Exclusive
ID | 13212500 |
---|---|
Movie Name | Exclusive |
Release Name | Exclusive (1937) [BluRay] [YTS.MX] |
Year | 1937 |
Kind | movie |
Language | English |
IMDB ID | 28844 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:01:18,371 --> 00:01:19,371
Boy!
3
00:01:27,047 --> 00:01:28,464
City desk. Springer.
4
00:01:28,465 --> 00:01:30,383
Okay, standby.
5
00:01:30,384 --> 00:01:32,593
That Gillette jury is
sure taking its time.
6
00:01:32,594 --> 00:01:33,803
Fixed juries always do.
7
00:01:33,804 --> 00:01:35,180
Boy, listen, smart guy.
8
00:01:35,181 --> 00:01:36,348
If they don't convict Gillette,
9
00:01:36,349 --> 00:01:37,599
I'll eat the final edition.
10
00:01:37,600 --> 00:01:38,684
Feature section and all?
11
00:01:38,685 --> 00:01:41,020
Not even a fixed jury
could ignore that evidence.
12
00:01:42,230 --> 00:01:43,314
City desk. Houston.
13
00:01:45,359 --> 00:01:46,985
Oh yeah.
14
00:01:46,986 --> 00:01:48,403
Hold it a minute.
15
00:01:48,404 --> 00:01:50,155
Well, you can start
eating that final edition.
16
00:01:50,156 --> 00:01:50,990
Huh?
17
00:01:50,990 --> 00:01:51,824
Gillette's been acquitted.
18
00:01:51,825 --> 00:01:53,491
- No!
- Yes.
19
00:01:53,492 --> 00:01:55,411
Something tells me that
12 good men and true
20
00:01:55,412 --> 00:01:56,579
are going to be riding around
21
00:01:56,580 --> 00:01:58,497
in 12 brand new shiny automobiles.
22
00:01:58,498 --> 00:02:01,251
Why? What's
the city coming to?
23
00:02:01,293 --> 00:02:03,419
Hello. The judge make any comment?
24
00:02:03,420 --> 00:02:04,296
Yeah, I got it.
25
00:02:04,297 --> 00:02:06,256
Now listen. Get on those jury
men and shove 'em around.
26
00:02:06,257 --> 00:02:07,466
Especially the foreman.
27
00:02:07,467 --> 00:02:08,426
Sink the harpoon.
28
00:02:08,427 --> 00:02:09,926
Accuse 'em of betraying public confidence.
29
00:02:09,927 --> 00:02:11,261
Imply they've been bribed.
30
00:02:11,262 --> 00:02:12,679
Hammer hard, sometimes
that makes 'em crack.
31
00:02:12,680 --> 00:02:13,931
Now get on it.
32
00:02:16,018 --> 00:02:17,853
Tod, Tod Swain.
33
00:02:26,821 --> 00:02:27,781
Kill the Gillette editorial
34
00:02:27,782 --> 00:02:29,198
and hold the page for a new one.
35
00:02:29,199 --> 00:02:30,657
Yeah. What now?
36
00:02:30,658 --> 00:02:32,052
Across the street to
the courthouse for you.
37
00:02:32,076 --> 00:02:32,911
Yeah. Who's dead there?
38
00:02:32,911 --> 00:02:33,745
Nobody yet.
39
00:02:33,745 --> 00:02:34,704
I want you to get an
interview with Gillette.
40
00:02:34,705 --> 00:02:36,121
He's just been acquitted.
41
00:02:36,122 --> 00:02:38,208
Oh, well, thanks for
the assignment, Ralph.
42
00:02:38,209 --> 00:02:40,084
No, no, he's too tough.
43
00:02:40,085 --> 00:02:40,920
Hey, wait a minute.
44
00:02:40,920 --> 00:02:41,712
What do you mean he's too tough?
45
00:02:41,754 --> 00:02:43,046
He carries a strong arm squad
46
00:02:43,047 --> 00:02:44,006
around with him all the time.
47
00:02:44,048 --> 00:02:44,924
You're not afraid of him, are you?
48
00:02:44,925 --> 00:02:45,965
- Well-
- What are you trying to do?
49
00:02:45,966 --> 00:02:47,635
Be a prima donna and pick
your own assignments.
50
00:02:47,636 --> 00:02:48,636
Oh, no, not that, but-
51
00:02:48,637 --> 00:02:49,970
Well then get over there
and find out how it feels
52
00:02:49,971 --> 00:02:52,389
to swindle the city out of $2
million and get away with it.
53
00:02:52,390 --> 00:02:54,600
Ask him if he's gonna bid
on any more city contracts.
54
00:02:54,601 --> 00:02:56,060
Ask him what he's got to
say about the intention
55
00:02:56,061 --> 00:02:58,021
of the district attorney to
prosecute for jury fixing.
56
00:02:58,022 --> 00:02:59,189
Wait a minute.
57
00:02:59,190 --> 00:03:00,816
You're getting way ahead
of the district attorney.
58
00:03:00,817 --> 00:03:02,651
He didn't say anything about jury fixing.
59
00:03:02,652 --> 00:03:03,693
We're giving him an idea.
60
00:03:03,694 --> 00:03:05,362
That's why people pay 2
cents for a newspaper,
61
00:03:05,363 --> 00:03:06,404
to think for them.
62
00:03:06,405 --> 00:03:08,366
On your way, Tod and pour it on him.
63
00:03:08,367 --> 00:03:09,367
Pour it on him.
64
00:03:10,452 --> 00:03:11,829
But don't get wet yourself.
65
00:03:13,288 --> 00:03:14,747
The Colonel's got the
Better Government people
66
00:03:14,748 --> 00:03:16,082
in his office now.
67
00:03:16,083 --> 00:03:18,126
I better go in and break the bad news.
68
00:03:18,127 --> 00:03:20,462
His political machine is
powerful and far reaching.
69
00:03:20,463 --> 00:03:23,006
Years of graft and corruption
have entrenched it firmly.
70
00:03:23,007 --> 00:03:26,134
This machine will work, even
with Gillette behind the bars.
71
00:03:26,135 --> 00:03:27,511
I agree.
72
00:03:27,512 --> 00:03:29,305
If I'm to be elected mayor next November,
73
00:03:29,306 --> 00:03:31,057
we can't rest on our laurels.
74
00:03:31,058 --> 00:03:32,976
We've got to get the better
element out to registers.
75
00:03:32,977 --> 00:03:33,936
Right.
76
00:03:33,937 --> 00:03:36,187
Colonel Bogardus and his
great newspaper, have been
77
00:03:36,188 --> 00:03:38,607
and will be a tremendous
help to us in our cause.
78
00:03:39,526 --> 00:03:43,196
Gentlemen, I've just received
the most distressing news.
79
00:03:44,364 --> 00:03:45,782
Gillette has been acquitted.
80
00:03:46,908 --> 00:03:48,742
Think of that, gentleman. Acquitted.
81
00:03:48,743 --> 00:03:50,662
It's an outrage, a travesty on justice.
82
00:03:50,663 --> 00:03:51,872
Ah, the case was open and shut.
83
00:03:51,873 --> 00:03:53,373
30 witnesses to two.
84
00:03:53,374 --> 00:03:54,457
What are we going to do about it?
85
00:03:54,458 --> 00:03:56,751
I'm wondering, what is
he going to do about it?
86
00:03:56,752 --> 00:03:57,752
He?
87
00:03:57,753 --> 00:03:59,379
After all, gentlemen,
88
00:03:59,380 --> 00:04:02,050
it was our joint efforts
brought Gillette to trial.
89
00:04:03,468 --> 00:04:04,760
Alright, Tod.
90
00:04:04,761 --> 00:04:06,971
- What about Gillette?
- Did you get anything?
91
00:04:06,972 --> 00:04:08,056
Yeah. Got this.
92
00:04:08,974 --> 00:04:11,351
Oh-ho! Hey fellas, come here.
93
00:04:11,352 --> 00:04:12,186
Now, wait a minute.
94
00:04:12,187 --> 00:04:13,187
Now don't make a big
thing out of this now.
95
00:04:13,188 --> 00:04:14,813
Look, I sent him out after an interview
96
00:04:14,814 --> 00:04:16,134
and look what he comes back with.
97
00:04:17,942 --> 00:04:19,443
Say, that's a beauty. Who gave it to you?
98
00:04:19,444 --> 00:04:21,739
- Nobody gave it to me.
- I had to fight for it.
99
00:04:22,573 --> 00:04:23,573
What happened?
100
00:04:23,574 --> 00:04:24,908
Beak McArdle socked me.
101
00:04:24,909 --> 00:04:26,075
Who?
102
00:04:26,076 --> 00:04:26,911
He's Gillette's muscle man.
103
00:04:26,912 --> 00:04:28,578
Yeah, it looks like he hit
you with that big cameo of his.
104
00:04:28,579 --> 00:04:29,413
Cameo?
105
00:04:29,414 --> 00:04:30,623
Yeah. You know that
big cameo ring he wears?
106
00:04:30,624 --> 00:04:33,334
With a Julius Caesar on it with
a broken nose like his own.
107
00:04:33,335 --> 00:04:35,586
Well, you can see Caesar just as plain.
108
00:04:35,587 --> 00:04:38,589
Oh, look. Here's another
Caesar right on his chin.
109
00:04:38,590 --> 00:04:40,550
That's my dimple. What do you see-
110
00:04:44,972 --> 00:04:47,849
Springer. What's going on here?
111
00:04:47,850 --> 00:04:50,602
Swain's just been assaulted
by one of Gillette's gorillas.
112
00:04:50,603 --> 00:04:52,396
Well, he wouldn't, he wouldn't dare.
113
00:04:52,397 --> 00:04:54,608
Well, maybe I'm wrong.
114
00:04:54,650 --> 00:04:56,567
No, Swain, you're right.
115
00:04:56,568 --> 00:04:58,152
You've shown courage.
116
00:04:58,153 --> 00:05:01,030
Gentlemen, this concerns us all.
117
00:05:01,031 --> 00:05:02,824
When Gillette's thug assaulted Swain,
118
00:05:02,825 --> 00:05:05,953
he struck at "The World"
and all it stands for.
119
00:05:05,954 --> 00:05:06,871
Now, we've been fighting him
120
00:05:06,872 --> 00:05:08,956
and this element for a long time.
121
00:05:08,957 --> 00:05:11,041
Now, gentlemen, I call on
each and every one of you
122
00:05:11,042 --> 00:05:12,920
to fight him as we've never fought before.
123
00:05:14,588 --> 00:05:15,422
Huh!
124
00:05:15,423 --> 00:05:16,673
You know, that's
very, very good, Colonel
125
00:05:16,674 --> 00:05:18,716
and very convincing.
126
00:05:18,717 --> 00:05:20,927
Oh, my good friends the
Better Government Committee.
127
00:05:20,928 --> 00:05:22,303
Now, isn't this a coincidence?
128
00:05:22,304 --> 00:05:25,349
You know, I'd been wanting
to talk to you gentlemen too.
129
00:05:25,350 --> 00:05:26,475
What do you want, Gillette?
130
00:05:26,476 --> 00:05:27,601
You know, if you had a flute,
131
00:05:27,602 --> 00:05:29,812
you'd look like the Pied Piper
with those rats behind you.
132
00:05:29,813 --> 00:05:31,730
You called me that in the paper.
133
00:05:31,731 --> 00:05:34,025
How do you think it makes my wife feel?
134
00:05:34,026 --> 00:05:35,652
How do you think it makes the rats feel?
135
00:05:35,653 --> 00:05:38,905
Oh, maybe you'd like
to meet Julius Caesar.
136
00:05:38,906 --> 00:05:40,281
Yeah, maybe you'd like
to introduce him to me.
137
00:05:40,282 --> 00:05:41,741
Nah, nah, no, no. Relax.
138
00:05:41,742 --> 00:05:43,453
I'll take care of this, Houston.
139
00:05:44,496 --> 00:05:46,539
Gillette, what's your business here?
140
00:05:46,540 --> 00:05:48,124
It's strictly social.
141
00:05:48,125 --> 00:05:50,376
I just dropped in to pay my respects.
142
00:05:50,377 --> 00:05:51,669
Of course, if I was the kind of a fellow
143
00:05:51,670 --> 00:05:54,131
that you think I am, I
might be a little bit upset
144
00:05:54,132 --> 00:05:57,343
about the way that you tried
to railroad me into jail.
145
00:05:57,385 --> 00:05:59,761
You, Mitchell, and your Reform Party.
146
00:05:59,762 --> 00:06:02,222
But I'm not the least bit sore. Am I boys?
147
00:06:02,223 --> 00:06:04,057
Nah, he ain't sore.
148
00:06:04,058 --> 00:06:05,394
Hardly none at all.
149
00:06:06,854 --> 00:06:10,189
Mitchell. You'll never
be mayor of this town.
150
00:06:10,190 --> 00:06:11,774
And I can probably fix things
151
00:06:11,775 --> 00:06:13,651
so that you won't even
be able to live here.
152
00:06:13,652 --> 00:06:15,320
You can't intimidate us.
153
00:06:15,321 --> 00:06:18,323
Well, boys, the big
department store owner
154
00:06:18,324 --> 00:06:20,034
that's going into politics.
155
00:06:20,035 --> 00:06:23,037
I'll be getting around to you
too, Franklin, in due time.
156
00:06:23,038 --> 00:06:24,580
You don't frighten us, Gillette.
157
00:06:24,581 --> 00:06:25,958
Are you coming, gentlemen?
158
00:06:26,876 --> 00:06:29,002
So sorry that you must leave, men.
159
00:06:29,003 --> 00:06:32,172
But then we'll be seeing each
other again soon, I know.
160
00:06:32,173 --> 00:06:33,007
Gillette, you get out of here
161
00:06:33,008 --> 00:06:34,507
and take your hoodlums with you.
162
00:06:34,508 --> 00:06:36,427
Oh, now, Colonel. Colonel.
163
00:06:36,428 --> 00:06:39,138
Now I ask, is that the way to talk to,
164
00:06:39,139 --> 00:06:40,765
to a fellow journalist?
165
00:06:40,766 --> 00:06:42,058
A fellow what?
166
00:06:42,059 --> 00:06:43,225
Get out your pencil and paper, boy.
167
00:06:43,226 --> 00:06:44,894
Here's some copy for you.
168
00:06:44,895 --> 00:06:46,354
Charlie Gillette lately in the paving
169
00:06:46,355 --> 00:06:48,774
and contracting business
has just purchased
170
00:06:48,775 --> 00:06:51,443
for a nominal sum, Colonel Bogardus's
171
00:06:51,444 --> 00:06:54,446
hitherto despised competitor,
the "Mountain City News."
172
00:06:54,447 --> 00:06:55,614
Preposterous.
173
00:06:55,615 --> 00:06:59,035
And I'm changing the name
of the news to "The Sentinel."
174
00:06:59,036 --> 00:07:01,954
Of course, you know what a
sentinel is, don't you, Colonel?
175
00:07:01,955 --> 00:07:03,331
He's a fellow that carries a gun.
176
00:07:03,332 --> 00:07:05,333
That's why no
self-respecting newspaper man
177
00:07:05,334 --> 00:07:06,168
would work for you.
178
00:07:06,169 --> 00:07:09,255
Oh no. Well, we see about that.
179
00:07:11,007 --> 00:07:11,841
There's a couple around here.
180
00:07:11,842 --> 00:07:13,801
I think I'll grab off right now.
181
00:07:13,802 --> 00:07:15,053
Oh, how about you, Swain?
182
00:07:16,721 --> 00:07:17,931
We closed your eye today.
183
00:07:17,932 --> 00:07:18,766
Yeah.
184
00:07:18,767 --> 00:07:19,767
Would 100 a week open it?
185
00:07:21,268 --> 00:07:22,852
100 a week?
186
00:07:22,853 --> 00:07:24,647
Well, er, 100 a week?
187
00:07:26,565 --> 00:07:27,400
Well-
188
00:07:27,401 --> 00:07:29,820
He wouldn't touch your kind
of dough, Gillette. Would you?
189
00:07:29,861 --> 00:07:31,529
Er, well, no. No.
190
00:07:31,530 --> 00:07:34,074
I wouldn't touch your kind of dough.
191
00:07:34,116 --> 00:07:35,116
Okay.
192
00:07:35,784 --> 00:07:36,910
And now for you guys,
193
00:07:37,870 --> 00:07:40,330
I'll double anything you're getting now.
194
00:07:40,331 --> 00:07:43,291
And when I pay off, I pay in
cash instead of conversation.
195
00:07:43,292 --> 00:07:44,417
Come on. Come on you mugs.
196
00:07:44,418 --> 00:07:45,627
What do you think this is? Sunday?
197
00:07:45,628 --> 00:07:47,546
Get back in your barrels.
Let's turn out a paper.
198
00:07:47,547 --> 00:07:48,589
Hicks call the Temperance Union
199
00:07:48,590 --> 00:07:50,133
to find out what they think about liquor.
200
00:07:50,134 --> 00:07:51,384
You call the weather bureau and find out
201
00:07:51,385 --> 00:07:52,802
why it didn't rain last night.
202
00:07:52,803 --> 00:07:53,720
Tod, you call the morgue.
203
00:07:53,721 --> 00:07:56,347
Hey, for a guy who's
only assistant city editor
204
00:07:56,348 --> 00:07:58,559
you're doing all right,
you can lay off them.
205
00:07:58,560 --> 00:07:59,810
Just let 'em sleep.
206
00:07:59,811 --> 00:08:02,856
You're the guy I'm hiring, at $200 a week.
207
00:08:04,774 --> 00:08:05,984
Outside, Sentinel.
208
00:08:08,653 --> 00:08:09,653
300?
209
00:08:13,117 --> 00:08:14,118
As City Editor?
210
00:08:16,203 --> 00:08:17,829
Huh?
211
00:08:17,830 --> 00:08:19,415
No, you're wasting your time.
212
00:08:19,416 --> 00:08:20,541
You've had your answer, Gillette.
213
00:08:20,542 --> 00:08:21,918
Suppose you get out of here.
214
00:08:24,588 --> 00:08:25,713
Well, maybe you'll all be outta jobs
215
00:08:25,714 --> 00:08:28,549
by the time I'm through with you.
216
00:08:28,550 --> 00:08:31,179
You too, Colonel. See you after elections.
217
00:09:01,545 --> 00:09:03,421
Are you Mrs. Tod Swain?
218
00:09:03,422 --> 00:09:04,422
Yes.
219
00:09:05,674 --> 00:09:07,467
If it's about the icebox, I gave Tod $2
220
00:09:07,468 --> 00:09:08,594
to pay on it last week.
221
00:09:09,511 --> 00:09:10,887
He paid you, didn't he?
222
00:09:10,888 --> 00:09:13,307
Lady, I'm not the icebox man.
223
00:09:13,308 --> 00:09:15,517
I'm looking for Ralph Houston.
224
00:09:15,518 --> 00:09:16,478
Are ya?
225
00:09:16,479 --> 00:09:17,645
Does he live here?
226
00:09:17,646 --> 00:09:18,646
Practically.
227
00:09:19,814 --> 00:09:22,192
When he ain't eating with my daughter,
228
00:09:22,193 --> 00:09:23,903
he's drinking with my husband.
229
00:09:25,363 --> 00:09:27,155
How much does he owe you?
230
00:09:27,156 --> 00:09:30,242
My name's Garner. I'm with
the Standard Credit Company.
231
00:09:30,243 --> 00:09:32,620
There's a balance of $200 on an old loan,
232
00:09:32,621 --> 00:09:33,955
and I was figuring-
233
00:09:33,956 --> 00:09:37,583
$200! You better keep on figuring.
234
00:09:37,584 --> 00:09:38,919
Come on, help me with this.
235
00:09:50,765 --> 00:09:53,935
Hey, you're gonna break
somebody's neck stopping that way.
236
00:09:53,936 --> 00:09:56,897
That's okay. We're insured
for that sort of thing.
237
00:10:00,734 --> 00:10:01,734
Four bits.
238
00:10:15,126 --> 00:10:16,210
That's my daughter.
239
00:10:16,252 --> 00:10:18,545
Ma! Ma, are you gonna open this door?
240
00:10:18,546 --> 00:10:19,754
Shall I let her in?
241
00:10:19,755 --> 00:10:21,882
You'd better. She'll come in anyway,
242
00:10:25,012 --> 00:10:29,140
Ma!
243
00:10:29,141 --> 00:10:31,268
Land sakes, what happened?
244
00:10:32,269 --> 00:10:34,187
What are you doing home so early?
245
00:10:34,188 --> 00:10:35,356
You lose your job?
246
00:10:36,816 --> 00:10:38,233
Too late for that.
247
00:10:38,234 --> 00:10:39,609
You haven't been fired?
248
00:10:39,610 --> 00:10:41,028
Well, that's a matter of opinion.
249
00:10:41,029 --> 00:10:44,615
Spitzer says I'm fired, but I say I quit.
250
00:10:44,616 --> 00:10:46,034
Oh, these cheap stockings.
251
00:10:46,035 --> 00:10:47,452
They either run or they crawl.
252
00:10:47,453 --> 00:10:49,620
But, Vina, jobs is hard to get.
253
00:10:49,621 --> 00:10:51,998
Yeah, that's what Spitzer
just said about blondes.
254
00:10:51,999 --> 00:10:54,083
Now, don't tell me you've
had a fuss with your boss.
255
00:10:54,084 --> 00:10:55,210
A fuss?
256
00:10:55,211 --> 00:10:56,962
Maybe that's what they called
it when you were a girl.
257
00:10:56,963 --> 00:10:58,964
This was a one man riot.
258
00:10:58,965 --> 00:11:01,216
I was posing for the
sheer silk negligee ad.
259
00:11:01,217 --> 00:11:03,093
All of a sudden, Spitzer
grabbed me and said,
260
00:11:03,094 --> 00:11:04,678
"What would you do if I was to kiss you?"
261
00:11:04,679 --> 00:11:06,222
Well, I said, I'd give
him a smack in the nose.
262
00:11:06,223 --> 00:11:07,265
And he said he was going to anyway.
263
00:11:07,266 --> 00:11:08,100
And what happened?
264
00:11:08,101 --> 00:11:09,726
Well, he did, and I did.
265
00:11:09,727 --> 00:11:11,394
Well, now what do we do?
266
00:11:11,395 --> 00:11:12,979
Well, I don't know
what you're going to do,
267
00:11:12,980 --> 00:11:14,482
but I'm gonna take a hot bath.
268
00:11:17,319 --> 00:11:18,819
Hey, who's that, Ma? Anybody we know?
269
00:11:18,820 --> 00:11:21,197
Land sakes. I nearly forgot.
270
00:11:21,198 --> 00:11:22,823
What did you say your name was?
271
00:11:22,824 --> 00:11:24,075
Garner. Mr. Garner.
272
00:11:24,076 --> 00:11:27,079
- Oh, this is Mr. Garner.
- He's looking for Ralph.
273
00:11:27,080 --> 00:11:29,790
Would it be all right if I
didn't hold these any longer?
274
00:11:29,791 --> 00:11:30,625
Oh, of course.
275
00:11:30,626 --> 00:11:33,461
Just take them into the kitchen
and put them on the table.
276
00:11:34,337 --> 00:11:35,545
He's a bill collector.
277
00:11:35,546 --> 00:11:37,298
Uh oh, what's he want?
278
00:11:37,299 --> 00:11:39,384
$200.
279
00:11:39,385 --> 00:11:41,844
- $200 from Ralph.
- Hm mm.
280
00:11:41,845 --> 00:11:43,554
Well, that's nice going.
281
00:11:43,555 --> 00:11:48,143
At this rate we ought to be
married by 1950 easy. $200!
282
00:11:48,144 --> 00:11:51,313
Yes. It's the balance of an old loan.
283
00:11:51,314 --> 00:11:54,650
He's been paying it off
for years, but not lately.
284
00:11:54,651 --> 00:11:55,485
You know the old story
285
00:11:55,486 --> 00:11:57,529
about getting blood out
of a turnip, Mr. Garner?
286
00:11:57,530 --> 00:11:58,947
Well, you've never really seen a turnip
287
00:11:58,948 --> 00:12:00,574
until you've met Ralph Houston.
288
00:12:15,715 --> 00:12:16,715
Take it easy.
289
00:12:23,182 --> 00:12:25,350
There you are boys. You're home.
290
00:12:25,351 --> 00:12:26,269
Yes, um.
291
00:12:26,310 --> 00:12:28,939
Hoo hoo, well, so we are.
292
00:12:29,773 --> 00:12:33,276
- Newspaper people!
- Disgrace to Whipple Street.
293
00:12:33,277 --> 00:12:35,153
Come on in, doc. Have a night cap.
294
00:12:35,154 --> 00:12:36,320
What? Another?
295
00:12:36,321 --> 00:12:38,448
Tod Swain. You come into
the house this minute.
296
00:12:38,449 --> 00:12:40,284
Uh oh. Coming right in, Ma.
297
00:12:40,285 --> 00:12:41,202
Coming right in, Ma.
298
00:12:41,203 --> 00:12:42,203
So long, doc.
299
00:12:42,204 --> 00:12:43,704
That's my father.
300
00:12:43,705 --> 00:12:45,832
You're a disgrace to the neighborhood.
301
00:12:48,334 --> 00:12:49,295
And when you've disgraced
this neighborhood,
302
00:12:49,296 --> 00:12:50,378
you've done something.
303
00:12:50,379 --> 00:12:51,422
Thank you, my love.
304
00:12:53,299 --> 00:12:55,175
Behaving like a fool at your age.
305
00:12:55,176 --> 00:12:57,093
Oh, look at that eye.
306
00:12:57,094 --> 00:12:58,136
Drinking again, huh?
307
00:12:58,137 --> 00:13:00,473
Oh, Ma. Please, please,
please don't pick on me.
308
00:13:00,474 --> 00:13:01,391
We're celebrating.
309
00:13:01,392 --> 00:13:03,726
Just exactly what do you
lions think you're celebrating.
310
00:13:03,727 --> 00:13:05,019
Gillette bought "The Sentinel"
311
00:13:05,020 --> 00:13:07,855
and offered me 100 bucks
a week to work for him.
312
00:13:07,856 --> 00:13:09,774
- $100 a week.
- Mm-hmm.
313
00:13:09,816 --> 00:13:13,528
Oh, Tod, I'll go and
get you some breakfast.
314
00:13:13,529 --> 00:13:14,363
I don't believe you.
315
00:13:14,364 --> 00:13:15,655
Well, believe it or not.
316
00:13:15,656 --> 00:13:17,407
And he offered Ralph there,
317
00:13:17,408 --> 00:13:20,495
job as city editor at 300 bucks a week.
318
00:13:20,496 --> 00:13:22,955
300 a week. Hoppy.
319
00:13:22,956 --> 00:13:24,499
- Well, I'll-
- Did you hear that Ma?
320
00:13:24,500 --> 00:13:26,250
Ralph gets 300 a week?
321
00:13:26,251 --> 00:13:29,045
He said Ralph was the best
newspaper man in this business.
322
00:13:29,046 --> 00:13:31,089
Oh, he certainly is. How did it happen?
323
00:13:31,090 --> 00:13:31,925
Well, I'll tell you-
324
00:13:31,925 --> 00:13:32,925
Oh dear.
325
00:13:33,718 --> 00:13:34,552
- Oh dear.
- What's the matter
326
00:13:34,552 --> 00:13:35,345
with you now.
327
00:13:35,386 --> 00:13:36,179
What are you blubbering about?
328
00:13:36,180 --> 00:13:39,723
I suppose Vina will be
marrying Ralph and leaving us.
329
00:13:39,724 --> 00:13:41,226
You're darn right. I will.
330
00:13:41,227 --> 00:13:42,061
Oh!
331
00:13:42,062 --> 00:13:43,728
Well, I'll tell you, Vina,
you got the whole thing wrong.
332
00:13:43,729 --> 00:13:44,854
- Wrong?
- Yeah.
333
00:13:44,855 --> 00:13:46,231
Why isn't it true?
334
00:13:46,232 --> 00:13:48,816
Well, it's true that he
offered me the job, but-
335
00:13:48,817 --> 00:13:50,736
But he turned it down.
336
00:13:55,659 --> 00:13:57,826
You turned it down?
337
00:13:57,827 --> 00:14:00,287
He as good as kicked Gillette
right out of the office.
338
00:14:00,288 --> 00:14:02,375
Ow, ow. Well, you did, didn't you?
339
00:14:04,418 --> 00:14:05,919
Oh, honey. Don't take it like that.
340
00:14:05,920 --> 00:14:06,754
You see-
341
00:14:06,754 --> 00:14:07,588
Yeah, you didn't expect us to work
342
00:14:07,589 --> 00:14:09,172
for a guy like Gillette, did you?
343
00:14:09,173 --> 00:14:10,883
300 a week.
344
00:14:12,761 --> 00:14:15,221
Oh, Vina, try to understand.
345
00:14:15,222 --> 00:14:16,973
So you turned it down, huh?
346
00:14:16,974 --> 00:14:18,182
Now holds your horses, Ma.
347
00:14:18,183 --> 00:14:20,643
A man doesn't spend his whole
life in a decent profession
348
00:14:20,644 --> 00:14:21,894
and then turn around just like that
349
00:14:21,895 --> 00:14:23,480
and kick it in the pants.
350
00:14:23,481 --> 00:14:25,148
Well, look, honey,
Gillette isn't figuring
351
00:14:25,149 --> 00:14:26,025
on running a newspaper.
352
00:14:26,026 --> 00:14:27,526
He's figuring on running a racket.
353
00:14:27,527 --> 00:14:28,361
You wouldn't expect me to-
354
00:14:28,362 --> 00:14:29,945
No, I wouldn't expect you to be anything
355
00:14:29,946 --> 00:14:31,530
but a high-minded mug.
356
00:14:31,531 --> 00:14:33,575
You'd risk your neck for a 2 cents scoop.
357
00:14:33,576 --> 00:14:35,326
You've got the nerve to ask an ax murderer
358
00:14:35,327 --> 00:14:36,703
to hold it for a picture.
359
00:14:36,704 --> 00:14:38,162
There she goes again, Ralph.
360
00:14:38,163 --> 00:14:39,247
But when it comes to making your jobs
361
00:14:39,248 --> 00:14:40,915
pay enough for a decent living, you...
362
00:14:40,916 --> 00:14:43,251
Oh, what's the use?
363
00:14:43,252 --> 00:14:46,171
I'm sick of worms with
high-minded principles.
364
00:14:46,172 --> 00:14:49,049
Give me a babbit that'd
fight for his family.
365
00:14:49,050 --> 00:14:51,552
Ralph, why don't you be a
babbit and marry the girl?
366
00:14:51,553 --> 00:14:53,304
Oh, you heard her? She called me a worm.
367
00:14:53,305 --> 00:14:56,349
Oh, but a high minded
worm. That's different.
368
00:14:56,350 --> 00:14:57,727
Nah. She doesn't love me.
369
00:14:58,811 --> 00:15:00,770
Well, I wish I didn't.
370
00:15:00,771 --> 00:15:02,981
What have you got besides
a pair of lop ears
371
00:15:02,982 --> 00:15:06,193
and a face like the
business end of an old mop.
372
00:15:06,194 --> 00:15:09,363
Sweetheart. Come on.
373
00:15:09,364 --> 00:15:10,906
You shouldn't spoil her that way, Ralph.
374
00:15:10,907 --> 00:15:12,575
What's the matter with you, Vina?
375
00:15:12,576 --> 00:15:13,826
Ever since you've been bringing home
376
00:15:13,827 --> 00:15:16,288
a few bucks a week,
you've been awful uppity.
377
00:15:16,289 --> 00:15:18,332
No more uppity, I got fired today.
378
00:15:18,333 --> 00:15:19,167
Fired?
379
00:15:19,167 --> 00:15:20,001
You, you did.
380
00:15:20,002 --> 00:15:22,044
Well, if my menfolk can
afford to turn down the big jobs
381
00:15:22,045 --> 00:15:23,378
I guess I can afford to be fired.
382
00:15:23,379 --> 00:15:24,213
Now, Vina.
383
00:15:24,214 --> 00:15:26,382
Maybe I'll get myself a newspaper job.
384
00:15:26,383 --> 00:15:27,217
Attagirl.
385
00:15:27,217 --> 00:15:28,052
You don't think I could?
386
00:15:28,053 --> 00:15:29,293
Oh, sure, sure, sure you could.
387
00:15:30,471 --> 00:15:32,555
Vina the sob sister.
388
00:15:32,556 --> 00:15:35,141
"Advice to Loving Hearts" by Vina Swain.
389
00:15:35,142 --> 00:15:36,769
Now Tod, you know right well
390
00:15:36,770 --> 00:15:38,562
that she was editor of her college paper.
391
00:15:38,563 --> 00:15:40,356
Boy, there was a paper, I mean!
392
00:15:40,357 --> 00:15:41,982
Agnes, get a hold of Willie Schwartz,
393
00:15:41,983 --> 00:15:43,317
find out what's behind the apple
394
00:15:43,318 --> 00:15:45,070
he brought the teacher today.
395
00:15:46,822 --> 00:15:47,615
Get a statement.
396
00:15:47,657 --> 00:15:49,908
Yeah. Get a picture of the apple.
397
00:15:49,909 --> 00:15:50,826
Three column spread.
398
00:15:50,827 --> 00:15:53,119
Jenny Tweet wins spelling bee.
399
00:15:53,120 --> 00:15:57,083
Get a picture of Tweet
sitting on her speller.
400
00:15:57,084 --> 00:15:58,292
Get a picture of the bee.
401
00:15:58,293 --> 00:15:59,752
Get a picture.
402
00:15:59,753 --> 00:16:02,588
All right. Go on,
laugh your fat heads off.
403
00:16:02,589 --> 00:16:03,839
Many a story I've written for you
404
00:16:03,840 --> 00:16:05,925
when you were too tired
to write it yourself.
405
00:16:05,926 --> 00:16:07,636
And you can bet if I got
in the newspaper game,
406
00:16:07,637 --> 00:16:08,929
I'd make 'em pay off in money,
407
00:16:08,930 --> 00:16:10,932
not in high minded principles.
408
00:16:12,016 --> 00:16:16,436
Well, who asked you?
409
00:16:16,437 --> 00:16:17,647
Who is that, Ma?
410
00:16:17,648 --> 00:16:19,107
Oh, land sakes,
411
00:16:19,108 --> 00:16:22,402
I almost forgot to put
the butter in the icebox.
412
00:16:22,403 --> 00:16:23,569
Well, that's a good start.
413
00:16:23,570 --> 00:16:24,612
But from there on, who is he?
414
00:16:24,613 --> 00:16:26,030
I'll tell you who he is loud mouth.
415
00:16:26,031 --> 00:16:27,074
He's a bill collector.
416
00:16:27,116 --> 00:16:29,451
And all he wants out of your life is $200.
417
00:16:29,452 --> 00:16:30,577
Outta my life?
418
00:16:30,578 --> 00:16:32,454
- Oh, oh.
- Oh.
419
00:16:32,455 --> 00:16:34,456
My name is Garner. Mr. Garner.
420
00:16:34,457 --> 00:16:35,417
- How do you do, Garner.
- I'm from
421
00:16:35,418 --> 00:16:37,167
the Standard Credit Company.
422
00:16:37,168 --> 00:16:40,004
This little matter has been
on our books a long time.
423
00:16:40,005 --> 00:16:42,340
And unless it is cleared up,
424
00:16:42,341 --> 00:16:44,635
the company will have
to attach your salary.
425
00:16:45,761 --> 00:16:47,971
Yeah. I uh, I know
about that Mr. Garner.
426
00:16:47,972 --> 00:16:49,683
Let's talk about it out here. Huh?
427
00:16:51,184 --> 00:16:52,476
Do we laugh that off too?
428
00:16:52,477 --> 00:16:53,353
Yeah. That's bad.
429
00:16:53,354 --> 00:16:55,479
The Colonel's been pretty
sore about attachments lately.
430
00:16:55,480 --> 00:16:56,939
He served notice that the next guy
431
00:16:56,940 --> 00:16:59,317
who had his salary
attached would get fired.
432
00:16:59,318 --> 00:17:02,487
Fired? Well, that makes it perfect.
433
00:17:02,488 --> 00:17:04,239
Oh, there's an excuse for you all right.
434
00:17:04,240 --> 00:17:07,701
You're old and licked and
a failure. But he's young.
435
00:17:07,702 --> 00:17:08,953
He ought to be different.
436
00:17:11,582 --> 00:17:12,582
A failure, huh?
437
00:17:13,500 --> 00:17:14,751
Oh, I didn't mean to hurt you, Pa.
438
00:17:14,752 --> 00:17:17,170
Oh, that's okay. I
guess you're right, baby.
439
00:17:17,171 --> 00:17:18,088
I am a failure.
440
00:17:18,089 --> 00:17:20,925
Oh, no, you're not. You're
the finest dad in the world.
441
00:17:25,054 --> 00:17:26,389
A failure. Yeah.
442
00:17:28,433 --> 00:17:31,686
But I don't know, I like to
console myself sometimes,
443
00:17:31,687 --> 00:17:35,398
believing that I've always
done my job decently,
444
00:17:35,399 --> 00:17:36,484
small as it is.
445
00:17:37,401 --> 00:17:39,778
I'd like to believe that
there isn't a day goes by,
446
00:17:39,779 --> 00:17:42,531
but that some poor misguided
sap in Mountain City,
447
00:17:42,532 --> 00:17:45,201
or some kid that's landed
in the police court,
448
00:17:45,202 --> 00:17:47,870
or some housewife whose foot has slipped,
449
00:17:47,871 --> 00:17:49,538
doesn't thank their lucky stars
450
00:17:49,539 --> 00:17:53,044
that there's my kind
of newspaper man here,
451
00:17:54,170 --> 00:17:56,671
instead of the yellow kind.
452
00:17:56,672 --> 00:17:58,549
Yeah. And what's it ever got you?
453
00:18:04,139 --> 00:18:05,765
I got it.
454
00:18:05,766 --> 00:18:08,559
I'll tell you what it's got
me, since you asked for it.
455
00:18:08,560 --> 00:18:12,439
It got me a friend, a newspaper
man who put himself in hock
456
00:18:12,440 --> 00:18:15,860
for five years so that my
daughter could go to college.
457
00:18:18,446 --> 00:18:19,823
So I could go to...
458
00:18:21,241 --> 00:18:22,784
You mean Ralph.
459
00:18:22,785 --> 00:18:23,993
That's why he couldn't save enough
460
00:18:23,994 --> 00:18:25,496
for you two to get married on.
461
00:18:28,249 --> 00:18:30,835
So I'm the one he went in debt for.
462
00:18:33,129 --> 00:18:34,463
Oh, why didn't you tell me, Pop?
463
00:18:34,464 --> 00:18:37,092
Why didn't you make me
help pay? It isn't fair.
464
00:18:37,133 --> 00:18:39,593
Well, we're not businessmen.
465
00:18:39,594 --> 00:18:40,803
Okay. Thanks, Cap.
466
00:18:40,804 --> 00:18:42,096
Hey, Tod, get your clothes on.
467
00:18:42,097 --> 00:18:43,557
That was Captain Sweeney
over at headquarters.
468
00:18:43,558 --> 00:18:44,975
Yeah. What's up?
469
00:18:44,976 --> 00:18:46,685
A raid. All of Gillette's joints.
470
00:18:46,686 --> 00:18:48,228
Raid of Gillette's joints.
471
00:18:48,229 --> 00:18:49,272
Ho ho boy.
472
00:18:50,481 --> 00:18:51,565
Now where's my clothes?
473
00:18:51,566 --> 00:18:52,774
Effie? Effie?
474
00:18:52,775 --> 00:18:55,279
She beats everything for
hiding a man's clothes.
475
00:18:56,196 --> 00:18:57,030
See you later, honey.
476
00:18:57,031 --> 00:18:58,364
Ralph.
477
00:18:58,365 --> 00:18:59,241
Yeah.
478
00:18:59,242 --> 00:19:02,243
Pop just told me what
you owe all that money for.
479
00:19:02,244 --> 00:19:05,999
Oh, so he couldn't keep
his big yap shut, huh?
480
00:19:07,208 --> 00:19:10,169
You shouldn't have put yourself
in hock for me like that.
481
00:19:13,924 --> 00:19:15,633
Well, I just figured, as
long as I'm putting myself
482
00:19:15,634 --> 00:19:18,011
on hock for you the
rest of my life, I, uh,
483
00:19:18,012 --> 00:19:19,263
I do a little practicing.
484
00:19:20,514 --> 00:19:21,639
When I come back, remind me to tell you
485
00:19:21,640 --> 00:19:23,058
I'm crazy about you, will you?
486
00:19:24,102 --> 00:19:25,729
Nevermind. I'll tell you now.
487
00:19:28,565 --> 00:19:29,399
Here they come.
488
00:19:29,400 --> 00:19:30,649
And don't worry about
that job with Gillette.
489
00:19:30,650 --> 00:19:32,568
He'll be out of business before he starts.
490
00:19:32,569 --> 00:19:34,279
- Oh, well, are you coming?
- Yeah.
491
00:19:35,781 --> 00:19:37,908
I just love raids.
492
00:19:37,909 --> 00:19:40,411
I wonder what the boys
will bring home this time.
493
00:19:43,748 --> 00:19:47,628
- Hey, hurry up, Swain.
- We haven't got all day.
494
00:19:52,049 --> 00:19:56,304
Goodbye, honey, see if
you can get us any dishes.
495
00:19:57,847 --> 00:19:59,098
Oh, what a day.
496
00:20:00,224 --> 00:20:01,934
You lose your job
497
00:20:01,935 --> 00:20:04,394
and Ralph's gonna lose his.
498
00:20:04,395 --> 00:20:06,190
And Tod's insurance is due.
499
00:20:08,317 --> 00:20:11,319
Oh, well, don't worry,
baby. We'll manage somehow.
500
00:20:11,320 --> 00:20:12,529
We always have.
501
00:20:17,243 --> 00:20:21,121
Vina Swain. Related to
Tod Swain of "The World"?
502
00:20:21,122 --> 00:20:22,122
I'm his daughter.
503
00:20:23,500 --> 00:20:24,541
Mr. Gillette, I understand
504
00:20:24,542 --> 00:20:26,378
you've gone into the newspaper business.
505
00:20:26,379 --> 00:20:28,630
I've got some news for you
that ought to be worth $200.
506
00:20:28,631 --> 00:20:29,799
If it is, do I get it?
507
00:20:29,840 --> 00:20:31,717
If it's worth it, I'll pay you more.
508
00:20:34,053 --> 00:20:35,262
200 is all I want.
509
00:20:36,932 --> 00:20:39,100
Listen, the police of Mountain City
510
00:20:39,101 --> 00:20:41,477
staged a series of spectacular raids
511
00:20:41,478 --> 00:20:43,896
on a number of alleged gambling houses,
512
00:20:43,897 --> 00:20:47,108
supposedly operated by Charles
Gillette of "The Sentinel."
513
00:20:47,109 --> 00:20:50,654
But the police dragnet yielded
nothing more incriminating
514
00:20:50,655 --> 00:20:54,366
than a few old ladies knitting
515
00:20:54,367 --> 00:20:56,535
and a few elderly gentlemen
516
00:20:56,536 --> 00:20:59,497
quietly playing pinochle for matches.
517
00:20:59,498 --> 00:21:00,498
You get the idea?
518
00:21:00,499 --> 00:21:02,875
Yeah. That's a swell story.
519
00:21:02,876 --> 00:21:04,711
You're okay, Ms. Swain.
520
00:21:04,712 --> 00:21:07,296
Send Beak in. And one thing more.
521
00:21:07,297 --> 00:21:08,298
How much time have I got
522
00:21:08,299 --> 00:21:10,092
to get those old ladies over there?
523
00:21:10,093 --> 00:21:11,761
The police are on their way now.
524
00:21:22,606 --> 00:21:23,566
Is it all ready, Johnny?
525
00:21:23,566 --> 00:21:24,400
Yes, sir.
526
00:21:24,401 --> 00:21:25,608
How's it look?
527
00:21:25,609 --> 00:21:27,485
Oh, very fine. I fixed
it exactly as you told me.
528
00:21:27,486 --> 00:21:28,320
Good.
529
00:21:28,321 --> 00:21:29,447
Now you bring it in before
you bring anything else.
530
00:21:29,448 --> 00:21:30,407
No, no, no, no. That's
supposed to be last.
531
00:21:30,408 --> 00:21:31,408
Yeah, I know it's supposed to be last,
532
00:21:31,409 --> 00:21:33,159
but you bring it in first.
533
00:21:33,160 --> 00:21:34,703
All right, Mr. Houston.
534
00:21:45,715 --> 00:21:46,798
Here I am, late.
535
00:21:46,799 --> 00:21:47,841
Oh, not for you. Come on, slide in.
536
00:21:47,842 --> 00:21:49,510
Darling when you've
heard what's kept me-
537
00:21:49,511 --> 00:21:51,013
Oh skip it and gimme a kiss.
538
00:21:53,098 --> 00:21:54,682
One more because we're going to quarrel.
539
00:21:54,683 --> 00:21:55,684
Oh no, we're not.
540
00:21:58,729 --> 00:22:00,272
Yes we are.
541
00:22:00,273 --> 00:22:01,273
Ah no.
542
00:22:02,108 --> 00:22:03,108
No, we're just gonna sit here and pretend
543
00:22:03,109 --> 00:22:04,401
there's nobody else in the world but us
544
00:22:04,402 --> 00:22:05,653
and those stars up there.
545
00:22:08,406 --> 00:22:09,907
Do you know what tonight is?
546
00:22:09,908 --> 00:22:10,950
Mm-hmm.
547
00:22:10,951 --> 00:22:12,078
Engaged three years.
548
00:22:13,079 --> 00:22:14,829
Boy, that's a miracle.
549
00:22:14,830 --> 00:22:15,664
What is?
550
00:22:15,665 --> 00:22:17,083
That you stood me that long.
551
00:22:18,125 --> 00:22:20,335
Mm. It's more of a
miracle how you stood me.
552
00:22:20,336 --> 00:22:21,629
Oh, I don't know.
553
00:22:21,630 --> 00:22:23,256
You're a pretty attractive wench.
554
00:22:24,341 --> 00:22:25,175
Thank you.
555
00:22:25,176 --> 00:22:26,926
Even if you are opinionated.
556
00:22:26,927 --> 00:22:27,761
Me?
557
00:22:27,762 --> 00:22:29,512
Disrespectful to your betters.
558
00:22:29,513 --> 00:22:31,431
- Humph.
- Filthy temper.
559
00:22:31,432 --> 00:22:32,849
Pig.
560
00:22:32,850 --> 00:22:35,018
Ah, but you're just what I want.
561
00:22:35,019 --> 00:22:37,562
I wouldn't change a bone in your head.
562
00:22:37,563 --> 00:22:39,940
That's right. Go ahead and beat me.
563
00:22:39,941 --> 00:22:41,150
But I do love you.
564
00:22:41,192 --> 00:22:42,568
Well, you oughta.
565
00:22:42,569 --> 00:22:44,320
You're my girl, aren't you?
566
00:22:44,321 --> 00:22:45,989
Mm-hmm. Your girl.
567
00:22:46,949 --> 00:22:48,075
Your engaged girl.
568
00:22:50,285 --> 00:22:51,661
- Ralph.
- Hmm.
569
00:22:51,662 --> 00:22:53,122
Because it's our anniversary,
570
00:22:53,123 --> 00:22:54,748
will you promise me something?
571
00:22:54,749 --> 00:22:56,416
Sure. What?
572
00:22:56,417 --> 00:22:58,377
That you won't get angry tonight
573
00:22:58,378 --> 00:23:00,170
no matter what I tell you.
574
00:23:00,171 --> 00:23:02,047
What have you been up to now?
575
00:23:02,048 --> 00:23:03,550
Promise.
576
00:23:03,551 --> 00:23:05,051
Alright.
577
00:23:05,052 --> 00:23:06,177
You know where I just came from?
578
00:23:06,178 --> 00:23:07,470
No. Where?
579
00:23:07,471 --> 00:23:09,931
Mr. Gillette's office at "The Sentinel."
580
00:23:09,932 --> 00:23:12,601
Gillette? What were you doing there?
581
00:23:12,602 --> 00:23:13,436
Getting a job.
582
00:23:13,437 --> 00:23:14,437
Doing what?
583
00:23:14,437 --> 00:23:15,437
Reporter.
584
00:23:16,273 --> 00:23:17,107
Oh, you're kidding.
585
00:23:17,108 --> 00:23:18,567
No, really. I start tomorrow.
586
00:23:19,526 --> 00:23:21,318
Well, don't look so tragic, dear.
587
00:23:21,319 --> 00:23:23,530
You might have known I'd
do something about it.
588
00:23:23,531 --> 00:23:24,906
About what?
589
00:23:24,907 --> 00:23:27,450
About paying back some
of that money I owe you.
590
00:23:27,451 --> 00:23:29,953
Oh, no, that's out. You're
not going to work for Gillette?
591
00:23:29,954 --> 00:23:30,788
Oh, yes I am.
592
00:23:30,789 --> 00:23:32,914
I tell you. It's out.
593
00:23:32,915 --> 00:23:33,750
Well, if we're gonna fight about it,
594
00:23:33,751 --> 00:23:35,042
you might as well know the rest.
595
00:23:35,043 --> 00:23:37,588
I paid off the credit
company. Here's your receipt.
596
00:23:40,883 --> 00:23:43,385
Where did you get the money?
597
00:23:45,471 --> 00:23:46,347
Where did you get the money?
598
00:23:46,348 --> 00:23:47,639
From Mr. Gillette.
599
00:23:47,640 --> 00:23:48,807
Yeah. But $200.
600
00:23:48,808 --> 00:23:50,809
Did you get an advance in salary?
601
00:23:50,810 --> 00:23:52,937
No. I, I did him a service.
602
00:23:53,855 --> 00:23:54,855
What service?
603
00:23:56,317 --> 00:23:58,944
Well, I, I tipped him off to the raid.
604
00:24:00,321 --> 00:24:01,321
You did?
605
00:24:02,489 --> 00:24:04,783
Ouch. Johnny, get those
branding irons outta here.
606
00:24:04,784 --> 00:24:05,744
Well, don't take it out in the waiter.
607
00:24:05,745 --> 00:24:07,328
Listen, I'm gonna pay
Gillette back that money.
608
00:24:07,329 --> 00:24:08,163
You will not.
609
00:24:08,164 --> 00:24:09,788
And you're not gonna
work on his filthy paper.
610
00:24:09,789 --> 00:24:11,373
Oh, you wouldn't work for him, I know.
611
00:24:11,374 --> 00:24:13,292
You wanna be an underpaid
hack, like my father.
612
00:24:13,293 --> 00:24:14,252
Gillette's a crook and a chisler.
613
00:24:14,253 --> 00:24:15,420
And and so will you be
if you work for him.
614
00:24:15,421 --> 00:24:16,755
I will not.
615
00:24:16,756 --> 00:24:17,715
And I'll be working for money and success,
616
00:24:17,716 --> 00:24:20,342
not just the honor and
glory of journalism.
617
00:24:20,343 --> 00:24:21,177
You heard what I said.
618
00:24:21,178 --> 00:24:22,802
I'm gonna pay that money
back to Gillette somehow.
619
00:24:22,803 --> 00:24:24,262
And you're not going to work for him.
620
00:24:24,263 --> 00:24:25,264
Now wait a minute.
621
00:24:26,266 --> 00:24:27,934
I'm not particularly proud of what I did,
622
00:24:27,935 --> 00:24:29,518
but at least I did it for us.
623
00:24:29,519 --> 00:24:30,645
And you haven't any right to...
624
00:24:30,646 --> 00:24:33,606
You do as I tell you or we're through.
625
00:24:33,607 --> 00:24:34,483
You mean that?
626
00:24:34,483 --> 00:24:35,483
Yes. I mean it.
627
00:24:36,945 --> 00:24:38,988
Well, then we are through.
628
00:25:03,431 --> 00:25:05,391
From now on, you'll
advertise in "The Sentinel."
629
00:25:05,392 --> 00:25:06,768
Get it?
630
00:25:18,740 --> 00:25:21,034
You'll remember to
advertise in "The Sentinel."
631
00:25:34,465 --> 00:25:35,300
What do you mean by this?
632
00:25:35,301 --> 00:25:36,842
This'll learn you to handle nothing
633
00:25:36,843 --> 00:25:38,052
but "The Sentinel" from now on.
634
00:25:38,053 --> 00:25:39,971
Well, we're doing
our best, Mr. Gillette.
635
00:25:39,972 --> 00:25:42,557
Your best is not enough.
636
00:25:42,558 --> 00:25:46,102
I want life, color, dirt,
scandal and plenty of it.
637
00:25:46,103 --> 00:25:48,647
I want the low down on
every high up in this city.
638
00:25:48,648 --> 00:25:52,651
And remember this, everybody
has a skeleton in his closet,
639
00:25:52,652 --> 00:25:55,279
and we're going to rattle
'em until their teeth click.
640
00:25:55,280 --> 00:25:56,739
Ms. Swain is here.
641
00:25:56,740 --> 00:25:57,865
Send her in.
642
00:25:57,866 --> 00:25:59,618
Thank you, gentlemen. That'll be all.
643
00:26:02,997 --> 00:26:04,456
- Hello.
- Hello.
644
00:26:04,457 --> 00:26:05,457
Hello, Ms. Swain.
645
00:26:05,458 --> 00:26:06,583
It's nice to see you back again.
646
00:26:06,584 --> 00:26:07,877
Back from the wars.
647
00:26:09,003 --> 00:26:10,588
Hm-mm.
648
00:26:10,589 --> 00:26:12,465
I must say that you make a charming maid.
649
00:26:12,466 --> 00:26:13,342
Did you have any trouble?
650
00:26:13,343 --> 00:26:14,467
Only with the butler.
651
00:26:14,468 --> 00:26:15,344
He must have been a wrestler
652
00:26:15,345 --> 00:26:17,094
before they put that monkey suit on him.
653
00:26:17,095 --> 00:26:19,598
I hope Mr. Mitchell was
satisfied with your work.
654
00:26:19,599 --> 00:26:20,558
Well, he ought to be.
655
00:26:20,559 --> 00:26:21,808
The inside of his desk hasn't had
656
00:26:21,809 --> 00:26:24,102
such a thorough cleaning
since it was built.
657
00:26:24,103 --> 00:26:25,520
Find anything?
658
00:26:25,521 --> 00:26:26,814
Run your eye over these.
659
00:26:32,905 --> 00:26:34,907
Why, this is marvelous.
660
00:26:37,618 --> 00:26:38,868
You realize young lady,
661
00:26:38,869 --> 00:26:42,039
you've, you've performed
a great public service.
662
00:26:42,040 --> 00:26:42,874
What a story.
663
00:26:42,875 --> 00:26:44,333
Well, I better start writing it.
664
00:26:44,334 --> 00:26:45,168
Yes. Right here.
665
00:26:45,169 --> 00:26:46,628
- On my typewriter.
- Oh.
666
00:26:56,389 --> 00:26:57,389
Come on.
667
00:27:01,353 --> 00:27:02,145
Decent men and women
668
00:27:02,146 --> 00:27:04,730
no longer have a voice in public affairs.
669
00:27:04,731 --> 00:27:08,275
Your court of final appeal
is the coming election.
670
00:27:08,276 --> 00:27:11,029
You must make your protest at the polls.
671
00:27:18,663 --> 00:27:19,622
The Better Government party,
672
00:27:19,623 --> 00:27:21,958
the party I am proud to represent,
673
00:27:21,959 --> 00:27:23,835
pledges itself if I am elected,
674
00:27:23,836 --> 00:27:25,503
- to wipe out...
- Extra extra!
675
00:27:25,504 --> 00:27:27,296
All about Frank Mitchell.
676
00:27:27,297 --> 00:27:29,883
Frank Mitchell is ex-convict!
677
00:27:32,637 --> 00:27:35,390
All about Frank Mitchell, the ex-convict.
678
00:27:38,810 --> 00:27:40,853
Hypocrite you are!
679
00:27:40,854 --> 00:27:42,897
Please, please keep your seats.
680
00:27:42,898 --> 00:27:44,400
This is a trick!
681
00:27:55,829 --> 00:27:58,372
Frank
Mitchell is ex-convict.
682
00:27:58,373 --> 00:27:59,832
Extra! Extra!
683
00:27:59,833 --> 00:28:02,252
Frank Mitchell is ex-convict.
684
00:28:05,715 --> 00:28:08,175
Hello, Pa. What brings
you home so early.
685
00:28:08,176 --> 00:28:09,510
Oh, got a little thirsty.
686
00:28:10,928 --> 00:28:14,515
I uh, I've been looking all over town
687
00:28:14,516 --> 00:28:17,060
for a fellow by the name
of uh, Frank Mitchell.
688
00:28:18,061 --> 00:28:18,896
Have you?
689
00:28:18,896 --> 00:28:19,896
Yeah.
690
00:28:21,023 --> 00:28:23,399
I heard he was looking for a new maid
691
00:28:23,400 --> 00:28:26,987
and I just wanted to tell him to advertise
692
00:28:26,988 --> 00:28:28,239
in "The World" next time.
693
00:28:31,910 --> 00:28:34,662
That's a great little
story you spilled there.
694
00:28:34,663 --> 00:28:36,039
Pretty cute, wasn't it?
695
00:28:36,040 --> 00:28:37,207
What would you give
696
00:28:37,208 --> 00:28:38,333
to be a smart reporter like your daughter?
697
00:28:38,334 --> 00:28:40,252
Well, I wouldn't give a dime, myself.
698
00:28:41,212 --> 00:28:43,046
Incidentally, you could
have saved three bucks
699
00:28:43,047 --> 00:28:44,298
on that maid's uniform.
700
00:28:45,217 --> 00:28:46,051
How?
701
00:28:46,051 --> 00:28:47,051
By coming to me.
702
00:28:49,262 --> 00:28:52,265
We've known that story
about Mitchell for 15 years.
703
00:28:53,642 --> 00:28:54,476
You have?
704
00:28:54,477 --> 00:28:56,771
Hm-mm. But we never used it.
705
00:28:58,022 --> 00:29:00,690
Why not? It's news, isn't it?
706
00:29:00,691 --> 00:29:03,693
Well, that all depends
upon how you look at it.
707
00:29:03,694 --> 00:29:05,278
15 years ago, Frank Mitchell
708
00:29:05,279 --> 00:29:07,532
took a gal to a fraternity dance, you see?
709
00:29:07,533 --> 00:29:09,659
Maybe he's doing a little one arm driving.
710
00:29:09,660 --> 00:29:11,077
Maybe he's got a drink or two in him.
711
00:29:11,078 --> 00:29:14,540
But before he knows it, they
crack up on a telegraph pole.
712
00:29:15,582 --> 00:29:16,875
He wakes up in the hospital
713
00:29:16,876 --> 00:29:20,672
and they tell him the girl is dead.
714
00:29:23,800 --> 00:29:25,717
I'd hate to have a thing
like that on my conscience.
715
00:29:25,718 --> 00:29:26,553
Oh yeah, yeah.
716
00:29:26,554 --> 00:29:29,305
Well, Mitchell didn't feel
any too good about it either.
717
00:29:29,306 --> 00:29:30,431
He's been trying to live it down
718
00:29:30,432 --> 00:29:32,101
ever since he got out of the pen.
719
00:29:33,060 --> 00:29:35,770
You know, a guy like that deserves a break
720
00:29:35,771 --> 00:29:38,233
and every decent newspaper
has given it to him.
721
00:29:39,109 --> 00:29:42,319
And then to have a
dirty, rotten, yellow rag
722
00:29:42,320 --> 00:29:44,322
like "The Sentinel" tear him apart.
723
00:29:45,407 --> 00:29:47,743
Just when he's doing the
best work of his life.
724
00:29:48,786 --> 00:29:49,786
Yeah.
725
00:30:01,341 --> 00:30:02,718
I wanna see Vina Swain.
726
00:30:12,186 --> 00:30:15,564
- I'm sorry, Mr.
- Mitchell, but I'm a reporter.
727
00:30:15,565 --> 00:30:17,441
And if you're a political candidate-
728
00:30:17,442 --> 00:30:19,944
I know. It was a good story.
729
00:30:19,945 --> 00:30:22,697
Well, I've come to finish it for you.
730
00:30:22,698 --> 00:30:25,241
Tell them everything I've
been living for is gone.
731
00:30:25,242 --> 00:30:28,997
My career, my friends,
even my wife has left me.
732
00:30:30,540 --> 00:30:32,207
It's a thorough job you did.
733
00:30:32,208 --> 00:30:34,961
And it's only right that
you should see the finish.
734
00:30:41,719 --> 00:30:44,221
Oh! Oh!
735
00:30:56,360 --> 00:30:58,612
Don't touch anything
until the police get here.
736
00:31:03,076 --> 00:31:06,079
Hello, World. City desk.
737
00:31:11,168 --> 00:31:13,336
She's my daughter. Can't
you understand that?
738
00:31:13,337 --> 00:31:14,337
I...
739
00:31:15,506 --> 00:31:16,798
I won't do it.
740
00:31:16,799 --> 00:31:17,716
She's your daughter. Yes.
741
00:31:17,717 --> 00:31:19,884
But that's all the more reason
for teaching her a lesson.
742
00:31:19,885 --> 00:31:21,136
A lesson she won't forget.
743
00:31:21,137 --> 00:31:22,221
But I love her, Ralph.
744
00:31:22,222 --> 00:31:24,682
I-I can't hurt her that way.
745
00:31:24,683 --> 00:31:25,766
I love her too.
746
00:31:25,767 --> 00:31:27,519
That's why I'm asking you to do it.
747
00:31:28,770 --> 00:31:31,272
Well, that, that don't add up to me.
748
00:31:31,273 --> 00:31:32,565
Why doesn't it?
749
00:31:32,566 --> 00:31:33,900
You knew all about Mitchell, didn't you?
750
00:31:33,901 --> 00:31:34,735
Yes, I did.
751
00:31:34,736 --> 00:31:36,444
Yeah, we all did. But
we didn't use it, did we?
752
00:31:36,445 --> 00:31:37,279
No.
753
00:31:37,280 --> 00:31:38,405
Well, she did.
754
00:31:38,406 --> 00:31:39,823
And because she did
Mitchell killed himself.
755
00:31:39,824 --> 00:31:41,909
And she's to blame and you know it.
756
00:31:41,910 --> 00:31:43,202
And aren't you wondering
what she'll do next
757
00:31:43,203 --> 00:31:45,871
if she isn't made to realize
what's right and what's wrong?
758
00:31:45,872 --> 00:31:48,500
Oh believe me, I am. I'm plenty worried.
759
00:31:50,836 --> 00:31:51,878
Well, so am I.
760
00:31:52,839 --> 00:31:54,172
Then do what I tell you.
761
00:31:54,173 --> 00:31:55,466
It's for her own good.
762
00:32:07,104 --> 00:32:08,604
All right, shoot.
763
00:32:08,605 --> 00:32:11,524
Here's your lead by Tod Swain.
764
00:32:11,525 --> 00:32:13,319
"Tonight my daughter...
765
00:32:19,075 --> 00:32:20,785
Tonight my daughter killed a man."
766
00:32:39,514 --> 00:32:40,515
I killed him.
767
00:32:42,851 --> 00:32:45,562
I killed Mitchell just as surely
768
00:32:45,563 --> 00:32:48,441
as if I'd pulled that trigger myself.
769
00:32:49,817 --> 00:32:51,819
Right there at the bottom of the stairs.
770
00:32:52,779 --> 00:32:54,906
"It was a good story." He said.
771
00:32:54,907 --> 00:32:56,824
"Well, I've come to finish
it for you." And then he-
772
00:32:56,825 --> 00:32:58,618
Oh, stop it, Vina.
773
00:32:58,619 --> 00:33:02,705
You've got to stop. You're not to blame.
774
00:33:02,706 --> 00:33:04,540
Stop thinking about it.
775
00:33:04,541 --> 00:33:05,585
And then he did it.
776
00:33:08,755 --> 00:33:12,425
I can still see him standing
there, just before he fell.
777
00:33:24,355 --> 00:33:27,274
And they talk about yellow journalism.
778
00:33:27,275 --> 00:33:29,401
This is the filthiest
example of it I've ever seen.
779
00:33:29,402 --> 00:33:30,402
Look, Vina. Look.
780
00:33:35,200 --> 00:33:38,955
"Tonight my daughter killed a man."
781
00:33:43,042 --> 00:33:47,797
Pop wrote that. My own father.
782
00:33:47,798 --> 00:33:50,259
Oh, it's unfair. It's shameful.
783
00:33:51,343 --> 00:33:52,135
You're not a criminal.
784
00:33:52,177 --> 00:33:54,011
All you did was a good job of reporting.
785
00:33:54,012 --> 00:33:56,974
Every single word you wrote
about Mitchell was true.
786
00:33:56,975 --> 00:34:00,979
You know, this article is Houston's work.
787
00:34:02,522 --> 00:34:03,981
I know, I know it hurts.
788
00:34:03,982 --> 00:34:06,024
But you might as well take it.
789
00:34:06,025 --> 00:34:08,194
They're afraid of you, Vina.
790
00:34:08,195 --> 00:34:10,196
They're trying to hound
you out of the business.
791
00:34:10,197 --> 00:34:11,739
But you won't let them do it,
792
00:34:11,740 --> 00:34:12,991
because you've got too much nerve.
793
00:34:12,992 --> 00:34:14,285
Now don't you lose it?
794
00:34:18,999 --> 00:34:19,833
What are you pussyfooting for?
795
00:34:19,834 --> 00:34:21,375
Just act natural.
796
00:34:21,376 --> 00:34:22,878
You. What about you?
797
00:34:27,716 --> 00:34:29,594
Vina's gonna be awful mad.
798
00:34:34,348 --> 00:34:35,348
Uh, uh.
799
00:34:44,401 --> 00:34:46,445
Oh, Ralph, what am I going to say to her?
800
00:34:47,404 --> 00:34:48,404
Just say, uh.
801
00:34:49,115 --> 00:34:49,949
Don't say anything.
802
00:34:49,950 --> 00:34:52,659
Just take her in your arms
and tell her you forgive her.
803
00:34:52,660 --> 00:34:54,578
Well, just like that. Huh?
804
00:34:54,579 --> 00:34:55,579
Go on.
805
00:34:56,956 --> 00:34:59,960
Uh, Effie? Vina?
806
00:35:02,504 --> 00:35:03,756
Maybe they're upstairs.
807
00:35:09,471 --> 00:35:11,013
I...
808
00:35:11,014 --> 00:35:12,014
I-I can't.
809
00:35:13,934 --> 00:35:14,935
Effie? Vina?
810
00:35:18,480 --> 00:35:21,399
Well you see, I guess
they're not speaking to me.
811
00:35:21,400 --> 00:35:23,318
She's probably up there
crying or something.
812
00:35:23,319 --> 00:35:26,988
Go on up and, and try to make
her understand why we did it.
813
00:35:26,989 --> 00:35:28,532
I'll be out in the kitchen.
814
00:35:31,370 --> 00:35:32,537
Effie? Vina?
815
00:35:34,873 --> 00:35:35,916
Effie, dear.
816
00:35:37,668 --> 00:35:39,086
Vina.
817
00:35:56,689 --> 00:35:58,064
They're gone. Both of them.
818
00:35:58,065 --> 00:36:00,316
Their clothes are gone too.
819
00:36:00,317 --> 00:36:01,317
Yeah, I know.
820
00:36:03,738 --> 00:36:04,738
What's that?
821
00:36:27,389 --> 00:36:30,851
Well, I never thought Effie
would do a thing like this,
822
00:36:30,892 --> 00:36:32,060
especially to me.
823
00:36:36,315 --> 00:36:37,482
Guess you can blame all this on me.
824
00:36:37,483 --> 00:36:39,776
Oh no, it's no use
blaming anybody, Ralph.
825
00:36:39,777 --> 00:36:41,403
She's wrong. And we're right.
826
00:36:41,404 --> 00:36:42,780
That's all there is to that.
827
00:36:44,533 --> 00:36:47,411
But being right makes you feel
pretty darn sick sometimes.
828
00:36:49,663 --> 00:36:51,706
Oh, don't let it get
you down, Tod. They'll-
829
00:36:51,707 --> 00:36:52,707
Effie too.
830
00:36:55,378 --> 00:36:57,213
I never thought she'd walk out on me.
831
00:36:59,090 --> 00:37:00,090
Ever.
832
00:37:02,302 --> 00:37:04,304
Say, Tod, how would you like
it if I stayed here with you?
833
00:37:04,305 --> 00:37:06,348
You know, just so you don't get lonesome.
834
00:37:08,726 --> 00:37:09,643
Be kind of nice running this place
835
00:37:09,644 --> 00:37:11,812
without any women around for a while.
836
00:37:12,646 --> 00:37:14,315
Here. Put these on.
837
00:37:14,316 --> 00:37:16,650
I'll tell you, I'll go out and
pick some grub and some beer.
838
00:37:16,651 --> 00:37:17,569
How about you got any beer out here
839
00:37:17,570 --> 00:37:19,029
in this new ice box of yours?
840
00:37:20,822 --> 00:37:23,825
Here, I'll say you have, plenty of them.
841
00:37:29,123 --> 00:37:30,248
Say, I'm a pretty good cook.
842
00:37:30,249 --> 00:37:31,333
What would you like to eat?
843
00:37:31,334 --> 00:37:35,297
"We're going to a hotel until
we can find an apartment."
844
00:37:38,634 --> 00:37:40,177
Is there any baloney out there?
845
00:37:44,848 --> 00:37:48,977
You know what's the matter
with you, Mr. Ralph Houston?
846
00:37:48,978 --> 00:37:50,104
I'll tell you what's the matter with you.
847
00:37:50,105 --> 00:37:52,481
You drink too much.
848
00:37:52,482 --> 00:37:54,274
Oh, let me alone. Will you?
849
00:37:54,275 --> 00:37:56,486
Who cares if I drink myself to death?
850
00:37:56,487 --> 00:38:00,031
Oh, well, I do.
851
00:38:00,032 --> 00:38:00,908
Oh.
852
00:38:00,909 --> 00:38:05,913
I do, I do. Because you're
drinking my beer.
853
00:38:07,791 --> 00:38:09,000
Excuse me. Excuse me.
854
00:38:13,672 --> 00:38:16,675
Well, now that's a fine state of affairs.
855
00:38:16,676 --> 00:38:17,468
What's the matter?
856
00:38:17,510 --> 00:38:18,510
Why it's gone.
857
00:38:18,511 --> 00:38:22,055
Somebody's been drinking my beer.
858
00:38:22,056 --> 00:38:23,348
Maybe you got mice.
859
00:38:23,349 --> 00:38:26,102
I don't want mice. I want beer.
860
00:38:28,063 --> 00:38:30,649
You'll catch it. You
forgot to turn the light off.
861
00:38:33,569 --> 00:38:35,361
Pardon me, Mr. Ralph Houston,
862
00:38:35,362 --> 00:38:38,824
did anybody ever tell you
that you are very ignorant.
863
00:38:38,825 --> 00:38:39,617
No, never.
864
00:38:39,659 --> 00:38:41,661
Well allow me to be the first.
865
00:38:42,996 --> 00:38:44,289
Let me show you something.
866
00:38:45,498 --> 00:38:49,169
When the door opens, the light goes on.
867
00:38:49,170 --> 00:38:50,462
And when it closes,
868
00:38:51,505 --> 00:38:54,008
the light goes off all by itself.
869
00:38:57,845 --> 00:38:59,597
How do you know?
870
00:38:59,598 --> 00:39:01,432
How do I, how do I know?
871
00:39:01,433 --> 00:39:02,766
What is?
872
00:39:02,767 --> 00:39:05,477
Well, anybody knows that.
873
00:39:05,478 --> 00:39:06,645
Lemme show you.
874
00:39:06,646 --> 00:39:07,480
Look at that.
875
00:39:07,481 --> 00:39:09,317
You see? It's on.
876
00:39:10,151 --> 00:39:11,235
Now it's off.
877
00:39:13,196 --> 00:39:15,113
I still say, how do you know?
878
00:39:15,114 --> 00:39:18,784
Well, how, well it stands
to reason, doesn't it?
879
00:39:18,785 --> 00:39:21,997
If you open, when the man, you pull it...
880
00:39:24,041 --> 00:39:26,500
Besides, the salesman said so.
881
00:39:26,501 --> 00:39:27,543
Yeah. Well, how does he know?
882
00:39:27,544 --> 00:39:29,213
Well, he sells them, don't he?
883
00:39:29,214 --> 00:39:30,131
How does he know?
884
00:39:30,132 --> 00:39:32,258
Well, I don't know how he knows.
885
00:39:34,969 --> 00:39:36,179
I never thought of that.
886
00:39:36,221 --> 00:39:37,221
Yeah.
887
00:39:37,222 --> 00:39:38,640
Maybe he's lying.
888
00:39:39,934 --> 00:39:40,934
Let's find out.
889
00:39:42,645 --> 00:39:43,896
Come over here.
890
00:39:45,189 --> 00:39:46,565
Come over and stand with me.
891
00:39:48,943 --> 00:39:50,111
Now watch now.
892
00:39:53,365 --> 00:39:54,531
Did you get it?
893
00:39:54,532 --> 00:39:55,532
No.
894
00:39:57,911 --> 00:39:59,662
You see? You don't know.
895
00:39:59,663 --> 00:40:00,663
Well, I...
896
00:40:02,875 --> 00:40:06,462
Well, no salesman's gonna put
anything like that over on me.
897
00:40:08,381 --> 00:40:10,423
Yeah. Here, hold on, hold on.
898
00:40:10,424 --> 00:40:11,260
Take those. Take those.
899
00:40:11,260 --> 00:40:12,177
What are you gonna do?
900
00:40:12,178 --> 00:40:15,554
Well, I'm gonna settle
this thing once and for all.
901
00:40:15,555 --> 00:40:17,640
I'm going to find out for myself.
902
00:40:17,641 --> 00:40:19,850
- That's the old spirit.
- Yeah.
903
00:40:19,851 --> 00:40:23,855
If there's anything I dislike
is mis-misrepresentation.
904
00:40:23,856 --> 00:40:25,482
Here, take this.
905
00:40:25,483 --> 00:40:27,651
- That's the old fight.
- There you go.
906
00:40:27,652 --> 00:40:29,112
Put, put that somewhere.
907
00:40:30,113 --> 00:40:32,283
Here, do, do something with that one.
908
00:40:33,993 --> 00:40:36,245
Find out about this thing right now.
909
00:40:37,705 --> 00:40:38,705
Nope, nope.
910
00:40:41,166 --> 00:40:43,627
Now, now you, you close the door
911
00:40:43,628 --> 00:40:45,755
and count one, two, three.
912
00:40:48,508 --> 00:40:52,053
One, two, three.
913
00:40:53,472 --> 00:40:54,639
Did the light go out?
914
00:40:54,640 --> 00:40:56,976
I don't, I couldn't see. It's too foggy.
915
00:40:57,810 --> 00:40:58,644
Try it again.
916
00:40:58,645 --> 00:40:59,894
No, no, no. You had your chance.
917
00:40:59,895 --> 00:41:01,021
Come on. Get outta there.
918
00:41:01,022 --> 00:41:02,105
Now wait a minute. Wait a minute now,
919
00:41:02,106 --> 00:41:02,983
I couldn't-
That's bad reporting.
920
00:41:02,984 --> 00:41:04,233
Come on.
921
00:41:04,234 --> 00:41:05,401
Well, I couldn't see, you
didn't give me a chance.
922
00:41:05,402 --> 00:41:07,153
Let a good reporter get in there.
923
00:41:07,154 --> 00:41:08,696
Well, oh, good reporter? Ho, ho.
924
00:41:08,697 --> 00:41:09,822
Good reporter. Oh.
925
00:41:09,823 --> 00:41:12,658
You close the door and
count to three like I did.
926
00:41:12,659 --> 00:41:13,494
Then open it quick.
927
00:41:13,495 --> 00:41:15,620
Alright, go on. Good reporter.
928
00:41:15,621 --> 00:41:16,705
- You all ready?
- Ready.
929
00:41:16,706 --> 00:41:17,790
Alright, here it is.
930
00:41:19,625 --> 00:41:20,625
One.
931
00:41:23,505 --> 00:41:24,505
Two.
932
00:41:27,634 --> 00:41:28,886
Two and a half.
933
00:41:30,262 --> 00:41:32,388
Two and three quarters.
934
00:41:32,389 --> 00:41:34,391
Let me out. It's cold!
935
00:41:34,392 --> 00:41:35,393
Ooh. Three.
936
00:41:37,187 --> 00:41:40,230
Hey, open it up. It's cold in here.
937
00:41:40,231 --> 00:41:41,066
It's cold in here.
938
00:41:41,067 --> 00:41:43,400
Well, are you satisfied
now the light went out?
939
00:41:43,401 --> 00:41:45,904
No, I bumped the bulb
with my head and it broke.
940
00:41:45,905 --> 00:41:49,241
- Oh, well, wait a minute.
- I'll get another globe.
941
00:41:50,368 --> 00:41:51,911
Open it up. Come on!
942
00:41:53,329 --> 00:41:54,706
Let me out of here now, Tod!
943
00:42:11,808 --> 00:42:13,850
Somebody's changed
the wording in my story.
944
00:42:13,851 --> 00:42:15,978
I didn't say those
elevators were dangerous.
945
00:42:15,979 --> 00:42:18,356
All I said was they were
antiquated and overcrowded.
946
00:42:18,357 --> 00:42:20,358
Oh, Vina, don't get so excited.
947
00:42:20,359 --> 00:42:21,859
I changed your story.
948
00:42:21,860 --> 00:42:23,069
You made it too mild.
949
00:42:23,070 --> 00:42:24,862
Well, you had no right to change it.
950
00:42:24,863 --> 00:42:26,532
My name's on this story.
951
00:42:26,533 --> 00:42:28,700
Vina, I know what I'm doing.
952
00:42:28,701 --> 00:42:29,953
Those headlines are true.
953
00:42:31,121 --> 00:42:32,121
How do you know they are?
954
00:42:32,122 --> 00:42:34,039
My own engineers
inspected those elevators.
955
00:42:34,040 --> 00:42:35,749
Sure, why I'll lay even money,
956
00:42:35,750 --> 00:42:37,752
one of them elevators
falls before Saturday.
957
00:42:37,753 --> 00:42:38,753
Beak!
958
00:42:39,922 --> 00:42:43,134
Of course, we hope they don't fall.
959
00:42:44,635 --> 00:42:47,805
But then there, there
is a very grave danger.
960
00:42:47,806 --> 00:42:49,807
Now, Vina, have confidence in me.
961
00:42:49,808 --> 00:42:52,352
Well, I have, but you might've told me.
962
00:42:52,394 --> 00:42:54,520
Well, I was going to.
963
00:42:54,521 --> 00:42:56,605
Well, sorry I blew off like that.
964
00:42:56,606 --> 00:42:59,652
Well, that's all right.
965
00:42:59,694 --> 00:43:00,986
Why aren't you more careful how you crack.
966
00:43:00,987 --> 00:43:01,987
That girl's no fool.
967
00:43:01,988 --> 00:43:03,113
You're right, Coach.
968
00:43:03,114 --> 00:43:04,823
I guess my brains were asleep.
969
00:43:04,824 --> 00:43:06,658
You know, I've been working
so many nights lately.
970
00:43:06,659 --> 00:43:08,245
All right. Forget it.
971
00:43:10,914 --> 00:43:15,501
Well, anyway, Beak, even if
you do talk too much sometimes
972
00:43:15,502 --> 00:43:17,671
you do know a lot about elevators.
973
00:43:20,300 --> 00:43:21,300
Don't ya?
974
00:43:36,817 --> 00:43:38,527
Is Mrs. Swain at home?
975
00:43:38,528 --> 00:43:40,571
I believe so. Just a minute.
976
00:43:40,572 --> 00:43:41,448
Ralph.
977
00:43:41,449 --> 00:43:45,493
Oh, oh, Ralph, how are you?
978
00:43:45,494 --> 00:43:47,036
You look fine.
979
00:43:47,037 --> 00:43:48,330
So do you, Mrs. Swain.
980
00:43:49,290 --> 00:43:50,457
How's Tod?
981
00:43:50,458 --> 00:43:52,376
Well, that's what I
came to see you about.
982
00:43:53,669 --> 00:43:55,670
Is there any place where
I could talk to you alone?
983
00:43:55,671 --> 00:43:56,796
Anything the matter with Tod?
984
00:43:56,797 --> 00:43:58,882
If you don't mind, Mrs. Swain, tell Vina
985
00:43:58,883 --> 00:44:01,010
I'll be waiting downstairs
in the car for her.
986
00:44:01,011 --> 00:44:02,011
Thanks.
987
00:44:03,680 --> 00:44:05,097
Has Tod been drinking?
988
00:44:05,098 --> 00:44:06,349
No. He's sick, Mrs. Swain.
989
00:44:06,350 --> 00:44:07,767
And I figured you ought to know.
990
00:44:07,768 --> 00:44:08,602
Sick?
991
00:44:08,603 --> 00:44:09,686
Yes, he's had the flu for weeks
992
00:44:09,687 --> 00:44:11,188
and I, I've been trying
to take care of him,
993
00:44:11,189 --> 00:44:13,273
but well, I can't be
with him all the time.
994
00:44:13,274 --> 00:44:14,483
And he's got a pretty high temperature
995
00:44:14,484 --> 00:44:16,985
and I don't think he
ought to be left alone.
996
00:44:16,986 --> 00:44:18,779
Oh, mercy me. Of course not.
997
00:44:18,780 --> 00:44:20,698
You can't tell what the flu might lead to.
998
00:44:20,699 --> 00:44:22,825
He gets pretty restless
and tosses quite a bit
999
00:44:22,826 --> 00:44:25,411
and somebody ought to be there
to keep the covers over him.
1000
00:44:25,412 --> 00:44:26,496
What's the trouble, Ma?
1001
00:44:26,497 --> 00:44:27,747
Your father's sick. I'm going home.
1002
00:44:27,748 --> 00:44:28,748
But...
1003
00:44:30,585 --> 00:44:31,585
Hello, Vina.
1004
00:44:36,341 --> 00:44:37,675
I don't suppose you'd be human enough
1005
00:44:37,676 --> 00:44:39,176
to go with your mother.
1006
00:44:39,177 --> 00:44:42,305
That's funny. After
what you two did to me.
1007
00:44:42,306 --> 00:44:43,598
Now look, Vina.
1008
00:44:43,599 --> 00:44:44,641
You can be sore at me if you want to.
1009
00:44:44,642 --> 00:44:46,142
But don't blame Tod.
1010
00:44:46,143 --> 00:44:47,644
I made him write that story.
1011
00:44:47,645 --> 00:44:50,105
That's very interesting, Mr. Houston.
1012
00:44:50,106 --> 00:44:53,443
I was fool enough to think you loved me.
1013
00:44:56,655 --> 00:44:57,489
I do love you.
1014
00:44:57,489 --> 00:44:58,323
That's why I couldn't stand
1015
00:44:58,324 --> 00:44:59,615
seeing you make a fool of yourself.
1016
00:44:59,616 --> 00:45:01,534
That's why Tod and I did
it, for your own good,
1017
00:45:01,535 --> 00:45:03,287
to teach you a lesson.
1018
00:45:03,288 --> 00:45:05,623
You taught me a lesson
I'll never forget.
1019
00:45:10,420 --> 00:45:11,212
Ms. Vina Swain.
1020
00:45:11,254 --> 00:45:12,254
Yes. Come on in.
1021
00:45:17,261 --> 00:45:19,763
My they're lovely. You
can put them down there.
1022
00:45:22,684 --> 00:45:23,977
I wonder who sent them.
1023
00:45:33,696 --> 00:45:37,032
Franklin must be crazy to
think he can sue me for libel.
1024
00:45:37,033 --> 00:45:39,577
Every word of my story
was the absolute truth.
1025
00:45:42,830 --> 00:45:44,498
Well, it better be.
1026
00:45:44,499 --> 00:45:45,583
I read your story this morning
1027
00:45:45,584 --> 00:45:46,418
and I can tell you right now,
1028
00:45:46,419 --> 00:45:49,086
I wouldn't want to have my byline on it.
1029
00:45:49,087 --> 00:45:51,173
Fortunately, it's none of your business.
1030
00:45:53,801 --> 00:45:54,761
Ready, Ralph?
1031
00:45:54,762 --> 00:45:57,179
Ma. There's no need
to tear off like this.
1032
00:45:57,180 --> 00:45:58,805
If Pop's really sick
we'll send him a nurse.
1033
00:45:58,806 --> 00:46:00,724
Nurse nothing. I'm going home.
1034
00:46:00,725 --> 00:46:02,017
That's what I married your father for.
1035
00:46:02,018 --> 00:46:03,394
To keep the covers over him.
1036
00:46:10,819 --> 00:46:11,819
Goodbye, Vina.
1037
00:46:24,042 --> 00:46:27,045
Will you be needing me, Ms. Swain?
1038
00:46:27,046 --> 00:46:28,172
Oh, I don't need you.
1039
00:46:30,049 --> 00:46:31,634
What do I need anybody for?
1040
00:46:32,718 --> 00:46:33,678
I'm doing all right.
1041
00:46:33,679 --> 00:46:34,929
Sure you are, Ms. Vina.
1042
00:46:40,310 --> 00:46:43,729
You ain't forgetting the
gentleman waiting downstairs.
1043
00:46:43,730 --> 00:46:44,730
Tell him that...
1044
00:46:46,275 --> 00:46:48,569
Tell him I-I can't go
with him tonight.
1045
00:46:55,827 --> 00:46:57,161
<i>And a good, good afternoon
ladies and gentlemen.</i>
1046
00:46:57,162 --> 00:46:58,246
<i>This is Ronald Oakes speaking</i>
1047
00:46:58,247 --> 00:46:59,622
<i>from the Franklin Department Store,</i>
1048
00:46:59,623 --> 00:47:02,291
<i>where today under the auspices
of the "Mountain City World,"</i>
1049
00:47:02,292 --> 00:47:04,211
<i>a series of tests is to be conducted</i>
1050
00:47:04,253 --> 00:47:06,212
<i>by expert engineers from out of town</i>
1051
00:47:06,213 --> 00:47:08,632
<i>to ascertain whether the
Franklin store elevators</i>
1052
00:47:08,633 --> 00:47:12,094
<i>are safe or unsafe, as
has been publicly charged.</i>
1053
00:47:12,095 --> 00:47:14,263
<i>Now I'm going to ask Mr. Ralph Houston</i>
1054
00:47:14,264 --> 00:47:15,764
<i>of "The World" editorial staff</i>
1055
00:47:15,765 --> 00:47:17,517
<i>to say a few words about these tests.</i>
1056
00:47:17,518 --> 00:47:20,687
<i>Mr. Ralph Houston, will you
take the mic please? Thanks.</i>
1057
00:47:20,688 --> 00:47:22,856
<i>- Ladies and gentlemen, Mr.
- Franklin and his engineers</i>
1058
00:47:22,857 --> 00:47:23,691
<i>are going to test these elevators</i>
1059
00:47:23,692 --> 00:47:26,151
<i>with 6,000 pounds dead weight,</i>
1060
00:47:26,152 --> 00:47:27,112
<i>which is twice the amount</i>
1061
00:47:27,113 --> 00:47:29,155
<i>they are ordinarily required to carry.</i>
1062
00:47:29,156 --> 00:47:30,698
<i>In a few minutes, you
will know for yourselves</i>
1063
00:47:30,699 --> 00:47:33,993
<i>that these accusations are
entirely unfair and unfounded.</i>
1064
00:47:33,994 --> 00:47:34,994
<i>Thank you.</i>
1065
00:47:36,079 --> 00:47:38,040
Alright, take it up.
1066
00:47:41,127 --> 00:47:42,753
<i>There goes the first
elevator, ladies and gentlemen,</i>
1067
00:47:42,754 --> 00:47:45,797
<i>with 6,000 pounds of dead weight aboard.</i>
1068
00:47:45,798 --> 00:47:48,134
<i>Ladies and gentlemen, this is a rigid test</i>
1069
00:47:48,135 --> 00:47:50,052
<i>to prove the safety of these elevators</i>
1070
00:47:50,053 --> 00:47:52,972
<i>and the quality of
Franklin's Store service.</i>
1071
00:47:52,973 --> 00:47:54,933
<i>And now it's at the top.</i>
1072
00:47:55,976 --> 00:47:56,810
What are you doing here?
1073
00:47:56,811 --> 00:47:59,646
Well, Papa, we're going
upstairs with Santa Claus.
1074
00:47:59,647 --> 00:48:00,898
Get outta here.
1075
00:48:00,899 --> 00:48:01,733
Why?
1076
00:48:01,734 --> 00:48:02,817
You heard me. Scram.
1077
00:48:06,237 --> 00:48:07,946
<i>We've just seen the first elevator</i>
1078
00:48:07,947 --> 00:48:10,159
<i>pass its test with flying colors.</i>
1079
00:48:15,498 --> 00:48:16,706
Oh, hello, Vina.
1080
00:48:16,707 --> 00:48:18,249
Come to listen to the circus.
1081
00:48:18,250 --> 00:48:19,543
I've been listening.
1082
00:48:19,544 --> 00:48:21,170
Maybe we're wrong.
1083
00:48:21,171 --> 00:48:22,171
Sit down.
1084
00:48:23,256 --> 00:48:25,216
We're not licked yet.
1085
00:48:25,217 --> 00:48:26,051
<i>And now, ladies and gentlemen,</i>
1086
00:48:26,052 --> 00:48:27,551
<i>the remaining elevators will undergo</i>
1087
00:48:27,552 --> 00:48:29,514
<i>the same test simultaneously.</i>
1088
00:48:31,349 --> 00:48:32,308
<i>Here they go, folks.</i>
1089
00:48:32,309 --> 00:48:34,017
<i>Three elevators rising together</i>
1090
00:48:34,018 --> 00:48:36,061
<i>with their overload of lead and sand,</i>
1091
00:48:36,062 --> 00:48:37,521
<i>they've passed the second floor.</i>
1092
00:48:37,522 --> 00:48:39,314
<i>Everybody's holding his breath.</i>
1093
00:48:39,315 --> 00:48:40,691
<i>They've reached the third.</i>
1094
00:48:40,692 --> 00:48:42,985
<i>A great deal depends upon this test.</i>
1095
00:48:42,986 --> 00:48:45,655
<i>A fourth and going steady.</i>
1096
00:48:45,656 --> 00:48:48,115
<i>A difference of opinion
between two great newspapers</i>
1097
00:48:48,116 --> 00:48:50,702
<i>will be settled in the next few minutes.</i>
1098
00:48:50,703 --> 00:48:51,995
<i>They've reached the top.</i>
1099
00:48:51,996 --> 00:48:54,039
<i>An issue of a million dollar libel suit</i>
1100
00:48:54,040 --> 00:48:57,084
<i>by the Franklin Store hangs
on the matter of seconds.</i>
1101
00:48:57,085 --> 00:48:58,794
<i>And still they're coming easily.</i>
1102
00:48:58,795 --> 00:48:59,962
<i>They've reached the third.</i>
1103
00:48:59,963 --> 00:49:02,006
<i>Everybody's holding his breath.</i>
1104
00:49:02,007 --> 00:49:04,342
<i>The second. And still they're coming.</i>
1105
00:49:04,343 --> 00:49:05,885
<i>The first. The first.</i>
1106
00:49:05,886 --> 00:49:07,012
<i>It's over folks.</i>
1107
00:49:09,014 --> 00:49:10,890
<i>Every elevator in the Franklin Store</i>
1108
00:49:10,891 --> 00:49:13,144
<i>has been proved safe after being tested.</i>
1109
00:49:14,312 --> 00:49:15,355
Well we were wrong.
1110
00:49:16,857 --> 00:49:17,857
Now what do we do?
1111
00:49:19,359 --> 00:49:21,695
Do? Well, we'll do the right thing.
1112
00:49:21,696 --> 00:49:23,405
We'll publish a retraction.
1113
00:49:23,406 --> 00:49:24,406
Just wait.
1114
00:49:28,661 --> 00:49:30,787
Houston, we've been exonerated.
1115
00:49:30,788 --> 00:49:32,164
I can't tell you how I feel.
1116
00:49:32,165 --> 00:49:34,918
Right now, I'm more interested
in the way Gillette feels.
1117
00:49:37,921 --> 00:49:38,921
Anything wrong?
1118
00:49:39,673 --> 00:49:41,632
Yeah, but I guess it's too late
1119
00:49:41,633 --> 00:49:43,510
to do anything about it now.
1120
00:49:43,511 --> 00:49:45,512
Well, I'm going up and call the Colonel.
1121
00:49:45,513 --> 00:49:46,638
Tell him I'll call him myself.
1122
00:49:46,639 --> 00:49:47,807
I wanna thank him.
1123
00:49:48,892 --> 00:49:49,892
That's all.
1124
00:49:50,560 --> 00:49:51,853
Next car going right up.
1125
00:49:56,275 --> 00:49:57,567
Hello there.
1126
00:49:57,568 --> 00:49:59,444
Say, don't you get tired
of looking up at people.
1127
00:49:59,445 --> 00:50:00,528
Yes, sir.
1128
00:50:00,529 --> 00:50:01,655
Here, we'll fix that.
1129
00:50:03,241 --> 00:50:05,285
There, now you look down at everybody.
1130
00:50:14,128 --> 00:50:15,128
The cables are slipping!
1131
00:50:29,019 --> 00:50:32,688
Just write a sincere
dignified retraction.
1132
00:50:32,689 --> 00:50:34,566
Put it on page four.
1133
00:50:34,567 --> 00:50:35,609
<i>Ladies and gentlemen,</i>
1134
00:50:35,610 --> 00:50:36,818
<i>there's been an accident.</i>
1135
00:50:36,819 --> 00:50:39,655
<i>One of the elevators
fell from the top floor.</i>
1136
00:50:39,656 --> 00:50:42,324
<i>As soon as we can get the
mic through the crowd.</i>
1137
00:50:42,325 --> 00:50:43,159
I told you.
1138
00:50:43,160 --> 00:50:45,078
We don't need alibis now.
1139
00:50:45,079 --> 00:50:45,913
<i>Ladies and gentlemen,</i>
1140
00:50:45,914 --> 00:50:47,914
the elevator was loaded
with women and children.
1141
00:50:47,915 --> 00:50:49,082
<i>Ambulance calls have been sent</i>
1142
00:50:49,083 --> 00:50:50,625
<i>to every hospital in the city,</i>
1143
00:50:50,626 --> 00:50:52,001
<i>but the extent of the injuries</i>
1144
00:50:52,002 --> 00:50:54,212
<i>or fatalities is not yet known.</i>
1145
00:50:54,213 --> 00:50:56,215
- Well, there's your story.
- Get busy and cover it big.
1146
00:50:56,216 --> 00:50:57,716
Splash it all over the front page.
1147
00:50:57,717 --> 00:50:59,551
"The Sentinel" will ask
that Franklin be indicted
1148
00:50:59,552 --> 00:51:01,136
for manslaughter if
there's one single death.
1149
00:51:01,137 --> 00:51:02,304
Yes, sir.
1150
00:51:02,305 --> 00:51:04,306
- Well, you warned them.
- They wouldn't believe you.
1151
00:51:04,307 --> 00:51:05,893
They had to find out this way.
1152
00:51:07,269 --> 00:51:09,187
<i>Some 15 people were in that car</i>
1153
00:51:09,188 --> 00:51:11,022
<i>and nearly all of them have been injured.</i>
1154
00:51:11,023 --> 00:51:13,025
<i>Ironically enough, one of the passengers</i>
1155
00:51:13,067 --> 00:51:14,776
<i>was Ralph Houston of "The World,"</i>
1156
00:51:14,777 --> 00:51:17,738
<i>who was conducting the safety
tests here this afternoon.</i>
1157
00:51:17,739 --> 00:51:19,573
Ralph.
1158
00:51:19,574 --> 00:51:20,700
Vina, where are you going?
1159
00:51:20,701 --> 00:51:21,867
Ralph's been hurt. I'm going to him.
1160
00:51:21,868 --> 00:51:22,703
No, you can't do that.
1161
00:51:22,704 --> 00:51:24,203
I've got to! Let me see him.
1162
00:51:24,204 --> 00:51:25,247
Use your head.
1163
00:51:26,582 --> 00:51:27,874
Don't you see, Vina?
1164
00:51:27,875 --> 00:51:29,918
He'd be at a hospital
before you got there.
1165
00:51:29,919 --> 00:51:32,630
Why don't you call the hospitals,
find out where he's gone.
1166
00:51:36,802 --> 00:51:38,928
Get me General Hospital.
1167
00:51:38,929 --> 00:51:40,304
Did you hear? It came off pretty-
1168
00:51:40,305 --> 00:51:41,556
Shut up!
1169
00:51:41,557 --> 00:51:42,765
This is nothing to gloat about.
1170
00:51:42,766 --> 00:51:44,767
General Hospital. Give
me the receiving ward.
1171
00:51:44,768 --> 00:51:46,436
It's a horrible disaster.
1172
00:51:46,437 --> 00:51:47,272
Hello.
1173
00:51:47,273 --> 00:51:50,316
Have you brought in a Ralph
Houston yet from "The World"?
1174
00:51:53,069 --> 00:51:55,029
You dumb cluck.
1175
00:51:55,030 --> 00:51:56,405
Fine mess you've got us into.
1176
00:51:56,406 --> 00:51:57,241
But boss-
1177
00:51:57,242 --> 00:51:59,617
I wanted those elevators
to fall during the test.
1178
00:51:59,618 --> 00:52:02,203
- But boss, we couldn't be sure.
- We couldn't call our shots.
1179
00:52:02,204 --> 00:52:03,204
Shut up.
1180
00:52:04,290 --> 00:52:06,708
I told you that dame's nobody's fool.
1181
00:52:06,709 --> 00:52:07,918
A few more cracks outta you
1182
00:52:07,919 --> 00:52:10,213
and she'll start putting
two and two together.
1183
00:52:11,548 --> 00:52:13,592
We're gonna get her out of town and fast.
1184
00:52:14,593 --> 00:52:16,010
Here.
1185
00:52:16,011 --> 00:52:17,803
Give this to Hopkins.
1186
00:52:17,804 --> 00:52:20,391
And standby. I'll be needing you.
1187
00:52:23,686 --> 00:52:24,686
Hopkins.
1188
00:52:32,780 --> 00:52:34,073
Get me St. Luke's quick.
1189
00:52:36,075 --> 00:52:37,075
Any luck?
1190
00:52:40,288 --> 00:52:41,747
Listen, have they brought in anybody
1191
00:52:41,748 --> 00:52:43,957
from the Franklin Store yet?
1192
00:52:43,958 --> 00:52:46,002
From that elevator?
1193
00:52:48,963 --> 00:52:49,757
Yep.
1194
00:52:49,758 --> 00:52:51,841
Mr. Gillette, our reporters can't get in
1195
00:52:51,842 --> 00:52:53,176
to cover the accident.
1196
00:52:53,177 --> 00:52:55,970
<i>Ralph Houston has put a cordon
of police around the place.</i>
1197
00:52:55,971 --> 00:52:58,848
<i>The lucky devil falls six
stories and never gets a scratch.</i>
1198
00:52:58,849 --> 00:53:00,017
<i>And now he's scooping us.</i>
1199
00:53:00,018 --> 00:53:01,060
<i>What'll I do?</i>
1200
00:53:01,061 --> 00:53:03,480
That's your lookout. Get the story.
1201
00:53:38,226 --> 00:53:39,894
Ralph's been hurt.
1202
00:53:41,355 --> 00:53:42,565
Here's the chair.
1203
00:53:47,069 --> 00:53:49,154
What? What happened to him, Doc?
1204
00:53:49,155 --> 00:53:51,992
Elevator fell at
Franklin's. He was in it.
1205
00:53:58,707 --> 00:53:59,790
How bad is it?
1206
00:53:59,791 --> 00:54:00,792
Shock mostly.
1207
00:54:01,836 --> 00:54:03,629
Bad ankle and slight concussion.
1208
00:54:08,426 --> 00:54:09,593
He's passed out again.
1209
00:54:09,594 --> 00:54:11,720
Thank heaven it's no worse.
1210
00:54:11,721 --> 00:54:13,431
That's bad enough, ain't it?
1211
00:54:13,432 --> 00:54:15,975
He was conscious when I got to him.
1212
00:54:15,976 --> 00:54:16,810
Didn't wanna go to the hospital,
1213
00:54:16,811 --> 00:54:18,061
insisted on coming here.
1214
00:54:19,146 --> 00:54:23,276
Maybe uh, maybe a little
stimulant might bring him to.
1215
00:54:24,277 --> 00:54:25,944
We don't need liquor.
1216
00:54:25,945 --> 00:54:27,488
Stop thinking of yourself.
1217
00:54:29,282 --> 00:54:31,366
Lucky, that was a long fall.
1218
00:54:31,367 --> 00:54:34,371
- Heh, the fall was nothing.
- It was the sudden stop.
1219
00:54:36,165 --> 00:54:37,499
Oh, the cable's slipping.
1220
00:54:38,584 --> 00:54:40,085
Look out, kids, we're falling.
1221
00:54:41,420 --> 00:54:44,965
There you go, sister, now you
can look down on everybody.
1222
00:54:44,966 --> 00:54:45,966
6,000 pounds.
1223
00:54:47,552 --> 00:54:48,970
Best engineers in the world.
1224
00:54:50,722 --> 00:54:53,349
There's something wrong with that cable.
1225
00:54:53,350 --> 00:54:54,185
Look out!
1226
00:54:54,185 --> 00:54:54,977
What's he saying?
1227
00:54:54,978 --> 00:54:56,102
Pay no attention to it, Mrs. Swain.
1228
00:54:56,103 --> 00:54:58,647
They never make sense
when they're delirious.
1229
00:54:58,648 --> 00:55:00,191
Makes sense to me.
1230
00:55:02,652 --> 00:55:04,196
Now you can look down at everybody.
1231
00:55:06,657 --> 00:55:07,908
Guess I'll get my hypo.
1232
00:55:10,327 --> 00:55:11,494
Hello.
1233
00:55:11,495 --> 00:55:12,787
Mrs. Swain.
1234
00:55:12,788 --> 00:55:15,249
I'm supposed to call you
up and tell you Ms. Vina
1235
00:55:15,250 --> 00:55:17,501
had to leave town in a hurry.
1236
00:55:17,502 --> 00:55:18,670
Vina left town?
1237
00:55:19,837 --> 00:55:21,046
When?
1238
00:55:21,047 --> 00:55:22,756
10 minutes ago.
1239
00:55:22,757 --> 00:55:24,467
Why didn't she call me up herself?
1240
00:55:25,719 --> 00:55:27,220
So much of a hurry that
she couldn't come up
1241
00:55:27,221 --> 00:55:29,555
and say goodbye to her own mother?
1242
00:55:29,556 --> 00:55:30,599
Where's she gone?
1243
00:55:32,685 --> 00:55:35,896
Copemont. Oh, that's a rough place.
1244
00:55:35,897 --> 00:55:36,897
Who went with her?
1245
00:55:40,360 --> 00:55:42,361
What man with a funny nose?
1246
00:55:42,362 --> 00:55:45,615
Beak, Beak McArdle. I don't know him.
1247
00:55:47,743 --> 00:55:48,743
What's that?
1248
00:55:50,079 --> 00:55:53,040
A lot of men sitting down at
the bottom of a coal mine.
1249
00:55:53,958 --> 00:55:55,543
What are they sitting there for?
1250
00:55:56,795 --> 00:55:58,714
She didn't say how long she'd be gone.
1251
00:56:00,257 --> 00:56:01,882
Oh dear.
1252
00:56:01,883 --> 00:56:04,970
All right, Daisy, I suppose
she'll be writing me.
1253
00:56:06,263 --> 00:56:07,348
Yes, goodbye.
1254
00:56:09,392 --> 00:56:11,018
Oh dear.
1255
00:56:11,019 --> 00:56:12,769
I don't like it.
1256
00:56:12,770 --> 00:56:14,521
Heh-heh. Neither do I.
1257
00:56:14,522 --> 00:56:15,605
Hey, get back in that bed.
1258
00:56:15,606 --> 00:56:17,108
No, no. I'm okay.
1259
00:56:17,109 --> 00:56:19,068
They sent her out of town
awful quick, didn't they, Doc?
1260
00:56:19,069 --> 00:56:21,362
Why? What have they got to hide?
1261
00:56:21,363 --> 00:56:23,781
Listen, you're running a
temperature. You can't go out.
1262
00:56:23,782 --> 00:56:26,534
Vina's gone to see some miners
who are sitting down in...
1263
00:56:26,535 --> 00:56:27,370
Tod, what are you doing?
1264
00:56:27,371 --> 00:56:29,038
Get outta my way, woman.
1265
00:56:29,039 --> 00:56:31,874
Oh, but Tod.
1266
00:56:31,875 --> 00:56:34,376
Tod, you come right back here.
1267
00:56:34,377 --> 00:56:36,128
Yeah, I know, Coach.
1268
00:56:36,129 --> 00:56:38,673
But she's been beefing all
along about staying here.
1269
00:56:38,674 --> 00:56:39,966
And if the strike is settled,
1270
00:56:39,967 --> 00:56:41,593
how am I gonna keep her here?
1271
00:56:41,594 --> 00:56:42,969
That's your job.
1272
00:56:42,970 --> 00:56:44,179
The lid's off back here.
1273
00:56:44,180 --> 00:56:46,890
She doesn't come back until I tell you.
1274
00:56:46,891 --> 00:56:48,352
Yeah, I'll do my best, Coach. But...
1275
00:56:49,853 --> 00:56:52,230
Hold on a minute. Here she comes now.
1276
00:56:59,822 --> 00:57:01,531
Beaky, old boy. It worked.
1277
00:57:01,532 --> 00:57:03,075
I got the story. So hurry up and pack.
1278
00:57:03,076 --> 00:57:03,910
We're going home.
1279
00:57:03,911 --> 00:57:05,535
Yeah.
1280
00:57:05,536 --> 00:57:09,290
- Say, what are you doing?
- Teething on that ring.
1281
00:57:09,291 --> 00:57:11,250
I'm biting this here
emperor on the nose.
1282
00:57:11,251 --> 00:57:13,294
So it look like the one I lost.
1283
00:57:13,295 --> 00:57:15,254
Did you ever try a
wristwatch with gravy?
1284
00:57:15,255 --> 00:57:16,255
No.
1285
00:57:24,057 --> 00:57:25,724
She's back. Got her story.
1286
00:57:25,725 --> 00:57:26,976
Says she's going home.
1287
00:57:29,730 --> 00:57:31,482
What way am I gonna stop her?
1288
00:57:34,402 --> 00:57:37,655
You mean it, Coach? The hard way.
1289
00:57:40,242 --> 00:57:41,534
Check.
1290
00:57:41,535 --> 00:57:43,537
Okay, check.
1291
00:57:57,176 --> 00:57:58,386
Say!
1292
00:57:59,512 --> 00:58:02,181
What right do you got to come
busting in here this way?
1293
00:58:02,182 --> 00:58:05,268
- The right of a father.
- Where's my daughter?
1294
00:58:05,269 --> 00:58:08,646
Say, don't go talking like
that. I'm a married man.
1295
00:58:08,647 --> 00:58:11,859
Pop. What are you doing here?
1296
00:58:11,860 --> 00:58:12,861
Oh, ho ho.
1297
00:58:13,736 --> 00:58:15,362
Oh, you're wrong, brother.
1298
00:58:15,363 --> 00:58:16,905
No, I'm a wronged father.
1299
00:58:16,906 --> 00:58:19,825
Oh, nobody's been
wronged. He's my bodyguard.
1300
00:58:19,826 --> 00:58:21,786
Oh, bodyguard. That's pretty good.
1301
00:58:21,787 --> 00:58:23,997
Bodyguard. Oh, that's what you say.
1302
00:58:23,998 --> 00:58:27,459
Listen you, I planted this
ring on your eye once see?
1303
00:58:27,460 --> 00:58:29,210
Oh, that's a new one, ain't it?
1304
00:58:29,211 --> 00:58:31,671
What happened to Caesar?
1305
00:58:31,672 --> 00:58:32,923
Leave him alone, Beak. He's drunk.
1306
00:58:32,924 --> 00:58:35,009
Yeah, yeah, I'm drunk. I'm drunk.
1307
00:58:35,010 --> 00:58:36,470
I'm cockeyed.
1308
00:58:45,146 --> 00:58:46,771
Say, listen. Listen.
1309
00:58:46,772 --> 00:58:50,817
How, how did you know over
at "The Sentinel" office
1310
00:58:50,818 --> 00:58:53,070
that those elevators would fall?
1311
00:58:53,071 --> 00:58:54,405
We ain't talking about that.
1312
00:58:54,406 --> 00:58:56,491
Well, we knew because
we had our own inspection.
1313
00:58:56,492 --> 00:58:57,617
When? How?
1314
00:58:57,618 --> 00:58:59,827
- Well, just before-
- Stop broadcasting.
1315
00:58:59,828 --> 00:59:02,872
Vina, my girl. You're a fool.
1316
00:59:02,873 --> 00:59:06,293
What do you suppose they got
you out of town for? Huh?
1317
00:59:06,294 --> 00:59:07,461
Well, I'll tell you.
1318
00:59:07,462 --> 00:59:09,046
So you wouldn't have to answer
1319
00:59:09,047 --> 00:59:11,632
any awkward questions
at the investigation.
1320
00:59:11,633 --> 00:59:14,260
Shut up. Or I'll smear
you all over the woodwork.
1321
00:59:14,261 --> 00:59:18,264
That elevator fell because
somebody greased those cables.
1322
00:59:18,265 --> 00:59:19,265
You're crazy.
1323
00:59:19,266 --> 00:59:22,101
Oh, not crazy. Just
slick like loose cables.
1324
00:59:22,102 --> 00:59:23,812
Sit down! Both of you.
1325
00:59:25,982 --> 00:59:27,192
You got nothing on me.
1326
00:59:28,360 --> 00:59:29,777
It's gonna be pretty tough on you
1327
00:59:29,778 --> 00:59:33,113
stranded here where Gillette
can't do your thinking for you.
1328
00:59:33,114 --> 00:59:34,114
Yeah?
1329
00:59:37,828 --> 00:59:40,872
You've been using
mechanic soap, haven't you?
1330
00:59:40,873 --> 00:59:41,957
You think that's evidence?
1331
00:59:41,958 --> 00:59:43,375
You're darn right it's evidence.
1332
00:59:43,376 --> 00:59:44,210
Where's your cameo?
1333
00:59:44,210 --> 00:59:45,045
Right here.
1334
00:59:45,045 --> 00:59:45,879
That's the new one.
1335
00:59:45,879 --> 00:59:46,797
I can change my jewelry.
1336
00:59:46,798 --> 00:59:48,631
The jeweler that put it in the new stone
1337
00:59:48,632 --> 00:59:49,924
found grease in the setting.
1338
00:59:49,925 --> 00:59:50,759
Well, whatever.
1339
00:59:50,759 --> 00:59:51,593
Yeah, plenty.
1340
00:59:51,594 --> 00:59:54,428
I found your broken nose
cameo and a can of goo
1341
00:59:54,429 --> 00:59:56,223
by the elevator cables.
1342
00:59:56,224 --> 00:59:57,599
I guess that's evidence.
1343
00:59:57,600 --> 00:59:58,434
Yeah. Yeah.
1344
00:59:58,435 --> 01:00:00,227
Well, you won't be there
to give it, neither of you.
1345
01:00:00,228 --> 01:00:04,773
You are so dumb. You panic me.
1346
01:00:04,774 --> 01:00:05,776
What's eating you?
1347
01:00:08,153 --> 01:00:09,988
He really imagines that you'd walk in
1348
01:00:09,989 --> 01:00:12,991
on a killer like him
without stacking the cards.
1349
01:00:12,992 --> 01:00:13,992
What do you mean?
1350
01:00:16,037 --> 01:00:17,580
She means the cops.
1351
01:00:17,581 --> 01:00:19,623
They're out in the hall.
They're everywhere.
1352
01:00:19,624 --> 01:00:22,585
So your only chance is to bargain with me.
1353
01:00:22,586 --> 01:00:24,003
You ain't nobody. You can't bargain.
1354
01:00:24,004 --> 01:00:27,132
No. Well, I could fail to
identify you, couldn't I?
1355
01:00:27,133 --> 01:00:30,510
I could give you a chance
to beat it, couldn't I?
1356
01:00:30,511 --> 01:00:31,387
How do I know you'll do it?
1357
01:00:31,388 --> 01:00:33,430
He doesn't want you. He wants Gillette.
1358
01:00:33,431 --> 01:00:35,557
He's willing to trade a rat for a wolf.
1359
01:00:35,558 --> 01:00:36,602
Make up your mind.
1360
01:00:37,477 --> 01:00:38,937
Well, what do you say?
1361
01:00:40,397 --> 01:00:41,356
Call off the cops.
1362
01:00:41,357 --> 01:00:44,192
Okay, but not before you sign this.
1363
01:00:45,527 --> 01:00:47,654
I suppose this says I shot Lincoln.
1364
01:00:47,655 --> 01:00:51,367
No, it says you greased those
cables on Gillette's orders.
1365
01:00:59,251 --> 01:01:01,378
You better sign. That's the cops.
1366
01:01:06,133 --> 01:01:07,550
I can trust you?
1367
01:01:07,551 --> 01:01:09,136
Oh, oh sure.
1368
01:01:09,137 --> 01:01:11,764
You don't look very innocent
with that cannon in your hand.
1369
01:01:11,765 --> 01:01:13,099
Yeah. Yeah, that's right.
1370
01:01:17,103 --> 01:01:19,481
- Officer Schweitzgable.
- Are you out there?
1371
01:01:19,482 --> 01:01:20,857
Yeah, I'm here.
1372
01:01:20,858 --> 01:01:22,567
Alright. Sit down there.
1373
01:01:22,568 --> 01:01:23,568
Yes, sir.
1374
01:01:25,363 --> 01:01:26,529
Sit in his lap.
1375
01:01:26,530 --> 01:01:27,365
What?
1376
01:01:27,365 --> 01:01:28,199
Sit in his lap.
1377
01:01:28,200 --> 01:01:29,200
This thing's got to look domestic.
1378
01:01:29,201 --> 01:01:30,035
Wait a minute.
1379
01:01:30,035 --> 01:01:31,035
Sit still.
1380
01:01:31,953 --> 01:01:34,206
Now, let's see. Put
the arm around there.
1381
01:01:35,290 --> 01:01:36,666
Gimme that.
1382
01:01:36,667 --> 01:01:37,667
That's it.
1383
01:01:40,546 --> 01:01:41,755
Hmm.
1384
01:01:41,756 --> 01:01:44,592
Come in, Schweitzgable. Come in, alone.
1385
01:01:48,179 --> 01:01:50,015
- Is that the man?
- Yes.
1386
01:01:52,267 --> 01:01:53,102
Are you married?
1387
01:01:53,102 --> 01:01:53,936
Sure.
1388
01:01:53,937 --> 01:01:55,103
You ought to be ashamed of yourself.
1389
01:01:55,104 --> 01:01:56,104
Hey, wait a minute.
1390
01:01:56,105 --> 01:01:57,939
So you won't marry my daughter, eh?
1391
01:01:57,940 --> 01:01:58,774
What is this?
1392
01:01:58,775 --> 01:01:59,775
Please don't take him away.
1393
01:01:59,776 --> 01:02:01,527
You've broken an old man's heart.
1394
01:02:01,528 --> 01:02:02,445
I'll stand by you, Beak.
1395
01:02:02,446 --> 01:02:03,946
I don't care if you are married.
1396
01:02:03,947 --> 01:02:05,197
- You double crosser.
- Shut up!
1397
01:02:05,198 --> 01:02:06,116
Oh, Beak.
1398
01:02:06,117 --> 01:02:07,908
If I were you, Miss,
I'd get down on my knees
1399
01:02:07,909 --> 01:02:10,537
and ask my fine old father to forgive me.
1400
01:02:10,538 --> 01:02:12,038
You're right.
1401
01:02:12,039 --> 01:02:15,166
Oh, forgive me. I made a horrible mistake.
1402
01:02:15,167 --> 01:02:16,918
Take him away.
1403
01:02:16,919 --> 01:02:20,255
Me, pinched by a dame
from the welfare department.
1404
01:02:20,256 --> 01:02:22,384
Get out,
Romeo. We'll show you.
1405
01:02:27,681 --> 01:02:30,641
Oh, you darned old crook.
1406
01:02:30,642 --> 01:02:33,186
You're the greatest
news hound in the world.
1407
01:02:33,187 --> 01:02:34,855
Well, you gave me a
little help, you know.
1408
01:02:34,856 --> 01:02:35,939
Oh no. It was you.
1409
01:02:35,940 --> 01:02:37,274
Oh no. No.
1410
01:02:37,275 --> 01:02:40,110
And were you good in that
father forgive me scene.
1411
01:02:40,111 --> 01:02:41,654
Oh, I don't know about that.
1412
01:02:41,655 --> 01:02:43,407
I haven't had much practice lately.
1413
01:02:45,117 --> 01:02:46,117
Oh, Pop.
1414
01:02:49,079 --> 01:02:49,913
Oh, come on. Come on now.
1415
01:02:49,913 --> 01:02:50,748
We've gotta get outta here.
1416
01:02:50,749 --> 01:02:53,208
We're going to tear
Mountain City wide open.
1417
01:02:53,209 --> 01:02:55,210
I won't stop to pack. They
can send my things on later.
1418
01:02:55,211 --> 01:02:56,211
Alright.
1419
01:02:56,212 --> 01:02:57,212
What name?
1420
01:02:58,298 --> 01:02:59,340
Mr. Gillette?
1421
01:03:00,383 --> 01:03:01,383
Yes, sir.
1422
01:03:02,511 --> 01:03:04,512
No, sir. I can't get him.
1423
01:03:04,513 --> 01:03:06,056
He's done been arrested.
1424
01:03:06,974 --> 01:03:09,935
This is me, the bellboy.
1425
01:03:10,853 --> 01:03:12,271
The girl ain't here neither.
1426
01:03:13,648 --> 01:03:15,524
All that I know is she started back
1427
01:03:15,525 --> 01:03:17,944
to Mountain City with her father.
1428
01:03:19,196 --> 01:03:21,530
I heard 'em say they were driving.
1429
01:03:21,531 --> 01:03:23,700
Now listen to me and then get going.
1430
01:03:23,701 --> 01:03:25,494
Get out the big car, get a road map
1431
01:03:25,495 --> 01:03:29,080
and figure out a spot where
they've got to pass and then...
1432
01:03:29,081 --> 01:03:31,833
Well, if either of them
get back to Mountain City,
1433
01:03:31,834 --> 01:03:33,962
it's going to be just too bad.
1434
01:03:35,464 --> 01:03:36,464
Alright.
1435
01:03:56,070 --> 01:03:58,279
Somebody's shooting at us.
1436
01:03:58,280 --> 01:03:59,489
Here they come.
1437
01:03:59,490 --> 01:04:00,741
Put 'em down.
1438
01:04:05,163 --> 01:04:06,413
Look out!
1439
01:04:06,414 --> 01:04:07,541
Hang on.
1440
01:04:23,099 --> 01:04:27,062
Switch off those lights and hang on tight.
1441
01:04:34,027 --> 01:04:36,781
Oh, they went past. I
hope they don't come back.
1442
01:04:36,823 --> 01:04:38,116
Yeah. So do I.
1443
01:04:39,325 --> 01:04:40,492
I'm gonna stay on this road.
1444
01:04:40,493 --> 01:04:42,620
I think it joins up with Route 61.
1445
01:04:43,955 --> 01:04:46,584
Eh. Switch on those lights
again will you, baby.
1446
01:04:48,752 --> 01:04:49,752
Ah, that's better.
1447
01:04:52,464 --> 01:04:54,173
You got a cigarette, Pop?
1448
01:04:54,174 --> 01:04:55,426
I think so.
1449
01:04:59,222 --> 01:05:00,307
Hold the wheel, baby.
1450
01:05:17,910 --> 01:05:18,994
No, I haven't got any.
1451
01:05:20,829 --> 01:05:22,664
I'm all shaky inside, are you?
1452
01:05:23,790 --> 01:05:25,082
I'm all right.
1453
01:05:25,083 --> 01:05:26,083
Thanks, Pop.
1454
01:05:26,835 --> 01:05:28,462
For what?
1455
01:05:28,463 --> 01:05:29,672
Not rubbing it in.
1456
01:05:30,590 --> 01:05:32,549
Oh, forget it.
1457
01:05:32,550 --> 01:05:35,428
I have made a star spangled
fool of myself, haven't I?
1458
01:05:37,555 --> 01:05:38,933
Well, you wouldn't listen.
1459
01:05:40,142 --> 01:05:41,769
I wouldn't either at your age.
1460
01:05:43,145 --> 01:05:44,688
I thought I was pretty smart.
1461
01:05:46,398 --> 01:05:47,524
You're smarter now.
1462
01:05:50,070 --> 01:05:52,404
Oh, Pop. Bawl me out
or sock me or something.
1463
01:05:52,405 --> 01:05:53,782
If you don't, I'm gonna cry.
1464
01:05:58,871 --> 01:06:00,038
Ah!
1465
01:06:00,039 --> 01:06:01,832
What's the matter?
1466
01:06:02,792 --> 01:06:04,919
It's the stitch in
my side, I guess. Huh.
1467
01:06:07,505 --> 01:06:09,548
Come on, Springer. Give us the lowdown.
1468
01:06:09,549 --> 01:06:11,051
Yeah, what's it all about?
1469
01:06:12,427 --> 01:06:13,261
Wait a minute.
1470
01:06:13,262 --> 01:06:14,387
I don't know what it's about.
1471
01:06:14,388 --> 01:06:16,389
The Colonel wants to
talk to the whole staff.
1472
01:06:16,390 --> 01:06:17,391
Keep your shirts on.
1473
01:06:36,537 --> 01:06:37,787
My good friends.
1474
01:06:37,788 --> 01:06:40,624
Some of you have been
with me for a long time.
1475
01:06:40,625 --> 01:06:42,376
You've been trustworthy, loyal,
1476
01:06:42,377 --> 01:06:45,129
and you've done your jobs well.
1477
01:06:45,130 --> 01:06:47,881
It is therefore understandable
that it saddens me
1478
01:06:47,882 --> 01:06:50,342
to have to address you
now for what is possibly
1479
01:06:50,343 --> 01:06:52,762
the last time as your chief.
1480
01:06:52,763 --> 01:06:54,472
- Last time?
- I don't understand.
1481
01:06:54,473 --> 01:06:57,100
I repeat, as your chief.
1482
01:06:57,101 --> 01:06:59,477
The edition we have just
put to bed is our last
1483
01:06:59,478 --> 01:07:01,356
under my management.
1484
01:07:01,398 --> 01:07:04,443
I've just sold the "Mountain City World."
1485
01:07:11,409 --> 01:07:12,576
Well, Colonel,
1486
01:07:12,577 --> 01:07:14,494
we sort of like to know
who bought "The World."
1487
01:07:14,495 --> 01:07:16,496
That is of course if you
don't mind telling us.
1488
01:07:16,497 --> 01:07:17,623
Why, to be sure, to be sure.
1489
01:07:18,833 --> 01:07:21,001
That enterprising enabled publisher
1490
01:07:21,002 --> 01:07:24,214
of the Mountain City "Sentinel"
Mr. Charles Gillette.
1491
01:07:30,679 --> 01:07:33,475
Pop, what's the matter? Pop!
1492
01:07:40,023 --> 01:07:41,441
Ralph. Oh, Ralph!
1493
01:07:43,194 --> 01:07:44,194
Ralph!
1494
01:07:45,821 --> 01:07:47,489
Tod. Where did he come from?
1495
01:07:47,490 --> 01:07:48,324
What's the matter with him?
1496
01:07:48,324 --> 01:07:49,241
Hah. Drunk again.
1497
01:07:49,242 --> 01:07:50,868
He's not drunk. He's hurt.
1498
01:07:51,786 --> 01:07:52,995
They've shot him.
1499
01:07:52,996 --> 01:07:54,371
Shot him?
1500
01:07:54,372 --> 01:07:55,207
Tod, who did it?
1501
01:07:55,208 --> 01:07:57,917
Gillette's thugs. They tried to stop us.
1502
01:07:57,918 --> 01:07:59,794
Get a doctor quick somebody.
1503
01:07:59,795 --> 01:08:00,795
No.
1504
01:08:07,303 --> 01:08:08,678
No doctor.
1505
01:08:08,679 --> 01:08:09,514
What are you talking about?
1506
01:08:09,515 --> 01:08:11,264
Tod, you going to be all right?
1507
01:08:11,265 --> 01:08:13,017
Sure you will, Pop.
1508
01:08:14,937 --> 01:08:15,937
No doctor.
1509
01:08:18,440 --> 01:08:21,860
Signed confession in, in pocket.
1510
01:08:24,155 --> 01:08:28,785
Photograph for, for front page.
1511
01:08:28,827 --> 01:08:29,827
Sure, Tod.
1512
01:08:31,412 --> 01:08:32,914
A big story, Ralph.
1513
01:08:34,082 --> 01:08:36,877
Vina will finish it.
1514
01:08:38,212 --> 01:08:40,005
You can trust her.
1515
01:08:41,465 --> 01:08:44,886
Just, just state the facts, baby.
1516
01:08:45,762 --> 01:08:48,848
In simple language.
1517
01:08:48,849 --> 01:08:50,266
Yes, Pop.
1518
01:08:50,267 --> 01:08:53,937
And make the paragraphs short.
1519
01:09:01,237 --> 01:09:02,237
Remember...
1520
01:09:33,689 --> 01:09:34,815
Well gang, he's dead.
1521
01:09:35,691 --> 01:09:37,193
They've killed him.
1522
01:09:37,194 --> 01:09:38,903
And do you know why they've killed him?
1523
01:09:38,904 --> 01:09:41,906
Because he got a story that'll
send Gillette to the chair.
1524
01:09:41,907 --> 01:09:43,407
Gillette, do you hear? Your new boss.
1525
01:09:43,408 --> 01:09:44,909
Easy, Houston, you don't
know what you're talking about.
1526
01:09:44,910 --> 01:09:45,744
I don't, don't I?
1527
01:09:45,745 --> 01:09:47,119
Here it is, a signed confession.
1528
01:09:47,120 --> 01:09:48,246
Beak McArdle admits he greased
1529
01:09:48,247 --> 01:09:50,373
those elevator cables
on Gillette's orders.
1530
01:09:50,374 --> 01:09:51,416
What?
1531
01:09:51,417 --> 01:09:53,668
Well boys, we're working
for a murderer now.
1532
01:09:53,669 --> 01:09:55,212
What are we gonna do about it?
1533
01:09:55,213 --> 01:09:56,796
I know what I wanna do.
1534
01:09:56,797 --> 01:09:59,967
Edit his paper for him tonight
for the first and last time.
1535
01:09:59,968 --> 01:10:00,802
Are you with me?
1536
01:10:00,803 --> 01:10:02,428
I'll follow you, in anything decent.
1537
01:10:02,429 --> 01:10:04,430
Decent? I'm not asking you to be decent.
1538
01:10:04,431 --> 01:10:06,390
I'm asking you to get out
a yellow sheet tonight.
1539
01:10:06,391 --> 01:10:07,433
Donovan, dig out everything we've got
1540
01:10:07,434 --> 01:10:08,727
on the Morgan banker Robinson.
1541
01:10:08,728 --> 01:10:10,062
Write the truth on why he left the state.
1542
01:10:10,063 --> 01:10:11,104
Why he had to leave.
1543
01:10:11,105 --> 01:10:12,314
Adams, you give me a column and a half
1544
01:10:12,315 --> 01:10:14,191
on the society mob that's really
running the numbers racket
1545
01:10:14,192 --> 01:10:14,984
in this burg.
1546
01:10:14,984 --> 01:10:15,860
Houston, you can't do that.
1547
01:10:15,861 --> 01:10:16,861
I can't. Can't I?
1548
01:10:16,862 --> 01:10:18,195
Reed, you know why Judge Ewing resigned,
1549
01:10:18,196 --> 01:10:18,989
but the public doesn't.
1550
01:10:19,031 --> 01:10:20,699
Now get going. You're gonna tell 'em.
1551
01:10:23,327 --> 01:10:25,161
Well, what are you standing
there for? Get going.
1552
01:10:25,162 --> 01:10:26,621
No, you can't do it.
1553
01:10:26,622 --> 01:10:27,664
Why not?
1554
01:10:27,665 --> 01:10:29,876
That's what they want, isn't
it? Sensation and scandal.
1555
01:10:29,918 --> 01:10:31,293
It killed this paper.
It killed your father.
1556
01:10:31,294 --> 01:10:32,254
Let it kill the town.
1557
01:10:32,255 --> 01:10:34,172
That's not what my father died for.
1558
01:10:36,174 --> 01:10:38,550
You'll be what you've taught me to be.
1559
01:10:38,551 --> 01:10:42,265
What you've always been
yourself, a decent newspaper man.
1560
01:10:46,769 --> 01:10:47,895
She's right, Houston.
1561
01:10:48,896 --> 01:10:50,899
The police will take care of Gillette.
1562
01:10:51,942 --> 01:10:53,694
No, he's beat the cops too often.
1563
01:10:55,070 --> 01:10:57,530
But he won't beat us.
We've got the confession.
1564
01:10:57,531 --> 01:11:00,033
We're gonna rub Gillette
out with his own newspaper.
1565
01:11:00,034 --> 01:11:01,994
Now you're talking.
1566
01:11:01,995 --> 01:11:03,395
Clear the decks. We're making over.
1567
01:11:04,372 --> 01:11:06,958
Reed, get a cut of this confession.
1568
01:11:08,126 --> 01:11:10,085
Joe, get through Copeland.
1569
01:11:10,086 --> 01:11:11,462
Tell him Beak McArdle is wanted here.
1570
01:11:11,463 --> 01:11:13,132
The rap is murder.
1571
01:11:22,767 --> 01:11:25,312
Come on, honey. You've got a job to do.
1572
01:11:26,521 --> 01:11:28,772
Tell 'em how he died and why.
1573
01:11:28,773 --> 01:11:29,773
You can do it, kid.
1574
01:11:40,328 --> 01:11:41,620
Give 'em everything.
1575
01:11:41,621 --> 01:11:42,581
Boy.
1576
01:11:42,582 --> 01:11:43,956
Stand by Ms. Swain and bring me the copy
1577
01:11:43,957 --> 01:11:45,041
as fast as she writes it.
1578
01:11:45,042 --> 01:11:46,250
Brooks, get me pictures of the kids
1579
01:11:46,251 --> 01:11:47,585
killed in that elevator crash.
1580
01:11:47,586 --> 01:11:50,338
Donavan, I want a rehash of
that story, now jump on it.
1581
01:11:50,339 --> 01:11:52,318
Elliot, you know Gillette, know
his rackets. Pour it on him.
1582
01:11:52,342 --> 01:11:53,342
Boy!
1583
01:12:15,950 --> 01:12:18,702
When you finished, come
to the circulation room.
1584
01:12:18,703 --> 01:12:21,039
We're all news boys tonight.
1585
01:12:35,514 --> 01:12:36,765
Come on, men.
1586
01:12:48,903 --> 01:12:50,570
Gillette's a murderer. You understand?
1587
01:12:50,571 --> 01:12:51,406
Here. Read about it.
1588
01:12:51,407 --> 01:12:55,034
Gillette's a murderer!
Gillette's a murderer!
1589
01:12:55,035 --> 01:12:56,620
Gillette's a murderer!
1590
01:12:59,164 --> 01:13:00,540
Extra! Gillette's a murderer.
1591
01:13:00,541 --> 01:13:01,708
Extra!
1592
01:13:05,171 --> 01:13:08,715
Gillette's a murderer. Read about it.
1593
01:13:08,716 --> 01:13:09,884
Extra!
1594
01:13:11,344 --> 01:13:12,470
Gillette's a murderer.
1595
01:13:14,013 --> 01:13:15,265
Gillette's a murderer!
1596
01:13:15,266 --> 01:13:17,852
- Gillette's a murderer!
- Read "The World."
1597
01:13:20,563 --> 01:13:22,440
Come on, boys. Let's get Gillette.
1598
01:13:26,945 --> 01:13:28,946
Jim, the whole town
is flooded with these.
1599
01:13:28,947 --> 01:13:30,781
Gillette's mob did it.
1600
01:13:30,782 --> 01:13:32,366
They've got Beak's confession!
1601
01:13:32,367 --> 01:13:34,369
Boss did you see this?
1602
01:13:39,959 --> 01:13:42,836
Gillette. The whole
town is headed this way.
1603
01:13:42,837 --> 01:13:44,464
What? What?
1604
01:14:18,960 --> 01:14:20,503
Operator.
1605
01:14:20,504 --> 01:14:21,504
Operator!
1606
01:14:32,433 --> 01:14:33,601
There he is!
1607
01:14:38,649 --> 01:14:39,483
Come on.
1608
01:14:39,484 --> 01:14:40,651
Grab his arms.
1609
01:14:49,536 --> 01:14:50,828
Stop him!
1610
01:14:57,752 --> 01:14:59,255
Go on, get away!
1611
01:15:06,845 --> 01:15:08,389
I got him.
1612
01:15:44,721 --> 01:15:46,096
Keep them away, boys.
1613
01:15:46,097 --> 01:15:47,723
Don't let 'em get me, will you?
1614
01:15:47,724 --> 01:15:50,225
Look, you take care of me
and I'll take care of you.
1615
01:15:50,226 --> 01:15:51,394
You understand, don't you?
1616
01:15:51,395 --> 01:15:52,938
We'll take care of you!
1617
01:15:54,607 --> 01:15:56,149
More coffee.
1618
01:15:56,150 --> 01:15:57,151
No thanks.
1619
01:15:59,528 --> 01:16:02,781
I was just thinking that
somewhere there's a heaven
1620
01:16:02,782 --> 01:16:05,493
for used up newspaper men.
1621
01:16:07,621 --> 01:16:11,248
Pop's up there looking down on us
1622
01:16:11,249 --> 01:16:14,795
and knowing we've done a good job.
1623
01:16:16,088 --> 01:16:18,840
Yeah, he's probably sitting up there
1624
01:16:18,841 --> 01:16:21,301
thinking he could have done it better.
1625
01:16:21,302 --> 01:16:22,302
Ralph.
1626
01:16:23,180 --> 01:16:24,014
Yeah.
1627
01:16:24,015 --> 01:16:26,098
Where do we go from here?
1628
01:16:26,099 --> 01:16:27,183
It doesn't make much
difference, does it?
1629
01:16:27,184 --> 01:16:28,393
As long as it's together.
1630
01:16:32,940 --> 01:16:34,024
Success!
1631
01:16:34,025 --> 01:16:35,776
We sent the whole town on his tail.
1632
01:16:35,777 --> 01:16:37,129
The prosecutors' indicting Gillette
1633
01:16:37,153 --> 01:16:37,987
for murder this morning.
1634
01:16:37,988 --> 01:16:39,237
Franklin's called a meeting
1635
01:16:39,238 --> 01:16:40,073
of the Better Government
people in his office.
1636
01:16:40,074 --> 01:16:41,114
They're talking about buying the paper
1637
01:16:41,115 --> 01:16:42,407
and putting you in charge.
1638
01:16:42,408 --> 01:16:43,701
You're the man of the hour, Houston.
1639
01:16:43,702 --> 01:16:44,952
Yeah, Ralph, you're a big man now.
1640
01:16:44,953 --> 01:16:46,579
All right. All right.
1641
01:16:46,580 --> 01:16:48,332
Come on, honey. I'll take you home.
1642
01:16:49,291 --> 01:16:50,602
Say you guys better
start getting out a paper
1643
01:16:50,626 --> 01:16:52,126
or there'll be no "Mountain
City World" today.
1644
01:16:52,127 --> 01:16:53,337
Yeah. What about it?
1645
01:16:53,338 --> 01:16:54,672
Elliot, you take over while I'm gone.
1646
01:16:54,673 --> 01:16:55,673
Okay, Ralph.
1647
01:16:58,343 --> 01:17:01,012
Come on gang.
On your barrels.
1648
01:17:02,305 --> 01:18:02,719
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm