pair of black shoes.
225
00:15:10,320 --> 00:15:12,880
How long have you been
separated from your husband?
226
00:15:13,840 --> 00:15:15,640
Four years. Why?
227
00:15:16,480 --> 00:15:20,160
Perhaps he has bought
something new in the meantime.
228
00:15:21,520 --> 00:15:22,840
I mean to wear.
229
00:15:23,720 --> 00:15:24,800
Ha, ha.
230
00:15:24,840 --> 00:15:28,240
Seriously:
He might have noticed,
231
00:15:28,280 --> 00:15:30,880
that you got wind of his winnings,
232
00:15:30,920 --> 00:15:33,240
and took off with the money.
233
00:15:34,200 --> 00:15:38,360
No. He would never go away,
as you call it,
234
00:15:38,400 --> 00:15:42,240
and leave this behind:
the pictures of me and the children.
235
00:15:43,120 --> 00:15:44,160
So you are good.
236
00:15:44,200 --> 00:15:46,840
They trust him,
that he will use his winnings
237
00:15:46,880 --> 00:15:49,320
you and your children
does not want to give anything away.
238
00:15:50,920 --> 00:15:54,080
But he would never leave the pictures
not leave them here.
239
00:15:55,040 --> 00:15:57,040
Don't you find that absurd yourself?
240
00:15:57,080 --> 00:15:58,640
You don't understand that.
241
00:16:00,720 --> 00:16:02,480
What are you doing now?
242
00:16:03,480 --> 00:16:05,120
I need a photo of him,
243
00:16:05,160 --> 00:16:08,680
to perhaps find out
where he played the betting slip.
244
00:16:08,720 --> 00:16:11,760
Wait a minute. I'll get another one.
Fine.
245
00:16:21,120 --> 00:16:22,800
What kind of aluminum case is that?
246
00:16:22,840 --> 00:16:24,720
What?
Here.
247
00:16:25,840 --> 00:16:28,800
Oh, that.
That's just his butcher's cutlery.
248
00:16:28,840 --> 00:16:30,760
Does he still work as a butcher?
249
00:16:34,200 --> 00:16:36,680
He often used to
worked on a piecework basis,
250
00:16:36,720 --> 00:16:38,760
sometimes all weekend long.
251
00:16:38,800 --> 00:16:42,800
50 marks per pig
with cutting and sausage.
252
00:16:42,840 --> 00:16:45,480
He quickly earned
1000 on his hand.
253
00:16:45,520 --> 00:16:48,520
It could be that he
started doing it again.
254
00:16:48,560 --> 00:16:50,160
Possible.
255
00:16:51,000 --> 00:16:52,680
But he no longer has a car.
256
00:16:52,720 --> 00:16:55,280
Such a weekend job
could be in the Black Forest,
257
00:16:55,320 --> 00:16:57,360
in Schleswig-Holstein.
258
00:16:57,400 --> 00:17:01,640
Or when there was premium slaughter
like we used to have on the farm.
259
00:17:02,720 --> 00:17:04,640
That's how we got to know each other.
260
00:17:05,400 --> 00:17:06,720
How romantic.
261
00:17:08,120 --> 00:17:09,320
It was!
262
00:17:12,400 --> 00:17:16,120
Back then, he rode his motorcycle
all over Germany on his motorcycle.
263
00:17:17,040 --> 00:17:19,360
He gave me a lift a few times.
264
00:17:19,400 --> 00:17:20,640
In the back?
265
00:17:20,680 --> 00:17:23,120
'Right at the back! Where else?
266
00:17:24,080 --> 00:17:26,680
We often got soaked to the skin.
267
00:17:31,680 --> 00:17:34,920
He seems to have to dry land.
268
00:17:35,960 --> 00:17:38,440
In a BMW, if I'm not mistaken.
269
00:17:38,480 --> 00:17:40,360
I don't think so.
270
00:17:43,040 --> 00:17:46,560
There are other keys -
maybe for the front door?
271
00:17:46,600 --> 00:17:47,760
Give it a try.
272
00:18:00,760 --> 00:18:03,440
They don't fit.
They must belong to someone else.
273
00:18:03,480 --> 00:18:06,280
There you go! A BMW 525.
274
00:18:07,160 --> 00:18:10,840
Registered to Maria Berngiesser,
Hindemithstraße 150.
275
00:18:11,640 --> 00:18:14,760
"Born on 13.09.1953".
276
00:18:18,120 --> 00:18:19,440
That's the last straw!
277
00:18:20,320 --> 00:18:24,120
He tells me that he has to get by on
500 marks a month,
278
00:18:24,160 --> 00:18:28,000
but he has a
15 years younger girlfriend with a BMW.
279
00:18:28,040 --> 00:18:30,280
But is it his girlfriend?
280
00:18:30,320 --> 00:18:32,120
Well, what else?
281
00:18:32,160 --> 00:18:34,160
This is easy to determine.
282
00:18:34,200 --> 00:18:38,320
Hindemithstraße 150
is not far away. Let's go there!
283
00:18:46,440 --> 00:18:49,080
My God, what do I look like?
284
00:19:14,680 --> 00:19:16,800
The razor is also gone.
285
00:19:28,320 --> 00:19:29,320
Ready?
286
00:19:31,040 --> 00:19:32,040
Can we?
287
00:20:03,840 --> 00:20:05,720
No use. No one there.
288
00:20:05,760 --> 00:20:09,440
Do you finally believe me now?
That I was right from the start?
289
00:20:09,480 --> 00:20:12,400
Yes. But Dr. Renz
needs something concrete,
290
00:20:12,440 --> 00:20:14,440
to be able to do something legally.
291
00:20:16,520 --> 00:20:18,120
Wait a minute.
292
00:20:19,560 --> 00:20:20,680
It could be,
293
00:20:20,720 --> 00:20:23,880
that he has given the lotto
notes in her name.
294
00:20:23,920 --> 00:20:25,440
Maria Berngiesser.
295
00:20:26,760 --> 00:20:27,840
Yes, of course.
296
00:20:28,800 --> 00:20:32,000
And now this clean
betting community has blown up.
297
00:20:41,720 --> 00:20:43,320
Where do you want to go?
298
00:20:49,680 --> 00:20:50,680
Come on.
299
00:21:04,480 --> 00:21:06,680
What was
the license plate number of the BMW?
300
00:21:08,040 --> 00:21:10,040
I don't think that makes sense.
301
00:21:11,080 --> 00:21:13,640
We first have to find the right garage.
302
00:21:15,360 --> 00:21:17,440
How are you going to find out?
303
00:21:20,400 --> 00:21:22,760
That's why
you hired me for, didn't you?
304
00:21:30,440 --> 00:21:32,000
Hello?
305
00:21:32,040 --> 00:21:34,160
(Man over intercom) Yes, please?
306
00:21:34,200 --> 00:21:38,560
Company Gummi Matula -
Retreading of all kinds.
307
00:21:38,600 --> 00:21:41,640
We bring the winter tires
for Mrs. Berngiesser.
308
00:21:41,680 --> 00:21:44,400
I want them in her garage.
What number does it have?
309
00:21:44,440 --> 00:21:46,080
Why? What kind of winter tires?
310
00:21:46,120 --> 00:21:50,520
Well, the winter tires for her BMW.
F-BU 97.
311
00:21:50,560 --> 00:21:53,400
I forgot the note
with the garage number.
312
00:21:53,440 --> 00:21:54,680
Yes, wait a minute.
313
00:21:59,920 --> 00:22:02,040
Hello, do you hear?
Yes.
314
00:22:02,080 --> 00:22:05,000
The woman has the number 21.
Anything else?
315
00:22:05,040 --> 00:22:07,480
21? Thank you.
316
00:22:23,080 --> 00:22:24,320
Well.
317
00:22:26,720 --> 00:22:29,000
He's gone with this woman,
that's clear.
318
00:22:30,360 --> 00:22:33,200
Let's go out into the fresh air.
You are very pale.
319
00:22:35,440 --> 00:22:38,000
I have to call Dr. Renz anyway.
320
00:22:38,040 --> 00:22:41,600
Perhaps he can relate to the name
Maria Berngiesser.
321
00:22:41,640 --> 00:22:43,840
Here you go.
Thank you.
322
00:22:43,880 --> 00:22:46,240
The person in question
is Mr. Martin Krafft,
323
00:22:46,280 --> 00:22:48,720
who was here yesterday
this certificate...
324
00:22:48,760 --> 00:22:51,360
I know. Dr. Schmitz
has guided me.
325
00:22:51,400 --> 00:22:53,400
He gave me permission,
326
00:22:53,440 --> 00:22:55,640
provide you with the necessary information.
327
00:22:55,680 --> 00:22:57,080
Please take a seat.
Thank you.
328
00:22:57,120 --> 00:23:01,680
Of course, only to the extent that the
lottery secrecy is possible.
329
00:23:01,720 --> 00:23:04,600
Of course. Thank you,
for taking the time.
330
00:23:04,640 --> 00:23:07,680
You're welcome.
I just don't have too much time.
331
00:23:07,720 --> 00:23:09,240
I have a doctor's appointment.
332
00:23:09,280 --> 00:23:11,920
It's best to ask me
your questions directly
333
00:23:11,960 --> 00:23:16,120
I had the documents for the 47th event
I had them sent to me.
334
00:23:16,160 --> 00:23:19,200
Good.
You have certified Mr. Krafft,
335
00:23:19,240 --> 00:23:22,960
that he is not among the winners
of the 47th draw.
336
00:23:23,000 --> 00:23:24,240
But we do believe -
337
00:23:24,280 --> 00:23:27,080
that is: my client,
Mrs. Krafft, and I -
338
00:23:27,120 --> 00:23:30,240
that he may have
won after all - with a ticket,
339
00:23:30,280 --> 00:23:35,160
on which he has
name pro forma.
340
00:23:35,200 --> 00:23:37,360
You mean a fantasy name?
341
00:23:37,400 --> 00:23:39,800
No, the name of another person,
342
00:23:39,840 --> 00:23:41,440
probably his girlfriend.
343
00:23:41,480 --> 00:23:43,120
Well, well, Dr. Renz,
344
00:23:43,160 --> 00:23:46,400
we can understandably
only stick to the name,
345
00:23:46,440 --> 00:23:48,120
that appears on the ticket.
346
00:23:48,160 --> 00:23:50,240
Whether it's hides a person
347
00:23:50,280 --> 00:23:54,040
or a betting syndicate
of two, three or ten people,
348
00:23:54,080 --> 00:23:56,080
is of no interest to us.
349
00:23:56,120 --> 00:23:58,840
If the winners don't tell us
of their own accord,
350
00:23:58,880 --> 00:24:00,520
we don't even find out.
351
00:24:00,560 --> 00:24:03,760
That is clear to me.
I just want to know for now:
352
00:24:03,800 --> 00:24:06,520
Did the 47th drawing
353
00:24:06,560 --> 00:24:11,160
involve a prize in the name
Maria Berngiesser?
354
00:24:12,480 --> 00:24:15,160
You would have to ask this question
in a different form,
355
00:24:15,200 --> 00:24:17,480
so that I can answer with a
clear conscience.
356
00:24:17,520 --> 00:24:19,920
I have to
adhere to certain formalities.
357
00:24:21,280 --> 00:24:24,080
Good.
Then let me ask you like this:
358
00:24:24,120 --> 00:24:26,560
Could you write a negative report
359
00:24:26,600 --> 00:24:28,680
like this one for Mr. Krafft
360
00:24:28,720 --> 00:24:31,200
also for Maria Berngiesser
exhibit?
361
00:24:43,400 --> 00:24:44,720
I'm afraid not.
362
00:24:44,760 --> 00:24:46,640
So she has won.
363
00:24:47,520 --> 00:24:49,200
That is your conclusion.
364
00:24:49,240 --> 00:24:51,120
I must ask you to tell me,
365
00:24:51,160 --> 00:24:53,800
to which account
the winnings were transferred to.
366
00:24:53,840 --> 00:24:56,920
That is quite impossible,
Dr. Renz.
367
00:24:56,960 --> 00:24:58,880
You should actually know that.
368
00:25:00,800 --> 00:25:04,040
This requires a court order.
369
00:25:04,080 --> 00:25:05,200
Of course.
370
00:25:05,240 --> 00:25:07,280
The money is transferred to the person,
371
00:25:07,320 --> 00:25:10,560
which proves to us
as the rightful winner.
372
00:25:10,600 --> 00:25:12,280
It was the same in this case.
373
00:25:12,320 --> 00:25:15,080
That's all I can say
with the best will in the world.
374
00:25:15,120 --> 00:25:16,920
Then I can assume that,
375
00:25:16,960 --> 00:25:20,640
that the money went to
Mrs. Berngiesser's account.
376
00:25:20,680 --> 00:25:23,040
That is your conclusion.
377
00:25:23,080 --> 00:25:25,720
Has there been any clues,
378
00:25:25,760 --> 00:25:28,920
that the profit
is shared by more than one person?
379
00:25:28,960 --> 00:25:31,800
Strictly speaking
I shouldn't say that either,
380
00:25:31,840 --> 00:25:35,280
but I don't want to overdo it:
no, no hints.
381
00:25:35,320 --> 00:25:38,320
Yes, well then...
I'm sorry if I didn't...
382
00:25:38,360 --> 00:25:41,040
But there is one thing you could
perhaps tell me,
383
00:25:41,080 --> 00:25:43,840
without violating lottery secrecy:
384
00:25:43,880 --> 00:25:47,920
At which retail outlet was
the winning ticket submitted?
385
00:25:47,960 --> 00:25:49,560
Why do you want to know?
386
00:25:49,600 --> 00:25:51,360
Because I want to prove it,
387
00:25:51,400 --> 00:25:54,960
that it was not Mrs. Berngiesser
who handed in the winning ticket,
388
00:25:55,000 --> 00:25:56,320
but Mr. Krafft.
389
00:25:57,400 --> 00:25:58,600
I see. Yes.
390
00:25:58,640 --> 00:26:01,360
However, in order to find out,
391
00:26:01,400 --> 00:26:04,120
I would have to go to the archive
to search the original certificate.
392
00:26:04,160 --> 00:26:07,920
It's best if you come with me.
I'm a bit slow on my feet today.
393
00:26:07,960 --> 00:26:09,600
Lumbago.
Poor you.
394
00:26:09,640 --> 00:26:10,720
Yes.
395
00:26:51,320 --> 00:26:53,960
Mother? This is Hildegard.
396
00:26:54,800 --> 00:26:56,320
Yes, how are the children?
397
00:26:57,400 --> 00:27:01,160
Nice. I just wanted to tell you
that I'll be back tomorrow.
398
00:27:01,200 --> 00:27:02,200
Mhm.
399
00:27:03,240 --> 00:27:04,280
With Martin?
400
00:27:05,520 --> 00:27:07,680
Oh, everything remains the same.
401
00:27:07,720 --> 00:27:11,800
Yes, yes. He did say
we should start again,
402
00:27:11,840 --> 00:27:14,720
Now that he is financially
doing reasonably well again,
403
00:27:14,760 --> 00:27:17,040
but I think
there's no point anymore.
404
00:27:18,320 --> 00:27:20,520
So, I'll see you tomorrow, yeah?
405
00:27:21,400 --> 00:27:24,080
Kisses for the children. Bye.
406
00:28:15,320 --> 00:28:16,320
Martin?
407
00:28:22,800 --> 00:28:23,800
Yes, hello?
408
00:28:24,760 --> 00:28:26,920
Who? Matula?
409
00:28:27,760 --> 00:28:30,000
I think, you have
the wrong number.
410
00:28:30,040 --> 00:28:32,520
No, this is Maria Berngiesser.
411
00:28:34,360 --> 00:28:36,640
Dr. Renz?
This is Hildegard Krafft.
412
00:28:38,280 --> 00:28:40,120
Yes, she's just come in.
413
00:28:41,200 --> 00:28:42,400
No, not a word yet.
414
00:28:43,800 --> 00:28:45,600
Mr. Matula has just left.
415
00:28:46,680 --> 00:28:47,680
Yes.
416
00:28:48,840 --> 00:28:51,240
Dr. Renz
would like to speak to you again.
417
00:28:51,280 --> 00:28:52,480
He is my lawyer.
418
00:28:56,120 --> 00:28:57,120
Yes, please?
419
00:29:25,440 --> 00:29:28,200
Well, I've thought it over:
I believe you.
420
00:29:29,440 --> 00:29:30,560
What?
421
00:29:30,600 --> 00:29:33,120
That you don't know either,
where Martin is.
422
00:29:33,160 --> 00:29:36,640
Otherwise you would certainly not
go with me to Dr. Renz.
423
00:29:38,640 --> 00:29:42,160
I'm sorry that I threw
the phone book at you.
424
00:29:42,200 --> 00:29:45,200
That was aimed at me?
I didn't even notice.
425
00:29:45,240 --> 00:29:47,240
It wasn't that far off the mark.
426
00:29:49,080 --> 00:29:51,280
Still his favorite perfume?
427
00:29:52,080 --> 00:29:55,960
He said it depends,
who he smells it on.
428
00:29:59,480 --> 00:30:01,600
He's never had a good nose.
429
00:30:13,600 --> 00:30:17,160
On which day exactly
did this call come?
430
00:30:17,200 --> 00:30:20,560
That was...
That must have been yesterday.
431
00:30:20,600 --> 00:30:21,800
At what time?
432
00:30:21,840 --> 00:30:24,400
In the morning. Maybe around nine.
433
00:30:25,440 --> 00:30:29,200
So, what did the man say?
Did he introduce himself?
434
00:30:29,960 --> 00:30:33,400
Yes... No.
I think he was just saying:
435
00:30:33,440 --> 00:30:35,800
"Here is
the lottery and toto company,"
436
00:30:36,720 --> 00:30:39,520
And something about an account number,
that he wants to check.
437
00:30:39,560 --> 00:30:42,960
At the bank,
but I don't have an account there.
438
00:30:43,000 --> 00:30:45,600
I've never heard of that bank.
439
00:30:45,640 --> 00:30:49,320
He then asked if I had
received their notification.
440
00:30:49,360 --> 00:30:51,720
"What notification?"
I said.
441
00:30:51,760 --> 00:30:55,200
Then he apologized
for the mistake and hung up.
442
00:30:55,240 --> 00:30:57,240
What were you thinking?
443
00:30:58,080 --> 00:30:59,520
Nothing at first.
444
00:31:00,440 --> 00:31:01,440
And then?
445
00:31:02,200 --> 00:31:03,200
Well...
446
00:31:04,080 --> 00:31:07,600
You know that Mr. Krafft
plays the lottery in your name.
447
00:31:07,640 --> 00:31:11,160
Yes, but I never thought
that he'd get six right.
448
00:31:11,200 --> 00:31:15,360
But after the call yesterday
you thought of this possibility?
449
00:31:16,160 --> 00:31:19,280
Yes.
And confronted Mr. Krafft?
450
00:31:19,320 --> 00:31:21,560
No, I didn't catch him.
451
00:31:21,600 --> 00:31:24,840
I don't think he came home
yesterday at all.
452
00:31:26,920 --> 00:31:29,640
Good. One more question:
453
00:31:29,680 --> 00:31:32,960
Did he have the opportunity
get to your mailbox?
454
00:31:33,000 --> 00:31:35,520
Yes, he does.
He has the keys to the apartment.
455
00:31:35,560 --> 00:31:36,560
Mhm.
456
00:31:40,400 --> 00:31:42,960
Please stay,
until this is typed.
457
00:31:43,000 --> 00:31:45,000
I will then need your signature.
458
00:31:52,160 --> 00:31:54,560
Please summarize
Mrs. Berngiesser's answers
459
00:31:54,600 --> 00:31:56,200
into a protocol.
460
00:31:57,080 --> 00:32:01,360
Ah, Josef! Good that you've come.
You have to go straight to Magenheim.
461
00:32:01,400 --> 00:32:02,640
Just a moment.
462
00:32:02,680 --> 00:32:06,200
May I inform you that I
found the store where...
463
00:32:08,480 --> 00:32:10,280
Magenheim? Why Magenheim?
464
00:32:10,320 --> 00:32:12,680
Here is the address
of the collection point,
465
00:32:12,720 --> 00:32:14,480
where the ticket was collected.
466
00:32:14,520 --> 00:32:17,680
I think it's near
from the Dütran shipping company.
467
00:32:17,720 --> 00:32:21,080
What do you think I've been
looking for the last few hours?
468
00:32:21,120 --> 00:32:24,840
I know every lottery booth
between my workplace and my home.
469
00:32:25,760 --> 00:32:27,200
That's quite a lot.
470
00:32:27,240 --> 00:32:28,800
Something like this should happen.
471
00:32:29,800 --> 00:32:31,920
Was it at least worth it?
Yes.
472
00:32:31,960 --> 00:32:35,440
The owner has identified Krafft
as a regular customer.
473
00:32:35,480 --> 00:32:37,280
Excellent.
474
00:32:37,320 --> 00:32:40,320
It's just a shame that you
don't have it in writing from her.
475
00:32:45,840 --> 00:32:48,680
Good. Then Hildegard and I can
476
00:32:48,720 --> 00:32:50,880
try our luck with the judge.
477
00:32:50,920 --> 00:32:54,120
Do you know where she is?
Not in the apartment, anyway.
478
00:32:54,160 --> 00:32:57,960
Yes, she's downstairs in the café
and is offended,
479
00:32:58,000 --> 00:33:02,080
because she was supposed to go
with Mrs. Berngiesser.
480
00:33:02,120 --> 00:33:03,400
What I'm hearing!
481
00:33:04,440 --> 00:33:05,960
Maria Berngiesser?
482
00:33:06,000 --> 00:33:08,600
Mmm. She's sitting in there.
483
00:33:09,480 --> 00:33:12,040
She simply
appeared in Krafft's apartment.
484
00:33:12,920 --> 00:33:15,120
You can read there,
what she said.
485
00:33:21,720 --> 00:33:22,920
You believe her?
486
00:33:22,960 --> 00:33:25,880
Why not?
I think they are harmless.
487
00:33:27,320 --> 00:33:30,616
I found a packed suitcase in
Krafft's apartment.
488
00:33:30,640 --> 00:33:32,000
What?
489
00:33:32,040 --> 00:33:34,120
Dieter, there's something fishy about this.
490
00:33:51,040 --> 00:33:54,760
Why are we stopping here?
I live 500 meters away.
491
00:33:54,800 --> 00:33:56,240
I know that.
492
00:33:56,280 --> 00:33:59,840
I just thought you had something
in Krafft's apartment.
493
00:33:59,880 --> 00:34:02,480
What makes you think that?
Stop, I'll drive you.
494
00:34:11,000 --> 00:34:14,800
For some reason you must have gone
into the apartment today.
495
00:34:14,840 --> 00:34:17,760
Sure.
I wanted to ventilate and tidy up.
496
00:34:17,800 --> 00:34:19,920
But everything had already been done.
497
00:34:19,960 --> 00:34:22,640
A suitcase
you weren't going to pick up by any chance?
498
00:34:22,680 --> 00:34:26,080
What kind of suitcase?
The one that's packed in the apartment.
499
00:34:26,120 --> 00:34:28,240
I don't know anything about that.
500
00:34:29,720 --> 00:34:31,680
And nothing from Martin Krafft either?
501
00:34:31,720 --> 00:34:34,800
No, I've already
told your boss that.
502
00:34:34,840 --> 00:34:36,280
He believed me.
503
00:34:36,320 --> 00:34:38,240
Dr. Renz is not my boss.
504
00:34:39,120 --> 00:34:43,520
And as far as I know, he is too gullible
when it comes to beautiful women.
505
00:34:44,680 --> 00:34:48,200
Is that supposed to be a compliment
or a cheek?
506
00:34:49,880 --> 00:34:51,800
You can take your pick.
507
00:35:01,440 --> 00:35:04,320
Goodbye.
Bye. Thanks for bringing me here.
508
00:37:11,160 --> 00:37:13,120
So there we have it
509
00:37:13,160 --> 00:37:14,920
And now?
Come on.
510
00:38:04,880 --> 00:38:06,896
The other day it was
written in the "Silberne Blatt":
511
00:38:06,920 --> 00:38:09,920
"The strength of character of the weak
is stubbornness."
512
00:38:09,960 --> 00:38:12,720
I think
that applies exactly to Martin.
513
00:38:12,760 --> 00:38:15,640
Possible.
Always do everything on your own.
514
00:38:15,680 --> 00:38:19,360
Just don't depend on anyone.
Don't let anyone talk you into it.
515
00:38:20,440 --> 00:38:23,800
Only because he always believed
everyone wanted to trick him.
516
00:38:24,600 --> 00:38:27,640
Can you play secretary for a moment?
What?
517
00:38:29,760 --> 00:38:33,200
This is not yet a final
decision on the matter,
518
00:38:33,240 --> 00:38:36,600
but the lottery administration
must now reveal the cards.
519
00:38:36,640 --> 00:38:38,480
A lot has already been gained.
520
00:38:38,520 --> 00:38:41,080
I'll drop you off
at the nearest telephone box.
521
00:38:41,120 --> 00:38:43,280
You call the lottery administration
522
00:38:43,320 --> 00:38:46,040
and notify a Mr. Reichert
about my visit.
523
00:38:46,080 --> 00:38:49,320
Tell them I'm about to come
with a court order
524
00:38:49,360 --> 00:38:50,880
in the matter of Maria Berngiesser
525
00:38:50,920 --> 00:38:53,640
and he will presents
the documents for me.
526
00:40:44,800 --> 00:40:46,360
What are you doing there?
527
00:40:46,400 --> 00:40:49,120
And what are you doing here?
528
00:40:49,160 --> 00:40:50,320
May I have a look?
529
00:40:56,800 --> 00:40:59,840
Aren't you too old
to collect license plates?
530
00:41:01,000 --> 00:41:04,280
You come by cab especially
to cross out license plates?
531
00:41:04,320 --> 00:41:06,200
I think you're playing detective.
532
00:41:06,240 --> 00:41:08,480
Then we are
colleagues, so to speak.
533
00:41:08,520 --> 00:41:09,520
Am I right?
534
00:41:10,560 --> 00:41:13,200
May I give you
a tip as an old hand?
535
00:41:13,240 --> 00:41:16,800
Never give important
information from you.
536
00:41:18,520 --> 00:41:21,880
We are looking for the same thing.
Shouldn't we work together?
537
00:41:34,600 --> 00:41:36,400
How do you do?
Dr. Renz!
538
00:41:36,440 --> 00:41:38,200
Yes?
I've been expecting you.
539
00:41:38,240 --> 00:41:41,400
His secretary had already
stirred half the house
540
00:41:41,440 --> 00:41:43,600
So it seems to be important?
541
00:41:43,640 --> 00:41:45,560
She is sometimes a little overzealous.
542
00:41:45,600 --> 00:41:48,360
She was only supposed to
announce me to Mr. Reichert.
543
00:41:48,400 --> 00:41:51,800
Unfortunately, he is no longer
in the house. He has called in sick.
544
00:41:51,840 --> 00:41:55,360
You will have to make it with me.
Schmitz.
545
00:41:55,400 --> 00:41:57,560
We spoke this morning
on the phone this morning.
546
00:41:57,600 --> 00:41:59,360
Come on, let's go to the office.
547
00:42:02,960 --> 00:42:04,200
Please do.
Thank you very much.
548
00:42:09,160 --> 00:42:13,080
So this is where you followed
your partner yesterday?
549
00:42:13,120 --> 00:42:15,080
He is not my life partner.
550
00:42:15,120 --> 00:42:17,600
No? What is he?
551
00:42:17,640 --> 00:42:19,800
What role does that play?
552
00:42:19,840 --> 00:42:22,680
Well, you want to
make sense of it.
553
00:42:22,720 --> 00:42:25,920
Let's say: Your betting companion.
554
00:42:25,960 --> 00:42:28,560
Leave your rhymes, please.
555
00:42:28,600 --> 00:42:32,320
Okay.
Who did he meet with here?
556
00:42:32,360 --> 00:42:33,360
With a man.
557
00:42:33,400 --> 00:42:34,600
Pretty.
558
00:42:36,160 --> 00:42:39,120
Your sense of humor can
really annoying, you know that?
559
00:42:39,160 --> 00:42:41,960
I know. So you sat at this table?
560
00:42:42,000 --> 00:42:44,200
Yes.
And that was last night?
561
00:42:44,240 --> 00:42:45,840
Yes.
562
00:42:45,880 --> 00:42:47,080
When exactly?
563
00:42:47,120 --> 00:42:49,320
From seven to half past seven.
564
00:42:49,360 --> 00:42:51,040
Mmm. And then?
565
00:42:52,480 --> 00:42:55,200
What was discussed
did you not hear?
566
00:42:55,240 --> 00:42:57,120
No, I was only here for a short time.
567
00:42:57,160 --> 00:42:59,880
I was glad
that Martin didn't see me.
568
00:43:03,600 --> 00:43:05,520
What happened next?
569
00:43:05,560 --> 00:43:06,800
They came out.
570
00:43:06,840 --> 00:43:10,760
I was hiding and wanted to see
the stranger's license plate number,
571
00:43:10,800 --> 00:43:12,960
so that I can find out
who he is.
572
00:43:13,000 --> 00:43:16,440
But that didn't work because they both
went to Martin's car.
573
00:43:17,280 --> 00:43:20,640
The stranger gets behind the wheel,
Martin in the passenger seat.
574
00:43:20,680 --> 00:43:24,520
I waited almost an hour,
but they didn't come back.
575
00:43:24,560 --> 00:43:28,080
I wrote down the numbers of all the
cars that were still there.
576
00:43:28,120 --> 00:43:29,280
What's the point?
577
00:43:29,320 --> 00:43:32,280
Because I knew
that the stranger's car was there.
578
00:43:32,320 --> 00:43:34,680
He was already there,
when Martin arrived.
579
00:43:34,720 --> 00:43:37,040
He could also have take a cab.
580
00:43:37,080 --> 00:43:38,600
Then I would have been out of luck.
581
00:43:39,680 --> 00:43:42,160
And now you have
counted all the cars,
582
00:43:42,200 --> 00:43:45,520
who are back today -
Staff and regulars?
583
00:43:46,880 --> 00:43:47,960
Pretty clever.
584
00:43:50,040 --> 00:43:52,120
Only four remain.
585
00:43:52,160 --> 00:43:54,360
How do you find out
who they belong to?
586
00:43:58,640 --> 00:44:03,320
Yes,
this is the account number 1-4-1-0-9
587
00:44:03,360 --> 00:44:05,360
at the Diskontobank in Frankfurt.
588
00:44:06,800 --> 00:44:07,800
Have you got it?
589
00:44:07,840 --> 00:44:11,440
Yes, thank you.
There's one thing I still don't understand:
590
00:44:11,480 --> 00:44:15,480
You transfer the money just like that
to a Mr. Mario Berngiesser,
591
00:44:15,520 --> 00:44:18,880
although the betting slip
clearly says Maria Berngiesser.
592
00:44:18,920 --> 00:44:20,520
That should have been noticeable.
593
00:44:20,560 --> 00:44:23,080
I have to
intervene right away.
594
00:44:23,120 --> 00:44:25,800
What do you think?
How many people have used their
595
00:44:25,840 --> 00:44:29,280
childrens name or write it illegibly?
596
00:44:29,320 --> 00:44:32,960
If we were to become suspicious
of every deviation,
597
00:44:33,000 --> 00:44:35,200
that would immediately arouse suspicion,
that something is wrong...
598
00:44:36,040 --> 00:44:39,160
A glance in the phone book
would have been enough to find out,
599
00:44:39,200 --> 00:44:41,640
that there is no Mario in Hindemithstraße
no Mario,
600
00:44:41,680 --> 00:44:44,040
but there is
a Maria Berngiesser.
601
00:44:44,080 --> 00:44:45,640
That's what you say, Dr. Renz,
602
00:44:45,680 --> 00:44:49,040
but our regulations
are clear in this respect:
603
00:44:49,080 --> 00:44:52,560
If the customer
presents us with the receipt slip,
604
00:44:52,600 --> 00:44:56,320
we have to accept him
as the rightful winner.
605
00:44:56,360 --> 00:44:58,800
I have to defend Mr. Reichert.
606
00:44:58,840 --> 00:45:00,840
He acted correctly,
607
00:45:00,880 --> 00:45:03,240
by not looking in the phone book.
608
00:45:03,280 --> 00:45:05,440
We shouldn't be that curious,
609
00:45:05,480 --> 00:45:08,200
even if we
would like to be here and there.
610
00:45:08,240 --> 00:45:11,040
I see. Yes, then...
611
00:45:11,080 --> 00:45:12,080
Yes.
612
00:45:14,000 --> 00:45:16,760
I hope this account number helps you.
613
00:45:16,800 --> 00:45:18,280
Thank you very much.
Goodbye.
614
00:45:18,320 --> 00:45:19,320
Goodbye.
615
00:45:26,640 --> 00:45:30,200
The sneakiness made me realize
that something was going on.
616
00:45:30,240 --> 00:45:33,000
Then this call yesterday
from the lottery office.
617
00:45:33,040 --> 00:45:36,280
And that he suddenly
couldn't come to dinner.
618
00:45:36,320 --> 00:45:39,160
I was interested
what was behind everything.
619
00:45:39,200 --> 00:45:40,640
Why?
620
00:45:40,680 --> 00:45:43,360
I just wanted to
find out the truth.
621
00:45:43,400 --> 00:45:46,520
Then why didn't you
tell Dr. Renz the truth?
622
00:45:47,520 --> 00:45:50,640
Perhaps because a truth
that you only know alone,
623
00:45:50,680 --> 00:45:52,880
for certain purposes
624
00:45:53,880 --> 00:45:56,080
For example
for a little blackmail.
625
00:45:58,960 --> 00:46:00,760
Think what you want.
626
00:46:03,120 --> 00:46:07,680
This is the transfer order.
Telegraphic transfer.
627
00:46:07,720 --> 00:46:10,880
When did Mr. Berngiesser
gave you this order?
628
00:46:10,920 --> 00:46:14,080
It is dated yesterday,
we got it today.
629
00:46:14,120 --> 00:46:15,200
Please.
Thank you.
630
00:46:15,240 --> 00:46:17,800
Did Mr. Berngiesser
deliver it personally?
631
00:46:17,840 --> 00:46:20,000
No, it was in the letterbox today.
632
00:46:20,040 --> 00:46:23,320
Mr. Berngiesser then
called in the course of the morning
633
00:46:23,360 --> 00:46:26,320
about rapid execution
of the transfer.
634
00:46:26,360 --> 00:46:29,360
Has it already been implemented?
635
00:46:36,960 --> 00:46:39,120
Yes, the money is gone.
636
00:46:39,160 --> 00:46:41,120
Can I see the order?
637
00:46:48,120 --> 00:46:54,480
"Commercial Bank Zurich. Use
as agreed with Mr. Hunziker."
638
00:46:54,520 --> 00:46:56,240
How is this to be understood?
639
00:46:56,280 --> 00:46:57,800
It probably means,
640
00:46:57,840 --> 00:47:00,440
that Mr. Berngiesser
does not yet have an account there,
641
00:47:00,480 --> 00:47:02,640
but is only planning
to open one.
642
00:47:02,680 --> 00:47:06,040
As you can see, there is
no account number.
643
00:47:06,080 --> 00:47:08,760
He will have to agreed this with them.
644
00:47:10,120 --> 00:47:12,240
To open an account,
645
00:47:12,280 --> 00:47:15,520
he would definitely have to
appear in person, right?
646
00:47:15,560 --> 00:47:17,040
Yes, that's right.
647
00:47:18,640 --> 00:47:19,800
One request:
648
00:47:19,840 --> 00:47:23,120
Could you make me a copy
of the transfer order?
649
00:47:25,920 --> 00:47:30,760
Well, if I can get a copy
of the court order.
650
00:47:30,800 --> 00:47:33,000
But of course,
Mrs. Scherz.
651
00:47:34,480 --> 00:47:35,480
Thank you.
652
00:48:26,440 --> 00:48:29,880
Mr. Hunziker, this
client of mine,
653
00:48:29,920 --> 00:48:33,560
Mr. Mario Berngiesser
here from Frankfurt.
654
00:48:33,600 --> 00:48:36,760
I urgently need to speak to him
and I can't find him.
655
00:48:36,800 --> 00:48:40,200
But he told me he wants to
open an account with you.
656
00:48:40,240 --> 00:48:43,480
That is why I would like to ask you
when he comes to you...
657
00:48:44,320 --> 00:48:46,880
He's already been there
half an hour ago?
658
00:48:46,920 --> 00:48:48,160
Oh, that's too bad.
659
00:48:49,080 --> 00:48:52,320
You wouldn't happen to know
if he's still in Zurich?
660
00:48:52,360 --> 00:48:53,360
To the airport?
661
00:48:54,320 --> 00:48:56,760
Nice. Then I'll find him
at home.
662
00:48:56,800 --> 00:48:58,600
Thank you very much and see you again.
663
00:49:17,560 --> 00:49:20,480
Helga? If Matula gets in touch:
664
00:49:20,520 --> 00:49:22,520
Tell him to come
to the airport immediately.
665
00:49:22,560 --> 00:49:25,560
Arrival 15.45 from Zurich.
666
00:49:33,760 --> 00:49:35,480
(Announcement) Attention, please:
667
00:49:35,520 --> 00:49:40,320
Passengers Mr. and Mrs. Pürliman,
have just landed from Zurich,
668
00:49:40,360 --> 00:49:43,400
are invited to the information desk 14.
669
00:49:43,440 --> 00:49:46,120
Passengers Mr. and Mrs. Pürliman,
please.
670
00:50:14,600 --> 00:50:15,600
(whispering) Josef!
671
00:50:20,440 --> 00:50:22,840
Where is your sardine can?
672
00:50:22,880 --> 00:50:24,000
B30.
673
00:50:24,040 --> 00:50:25,040
Come.
674
00:50:52,040 --> 00:50:53,440
Who is that?
675
00:50:53,480 --> 00:50:55,760
Reichert
from the lottery administration.
676
00:50:55,800 --> 00:50:57,800
He has just arrived from Zurich.
677
00:50:57,840 --> 00:50:59,440
And what was he doing there?
678
00:50:59,480 --> 00:51:02,400
He probably...
Hey! I know that plate number.
679
00:51:06,040 --> 00:51:07,560
WI-FG 130!
680
00:51:07,600 --> 00:51:09,760
So what does that mean?
681
00:51:09,800 --> 00:51:13,600
That he met Martin Krafft
the night before yesterday,
682
00:51:13,640 --> 00:51:15,640
in an inn in Niedernhausen.
683
00:51:15,680 --> 00:51:18,440
Then the two of them
drove off in Krafft's car.
684
00:51:18,480 --> 00:51:20,800
That's a thing.
Are you thinking what I'm thinking?
685
00:51:20,840 --> 00:51:23,920
Well, if anyone can say
where Krafft is, it's him.
686
00:52:16,920 --> 00:52:17,920
How about this:
687
00:52:18,880 --> 00:52:22,280
Reichert drove to Zurich with
Krafft's BMW,
688
00:52:22,320 --> 00:52:26,040
Krafft has opened his account,
Reichert received hush money.
689
00:52:26,080 --> 00:52:28,640
Hm.
Or whatever you want to call it.
690
00:52:28,680 --> 00:52:31,480
And flew back alone.
What do you think?
691
00:52:31,520 --> 00:52:32,960
Not bad.
692
00:52:33,000 --> 00:52:36,640
But if Krafft wanted to stop in Zurich on
his way to Milan
693
00:52:36,680 --> 00:52:39,440
694
00:52:39,480 --> 00:52:41,520
Why didn't he take it on?
695
00:52:41,560 --> 00:52:44,000
Perhaps he has
thought of something better.
696
00:52:44,040 --> 00:52:48,240
Florida or the Bahamas -
He doesn't need a truck for that.
697
00:53:01,040 --> 00:53:02,640
You know what?
698
00:53:02,680 --> 00:53:03,680
Nope.
699
00:53:03,720 --> 00:53:06,600
I wonder why Reichert
parked on the street.
700
00:53:07,600 --> 00:53:08,680
Where do you go?
701
00:54:10,080 --> 00:54:11,200
How do you do?
702
00:55:05,720 --> 00:55:07,200
He turns off!
703
00:55:07,240 --> 00:55:08,760
I see it.
704
00:56:28,800 --> 00:56:30,720
Come. Open up.
705
00:56:49,160 --> 00:56:50,480
Get on board.
706
00:56:56,000 --> 00:56:58,320
I'm sure you think I killed him.
707
00:56:58,360 --> 00:57:00,280
The evidence speaks against you.
708
00:57:02,480 --> 00:57:07,320
Don't tell me you didn't do it.
You have to defend me.
709
00:57:08,960 --> 00:57:11,800
You have to believe me!
Don't bother.
710
00:57:11,840 --> 00:57:15,640
The dead man clearly has tire tracks
on the neck and on the coat.
711
00:57:19,760 --> 00:57:21,520
The man was run over.
712
00:57:22,480 --> 00:57:26,200
I can explain that to you. He...
Explain that to the police.
713
00:57:26,240 --> 00:57:29,840
You have to hear me out, Dr. Renz.
That was an accident.
714
00:57:29,880 --> 00:57:33,560
Mr. Kraft was sitting in the car
and was not wearing his seatbelt.
715
00:57:33,600 --> 00:57:37,880
He hit his head against the windshield
Windshield, there came a deer...
716
00:57:37,920 --> 00:57:40,960
But Mr. Reichert,
that makes no sense now.
717
00:57:42,480 --> 00:57:43,520
Away!
718
00:58:05,760 --> 00:58:09,160
I think you need to
find another defense attorney.
719
00:58:23,360 --> 00:58:25,720
Subtitles on behalf of ZDF, 2022
720
00:58:26,305 --> 00:59:26,230
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm