The Long Hollywood Night
ID | 13212501 |
---|---|
Movie Name | The Long Hollywood Night |
Release Name | The.Long.Hollywood.Night.2023.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264 |
Year | 2023 |
Kind | movie |
Language | English |
IMDB ID | 14506482 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
2
00:00:16,518 --> 00:00:21,589
- Catch.
3
00:02:02,523 --> 00:02:04,391
- Mm.
4
00:02:04,424 --> 00:02:07,061
- Let's take it up
a notch, yeah, Dean?
5
00:02:07,095 --> 00:02:08,295
- But they love it
6
00:02:08,328 --> 00:02:10,665
when you do the ballads,
though, my sweet.
7
00:02:10,698 --> 00:02:13,735
- Oh, a little change ain't
never hurt nobody.
8
00:02:13,768 --> 00:02:15,135
- Well, in that case,
9
00:02:15,168 --> 00:02:16,638
maybe I'll shake
it up a little bit
10
00:02:16,671 --> 00:02:18,640
for your last show tonight?
- Mm.
11
00:02:18,673 --> 00:02:20,575
- Seven years in this joint,
12
00:02:20,608 --> 00:02:22,810
and the only people I'll
leave an impression on
13
00:02:22,844 --> 00:02:25,278
are the drunks, cheaters,
14
00:02:25,312 --> 00:02:28,850
and the joy girls.
15
00:02:28,883 --> 00:02:32,319
- Well, you'll leave
an impression on me.
16
00:02:33,821 --> 00:02:36,090
- Oh, thanks, Dean.
17
00:02:37,190 --> 00:02:39,459
Hey, Pappy, you heard from Joan?
18
00:02:39,493 --> 00:02:40,962
No.
19
00:02:40,995 --> 00:02:43,531
She, she, he's an hour late.
20
00:02:43,564 --> 00:02:45,133
You know, it, it's
a, it's a real shame
21
00:02:45,165 --> 00:02:46,534
with this being your
last night and all,
22
00:02:46,567 --> 00:02:50,605
and that broad doesn't
even show up.
23
00:02:51,839 --> 00:02:53,775
- Enough with the
broad talk, Pappy.
24
00:02:53,808 --> 00:02:56,978
She's never been late.
Now she's an hour late.
25
00:02:57,011 --> 00:02:59,446
I tried her apartment
twice already.
26
00:02:59,479 --> 00:03:02,850
I'm worried.
27
00:03:06,888 --> 00:03:09,123
- First patron of
the night. Lucky you.
28
00:03:09,157 --> 00:03:10,323
What can I get for you?
29
00:03:10,357 --> 00:03:11,926
- A lager, please.
30
00:03:13,094 --> 00:03:14,896
- You look a little flustered.
31
00:03:14,929 --> 00:03:16,798
Are you meeting
someone here tonight?
32
00:03:16,831 --> 00:03:18,599
- Yeah. Don Bellamere.
33
00:03:18,633 --> 00:03:21,803
- Don Bellamere,
the film producer?
34
00:03:21,836 --> 00:03:22,737
- Yeah.
35
00:03:23,738 --> 00:03:26,941
- Who
are you, stranger?
36
00:03:26,974 --> 00:03:30,545
- My name's Barry,
Barry Lindell. I'm,
I'm a screenwriter.
37
00:03:30,578 --> 00:03:33,614
- Hmm.
Anything I've seen?
38
00:03:33,648 --> 00:03:35,016
- "Grace and Mercy"?
39
00:03:35,049 --> 00:03:39,620
- Really? I loved that movie.
40
00:03:39,654 --> 00:03:42,322
So you are meeting
Donald Bellamere here?
41
00:03:42,355 --> 00:03:44,792
- As far as I know.
42
00:03:44,826 --> 00:03:46,561
He got me. I, I, I don't
know what's going on.
43
00:03:46,594 --> 00:03:47,795
- You don't know the purpose
44
00:03:47,829 --> 00:03:50,330
of your meeting with
him here tonight?
45
00:03:50,363 --> 00:03:53,333
- To be honest, I'm a little
off-put by the setting.
46
00:03:53,366 --> 00:03:54,969
The last several weeks,
47
00:03:55,002 --> 00:03:57,337
it's been 10th story office
buildings and studio back lots,
48
00:03:57,370 --> 00:03:59,207
and now we're here,
49
00:03:59,239 --> 00:04:01,909
and his behavior
these last few weeks
50
00:04:01,943 --> 00:04:06,047
has been off and
strange, and it's weird.
51
00:04:07,481 --> 00:04:09,150
I shouldn't be telling
you this. Just forget it.
52
00:04:09,183 --> 00:04:12,687
- Oh, I'll, I'll grab you
your lager, Mr. Lindell.
53
00:04:12,720 --> 00:04:13,621
- Thank you.
54
00:04:19,326 --> 00:04:20,561
- Yeah.
55
00:04:20,595 --> 00:04:21,361
- Could I get a lager
for the gentleman?
56
00:04:21,394 --> 00:04:22,462
- Gentlemen?
57
00:04:23,497 --> 00:04:28,569
Yeah, sure. Hang on.
58
00:04:29,402 --> 00:04:30,303
- Hmm.
59
00:04:31,572 --> 00:04:34,242
Perhaps meeting
for your new movie?
60
00:04:35,475 --> 00:04:37,512
- Well, his studio did buy
my new screenplay, yes.
61
00:04:37,545 --> 00:04:41,314
- Hmm. Well, you
know my friend Joan?
62
00:04:41,348 --> 00:04:43,117
Joan Gilwright?
63
00:04:43,151 --> 00:04:45,653
She's a singer
with me here and a-
64
00:04:45,686 --> 00:04:48,589
- A singer. You,
you're not a waitress?
65
00:04:49,657 --> 00:04:52,727
- Thanks for the assumption. No.
66
00:04:52,760 --> 00:04:56,429
But anyway, Joan is
an amazing actress.
67
00:04:56,463 --> 00:04:59,534
In fact, she had a big
audition earlier this week.
68
00:05:01,202 --> 00:05:03,104
- Yeah,
69
00:05:03,137 --> 00:05:06,339
There you go. Hey,
hey, hang on a second.
70
00:05:08,709 --> 00:05:12,647
Here. I've been trying to
get rid of these.
71
00:05:12,680 --> 00:05:13,948
There.
- For him?
72
00:05:13,981 --> 00:05:15,216
- Yeah, for him, yeah.
Take it over to him.
73
00:05:15,249 --> 00:05:18,318
- You know, I bet
she loved to meet you
74
00:05:18,351 --> 00:05:19,754
and Mr. Bellamere.
75
00:05:21,022 --> 00:05:23,558
- Well, I don't know, maybe
when we're done meeting,
76
00:05:23,591 --> 00:05:25,492
I could do an introduction,
if there's time.
77
00:05:25,526 --> 00:05:28,162
- Relax. She's
not even here yet.
78
00:05:28,196 --> 00:05:29,396
In fact, I was telling
79
00:05:29,429 --> 00:05:30,463
our piano player-
80
00:05:30,497 --> 00:05:32,033
- Don.
81
00:05:34,635 --> 00:05:36,804
- Barry, Barry, I gotta
tell you something.
82
00:05:36,838 --> 00:05:37,738
It's, uh...
83
00:05:37,772 --> 00:05:38,706
- What is going on?
84
00:05:38,739 --> 00:05:39,841
What? Why are we meeting here?
85
00:05:39,874 --> 00:05:41,441
- It's in the car.
It's in the car.
86
00:05:41,474 --> 00:05:42,510
Wait here, all right?
87
00:05:42,543 --> 00:05:45,046
Wait here.
- Okay. Okay.
88
00:05:45,079 --> 00:05:47,315
- That man is off his rocker.
89
00:05:47,347 --> 00:05:48,616
- Mm-hmm.
90
00:05:49,984 --> 00:05:51,953
- Here's your
lager, Mr. Lindell.
91
00:05:51,986 --> 00:05:54,322
- Hey, hey, hey, hey,
you, twinkle toes.
92
00:05:54,354 --> 00:05:57,625
I don't want any trouble
in this place, all right?
93
00:05:57,658 --> 00:06:00,261
- Relax. There's not
gonna be any trouble.
94
00:06:02,096 --> 00:06:03,264
- No trouble, huh?
95
00:06:04,065 --> 00:06:05,766
Jerk.
96
00:06:22,482 --> 00:06:24,752
- Barry, I, Barry,
97
00:06:24,785 --> 00:06:26,453
I'm sorry.
- What? What?
98
00:06:26,486 --> 00:06:28,222
- I, you, your deal,
99
00:06:30,291 --> 00:06:31,759
your, your movie,
100
00:06:32,894 --> 00:06:35,630
isn't, isn't, that actress, she,
101
00:06:36,898 --> 00:06:38,532
there's an actress,
102
00:06:38,566 --> 00:06:43,037
she, she sings like
103
00:06:43,070 --> 00:06:44,105
- She sings? She sings?
104
00:06:44,138 --> 00:06:45,405
A singer?
105
00:06:45,438 --> 00:06:47,141
- You can't-
- Wait, what, what's her name?
106
00:06:47,174 --> 00:06:48,075
Is it Joan?
107
00:06:50,410 --> 00:06:52,880
- It would, would have been a,
108
00:06:52,914 --> 00:06:55,448
a wonderful, wonderful picture,
109
00:06:56,416 --> 00:07:00,420
but, but, but...
110
00:07:05,192 --> 00:07:07,061
- Should I call the
police or an ambulance?
111
00:07:07,094 --> 00:07:08,062
Oh my god!
- Call an ambulance!
112
00:07:08,095 --> 00:07:11,198
- Wait, wait, he
said that, that,
113
00:07:11,232 --> 00:07:14,502
that he wanted to meet
here to warn an actress.
114
00:07:14,535 --> 00:07:17,071
They said that, he said
that they have her,
115
00:07:17,104 --> 00:07:18,639
that they have Joan.
116
00:07:18,673 --> 00:07:20,308
- Eleanor,
we have to hurry.
117
00:07:20,341 --> 00:07:21,842
- Shut up. Shut up!
118
00:07:21,876 --> 00:07:25,112
Now, no one's calling
anyone.
119
00:07:25,146 --> 00:07:27,214
There's, there's a
dead body in my joint,
120
00:07:27,248 --> 00:07:29,183
and I don't want any pigs here.
121
00:07:29,216 --> 00:07:30,751
- I'm going to find Joan.
122
00:07:30,785 --> 00:07:32,353
- You're not going out there.
123
00:07:33,254 --> 00:07:34,388
- Pappy.
124
00:07:34,422 --> 00:07:36,524
I appreciate your concern,
125
00:07:36,557 --> 00:07:38,993
but I'm not the kind of
girl that'll sit still.
126
00:07:41,629 --> 00:07:45,800
- You are not going anywhere,
you hear? No cops, I said.
127
00:07:45,833 --> 00:07:48,502
- What?
- Look, I said no.
128
00:07:48,536 --> 00:07:52,039
- Pappy, it won't matter
if we call the cops anyway.
129
00:07:52,073 --> 00:07:54,275
It'll be 10 years
before they find Joan.
130
00:07:55,743 --> 00:07:58,779
- You're right. The
investigation could
drag on forever.
131
00:07:59,580 --> 00:08:01,282
It'll turn into a cold case.
132
00:08:01,315 --> 00:08:04,752
- That's it. I'm gonna
go talk to her sister.
133
00:08:04,785 --> 00:08:07,521
They call each other every
day. She'll know something.
134
00:08:10,691 --> 00:08:13,394
You wanna know, don't
you, Mr. Lindell?
135
00:08:13,427 --> 00:08:15,062
You wanna know who did this?
136
00:08:17,331 --> 00:08:18,532
- Yeah.
137
00:08:18,566 --> 00:08:20,500
- Where's your car, Mr. Lindell?
138
00:08:20,534 --> 00:08:21,535
- Come on.
139
00:08:23,838 --> 00:08:25,406
- All right, all right,
all right, all right.
140
00:08:25,439 --> 00:08:27,742
Just, just, just
give them a minute,
141
00:08:27,775 --> 00:08:30,177
and then I'll help
you move the body
142
00:08:30,211 --> 00:08:32,246
outside and across the street,
143
00:08:33,047 --> 00:08:35,850
and then you can call the cops.
144
00:08:35,883 --> 00:08:40,388
Oh, what a night
I'm having.
145
00:08:45,226 --> 00:08:47,294
My car's right here.
146
00:08:47,328 --> 00:08:49,096
- All right, let's go.
- No, no, wait, wait, wait.
147
00:08:49,130 --> 00:08:51,098
How do we know that
whoever shot Mr. Bellamere
148
00:08:51,132 --> 00:08:52,166
isn't still out
here waiting for us?
149
00:08:52,199 --> 00:08:54,201
- Well, why would they be here?
150
00:08:54,235 --> 00:08:56,237
If they wanted dead,
we'd already be dead.
151
00:08:56,270 --> 00:08:57,905
- Well, how can you
be sure about that?
152
00:08:57,938 --> 00:09:00,608
- You're a writer, Mr.
Lindell, a storyteller.
153
00:09:00,641 --> 00:09:02,109
Use your imagination.
154
00:09:02,143 --> 00:09:05,846
This was an assassination,
a hit, if you will,
155
00:09:05,880 --> 00:09:08,883
a contracted murder
on your employer.
156
00:09:08,916 --> 00:09:10,985
Now, obviously, he
was hiding something
157
00:09:11,018 --> 00:09:12,820
and Joan is caught up in it.
158
00:09:12,853 --> 00:09:14,588
We can't go to the
police just yet,
159
00:09:14,622 --> 00:09:18,759
so seeing as how fate
brought us together tonight,
160
00:09:18,793 --> 00:09:22,029
I think it's up
to us to save her.
161
00:09:22,063 --> 00:09:23,564
- Look, it's Barry, please,
162
00:09:23,597 --> 00:09:25,366
and we have no idea whether
or not Mr. Bellamere
163
00:09:25,399 --> 00:09:26,734
was talking about
your friend or not.
164
00:09:26,767 --> 00:09:28,669
He could have been
talking about any actress.
165
00:09:28,702 --> 00:09:31,372
Besides, he never mentioned
a young bright-eyed starlet
166
00:09:31,405 --> 00:09:33,274
he was looking to cast in
one of his upcoming movies.
167
00:09:33,307 --> 00:09:35,910
- You saw him nod, Mr. Lindell.
168
00:09:37,044 --> 00:09:38,946
- That could have
been anything, okay?
169
00:09:38,979 --> 00:09:40,347
The man was dying in there.
170
00:09:40,381 --> 00:09:42,850
It could have been a last
gasp, for all we know.
171
00:09:42,883 --> 00:09:44,852
And it's Barry,
please call me Barry.
172
00:09:44,885 --> 00:09:48,122
- I'll stick to Mr. Lindell,
thank you very much.
173
00:09:48,155 --> 00:09:50,257
Now, you yourself wanted to know
174
00:09:50,291 --> 00:09:52,326
why he wanted to meet you here.
175
00:09:52,359 --> 00:09:54,095
Hollywood's full of lounges,
176
00:09:54,128 --> 00:09:55,930
fancy bars, glamorous
restaurants,
177
00:09:55,963 --> 00:09:59,133
and yet he told you
to meet him here.
178
00:09:59,166 --> 00:10:02,736
Also, before he died, he
attempted to tell you why:
179
00:10:02,770 --> 00:10:05,272
to warn an actress.
180
00:10:05,306 --> 00:10:06,941
Now, we sang here
together for seven years,
181
00:10:06,974 --> 00:10:09,176
and Joan is never late.
182
00:10:09,210 --> 00:10:11,078
I'll be damned if I
turn my back on her
183
00:10:11,112 --> 00:10:13,681
while she's tied up in
some shack somewhere.
184
00:10:15,249 --> 00:10:17,051
Let's go.
185
00:10:18,152 --> 00:10:21,222
- Mr. Bellamere gave me my shot.
186
00:10:21,255 --> 00:10:22,557
Okay? Yes.
187
00:10:22,591 --> 00:10:25,459
Right, after years of
projection, he finally
188
00:10:25,493 --> 00:10:27,428
bought something that I wrote,
189
00:10:27,461 --> 00:10:29,830
and he allowed me to
stand on my own two feet.
190
00:10:30,931 --> 00:10:31,866
He was my friend,
191
00:10:33,267 --> 00:10:36,937
and all week long, I've been
having this terrible feeling
192
00:10:36,971 --> 00:10:39,406
that something's been
wrong, and now tonight,
193
00:10:41,008 --> 00:10:41,809
he's murdered.
194
00:10:43,144 --> 00:10:44,211
My friend is murdered.
195
00:10:46,581 --> 00:10:50,985
This woman, you say she's
your dearest friend?
196
00:10:52,554 --> 00:10:54,155
- The best. Yes.
197
00:10:55,723 --> 00:10:59,628
Seems like we've been through
an eternity together.
198
00:10:59,660 --> 00:11:01,862
We never had it
fair at this joint.
199
00:11:01,896 --> 00:11:06,333
Been groped, spat at,
howled at, talked down to.
200
00:11:06,367 --> 00:11:09,703
This one
man in particular
201
00:11:09,737 --> 00:11:12,072
has come in every
night this week
202
00:11:12,106 --> 00:11:14,509
and couldn't take his
filthy eyes off us.
203
00:11:14,543 --> 00:11:16,777
Was disgusting.
204
00:11:18,312 --> 00:11:21,081
And tonight was supposed
to be our last set.
205
00:11:22,983 --> 00:11:24,653
I don't know what's happening,
206
00:11:24,685 --> 00:11:27,388
and I am sorry for the
loss of your mentor,
207
00:11:27,421 --> 00:11:30,391
but maybe together we
can figure out what is...
208
00:11:33,160 --> 00:11:34,428
Who's there?
209
00:11:34,461 --> 00:11:35,496
- Where's Joan?
210
00:11:40,267 --> 00:11:43,103
- We should, we should get in
car. We should get outta here.
211
00:11:44,371 --> 00:11:46,840
- Wait. Maybe they
can lead us to Joan.
212
00:11:46,874 --> 00:11:48,375
- Wait, wait, wait.
Are you crazy?
213
00:11:48,409 --> 00:11:49,644
- No-
- If we go over there,
214
00:11:49,678 --> 00:11:50,844
we're gonna end up
like Mr. Bellamere.
215
00:11:50,878 --> 00:11:52,112
- But-
- Okay, we need to formulate
216
00:11:52,146 --> 00:11:53,414
a plan after we have
more information.
217
00:11:53,447 --> 00:11:54,915
- No. Mister-
- No, no, no, no, no, no.
218
00:11:54,949 --> 00:11:57,117
- I will thank you to not
grab my arm, Mr. Lindell.
219
00:11:57,151 --> 00:11:59,621
- Okay, we should just get
in the car, and let's go.
220
00:11:59,654 --> 00:12:03,625
- Mr. Lindell, if you
are too much of a coward,
221
00:12:03,658 --> 00:12:05,527
pull the car over
there and meet me.
222
00:12:12,766 --> 00:12:14,335
- You're gonna go?
223
00:12:22,042 --> 00:12:23,244
Oh boy.
224
00:12:23,277 --> 00:12:25,547
This is, I'm not
cut out for this.
225
00:12:25,580 --> 00:12:28,749
This is only going to
lead to great unhappiness.
226
00:12:32,721 --> 00:12:35,756
Shh, shh, shh, shh.
227
00:12:37,191 --> 00:12:39,260
- I decided to stay back
228
00:12:40,294 --> 00:12:41,563
in case anyone tried to do
229
00:12:41,596 --> 00:12:43,163
what you're thinking
about doing right now.
230
00:12:43,197 --> 00:12:44,164
My advice,
231
00:12:45,299 --> 00:12:46,200
stop.
232
00:12:47,401 --> 00:12:49,937
Go about your life,
233
00:12:49,970 --> 00:12:51,438
and forget it.
234
00:12:54,676 --> 00:12:57,478
- Ah-ha.
235
00:12:59,446 --> 00:13:00,214
All right.
236
00:13:02,316 --> 00:13:04,151
Where's Joan, huh?
237
00:13:06,086 --> 00:13:07,288
- Wouldn't you like to know?
238
00:13:07,321 --> 00:13:08,523
- Are you okay?
- Hmm.
239
00:13:09,390 --> 00:13:10,891
Who's holding the knife?
240
00:13:10,924 --> 00:13:12,627
- You really think you can
get any information out of me?
241
00:13:12,661 --> 00:13:13,561
- Mm-hmm.
242
00:13:15,229 --> 00:13:18,299
I'm not playing games with
you. Tell me where she is.
243
00:13:18,332 --> 00:13:22,136
- That'll be enough.
244
00:13:22,169 --> 00:13:23,070
- Who are you?
245
00:13:23,103 --> 00:13:26,440
- Hold your questions.
246
00:13:26,473 --> 00:13:27,941
- You with him?
247
00:13:27,975 --> 00:13:29,009
- Obviously.
248
00:13:30,177 --> 00:13:31,412
- Where is Joan?
249
00:13:32,781 --> 00:13:33,682
- You.
250
00:13:35,382 --> 00:13:37,851
If you want to keep
playing detective,
251
00:13:37,885 --> 00:13:40,789
you'll indeed be
wasting your time.
252
00:13:40,821 --> 00:13:45,459
I'm going to let you stay
here and decide your fate,
253
00:13:46,427 --> 00:13:49,897
but know: if you pursue this,
254
00:13:51,165 --> 00:13:54,034
there'll be a bullet through
your head the next time.
255
00:13:54,068 --> 00:13:56,837
Good evening.
256
00:14:08,082 --> 00:14:08,982
- Are you okay?
257
00:14:10,084 --> 00:14:12,520
- I'm fine.
258
00:14:12,554 --> 00:14:14,656
She knows where Joan is,
259
00:14:14,689 --> 00:14:17,124
and most likely who
killed Mr. Bellamere.
260
00:14:17,157 --> 00:14:18,992
We need to find out who she is.
261
00:14:20,094 --> 00:14:21,929
Come on, let's go
to Joan's sister's.
262
00:14:23,230 --> 00:14:25,499
- I really hell-bent on
saving this girl, aren't you?
263
00:14:25,533 --> 00:14:27,602
- Huh. You have no idea.
264
00:15:29,831 --> 00:15:34,903
- Are you gonna
get that?
265
00:15:40,608 --> 00:15:42,976
- Eleanor.
- Betty, may we come in?
266
00:15:43,010 --> 00:15:44,546
- Of course, yes.
267
00:15:44,579 --> 00:15:47,314
Bob, we have, we have
delightful guests this evening.
268
00:15:47,347 --> 00:15:48,883
- Sorry to bother you so late.
269
00:15:48,917 --> 00:15:51,185
- This is Mr. Lindell,
a Hollywood screenwriter
270
00:15:51,218 --> 00:15:53,387
that attended the
bar this evening.
271
00:15:53,420 --> 00:15:55,088
This is Betty and Bob.
272
00:15:55,122 --> 00:15:56,758
- How do you do, Mr. Lindell?
273
00:15:56,791 --> 00:15:58,492
- Fine. It's Berry, please.
274
00:15:58,526 --> 00:16:01,094
- Oh dear. Oh, you two,
look a little peeked.
275
00:16:01,128 --> 00:16:03,832
Would you like some pie? It'll
help raise your blood sugar.
276
00:16:03,865 --> 00:16:05,265
- No, we-
277
00:16:05,299 --> 00:16:07,434
- Cherry, blueberry,
apple.
278
00:16:07,468 --> 00:16:09,069
- We don't need pie.
279
00:16:09,102 --> 00:16:10,971
- Why don't you come on in
and have a seat, please?
280
00:16:11,004 --> 00:16:13,808
- Why don't I get you
both a slice of each.
281
00:16:13,842 --> 00:16:15,743
You both look like you need
it. You just look terrible.
282
00:16:15,777 --> 00:16:19,547
- Betty, please. Something
terrible has happened to Joan.
283
00:16:19,581 --> 00:16:22,249
She's, well, she's missing,
284
00:16:22,282 --> 00:16:23,885
and we have a strong
reason to believe
285
00:16:23,918 --> 00:16:25,620
that she's been kidnapped.
286
00:16:27,387 --> 00:16:29,256
- That's impossible.
287
00:16:29,289 --> 00:16:30,725
- Pretty sure if
Joan was kidnapped,
288
00:16:30,758 --> 00:16:31,893
Betty'd be the first to know.
289
00:16:31,926 --> 00:16:33,494
- Betty, you need
to listen to me.
290
00:16:33,528 --> 00:16:36,263
- No, no. I mean, it's
quite definitely impossible,
291
00:16:36,296 --> 00:16:38,533
unless it just happened
in the last five minutes.
292
00:16:38,566 --> 00:16:39,868
- What?
293
00:16:39,901 --> 00:16:42,069
- I just got off
the phone with her.
294
00:16:42,102 --> 00:16:44,271
- You just spoke just
now on the telephone?
295
00:16:44,304 --> 00:16:45,907
- Yes, of course. Just now.
296
00:16:45,940 --> 00:16:48,041
She called me and we
spoke for a few minutes.
297
00:16:48,075 --> 00:16:50,879
- How, how did she sound?
298
00:16:50,912 --> 00:16:53,413
- How did she sound?
- Did she seem okay?
299
00:16:54,582 --> 00:16:58,586
- Well, I guess she
did sound a little,
300
00:16:58,620 --> 00:17:00,220
perhaps a little tired.
301
00:17:00,254 --> 00:17:03,290
Well, down-trot.
302
00:17:03,323 --> 00:17:04,692
But I mean, she
did have to cancel
303
00:17:04,726 --> 00:17:06,159
your last performance
at the lounge,
304
00:17:06,193 --> 00:17:09,329
so I suppose that would
make anyone a tad down-trot.
305
00:17:09,363 --> 00:17:12,567
- Well, she told you that she
had to cancel the last show?
306
00:17:12,600 --> 00:17:13,868
- Yes.
307
00:17:13,902 --> 00:17:16,370
I assumed you knew she
wasn't feeling well,
308
00:17:16,403 --> 00:17:19,373
which would also be the
reason why she didn't feel...
309
00:17:20,742 --> 00:17:23,611
I'm sorry, did she
not speak to you?
310
00:17:23,645 --> 00:17:26,480
- She has been distant
this past week.
311
00:17:26,514 --> 00:17:27,649
- Mm.
312
00:17:27,682 --> 00:17:29,383
Probably this
potential film role
313
00:17:29,416 --> 00:17:30,685
she keeps going on and on about.
314
00:17:30,718 --> 00:17:32,754
It's like it's
consumed her.
315
00:17:32,787 --> 00:17:35,222
Mr. Lindell, you're
a screenwriter, yes?
316
00:17:35,255 --> 00:17:38,258
Have you met my sister,
Joan? Joan Gilwright.
317
00:17:38,292 --> 00:17:39,894
- This is so strange.
318
00:17:40,895 --> 00:17:42,664
- Would you like me to call her?
319
00:17:42,697 --> 00:17:44,164
You can speak with her yourself.
320
00:17:44,197 --> 00:17:47,502
- Yes. I tried phoning her
twice, and she won't answer.
321
00:17:47,535 --> 00:17:48,435
- Yes, please.
322
00:17:48,468 --> 00:17:51,305
Well, settle in. I'll dial her.
323
00:17:53,841 --> 00:17:55,108
- What the devil's that?
324
00:17:58,646 --> 00:18:01,683
Answer that, would you? That's
probably your sister now.
325
00:18:03,216 --> 00:18:06,955
What on earth?
326
00:18:08,255 --> 00:18:12,527
Would you answer that?
327
00:18:12,560 --> 00:18:13,460
- Hello?
328
00:18:15,830 --> 00:18:16,864
- Oh, it's for you.
329
00:18:30,444 --> 00:18:31,546
- Hello?
330
00:18:31,579 --> 00:18:33,313
- Listen carefully.
331
00:18:33,347 --> 00:18:35,516
Tell the man at the
window to freeze, now.
332
00:18:37,619 --> 00:18:39,787
He'll be shot if
you don't speak.
333
00:18:39,821 --> 00:18:41,623
- Bob, don't move.
334
00:18:43,057 --> 00:18:45,526
Bob, stay still, I mean it.
335
00:18:52,000 --> 00:18:53,166
What now?
336
00:18:53,200 --> 00:18:54,602
- My
employer only kills
337
00:18:54,636 --> 00:18:56,403
when it is absolutely necessary,
338
00:18:56,436 --> 00:18:59,007
only those he wants dead to die.
339
00:19:00,374 --> 00:19:02,010
That's why the rest of you
who are at that bar tonight
340
00:19:02,043 --> 00:19:03,143
are still alive.
341
00:19:03,176 --> 00:19:05,079
- If what you're saying is true,
342
00:19:05,113 --> 00:19:06,413
then what's gonna
happen to my friend?
343
00:19:06,446 --> 00:19:07,715
Is she gonna die?
344
00:19:07,749 --> 00:19:09,117
- That has
yet to be determined.
345
00:19:09,149 --> 00:19:11,451
Some sacrifices will
perhaps have to be made.
346
00:19:13,688 --> 00:19:16,356
- If I keep quiet and I don't
go to the police, then what?
347
00:19:16,390 --> 00:19:18,291
You're gonna keep
her captive forever?
348
00:19:18,325 --> 00:19:20,695
You have to see my
predicament here, can't you?
349
00:19:20,728 --> 00:19:22,997
What you're saying
doesn't make any sense.
350
00:19:24,197 --> 00:19:26,166
If your employer only
kills when necessary,
351
00:19:26,199 --> 00:19:27,769
why did he have Don
Bellamere killed
352
00:19:27,802 --> 00:19:30,138
in front of a group of
people at my lounge?
353
00:19:31,706 --> 00:19:34,341
I'm awaiting my answer.
354
00:19:34,374 --> 00:19:35,643
- Eleanor, please.
355
00:19:35,677 --> 00:19:38,012
- Where's Joan?
- Leave now.
356
00:19:38,046 --> 00:19:41,115
I'm going to give you
exactly 10 seconds to comply.
357
00:19:41,149 --> 00:19:42,917
Otherwise, the men at
the window will be shot,
358
00:19:42,950 --> 00:19:44,652
along with your
friends in there.
359
00:19:44,686 --> 00:19:46,721
10, 9, 8-
360
00:19:46,754 --> 00:19:49,090
- Mr. Lindell and I are leaving.
361
00:19:50,925 --> 00:19:52,927
Wait, the the pie.
362
00:19:52,960 --> 00:19:55,163
I can wrap it if you'd like.
363
00:19:55,195 --> 00:19:56,164
- It was good to meet you.
- Eleanor.
364
00:19:56,196 --> 00:19:58,032
- Mr. Lindell.
365
00:19:58,066 --> 00:19:59,433
Come on.
- What is going on?
366
00:19:59,466 --> 00:20:00,400
- Come on, Mr. Lindell.
- Who is on the phone?
367
00:20:00,434 --> 00:20:01,602
- I can't tell you.
368
00:20:01,636 --> 00:20:03,905
We gotta get outta here.
- Oh, fine.
369
00:20:03,938 --> 00:20:06,339
- How fast can you
drive?
370
00:20:08,275 --> 00:20:13,346
They have 'em. They have Joan.
371
00:20:20,955 --> 00:20:22,422
- What was all that?
372
00:20:26,794 --> 00:20:28,596
- This doesn't make any sense.
373
00:20:28,629 --> 00:20:32,100
Donald Bellamere was killed
with several witnesses nearby,
374
00:20:32,133 --> 00:20:33,433
including us.
375
00:20:33,467 --> 00:20:35,136
Why not just murder
the whole lot of us?
376
00:20:35,169 --> 00:20:36,537
- We should be so lucky.
377
00:20:36,571 --> 00:20:38,438
- And then Joan goes
missing on the same night,
378
00:20:38,472 --> 00:20:40,174
right before
everything takes place.
379
00:20:40,208 --> 00:20:41,709
- Well, I'm at a loss.
380
00:20:41,743 --> 00:20:43,644
You know, mob hits, they're
usually much more subtle.
381
00:20:43,678 --> 00:20:45,079
I mean, if I were writing this,
382
00:20:45,113 --> 00:20:46,848
I'd have the hitman go after
the target at his house,
383
00:20:46,881 --> 00:20:48,649
alone, quiet like, no witnesses.
384
00:20:48,683 --> 00:20:50,084
- Huh.
- This smells like something
385
00:20:50,118 --> 00:20:52,220
that was completely thrown
together last minute.
386
00:20:52,252 --> 00:20:54,421
I mean, Bellamere came into
the bar, and then he left.
387
00:20:54,454 --> 00:20:56,256
Why not just knock him
off before he came in?
388
00:20:56,289 --> 00:20:57,091
- Right.
389
00:20:58,659 --> 00:20:59,927
Where are you going?
390
00:20:59,961 --> 00:21:01,562
- I say we take a
different angle here,
391
00:21:01,596 --> 00:21:03,598
off of your friend
and onto mine.
392
00:21:03,631 --> 00:21:05,499
We find out who
killed Bellamere,
393
00:21:05,533 --> 00:21:07,135
we find the path to your friend.
394
00:21:07,168 --> 00:21:08,236
- What do you have in mind?
395
00:21:08,268 --> 00:21:10,238
- Denise.
- Denise? Who's Denise?
396
00:21:10,270 --> 00:21:11,639
- Mr. Bellamere's secretary.
397
00:21:11,672 --> 00:21:14,374
Schedules all his appointments,
makes all his meetings.
398
00:21:14,407 --> 00:21:16,844
Anything that's going on
with him, she knows about it.
399
00:21:16,878 --> 00:21:19,279
- The meeting he had set
up with you at my lounge.
400
00:21:19,312 --> 00:21:20,214
- Worth a shot.
401
00:21:20,248 --> 00:21:21,516
- You know where she lives?
402
00:21:21,549 --> 00:21:22,817
- No, and at this hour,
she's not likely to be
403
00:21:22,850 --> 00:21:24,118
at the studio office,
404
00:21:24,152 --> 00:21:25,653
but I happen to know
that on Friday nights,
405
00:21:25,686 --> 00:21:27,387
she frequents this little
hole-in-the-wall club.
406
00:21:27,420 --> 00:21:28,488
It's just up ahead.
407
00:21:28,523 --> 00:21:31,726
- Huh. Perhaps a
little farfetched?
408
00:21:31,759 --> 00:21:34,562
- Whatever lead do we
have at this point?
409
00:21:34,595 --> 00:21:36,531
- All right, then, Mr. Lindell.
410
00:21:36,564 --> 00:21:37,430
- Barry.
411
00:22:07,394 --> 00:22:08,896
- It's just up here.
- Okay.
412
00:22:17,104 --> 00:22:18,506
- Denise.
413
00:22:18,539 --> 00:22:19,406
- Barry?
414
00:22:22,910 --> 00:22:26,013
- Huh, okay, so maybe
not so farfetched.
415
00:22:26,047 --> 00:22:27,347
Well done, Mr. Lindell.
416
00:22:28,716 --> 00:22:30,084
- What are you doing here?
417
00:22:30,117 --> 00:22:32,053
- I gotta talk to you.
It's about Mr. Bellamere.
418
00:22:32,086 --> 00:22:34,589
- Uh, what, what about him?
What, what about Mr. Bellamere?
419
00:22:34,622 --> 00:22:36,624
- Is everything,
is everything okay?
420
00:22:36,657 --> 00:22:38,659
- Who's this?
- A friend.
421
00:22:38,693 --> 00:22:40,493
I'm gonna ask you something.
422
00:22:40,528 --> 00:22:41,829
- By all means.
423
00:22:41,863 --> 00:22:43,363
- Why did Mr. Bellamere
choose to meet me
424
00:22:43,396 --> 00:22:45,398
at the establishment
that we met at tonight?
425
00:22:45,432 --> 00:22:46,734
I mean, all throughout
"Grace and Mercy,"
426
00:22:46,767 --> 00:22:48,002
the pre-production, the shoot,
427
00:22:48,035 --> 00:22:49,303
everything was top of the line,
428
00:22:49,337 --> 00:22:51,404
the best of the best, the Ritz.
429
00:22:51,438 --> 00:22:52,874
Now all of a sudden, we
enter into pre-production
430
00:22:52,907 --> 00:22:54,342
on this new script, and
suddenly we're meeting
431
00:22:54,374 --> 00:22:55,610
at some slum shack
432
00:22:55,643 --> 00:22:56,644
in the middle of Hollywood.
- Ah-hem.
433
00:22:58,045 --> 00:23:00,681
- We're meeting at an adequate
bar location, excuse me.
434
00:23:00,715 --> 00:23:02,917
My point is, this is a
major Hollywood producer.
435
00:23:02,950 --> 00:23:05,485
You know him best.
You're his secretary.
436
00:23:05,519 --> 00:23:07,154
Every meeting, every
appointment, it
goes through you.
437
00:23:07,188 --> 00:23:09,223
What is going on?
- You know something.
438
00:23:09,257 --> 00:23:10,691
I can see it in your eyes.
439
00:23:10,725 --> 00:23:11,926
- Who is this, Barry?
440
00:23:11,959 --> 00:23:13,995
- Eleanor Musgrove,
singer at the club
441
00:23:14,028 --> 00:23:16,396
your boss went to meet
Mr. Lindell tonight.
442
00:23:16,429 --> 00:23:18,866
Something happened
while he was there.
443
00:23:18,900 --> 00:23:20,134
- I wouldn't know
anything about that.
444
00:23:20,167 --> 00:23:21,434
- Why are you so nervous?
445
00:23:21,468 --> 00:23:23,571
- I think you know more
than you are letting on.
446
00:23:23,604 --> 00:23:25,472
Why would he tell
me about that place?
447
00:23:25,506 --> 00:23:26,641
He'd be more likely
to tell the whore
448
00:23:26,674 --> 00:23:28,709
that I know he visited
than he would me
449
00:23:28,743 --> 00:23:31,279
about the underbelly
of his business deals.
450
00:23:31,312 --> 00:23:32,580
- To tell you the truth,
451
00:23:32,613 --> 00:23:34,749
I'm more interested in
a particular actress
452
00:23:34,782 --> 00:23:36,651
he had cast in his
upcoming movie.
453
00:23:36,684 --> 00:23:40,021
- Why would he let me in on
those executive decisions?
454
00:23:40,054 --> 00:23:42,957
I don't, I don't know why
they killed him, okay?
455
00:23:45,059 --> 00:23:46,560
- We never said he was dead.
456
00:23:46,594 --> 00:23:48,461
- Denise, what the
hell is going on?
457
00:23:49,496 --> 00:23:51,132
- He said this might happen.
- Who?
458
00:23:51,165 --> 00:23:52,533
Mr. Bellamere.
459
00:23:53,901 --> 00:23:56,737
He'd been acting weird all
week. He gave me a cash payment.
460
00:23:56,771 --> 00:23:59,507
He said that he, he might not
be back after this weekend.
461
00:23:59,540 --> 00:24:00,440
I knew that something was wrong,
462
00:24:00,473 --> 00:24:03,311
but he wouldn't tell me what.
463
00:24:03,344 --> 00:24:05,279
I did overhear some
phone calls, though.
464
00:24:05,313 --> 00:24:08,316
Something about the movie
deal, your movie Barry,
465
00:24:08,349 --> 00:24:09,383
the financing.
466
00:24:10,518 --> 00:24:12,787
It was from someone
that he double-crossed,
467
00:24:12,820 --> 00:24:14,322
at least that's the
way that I heard it.
468
00:24:14,355 --> 00:24:15,756
- Who did he double cross?
469
00:24:15,790 --> 00:24:17,992
- I don't know,
but he said that,
470
00:24:18,025 --> 00:24:19,393
that someone might
come after me.
471
00:24:19,427 --> 00:24:21,262
If, if he was murdered,
472
00:24:21,295 --> 00:24:22,997
someone might come
to me for answers.
473
00:24:23,030 --> 00:24:24,532
- And you think that's me?
474
00:24:24,565 --> 00:24:25,766
I'm the damn screenwriter.
I'm in the dark just like you.
475
00:24:25,800 --> 00:24:28,169
- And my friend is
somehow caught up in it.
476
00:24:28,202 --> 00:24:30,638
She auditioned for Mr.
Bellamere or something.
477
00:24:30,671 --> 00:24:33,207
She's likely been kidnapped
by whoever did this.
478
00:24:33,240 --> 00:24:35,409
- Denise, if you're so concerned
for your life right now,
479
00:24:35,443 --> 00:24:36,978
what are you doing
out at the club?
480
00:24:39,814 --> 00:24:41,215
- I'm not gonna change my life
481
00:24:41,248 --> 00:24:42,917
because Mr. Bellamere mistepped.
482
00:24:47,088 --> 00:24:50,791
Hey!
483
00:25:38,039 --> 00:25:40,141
- Do you think she was
serious about the chippies
484
00:25:40,174 --> 00:25:41,409
Mr. Bellamere visited?
485
00:25:41,442 --> 00:25:42,476
- Excuse me?
486
00:25:42,511 --> 00:25:44,745
- Chippies. Whores?
487
00:25:45,880 --> 00:25:47,381
Forgive me, Mr. Lindell.
488
00:25:47,415 --> 00:25:49,917
I may be reaching here, and
I don't mean to offend you,
489
00:25:49,950 --> 00:25:54,155
but would a man such as
yourself know of such things?
490
00:25:54,188 --> 00:25:56,690
- You mean, have I ever taken
shelter from my stag lifestyle
491
00:25:56,724 --> 00:25:59,460
down with the whores in
the slums of Hollywood?
492
00:25:59,493 --> 00:26:00,995
Is that basically what you-
- Mr. Lindell,
493
00:26:01,028 --> 00:26:02,329
we do not have the time for you
494
00:26:02,363 --> 00:26:04,065
to sit and think
about your answer.
495
00:26:04,098 --> 00:26:06,233
It's obvious the
police are involved.
496
00:26:06,267 --> 00:26:08,402
And if, if they get
on the case, well,
497
00:26:09,370 --> 00:26:11,305
we can't do anything.
498
00:26:11,338 --> 00:26:13,407
- Even if I have, how,
how is that gonna help us?
499
00:26:13,441 --> 00:26:15,510
- I said I may be reaching here.
500
00:26:15,544 --> 00:26:18,779
Now, over the years, men
who have come into the bar
501
00:26:18,813 --> 00:26:21,182
have talked about this hotel,
502
00:26:21,215 --> 00:26:23,384
a burlesque house, if you will,
503
00:26:23,417 --> 00:26:27,522
and when they do, they always
mention this woman, Fountain,
504
00:26:27,556 --> 00:26:29,090
Sheila Fountain.
505
00:26:29,123 --> 00:26:30,791
Do you know of her Mr. Lindell?
506
00:26:33,727 --> 00:26:36,964
What?
507
00:26:36,997 --> 00:26:40,935
Ugh, Mr. Lindell?
508
00:26:40,968 --> 00:26:42,036
- All right.
509
00:26:43,270 --> 00:26:45,773
What if I do all right?
How is she gonna help us?
510
00:26:45,806 --> 00:26:49,777
- Well, I hear she's a type
of escort to the stars?
511
00:26:49,810 --> 00:26:50,945
Hollywood royalty?
512
00:26:50,978 --> 00:26:53,247
- I'm not Hollywood
royalty, am I?
513
00:26:53,280 --> 00:26:54,782
- But you have been with her.
514
00:26:56,117 --> 00:26:58,419
- This is, this is highly
inappropriate conversation
515
00:26:58,452 --> 00:27:00,121
coming from a lady
such as yourself.
516
00:27:00,154 --> 00:27:01,622
Do you, do you hear
yourself? Do you realize?
517
00:27:01,655 --> 00:27:03,491
- Spare me, Mr. Lindell.
518
00:27:03,525 --> 00:27:05,326
The kind of lady
you are describing
519
00:27:05,359 --> 00:27:07,428
wouldn't be here in the
middle of the street
520
00:27:07,461 --> 00:27:09,163
at God knows what
hour of the night
521
00:27:09,196 --> 00:27:10,565
trying to solve this puzzle,
522
00:27:10,599 --> 00:27:12,466
but rather home,
wiping up the dishes
523
00:27:12,500 --> 00:27:14,902
and cleaning up the mess
from tonight's dinner.
524
00:27:16,070 --> 00:27:18,172
And forgive me if my
topic of conversation
525
00:27:18,205 --> 00:27:21,442
isn't ladylike enough for
you, but I have no doubt
526
00:27:21,475 --> 00:27:24,478
that Mr. Bellamere didn't
engage in the type of behavior
527
00:27:24,513 --> 00:27:26,180
that all the rest of
the Hollywood producers
528
00:27:26,213 --> 00:27:27,648
didn't engage in.
529
00:27:27,681 --> 00:27:29,350
And from what I know
of Sheila Fountain,
530
00:27:29,383 --> 00:27:31,185
getting to know their
dirty little secrets
531
00:27:31,218 --> 00:27:32,686
was one of her specialties.
532
00:27:32,720 --> 00:27:34,589
- Even if I took
you to the hotel,
533
00:27:34,623 --> 00:27:36,957
I wouldn't be able to figure
out what room number she's in.
534
00:27:36,991 --> 00:27:38,359
Right?
535
00:27:38,392 --> 00:27:39,827
We can't go down there
knocking on all the doors.
536
00:27:39,860 --> 00:27:40,794
The last thing we need is
for the police to show up
537
00:27:40,828 --> 00:27:41,962
with us at the scene.
538
00:27:44,198 --> 00:27:45,900
- And you can't remember
which room number?
539
00:27:45,933 --> 00:27:48,802
- She changes rooms, right?
540
00:27:48,836 --> 00:27:50,539
And she does it often enough
that we'd have to go down there
541
00:27:50,572 --> 00:27:52,273
and start asking around.
542
00:27:52,306 --> 00:27:55,109
No one can keep
track of this woman.
543
00:27:55,142 --> 00:27:56,410
You've gotta be invited.
544
00:27:58,679 --> 00:28:02,551
Mr. Bellamere's executive
partner, Samuel Westwood,
545
00:28:02,584 --> 00:28:04,653
while we were filming
"Grace and Mercy,"
546
00:28:04,685 --> 00:28:07,988
set the whole thing
up for me as a gift.
547
00:28:08,022 --> 00:28:09,423
I went, all right?
548
00:28:09,456 --> 00:28:11,125
Send me to trial and convict me.
549
00:28:12,459 --> 00:28:14,929
You know, out here in
Tinsel Town, sometimes it,
550
00:28:15,829 --> 00:28:17,331
it gets lonely and you,
551
00:28:18,633 --> 00:28:21,735
you go that route, sometimes.
552
00:28:21,769 --> 00:28:24,673
- But you're certain Don
Bellamere has been with her?
553
00:28:24,705 --> 00:28:26,340
- Yes.
554
00:28:28,142 --> 00:28:29,410
- Hmm.
555
00:28:29,443 --> 00:28:31,078
So you're out here
trying to figure out
556
00:28:31,111 --> 00:28:32,713
who killed Bellamere?
557
00:28:32,746 --> 00:28:34,882
A very close friend
from the sound of it.
558
00:28:36,016 --> 00:28:37,885
- You might say, he was
like a father to me.
559
00:28:37,918 --> 00:28:38,786
- Hmm.
560
00:28:40,921 --> 00:28:41,956
- You've got a plan?
561
00:28:43,090 --> 00:28:45,025
- We just have to
find out who...
562
00:28:48,495 --> 00:28:53,000
Don't shoot, just tell us
why you killed Don Bellamere
563
00:28:53,033 --> 00:28:54,268
and where Joan is.
564
00:28:55,369 --> 00:28:57,137
- What the hell are
you talking about?
565
00:28:58,372 --> 00:28:59,574
- Who are you?
566
00:28:59,608 --> 00:29:01,610
- Well, who do you
think you are, Mulatto?
567
00:29:02,876 --> 00:29:06,146
Out here on my yard asking
me all the questions.
568
00:29:08,415 --> 00:29:09,450
The two of you've
been standing out here
569
00:29:09,483 --> 00:29:11,151
the past 20 minutes talking,
570
00:29:12,353 --> 00:29:14,054
talking about that
whore. Sheila,
571
00:29:15,189 --> 00:29:17,024
the one that'll take
your whole paycheck.
572
00:29:17,057 --> 00:29:18,425
- That'd be the one, yeah.
573
00:29:20,094 --> 00:29:21,128
- Name's Monty.
574
00:29:22,830 --> 00:29:24,498
- How do you know her?
575
00:29:24,532 --> 00:29:27,602
- Well, she took my whole
paycheck two days ago.
576
00:29:28,402 --> 00:29:30,938
Lemme tell you, it was worth it.
577
00:29:30,971 --> 00:29:34,676
- May I ask
578
00:29:34,709 --> 00:29:36,243
which room number?
579
00:29:37,612 --> 00:29:40,381
- It was room 217 a
couple nights ago.
580
00:29:40,414 --> 00:29:44,151
- 217. Got it.
581
00:29:44,184 --> 00:29:45,919
Thank you. We'll be leaving now.
582
00:29:45,953 --> 00:29:50,224
- Look, I don't know
what kind of mess
583
00:29:50,257 --> 00:29:52,059
you all have got
yourselves mixed up in,
584
00:29:52,092 --> 00:29:54,795
and, and frankly, I don't care,
585
00:29:55,829 --> 00:29:57,632
but you all in a
world of trouble.
586
00:29:58,667 --> 00:29:59,900
At least somebody is.
587
00:30:01,636 --> 00:30:04,138
I take it you already
know which hotel she's at.
588
00:30:04,171 --> 00:30:05,239
- Correct.
589
00:30:05,272 --> 00:30:07,308
Two nights ago? You swear it?
590
00:30:07,341 --> 00:30:10,444
- On my paycheck.
591
00:30:10,477 --> 00:30:13,247
Look, uh, just don't
tell the missus.
592
00:30:15,717 --> 00:30:17,519
- Monty?
- Oh crap.
593
00:30:17,552 --> 00:30:20,487
- You said you were at your
brother's house Wednesday night.
594
00:30:20,522 --> 00:30:22,590
- I was. I mean, I...
595
00:30:22,624 --> 00:30:24,992
Dear, just go back, go,
go back at the house,
596
00:30:25,025 --> 00:30:27,328
and I'm gonna come in
there and we're gonna-
597
00:30:27,361 --> 00:30:28,862
- Oh, what? We're
gonna talk about it?
598
00:30:28,896 --> 00:30:30,164
How many times
have you been down
599
00:30:30,197 --> 00:30:31,365
to that burlesque joint, huh?
600
00:30:31,398 --> 00:30:32,866
- No.
- Huh?
601
00:30:32,900 --> 00:30:35,369
- These two just, just so
happen to be passing by and,
602
00:30:35,402 --> 00:30:37,505
and I was giving them
directions, right?
603
00:30:37,539 --> 00:30:38,872
- Oh, please.
- Just giving them directions.
604
00:30:38,906 --> 00:30:40,307
- You're still trying
to hide this from me?
605
00:30:40,341 --> 00:30:42,209
I just heard
everything you said.
606
00:30:42,242 --> 00:30:43,511
I oughta go down to that
607
00:30:43,545 --> 00:30:44,813
burlesque joint myself.
- Ow.
608
00:30:44,845 --> 00:30:46,614
and see what kind of
nifty thing this is.
609
00:30:46,648 --> 00:30:47,816
- Well.
610
00:30:47,848 --> 00:30:49,083
- Spending
611
00:30:49,116 --> 00:30:50,417
your whole paycheck?
- Isn't this just
612
00:30:50,451 --> 00:30:51,619
our luck Mr. Lindell?
- How do you think we're
613
00:30:51,653 --> 00:30:52,219
gonna feed the kids this week?
- Yeah.
614
00:30:52,252 --> 00:30:52,953
- Huh?
615
00:30:52,986 --> 00:30:54,421
Get in there,
616
00:30:54,455 --> 00:30:55,289
you lousy no-good.
- We should get to the hotel.
617
00:30:55,322 --> 00:30:55,623
- Okay.
- Lead the way.
618
00:30:58,760 --> 00:30:59,694
- You know, I really don't know
619
00:30:59,728 --> 00:31:00,662
what we're gonna get out of her.
620
00:31:00,695 --> 00:31:02,296
- I'll have a talk with her.
621
00:31:02,329 --> 00:31:03,665
- How are you gonna do that?
622
00:31:03,698 --> 00:31:04,932
If a woman walks in there,
the whole thing's shut.
623
00:31:04,965 --> 00:31:06,967
- Trust me. I have a plan.
624
00:31:07,000 --> 00:31:09,303
All I need is you for the setup.
625
00:31:14,007 --> 00:31:16,243
- We're also going there
without an appointment.
626
00:31:16,276 --> 00:31:19,113
We're just gonna have to hope
that she's not with a client.
627
00:31:19,146 --> 00:31:21,181
- Well, we do have
the room number.
628
00:31:21,215 --> 00:31:24,051
This is just our luck
tonight, Mr. Lindell.
629
00:31:24,084 --> 00:31:25,919
Let's see if it plays out.
630
00:31:25,953 --> 00:31:28,656
- It's Barry. Can you
call me Barry, please?
631
00:31:31,659 --> 00:31:35,396
All right, look, I wanna find
out who killed my friend,
632
00:31:35,429 --> 00:31:38,098
and we gotta get
your friend back.
633
00:31:39,400 --> 00:31:40,568
Let's go to the hotel.
634
00:32:40,862 --> 00:32:44,933
- I've got a spiritual, like-
- A spirit?
635
00:32:44,965 --> 00:32:47,067
- I bet your wife
doesn't even like-
636
00:32:47,100 --> 00:32:48,870
- Feeling we're getting close.
637
00:32:48,903 --> 00:32:50,204
Your wife doesn't have to-
638
00:32:50,237 --> 00:32:52,072
- Excuse me.
639
00:32:52,105 --> 00:32:52,907
- Yes?
- Excuse me?
640
00:32:52,941 --> 00:32:53,875
- Yeah.
641
00:32:53,908 --> 00:32:56,009
- Do you know where room 217 is?
642
00:32:58,078 --> 00:32:59,446
- Missy, I-
643
00:32:59,480 --> 00:33:01,716
- I swear you-
- Promise you, no, no,
644
00:33:01,749 --> 00:33:03,984
you have no business
going in there,
645
00:33:04,017 --> 00:33:07,254
I promise you.
- I assure you,
646
00:33:07,287 --> 00:33:08,790
I do.
647
00:33:09,791 --> 00:33:11,124
- No, you don't.
- No, yeah.
648
00:33:11,158 --> 00:33:12,493
- No.
649
00:33:12,527 --> 00:33:13,595
She's in a mood tonight.
- Come on, let's just go.
650
00:33:13,628 --> 00:33:14,896
- Where-
- Come on, let's just go.
651
00:33:14,929 --> 00:33:16,196
- Where are we going?
- Come on. Come on.
652
00:33:16,230 --> 00:33:17,799
Let's have some fun.
- Oh my God.
653
00:33:17,832 --> 00:33:19,901
Do you two wanna join?
654
00:33:21,268 --> 00:33:22,904
Where's your, give
me your skirt.
655
00:33:22,937 --> 00:33:25,272
- Promising.
- Low profile.
656
00:33:25,305 --> 00:33:27,374
- Embarrassed someone
might see you here?
657
00:33:27,407 --> 00:33:30,077
- Nobody who respects me
would be in this crap hole.
658
00:33:45,359 --> 00:33:47,094
- All right, Mr. Lindell.
659
00:33:48,095 --> 00:33:49,162
You ready?
660
00:33:49,196 --> 00:33:50,798
- As ready as I'll ever be.
661
00:33:56,905 --> 00:34:00,909
- My agenda is clear this hour.
662
00:34:00,942 --> 00:34:03,143
- I'm early.
663
00:34:03,176 --> 00:34:04,913
- A fellow like yourself
wouldn't have an appointment
664
00:34:04,946 --> 00:34:07,949
with me, sugar.
665
00:34:07,982 --> 00:34:09,684
- You can figure me
that quickly, huh?
666
00:34:09,717 --> 00:34:11,819
- You were here a
little over a year ago.
667
00:34:15,023 --> 00:34:17,157
No one fixed you
back up to come here.
668
00:34:18,392 --> 00:34:21,061
- Sheila Fountain.
You remember me?
669
00:34:21,094 --> 00:34:22,530
- Well, I remember every man
670
00:34:22,564 --> 00:34:25,132
who's ever come into a
room with me at this hotel.
671
00:34:26,901 --> 00:34:29,169
Barry, wasn't it?
672
00:34:29,202 --> 00:34:30,103
- Yes.
673
00:34:31,039 --> 00:34:32,840
- Well then, Barry.
674
00:34:35,208 --> 00:34:37,077
Why don't you get
to your questions?
675
00:34:38,046 --> 00:34:40,715
- Wow. You know, you're still-
676
00:34:40,748 --> 00:34:41,683
- Unbelievable?
677
00:34:42,850 --> 00:34:44,586
- Something like that.
678
00:34:44,619 --> 00:34:46,721
- Every now and then
I'll get at a stranger
679
00:34:46,754 --> 00:34:48,556
in here like yourself, Barry,
680
00:34:49,791 --> 00:34:52,694
someone who's not here for
the usual love and dove.
681
00:34:54,094 --> 00:34:57,130
Those strangers are the ones
seeking information on someone.
682
00:34:58,666 --> 00:35:00,802
- Well, it's been said
that you pride yourself
683
00:35:00,835 --> 00:35:01,970
on knowing your clients'
684
00:35:02,003 --> 00:35:05,172
dirty little secrets.
685
00:35:05,205 --> 00:35:08,475
- Ah yes, the dirty
little secrets.
686
00:35:08,509 --> 00:35:10,377
Well, in my line of work,
687
00:35:10,410 --> 00:35:12,547
it pays to know the
dirty little secrets.
688
00:35:14,015 --> 00:35:17,018
So, why don't you get to it?
689
00:35:19,654 --> 00:35:21,823
I'm afraid I don't
do two at a time.
690
00:35:21,856 --> 00:35:23,323
- Save it.
691
00:35:23,357 --> 00:35:24,826
- Better watch
that mouth, honey,
692
00:35:24,859 --> 00:35:27,327
or I'm not gonna play
nicely with your questions.
693
00:35:27,361 --> 00:35:28,997
- Donald Bellamere.
694
00:35:29,030 --> 00:35:31,231
- A regular here.
695
00:35:31,264 --> 00:35:33,300
- He was murdered
earlier tonight.
696
00:35:35,937 --> 00:35:36,971
- Not surprising.
697
00:35:37,839 --> 00:35:38,740
- Hmm.
698
00:35:42,175 --> 00:35:43,276
- He's gotten himself
699
00:35:43,310 --> 00:35:45,747
into a barrel of
trouble now, hasn't he?
700
00:35:47,015 --> 00:35:48,983
- Did he say
anything about a movie deal?
701
00:35:49,017 --> 00:35:51,919
A movie I wrote and sold him?
It was in pre-production.
702
00:35:53,121 --> 00:35:55,823
- Give you the
black and white details.
703
00:35:55,857 --> 00:35:59,027
My knowledge of the deal with
his investors is a tad gray.
704
00:36:00,528 --> 00:36:01,729
- What can you tell us?
705
00:36:02,997 --> 00:36:05,066
- I can tell you I haven't
seen Donald Bellamere
706
00:36:05,099 --> 00:36:06,868
in a few weeks now.
707
00:36:06,901 --> 00:36:08,069
- Then why isn't that
surprising to you
708
00:36:08,102 --> 00:36:10,738
that he was murdered tonight?
709
00:36:10,772 --> 00:36:12,840
- You want the scoop?
710
00:36:12,874 --> 00:36:14,642
Remember who fixed
you up with me?
711
00:36:15,643 --> 00:36:17,145
- Mr. Westwood?
- Mm.
712
00:36:18,445 --> 00:36:22,050
Samuel Westwood, Donald
Bellamere's executive partner
713
00:36:22,083 --> 00:36:25,385
on your lovely film,
"Grace and Mercy."
714
00:36:25,419 --> 00:36:26,854
Talk about a regular.
715
00:36:26,888 --> 00:36:30,490
He was here Monday and Tuesday,
716
00:36:31,391 --> 00:36:34,862
and in fact, last night.
717
00:36:34,896 --> 00:36:39,000
And oh,
he talked a lot.
718
00:36:40,168 --> 00:36:42,003
Seemed to think that
Bellamere's investors
719
00:36:42,036 --> 00:36:45,506
for what appears to be
your new movie, Barry,
720
00:36:45,540 --> 00:36:47,742
were the wrong investors
to get involved with.
721
00:36:47,775 --> 00:36:49,110
- Who were they?
722
00:36:49,143 --> 00:36:51,512
- As I said, I don't
know the black and white.
723
00:36:55,116 --> 00:37:00,154
You, uh, ever heard
of Gus Garfino?
724
00:37:01,189 --> 00:37:02,422
- Of course I have.
From Brooklyn.
725
00:37:02,456 --> 00:37:03,825
He's the head of a
high-end crime family.
726
00:37:03,858 --> 00:37:06,326
I based a character once
in a screenplay on him.
727
00:37:08,395 --> 00:37:10,998
Did he have Don Bellamere
murdered tonight?
728
00:37:11,032 --> 00:37:12,834
- Well, I can't say for certain,
729
00:37:14,068 --> 00:37:15,368
but Samuel Westwood
certainly seemed to think
730
00:37:15,402 --> 00:37:17,270
that's what was bound to happen.
731
00:37:17,304 --> 00:37:19,107
- Did he say anything
about an actress
732
00:37:19,140 --> 00:37:21,743
who had been caught up in it?
733
00:37:21,776 --> 00:37:24,178
- Now I'm afraid
your time is up.
734
00:37:24,212 --> 00:37:25,680
My next party is here.
735
00:37:27,782 --> 00:37:29,717
- I don't think he's a client.
736
00:37:29,751 --> 00:37:31,853
- I take it you don't
have an appointment either.
737
00:37:31,886 --> 00:37:33,087
- Look the other way.
738
00:37:33,121 --> 00:37:34,354
- Whatever business
you have with them
739
00:37:34,387 --> 00:37:36,724
can be conducted outside.
740
00:37:49,771 --> 00:37:52,405
I am truly sorry for
the loss of your friend.
741
00:37:53,508 --> 00:37:54,976
I know you looked up to him.
742
00:37:56,544 --> 00:38:00,047
You wanna know another
little secret, Barry?
743
00:38:01,816 --> 00:38:03,851
He was always proud of you.
744
00:38:03,885 --> 00:38:06,521
He wanted good things for you.
745
00:38:09,257 --> 00:38:10,158
Now then,
746
00:38:12,560 --> 00:38:14,195
come and see me again sometime.
747
00:38:15,763 --> 00:38:18,166
- It's actually not really
my thing, to be honest.
748
00:38:18,199 --> 00:38:21,235
I was only trying to-
- Trying to get ahead,
749
00:38:21,269 --> 00:38:22,670
impress the executives?
750
00:38:22,703 --> 00:38:23,838
- Yeah.
751
00:38:23,871 --> 00:38:27,241
- Hmm.
752
00:38:27,275 --> 00:38:29,143
It was good to see
you again, Barry.
753
00:38:42,123 --> 00:38:43,691
- I trust you know where we
can locate Samuel Westwood.
754
00:38:43,724 --> 00:38:45,059
- Yes, I know.
755
00:38:48,328 --> 00:38:52,166
- Now, feel free to do
756
00:38:52,200 --> 00:38:55,536
what you need to do.
757
00:38:55,570 --> 00:38:57,872
- You are lucky you're
my boss's favorite.
758
00:39:06,080 --> 00:39:10,551
- Apparently your lover didn't
keep him detained for long.
759
00:39:37,912 --> 00:39:38,813
- Look.
760
00:39:40,380 --> 00:39:41,816
- I've had enough.
761
00:39:43,050 --> 00:39:45,953
- You've already had two
opportunities to kill me.
762
00:39:45,987 --> 00:39:47,420
What are you waiting for?
763
00:39:47,454 --> 00:39:49,757
- My boss only kills when
it's absolutely necessary.
764
00:39:49,790 --> 00:39:52,727
- It was you. It was
you on the phone.
765
00:39:54,427 --> 00:39:57,098
- Yeah. Now it's necessary.
766
00:39:58,366 --> 00:39:59,267
Turn around.
767
00:40:00,234 --> 00:40:01,769
Now!
- Okay,
768
00:40:01,802 --> 00:40:03,571
all right, all right.
769
00:40:05,339 --> 00:40:07,174
If you're thinking of
doing anything else
770
00:40:07,208 --> 00:40:09,010
than pulling that trigger,
771
00:40:09,043 --> 00:40:11,312
just know I'm not gonna
make it easy on you.
772
00:40:14,949 --> 00:40:16,284
- Let's go somewhere with
a little privacy, shall we?
773
00:40:21,022 --> 00:40:22,957
Before I kill you, I
just want you to know,
774
00:40:22,990 --> 00:40:24,358
I'm gonna have a little
fun with your friend.
775
00:40:24,392 --> 00:40:26,560
- Oh! I swear to God.
776
00:40:26,594 --> 00:40:27,528
- You swear to who?
777
00:40:48,182 --> 00:40:51,218
- You didn't have to have
any part of this.
778
00:40:51,252 --> 00:40:52,452
You could've walked away.
779
00:40:53,754 --> 00:40:55,890
Bellamere brought his
demons onto himself.
780
00:40:55,923 --> 00:40:57,058
Westwood will be next.
781
00:41:00,328 --> 00:41:03,831
Sure, he looked after you.
He made you who you are.
782
00:41:03,864 --> 00:41:05,399
But this is why you
don't have attachments.
783
00:41:05,433 --> 00:41:07,435
It gets you trouble every time.
784
00:41:26,654 --> 00:41:28,422
- I hate Hollywood.
785
00:41:45,539 --> 00:41:46,874
- I recognize him.
786
00:41:46,907 --> 00:41:49,043
- From where?
- The lounge.
787
00:41:49,076 --> 00:41:50,644
- Who is he?
788
00:41:50,678 --> 00:41:52,113
It was difficult for me to get
a good look at him earlier,
789
00:41:52,146 --> 00:41:55,483
but I don't know his name.
790
00:41:56,450 --> 00:41:57,885
There was one particular man
791
00:41:57,918 --> 00:42:01,455
that came into the lounge
every night this week.
792
00:42:01,489 --> 00:42:03,424
It all makes sense now.
793
00:42:03,457 --> 00:42:07,261
He knows Joan, or knows
who's connected to Joan.
794
00:42:07,294 --> 00:42:08,662
He was sizing up the joint.
795
00:42:08,696 --> 00:42:11,766
He was looking at every
exit, markin' every corner.
796
00:42:11,799 --> 00:42:12,967
- Well, why the sloppy hit
797
00:42:13,000 --> 00:42:15,169
if he targeted
everything so closely?
798
00:42:15,202 --> 00:42:18,205
- Well, my only guess is
that they couldn't predict
799
00:42:18,239 --> 00:42:19,807
Bellamere's actions tonight.
800
00:42:20,975 --> 00:42:22,176
Right?
801
00:42:22,209 --> 00:42:26,614
I mean, maybe Bellamere's
actual movements
802
00:42:26,647 --> 00:42:29,550
forced them to make a
quick and sloppy kill.
803
00:42:29,583 --> 00:42:30,818
- I don't buy it.
804
00:42:30,851 --> 00:42:32,453
Garfino is not known
for his sloppiness,
805
00:42:32,486 --> 00:42:33,988
as far as I know, anyway.
806
00:42:34,021 --> 00:42:35,956
- Well, there's
definitely more to this.
807
00:42:35,990 --> 00:42:38,059
- Yeah. Let's go.
808
00:42:44,065 --> 00:42:45,766
This is an intense night.
809
00:42:45,800 --> 00:42:47,101
- I just killed a man.
810
00:42:47,134 --> 00:42:48,369
- There's three people
who have died tonight:
811
00:42:48,402 --> 00:42:50,938
Bellamere, Denise, that guy.
812
00:42:50,971 --> 00:42:52,440
This is insane.
813
00:42:52,473 --> 00:42:53,741
- There's no turning back now.
814
00:42:53,774 --> 00:42:54,842
- Obviously not.
815
00:42:58,946 --> 00:43:01,248
- Samuel Westwood.
- We're gonna go see him.
816
00:43:01,282 --> 00:43:03,417
- Mr. Lindell, you've
already lost one friend,
817
00:43:03,451 --> 00:43:05,520
and I, I'd hate for
you to lose another.
818
00:43:05,554 --> 00:43:06,821
- I appreciate that,
819
00:43:06,854 --> 00:43:08,289
but what other choice do
we have at this point?
820
00:43:08,322 --> 00:43:11,526
- None. Maybe we can warn
him before it's too late.
821
00:43:15,896 --> 00:43:18,299
I hope like hell,
she's still alive.
822
00:43:18,332 --> 00:43:21,969
- They wouldn't
kill her, not now.
823
00:43:22,002 --> 00:43:24,004
- Not with us on the attack.
824
00:43:24,038 --> 00:43:24,939
- Exactly.
825
00:43:26,073 --> 00:43:28,776
- I admire your
determination, Mr. Lindell.
826
00:43:28,809 --> 00:43:30,478
Bellamere would be proud of you.
827
00:43:32,079 --> 00:43:34,583
- You know, I got a
lot of friends, as
much as the next guy.
828
00:43:37,017 --> 00:43:40,221
This woman, she must be one
hell of a friend to you,
829
00:43:41,055 --> 00:43:42,656
for you to go this far tonight.
830
00:43:45,960 --> 00:43:48,229
- The best.
831
00:43:57,771 --> 00:43:59,773
I never knew my
folks, Mr. Lindell.
832
00:44:01,342 --> 00:44:03,677
I was raised in an orphanage,
833
00:44:03,711 --> 00:44:05,980
came here from London
many years ago,
834
00:44:06,013 --> 00:44:07,815
and made a simple
life for myself.
835
00:44:09,083 --> 00:44:10,985
Recently, it was
brought to my attention
836
00:44:11,018 --> 00:44:15,456
that my father passed away, a
sudden thing, a heart attack.
837
00:44:15,489 --> 00:44:18,627
And apparently he was some
big Hollywood hot shot,
838
00:44:18,659 --> 00:44:20,461
not unlike your Mr. Bellamere.
839
00:44:21,729 --> 00:44:23,565
I was told he left
me everything.
840
00:44:23,598 --> 00:44:25,399
- What about your mother?
841
00:44:25,432 --> 00:44:27,134
- She passed while giving birth,
842
00:44:28,402 --> 00:44:31,372
but according to his
lawyers who tracked me down,
843
00:44:31,405 --> 00:44:34,408
he spent some time in
Europe many years ago,
844
00:44:34,441 --> 00:44:37,945
entrusted his will to me
and left me a small fortune.
845
00:44:39,280 --> 00:44:41,616
They didn't tell
me much more after that,
846
00:44:41,650 --> 00:44:45,152
but it's all hearsay because
I'm set, Mr. Lindell.
847
00:44:46,555 --> 00:44:49,990
With my father's fortune, I can
live peacefully and happily.
848
00:44:50,024 --> 00:44:52,726
Hence, my last show
tonight, and Joan.
849
00:44:54,161 --> 00:44:56,197
I was gonna set her up, too.
850
00:44:56,230 --> 00:44:57,731
Look, I know we're
not at the age
851
00:44:57,765 --> 00:45:00,868
of being old maids just yet,
but I want us to live easy.
852
00:45:00,901 --> 00:45:04,772
She's my best friend, and she
deserves it. I deserve it.
853
00:45:05,906 --> 00:45:07,408
- Well, now that you knocked off
854
00:45:07,441 --> 00:45:10,144
our little friend back there,
we got a little firepower.
855
00:45:10,177 --> 00:45:12,614
- We've got a hell of
a lot more than that.
856
00:45:12,647 --> 00:45:14,081
- Let's go see Westwood.
857
00:45:45,680 --> 00:45:47,147
Let's go.
858
00:46:03,732 --> 00:46:05,634
- I am not sure about
this. Mr. Lindell.
859
00:46:05,667 --> 00:46:06,467
- No, he's home.
860
00:46:06,500 --> 00:46:08,502
He's home. Where is he?
861
00:46:16,243 --> 00:46:17,177
- Mr. Westwood.
862
00:46:18,812 --> 00:46:21,750
- Barry, how'd you
get past the gate?
863
00:46:21,782 --> 00:46:24,385
- We climbed over. You
don't have security tonight?
864
00:46:25,252 --> 00:46:26,353
We came to warn you.
865
00:46:27,589 --> 00:46:32,293
- Uh, I appreciate it.
866
00:46:32,326 --> 00:46:33,695
I, I sent everyone home.
867
00:46:34,729 --> 00:46:36,430
I don't want anyone
getting hurt.
868
00:46:38,465 --> 00:46:41,201
Barry, if you're here,
I can only assume
869
00:46:42,202 --> 00:46:44,271
you're aware of
what's taken place.
870
00:46:44,305 --> 00:46:45,573
- Yes, I do.
871
00:46:46,775 --> 00:46:48,842
This is, uh, Eleanor Musgrove.
872
00:46:48,876 --> 00:46:50,444
- I'd asked how do you do,
873
00:46:50,477 --> 00:46:52,946
but clearly from
the looks of things,
874
00:46:52,980 --> 00:46:54,815
you don't do so
well, now, do you?
875
00:46:55,983 --> 00:46:57,519
- No, I don't.
876
00:46:57,552 --> 00:46:58,452
- You're leaving?
877
00:46:59,486 --> 00:47:00,354
- Yes.
878
00:47:01,922 --> 00:47:04,958
Leaving town,
likely the country.
879
00:47:06,126 --> 00:47:08,128
My wife's at the airport
and I need to follow,
880
00:47:08,162 --> 00:47:10,464
if you'll excuse me.
- Please, Mr. Westwood.
881
00:47:10,497 --> 00:47:12,466
We need your help.
882
00:47:16,538 --> 00:47:19,440
- We must be quick.
883
00:47:19,473 --> 00:47:20,407
Please, this way.
884
00:47:39,026 --> 00:47:42,296
Maybe I'm feeling a little
sentimental right now, but, um,
885
00:47:44,998 --> 00:47:46,233
I want you have this.
886
00:47:48,068 --> 00:47:50,170
It is an accolade I
got earlier this year
887
00:47:50,204 --> 00:47:52,439
for producing "Grace and Mercy."
888
00:47:54,274 --> 00:47:56,243
I want you to keep it, okay?
889
00:47:56,276 --> 00:47:57,779
Just remember our good times.
890
00:47:59,514 --> 00:48:00,615
- Thanks, um,
891
00:48:02,249 --> 00:48:03,484
thanks.
892
00:48:03,518 --> 00:48:04,418
- Yeah.
893
00:48:06,220 --> 00:48:11,291
Um, can I get either
of you a drink?
894
00:48:12,426 --> 00:48:15,396
- You said it yourself.
Time is of the essence.
895
00:48:15,429 --> 00:48:17,632
- There's always time
for a drink, my dear.
896
00:48:19,133 --> 00:48:21,569
- I thank you, Mr.
Westwood, I do,
897
00:48:21,603 --> 00:48:25,105
but we truly need to make haste.
898
00:48:25,139 --> 00:48:27,074
Now, to get to the point.
899
00:48:27,107 --> 00:48:29,443
I have a friend who sings
with me at the lounge,
900
00:48:29,476 --> 00:48:32,680
and today, well,
she was kidnapped,
901
00:48:33,947 --> 00:48:35,349
- We know that you're aware
902
00:48:35,382 --> 00:48:37,886
that Mr. Bellamere was likely
to be murdered tonight,
903
00:48:37,918 --> 00:48:39,854
and he was.
904
00:48:41,355 --> 00:48:42,891
I'm pretty sure that you know
905
00:48:44,158 --> 00:48:46,493
it was most likely Gus
Garfino who made the hit.
906
00:48:48,630 --> 00:48:50,964
Garfino invested in his
new movie, didn't he?
907
00:48:52,099 --> 00:48:54,168
My screenplay, the
one the studio bought.
908
00:48:57,605 --> 00:49:00,040
- How does someone like
you come to know this?
909
00:49:00,073 --> 00:49:01,810
- Sheila Fountain.
910
00:49:01,843 --> 00:49:03,845
- Hmm. I see.
911
00:49:06,079 --> 00:49:08,248
You've gone outta your
way tonight, haven't you?
912
00:49:08,282 --> 00:49:09,517
- Of course I have.
913
00:49:09,551 --> 00:49:12,520
You know you and Don
are like fathers to me.
914
00:49:12,554 --> 00:49:16,123
Now, "Grace and Mercy," you
two are executive partners.
915
00:49:17,191 --> 00:49:19,761
As far as I know,
on this new film,
916
00:49:21,161 --> 00:49:23,397
Bellamere was producing and
bringing in the funds solo.
917
00:49:24,465 --> 00:49:26,099
- Not exactly.
918
00:49:26,133 --> 00:49:28,168
- Well, did you team
up together again?
919
00:49:29,604 --> 00:49:32,707
- Yes, we did. I remained
quiet on this one.
920
00:49:34,975 --> 00:49:37,411
Barry, I loved your script,
921
00:49:38,646 --> 00:49:40,748
but Donald started dealing
with some shady people,
922
00:49:40,782 --> 00:49:43,785
and I wasn't sure if
the money was coming in,
923
00:49:43,818 --> 00:49:46,821
so I remained a silent partner.
924
00:49:46,855 --> 00:49:48,188
- But you had a contract?
925
00:49:49,122 --> 00:49:50,390
- Yes.
926
00:49:50,424 --> 00:49:52,159
- Hence why you're
heading out the door?
927
00:49:53,227 --> 00:49:54,394
- Yes.
- Hmm.
928
00:49:55,830 --> 00:49:56,798
- Listen, you two.
929
00:49:58,600 --> 00:50:01,669
Barry, I am really sorry
for what happened to Donald.
930
00:50:01,703 --> 00:50:02,604
I truly am.
931
00:50:04,037 --> 00:50:06,340
But right now, I think both
of you need to leave as fast-
932
00:50:06,373 --> 00:50:08,041
- Please, Mr. Westwood,
933
00:50:09,309 --> 00:50:11,946
my friend, Joan Gilwright,
934
00:50:11,980 --> 00:50:15,115
Bellamere obviously
discovered her somehow.
935
00:50:15,148 --> 00:50:19,119
And, well, did he cast
her in his upcoming movie?
936
00:50:20,187 --> 00:50:21,823
- I honestly couldn't say.
937
00:50:21,856 --> 00:50:26,193
I, I do know that Donald's
been seeking new talent,
938
00:50:27,327 --> 00:50:29,797
but then
something happened,
939
00:50:29,831 --> 00:50:32,734
something with the
money, Garfino's money.
940
00:50:33,535 --> 00:50:34,802
I don't know what.
941
00:50:34,836 --> 00:50:37,672
I mean, Donald called
me a few weeks ago.
942
00:50:37,705 --> 00:50:39,139
It was missing, gone.
943
00:50:40,842 --> 00:50:44,679
Between his,
his lavish lifestyle
944
00:50:44,712 --> 00:50:46,948
and frequent visits
with Ms. Fountain,
945
00:50:46,981 --> 00:50:49,617
I mean, one would
assume that maybe,
946
00:50:49,651 --> 00:50:52,520
maybe he's, went on
a spending spree,
947
00:50:53,555 --> 00:50:55,255
but an entire film budget?
948
00:50:56,490 --> 00:50:57,391
It's impossible.
949
00:50:57,424 --> 00:50:58,927
- But why kidnap Joan?
950
00:50:58,960 --> 00:51:00,662
Why not Mr. Lindell here?
- Hey.
951
00:51:00,695 --> 00:51:03,798
- Uh, my point is,
they didn't start
952
00:51:03,831 --> 00:51:05,232
coming after Mr. Lindell
953
00:51:05,265 --> 00:51:07,835
until after he started
snooping with me.
954
00:51:07,869 --> 00:51:09,504
He's a writer, nothing,
955
00:51:09,537 --> 00:51:11,573
and Joan, if anything,
is just an actress.
956
00:51:11,606 --> 00:51:13,240
None of this makes sense.
957
00:51:14,441 --> 00:51:17,979
- Mr. Musgrave, I
honestly can't tell you.
958
00:51:20,982 --> 00:51:22,917
- Where, where would
Garfino be now?
959
00:51:22,951 --> 00:51:23,952
I mean, think about it.
960
00:51:23,985 --> 00:51:25,185
He's gotta be in the city,
961
00:51:25,218 --> 00:51:26,921
after everything that's
happened tonight.
962
00:51:27,989 --> 00:51:29,256
- I can't be certain,
963
00:51:31,425 --> 00:51:35,395
but Donald hasn't
been home for days.
964
00:51:37,665 --> 00:51:40,568
Barry, you remember
that place that Donald had
965
00:51:40,602 --> 00:51:42,135
that was on east end of town?
966
00:51:43,738 --> 00:51:46,040
- Yeah, where
he threw his big banquet
967
00:51:46,074 --> 00:51:47,441
earlier this year?
- Right.
968
00:51:49,209 --> 00:51:52,412
Well, it hasn't gotten out
yet that it was his property,
969
00:51:53,681 --> 00:51:55,717
but it burned down
three days ago.
970
00:52:01,121 --> 00:52:02,523
- You think Garfino did it?
971
00:52:04,124 --> 00:52:05,026
- I do.
972
00:52:07,028 --> 00:52:08,395
And when that happened,
973
00:52:08,428 --> 00:52:11,099
I realized then that things
were about to get worse.
974
00:52:13,968 --> 00:52:16,504
It's just an old
burned-down shack.
975
00:52:17,471 --> 00:52:19,073
- An old
burnt down shack?
976
00:52:20,407 --> 00:52:22,110
- Mr. Lindell?
977
00:52:22,142 --> 00:52:24,846
- A burnt-down old shack.
- Mm-hmm.
978
00:52:24,879 --> 00:52:27,882
- Okay, if I was a big mob
boss from the east coast
979
00:52:27,915 --> 00:52:31,119
out here looking to lay low
until I could make a hit,
980
00:52:31,151 --> 00:52:32,620
that's where I would go.
981
00:52:32,654 --> 00:52:34,989
After the cops are done
with the crime scene,
982
00:52:35,023 --> 00:52:36,490
it's the perfect hideout.
983
00:52:36,524 --> 00:52:38,693
- Well done. Mr. Lindell.
984
00:52:38,726 --> 00:52:39,861
Looks like we have
985
00:52:39,894 --> 00:52:41,729
our final destination.
986
00:52:41,763 --> 00:52:42,730
- Yes.
987
00:52:42,764 --> 00:52:44,632
It looks like you.
- You?
988
00:52:44,666 --> 00:52:47,802
- Yes, me. Me, indeed.
989
00:52:47,835 --> 00:52:50,437
I'll thank you to hand
over that gun you stole
990
00:52:50,470 --> 00:52:52,573
from my dead colleague.
991
00:52:52,607 --> 00:52:55,109
Take it out now.
992
00:52:55,143 --> 00:52:56,276
- Okay, all right.
- Put it there.
993
00:53:03,183 --> 00:53:06,219
I must say, I am impressed
with your detective work,
994
00:53:06,253 --> 00:53:07,722
all of you.
995
00:53:07,755 --> 00:53:09,590
- Did you really think I'd
stop looking for Joan? Hmm?
996
00:53:12,426 --> 00:53:13,961
- I guess I'm not
the kind of woman
997
00:53:13,995 --> 00:53:16,564
who knows the bounds
of love that well.
998
00:53:16,597 --> 00:53:19,734
- You've no clue the bounds of
love I have for some people.
999
00:53:19,767 --> 00:53:22,670
- Poor child.
1000
00:53:22,704 --> 00:53:26,007
You have no idea what this is.
1001
00:53:31,411 --> 00:53:34,381
Well, he did sign a
contract after all.
1002
00:53:34,414 --> 00:53:37,585
No.
1003
00:53:42,422 --> 00:53:45,425
- Well? What are
you waiting for?
1004
00:53:46,426 --> 00:53:48,395
- Mm, just contemplating
1005
00:53:48,428 --> 00:53:50,430
whether I'm through
with you or not.
1006
00:53:50,464 --> 00:53:52,100
- What are you talking about?
1007
00:53:52,133 --> 00:53:55,136
- Let's just say I
enjoy toying with you.
1008
00:53:55,169 --> 00:53:58,539
- Who are you? Why are
you doing all this?
1009
00:53:58,573 --> 00:54:01,175
Joan has nothing to do with
Garfino's missing money.
1010
00:54:01,209 --> 00:54:04,045
You say you don't know whether
you're done with me or not.
1011
00:54:04,078 --> 00:54:06,948
Obviously you're working
for him, Garfino.
1012
00:54:06,981 --> 00:54:09,349
Who is he to you?
1013
00:54:16,256 --> 00:54:18,425
- Oh, you must be Mrs. Westwood.
1014
00:54:18,458 --> 00:54:20,728
- Yes.
- Good to meet you.
1015
00:54:20,762 --> 00:54:22,897
It's Margaret, correct?
1016
00:54:22,930 --> 00:54:25,666
- Who are you? And
where is my husband?
1017
00:54:25,700 --> 00:54:27,702
- Oh yes, of course.
1018
00:54:28,770 --> 00:54:31,438
- Samuel.
1019
00:54:35,009 --> 00:54:39,614
Mr. Garfino insists that all
guilty parties be dealt with.
1020
00:54:40,480 --> 00:54:41,849
Margaret.
1021
00:54:43,017 --> 00:54:44,919
I'd have gone on that
plane if I were you.
1022
00:54:48,055 --> 00:54:50,725
- Mm.
1023
00:54:55,029 --> 00:54:57,598
You wanna know the
truth, Miss Musgrove?
1024
00:54:59,801 --> 00:55:03,571
I could walk up there,
find you and kill you.
1025
00:55:04,739 --> 00:55:07,208
I could leave right now,
letting you walk away.
1026
00:55:08,475 --> 00:55:10,711
Doesn't matter.
1027
00:55:12,146 --> 00:55:14,982
Your little writing buddy down
here can't help you anymore.
1028
00:55:16,150 --> 00:55:21,088
You're all alone, in
the dark now.
1029
00:55:22,957 --> 00:55:25,026
You could go to the
police and tell them
1030
00:55:25,059 --> 00:55:26,727
you have it on good authority
1031
00:55:26,761 --> 00:55:31,265
that Gus Garfino had
Don Bellamere killed.
1032
00:55:32,800 --> 00:55:35,736
By tomorrow, he'll
be on the East Coast,
1033
00:55:35,770 --> 00:55:40,842
and you have no real
hard evidence.
1034
00:55:42,176 --> 00:55:45,112
Let's also not forget that
you yourself killed a man
1035
00:55:45,146 --> 00:55:48,115
earlier this evening.
1036
00:55:48,149 --> 00:55:51,586
A former patron at your
lounge. Tsk-tsk-tsk.
1037
00:55:51,619 --> 00:55:55,590
Mr. Garfino has the best
lawyers in the country.
1038
00:55:55,623 --> 00:55:58,358
Good luck staying out
of jail on that one.
1039
00:56:00,493 --> 00:56:01,796
Joan Gilwright,
1040
00:56:04,131 --> 00:56:06,466
she's insurance, yes,
1041
00:56:07,268 --> 00:56:09,303
but she's more than that to me.
1042
00:56:10,338 --> 00:56:12,874
And I have half a
mind to kill you
1043
00:56:12,907 --> 00:56:16,644
without revealing
anything more.
1044
00:56:16,677 --> 00:56:20,181
But I suppose Mrs. Westwood
coming in when she did
1045
00:56:20,214 --> 00:56:21,883
is something of a sign of fate.
1046
00:56:24,018 --> 00:56:26,754
Mm, call me one for having
1047
00:56:26,787 --> 00:56:30,958
a flare for the dramatic,
but why don't you come on up
1048
00:56:30,992 --> 00:56:35,096
to Bellamere's
property later tonight?
1049
00:56:36,030 --> 00:56:37,565
We'll all be there waiting.
1050
00:56:39,267 --> 00:56:43,971
Me, Garfino,
1051
00:56:44,005 --> 00:56:44,906
Joan.
1052
00:56:50,244 --> 00:56:54,382
Eleanor,
1053
00:56:54,414 --> 00:56:56,817
we'll be waiting.
1054
00:57:13,801 --> 00:57:15,502
- Mr. Lindell.
1055
00:57:15,536 --> 00:57:18,072
- Is she gone?
1056
00:57:19,340 --> 00:57:21,809
- Mr. Lindell, how the hell?
1057
00:57:21,842 --> 00:57:23,377
- I, I thought I
would play dead.
1058
00:57:23,411 --> 00:57:25,012
It was just,
1059
00:57:25,046 --> 00:57:25,947
was what came to me.
- You, you, wha?
1060
00:57:25,980 --> 00:57:27,915
- Because she didn't shoot you.
1061
00:57:30,184 --> 00:57:33,754
But, uh, direct hit.
1062
00:57:33,788 --> 00:57:35,556
Forgot to put it there.
1063
00:57:35,589 --> 00:57:37,124
- This is just our luck then.
1064
00:57:37,925 --> 00:57:39,794
- Yeah.
1065
00:57:39,827 --> 00:57:42,997
- Oh, Samuel.
- I'm so sorry Mr. Lindell.
1066
00:57:43,030 --> 00:57:44,432
I shouldn't have held him up.
1067
00:57:44,464 --> 00:57:47,301
- Oh, no, no, no,
no, don't do that.
1068
00:57:47,335 --> 00:57:48,703
Garfino had a hit out on him.
1069
00:57:48,736 --> 00:57:51,471
There was nothing any one
of us could have done.
1070
00:57:51,505 --> 00:57:53,007
- You're right.
1071
00:57:53,040 --> 00:57:54,842
Well, we need to go to
that burned-down property.
1072
00:57:54,875 --> 00:57:56,544
We're getting Joan back.
1073
00:57:56,577 --> 00:57:59,647
But first, I'm calling the
lounge and talking to Pappy.
1074
00:58:01,115 --> 00:58:05,586
If we die tonight, he needs
to contact the authorities.
1075
00:58:17,064 --> 00:58:19,000
- Eleanor?
- Pappy.
1076
00:58:19,033 --> 00:58:20,334
How'd you know it was me?
1077
00:58:21,435 --> 00:58:22,236
- Who else
would be calling me
1078
00:58:22,269 --> 00:58:23,671
at this hour?
1079
00:58:23,704 --> 00:58:24,605
- Right.
1080
00:58:26,774 --> 00:58:28,242
I'm sorry I didn't
call in earlier.
1081
00:58:28,275 --> 00:58:30,544
Pappy, this night has been
turning into a nightmare.
1082
00:58:30,578 --> 00:58:34,482
- I can, I can
imagine. Eleanor, are you okay?
1083
00:58:34,515 --> 00:58:36,484
- Yes, I'm fine, Pappy.
1084
00:58:36,517 --> 00:58:39,253
Look, there's been
more bloodshed.
1085
00:58:39,286 --> 00:58:40,588
- Oh my God.
1086
00:58:40,621 --> 00:58:43,124
All right, Eleanor,
1087
00:58:43,157 --> 00:58:44,658
just come back to
the lounge here.
1088
00:58:44,692 --> 00:58:47,061
- No, I can't. I've gotta
get to Bellamere's property.
1089
00:58:47,094 --> 00:58:48,796
Pappy, that's where
they're keeping Joan.
1090
00:58:48,829 --> 00:58:50,664
- Oh, no, no, no.
They'll, they'll kill you.
1091
00:58:50,698 --> 00:58:51,966
Well, they've had
their opportunities
1092
00:58:51,999 --> 00:58:53,401
and they haven't done it yet.
1093
00:58:53,434 --> 00:58:56,404
- Just,
just, just come here, Eleanor.
1094
00:58:56,437 --> 00:58:58,139
If you're
going to go up there,
1095
00:58:58,172 --> 00:59:00,641
you're, you're gonna need
some protect, like a gun,
1096
00:59:00,674 --> 00:59:03,244
a weapon, something.
- Right. Okay.
1097
00:59:05,780 --> 00:59:08,716
We're coming now.
- All right, see you shortly.
1098
00:59:08,749 --> 00:59:10,684
Oh, and, and Eleanor?
- Hmm.
1099
00:59:10,718 --> 00:59:11,852
- Be careful.
1100
00:59:14,822 --> 00:59:15,823
- All right, Pappy.
1101
00:59:23,998 --> 00:59:26,934
We're goin' to the lounge.
Pappy has a firearm.
1102
00:59:26,967 --> 00:59:28,436
- And then what? We
just storm the castle?
1103
00:59:28,469 --> 00:59:30,171
- No, not exactly Mr. Lindell.
1104
00:59:30,204 --> 00:59:32,606
- I don't, wait, wait, wait.
- Ah, ah, ah, ah.
1105
00:59:33,441 --> 00:59:34,341
- My mistake.
1106
00:59:36,811 --> 00:59:38,279
- You ready?
1107
00:59:38,312 --> 00:59:39,213
- Yeah.
1108
00:59:40,047 --> 00:59:41,516
- Let's go.
1109
00:59:52,626 --> 00:59:55,963
Okay. I have a plan.
1110
00:59:55,996 --> 00:59:58,165
- What's that?
- They think you're dead.
1111
00:59:58,199 --> 00:59:59,600
- Yeah.
- That woman,
1112
00:59:59,633 --> 01:00:01,235
she'll go back to the property.
1113
01:00:01,268 --> 01:00:03,270
She'll tell Garfino
what happened.
1114
01:00:03,304 --> 01:00:06,607
As far as they know,
you're dead, so I'll go.
1115
01:00:06,640 --> 01:00:08,109
You stay behind.
1116
01:00:08,142 --> 01:00:10,845
I'll let them
kidnap me, uh-uh-uh,
1117
01:00:10,878 --> 01:00:13,414
and they'll reveal all.
1118
01:00:13,447 --> 01:00:16,784
And you, you, Mr.
Lindell, will tell behind,
1119
01:00:16,817 --> 01:00:20,754
come to the rescue,
a surprise attack.
1120
01:00:20,788 --> 01:00:22,423
- That seems very complicated.
1121
01:00:22,456 --> 01:00:23,592
That seems very dangerous.
1122
01:00:23,624 --> 01:00:25,025
That, that, that's a lot
1123
01:00:25,059 --> 01:00:25,960
of pressure on me.
- Don't let it intimidate you.
1124
01:00:25,993 --> 01:00:27,194
- Don't let it intimidate me?
1125
01:00:27,228 --> 01:00:28,530
Did you just hear
yourself right now?
1126
01:00:28,563 --> 01:00:30,097
That is very-
- You're a screenwriter,
1127
01:00:30,131 --> 01:00:31,365
after all.
- I'm a screenwriter.
1128
01:00:31,398 --> 01:00:34,235
I am not an action hero.
- Mr. Lindell, let's go.
1129
01:00:46,647 --> 01:00:48,315
Pappy.
1130
01:00:48,349 --> 01:00:50,484
- Are you okay?
- I'm fine.
1131
01:00:50,519 --> 01:00:52,019
Pappy, we need to hurry.
1132
01:00:52,052 --> 01:00:54,021
Give us your gun.
We're going after Joan.
1133
01:00:54,054 --> 01:00:54,855
- Gun.
1134
01:00:58,292 --> 01:01:00,261
All right. Be careful, will you?
1135
01:01:01,695 --> 01:01:02,597
- Mr. Lindell?
1136
01:01:05,266 --> 01:01:08,603
We've seen the police, and
they're not much far behind us.
1137
01:01:08,637 --> 01:01:11,305
There's gonna be a lot
of explaining to do.
1138
01:01:11,338 --> 01:01:13,407
Okay, well, I've devised a plan,
1139
01:01:13,440 --> 01:01:16,677
and look, Pappy, if I don't
return and I don't make it back,
1140
01:01:16,710 --> 01:01:19,180
I need you to know-
- Eleanor, Eleanor, please.
1141
01:01:20,181 --> 01:01:22,249
Let me go with you.
- No, you can't.
1142
01:01:22,283 --> 01:01:24,919
Where are Dean and Molly?
- I sent them home.
1143
01:01:24,952 --> 01:01:26,521
After what happened
here in the bar tonight,
1144
01:01:26,555 --> 01:01:28,789
I, I couldn't ask
him to stick around.
1145
01:01:29,624 --> 01:01:31,725
I even closed the place down.
1146
01:01:31,759 --> 01:01:33,227
- Where's Bellamere's body?
1147
01:01:33,260 --> 01:01:34,962
- Don't you start
with me, sweetheart.
1148
01:01:34,995 --> 01:01:36,330
It's been taken care of.
1149
01:01:37,698 --> 01:01:40,301
Uh, can I, uh, can
I have a few words
1150
01:01:40,334 --> 01:01:43,270
with you outside,
please?
1151
01:01:43,304 --> 01:01:46,006
- Go to the car, Mr. Lindell.
I'll be along shortly.
1152
01:01:47,341 --> 01:01:50,878
- Hey, keep your head on
your shoulders, all right?
1153
01:02:17,938 --> 01:02:22,476
Open the trunk,
will you?
1154
01:02:22,510 --> 01:02:24,211
Good.
1155
01:02:27,047 --> 01:02:30,150
Ah, you dumb schmuck.
1156
01:02:41,061 --> 01:02:45,132
Eh.
1157
01:02:56,443 --> 01:02:58,412
- Have a good night, four eyes.
1158
01:02:58,445 --> 01:02:59,280
- Mother of...
1159
01:03:00,347 --> 01:03:03,217
- Oh.
1160
01:03:03,250 --> 01:03:06,186
- You didn't really think
I was just going to let you
1161
01:03:06,220 --> 01:03:09,189
wander up on Bellamere's
property on your own,
1162
01:03:09,223 --> 01:03:10,725
did you?
1163
01:03:10,759 --> 01:03:13,695
- You, he, are?
1164
01:03:13,728 --> 01:03:18,566
- Yeah. Old Pappy.
1165
01:03:18,600 --> 01:03:20,134
He wasn't even expensive
1166
01:03:20,167 --> 01:03:23,137
to pay off for his
part in this plot.
1167
01:03:23,170 --> 01:03:25,906
Oh, this lounge has
been dying for years.
1168
01:03:30,244 --> 01:03:32,046
Oh, before you think
any further on that,
1169
01:03:32,079 --> 01:03:35,215
there's no wicked
connection between us.
1170
01:03:35,249 --> 01:03:36,884
Nothing like that.
1171
01:03:36,917 --> 01:03:39,754
Just plain, good-old fashioned
money for his motive.
1172
01:03:39,788 --> 01:03:41,989
- What is it you want from us?
1173
01:03:42,856 --> 01:03:44,726
Who are you?
1174
01:03:44,759 --> 01:03:47,027
- You really have
no clue, do you?
1175
01:03:47,061 --> 01:03:49,731
- I've never seen you
before in my life.
1176
01:03:49,764 --> 01:03:51,365
- Sometimes we hardly know
1177
01:03:51,398 --> 01:03:54,001
the people we think
we're closest to.
1178
01:03:54,034 --> 01:03:55,336
- How much?
1179
01:03:55,369 --> 01:03:58,807
- Eh, enough. It's
nothing personal, Eleanor.
1180
01:03:58,839 --> 01:04:02,209
It's just, you know,
business.
1181
01:04:02,242 --> 01:04:03,678
If I wanted to, I
could go out tomorrow
1182
01:04:03,712 --> 01:04:07,081
and get a dozen broad
singers just like you.
1183
01:04:07,114 --> 01:04:11,251
After all, you're a
dime a dozen.
1184
01:04:12,654 --> 01:04:14,656
That'll kill you, Pappy.
1185
01:04:14,689 --> 01:04:17,826
- Eh, what do you know?
1186
01:04:19,594 --> 01:04:21,462
- We're taking her to Garfino.
1187
01:04:21,495 --> 01:04:22,930
- Why not kill me now?
1188
01:04:22,963 --> 01:04:26,768
- I told you I have a
flare for the dramatic.
1189
01:04:26,801 --> 01:04:30,672
Don't you wanna see my
grand finale?
1190
01:04:32,473 --> 01:04:34,676
Start the writer's
car. I'll follow you.
1191
01:04:37,111 --> 01:04:39,581
- Did someone you
once loved betray you?
1192
01:04:39,614 --> 01:04:42,784
Is that why you're
doing this?
1193
01:04:44,084 --> 01:04:45,553
- Indeed it is.
1194
01:04:45,587 --> 01:04:48,122
- And what's that got to do
with kidnapping Joan, huh?
1195
01:04:48,155 --> 01:04:50,692
What's that got to
do with, with me?
1196
01:04:51,992 --> 01:04:54,796
- Because it was your father.
1197
01:04:54,829 --> 01:04:56,063
- My father?
- Hmm.
1198
01:04:58,932 --> 01:05:00,267
I was his wife.
1199
01:05:03,237 --> 01:05:04,873
I never knew about you.
1200
01:05:06,073 --> 01:05:10,879
Hell, I was completely
in the dark.
1201
01:05:11,880 --> 01:05:14,448
So imagine my shock
when I find out
1202
01:05:14,481 --> 01:05:18,787
he left everything to
an illegitimate child.
1203
01:05:18,820 --> 01:05:19,754
- Ramona?
1204
01:05:22,423 --> 01:05:24,692
- Now how did you manage
to figure that out?
1205
01:05:26,795 --> 01:05:30,230
- I looked him up, after
his lawyers contacted me,
1206
01:05:30,264 --> 01:05:33,033
and I learned of
his wife, Ramona.
1207
01:05:34,401 --> 01:05:37,304
But you have to understand,
I grew up in an orphanage.
1208
01:05:37,337 --> 01:05:39,139
I didn't know him.
1209
01:05:39,173 --> 01:05:42,376
This is, is just as much of a
shock to me as it is to you.
1210
01:05:42,409 --> 01:05:45,680
- Shut up, you little tramp.
I know exactly what you are.
1211
01:05:45,713 --> 01:05:47,816
Save your sob story.
1212
01:05:47,849 --> 01:05:50,484
- And Garfino? What about him?
1213
01:05:50,518 --> 01:05:53,353
Let's just say I
have a way with men,
1214
01:05:53,387 --> 01:05:55,557
getting them to fall in love.
1215
01:05:55,590 --> 01:05:57,692
That's enough outta you.
1216
01:05:59,960 --> 01:06:01,228
Can't have you spoiling anything
1217
01:06:01,261 --> 01:06:06,099
for my love muffin when
we get there.
1218
01:06:06,768 --> 01:06:08,268
To Bellamere's property.
1219
01:06:08,302 --> 01:06:10,872
The authorities have finished
their investigation there.
1220
01:06:10,905 --> 01:06:13,608
We'll have some prizes.
1221
01:06:56,718 --> 01:06:57,886
Come on.
1222
01:06:57,919 --> 01:07:00,153
Come on, shut up. Come on.
1223
01:07:01,188 --> 01:07:02,389
I ain't got all night.
1224
01:07:02,422 --> 01:07:06,393
Come on. Come on.
1225
01:07:16,704 --> 01:07:18,006
You gonna need
me anymore tonight?
1226
01:07:18,038 --> 01:07:20,340
- I'll have you ditch
the car here shortly.
1227
01:07:20,374 --> 01:07:22,844
- Fine, fine.
1228
01:07:22,877 --> 01:07:24,411
All right, sweetheart,
get inside.
1229
01:07:24,444 --> 01:07:26,213
- After you, stepdaughter.
1230
01:07:52,574 --> 01:07:54,776
- Oh, yes, yes, I know.
1231
01:07:54,809 --> 01:07:57,712
It's an emotional
reunion for you both.
1232
01:07:57,745 --> 01:08:01,281
- Ramona! What
the hell is going on?
1233
01:08:01,315 --> 01:08:02,850
- Good evening, my love.
1234
01:08:02,884 --> 01:08:06,153
I, I brought the
last of tonight's
witnesses here with me.
1235
01:08:06,186 --> 01:08:07,622
- Witnesses?
1236
01:08:07,655 --> 01:08:09,757
There weren't supposed
to be any witnesses,
1237
01:08:09,791 --> 01:08:11,124
let alone a kidnapping,
1238
01:08:11,158 --> 01:08:13,661
so you better have a
good excuse for all this.
1239
01:08:19,867 --> 01:08:21,501
- Jesus Christ.
1240
01:08:33,915 --> 01:08:35,415
- I brought Sal to make the hit.
1241
01:08:35,449 --> 01:08:37,150
Why I let you come
along, I'll never know.
1242
01:08:37,184 --> 01:08:38,920
Now, what happened?
1243
01:08:38,953 --> 01:08:40,387
- Sal missed his chance.
1244
01:08:41,789 --> 01:08:44,726
Bellamere entered the lounge,
but then he came back out.
1245
01:08:44,759 --> 01:08:46,094
That's when Sal made his move.
1246
01:08:46,126 --> 01:08:48,228
- Why would Sal wait?
He's the best I got.
1247
01:08:48,261 --> 01:08:49,964
You were with him.
1248
01:08:49,998 --> 01:08:53,568
- Lovey dovey, relax.
1249
01:08:53,601 --> 01:08:57,204
All the loose ends are tied
up. Literally.
1250
01:08:57,237 --> 01:09:00,240
- Hmm. I don't know who you are.
1251
01:09:00,273 --> 01:09:02,844
Or why she would bring a
mook like you in on this,
1252
01:09:02,877 --> 01:09:05,580
but I only take a life when
it's absolutely necessary,
1253
01:09:05,613 --> 01:09:09,216
so I suggest you tell
me in exact detail
1254
01:09:09,249 --> 01:09:11,686
why I shouldn't blow
a smoking tunnel
1255
01:09:11,719 --> 01:09:14,254
through your skull right now.
1256
01:09:14,287 --> 01:09:16,289
- I acquired his help, Gus.
1257
01:09:16,323 --> 01:09:17,925
He's good. He's paid off.
1258
01:09:17,959 --> 01:09:19,894
- Yeah, with my money.
1259
01:09:19,927 --> 01:09:22,195
Who gave you the
authority to do that?
1260
01:09:22,229 --> 01:09:25,867
Jesus Christ. You're
only good for one thing.
1261
01:09:25,900 --> 01:09:28,836
I can't believe I let
my goomar in on a job.
1262
01:09:28,870 --> 01:09:30,872
I, I, I should have
my head examined.
1263
01:09:33,206 --> 01:09:35,076
I suggest you leave,
1264
01:09:35,109 --> 01:09:36,911
and forget everything
you saw here tonight.
1265
01:09:36,944 --> 01:09:39,246
- Wait, no foolin', love.
1266
01:09:39,279 --> 01:09:42,215
He owns the lounge.
He's on our side.
1267
01:09:42,249 --> 01:09:43,383
Jesus Christ.
1268
01:09:43,417 --> 01:09:44,652
I've got half of mind
1269
01:09:44,686 --> 01:09:46,587
to kill everybody in
this room right now.
1270
01:09:46,621 --> 01:09:48,488
- Leave the dames to me.
1271
01:09:48,523 --> 01:09:50,692
- Why are they even
here? Who are they?
1272
01:09:50,725 --> 01:09:52,093
- They're singers at the lounge
1273
01:09:52,126 --> 01:09:53,828
where we bumped off Bellamere.
1274
01:09:53,861 --> 01:09:56,130
- You bring this broad
up here this morning.
1275
01:09:56,164 --> 01:09:59,067
You leave her here all day.
I am here stuck with her.
1276
01:09:59,100 --> 01:10:01,368
You say You're handling it,
1277
01:10:01,401 --> 01:10:03,403
and then you tell me you
want me to call her sister
1278
01:10:03,437 --> 01:10:06,040
and get this bitch to
tell her that she's okay.
1279
01:10:06,074 --> 01:10:08,009
Now you bring this one here.
1280
01:10:08,042 --> 01:10:10,845
I haven't heard from Sal
in hours. Where is he?
1281
01:10:17,350 --> 01:10:18,251
- Dead.
1282
01:10:19,319 --> 01:10:22,523
- Excuse me?
1283
01:10:22,557 --> 01:10:25,693
- He's dead. She killed him.
1284
01:10:28,129 --> 01:10:29,429
- She killed him?
- No.
1285
01:10:33,868 --> 01:10:35,368
- She?
- Mm-mm.
1286
01:10:35,402 --> 01:10:36,771
- This little
,
1287
01:10:38,039 --> 01:10:41,209
she's the one who killed
Sal, my best hit man?
1288
01:10:41,241 --> 01:10:43,878
- I found him in a field
behind a hotel earlier tonight.
1289
01:10:43,911 --> 01:10:46,214
- A hotel, huh?
- Mm-mm.
1290
01:10:46,246 --> 01:10:49,517
- I see Sheila Fountain
had a hand in this tonight.
1291
01:10:49,550 --> 01:10:51,185
- Go dispose of
Mr. Lindell's car.
1292
01:10:51,219 --> 01:10:53,554
After that, your
job is complete.
1293
01:10:55,156 --> 01:10:58,693
- Nothing further to say,
Eleanor, the lounge is dying.
1294
01:10:58,726 --> 01:11:01,662
Now I can get some more
staff to replace them.
1295
01:11:01,696 --> 01:11:04,699
You, Joan, and the others,
1296
01:11:04,732 --> 01:11:08,636
Uh, uh, Dean and,
Dean and Molly.
1297
01:11:08,669 --> 01:11:11,739
Well, they were good people,
but very replaceable.
1298
01:11:13,074 --> 01:11:16,210
After the police came and
questioned us, I made sure
1299
01:11:16,244 --> 01:11:18,713
that they couldn't be traced.
1300
01:11:22,250 --> 01:11:24,919
Bye-bye.
1301
01:11:26,120 --> 01:11:27,989
- Ramona, do you
think I'm an idiot?
1302
01:11:28,990 --> 01:11:30,258
I've banged hundreds
1303
01:11:30,290 --> 01:11:32,026
of dimestore like you,
1304
01:11:32,059 --> 01:11:34,361
every one better in
bed than my wife.
1305
01:11:34,394 --> 01:11:35,663
You run your mouth,
1306
01:11:35,696 --> 01:11:37,430
you convince me to
bring you on this job,
1307
01:11:37,464 --> 01:11:39,499
should have been a
simple hit on Bellamere.
1308
01:11:39,534 --> 01:11:41,803
Instead, it turns
into a kidnapping
1309
01:11:41,836 --> 01:11:44,639
and a great big
steaming pile of shit.
1310
01:11:44,672 --> 01:11:45,640
Now,
1311
01:11:45,673 --> 01:11:47,875
what are you trying to pull?
1312
01:11:51,712 --> 01:11:54,215
Interesting.
1313
01:11:54,248 --> 01:11:55,950
You brought her
here all gagged up.
1314
01:11:57,151 --> 01:11:59,620
Christ, we're in the
middle of nowhere.
1315
01:11:59,654 --> 01:12:00,988
Nobody can hear her scream.
1316
01:12:01,022 --> 01:12:02,523
I think I'd like to hear
what she's got to say.
1317
01:12:04,258 --> 01:12:07,862
- My friend and I
have nothing to do with this.
1318
01:12:07,895 --> 01:12:09,496
She kidnapped Joan over here
1319
01:12:09,530 --> 01:12:11,899
because she's trying
to get revenge on me.
1320
01:12:11,933 --> 01:12:14,068
She's my stepmother.
1321
01:12:21,876 --> 01:12:24,411
- Oh, that's, that's brilliant.
1322
01:12:24,444 --> 01:12:26,681
That, that, that's,
that's brilliant.
1323
01:12:26,714 --> 01:12:31,786
Now, why is it, I wonder,
that I believe what she says?
1324
01:12:32,954 --> 01:12:34,222
How could it be anything
other than the truth,
1325
01:12:34,255 --> 01:12:36,190
after everything else
that's happened tonight?
1326
01:12:37,625 --> 01:12:39,392
- You wanna know something more?
1327
01:12:39,426 --> 01:12:40,761
- Yeah, would you tell me?
1328
01:12:42,864 --> 01:12:44,899
- Bellamere didn't
pawn off your money.
1329
01:12:46,067 --> 01:12:48,970
I had my way with him,
as one might put it,
1330
01:12:50,104 --> 01:12:53,307
and I gained access
to his bank account.
1331
01:12:53,341 --> 01:12:56,443
Oh, it
wasn't difficult.
1332
01:12:56,476 --> 01:13:00,781
A visit to his house, a
little wining and dining.
1333
01:13:00,815 --> 01:13:03,517
He was weak for the
touch of a woman.
1334
01:13:03,551 --> 01:13:05,553
- You stole my investment?
1335
01:13:05,586 --> 01:13:07,588
- She's the reason for that.
1336
01:13:07,622 --> 01:13:09,657
- Whatever family drama
the two of you have
1337
01:13:09,690 --> 01:13:11,292
is nothing to do with my money.
1338
01:13:12,827 --> 01:13:17,265
- Well, you're goin'
out, huh?
1339
01:13:17,298 --> 01:13:19,033
Well, I'll say this much.
1340
01:13:19,066 --> 01:13:21,836
You're one resourceful
son of a bitch.
1341
01:13:21,869 --> 01:13:24,705
- Sometimes.
1342
01:13:37,985 --> 01:13:40,888
- I swear, I thought I'd
seen it all before tonight.
1343
01:13:40,922 --> 01:13:42,957
This is the most elaborate
scheme I ever heard of.
1344
01:13:42,990 --> 01:13:44,292
Why go to the trouble?
1345
01:13:44,325 --> 01:13:45,927
What's your angle exactly?
1346
01:13:45,960 --> 01:13:49,196
- No angle, Gus Just my
flare for the dramatic.
1347
01:13:49,230 --> 01:13:50,231
- I can vouch for that.
1348
01:13:50,264 --> 01:13:51,732
- Enough!
1349
01:13:51,766 --> 01:13:53,267
I oughta kill the
both of you right now.
1350
01:13:53,301 --> 01:13:55,102
For all I know,
you're in it together.
1351
01:13:56,671 --> 01:14:01,242
- Sorry, Barry, but I have
one last assignment.
1352
01:14:02,910 --> 01:14:04,345
- Well, you know, if you're
not gonna pull the trigger,
1353
01:14:04,378 --> 01:14:05,947
I'd just as soon go on my way.
1354
01:14:10,918 --> 01:14:15,488
- Oh, oh, oh!
1355
01:14:22,495 --> 01:14:25,599
- Nothing personal.
1356
01:14:25,633 --> 01:14:27,401
- I'm sorry you were duped.
1357
01:14:27,435 --> 01:14:28,970
Oh, I'll rectify that, trust me.
1358
01:14:29,003 --> 01:14:30,805
And another thing,
1359
01:14:30,838 --> 01:14:32,673
do you think I'm so stupid
1360
01:14:32,707 --> 01:14:34,675
that I didn't know
you had a switchblade
1361
01:14:34,709 --> 01:14:36,043
hidden in your ropes?
1362
01:14:44,585 --> 01:14:45,485
Kill her.
1363
01:14:46,520 --> 01:14:48,155
You filthy puttana.
1364
01:15:15,816 --> 01:15:17,084
- Smoking's bad for you.
1365
01:15:20,888 --> 01:15:24,458
- A little help here?
- Oh.
1366
01:15:24,492 --> 01:15:26,360
- Joan, you need
to listen to me.
1367
01:15:26,394 --> 01:15:29,263
That woman is still
here. Trust me.
1368
01:15:30,898 --> 01:15:33,034
- Eleanor, I, I, I, I
can't believe that you-
1369
01:15:33,067 --> 01:15:35,002
- It's okay. Thank
me later, dear.
1370
01:15:35,036 --> 01:15:37,738
We need to get outta
here right now. Come on.
1371
01:15:37,772 --> 01:15:38,973
- But where could she have gone?
1372
01:15:39,006 --> 01:15:40,509
- It's my stepmother.
1373
01:15:40,541 --> 01:15:43,411
Trust me, she will not leave
here until we are both dead.
1374
01:15:43,444 --> 01:15:44,945
She's insane.
1375
01:15:44,979 --> 01:15:47,081
- What are we gonna do, Ellie?
1376
01:15:54,722 --> 01:15:55,623
- Come on.
1377
01:16:03,532 --> 01:16:05,266
Mr. Lindell!
- Eleanor, Eleanor.
1378
01:16:05,299 --> 01:16:06,600
- I have Joan.
- Oh, good.
1379
01:16:11,205 --> 01:16:12,606
- She's above us on
the second floor.
1380
01:16:12,640 --> 01:16:13,542
- I noticed.
1381
01:16:14,642 --> 01:16:16,911
- How did you get
out? Where's Pappy?
1382
01:16:16,944 --> 01:16:19,380
- I got out with a wire hanger
that I had in the trunk,
1383
01:16:19,413 --> 01:16:22,750
and Pappy, I'm afraid had
one too many cigarettes.
1384
01:16:23,918 --> 01:16:24,819
He's dead.
1385
01:16:25,786 --> 01:16:28,355
- Okay, okay,
1386
01:16:29,223 --> 01:16:30,224
I have an idea.
1387
01:16:31,325 --> 01:16:33,461
Mr. Lindell, are you
up for channeling
1388
01:16:33,494 --> 01:16:35,596
your inner love for
grandiose storytelling?
1389
01:16:35,629 --> 01:16:36,864
- Always.
1390
01:16:36,897 --> 01:16:38,833
- Okay. I need you
to be brave, my love.
1391
01:16:58,052 --> 01:17:01,655
Okay, here's where we split.
1392
01:17:01,689 --> 01:17:02,591
- Yeah.
1393
01:17:02,623 --> 01:17:03,958
- Go on Mr. Lindell.
1394
01:17:06,127 --> 01:17:07,862
My love, take this.
1395
01:18:23,037 --> 01:18:24,606
- The gun, please.
1396
01:18:28,042 --> 01:18:28,943
Hmm.
1397
01:18:36,750 --> 01:18:38,653
You stupid Irish mick.
1398
01:18:41,488 --> 01:18:43,290
Get in. Get in there.
1399
01:18:45,125 --> 01:18:47,728
- Joan.
1400
01:18:47,761 --> 01:18:49,698
- You could have fled.
1401
01:18:49,730 --> 01:18:51,666
- Unfinished business.
1402
01:18:51,700 --> 01:18:53,702
- Really?
1403
01:18:53,734 --> 01:18:55,502
You give her the gun?
1404
01:18:55,537 --> 01:18:56,605
- I'm so sorry.
1405
01:18:56,638 --> 01:18:59,306
I, I, I.
1406
01:19:01,075 --> 01:19:05,045
- Oh, I
have to tell you,
1407
01:19:05,079 --> 01:19:07,948
seeing you, oh, the tears.
1408
01:19:07,982 --> 01:19:09,883
Oh.
1409
01:19:09,917 --> 01:19:12,987
Knowing that you, you, Eleanor,
1410
01:19:13,020 --> 01:19:16,023
are about to lose
everything that you love,
1411
01:19:17,391 --> 01:19:18,693
it warms my heart.
1412
01:19:18,727 --> 01:19:20,194
- You're a monster.
1413
01:19:22,396 --> 01:19:23,998
- You have no idea.
1414
01:19:26,534 --> 01:19:31,238
Eleanor, when I met your father,
1415
01:19:31,272 --> 01:19:33,508
oh, he loved me.
1416
01:19:34,475 --> 01:19:35,510
We married.
1417
01:19:36,277 --> 01:19:38,245
He had a small fortune,
1418
01:19:38,279 --> 01:19:41,015
being a powerful
man in the industry.
1419
01:19:41,048 --> 01:19:41,949
And then
1420
01:19:43,951 --> 01:19:45,486
I would've never
believed he would make
1421
01:19:45,520 --> 01:19:46,987
such a fool out of me.
1422
01:19:48,255 --> 01:19:51,091
A foreign affair, with a...
1423
01:19:51,992 --> 01:19:53,027
- With a what?
1424
01:19:54,696 --> 01:19:56,297
- A spook,
1425
01:19:56,330 --> 01:19:59,133
a damn filthy spook.
1426
01:20:00,834 --> 01:20:04,138
The painter somewhere
in London.
1427
01:20:04,171 --> 01:20:08,543
All this time,
and I had no idea.
1428
01:20:08,576 --> 01:20:11,312
And then he got
sick and he passed,
1429
01:20:12,980 --> 01:20:16,984
and they told me that he
left everything to you.
1430
01:20:18,285 --> 01:20:20,087
I had to find out
why he would do this.
1431
01:20:21,188 --> 01:20:24,559
Turns out he was unhappy,
1432
01:20:24,592 --> 01:20:28,362
didn't wanna shame his
good name with a divorce,
1433
01:20:28,395 --> 01:20:32,066
but his affair led to
her having a child.
1434
01:20:32,099 --> 01:20:33,000
You.
1435
01:20:34,368 --> 01:20:37,871
Yeah, well, it's obvious
why he hid you away
1436
01:20:37,905 --> 01:20:39,340
after she died in childbirth.
1437
01:20:39,373 --> 01:20:41,743
I mean, look at you.
1438
01:20:42,943 --> 01:20:46,013
Anyway, I made my
place with Garfino,
1439
01:20:46,046 --> 01:20:49,416
tricked him into
using Sal's services
1440
01:20:49,450 --> 01:20:51,952
to find out who
and where you were.
1441
01:20:51,985 --> 01:20:53,153
Oh, it wasn't difficult.
1442
01:20:54,054 --> 01:20:55,824
Imagine my fortune
1443
01:20:55,856 --> 01:20:57,991
when this whole Bellamere
fiasco happened,
1444
01:20:58,025 --> 01:21:00,829
and I find out that
your best friend here
1445
01:21:00,861 --> 01:21:03,698
is connected to him.
1446
01:21:03,732 --> 01:21:08,035
Spend a night in bed with
him, gain access to his money,
1447
01:21:08,068 --> 01:21:12,239
kidnap your friend, have
Garfino make the hit,
1448
01:21:12,272 --> 01:21:13,842
a grand story.
1449
01:21:14,975 --> 01:21:15,943
And here you are, bewildered.
1450
01:21:21,181 --> 01:21:24,184
The perfect revenge plot.
1451
01:21:24,218 --> 01:21:25,553
- You're a piece of work.
1452
01:21:26,554 --> 01:21:28,355
No wonder my father
never loved you.
1453
01:21:41,502 --> 01:21:43,904
- Joan is a brilliant actress.
1454
01:21:43,937 --> 01:21:46,541
- Bellamere auditioned me just
before the heat of all this
1455
01:21:46,574 --> 01:21:48,008
started closing in on him.
1456
01:21:48,041 --> 01:21:49,544
- Just so happens
the actress he hired
1457
01:21:49,577 --> 01:21:50,812
was a singer at the club
1458
01:21:50,845 --> 01:21:52,946
you and Trenchcoat
Sal were targeting,
1459
01:21:52,980 --> 01:21:55,517
and the same club that
Bellamere chose to meet me at.
1460
01:21:55,550 --> 01:21:56,684
It isn't fair!
1461
01:21:57,951 --> 01:22:00,287
I stuck with him
different 20 years!
1462
01:22:00,320 --> 01:22:01,321
I loved him.
1463
01:22:02,624 --> 01:22:05,827
I curse the day you were
born, you ugly little lezzie.
1464
01:22:05,860 --> 01:22:07,529
- Mr. Lindell.
1465
01:22:15,570 --> 01:22:17,605
Pappy dropped his gun outside.
1466
01:22:18,673 --> 01:22:21,108
You were brilliant, my love.
1467
01:22:25,747 --> 01:22:26,648
- Oh.
1468
01:22:27,849 --> 01:22:28,750
Oh.
1469
01:22:35,222 --> 01:22:37,625
- Thank you. Thank
you for coming for me.
1470
01:22:37,659 --> 01:22:41,261
You, you risked everything.
1471
01:22:41,295 --> 01:22:42,897
- I love you.
1472
01:22:42,931 --> 01:22:45,700
- I love you. Thank you.
1473
01:22:50,471 --> 01:22:54,341
- I told you, I would
do whatever it takes,
1474
01:22:54,374 --> 01:22:55,976
no matter what.
1475
01:22:56,009 --> 01:23:00,113
I trust you'll keep this
between us in this room.
1476
01:23:00,147 --> 01:23:03,417
The world, everybody,
1477
01:23:06,019 --> 01:23:09,156
this love is just
ours, Mr. Lindell.
1478
01:23:09,990 --> 01:23:11,626
- I think I understand. Yeah.
1479
01:23:13,360 --> 01:23:14,261
Between us.
1480
01:23:15,195 --> 01:23:16,129
- Thank you,
1481
01:23:18,031 --> 01:23:20,735
Barry,
1482
01:23:20,768 --> 01:23:22,369
for everything tonight.
1483
01:23:23,136 --> 01:23:24,739
- No problem.
1484
01:23:26,674 --> 01:23:28,743
- Dean. Molly.
1485
01:23:30,979 --> 01:23:33,615
- Oh.
- You don't, you don't think
1486
01:23:33,648 --> 01:23:35,215
he would kill them?
- We better, let's go.
1487
01:23:35,249 --> 01:23:36,818
- Would he?
1488
01:23:36,851 --> 01:23:38,218
Okay, let's go.
1489
01:23:50,330 --> 01:23:52,065
- Dean's car is gone.
1490
01:23:52,099 --> 01:23:55,402
Dean?
- Molly!
1491
01:23:55,435 --> 01:23:57,337
- Help! Help!
- Help!
1492
01:23:57,371 --> 01:23:59,239
- The closet.
- We're in here!
1493
01:23:59,273 --> 01:24:01,174
Please!
1494
01:24:01,208 --> 01:24:03,310
Dean, Molly.
1495
01:24:03,343 --> 01:24:05,412
- There you are.
1496
01:24:05,445 --> 01:24:07,715
- Thank God you're here.
1497
01:24:07,749 --> 01:24:09,082
- Untie us.
1498
01:24:11,485 --> 01:24:12,954
- Dean, Molly, I'm so sorry.
1499
01:24:14,288 --> 01:24:16,056
What happened?
1500
01:24:16,089 --> 01:24:16,991
- Pappy,
1501
01:24:18,660 --> 01:24:21,896
he said he was, he said
he was gonna kill us, but-
1502
01:24:21,930 --> 01:24:24,666
- But he, he couldn't do it.
1503
01:24:24,699 --> 01:24:27,702
He just left us in
there all night tied up.
1504
01:24:27,735 --> 01:24:29,704
- Yeah, that explains
his hesitation
1505
01:24:29,737 --> 01:24:31,405
with not shooting me earlier.
1506
01:24:32,674 --> 01:24:34,374
He must have ditched
Dean's car earlier tonight.
1507
01:24:34,408 --> 01:24:36,844
- Great.
1508
01:24:36,878 --> 01:24:40,380
Pappy's a grumpy old
man. He's no killer.
1509
01:24:40,414 --> 01:24:43,518
No, he was a grumpy old man.
1510
01:24:43,551 --> 01:24:46,153
- What? Was?
1511
01:24:46,186 --> 01:24:47,755
- Afraid he smoked one
too many cigarettes
1512
01:24:47,789 --> 01:24:49,791
and, uh, he's dead.
1513
01:24:52,560 --> 01:24:55,228
- Dean Molly,
1514
01:24:55,262 --> 01:24:56,496
come with me.
1515
01:24:56,531 --> 01:24:57,999
We need to contact
the authorities again.
1516
01:24:58,032 --> 01:24:59,867
It's gonna be too
much to sort out.
1517
01:24:59,901 --> 01:25:01,035
- Eleanor, what,
1518
01:25:02,737 --> 01:25:04,572
what about the bar?
1519
01:25:04,606 --> 01:25:07,775
- Well, uh, I have
a plan for that.
1520
01:25:08,910 --> 01:25:09,811
Come on,
1521
01:25:14,481 --> 01:25:16,884
You rest, my love.
1522
01:25:16,918 --> 01:25:17,885
Hey Barry.
- Hmm?
1523
01:25:18,886 --> 01:25:20,187
- She could use a drink.
1524
01:25:21,689 --> 01:25:24,424
She could use a drink?
1525
01:25:24,458 --> 01:25:27,028
I could use a drink.
- Oh.
1526
01:25:28,395 --> 01:25:32,466
- I never thanked you. You
didn't have to do this tonight.
1527
01:25:32,499 --> 01:25:33,935
- No.
1528
01:25:33,968 --> 01:25:34,869
- Thank you.
1529
01:25:37,337 --> 01:25:40,407
- You know, I've been thinking
as this night has gone on
1530
01:25:40,440 --> 01:25:43,745
that this could really
make a hell of a story.
1531
01:25:43,778 --> 01:25:45,113
I'm talking about a screenplay.
1532
01:25:47,015 --> 01:25:47,915
Yeah.
1533
01:25:48,750 --> 01:25:50,885
It's not a bad idea,
1534
01:25:50,918 --> 01:25:55,222
for both of you guys.
1535
01:26:02,997 --> 01:26:06,199
- I am so thrilled we're
finally getting to do this.
1536
01:26:06,233 --> 01:26:08,036
- Me too, my love.
1537
01:26:08,069 --> 01:26:10,571
And here, I thought that
night everything happened
1538
01:26:10,605 --> 01:26:12,406
would be our last show.
1539
01:26:14,542 --> 01:26:15,977
- Are you ready, Madam?
1540
01:26:16,010 --> 01:26:18,178
The patrons are ready to
hear the first performance
1541
01:26:18,211 --> 01:26:20,213
from the new owner
of the lounge.
1542
01:26:20,247 --> 01:26:23,450
We are ready.
1543
01:26:23,483 --> 01:26:26,154
- Eleanor, I really can't
believe that you did this.
1544
01:26:27,889 --> 01:26:30,792
My father would've
wanted his fortune
1545
01:26:30,825 --> 01:26:32,560
to go to making me happy,
1546
01:26:32,593 --> 01:26:34,929
and the people that
I care about happy.
1547
01:26:36,030 --> 01:26:38,566
- Thank you
so much, Eleanor.
1548
01:26:38,599 --> 01:26:40,367
Okay, let's get
this show started.
1549
01:26:42,870 --> 01:26:44,639
- You ready, my love?
1550
01:27:00,454 --> 01:27:02,724
You and me.
1551
01:27:02,757 --> 01:27:04,125
- You and me.
1551
01:27:05,305 --> 01:28:05,859
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm