Scared Shrekless

ID13212490
Movie NameScared Shrekless
Release NameScared.Shrekless.2010.BLURAY.REMUX.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]
Year2010
Kindmovie
LanguageSlovenian
IMDB ID1725156
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:12,574 --> 00:00:18,974 Prevod in priredba: Ladu 3 00:00:19,614 --> 00:00:21,314 Bežite! 4 00:00:21,384 --> 00:00:22,914 Rešite si glave! 5 00:00:22,984 --> 00:00:24,884 Pojdite stran! 6 00:00:24,914 --> 00:00:26,384 - Vzemi! - Pojdite stran! 7 00:00:26,424 --> 00:00:28,924 - Vzemi vse! - Pošast mi je vzela èevelj! 8 00:00:32,754 --> 00:00:33,894 Sladkarije! 9 00:00:33,924 --> 00:00:36,324 Ja. Priboljšek. Rad imam priboljške. 10 00:00:36,394 --> 00:00:38,124 - Felicia. - Živijo, oèka! 11 00:00:38,194 --> 00:00:40,794 Dobro si prijela, malega debelega deèka. 12 00:00:40,864 --> 00:00:43,134 Farkle, dobro si izdelal zobe. 13 00:00:43,204 --> 00:00:45,104 - Fergus, moj fant... - Oèka, oèka, oèka. 14 00:00:45,174 --> 00:00:47,404 Ti boš moral vaditi na hitrosti. 15 00:00:47,444 --> 00:00:49,944 Kakorkoli, ni slabo za vašo prvo noè, èarovnic. 16 00:00:50,004 --> 00:00:52,644 Tako hitro odrašèajo. 17 00:00:52,714 --> 00:00:54,774 Poglej, kdo je dobil svoj prvi pramen las! 18 00:00:54,844 --> 00:00:58,514 Si videla? Farkle ga je ujel za gleženj. 19 00:00:58,584 --> 00:01:00,714 - Kaj pa mali Fergus? - Še niè. 20 00:01:00,784 --> 00:01:02,384 Oh, niè hudega, ljubèek. 21 00:01:02,454 --> 00:01:04,324 Tudi mama letos ni še nikogar prestrašila. 22 00:01:04,384 --> 00:01:07,794 Ne boj se, ljubezen moja, noè je še mlada. 23 00:01:07,854 --> 00:01:10,764 Primi telefon. Kdo je pustil vrata odprta? 24 00:01:10,794 --> 00:01:12,364 Misliš..., da je kdo notri? 25 00:01:12,424 --> 00:01:16,194 Kdo bi bil tako neumen, da vdre v hišo Ogrov? 26 00:01:17,534 --> 00:01:19,534 - Aah! - Aah! 27 00:01:19,604 --> 00:01:20,874 Buuuu! 28 00:01:22,204 --> 00:01:23,834 Oh. Vau. Zastrašujuèe. 29 00:01:23,904 --> 00:01:25,974 Ne vem, kako bom lahko spal. 30 00:01:26,044 --> 00:01:27,544 Sreèno noè èarovnic, vam želim. 31 00:01:27,614 --> 00:01:28,674 Oh, èlovek. 32 00:01:28,744 --> 00:01:30,514 Rekel si, da jih bo to prestrašilo! 33 00:01:32,044 --> 00:01:34,914 Hej! Zalo sem se potrudil pri kostumih! 34 00:01:34,984 --> 00:01:36,484 Ops. Heh heh! 35 00:01:36,554 --> 00:01:37,614 Priznaj, Shrek. 36 00:01:37,654 --> 00:01:38,854 Mar se nisi niti malo vstrašil? 37 00:01:38,924 --> 00:01:40,984 Osel, Ogri se ne prestrašijo. 38 00:01:41,054 --> 00:01:42,724 Mi smo tisti, ki strašimo. 39 00:01:42,794 --> 00:01:45,864 In, zato smo kralji noèi èarovnic. 40 00:01:45,924 --> 00:01:48,864 Stavim, da lahko najdemo nekaj zaradi èesa se ti bodo tresle hlaèe! 41 00:01:48,934 --> 00:01:51,064 - Mene lahko vstrašiš. - Oh, kaj res? 42 00:01:51,134 --> 00:01:52,364 In kaj imaš v mislih? 43 00:01:52,434 --> 00:01:55,504 Lahko bi si pripovedovali strašljive zgodbe, celo noè. 44 00:01:55,564 --> 00:01:57,004 Ni mogoèe, da se ne bi vstrašil! 45 00:01:57,074 --> 00:01:59,834 Ja! Zgodbe, zaradi katerih ti zaledeni kri v žilah! 46 00:01:59,904 --> 00:02:02,374 - Ja! - Grozljive zgodbe. 47 00:02:02,444 --> 00:02:04,444 Ja! - In kdor bo zdržal. 48 00:02:04,514 --> 00:02:08,244 Bo dobil naziv... Kralj noèi èarovnic. 49 00:02:08,314 --> 00:02:10,714 Sprejmem. - Mi sprejmemo dvakratno. 50 00:02:10,784 --> 00:02:14,184 Se želi še kdo drug prikljuèiti tekmovanju? 51 00:02:14,254 --> 00:02:16,524 - Jaz sem za. - Ja! - Èudovito! 52 00:02:16,584 --> 00:02:18,054 - Huzzah! - Dobro. 53 00:02:18,124 --> 00:02:19,794 Otroke peljem ven, 54 00:02:19,854 --> 00:02:21,724 da prestrašijo še nekaj maškar. 55 00:02:21,794 --> 00:02:24,024 Se vidiva kasneje? - Noè je še mlada. 56 00:02:24,094 --> 00:02:25,134 Potegavšèina ali sladkarije. 57 00:02:25,134 --> 00:02:26,464 Khm. Khm! 58 00:02:26,534 --> 00:02:27,764 Jaz bom zaèel. 59 00:02:27,834 --> 00:02:29,904 Neke noèi, ob polnoèi... 60 00:02:29,964 --> 00:02:32,034 Je živel nori albino fant s kljuko, 61 00:02:32,034 --> 00:02:33,174 ki je živel v ogledalu! 62 00:02:33,234 --> 00:02:34,404 In, èe ga samo pogledaš, 63 00:02:34,474 --> 00:02:36,074 se zbudiš v kadi polni ledu. 64 00:02:36,144 --> 00:02:37,104 Brez ledvic! 65 00:02:37,174 --> 00:02:38,974 Oh, hej, poèakaj. 66 00:02:39,044 --> 00:02:41,314 Nisem rekel, da bomo to poèeli tukaj. 67 00:02:41,374 --> 00:02:43,584 - Khm. Kaj? - Ti si postavil pogoje. 68 00:02:43,644 --> 00:02:45,484 Jaz pa bom doloèil kraj. 69 00:02:45,554 --> 00:02:47,414 Dobro. Velja. Kje bomo tekmovali? 70 00:02:50,184 --> 00:02:52,954 - Dvorec Duloc? - Oh, ha ha. 71 00:02:53,024 --> 00:02:54,294 Zelo smešno, Shrek. 72 00:02:54,354 --> 00:02:56,494 Ampak, to je kraj, kjer je živel Lord Farquaad. 73 00:02:56,564 --> 00:02:58,194 Ja umrl. 74 00:02:58,264 --> 00:03:00,664 Slišal sem, da tu strašijo duhovi! 75 00:03:00,734 --> 00:03:03,964 Èe ste prestrašeni, kot mali otroci in se bojite iti notri. 76 00:03:04,034 --> 00:03:06,904 Bom pobral svojo nagrado in odšel. 77 00:03:06,934 --> 00:03:08,374 Poèakaj malo! 78 00:03:08,434 --> 00:03:11,104 Notri lahko zdržimo ravno toliko kot ti. 79 00:03:11,174 --> 00:03:13,644 Dobro. Potem pa pridite. 80 00:03:13,714 --> 00:03:15,114 Poèakaj, Shrek. 81 00:03:15,174 --> 00:03:17,174 Ne smemo vdreti v ta strašni dvorec, 82 00:03:17,174 --> 00:03:18,344 kot, da je naš. 83 00:03:18,414 --> 00:03:19,714 Zakaj ne? 84 00:03:19,784 --> 00:03:21,514 Saj ni nikogar tu, ki bi nas ustavil. 85 00:03:21,584 --> 00:03:23,514 Ne vem, slab obèutek imam. 86 00:03:23,584 --> 00:03:25,554 Saj veš... Grozljiva, hiša iz voska. 87 00:03:25,624 --> 00:03:27,124 Poglej. 88 00:03:27,184 --> 00:03:30,124 Tiste male stvarèice, ki jih imaš tako rad, se spomniš? 89 00:03:33,964 --> 00:03:35,864 # Dobrodošli v Duloc. 90 00:03:35,934 --> 00:03:37,634 # To je srhljivo mesto. 91 00:03:37,694 --> 00:03:39,134 # Kar je bilo nekoè lepo. 92 00:03:39,204 --> 00:03:41,464 # Je sedaj staro in mrtvo. 93 00:03:41,534 --> 00:03:43,104 # Odsekali ti bomo glavo. 94 00:03:43,134 --> 00:03:45,104 # In se ti smejali, ko boš mrtev. 95 00:03:45,134 --> 00:03:48,644 # Duloc je srhljivo mesto. 96 00:03:48,744 --> 00:03:50,544 # Vstopi not. Kar bo bo. 97 00:03:50,614 --> 00:03:51,644 # Padi dol, polomi si... 98 00:03:51,744 --> 00:03:53,984 # Obraz. 99 00:03:55,444 --> 00:03:57,384 # Duloc je 100 00:03:57,454 --> 00:03:59,084 # Duloc je 101 00:03:59,154 --> 00:04:00,384 # Duloc je 102 00:04:00,454 --> 00:04:05,424 # Srhljivo mesto. 103 00:04:05,494 --> 00:04:07,594 Izginite ven. 104 00:04:07,664 --> 00:04:10,224 - Ooh! Ponovimo to. - Ne! 105 00:04:15,644 --> 00:04:17,684 Tako, torej... 106 00:04:17,754 --> 00:04:19,254 To bo še zabavno. 107 00:04:19,314 --> 00:04:21,354 Zabavno. Pa ja. 108 00:04:21,424 --> 00:04:23,154 Strinjam se s šefom. 109 00:04:23,224 --> 00:04:25,824 Zdi se mi, da bo to zelo zabaven veèer. 110 00:04:25,894 --> 00:04:28,164 Veš kaj, ugotovil sem v kaj si se našemil. 111 00:04:28,224 --> 00:04:29,364 V ritoliznika. 112 00:04:29,424 --> 00:04:31,994 V redu, v redu. Pripravite se. 113 00:04:32,064 --> 00:04:34,164 Prej ko vas prestrašim. 114 00:04:34,234 --> 00:04:37,164 Prej bom doma ležal v udobni postelji. 115 00:04:37,234 --> 00:04:40,834 Razen, èe kdo drug misli, da ima najstrašnejšo zgodbo. 116 00:04:40,904 --> 00:04:42,174 Oh! Oh! Izberi mene, izberi mene! 117 00:04:42,244 --> 00:04:43,674 Jaz imam strašno zgodbo. 118 00:04:43,744 --> 00:04:47,144 Saj ni tista v kateri si ujet v živalskem vrtu? 119 00:04:47,214 --> 00:04:49,184 Zato ker, to ni strašno. - Pravzaprav... 120 00:04:49,244 --> 00:04:51,414 Èe pogledaš iz moje perspektive. 121 00:04:51,444 --> 00:04:53,514 Hej. Veš kaj, Ostržek? Koga briga! 122 00:04:53,584 --> 00:04:55,814 Shrek, pripravi se, da te šaljivce pošlješ domov. 123 00:04:55,884 --> 00:04:57,684 Zato, ker imam zgodbico. 124 00:04:57,754 --> 00:05:00,024 In še resnièna je! 125 00:05:01,894 --> 00:05:05,124 Bila je temna in nevihtna noè. 126 00:05:09,804 --> 00:05:10,834 Gingy? 127 00:05:10,904 --> 00:05:13,734 Punca me je vrgla ven. 128 00:05:13,804 --> 00:05:17,374 Ne vem, nekaj o tem, da se zapiram vase. 129 00:05:17,444 --> 00:05:19,774 Bla, bla, bla. Nerga, nerga, nerga. 130 00:05:19,774 --> 00:05:22,044 Ti? Saj si èudovit. 131 00:05:22,114 --> 00:05:24,244 Vem! Vedno ji to govorim! 132 00:05:24,314 --> 00:05:26,444 Potrebujem dobro žensko, Gospod Pek. 133 00:05:26,514 --> 00:05:29,414 Aha. Lahko ti pomagam, Gingy. 134 00:05:29,484 --> 00:05:31,754 - Kaj praviš na to? - Am, ne vem. 135 00:05:31,824 --> 00:05:34,254 Ta ti je všeè, kaj? - Ne. èudni lasje. 136 00:05:34,324 --> 00:05:35,884 - Kaj meniš o tej? - Preveè suha. 137 00:05:35,954 --> 00:05:37,554 Ne! Ni mi všeè. 138 00:05:37,624 --> 00:05:39,464 Dobro. Kaj praviš na to? 139 00:05:39,524 --> 00:05:41,024 Ja! To je ta! 140 00:05:41,094 --> 00:05:42,794 Ah! 141 00:05:42,864 --> 00:05:47,064 Popolna je. Dekle mojih sanj. 142 00:05:49,604 --> 00:05:51,204 Poèakaj. Še sladkorja! 143 00:05:51,274 --> 00:05:52,974 Ampak, tega ni v receptu. 144 00:05:53,044 --> 00:05:56,274 Verjemi mi, Gospod Pek, Ta punca bo pravi cukerèek. 145 00:05:56,344 --> 00:05:58,914 Želim si nekoga, ki me bo ljubil za vedno. 146 00:05:58,974 --> 00:06:00,644 Opozoriti te moram, Gingy. 147 00:06:00,714 --> 00:06:03,044 Nihèe ne dela piškotov s toliko sladkorja. 148 00:06:03,114 --> 00:06:06,614 Ukvarjaš se s silami, ki so tvojemu razumu nedosegljive. 149 00:06:08,354 --> 00:06:10,324 Daj jo v peèico!!! 150 00:06:23,704 --> 00:06:25,904 Ah ha ha ha ha! 151 00:06:25,974 --> 00:06:27,674 Ah ha ha ha... 152 00:06:27,744 --> 00:06:29,404 Auè! 153 00:06:29,474 --> 00:06:30,404 Ha ha ha ha! 154 00:06:32,514 --> 00:06:34,514 Hej. Malo zasebnosti prosim. 155 00:06:34,574 --> 00:06:36,144 - Kaj? - Poberi se. 156 00:06:36,214 --> 00:06:38,944 Oh, seveda. 157 00:06:49,894 --> 00:06:51,994 Oh, "marièka", zaljubljen sem! 158 00:06:52,064 --> 00:06:54,864 Piškotni angel. 159 00:06:54,934 --> 00:06:55,964 Ajs! 160 00:06:56,034 --> 00:06:58,334 "Mater" pa še vroèa si! 161 00:06:58,404 --> 00:07:00,334 Živijo? 162 00:07:00,404 --> 00:07:03,104 Živijo? 163 00:07:03,174 --> 00:07:04,344 Oh... 164 00:07:04,404 --> 00:07:07,174 Ni nama uspelo. 165 00:07:16,414 --> 00:07:17,754 Ha ha! 166 00:07:17,784 --> 00:07:21,754 Gingy, si to ti? Tisti, za katerega sem ustvarjena? 167 00:07:21,794 --> 00:07:24,354 Oh, za vedno bova skupaj. 168 00:07:24,424 --> 00:07:26,094 Sladko! 169 00:07:26,124 --> 00:07:28,294 # Ne morem ljubiti... 170 00:07:28,394 --> 00:07:30,594 # Nikogar drugega kot tebe... 171 00:07:30,634 --> 00:07:34,304 # Celo življenje... 172 00:07:34,404 --> 00:07:36,304 # Ko si z menoj... 173 00:07:36,404 --> 00:07:38,974 # Mali, nebo je modro... 174 00:07:39,074 --> 00:07:42,744 # Celo življenje... 175 00:07:42,814 --> 00:07:45,544 # Jaz in ti in ti in jaz... 176 00:07:45,614 --> 00:07:47,814 # Neglede na to, kako so padle kocke... 177 00:07:47,914 --> 00:07:49,544 # Tako paè je... 178 00:07:49,614 --> 00:07:53,314 # Edini zame si ti in ti si zame. 179 00:07:53,414 --> 00:07:56,384 # Tako sreèna skupaj. 180 00:07:56,454 --> 00:07:58,954 - Si sreèen, Gingy? - Lahko staviš, da sem! 181 00:07:58,994 --> 00:08:01,394 Èas ko sem te spoznal je... 182 00:08:01,464 --> 00:08:03,394 Najlepših 7 minut in pol mojega življenja. 183 00:08:03,464 --> 00:08:05,864 Dobro! Ker je to šele zaèetek. 184 00:08:05,934 --> 00:08:08,734 Ljubila te bom in objemala. 185 00:08:08,804 --> 00:08:10,404 Hranila in oblaèila. 186 00:08:10,464 --> 00:08:12,434 - In te pestvovala. - Ja... 187 00:08:12,504 --> 00:08:15,074 Obesila se bom nate in te dušila z ljubeznijo. 188 00:08:15,144 --> 00:08:16,704 - Ja... - Za vedno in vedno, vedno. 189 00:08:16,774 --> 00:08:18,404 - Vedno, vedno... - Veš... 190 00:08:18,474 --> 00:08:19,974 Malo utesnjenega se poèutim. 191 00:08:20,014 --> 00:08:22,814 Grem malo na zrak. 192 00:08:22,844 --> 00:08:24,314 O ne, ne greš... 193 00:08:24,344 --> 00:08:25,444 Oh, ne... 194 00:08:25,514 --> 00:08:27,414 Ne brez svojega dežnika. 195 00:08:27,484 --> 00:08:30,484 - Daj že! - Naj ti pomagam. 196 00:08:30,524 --> 00:08:31,984 Poèakaj me! 197 00:08:32,024 --> 00:08:35,174 Cukerèek, bi mi lahko naredila eno majceno uslugico? 198 00:08:35,174 --> 00:08:36,224 Karkoli. 199 00:08:36,294 --> 00:08:38,724 Me lahko pustiš samega vsaj za 30 sekund? 200 00:08:38,794 --> 00:08:40,324 Karkoli, razen tega. 201 00:08:41,534 --> 00:08:43,434 Veš, pozabil sem na svoje gumbe. 202 00:08:43,504 --> 00:08:46,434 Bi mi jih lahko prinesla, prosim? 203 00:08:46,504 --> 00:08:48,434 Seveda, lahko. Takoj bom nazaj. 204 00:08:48,504 --> 00:08:49,474 # Gingy, Gingy. 205 00:08:49,534 --> 00:08:51,444 Teci, teci, teci, kolikor hitro moreš. 206 00:08:51,504 --> 00:08:54,504 Èe želiš ostati medenjak! 207 00:08:57,984 --> 00:08:59,384 Oh! 208 00:08:59,444 --> 00:09:00,644 - Oh, Gingy. 209 00:09:00,714 --> 00:09:02,814 Ne razumem. 210 00:09:02,884 --> 00:09:05,284 Mislila sem, da si sreèen. - Oh, torej... 211 00:09:05,354 --> 00:09:08,084 Jaz sem kriva, bolj bi se morala potruditi. 212 00:09:08,154 --> 00:09:09,954 Ne, ne, ne! Ne trudi se še bolj! 213 00:09:10,024 --> 00:09:11,954 Mogoèe nisem dovolj lepa. 214 00:09:12,024 --> 00:09:14,994 Lahko sem lepa... resnièno lepa! 215 00:09:15,064 --> 00:09:16,464 - Dekle tvojih sanj. - Aah! 216 00:09:16,534 --> 00:09:17,584 Se spomniš? 217 00:09:17,624 --> 00:09:20,164 Zbogom. 218 00:09:20,234 --> 00:09:22,534 Gingy! 219 00:09:22,574 --> 00:09:25,004 Daj, Gingy! 220 00:09:25,074 --> 00:09:26,974 Padi z menoj. 221 00:09:27,044 --> 00:09:29,444 Da bova veèno skupaj! 222 00:09:29,504 --> 00:09:30,844 Veš kaj... 223 00:09:30,914 --> 00:09:32,344 Lahko me spustiš. 224 00:09:32,414 --> 00:09:33,474 Skupaj. 225 00:09:33,544 --> 00:09:35,584 Skupaj za... 226 00:09:38,414 --> 00:09:40,054 Fant, kakšna noè! 227 00:09:40,084 --> 00:09:42,324 Vesel sem, da je konec! 228 00:09:42,384 --> 00:09:43,454 Oh! Oh, torej. 229 00:09:43,524 --> 00:09:45,594 - Niè ni veèno. 230 00:10:07,914 --> 00:10:09,914 Veèno skupaj. 231 00:10:09,914 --> 00:10:11,344 Aah! 232 00:10:11,414 --> 00:10:13,884 Za veèno skupaj. 233 00:10:13,954 --> 00:10:16,314 Veèno skupaj. 234 00:10:16,384 --> 00:10:19,654 Veèno skupaj. 235 00:10:19,724 --> 00:10:21,224 Kakšno lepo preseneèenje! 236 00:10:21,294 --> 00:10:23,824 Veèno skupaj. 237 00:10:23,894 --> 00:10:26,364 Veèno skupaj. 238 00:10:26,434 --> 00:10:28,534 Veèno skupaj. 239 00:10:28,594 --> 00:10:30,864 Veèno skupaj. 240 00:10:30,934 --> 00:10:33,064 - Hej... Kaj dogaja? - Veèno skupaj. 241 00:10:33,134 --> 00:10:37,434 Mislim, da sva oba izrekla besede, ki jih obžalujeva. 242 00:10:37,504 --> 00:10:40,544 - Veèno skupaj! - "Marièka", kako lepo oko imaš! 243 00:10:40,614 --> 00:10:42,844 Poglej, vem, da si razburjena, zato... Aah! 244 00:10:42,914 --> 00:10:44,544 Zakaj se ne bi vsedla. 245 00:10:44,614 --> 00:10:46,944 In se pogovorila o tem? 246 00:10:47,014 --> 00:10:49,284 In potem.... So me pojedli. 247 00:10:49,354 --> 00:10:52,724 Wee, wee, wee, wee, wee, wee! 248 00:10:52,784 --> 00:10:54,554 To bodo poèeli vso pot do doma. 249 00:10:54,624 --> 00:10:56,024 Ah. Moram iti. 250 00:10:56,094 --> 00:10:57,554 To je moj prevoz. 251 00:10:57,624 --> 00:10:58,514 Poèakaj malo. 252 00:10:58,524 --> 00:11:02,024 Èe so te pojedli, kaj potem poèneš tukaj? 253 00:11:03,364 --> 00:11:05,194 Mar nisi rekel, da je to resnièna zgodba? 254 00:11:05,264 --> 00:11:06,434 Em... 255 00:11:06,504 --> 00:11:08,034 To si si izmislil. 256 00:11:08,104 --> 00:11:10,774 Ja. Hej, poglej! Duh Lorda Farquaada! 257 00:11:10,834 --> 00:11:12,734 Aah! 258 00:11:12,804 --> 00:11:15,204 Umazane Glave! 259 00:11:16,824 --> 00:11:18,094 In ostali so trije. 260 00:11:18,614 --> 00:11:20,044 Bi se rad še kdo izpostavil? 261 00:11:20,114 --> 00:11:23,214 Jaz imam za povedati strašno zgodbo. 262 00:11:23,214 --> 00:11:25,054 Bila je temna in nevihtna noè. 263 00:11:25,114 --> 00:11:26,984 Hej. Kaj? 264 00:11:27,024 --> 00:11:29,184 Morali smo najti zatoèišèe. 265 00:11:32,494 --> 00:11:35,424 Jaz sem na vrsti, da povem zgodbo. 266 00:11:35,494 --> 00:11:36,934 Hej, hej. Pst! 267 00:11:36,994 --> 00:11:39,094 Prijazna gospodinja je bila družabna in prijazna. 268 00:11:39,164 --> 00:11:40,934 Ob njej sem èutil metuljèke v trebuhu. 269 00:11:41,004 --> 00:11:43,904 Moj zvesti pomoènik, bi se rad malo osvežil. 270 00:11:43,974 --> 00:11:45,974 - Zvesti pomoènik? - Jaz pa si želim vafljev! 271 00:11:46,034 --> 00:11:47,074 Enakovredna sva. 272 00:11:47,084 --> 00:11:49,644 Oh, èlovek, seveda sva... 273 00:11:49,714 --> 00:11:52,244 Plemeniti osel vam zagotavlja, da je on zvesti pomoènik. 274 00:11:52,314 --> 00:11:53,844 Tega sem že malo navelièan. 275 00:11:53,884 --> 00:11:55,114 Ampak, predno je maèek dokonèal svojo misel, 276 00:11:55,184 --> 00:11:57,584 se je odloèil za zasluženo pranje jezika. 277 00:11:57,654 --> 00:11:59,554 K... Ka... Kaj... Kaj? 278 00:11:59,614 --> 00:12:01,284 Dobro, èe sem že tukaj. 279 00:12:01,354 --> 00:12:03,954 Ravno takrat, se mu je nevarnost prikradla za hrbet. 280 00:12:06,224 --> 00:12:08,364 # Ta-dam, ta-dam. 281 00:12:08,424 --> 00:12:10,264 # Ta-dam, ta-dam. 282 00:12:10,324 --> 00:12:13,494 In maèka niso nikoli veè videli. 283 00:12:13,564 --> 00:12:15,164 Ha, ha. Konec. 284 00:12:15,234 --> 00:12:17,264 Ne! Zgodba ne gre tako. 285 00:12:17,334 --> 00:12:19,804 Zavedal sem se, da se nevarnost približuje. 286 00:12:19,874 --> 00:12:22,174 Vzel sem meè. 287 00:12:22,244 --> 00:12:23,274 Ne skrbi mali prijatelj. 288 00:12:23,344 --> 00:12:24,804 Prišel sem te rešit! 289 00:12:24,874 --> 00:12:26,414 Ohh. Ubijaš me. 290 00:12:26,474 --> 00:12:28,344 Bil je Princ Oèarljivi! 291 00:12:28,414 --> 00:12:30,684 Bil je razgret in želel je mašèevanje. 292 00:12:30,744 --> 00:12:31,884 Mašèevati se hoèem! 293 00:12:31,914 --> 00:12:34,654 Je rekel. Ampak, predno je kdorkoli kaj ukrenil... 294 00:12:34,714 --> 00:12:35,854 Ka-bum! 295 00:12:35,914 --> 00:12:37,214 Bilo je grozno in strašno. 296 00:12:37,254 --> 00:12:38,624 In bilo je strašno. 297 00:12:38,684 --> 00:12:40,754 Kaj? Ne! Zavrti nazaj. 298 00:12:42,154 --> 00:12:43,924 Kljub hitrosti Oèarljivega. 299 00:12:43,994 --> 00:12:47,524 Sem bil dovolj hiter, da sem odbil njegov napad in se umaknil na varno. 300 00:12:47,594 --> 00:12:50,094 Ravno to je želel, da storiš. 301 00:12:50,164 --> 00:12:51,804 Oh! 302 00:12:51,864 --> 00:12:53,434 Princ Oèarljivi se je smejal, kot ponoreli norec. 303 00:12:53,504 --> 00:12:55,674 Ha, ha, ha, ha, ha. 304 00:12:55,734 --> 00:12:57,774 Aaaaa! 305 00:12:57,844 --> 00:12:59,374 Ne, ne, ne, ne, ne. 306 00:12:59,444 --> 00:13:02,444 Oprosti, ampak, tega si nikoli ne bi dopustil. 307 00:13:02,514 --> 00:13:04,974 Namesto tega... Jaz... Jaz... Zbudil sem se. 308 00:13:05,044 --> 00:13:06,684 Ja. Tako je! 309 00:13:06,744 --> 00:13:08,484 Vse to so bile samo sanje. 310 00:13:08,554 --> 00:13:09,714 Misliš, noèna mora? 311 00:13:09,784 --> 00:13:11,714 Veš, da visiš s stropa, kajne? 312 00:13:11,784 --> 00:13:13,984 To boš obžaloval. 313 00:13:14,054 --> 00:13:15,924 Oh! In potem. Je zmanjkalo elektrike. 314 00:13:15,954 --> 00:13:19,394 Bilo je grozno in žalostno, ko je maèek prosil za milost! 315 00:13:19,464 --> 00:13:20,664 Milost? Prosim te! 316 00:13:20,724 --> 00:13:22,694 Žalostni maèek s svojim zadnjim dihom. 317 00:13:22,764 --> 00:13:24,964 Ampak, ko je elektrika prišla nazaj. 318 00:13:25,034 --> 00:13:27,134 Je tam stal osel, ki se je tuširal! 319 00:13:27,204 --> 00:13:28,634 O moj Bog! Zakaj bi to storil? 320 00:13:28,704 --> 00:13:31,874 Ha, ha! Za tvojim hrbtom je bila strašna nevarnost. 321 00:13:31,934 --> 00:13:34,204 - Oh. - Bil si ohromljen! 322 00:13:34,274 --> 00:13:36,774 Bil je vafelj, ki je osle. 323 00:13:36,814 --> 00:13:39,044 Bil je razgret in želel je mašèevanje. 324 00:13:39,114 --> 00:13:42,214 Želim se mašèevati! 325 00:13:42,284 --> 00:13:43,914 Osel je pobegnil. 326 00:13:43,984 --> 00:13:46,154 Ampak, kako daleè lahko pobegneš, èe si na krožniku? 327 00:13:46,214 --> 00:13:48,684 Prelit z maslom, obleèen v roza oblekico. 328 00:13:48,754 --> 00:13:49,884 - Ne! - In sombrero. 329 00:13:49,954 --> 00:13:51,484 - Ne! - In nederèek iz kokosa! 330 00:13:51,554 --> 00:13:54,054 Živega bo pojedel! 331 00:13:54,124 --> 00:13:57,264 Ne, prosim te! Prosim te, zamenjal se bom s palaèinko! 332 00:13:57,324 --> 00:13:59,664 - Aah! - Mnjam, mnjam, mnjam! 333 00:13:59,734 --> 00:14:03,734 In osla niso nikoli veè videli. 334 00:14:03,804 --> 00:14:06,104 Vuuahahah! 335 00:14:06,174 --> 00:14:08,574 Vendar, maèek ni vedel, da je ravno za njegovim hrbtom... 336 00:14:08,634 --> 00:14:11,004 Stvar, ki se jo je bal, bolj kot karkoli drugega. 337 00:14:11,074 --> 00:14:13,204 - Ne. Da si ne drzneš. - Si. 338 00:14:13,274 --> 00:14:14,614 - Saj nisi? - Sem! 339 00:14:14,674 --> 00:14:16,344 Ne! Karkoli, samo tega ne! 340 00:14:16,414 --> 00:14:19,014 Ne! 341 00:14:22,684 --> 00:14:24,054 Konec. 342 00:14:24,124 --> 00:14:26,424 Kar precej preprièan sem, da je tole goljufanje. 343 00:14:26,494 --> 00:14:28,094 Eh. Delovalo je, kajne? 344 00:14:28,154 --> 00:14:31,324 Hmm. Kdo bo naslednji v tem našem malem tekmovanju? 345 00:14:31,364 --> 00:14:34,394 Oh. Je kdo videl miši? 346 00:14:37,264 --> 00:14:39,734 Smo že prispeli? 347 00:14:39,804 --> 00:14:41,334 - Ha. - Dobro. 348 00:14:41,374 --> 00:14:45,604 Mislim, da je èas za zgodbo, ki je resnièno grozna. 349 00:14:45,674 --> 00:14:47,144 Pff. Ja, seveda. 350 00:14:47,204 --> 00:14:48,344 Op. Pst, pst. 351 00:14:48,374 --> 00:14:50,914 Imeli ste svojo priložnost, zdaj pa... 352 00:14:50,984 --> 00:14:52,984 Nekaj nerazumljivega. 353 00:14:53,044 --> 00:14:55,214 Kar se je zgodilo nekemu malemu deèku... 354 00:14:55,284 --> 00:14:56,884 V tej ulici... 355 00:14:56,954 --> 00:14:58,584 V tej hiši. 356 00:14:58,654 --> 00:15:01,754 Prišel je moški, ki je bil zadnja rešitev. 357 00:15:01,824 --> 00:15:04,094 Ker... 358 00:15:04,154 --> 00:15:06,524 Ker se nihèe drug ni želel veè približati temu kraju. 359 00:15:10,194 --> 00:15:11,364 Aah! 360 00:15:11,434 --> 00:15:14,364 Slišim, da me prièakujete. 361 00:15:14,434 --> 00:15:16,364 - Ti si... - Tako je. 362 00:15:16,434 --> 00:15:18,704 Jaz sem... 363 00:15:18,774 --> 00:15:21,044 Varuška. 364 00:15:21,104 --> 00:15:24,874 Ja, gospod, hvala Bogu, da ste prišli. 365 00:15:26,374 --> 00:15:27,614 Moj fant. 366 00:15:27,684 --> 00:15:29,144 Ne vem, kaj ga je obsedlo. 367 00:15:29,214 --> 00:15:30,314 Nikoli nisem videl èesa takega. 368 00:15:30,384 --> 00:15:31,554 Verjemi mi prijatelj. 369 00:15:31,614 --> 00:15:33,384 Doma imam tri Ogre. 370 00:15:33,454 --> 00:15:35,254 To bo maèji kašelj. 371 00:15:35,324 --> 00:15:37,584 Oèka! 372 00:15:40,694 --> 00:15:42,124 OÈKA! 373 00:15:42,194 --> 00:15:44,264 Dobro. 374 00:15:44,324 --> 00:15:47,394 Saj vam pravim, vse trike iz knjige sem že poizkusil. 375 00:15:47,464 --> 00:15:49,604 - Vidite? - "Nekoè pred davnimi èasi- ven"? 376 00:15:49,664 --> 00:15:52,434 Oh, dajte no. Goski boste zaupali? 377 00:15:52,504 --> 00:15:53,974 Prosim vas. Ne razumete. 378 00:15:54,034 --> 00:15:55,404 V njem so 2 razlièni osebi. 379 00:15:55,474 --> 00:15:57,164 Tvoj otrok potrebuje disciplino. 380 00:15:57,164 --> 00:15:59,704 Ne pa psihološkega nakladanja. 381 00:15:59,844 --> 00:16:02,984 Vstopiti moraš notri, jih pogledati v oèi. 382 00:16:03,044 --> 00:16:04,484 In jim pokazati kdo je... 383 00:16:07,514 --> 00:16:09,884 Prosim te, reci mi, da je edinec. 384 00:16:09,954 --> 00:16:11,684 Oèek šu na ribièijo. Ba, ba, bu. 385 00:16:11,754 --> 00:16:13,724 Hm. Živijo. 386 00:16:13,794 --> 00:16:15,654 Vuuu! 387 00:16:15,724 --> 00:16:17,294 V tem je težava. 388 00:16:17,364 --> 00:16:19,394 Glava ni dobro pritrjena. 389 00:16:19,464 --> 00:16:21,864 Èe si želiš med zvezde, 390 00:16:21,864 --> 00:16:23,994 boš dobil pravo stvar. 391 00:16:24,064 --> 00:16:26,064 Želim si lep in miren veèer. 392 00:16:26,134 --> 00:16:29,004 Da ti zaspiš, jaz pa napadem hladilnik. 393 00:16:29,074 --> 00:16:30,004 Dobro. 394 00:16:30,074 --> 00:16:32,344 - Hja! Hja! Hja! - Hej... Ah! 395 00:16:32,404 --> 00:16:33,644 Oh! Ah! 396 00:16:33,714 --> 00:16:35,744 Hmm. 397 00:16:35,814 --> 00:16:37,914 Vidiš? Èisto lahko je bilo. 398 00:16:37,984 --> 00:16:39,914 Tako, kot vedno pravim. 399 00:16:39,984 --> 00:16:43,184 Pri starševstvu, moraš biti pošten, ampak dosleden. 400 00:16:43,254 --> 00:16:45,784 Pokazati mu moraš, da misliš resno. 401 00:16:45,824 --> 00:16:47,424 Spet je vstal iz postelje, kajne? 402 00:16:50,324 --> 00:16:53,354 Pri roènih lutkah teh težav ni. 403 00:16:53,424 --> 00:16:54,494 Aah! Oh! 404 00:16:54,564 --> 00:16:56,264 Dobro, kaj je sedaj to. 405 00:16:56,334 --> 00:16:57,634 Glasovi. 406 00:16:57,664 --> 00:16:59,464 - Glasovi? - Mhm! 407 00:16:59,504 --> 00:17:00,734 Tukaj! 408 00:17:00,804 --> 00:17:03,774 Govorijo mi kaj naj poènem! 409 00:17:03,834 --> 00:17:07,104 Glasove slišiš? 410 00:17:07,174 --> 00:17:08,804 Vèasih. 411 00:17:08,844 --> 00:17:12,774 In kaj so ti glasovi naroèili? 412 00:17:12,844 --> 00:17:15,184 Oh! 413 00:17:16,954 --> 00:17:18,954 Oh. 414 00:17:19,014 --> 00:17:20,514 Rana ura, zlata ura! 415 00:17:20,584 --> 00:17:22,054 Kaj je obsedlo tega otroka? 416 00:17:22,124 --> 00:17:23,784 Hej, au! Hej! 417 00:17:23,854 --> 00:17:25,954 Mogoèe hoèe, da mu zapoješ pesmico. 418 00:17:26,024 --> 00:17:27,954 Pridi sem. Ti. 419 00:17:28,024 --> 00:17:31,264 Mar zgledam kot kdo, ki bi znal uspavanke? 420 00:17:31,324 --> 00:17:32,364 Poj! 421 00:17:32,434 --> 00:17:34,634 Uspavanka in lahko noè. 422 00:17:34,704 --> 00:17:37,634 Zapri svoje velike grozne oèke. 423 00:17:37,704 --> 00:17:41,204 Èe ti spiš, ne bo grozot. 424 00:17:41,304 --> 00:17:45,274 In prideš ven živ. 425 00:17:45,344 --> 00:17:46,644 Oh. Veš, 426 00:17:46,714 --> 00:17:49,544 èe odmisliš bruhanje in vrvi. 427 00:17:49,614 --> 00:17:52,014 Je pravzaprav kar prisrèen. 428 00:17:52,054 --> 00:17:55,354 Kam je izginil? 429 00:17:55,384 --> 00:18:00,284 Bolje vrabec v roki, kot golob na strehi. 430 00:18:00,354 --> 00:18:02,524 To pa je nekaj, èesar ne vidiš vsak dan. 431 00:18:02,554 --> 00:18:03,524 Aah! Aah! 432 00:18:03,564 --> 00:18:05,894 Spravi ga dol, spravi ga dol. 433 00:18:07,734 --> 00:18:09,664 Aah! 434 00:18:09,734 --> 00:18:11,164 Ooh. 435 00:18:13,664 --> 00:18:14,604 Mm. 436 00:18:14,674 --> 00:18:16,474 Vrni se! 437 00:18:16,534 --> 00:18:19,644 Nièesar ne obžalujem. 438 00:18:19,704 --> 00:18:21,474 Ou! Ooh! 439 00:18:21,544 --> 00:18:22,874 Ah! Oh! 440 00:18:22,944 --> 00:18:26,314 Ah! Ooh! Ah! Ah! 441 00:18:26,384 --> 00:18:29,014 Ah. Ooh. Ahh. 442 00:18:33,654 --> 00:18:34,784 Fuj! 443 00:18:34,854 --> 00:18:36,954 Premlad sem, da bi imel termite! 444 00:18:37,024 --> 00:18:39,864 Ostržek, jaz nisem termit. Jaz sem èrièek. 445 00:18:39,924 --> 00:18:43,294 Ti si bil tisti glas v moji glavi? 446 00:18:43,364 --> 00:18:44,294 Tako je. 447 00:18:44,294 --> 00:18:47,434 Jaz sem tisti, ki ti je vsiljeval svoje misli. 448 00:18:47,504 --> 00:18:49,634 Jaz sem tvoja vest. In, èe mi dovoliš... 449 00:18:49,704 --> 00:18:50,634 ti bom vedno... 450 00:18:55,044 --> 00:18:56,904 Konec. 451 00:18:56,944 --> 00:18:58,614 To že nisem bil jaz! 452 00:18:58,674 --> 00:19:00,914 Nikoli nisem imel šèurka v glavi. 453 00:19:00,944 --> 00:19:03,084 He, he. Vprašajte kogarkoli. 454 00:19:03,114 --> 00:19:04,414 Dobro. 455 00:19:04,454 --> 00:19:07,414 Zakaj ne bi vprašali tvoje vesti? 456 00:19:09,424 --> 00:19:14,324 Aaa! 457 00:19:14,394 --> 00:19:15,764 Hm, kdo sedaj goljufa? 458 00:19:19,434 --> 00:19:21,934 Torej, osel, zdi se, da sva ostala sama. 459 00:19:22,004 --> 00:19:22,934 Izvoli. 460 00:19:22,944 --> 00:19:25,504 Niè takšnega ne moreš reèi, kar bi me prestrašilo. 461 00:19:25,774 --> 00:19:28,214 Torej, nama ne preostane niè drugega, 462 00:19:28,274 --> 00:19:31,744 kot, da sediva tukaj v temi èakava na duha. 463 00:19:31,814 --> 00:19:33,244 Duh? Kakšen duh? 464 00:19:33,314 --> 00:19:35,314 Farquadov duh, kajpada. 465 00:19:35,384 --> 00:19:37,184 Pravzaprav, èe se spomnim prav, 466 00:19:37,224 --> 00:19:41,084 si imel ti prste vmes pri njegovi prezgodnji smrti. 467 00:19:41,154 --> 00:19:42,654 Hej, èlovek. Nesreèa je bila. 468 00:19:42,724 --> 00:19:45,924 Poleg tega, ta stvar o duhu je samo lokalni mit. 469 00:19:45,994 --> 00:19:47,664 In to dobro veš! - Res? 470 00:19:50,664 --> 00:19:52,194 Dobro, dobro. 471 00:19:52,234 --> 00:19:53,964 To... samo veter je. 472 00:19:54,034 --> 00:19:55,304 Osel! 473 00:19:55,374 --> 00:19:57,334 In oèitno, pozna moje ime. 474 00:20:02,044 --> 00:20:04,514 Zelo smešno Shrek, ampak, vem da to poèneš ti. 475 00:20:04,574 --> 00:20:07,844 Hej, jaz stojim tukaj s teboj. Osel. 476 00:20:10,754 --> 00:20:12,554 Ni mogoèe! Tukaj ni zakletih duhov! 477 00:20:12,584 --> 00:20:15,384 In ko vzide sonce, bo osel novi kralj... 478 00:20:15,424 --> 00:20:16,684 Za menoj je, kajne? 479 00:20:18,924 --> 00:20:19,924 Aaa! 480 00:20:21,264 --> 00:20:23,394 - Osel! - Oh, moj Bog! 481 00:20:23,424 --> 00:20:25,864 Aaa! 482 00:20:25,934 --> 00:20:28,404 Ha, ha, ha! Ah, ja... 483 00:20:28,434 --> 00:20:32,634 Temu jaz pravim nepozabni veèer. 484 00:20:32,704 --> 00:20:35,334 Kaj praviš na to, da bi si prestrašila za veèerjo? 485 00:20:35,404 --> 00:20:36,374 Pravim... 486 00:20:36,444 --> 00:20:39,514 Vzemiva otroke in pojdimo. 487 00:20:39,574 --> 00:20:43,244 In zato, smo mi kralji noèi èarovnic. 488 00:20:43,284 --> 00:20:44,544 Tako prestrašen je bil. 489 00:20:44,614 --> 00:20:46,554 Najbrž ga ne boš videl cel mesec. 490 00:20:46,614 --> 00:20:49,114 Kaj še imaš v vreèi trikov? 491 00:20:49,184 --> 00:20:50,254 Hmm. 492 00:20:50,284 --> 00:20:52,124 Sedem jajc. 493 00:20:52,184 --> 00:20:53,694 Popolno. 494 00:20:55,724 --> 00:20:57,724 Obožujem ta praznik. 495 00:20:57,794 --> 00:20:59,794 Hej! 496 00:20:59,864 --> 00:21:01,264 Nisem sreèen! 497 00:21:01,956 --> 00:21:09,997 Prevod in priredba: Ladu Resync za HD: Cube3Car 498 00:21:10,305 --> 00:22:10,531 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm