The Long Hollywood Night

ID13212501
Movie NameThe Long Hollywood Night
Release Name The.Long.Hollywood.Night.2023.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264
Year2023
Kindmovie
LanguageEnglish
IMDB ID14506482
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:00:16,518 --> 00:00:21,589 - Catch. 3 00:02:02,523 --> 00:02:04,391 - Mm. 4 00:02:04,424 --> 00:02:07,061 - Let's take it up a notch, yeah, Dean? 5 00:02:07,095 --> 00:02:08,295 - But they love it 6 00:02:08,328 --> 00:02:10,665 when you do the ballads, though, my sweet. 7 00:02:10,698 --> 00:02:13,735 - Oh, a little change ain't never hurt nobody. 8 00:02:13,768 --> 00:02:15,135 - Well, in that case, 9 00:02:15,168 --> 00:02:16,638 maybe I'll shake it up a little bit 10 00:02:16,671 --> 00:02:18,640 for your last show tonight? - Mm. 11 00:02:18,673 --> 00:02:20,575 - Seven years in this joint, 12 00:02:20,608 --> 00:02:22,810 and the only people I'll leave an impression on 13 00:02:22,844 --> 00:02:25,278 are the drunks, cheaters, 14 00:02:25,312 --> 00:02:28,850 and the joy girls. 15 00:02:28,883 --> 00:02:32,319 - Well, you'll leave an impression on me. 16 00:02:33,821 --> 00:02:36,090 - Oh, thanks, Dean. 17 00:02:37,190 --> 00:02:39,459 Hey, Pappy, you heard from Joan? 18 00:02:39,493 --> 00:02:40,962 No. 19 00:02:40,995 --> 00:02:43,531 She, she, he's an hour late. 20 00:02:43,564 --> 00:02:45,133 You know, it, it's a, it's a real shame 21 00:02:45,165 --> 00:02:46,534 with this being your last night and all, 22 00:02:46,567 --> 00:02:50,605 and that broad doesn't even show up. 23 00:02:51,839 --> 00:02:53,775 - Enough with the broad talk, Pappy. 24 00:02:53,808 --> 00:02:56,978 She's never been late. Now she's an hour late. 25 00:02:57,011 --> 00:02:59,446 I tried her apartment twice already. 26 00:02:59,479 --> 00:03:02,850 I'm worried. 27 00:03:06,888 --> 00:03:09,123 - First patron of the night. Lucky you. 28 00:03:09,157 --> 00:03:10,323 What can I get for you? 29 00:03:10,357 --> 00:03:11,926 - A lager, please. 30 00:03:13,094 --> 00:03:14,896 - You look a little flustered. 31 00:03:14,929 --> 00:03:16,798 Are you meeting someone here tonight? 32 00:03:16,831 --> 00:03:18,599 - Yeah. Don Bellamere. 33 00:03:18,633 --> 00:03:21,803 - Don Bellamere, the film producer? 34 00:03:21,836 --> 00:03:22,737 - Yeah. 35 00:03:23,738 --> 00:03:26,941 - Who are you, stranger? 36 00:03:26,974 --> 00:03:30,545 - My name's Barry, Barry Lindell. I'm, I'm a screenwriter. 37 00:03:30,578 --> 00:03:33,614 - Hmm. Anything I've seen? 38 00:03:33,648 --> 00:03:35,016 - "Grace and Mercy"? 39 00:03:35,049 --> 00:03:39,620 - Really? I loved that movie. 40 00:03:39,654 --> 00:03:42,322 So you are meeting Donald Bellamere here? 41 00:03:42,355 --> 00:03:44,792 - As far as I know. 42 00:03:44,826 --> 00:03:46,561 He got me. I, I, I don't know what's going on. 43 00:03:46,594 --> 00:03:47,795 - You don't know the purpose 44 00:03:47,829 --> 00:03:50,330 of your meeting with him here tonight? 45 00:03:50,363 --> 00:03:53,333 - To be honest, I'm a little off-put by the setting. 46 00:03:53,366 --> 00:03:54,969 The last several weeks, 47 00:03:55,002 --> 00:03:57,337 it's been 10th story office buildings and studio back lots, 48 00:03:57,370 --> 00:03:59,207 and now we're here, 49 00:03:59,239 --> 00:04:01,909 and his behavior these last few weeks 50 00:04:01,943 --> 00:04:06,047 has been off and strange, and it's weird. 51 00:04:07,481 --> 00:04:09,150 I shouldn't be telling you this. Just forget it. 52 00:04:09,183 --> 00:04:12,687 - Oh, I'll, I'll grab you your lager, Mr. Lindell. 53 00:04:12,720 --> 00:04:13,621 - Thank you. 54 00:04:19,326 --> 00:04:20,561 - Yeah. 55 00:04:20,595 --> 00:04:21,361 - Could I get a lager for the gentleman? 56 00:04:21,394 --> 00:04:22,462 - Gentlemen? 57 00:04:23,497 --> 00:04:28,569 Yeah, sure. Hang on. 58 00:04:29,402 --> 00:04:30,303 - Hmm. 59 00:04:31,572 --> 00:04:34,242 Perhaps meeting for your new movie? 60 00:04:35,475 --> 00:04:37,512 - Well, his studio did buy my new screenplay, yes. 61 00:04:37,545 --> 00:04:41,314 - Hmm. Well, you know my friend Joan? 62 00:04:41,348 --> 00:04:43,117 Joan Gilwright? 63 00:04:43,151 --> 00:04:45,653 She's a singer with me here and a- 64 00:04:45,686 --> 00:04:48,589 - A singer. You, you're not a waitress? 65 00:04:49,657 --> 00:04:52,727 - Thanks for the assumption. No. 66 00:04:52,760 --> 00:04:56,429 But anyway, Joan is an amazing actress. 67 00:04:56,463 --> 00:04:59,534 In fact, she had a big audition earlier this week. 68 00:05:01,202 --> 00:05:03,104 - Yeah, 69 00:05:03,137 --> 00:05:06,339 There you go. Hey, hey, hang on a second. 70 00:05:08,709 --> 00:05:12,647 Here. I've been trying to get rid of these. 71 00:05:12,680 --> 00:05:13,948 There. - For him? 72 00:05:13,981 --> 00:05:15,216 - Yeah, for him, yeah. Take it over to him. 73 00:05:15,249 --> 00:05:18,318 - You know, I bet she loved to meet you 74 00:05:18,351 --> 00:05:19,754 and Mr. Bellamere. 75 00:05:21,022 --> 00:05:23,558 - Well, I don't know, maybe when we're done meeting, 76 00:05:23,591 --> 00:05:25,492 I could do an introduction, if there's time. 77 00:05:25,526 --> 00:05:28,162 - Relax. She's not even here yet. 78 00:05:28,196 --> 00:05:29,396 In fact, I was telling 79 00:05:29,429 --> 00:05:30,463 our piano player- 80 00:05:30,497 --> 00:05:32,033 - Don. 81 00:05:34,635 --> 00:05:36,804 - Barry, Barry, I gotta tell you something. 82 00:05:36,838 --> 00:05:37,738 It's, uh... 83 00:05:37,772 --> 00:05:38,706 - What is going on? 84 00:05:38,739 --> 00:05:39,841 What? Why are we meeting here? 85 00:05:39,874 --> 00:05:41,441 - It's in the car. It's in the car. 86 00:05:41,474 --> 00:05:42,510 Wait here, all right? 87 00:05:42,543 --> 00:05:45,046 Wait here. - Okay. Okay. 88 00:05:45,079 --> 00:05:47,315 - That man is off his rocker. 89 00:05:47,347 --> 00:05:48,616 - Mm-hmm. 90 00:05:49,984 --> 00:05:51,953 - Here's your lager, Mr. Lindell. 91 00:05:51,986 --> 00:05:54,322 - Hey, hey, hey, hey, you, twinkle toes. 92 00:05:54,354 --> 00:05:57,625 I don't want any trouble in this place, all right? 93 00:05:57,658 --> 00:06:00,261 - Relax. There's not gonna be any trouble. 94 00:06:02,096 --> 00:06:03,264 - No trouble, huh? 95 00:06:04,065 --> 00:06:05,766 Jerk. 96 00:06:22,482 --> 00:06:24,752 - Barry, I, Barry, 97 00:06:24,785 --> 00:06:26,453 I'm sorry. - What? What? 98 00:06:26,486 --> 00:06:28,222 - I, you, your deal, 99 00:06:30,291 --> 00:06:31,759 your, your movie, 100 00:06:32,894 --> 00:06:35,630 isn't, isn't, that actress, she, 101 00:06:36,898 --> 00:06:38,532 there's an actress, 102 00:06:38,566 --> 00:06:43,037 she, she sings like 103 00:06:43,070 --> 00:06:44,105 - She sings? She sings? 104 00:06:44,138 --> 00:06:45,405 A singer? 105 00:06:45,438 --> 00:06:47,141 - You can't- - Wait, what, what's her name? 106 00:06:47,174 --> 00:06:48,075 Is it Joan? 107 00:06:50,410 --> 00:06:52,880 - It would, would have been a, 108 00:06:52,914 --> 00:06:55,448 a wonderful, wonderful picture, 109 00:06:56,416 --> 00:07:00,420 but, but, but... 110 00:07:05,192 --> 00:07:07,061 - Should I call the police or an ambulance? 111 00:07:07,094 --> 00:07:08,062 Oh my god! - Call an ambulance! 112 00:07:08,095 --> 00:07:11,198 - Wait, wait, he said that, that, 113 00:07:11,232 --> 00:07:14,502 that he wanted to meet here to warn an actress. 114 00:07:14,535 --> 00:07:17,071 They said that, he said that they have her, 115 00:07:17,104 --> 00:07:18,639 that they have Joan. 116 00:07:18,673 --> 00:07:20,308 - Eleanor, we have to hurry. 117 00:07:20,341 --> 00:07:21,842 - Shut up. Shut up! 118 00:07:21,876 --> 00:07:25,112 Now, no one's calling anyone. 119 00:07:25,146 --> 00:07:27,214 There's, there's a dead body in my joint, 120 00:07:27,248 --> 00:07:29,183 and I don't want any pigs here. 121 00:07:29,216 --> 00:07:30,751 - I'm going to find Joan. 122 00:07:30,785 --> 00:07:32,353 - You're not going out there. 123 00:07:33,254 --> 00:07:34,388 - Pappy. 124 00:07:34,422 --> 00:07:36,524 I appreciate your concern, 125 00:07:36,557 --> 00:07:38,993 but I'm not the kind of girl that'll sit still. 126 00:07:41,629 --> 00:07:45,800 - You are not going anywhere, you hear? No cops, I said. 127 00:07:45,833 --> 00:07:48,502 - What? - Look, I said no. 128 00:07:48,536 --> 00:07:52,039 - Pappy, it won't matter if we call the cops anyway. 129 00:07:52,073 --> 00:07:54,275 It'll be 10 years before they find Joan. 130 00:07:55,743 --> 00:07:58,779 - You're right. The investigation could drag on forever. 131 00:07:59,580 --> 00:08:01,282 It'll turn into a cold case. 132 00:08:01,315 --> 00:08:04,752 - That's it. I'm gonna go talk to her sister. 133 00:08:04,785 --> 00:08:07,521 They call each other every day. She'll know something. 134 00:08:10,691 --> 00:08:13,394 You wanna know, don't you, Mr. Lindell? 135 00:08:13,427 --> 00:08:15,062 You wanna know who did this? 136 00:08:17,331 --> 00:08:18,532 - Yeah. 137 00:08:18,566 --> 00:08:20,500 - Where's your car, Mr. Lindell? 138 00:08:20,534 --> 00:08:21,535 - Come on. 139 00:08:23,838 --> 00:08:25,406 - All right, all right, all right, all right. 140 00:08:25,439 --> 00:08:27,742 Just, just, just give them a minute, 141 00:08:27,775 --> 00:08:30,177 and then I'll help you move the body 142 00:08:30,211 --> 00:08:32,246 outside and across the street, 143 00:08:33,047 --> 00:08:35,850 and then you can call the cops. 144 00:08:35,883 --> 00:08:40,388 Oh, what a night I'm having. 145 00:08:45,226 --> 00:08:47,294 My car's right here. 146 00:08:47,328 --> 00:08:49,096 - All right, let's go. - No, no, wait, wait, wait. 147 00:08:49,130 --> 00:08:51,098 How do we know that whoever shot Mr. Bellamere 148 00:08:51,132 --> 00:08:52,166 isn't still out here waiting for us? 149 00:08:52,199 --> 00:08:54,201 - Well, why would they be here? 150 00:08:54,235 --> 00:08:56,237 If they wanted dead, we'd already be dead. 151 00:08:56,270 --> 00:08:57,905 - Well, how can you be sure about that? 152 00:08:57,938 --> 00:09:00,608 - You're a writer, Mr. Lindell, a storyteller. 153 00:09:00,641 --> 00:09:02,109 Use your imagination. 154 00:09:02,143 --> 00:09:05,846 This was an assassination, a hit, if you will, 155 00:09:05,880 --> 00:09:08,883 a contracted murder on your employer. 156 00:09:08,916 --> 00:09:10,985 Now, obviously, he was hiding something 157 00:09:11,018 --> 00:09:12,820 and Joan is caught up in it. 158 00:09:12,853 --> 00:09:14,588 We can't go to the police just yet, 159 00:09:14,622 --> 00:09:18,759 so seeing as how fate brought us together tonight, 160 00:09:18,793 --> 00:09:22,029 I think it's up to us to save her. 161 00:09:22,063 --> 00:09:23,564 - Look, it's Barry, please, 162 00:09:23,597 --> 00:09:25,366 and we have no idea whether or not Mr. Bellamere 163 00:09:25,399 --> 00:09:26,734 was talking about your friend or not. 164 00:09:26,767 --> 00:09:28,669 He could have been talking about any actress. 165 00:09:28,702 --> 00:09:31,372 Besides, he never mentioned a young bright-eyed starlet 166 00:09:31,405 --> 00:09:33,274 he was looking to cast in one of his upcoming movies. 167 00:09:33,307 --> 00:09:35,910 - You saw him nod, Mr. Lindell. 168 00:09:37,044 --> 00:09:38,946 - That could have been anything, okay? 169 00:09:38,979 --> 00:09:40,347 The man was dying in there. 170 00:09:40,381 --> 00:09:42,850 It could have been a last gasp, for all we know. 171 00:09:42,883 --> 00:09:44,852 And it's Barry, please call me Barry. 172 00:09:44,885 --> 00:09:48,122 - I'll stick to Mr. Lindell, thank you very much. 173 00:09:48,155 --> 00:09:50,257 Now, you yourself wanted to know 174 00:09:50,291 --> 00:09:52,326 why he wanted to meet you here. 175 00:09:52,359 --> 00:09:54,095 Hollywood's full of lounges, 176 00:09:54,128 --> 00:09:55,930 fancy bars, glamorous restaurants, 177 00:09:55,963 --> 00:09:59,133 and yet he told you to meet him here. 178 00:09:59,166 --> 00:10:02,736 Also, before he died, he attempted to tell you why: 179 00:10:02,770 --> 00:10:05,272 to warn an actress. 180 00:10:05,306 --> 00:10:06,941 Now, we sang here together for seven years, 181 00:10:06,974 --> 00:10:09,176 and Joan is never late. 182 00:10:09,210 --> 00:10:11,078 I'll be damned if I turn my back on her 183 00:10:11,112 --> 00:10:13,681 while she's tied up in some shack somewhere. 184 00:10:15,249 --> 00:10:17,051 Let's go. 185 00:10:18,152 --> 00:10:21,222 - Mr. Bellamere gave me my shot. 186 00:10:21,255 --> 00:10:22,557 Okay? Yes. 187 00:10:22,591 --> 00:10:25,459 Right, after years of projection, he finally 188 00:10:25,493 --> 00:10:27,428 bought something that I wrote, 189 00:10:27,461 --> 00:10:29,830 and he allowed me to stand on my own two feet. 190 00:10:30,931 --> 00:10:31,866 He was my friend, 191 00:10:33,267 --> 00:10:36,937 and all week long, I've been having this terrible feeling 192 00:10:36,971 --> 00:10:39,406 that something's been wrong, and now tonight, 193 00:10:41,008 --> 00:10:41,809 he's murdered. 194 00:10:43,144 --> 00:10:44,211 My friend is murdered. 195 00:10:46,581 --> 00:10:50,985 This woman, you say she's your dearest friend? 196 00:10:52,554 --> 00:10:54,155 - The best. Yes. 197 00:10:55,723 --> 00:10:59,628 Seems like we've been through an eternity together. 198 00:10:59,660 --> 00:11:01,862 We never had it fair at this joint. 199 00:11:01,896 --> 00:11:06,333 Been groped, spat at, howled at, talked down to. 200 00:11:06,367 --> 00:11:09,703 This one man in particular 201 00:11:09,737 --> 00:11:12,072 has come in every night this week 202 00:11:12,106 --> 00:11:14,509 and couldn't take his filthy eyes off us. 203 00:11:14,543 --> 00:11:16,777 Was disgusting. 204 00:11:18,312 --> 00:11:21,081 And tonight was supposed to be our last set. 205 00:11:22,983 --> 00:11:24,653 I don't know what's happening, 206 00:11:24,685 --> 00:11:27,388 and I am sorry for the loss of your mentor, 207 00:11:27,421 --> 00:11:30,391 but maybe together we can figure out what is... 208 00:11:33,160 --> 00:11:34,428 Who's there? 209 00:11:34,461 --> 00:11:35,496 - Where's Joan? 210 00:11:40,267 --> 00:11:43,103 - We should, we should get in car. We should get outta here. 211 00:11:44,371 --> 00:11:46,840 - Wait. Maybe they can lead us to Joan. 212 00:11:46,874 --> 00:11:48,375 - Wait, wait, wait. Are you crazy? 213 00:11:48,409 --> 00:11:49,644 - No- - If we go over there, 214 00:11:49,678 --> 00:11:50,844 we're gonna end up like Mr. Bellamere. 215 00:11:50,878 --> 00:11:52,112 - But- - Okay, we need to formulate 216 00:11:52,146 --> 00:11:53,414 a plan after we have more information. 217 00:11:53,447 --> 00:11:54,915 - No. Mister- - No, no, no, no, no, no. 218 00:11:54,949 --> 00:11:57,117 - I will thank you to not grab my arm, Mr. Lindell. 219 00:11:57,151 --> 00:11:59,621 - Okay, we should just get in the car, and let's go. 220 00:11:59,654 --> 00:12:03,625 - Mr. Lindell, if you are too much of a coward, 221 00:12:03,658 --> 00:12:05,527 pull the car over there and meet me. 222 00:12:12,766 --> 00:12:14,335 - You're gonna go? 223 00:12:22,042 --> 00:12:23,244 Oh boy. 224 00:12:23,277 --> 00:12:25,547 This is, I'm not cut out for this. 225 00:12:25,580 --> 00:12:28,749 This is only going to lead to great unhappiness. 226 00:12:32,721 --> 00:12:35,756 Shh, shh, shh, shh. 227 00:12:37,191 --> 00:12:39,260 - I decided to stay back 228 00:12:40,294 --> 00:12:41,563 in case anyone tried to do 229 00:12:41,596 --> 00:12:43,163 what you're thinking about doing right now. 230 00:12:43,197 --> 00:12:44,164 My advice, 231 00:12:45,299 --> 00:12:46,200 stop. 232 00:12:47,401 --> 00:12:49,937 Go about your life, 233 00:12:49,970 --> 00:12:51,438 and forget it. 234 00:12:54,676 --> 00:12:57,478 - Ah-ha. 235 00:12:59,446 --> 00:13:00,214 All right. 236 00:13:02,316 --> 00:13:04,151 Where's Joan, huh? 237 00:13:06,086 --> 00:13:07,288 - Wouldn't you like to know? 238 00:13:07,321 --> 00:13:08,523 - Are you okay? - Hmm. 239 00:13:09,390 --> 00:13:10,891 Who's holding the knife? 240 00:13:10,924 --> 00:13:12,627 - You really think you can get any information out of me? 241 00:13:12,661 --> 00:13:13,561 - Mm-hmm. 242 00:13:15,229 --> 00:13:18,299 I'm not playing games with you. Tell me where she is. 243 00:13:18,332 --> 00:13:22,136 - That'll be enough. 244 00:13:22,169 --> 00:13:23,070 - Who are you? 245 00:13:23,103 --> 00:13:26,440 - Hold your questions. 246 00:13:26,473 --> 00:13:27,941 - You with him? 247 00:13:27,975 --> 00:13:29,009 - Obviously. 248 00:13:30,177 --> 00:13:31,412 - Where is Joan? 249 00:13:32,781 --> 00:13:33,682 - You. 250 00:13:35,382 --> 00:13:37,851 If you want to keep playing detective, 251 00:13:37,885 --> 00:13:40,789 you'll indeed be wasting your time. 252 00:13:40,821 --> 00:13:45,459 I'm going to let you stay here and decide your fate, 253 00:13:46,427 --> 00:13:49,897 but know: if you pursue this, 254 00:13:51,165 --> 00:13:54,034 there'll be a bullet through your head the next time. 255 00:13:54,068 --> 00:13:56,837 Good evening. 256 00:14:08,082 --> 00:14:08,982 - Are you okay? 257 00:14:10,084 --> 00:14:12,520 - I'm fine. 258 00:14:12,554 --> 00:14:14,656 She knows where Joan is, 259 00:14:14,689 --> 00:14:17,124 and most likely who killed Mr. Bellamere. 260 00:14:17,157 --> 00:14:18,992 We need to find out who she is. 261 00:14:20,094 --> 00:14:21,929 Come on, let's go to Joan's sister's. 262 00:14:23,230 --> 00:14:25,499 - I really hell-bent on saving this girl, aren't you? 263 00:14:25,533 --> 00:14:27,602 - Huh. You have no idea. 264 00:15:29,831 --> 00:15:34,903 - Are you gonna get that? 265 00:15:40,608 --> 00:15:42,976 - Eleanor. - Betty, may we come in? 266 00:15:43,010 --> 00:15:44,546 - Of course, yes. 267 00:15:44,579 --> 00:15:47,314 Bob, we have, we have delightful guests this evening. 268 00:15:47,347 --> 00:15:48,883 - Sorry to bother you so late. 269 00:15:48,917 --> 00:15:51,185 - This is Mr. Lindell, a Hollywood screenwriter 270 00:15:51,218 --> 00:15:53,387 that attended the bar this evening. 271 00:15:53,420 --> 00:15:55,088 This is Betty and Bob. 272 00:15:55,122 --> 00:15:56,758 - How do you do, Mr. Lindell? 273 00:15:56,791 --> 00:15:58,492 - Fine. It's Berry, please. 274 00:15:58,526 --> 00:16:01,094 - Oh dear. Oh, you two, look a little peeked. 275 00:16:01,128 --> 00:16:03,832 Would you like some pie? It'll help raise your blood sugar. 276 00:16:03,865 --> 00:16:05,265 - No, we- 277 00:16:05,299 --> 00:16:07,434 - Cherry, blueberry, apple. 278 00:16:07,468 --> 00:16:09,069 - We don't need pie. 279 00:16:09,102 --> 00:16:10,971 - Why don't you come on in and have a seat, please? 280 00:16:11,004 --> 00:16:13,808 - Why don't I get you both a slice of each. 281 00:16:13,842 --> 00:16:15,743 You both look like you need it. You just look terrible. 282 00:16:15,777 --> 00:16:19,547 - Betty, please. Something terrible has happened to Joan. 283 00:16:19,581 --> 00:16:22,249 She's, well, she's missing, 284 00:16:22,282 --> 00:16:23,885 and we have a strong reason to believe 285 00:16:23,918 --> 00:16:25,620 that she's been kidnapped. 286 00:16:27,387 --> 00:16:29,256 - That's impossible. 287 00:16:29,289 --> 00:16:30,725 - Pretty sure if Joan was kidnapped, 288 00:16:30,758 --> 00:16:31,893 Betty'd be the first to know. 289 00:16:31,926 --> 00:16:33,494 - Betty, you need to listen to me. 290 00:16:33,528 --> 00:16:36,263 - No, no. I mean, it's quite definitely impossible, 291 00:16:36,296 --> 00:16:38,533 unless it just happened in the last five minutes. 292 00:16:38,566 --> 00:16:39,868 - What? 293 00:16:39,901 --> 00:16:42,069 - I just got off the phone with her. 294 00:16:42,102 --> 00:16:44,271 - You just spoke just now on the telephone? 295 00:16:44,304 --> 00:16:45,907 - Yes, of course. Just now. 296 00:16:45,940 --> 00:16:48,041 She called me and we spoke for a few minutes. 297 00:16:48,075 --> 00:16:50,879 - How, how did she sound? 298 00:16:50,912 --> 00:16:53,413 - How did she sound? - Did she seem okay? 299 00:16:54,582 --> 00:16:58,586 - Well, I guess she did sound a little, 300 00:16:58,620 --> 00:17:00,220 perhaps a little tired. 301 00:17:00,254 --> 00:17:03,290 Well, down-trot. 302 00:17:03,323 --> 00:17:04,692 But I mean, she did have to cancel 303 00:17:04,726 --> 00:17:06,159 your last performance at the lounge, 304 00:17:06,193 --> 00:17:09,329 so I suppose that would make anyone a tad down-trot. 305 00:17:09,363 --> 00:17:12,567 - Well, she told you that she had to cancel the last show? 306 00:17:12,600 --> 00:17:13,868 - Yes. 307 00:17:13,902 --> 00:17:16,370 I assumed you knew she wasn't feeling well, 308 00:17:16,403 --> 00:17:19,373 which would also be the reason why she didn't feel... 309 00:17:20,742 --> 00:17:23,611 I'm sorry, did she not speak to you? 310 00:17:23,645 --> 00:17:26,480 - She has been distant this past week. 311 00:17:26,514 --> 00:17:27,649 - Mm. 312 00:17:27,682 --> 00:17:29,383 Probably this potential film role 313 00:17:29,416 --> 00:17:30,685 she keeps going on and on about. 314 00:17:30,718 --> 00:17:32,754 It's like it's consumed her. 315 00:17:32,787 --> 00:17:35,222 Mr. Lindell, you're a screenwriter, yes? 316 00:17:35,255 --> 00:17:38,258 Have you met my sister, Joan? Joan Gilwright. 317 00:17:38,292 --> 00:17:39,894 - This is so strange. 318 00:17:40,895 --> 00:17:42,664 - Would you like me to call her? 319 00:17:42,697 --> 00:17:44,164 You can speak with her yourself. 320 00:17:44,197 --> 00:17:47,502 - Yes. I tried phoning her twice, and she won't answer. 321 00:17:47,535 --> 00:17:48,435 - Yes, please. 322 00:17:48,468 --> 00:17:51,305 Well, settle in. I'll dial her. 323 00:17:53,841 --> 00:17:55,108 - What the devil's that? 324 00:17:58,646 --> 00:18:01,683 Answer that, would you? That's probably your sister now. 325 00:18:03,216 --> 00:18:06,955 What on earth? 326 00:18:08,255 --> 00:18:12,527 Would you answer that? 327 00:18:12,560 --> 00:18:13,460 - Hello? 328 00:18:15,830 --> 00:18:16,864 - Oh, it's for you. 329 00:18:30,444 --> 00:18:31,546 - Hello? 330 00:18:31,579 --> 00:18:33,313 - Listen carefully. 331 00:18:33,347 --> 00:18:35,516 Tell the man at the window to freeze, now. 332 00:18:37,619 --> 00:18:39,787 He'll be shot if you don't speak. 333 00:18:39,821 --> 00:18:41,623 - Bob, don't move. 334 00:18:43,057 --> 00:18:45,526 Bob, stay still, I mean it. 335 00:18:52,000 --> 00:18:53,166 What now? 336 00:18:53,200 --> 00:18:54,602 - My employer only kills 337 00:18:54,636 --> 00:18:56,403 when it is absolutely necessary, 338 00:18:56,436 --> 00:18:59,007 only those he wants dead to die. 339 00:19:00,374 --> 00:19:02,010 That's why the rest of you who are at that bar tonight 340 00:19:02,043 --> 00:19:03,143 are still alive. 341 00:19:03,176 --> 00:19:05,079 - If what you're saying is true, 342 00:19:05,113 --> 00:19:06,413 then what's gonna happen to my friend? 343 00:19:06,446 --> 00:19:07,715 Is she gonna die? 344 00:19:07,749 --> 00:19:09,117 - That has yet to be determined. 345 00:19:09,149 --> 00:19:11,451 Some sacrifices will perhaps have to be made. 346 00:19:13,688 --> 00:19:16,356 - If I keep quiet and I don't go to the police, then what? 347 00:19:16,390 --> 00:19:18,291 You're gonna keep her captive forever? 348 00:19:18,325 --> 00:19:20,695 You have to see my predicament here, can't you? 349 00:19:20,728 --> 00:19:22,997 What you're saying doesn't make any sense. 350 00:19:24,197 --> 00:19:26,166 If your employer only kills when necessary, 351 00:19:26,199 --> 00:19:27,769 why did he have Don Bellamere killed 352 00:19:27,802 --> 00:19:30,138 in front of a group of people at my lounge? 353 00:19:31,706 --> 00:19:34,341 I'm awaiting my answer. 354 00:19:34,374 --> 00:19:35,643 - Eleanor, please. 355 00:19:35,677 --> 00:19:38,012 - Where's Joan? - Leave now. 356 00:19:38,046 --> 00:19:41,115 I'm going to give you exactly 10 seconds to comply. 357 00:19:41,149 --> 00:19:42,917 Otherwise, the men at the window will be shot, 358 00:19:42,950 --> 00:19:44,652 along with your friends in there. 359 00:19:44,686 --> 00:19:46,721 10, 9, 8- 360 00:19:46,754 --> 00:19:49,090 - Mr. Lindell and I are leaving. 361 00:19:50,925 --> 00:19:52,927 Wait, the the pie. 362 00:19:52,960 --> 00:19:55,163 I can wrap it if you'd like. 363 00:19:55,195 --> 00:19:56,164 - It was good to meet you. - Eleanor. 364 00:19:56,196 --> 00:19:58,032 - Mr. Lindell. 365 00:19:58,066 --> 00:19:59,433 Come on. - What is going on? 366 00:19:59,466 --> 00:20:00,400 - Come on, Mr. Lindell. - Who is on the phone? 367 00:20:00,434 --> 00:20:01,602 - I can't tell you. 368 00:20:01,636 --> 00:20:03,905 We gotta get outta here. - Oh, fine. 369 00:20:03,938 --> 00:20:06,339 - How fast can you drive? 370 00:20:08,275 --> 00:20:13,346 They have 'em. They have Joan. 371 00:20:20,955 --> 00:20:22,422 - What was all that? 372 00:20:26,794 --> 00:20:28,596 - This doesn't make any sense. 373 00:20:28,629 --> 00:20:32,100 Donald Bellamere was killed with several witnesses nearby, 374 00:20:32,133 --> 00:20:33,433 including us. 375 00:20:33,467 --> 00:20:35,136 Why not just murder the whole lot of us? 376 00:20:35,169 --> 00:20:36,537 - We should be so lucky. 377 00:20:36,571 --> 00:20:38,438 - And then Joan goes missing on the same night, 378 00:20:38,472 --> 00:20:40,174 right before everything takes place. 379 00:20:40,208 --> 00:20:41,709 - Well, I'm at a loss. 380 00:20:41,743 --> 00:20:43,644 You know, mob hits, they're usually much more subtle. 381 00:20:43,678 --> 00:20:45,079 I mean, if I were writing this, 382 00:20:45,113 --> 00:20:46,848 I'd have the hitman go after the target at his house, 383 00:20:46,881 --> 00:20:48,649 alone, quiet like, no witnesses. 384 00:20:48,683 --> 00:20:50,084 - Huh. - This smells like something 385 00:20:50,118 --> 00:20:52,220 that was completely thrown together last minute. 386 00:20:52,252 --> 00:20:54,421 I mean, Bellamere came into the bar, and then he left. 387 00:20:54,454 --> 00:20:56,256 Why not just knock him off before he came in? 388 00:20:56,289 --> 00:20:57,091 - Right. 389 00:20:58,659 --> 00:20:59,927 Where are you going? 390 00:20:59,961 --> 00:21:01,562 - I say we take a different angle here, 391 00:21:01,596 --> 00:21:03,598 off of your friend and onto mine. 392 00:21:03,631 --> 00:21:05,499 We find out who killed Bellamere, 393 00:21:05,533 --> 00:21:07,135 we find the path to your friend. 394 00:21:07,168 --> 00:21:08,236 - What do you have in mind? 395 00:21:08,268 --> 00:21:10,238 - Denise. - Denise? Who's Denise? 396 00:21:10,270 --> 00:21:11,639 - Mr. Bellamere's secretary. 397 00:21:11,672 --> 00:21:14,374 Schedules all his appointments, makes all his meetings. 398 00:21:14,407 --> 00:21:16,844 Anything that's going on with him, she knows about it. 399 00:21:16,878 --> 00:21:19,279 - The meeting he had set up with you at my lounge. 400 00:21:19,312 --> 00:21:20,214 - Worth a shot. 401 00:21:20,248 --> 00:21:21,516 - You know where she lives? 402 00:21:21,549 --> 00:21:22,817 - No, and at this hour, she's not likely to be 403 00:21:22,850 --> 00:21:24,118 at the studio office, 404 00:21:24,152 --> 00:21:25,653 but I happen to know that on Friday nights, 405 00:21:25,686 --> 00:21:27,387 she frequents this little hole-in-the-wall club. 406 00:21:27,420 --> 00:21:28,488 It's just up ahead. 407 00:21:28,523 --> 00:21:31,726 - Huh. Perhaps a little farfetched? 408 00:21:31,759 --> 00:21:34,562 - Whatever lead do we have at this point? 409 00:21:34,595 --> 00:21:36,531 - All right, then, Mr. Lindell. 410 00:21:36,564 --> 00:21:37,430 - Barry. 411 00:22:07,394 --> 00:22:08,896 - It's just up here. - Okay. 412 00:22:17,104 --> 00:22:18,506 - Denise. 413 00:22:18,539 --> 00:22:19,406 - Barry? 414 00:22:22,910 --> 00:22:26,013 - Huh, okay, so maybe not so farfetched. 415 00:22:26,047 --> 00:22:27,347 Well done, Mr. Lindell. 416 00:22:28,716 --> 00:22:30,084 - What are you doing here? 417 00:22:30,117 --> 00:22:32,053 - I gotta talk to you. It's about Mr. Bellamere. 418 00:22:32,086 --> 00:22:34,589 - Uh, what, what about him? What, what about Mr. Bellamere? 419 00:22:34,622 --> 00:22:36,624 - Is everything, is everything okay? 420 00:22:36,657 --> 00:22:38,659 - Who's this? - A friend. 421 00:22:38,693 --> 00:22:40,493 I'm gonna ask you something. 422 00:22:40,528 --> 00:22:41,829 - By all means. 423 00:22:41,863 --> 00:22:43,363 - Why did Mr. Bellamere choose to meet me 424 00:22:43,396 --> 00:22:45,398 at the establishment that we met at tonight? 425 00:22:45,432 --> 00:22:46,734 I mean, all throughout "Grace and Mercy," 426 00:22:46,767 --> 00:22:48,002 the pre-production, the shoot, 427 00:22:48,035 --> 00:22:49,303 everything was top of the line, 428 00:22:49,337 --> 00:22:51,404 the best of the best, the Ritz. 429 00:22:51,438 --> 00:22:52,874 Now all of a sudden, we enter into pre-production 430 00:22:52,907 --> 00:22:54,342 on this new script, and suddenly we're meeting 431 00:22:54,374 --> 00:22:55,610 at some slum shack 432 00:22:55,643 --> 00:22:56,644 in the middle of Hollywood. - Ah-hem. 433 00:22:58,045 --> 00:23:00,681 - We're meeting at an adequate bar location, excuse me. 434 00:23:00,715 --> 00:23:02,917 My point is, this is a major Hollywood producer. 435 00:23:02,950 --> 00:23:05,485 You know him best. You're his secretary. 436 00:23:05,519 --> 00:23:07,154 Every meeting, every appointment, it goes through you. 437 00:23:07,188 --> 00:23:09,223 What is going on? - You know something. 438 00:23:09,257 --> 00:23:10,691 I can see it in your eyes. 439 00:23:10,725 --> 00:23:11,926 - Who is this, Barry? 440 00:23:11,959 --> 00:23:13,995 - Eleanor Musgrove, singer at the club 441 00:23:14,028 --> 00:23:16,396 your boss went to meet Mr. Lindell tonight. 442 00:23:16,429 --> 00:23:18,866 Something happened while he was there. 443 00:23:18,900 --> 00:23:20,134 - I wouldn't know anything about that. 444 00:23:20,167 --> 00:23:21,434 - Why are you so nervous? 445 00:23:21,468 --> 00:23:23,571 - I think you know more than you are letting on. 446 00:23:23,604 --> 00:23:25,472 Why would he tell me about that place? 447 00:23:25,506 --> 00:23:26,641 He'd be more likely to tell the whore 448 00:23:26,674 --> 00:23:28,709 that I know he visited than he would me 449 00:23:28,743 --> 00:23:31,279 about the underbelly of his business deals. 450 00:23:31,312 --> 00:23:32,580 - To tell you the truth, 451 00:23:32,613 --> 00:23:34,749 I'm more interested in a particular actress 452 00:23:34,782 --> 00:23:36,651 he had cast in his upcoming movie. 453 00:23:36,684 --> 00:23:40,021 - Why would he let me in on those executive decisions? 454 00:23:40,054 --> 00:23:42,957 I don't, I don't know why they killed him, okay? 455 00:23:45,059 --> 00:23:46,560 - We never said he was dead. 456 00:23:46,594 --> 00:23:48,461 - Denise, what the hell is going on? 457 00:23:49,496 --> 00:23:51,132 - He said this might happen. - Who? 458 00:23:51,165 --> 00:23:52,533 Mr. Bellamere. 459 00:23:53,901 --> 00:23:56,737 He'd been acting weird all week. He gave me a cash payment. 460 00:23:56,771 --> 00:23:59,507 He said that he, he might not be back after this weekend. 461 00:23:59,540 --> 00:24:00,440 I knew that something was wrong, 462 00:24:00,473 --> 00:24:03,311 but he wouldn't tell me what. 463 00:24:03,344 --> 00:24:05,279 I did overhear some phone calls, though. 464 00:24:05,313 --> 00:24:08,316 Something about the movie deal, your movie Barry, 465 00:24:08,349 --> 00:24:09,383 the financing. 466 00:24:10,518 --> 00:24:12,787 It was from someone that he double-crossed, 467 00:24:12,820 --> 00:24:14,322 at least that's the way that I heard it. 468 00:24:14,355 --> 00:24:15,756 - Who did he double cross? 469 00:24:15,790 --> 00:24:17,992 - I don't know, but he said that, 470 00:24:18,025 --> 00:24:19,393 that someone might come after me. 471 00:24:19,427 --> 00:24:21,262 If, if he was murdered, 472 00:24:21,295 --> 00:24:22,997 someone might come to me for answers. 473 00:24:23,030 --> 00:24:24,532 - And you think that's me? 474 00:24:24,565 --> 00:24:25,766 I'm the damn screenwriter. I'm in the dark just like you. 475 00:24:25,800 --> 00:24:28,169 - And my friend is somehow caught up in it. 476 00:24:28,202 --> 00:24:30,638 She auditioned for Mr. Bellamere or something. 477 00:24:30,671 --> 00:24:33,207 She's likely been kidnapped by whoever did this. 478 00:24:33,240 --> 00:24:35,409 - Denise, if you're so concerned for your life right now, 479 00:24:35,443 --> 00:24:36,978 what are you doing out at the club? 480 00:24:39,814 --> 00:24:41,215 - I'm not gonna change my life 481 00:24:41,248 --> 00:24:42,917 because Mr. Bellamere mistepped. 482 00:24:47,088 --> 00:24:50,791 Hey! 483 00:25:38,039 --> 00:25:40,141 - Do you think she was serious about the chippies 484 00:25:40,174 --> 00:25:41,409 Mr. Bellamere visited? 485 00:25:41,442 --> 00:25:42,476 - Excuse me? 486 00:25:42,511 --> 00:25:44,745 - Chippies. Whores? 487 00:25:45,880 --> 00:25:47,381 Forgive me, Mr. Lindell. 488 00:25:47,415 --> 00:25:49,917 I may be reaching here, and I don't mean to offend you, 489 00:25:49,950 --> 00:25:54,155 but would a man such as yourself know of such things? 490 00:25:54,188 --> 00:25:56,690 - You mean, have I ever taken shelter from my stag lifestyle 491 00:25:56,724 --> 00:25:59,460 down with the whores in the slums of Hollywood? 492 00:25:59,493 --> 00:26:00,995 Is that basically what you- - Mr. Lindell, 493 00:26:01,028 --> 00:26:02,329 we do not have the time for you 494 00:26:02,363 --> 00:26:04,065 to sit and think about your answer. 495 00:26:04,098 --> 00:26:06,233 It's obvious the police are involved. 496 00:26:06,267 --> 00:26:08,402 And if, if they get on the case, well, 497 00:26:09,370 --> 00:26:11,305 we can't do anything. 498 00:26:11,338 --> 00:26:13,407 - Even if I have, how, how is that gonna help us? 499 00:26:13,441 --> 00:26:15,510 - I said I may be reaching here. 500 00:26:15,544 --> 00:26:18,779 Now, over the years, men who have come into the bar 501 00:26:18,813 --> 00:26:21,182 have talked about this hotel, 502 00:26:21,215 --> 00:26:23,384 a burlesque house, if you will, 503 00:26:23,417 --> 00:26:27,522 and when they do, they always mention this woman, Fountain, 504 00:26:27,556 --> 00:26:29,090 Sheila Fountain. 505 00:26:29,123 --> 00:26:30,791 Do you know of her Mr. Lindell? 506 00:26:33,727 --> 00:26:36,964 What? 507 00:26:36,997 --> 00:26:40,935 Ugh, Mr. Lindell? 508 00:26:40,968 --> 00:26:42,036 - All right. 509 00:26:43,270 --> 00:26:45,773 What if I do all right? How is she gonna help us? 510 00:26:45,806 --> 00:26:49,777 - Well, I hear she's a type of escort to the stars? 511 00:26:49,810 --> 00:26:50,945 Hollywood royalty? 512 00:26:50,978 --> 00:26:53,247 - I'm not Hollywood royalty, am I? 513 00:26:53,280 --> 00:26:54,782 - But you have been with her. 514 00:26:56,117 --> 00:26:58,419 - This is, this is highly inappropriate conversation 515 00:26:58,452 --> 00:27:00,121 coming from a lady such as yourself. 516 00:27:00,154 --> 00:27:01,622 Do you, do you hear yourself? Do you realize? 517 00:27:01,655 --> 00:27:03,491 - Spare me, Mr. Lindell. 518 00:27:03,525 --> 00:27:05,326 The kind of lady you are describing 519 00:27:05,359 --> 00:27:07,428 wouldn't be here in the middle of the street 520 00:27:07,461 --> 00:27:09,163 at God knows what hour of the night 521 00:27:09,196 --> 00:27:10,565 trying to solve this puzzle, 522 00:27:10,599 --> 00:27:12,466 but rather home, wiping up the dishes 523 00:27:12,500 --> 00:27:14,902 and cleaning up the mess from tonight's dinner. 524 00:27:16,070 --> 00:27:18,172 And forgive me if my topic of conversation 525 00:27:18,205 --> 00:27:21,442 isn't ladylike enough for you, but I have no doubt 526 00:27:21,475 --> 00:27:24,478 that Mr. Bellamere didn't engage in the type of behavior 527 00:27:24,513 --> 00:27:26,180 that all the rest of the Hollywood producers 528 00:27:26,213 --> 00:27:27,648 didn't engage in. 529 00:27:27,681 --> 00:27:29,350 And from what I know of Sheila Fountain, 530 00:27:29,383 --> 00:27:31,185 getting to know their dirty little secrets 531 00:27:31,218 --> 00:27:32,686 was one of her specialties. 532 00:27:32,720 --> 00:27:34,589 - Even if I took you to the hotel, 533 00:27:34,623 --> 00:27:36,957 I wouldn't be able to figure out what room number she's in. 534 00:27:36,991 --> 00:27:38,359 Right? 535 00:27:38,392 --> 00:27:39,827 We can't go down there knocking on all the doors. 536 00:27:39,860 --> 00:27:40,794 The last thing we need is for the police to show up 537 00:27:40,828 --> 00:27:41,962 with us at the scene. 538 00:27:44,198 --> 00:27:45,900 - And you can't remember which room number? 539 00:27:45,933 --> 00:27:48,802 - She changes rooms, right? 540 00:27:48,836 --> 00:27:50,539 And she does it often enough that we'd have to go down there 541 00:27:50,572 --> 00:27:52,273 and start asking around. 542 00:27:52,306 --> 00:27:55,109 No one can keep track of this woman. 543 00:27:55,142 --> 00:27:56,410 You've gotta be invited. 544 00:27:58,679 --> 00:28:02,551 Mr. Bellamere's executive partner, Samuel Westwood, 545 00:28:02,584 --> 00:28:04,653 while we were filming "Grace and Mercy," 546 00:28:04,685 --> 00:28:07,988 set the whole thing up for me as a gift. 547 00:28:08,022 --> 00:28:09,423 I went, all right? 548 00:28:09,456 --> 00:28:11,125 Send me to trial and convict me. 549 00:28:12,459 --> 00:28:14,929 You know, out here in Tinsel Town, sometimes it, 550 00:28:15,829 --> 00:28:17,331 it gets lonely and you, 551 00:28:18,633 --> 00:28:21,735 you go that route, sometimes. 552 00:28:21,769 --> 00:28:24,673 - But you're certain Don Bellamere has been with her? 553 00:28:24,705 --> 00:28:26,340 - Yes. 554 00:28:28,142 --> 00:28:29,410 - Hmm. 555 00:28:29,443 --> 00:28:31,078 So you're out here trying to figure out 556 00:28:31,111 --> 00:28:32,713 who killed Bellamere? 557 00:28:32,746 --> 00:28:34,882 A very close friend from the sound of it. 558 00:28:36,016 --> 00:28:37,885 - You might say, he was like a father to me. 559 00:28:37,918 --> 00:28:38,786 - Hmm. 560 00:28:40,921 --> 00:28:41,956 - You've got a plan? 561 00:28:43,090 --> 00:28:45,025 - We just have to find out who... 562 00:28:48,495 --> 00:28:53,000 Don't shoot, just tell us why you killed Don Bellamere 563 00:28:53,033 --> 00:28:54,268 and where Joan is. 564 00:28:55,369 --> 00:28:57,137 - What the hell are you talking about? 565 00:28:58,372 --> 00:28:59,574 - Who are you? 566 00:28:59,608 --> 00:29:01,610 - Well, who do you think you are, Mulatto? 567 00:29:02,876 --> 00:29:06,146 Out here on my yard asking me all the questions. 568 00:29:08,415 --> 00:29:09,450 The two of you've been standing out here 569 00:29:09,483 --> 00:29:11,151 the past 20 minutes talking, 570 00:29:12,353 --> 00:29:14,054 talking about that whore. Sheila, 571 00:29:15,189 --> 00:29:17,024 the one that'll take your whole paycheck. 572 00:29:17,057 --> 00:29:18,425 - That'd be the one, yeah. 573 00:29:20,094 --> 00:29:21,128 - Name's Monty. 574 00:29:22,830 --> 00:29:24,498 - How do you know her? 575 00:29:24,532 --> 00:29:27,602 - Well, she took my whole paycheck two days ago. 576 00:29:28,402 --> 00:29:30,938 Lemme tell you, it was worth it. 577 00:29:30,971 --> 00:29:34,676 - May I ask 578 00:29:34,709 --> 00:29:36,243 which room number? 579 00:29:37,612 --> 00:29:40,381 - It was room 217 a couple nights ago. 580 00:29:40,414 --> 00:29:44,151 - 217. Got it. 581 00:29:44,184 --> 00:29:45,919 Thank you. We'll be leaving now. 582 00:29:45,953 --> 00:29:50,224 - Look, I don't know what kind of mess 583 00:29:50,257 --> 00:29:52,059 you all have got yourselves mixed up in, 584 00:29:52,092 --> 00:29:54,795 and, and frankly, I don't care, 585 00:29:55,829 --> 00:29:57,632 but you all in a world of trouble. 586 00:29:58,667 --> 00:29:59,900 At least somebody is. 587 00:30:01,636 --> 00:30:04,138 I take it you already know which hotel she's at. 588 00:30:04,171 --> 00:30:05,239 - Correct. 589 00:30:05,272 --> 00:30:07,308 Two nights ago? You swear it? 590 00:30:07,341 --> 00:30:10,444 - On my paycheck. 591 00:30:10,477 --> 00:30:13,247 Look, uh, just don't tell the missus. 592 00:30:15,717 --> 00:30:17,519 - Monty? - Oh crap. 593 00:30:17,552 --> 00:30:20,487 - You said you were at your brother's house Wednesday night. 594 00:30:20,522 --> 00:30:22,590 - I was. I mean, I... 595 00:30:22,624 --> 00:30:24,992 Dear, just go back, go, go back at the house, 596 00:30:25,025 --> 00:30:27,328 and I'm gonna come in there and we're gonna- 597 00:30:27,361 --> 00:30:28,862 - Oh, what? We're gonna talk about it? 598 00:30:28,896 --> 00:30:30,164 How many times have you been down 599 00:30:30,197 --> 00:30:31,365 to that burlesque joint, huh? 600 00:30:31,398 --> 00:30:32,866 - No. - Huh? 601 00:30:32,900 --> 00:30:35,369 - These two just, just so happen to be passing by and, 602 00:30:35,402 --> 00:30:37,505 and I was giving them directions, right? 603 00:30:37,539 --> 00:30:38,872 - Oh, please. - Just giving them directions. 604 00:30:38,906 --> 00:30:40,307 - You're still trying to hide this from me? 605 00:30:40,341 --> 00:30:42,209 I just heard everything you said. 606 00:30:42,242 --> 00:30:43,511 I oughta go down to that 607 00:30:43,545 --> 00:30:44,813 burlesque joint myself. - Ow. 608 00:30:44,845 --> 00:30:46,614 and see what kind of nifty thing this is. 609 00:30:46,648 --> 00:30:47,816 - Well. 610 00:30:47,848 --> 00:30:49,083 - Spending 611 00:30:49,116 --> 00:30:50,417 your whole paycheck? - Isn't this just 612 00:30:50,451 --> 00:30:51,619 our luck Mr. Lindell? - How do you think we're 613 00:30:51,653 --> 00:30:52,219 gonna feed the kids this week? - Yeah. 614 00:30:52,252 --> 00:30:52,953 - Huh? 615 00:30:52,986 --> 00:30:54,421 Get in there, 616 00:30:54,455 --> 00:30:55,289 you lousy no-good. - We should get to the hotel. 617 00:30:55,322 --> 00:30:55,623 - Okay. - Lead the way. 618 00:30:58,760 --> 00:30:59,694 - You know, I really don't know 619 00:30:59,728 --> 00:31:00,662 what we're gonna get out of her. 620 00:31:00,695 --> 00:31:02,296 - I'll have a talk with her. 621 00:31:02,329 --> 00:31:03,665 - How are you gonna do that? 622 00:31:03,698 --> 00:31:04,932 If a woman walks in there, the whole thing's shut. 623 00:31:04,965 --> 00:31:06,967 - Trust me. I have a plan. 624 00:31:07,000 --> 00:31:09,303 All I need is you for the setup. 625 00:31:14,007 --> 00:31:16,243 - We're also going there without an appointment. 626 00:31:16,276 --> 00:31:19,113 We're just gonna have to hope that she's not with a client. 627 00:31:19,146 --> 00:31:21,181 - Well, we do have the room number. 628 00:31:21,215 --> 00:31:24,051 This is just our luck tonight, Mr. Lindell. 629 00:31:24,084 --> 00:31:25,919 Let's see if it plays out. 630 00:31:25,953 --> 00:31:28,656 - It's Barry. Can you call me Barry, please? 631 00:31:31,659 --> 00:31:35,396 All right, look, I wanna find out who killed my friend, 632 00:31:35,429 --> 00:31:38,098 and we gotta get your friend back. 633 00:31:39,400 --> 00:31:40,568 Let's go to the hotel. 634 00:32:40,862 --> 00:32:44,933 - I've got a spiritual, like- - A spirit? 635 00:32:44,965 --> 00:32:47,067 - I bet your wife doesn't even like- 636 00:32:47,100 --> 00:32:48,870 - Feeling we're getting close. 637 00:32:48,903 --> 00:32:50,204 Your wife doesn't have to- 638 00:32:50,237 --> 00:32:52,072 - Excuse me. 639 00:32:52,105 --> 00:32:52,907 - Yes? - Excuse me? 640 00:32:52,941 --> 00:32:53,875 - Yeah. 641 00:32:53,908 --> 00:32:56,009 - Do you know where room 217 is? 642 00:32:58,078 --> 00:32:59,446 - Missy, I- 643 00:32:59,480 --> 00:33:01,716 - I swear you- - Promise you, no, no, 644 00:33:01,749 --> 00:33:03,984 you have no business going in there, 645 00:33:04,017 --> 00:33:07,254 I promise you. - I assure you, 646 00:33:07,287 --> 00:33:08,790 I do. 647 00:33:09,791 --> 00:33:11,124 - No, you don't. - No, yeah. 648 00:33:11,158 --> 00:33:12,493 - No. 649 00:33:12,527 --> 00:33:13,595 She's in a mood tonight. - Come on, let's just go. 650 00:33:13,628 --> 00:33:14,896 - Where- - Come on, let's just go. 651 00:33:14,929 --> 00:33:16,196 - Where are we going? - Come on. Come on. 652 00:33:16,230 --> 00:33:17,799 Let's have some fun. - Oh my God. 653 00:33:17,832 --> 00:33:19,901 Do you two wanna join? 654 00:33:21,268 --> 00:33:22,904 Where's your, give me your skirt. 655 00:33:22,937 --> 00:33:25,272 - Promising. - Low profile. 656 00:33:25,305 --> 00:33:27,374 - Embarrassed someone might see you here? 657 00:33:27,407 --> 00:33:30,077 - Nobody who respects me would be in this crap hole. 658 00:33:45,359 --> 00:33:47,094 - All right, Mr. Lindell. 659 00:33:48,095 --> 00:33:49,162 You ready? 660 00:33:49,196 --> 00:33:50,798 - As ready as I'll ever be. 661 00:33:56,905 --> 00:34:00,909 - My agenda is clear this hour. 662 00:34:00,942 --> 00:34:03,143 - I'm early. 663 00:34:03,176 --> 00:34:04,913 - A fellow like yourself wouldn't have an appointment 664 00:34:04,946 --> 00:34:07,949 with me, sugar. 665 00:34:07,982 --> 00:34:09,684 - You can figure me that quickly, huh? 666 00:34:09,717 --> 00:34:11,819 - You were here a little over a year ago. 667 00:34:15,023 --> 00:34:17,157 No one fixed you back up to come here. 668 00:34:18,392 --> 00:34:21,061 - Sheila Fountain. You remember me? 669 00:34:21,094 --> 00:34:22,530 - Well, I remember every man 670 00:34:22,564 --> 00:34:25,132 who's ever come into a room with me at this hotel. 671 00:34:26,901 --> 00:34:29,169 Barry, wasn't it? 672 00:34:29,202 --> 00:34:30,103 - Yes. 673 00:34:31,039 --> 00:34:32,840 - Well then, Barry. 674 00:34:35,208 --> 00:34:37,077 Why don't you get to your questions? 675 00:34:38,046 --> 00:34:40,715 - Wow. You know, you're still- 676 00:34:40,748 --> 00:34:41,683 - Unbelievable? 677 00:34:42,850 --> 00:34:44,586 - Something like that. 678 00:34:44,619 --> 00:34:46,721 - Every now and then I'll get at a stranger 679 00:34:46,754 --> 00:34:48,556 in here like yourself, Barry, 680 00:34:49,791 --> 00:34:52,694 someone who's not here for the usual love and dove. 681 00:34:54,094 --> 00:34:57,130 Those strangers are the ones seeking information on someone. 682 00:34:58,666 --> 00:35:00,802 - Well, it's been said that you pride yourself 683 00:35:00,835 --> 00:35:01,970 on knowing your clients' 684 00:35:02,003 --> 00:35:05,172 dirty little secrets. 685 00:35:05,205 --> 00:35:08,475 - Ah yes, the dirty little secrets. 686 00:35:08,509 --> 00:35:10,377 Well, in my line of work, 687 00:35:10,410 --> 00:35:12,547 it pays to know the dirty little secrets. 688 00:35:14,015 --> 00:35:17,018 So, why don't you get to it? 689 00:35:19,654 --> 00:35:21,823 I'm afraid I don't do two at a time. 690 00:35:21,856 --> 00:35:23,323 - Save it. 691 00:35:23,357 --> 00:35:24,826 - Better watch that mouth, honey, 692 00:35:24,859 --> 00:35:27,327 or I'm not gonna play nicely with your questions. 693 00:35:27,361 --> 00:35:28,997 - Donald Bellamere. 694 00:35:29,030 --> 00:35:31,231 - A regular here. 695 00:35:31,264 --> 00:35:33,300 - He was murdered earlier tonight. 696 00:35:35,937 --> 00:35:36,971 - Not surprising. 697 00:35:37,839 --> 00:35:38,740 - Hmm. 698 00:35:42,175 --> 00:35:43,276 - He's gotten himself 699 00:35:43,310 --> 00:35:45,747 into a barrel of trouble now, hasn't he? 700 00:35:47,015 --> 00:35:48,983 - Did he say anything about a movie deal? 701 00:35:49,017 --> 00:35:51,919 A movie I wrote and sold him? It was in pre-production. 702 00:35:53,121 --> 00:35:55,823 - Give you the black and white details. 703 00:35:55,857 --> 00:35:59,027 My knowledge of the deal with his investors is a tad gray. 704 00:36:00,528 --> 00:36:01,729 - What can you tell us? 705 00:36:02,997 --> 00:36:05,066 - I can tell you I haven't seen Donald Bellamere 706 00:36:05,099 --> 00:36:06,868 in a few weeks now. 707 00:36:06,901 --> 00:36:08,069 - Then why isn't that surprising to you 708 00:36:08,102 --> 00:36:10,738 that he was murdered tonight? 709 00:36:10,772 --> 00:36:12,840 - You want the scoop? 710 00:36:12,874 --> 00:36:14,642 Remember who fixed you up with me? 711 00:36:15,643 --> 00:36:17,145 - Mr. Westwood? - Mm. 712 00:36:18,445 --> 00:36:22,050 Samuel Westwood, Donald Bellamere's executive partner 713 00:36:22,083 --> 00:36:25,385 on your lovely film, "Grace and Mercy." 714 00:36:25,419 --> 00:36:26,854 Talk about a regular. 715 00:36:26,888 --> 00:36:30,490 He was here Monday and Tuesday, 716 00:36:31,391 --> 00:36:34,862 and in fact, last night. 717 00:36:34,896 --> 00:36:39,000 And oh, he talked a lot. 718 00:36:40,168 --> 00:36:42,003 Seemed to think that Bellamere's investors 719 00:36:42,036 --> 00:36:45,506 for what appears to be your new movie, Barry, 720 00:36:45,540 --> 00:36:47,742 were the wrong investors to get involved with. 721 00:36:47,775 --> 00:36:49,110 - Who were they? 722 00:36:49,143 --> 00:36:51,512 - As I said, I don't know the black and white. 723 00:36:55,116 --> 00:37:00,154 You, uh, ever heard of Gus Garfino? 724 00:37:01,189 --> 00:37:02,422 - Of course I have. From Brooklyn. 725 00:37:02,456 --> 00:37:03,825 He's the head of a high-end crime family. 726 00:37:03,858 --> 00:37:06,326 I based a character once in a screenplay on him. 727 00:37:08,395 --> 00:37:10,998 Did he have Don Bellamere murdered tonight? 728 00:37:11,032 --> 00:37:12,834 - Well, I can't say for certain, 729 00:37:14,068 --> 00:37:15,368 but Samuel Westwood certainly seemed to think 730 00:37:15,402 --> 00:37:17,270 that's what was bound to happen. 731 00:37:17,304 --> 00:37:19,107 - Did he say anything about an actress 732 00:37:19,140 --> 00:37:21,743 who had been caught up in it? 733 00:37:21,776 --> 00:37:24,178 - Now I'm afraid your time is up. 734 00:37:24,212 --> 00:37:25,680 My next party is here. 735 00:37:27,782 --> 00:37:29,717 - I don't think he's a client. 736 00:37:29,751 --> 00:37:31,853 - I take it you don't have an appointment either. 737 00:37:31,886 --> 00:37:33,087 - Look the other way. 738 00:37:33,121 --> 00:37:34,354 - Whatever business you have with them 739 00:37:34,387 --> 00:37:36,724 can be conducted outside. 740 00:37:49,771 --> 00:37:52,405 I am truly sorry for the loss of your friend. 741 00:37:53,508 --> 00:37:54,976 I know you looked up to him. 742 00:37:56,544 --> 00:38:00,047 You wanna know another little secret, Barry? 743 00:38:01,816 --> 00:38:03,851 He was always proud of you. 744 00:38:03,885 --> 00:38:06,521 He wanted good things for you. 745 00:38:09,257 --> 00:38:10,158 Now then, 746 00:38:12,560 --> 00:38:14,195 come and see me again sometime. 747 00:38:15,763 --> 00:38:18,166 - It's actually not really my thing, to be honest. 748 00:38:18,199 --> 00:38:21,235 I was only trying to- - Trying to get ahead, 749 00:38:21,269 --> 00:38:22,670 impress the executives? 750 00:38:22,703 --> 00:38:23,838 - Yeah. 751 00:38:23,871 --> 00:38:27,241 - Hmm. 752 00:38:27,275 --> 00:38:29,143 It was good to see you again, Barry. 753 00:38:42,123 --> 00:38:43,691 - I trust you know where we can locate Samuel Westwood. 754 00:38:43,724 --> 00:38:45,059 - Yes, I know. 755 00:38:48,328 --> 00:38:52,166 - Now, feel free to do 756 00:38:52,200 --> 00:38:55,536 what you need to do. 757 00:38:55,570 --> 00:38:57,872 - You are lucky you're my boss's favorite. 758 00:39:06,080 --> 00:39:10,551 - Apparently your lover didn't keep him detained for long. 759 00:39:37,912 --> 00:39:38,813 - Look. 760 00:39:40,380 --> 00:39:41,816 - I've had enough. 761 00:39:43,050 --> 00:39:45,953 - You've already had two opportunities to kill me. 762 00:39:45,987 --> 00:39:47,420 What are you waiting for? 763 00:39:47,454 --> 00:39:49,757 - My boss only kills when it's absolutely necessary. 764 00:39:49,790 --> 00:39:52,727 - It was you. It was you on the phone. 765 00:39:54,427 --> 00:39:57,098 - Yeah. Now it's necessary. 766 00:39:58,366 --> 00:39:59,267 Turn around. 767 00:40:00,234 --> 00:40:01,769 Now! - Okay, 768 00:40:01,802 --> 00:40:03,571 all right, all right. 769 00:40:05,339 --> 00:40:07,174 If you're thinking of doing anything else 770 00:40:07,208 --> 00:40:09,010 than pulling that trigger, 771 00:40:09,043 --> 00:40:11,312 just know I'm not gonna make it easy on you. 772 00:40:14,949 --> 00:40:16,284 - Let's go somewhere with a little privacy, shall we? 773 00:40:21,022 --> 00:40:22,957 Before I kill you, I just want you to know, 774 00:40:22,990 --> 00:40:24,358 I'm gonna have a little fun with your friend. 775 00:40:24,392 --> 00:40:26,560 - Oh! I swear to God. 776 00:40:26,594 --> 00:40:27,528 - You swear to who? 777 00:40:48,182 --> 00:40:51,218 - You didn't have to have any part of this. 778 00:40:51,252 --> 00:40:52,452 You could've walked away. 779 00:40:53,754 --> 00:40:55,890 Bellamere brought his demons onto himself. 780 00:40:55,923 --> 00:40:57,058 Westwood will be next. 781 00:41:00,328 --> 00:41:03,831 Sure, he looked after you. He made you who you are. 782 00:41:03,864 --> 00:41:05,399 But this is why you don't have attachments. 783 00:41:05,433 --> 00:41:07,435 It gets you trouble every time. 784 00:41:26,654 --> 00:41:28,422 - I hate Hollywood. 785 00:41:45,539 --> 00:41:46,874 - I recognize him. 786 00:41:46,907 --> 00:41:49,043 - From where? - The lounge. 787 00:41:49,076 --> 00:41:50,644 - Who is he? 788 00:41:50,678 --> 00:41:52,113 It was difficult for me to get a good look at him earlier, 789 00:41:52,146 --> 00:41:55,483 but I don't know his name. 790 00:41:56,450 --> 00:41:57,885 There was one particular man 791 00:41:57,918 --> 00:42:01,455 that came into the lounge every night this week. 792 00:42:01,489 --> 00:42:03,424 It all makes sense now. 793 00:42:03,457 --> 00:42:07,261 He knows Joan, or knows who's connected to Joan. 794 00:42:07,294 --> 00:42:08,662 He was sizing up the joint. 795 00:42:08,696 --> 00:42:11,766 He was looking at every exit, markin' every corner. 796 00:42:11,799 --> 00:42:12,967 - Well, why the sloppy hit 797 00:42:13,000 --> 00:42:15,169 if he targeted everything so closely? 798 00:42:15,202 --> 00:42:18,205 - Well, my only guess is that they couldn't predict 799 00:42:18,239 --> 00:42:19,807 Bellamere's actions tonight. 800 00:42:20,975 --> 00:42:22,176 Right? 801 00:42:22,209 --> 00:42:26,614 I mean, maybe Bellamere's actual movements 802 00:42:26,647 --> 00:42:29,550 forced them to make a quick and sloppy kill. 803 00:42:29,583 --> 00:42:30,818 - I don't buy it. 804 00:42:30,851 --> 00:42:32,453 Garfino is not known for his sloppiness, 805 00:42:32,486 --> 00:42:33,988 as far as I know, anyway. 806 00:42:34,021 --> 00:42:35,956 - Well, there's definitely more to this. 807 00:42:35,990 --> 00:42:38,059 - Yeah. Let's go. 808 00:42:44,065 --> 00:42:45,766 This is an intense night. 809 00:42:45,800 --> 00:42:47,101 - I just killed a man. 810 00:42:47,134 --> 00:42:48,369 - There's three people who have died tonight: 811 00:42:48,402 --> 00:42:50,938 Bellamere, Denise, that guy. 812 00:42:50,971 --> 00:42:52,440 This is insane. 813 00:42:52,473 --> 00:42:53,741 - There's no turning back now. 814 00:42:53,774 --> 00:42:54,842 - Obviously not. 815 00:42:58,946 --> 00:43:01,248 - Samuel Westwood. - We're gonna go see him. 816 00:43:01,282 --> 00:43:03,417 - Mr. Lindell, you've already lost one friend, 817 00:43:03,451 --> 00:43:05,520 and I, I'd hate for you to lose another. 818 00:43:05,554 --> 00:43:06,821 - I appreciate that, 819 00:43:06,854 --> 00:43:08,289 but what other choice do we have at this point? 820 00:43:08,322 --> 00:43:11,526 - None. Maybe we can warn him before it's too late. 821 00:43:15,896 --> 00:43:18,299 I hope like hell, she's still alive. 822 00:43:18,332 --> 00:43:21,969 - They wouldn't kill her, not now. 823 00:43:22,002 --> 00:43:24,004 - Not with us on the attack. 824 00:43:24,038 --> 00:43:24,939 - Exactly. 825 00:43:26,073 --> 00:43:28,776 - I admire your determination, Mr. Lindell. 826 00:43:28,809 --> 00:43:30,478 Bellamere would be proud of you. 827 00:43:32,079 --> 00:43:34,583 - You know, I got a lot of friends, as much as the next guy. 828 00:43:37,017 --> 00:43:40,221 This woman, she must be one hell of a friend to you, 829 00:43:41,055 --> 00:43:42,656 for you to go this far tonight. 830 00:43:45,960 --> 00:43:48,229 - The best. 831 00:43:57,771 --> 00:43:59,773 I never knew my folks, Mr. Lindell. 832 00:44:01,342 --> 00:44:03,677 I was raised in an orphanage, 833 00:44:03,711 --> 00:44:05,980 came here from London many years ago, 834 00:44:06,013 --> 00:44:07,815 and made a simple life for myself. 835 00:44:09,083 --> 00:44:10,985 Recently, it was brought to my attention 836 00:44:11,018 --> 00:44:15,456 that my father passed away, a sudden thing, a heart attack. 837 00:44:15,489 --> 00:44:18,627 And apparently he was some big Hollywood hot shot, 838 00:44:18,659 --> 00:44:20,461 not unlike your Mr. Bellamere. 839 00:44:21,729 --> 00:44:23,565 I was told he left me everything. 840 00:44:23,598 --> 00:44:25,399 - What about your mother? 841 00:44:25,432 --> 00:44:27,134 - She passed while giving birth, 842 00:44:28,402 --> 00:44:31,372 but according to his lawyers who tracked me down, 843 00:44:31,405 --> 00:44:34,408 he spent some time in Europe many years ago, 844 00:44:34,441 --> 00:44:37,945 entrusted his will to me and left me a small fortune. 845 00:44:39,280 --> 00:44:41,616 They didn't tell me much more after that, 846 00:44:41,650 --> 00:44:45,152 but it's all hearsay because I'm set, Mr. Lindell. 847 00:44:46,555 --> 00:44:49,990 With my father's fortune, I can live peacefully and happily. 848 00:44:50,024 --> 00:44:52,726 Hence, my last show tonight, and Joan. 849 00:44:54,161 --> 00:44:56,197 I was gonna set her up, too. 850 00:44:56,230 --> 00:44:57,731 Look, I know we're not at the age 851 00:44:57,765 --> 00:45:00,868 of being old maids just yet, but I want us to live easy. 852 00:45:00,901 --> 00:45:04,772 She's my best friend, and she deserves it. I deserve it. 853 00:45:05,906 --> 00:45:07,408 - Well, now that you knocked off 854 00:45:07,441 --> 00:45:10,144 our little friend back there, we got a little firepower. 855 00:45:10,177 --> 00:45:12,614 - We've got a hell of a lot more than that. 856 00:45:12,647 --> 00:45:14,081 - Let's go see Westwood. 857 00:45:45,680 --> 00:45:47,147 Let's go. 858 00:46:03,732 --> 00:46:05,634 - I am not sure about this. Mr. Lindell. 859 00:46:05,667 --> 00:46:06,467 - No, he's home. 860 00:46:06,500 --> 00:46:08,502 He's home. Where is he? 861 00:46:16,243 --> 00:46:17,177 - Mr. Westwood. 862 00:46:18,812 --> 00:46:21,750 - Barry, how'd you get past the gate? 863 00:46:21,782 --> 00:46:24,385 - We climbed over. You don't have security tonight? 864 00:46:25,252 --> 00:46:26,353 We came to warn you. 865 00:46:27,589 --> 00:46:32,293 - Uh, I appreciate it. 866 00:46:32,326 --> 00:46:33,695 I, I sent everyone home. 867 00:46:34,729 --> 00:46:36,430 I don't want anyone getting hurt. 868 00:46:38,465 --> 00:46:41,201 Barry, if you're here, I can only assume 869 00:46:42,202 --> 00:46:44,271 you're aware of what's taken place. 870 00:46:44,305 --> 00:46:45,573 - Yes, I do. 871 00:46:46,775 --> 00:46:48,842 This is, uh, Eleanor Musgrove. 872 00:46:48,876 --> 00:46:50,444 - I'd asked how do you do, 873 00:46:50,477 --> 00:46:52,946 but clearly from the looks of things, 874 00:46:52,980 --> 00:46:54,815 you don't do so well, now, do you? 875 00:46:55,983 --> 00:46:57,519 - No, I don't. 876 00:46:57,552 --> 00:46:58,452 - You're leaving? 877 00:46:59,486 --> 00:47:00,354 - Yes. 878 00:47:01,922 --> 00:47:04,958 Leaving town, likely the country. 879 00:47:06,126 --> 00:47:08,128 My wife's at the airport and I need to follow, 880 00:47:08,162 --> 00:47:10,464 if you'll excuse me. - Please, Mr. Westwood. 881 00:47:10,497 --> 00:47:12,466 We need your help. 882 00:47:16,538 --> 00:47:19,440 - We must be quick. 883 00:47:19,473 --> 00:47:20,407 Please, this way. 884 00:47:39,026 --> 00:47:42,296 Maybe I'm feeling a little sentimental right now, but, um, 885 00:47:44,998 --> 00:47:46,233 I want you have this. 886 00:47:48,068 --> 00:47:50,170 It is an accolade I got earlier this year 887 00:47:50,204 --> 00:47:52,439 for producing "Grace and Mercy." 888 00:47:54,274 --> 00:47:56,243 I want you to keep it, okay? 889 00:47:56,276 --> 00:47:57,779 Just remember our good times. 890 00:47:59,514 --> 00:48:00,615 - Thanks, um, 891 00:48:02,249 --> 00:48:03,484 thanks. 892 00:48:03,518 --> 00:48:04,418 - Yeah. 893 00:48:06,220 --> 00:48:11,291 Um, can I get either of you a drink? 894 00:48:12,426 --> 00:48:15,396 - You said it yourself. Time is of the essence. 895 00:48:15,429 --> 00:48:17,632 - There's always time for a drink, my dear. 896 00:48:19,133 --> 00:48:21,569 - I thank you, Mr. Westwood, I do, 897 00:48:21,603 --> 00:48:25,105 but we truly need to make haste. 898 00:48:25,139 --> 00:48:27,074 Now, to get to the point. 899 00:48:27,107 --> 00:48:29,443 I have a friend who sings with me at the lounge, 900 00:48:29,476 --> 00:48:32,680 and today, well, she was kidnapped, 901 00:48:33,947 --> 00:48:35,349 - We know that you're aware 902 00:48:35,382 --> 00:48:37,886 that Mr. Bellamere was likely to be murdered tonight, 903 00:48:37,918 --> 00:48:39,854 and he was. 904 00:48:41,355 --> 00:48:42,891 I'm pretty sure that you know 905 00:48:44,158 --> 00:48:46,493 it was most likely Gus Garfino who made the hit. 906 00:48:48,630 --> 00:48:50,964 Garfino invested in his new movie, didn't he? 907 00:48:52,099 --> 00:48:54,168 My screenplay, the one the studio bought. 908 00:48:57,605 --> 00:49:00,040 - How does someone like you come to know this? 909 00:49:00,073 --> 00:49:01,810 - Sheila Fountain. 910 00:49:01,843 --> 00:49:03,845 - Hmm. I see. 911 00:49:06,079 --> 00:49:08,248 You've gone outta your way tonight, haven't you? 912 00:49:08,282 --> 00:49:09,517 - Of course I have. 913 00:49:09,551 --> 00:49:12,520 You know you and Don are like fathers to me. 914 00:49:12,554 --> 00:49:16,123 Now, "Grace and Mercy," you two are executive partners. 915 00:49:17,191 --> 00:49:19,761 As far as I know, on this new film, 916 00:49:21,161 --> 00:49:23,397 Bellamere was producing and bringing in the funds solo. 917 00:49:24,465 --> 00:49:26,099 - Not exactly. 918 00:49:26,133 --> 00:49:28,168 - Well, did you team up together again? 919 00:49:29,604 --> 00:49:32,707 - Yes, we did. I remained quiet on this one. 920 00:49:34,975 --> 00:49:37,411 Barry, I loved your script, 921 00:49:38,646 --> 00:49:40,748 but Donald started dealing with some shady people, 922 00:49:40,782 --> 00:49:43,785 and I wasn't sure if the money was coming in, 923 00:49:43,818 --> 00:49:46,821 so I remained a silent partner. 924 00:49:46,855 --> 00:49:48,188 - But you had a contract? 925 00:49:49,122 --> 00:49:50,390 - Yes. 926 00:49:50,424 --> 00:49:52,159 - Hence why you're heading out the door? 927 00:49:53,227 --> 00:49:54,394 - Yes. - Hmm. 928 00:49:55,830 --> 00:49:56,798 - Listen, you two. 929 00:49:58,600 --> 00:50:01,669 Barry, I am really sorry for what happened to Donald. 930 00:50:01,703 --> 00:50:02,604 I truly am. 931 00:50:04,037 --> 00:50:06,340 But right now, I think both of you need to leave as fast- 932 00:50:06,373 --> 00:50:08,041 - Please, Mr. Westwood, 933 00:50:09,309 --> 00:50:11,946 my friend, Joan Gilwright, 934 00:50:11,980 --> 00:50:15,115 Bellamere obviously discovered her somehow. 935 00:50:15,148 --> 00:50:19,119 And, well, did he cast her in his upcoming movie? 936 00:50:20,187 --> 00:50:21,823 - I honestly couldn't say. 937 00:50:21,856 --> 00:50:26,193 I, I do know that Donald's been seeking new talent, 938 00:50:27,327 --> 00:50:29,797 but then something happened, 939 00:50:29,831 --> 00:50:32,734 something with the money, Garfino's money. 940 00:50:33,535 --> 00:50:34,802 I don't know what. 941 00:50:34,836 --> 00:50:37,672 I mean, Donald called me a few weeks ago. 942 00:50:37,705 --> 00:50:39,139 It was missing, gone. 943 00:50:40,842 --> 00:50:44,679 Between his, his lavish lifestyle 944 00:50:44,712 --> 00:50:46,948 and frequent visits with Ms. Fountain, 945 00:50:46,981 --> 00:50:49,617 I mean, one would assume that maybe, 946 00:50:49,651 --> 00:50:52,520 maybe he's, went on a spending spree, 947 00:50:53,555 --> 00:50:55,255 but an entire film budget? 948 00:50:56,490 --> 00:50:57,391 It's impossible. 949 00:50:57,424 --> 00:50:58,927 - But why kidnap Joan? 950 00:50:58,960 --> 00:51:00,662 Why not Mr. Lindell here? - Hey. 951 00:51:00,695 --> 00:51:03,798 - Uh, my point is, they didn't start 952 00:51:03,831 --> 00:51:05,232 coming after Mr. Lindell 953 00:51:05,265 --> 00:51:07,835 until after he started snooping with me. 954 00:51:07,869 --> 00:51:09,504 He's a writer, nothing, 955 00:51:09,537 --> 00:51:11,573 and Joan, if anything, is just an actress. 956 00:51:11,606 --> 00:51:13,240 None of this makes sense. 957 00:51:14,441 --> 00:51:17,979 - Mr. Musgrave, I honestly can't tell you. 958 00:51:20,982 --> 00:51:22,917 - Where, where would Garfino be now? 959 00:51:22,951 --> 00:51:23,952 I mean, think about it. 960 00:51:23,985 --> 00:51:25,185 He's gotta be in the city, 961 00:51:25,218 --> 00:51:26,921 after everything that's happened tonight. 962 00:51:27,989 --> 00:51:29,256 - I can't be certain, 963 00:51:31,425 --> 00:51:35,395 but Donald hasn't been home for days. 964 00:51:37,665 --> 00:51:40,568 Barry, you remember that place that Donald had 965 00:51:40,602 --> 00:51:42,135 that was on east end of town? 966 00:51:43,738 --> 00:51:46,040 - Yeah, where he threw his big banquet 967 00:51:46,074 --> 00:51:47,441 earlier this year? - Right. 968 00:51:49,209 --> 00:51:52,412 Well, it hasn't gotten out yet that it was his property, 969 00:51:53,681 --> 00:51:55,717 but it burned down three days ago. 970 00:52:01,121 --> 00:52:02,523 - You think Garfino did it? 971 00:52:04,124 --> 00:52:05,026 - I do. 972 00:52:07,028 --> 00:52:08,395 And when that happened, 973 00:52:08,428 --> 00:52:11,099 I realized then that things were about to get worse. 974 00:52:13,968 --> 00:52:16,504 It's just an old burned-down shack. 975 00:52:17,471 --> 00:52:19,073 - An old burnt down shack? 976 00:52:20,407 --> 00:52:22,110 - Mr. Lindell? 977 00:52:22,142 --> 00:52:24,846 - A burnt-down old shack. - Mm-hmm. 978 00:52:24,879 --> 00:52:27,882 - Okay, if I was a big mob boss from the east coast 979 00:52:27,915 --> 00:52:31,119 out here looking to lay low until I could make a hit, 980 00:52:31,151 --> 00:52:32,620 that's where I would go. 981 00:52:32,654 --> 00:52:34,989 After the cops are done with the crime scene, 982 00:52:35,023 --> 00:52:36,490 it's the perfect hideout. 983 00:52:36,524 --> 00:52:38,693 - Well done. Mr. Lindell. 984 00:52:38,726 --> 00:52:39,861 Looks like we have 985 00:52:39,894 --> 00:52:41,729 our final destination. 986 00:52:41,763 --> 00:52:42,730 - Yes. 987 00:52:42,764 --> 00:52:44,632 It looks like you. - You? 988 00:52:44,666 --> 00:52:47,802 - Yes, me. Me, indeed. 989 00:52:47,835 --> 00:52:50,437 I'll thank you to hand over that gun you stole 990 00:52:50,470 --> 00:52:52,573 from my dead colleague. 991 00:52:52,607 --> 00:52:55,109 Take it out now. 992 00:52:55,143 --> 00:52:56,276 - Okay, all right. - Put it there. 993 00:53:03,183 --> 00:53:06,219 I must say, I am impressed with your detective work, 994 00:53:06,253 --> 00:53:07,722 all of you. 995 00:53:07,755 --> 00:53:09,590 - Did you really think I'd stop looking for Joan? Hmm? 996 00:53:12,426 --> 00:53:13,961 - I guess I'm not the kind of woman 997 00:53:13,995 --> 00:53:16,564 who knows the bounds of love that well. 998 00:53:16,597 --> 00:53:19,734 - You've no clue the bounds of love I have for some people. 999 00:53:19,767 --> 00:53:22,670 - Poor child. 1000 00:53:22,704 --> 00:53:26,007 You have no idea what this is. 1001 00:53:31,411 --> 00:53:34,381 Well, he did sign a contract after all. 1002 00:53:34,414 --> 00:53:37,585 No. 1003 00:53:42,422 --> 00:53:45,425 - Well? What are you waiting for? 1004 00:53:46,426 --> 00:53:48,395 - Mm, just contemplating 1005 00:53:48,428 --> 00:53:50,430 whether I'm through with you or not. 1006 00:53:50,464 --> 00:53:52,100 - What are you talking about? 1007 00:53:52,133 --> 00:53:55,136 - Let's just say I enjoy toying with you. 1008 00:53:55,169 --> 00:53:58,539 - Who are you? Why are you doing all this? 1009 00:53:58,573 --> 00:54:01,175 Joan has nothing to do with Garfino's missing money. 1010 00:54:01,209 --> 00:54:04,045 You say you don't know whether you're done with me or not. 1011 00:54:04,078 --> 00:54:06,948 Obviously you're working for him, Garfino. 1012 00:54:06,981 --> 00:54:09,349 Who is he to you? 1013 00:54:16,256 --> 00:54:18,425 - Oh, you must be Mrs. Westwood. 1014 00:54:18,458 --> 00:54:20,728 - Yes. - Good to meet you. 1015 00:54:20,762 --> 00:54:22,897 It's Margaret, correct? 1016 00:54:22,930 --> 00:54:25,666 - Who are you? And where is my husband? 1017 00:54:25,700 --> 00:54:27,702 - Oh yes, of course. 1018 00:54:28,770 --> 00:54:31,438 - Samuel. 1019 00:54:35,009 --> 00:54:39,614 Mr. Garfino insists that all guilty parties be dealt with. 1020 00:54:40,480 --> 00:54:41,849 Margaret. 1021 00:54:43,017 --> 00:54:44,919 I'd have gone on that plane if I were you. 1022 00:54:48,055 --> 00:54:50,725 - Mm. 1023 00:54:55,029 --> 00:54:57,598 You wanna know the truth, Miss Musgrove? 1024 00:54:59,801 --> 00:55:03,571 I could walk up there, find you and kill you. 1025 00:55:04,739 --> 00:55:07,208 I could leave right now, letting you walk away. 1026 00:55:08,475 --> 00:55:10,711 Doesn't matter. 1027 00:55:12,146 --> 00:55:14,982 Your little writing buddy down here can't help you anymore. 1028 00:55:16,150 --> 00:55:21,088 You're all alone, in the dark now. 1029 00:55:22,957 --> 00:55:25,026 You could go to the police and tell them 1030 00:55:25,059 --> 00:55:26,727 you have it on good authority 1031 00:55:26,761 --> 00:55:31,265 that Gus Garfino had Don Bellamere killed. 1032 00:55:32,800 --> 00:55:35,736 By tomorrow, he'll be on the East Coast, 1033 00:55:35,770 --> 00:55:40,842 and you have no real hard evidence. 1034 00:55:42,176 --> 00:55:45,112 Let's also not forget that you yourself killed a man 1035 00:55:45,146 --> 00:55:48,115 earlier this evening. 1036 00:55:48,149 --> 00:55:51,586 A former patron at your lounge. Tsk-tsk-tsk. 1037 00:55:51,619 --> 00:55:55,590 Mr. Garfino has the best lawyers in the country. 1038 00:55:55,623 --> 00:55:58,358 Good luck staying out of jail on that one. 1039 00:56:00,493 --> 00:56:01,796 Joan Gilwright, 1040 00:56:04,131 --> 00:56:06,466 she's insurance, yes, 1041 00:56:07,268 --> 00:56:09,303 but she's more than that to me. 1042 00:56:10,338 --> 00:56:12,874 And I have half a mind to kill you 1043 00:56:12,907 --> 00:56:16,644 without revealing anything more. 1044 00:56:16,677 --> 00:56:20,181 But I suppose Mrs. Westwood coming in when she did 1045 00:56:20,214 --> 00:56:21,883 is something of a sign of fate. 1046 00:56:24,018 --> 00:56:26,754 Mm, call me one for having 1047 00:56:26,787 --> 00:56:30,958 a flare for the dramatic, but why don't you come on up 1048 00:56:30,992 --> 00:56:35,096 to Bellamere's property later tonight? 1049 00:56:36,030 --> 00:56:37,565 We'll all be there waiting. 1050 00:56:39,267 --> 00:56:43,971 Me, Garfino, 1051 00:56:44,005 --> 00:56:44,906 Joan. 1052 00:56:50,244 --> 00:56:54,382 Eleanor, 1053 00:56:54,414 --> 00:56:56,817 we'll be waiting. 1054 00:57:13,801 --> 00:57:15,502 - Mr. Lindell. 1055 00:57:15,536 --> 00:57:18,072 - Is she gone? 1056 00:57:19,340 --> 00:57:21,809 - Mr. Lindell, how the hell? 1057 00:57:21,842 --> 00:57:23,377 - I, I thought I would play dead. 1058 00:57:23,411 --> 00:57:25,012 It was just, 1059 00:57:25,046 --> 00:57:25,947 was what came to me. - You, you, wha? 1060 00:57:25,980 --> 00:57:27,915 - Because she didn't shoot you. 1061 00:57:30,184 --> 00:57:33,754 But, uh, direct hit. 1062 00:57:33,788 --> 00:57:35,556 Forgot to put it there. 1063 00:57:35,589 --> 00:57:37,124 - This is just our luck then. 1064 00:57:37,925 --> 00:57:39,794 - Yeah. 1065 00:57:39,827 --> 00:57:42,997 - Oh, Samuel. - I'm so sorry Mr. Lindell. 1066 00:57:43,030 --> 00:57:44,432 I shouldn't have held him up. 1067 00:57:44,464 --> 00:57:47,301 - Oh, no, no, no, no, don't do that. 1068 00:57:47,335 --> 00:57:48,703 Garfino had a hit out on him. 1069 00:57:48,736 --> 00:57:51,471 There was nothing any one of us could have done. 1070 00:57:51,505 --> 00:57:53,007 - You're right. 1071 00:57:53,040 --> 00:57:54,842 Well, we need to go to that burned-down property. 1072 00:57:54,875 --> 00:57:56,544 We're getting Joan back. 1073 00:57:56,577 --> 00:57:59,647 But first, I'm calling the lounge and talking to Pappy. 1074 00:58:01,115 --> 00:58:05,586 If we die tonight, he needs to contact the authorities. 1075 00:58:17,064 --> 00:58:19,000 - Eleanor? - Pappy. 1076 00:58:19,033 --> 00:58:20,334 How'd you know it was me? 1077 00:58:21,435 --> 00:58:22,236 - Who else would be calling me 1078 00:58:22,269 --> 00:58:23,671 at this hour? 1079 00:58:23,704 --> 00:58:24,605 - Right. 1080 00:58:26,774 --> 00:58:28,242 I'm sorry I didn't call in earlier. 1081 00:58:28,275 --> 00:58:30,544 Pappy, this night has been turning into a nightmare. 1082 00:58:30,578 --> 00:58:34,482 - I can, I can imagine. Eleanor, are you okay? 1083 00:58:34,515 --> 00:58:36,484 - Yes, I'm fine, Pappy. 1084 00:58:36,517 --> 00:58:39,253 Look, there's been more bloodshed. 1085 00:58:39,286 --> 00:58:40,588 - Oh my God. 1086 00:58:40,621 --> 00:58:43,124 All right, Eleanor, 1087 00:58:43,157 --> 00:58:44,658 just come back to the lounge here. 1088 00:58:44,692 --> 00:58:47,061 - No, I can't. I've gotta get to Bellamere's property. 1089 00:58:47,094 --> 00:58:48,796 Pappy, that's where they're keeping Joan. 1090 00:58:48,829 --> 00:58:50,664 - Oh, no, no, no. They'll, they'll kill you. 1091 00:58:50,698 --> 00:58:51,966 Well, they've had their opportunities 1092 00:58:51,999 --> 00:58:53,401 and they haven't done it yet. 1093 00:58:53,434 --> 00:58:56,404 - Just, just, just come here, Eleanor. 1094 00:58:56,437 --> 00:58:58,139 If you're going to go up there, 1095 00:58:58,172 --> 00:59:00,641 you're, you're gonna need some protect, like a gun, 1096 00:59:00,674 --> 00:59:03,244 a weapon, something. - Right. Okay. 1097 00:59:05,780 --> 00:59:08,716 We're coming now. - All right, see you shortly. 1098 00:59:08,749 --> 00:59:10,684 Oh, and, and Eleanor? - Hmm. 1099 00:59:10,718 --> 00:59:11,852 - Be careful. 1100 00:59:14,822 --> 00:59:15,823 - All right, Pappy. 1101 00:59:23,998 --> 00:59:26,934 We're goin' to the lounge. Pappy has a firearm. 1102 00:59:26,967 --> 00:59:28,436 - And then what? We just storm the castle? 1103 00:59:28,469 --> 00:59:30,171 - No, not exactly Mr. Lindell. 1104 00:59:30,204 --> 00:59:32,606 - I don't, wait, wait, wait. - Ah, ah, ah, ah. 1105 00:59:33,441 --> 00:59:34,341 - My mistake. 1106 00:59:36,811 --> 00:59:38,279 - You ready? 1107 00:59:38,312 --> 00:59:39,213 - Yeah. 1108 00:59:40,047 --> 00:59:41,516 - Let's go. 1109 00:59:52,626 --> 00:59:55,963 Okay. I have a plan. 1110 00:59:55,996 --> 00:59:58,165 - What's that? - They think you're dead. 1111 00:59:58,199 --> 00:59:59,600 - Yeah. - That woman, 1112 00:59:59,633 --> 01:00:01,235 she'll go back to the property. 1113 01:00:01,268 --> 01:00:03,270 She'll tell Garfino what happened. 1114 01:00:03,304 --> 01:00:06,607 As far as they know, you're dead, so I'll go. 1115 01:00:06,640 --> 01:00:08,109 You stay behind. 1116 01:00:08,142 --> 01:00:10,845 I'll let them kidnap me, uh-uh-uh, 1117 01:00:10,878 --> 01:00:13,414 and they'll reveal all. 1118 01:00:13,447 --> 01:00:16,784 And you, you, Mr. Lindell, will tell behind, 1119 01:00:16,817 --> 01:00:20,754 come to the rescue, a surprise attack. 1120 01:00:20,788 --> 01:00:22,423 - That seems very complicated. 1121 01:00:22,456 --> 01:00:23,592 That seems very dangerous. 1122 01:00:23,624 --> 01:00:25,025 That, that, that's a lot 1123 01:00:25,059 --> 01:00:25,960 of pressure on me. - Don't let it intimidate you. 1124 01:00:25,993 --> 01:00:27,194 - Don't let it intimidate me? 1125 01:00:27,228 --> 01:00:28,530 Did you just hear yourself right now? 1126 01:00:28,563 --> 01:00:30,097 That is very- - You're a screenwriter, 1127 01:00:30,131 --> 01:00:31,365 after all. - I'm a screenwriter. 1128 01:00:31,398 --> 01:00:34,235 I am not an action hero. - Mr. Lindell, let's go. 1129 01:00:46,647 --> 01:00:48,315 Pappy. 1130 01:00:48,349 --> 01:00:50,484 - Are you okay? - I'm fine. 1131 01:00:50,519 --> 01:00:52,019 Pappy, we need to hurry. 1132 01:00:52,052 --> 01:00:54,021 Give us your gun. We're going after Joan. 1133 01:00:54,054 --> 01:00:54,855 - Gun. 1134 01:00:58,292 --> 01:01:00,261 All right. Be careful, will you? 1135 01:01:01,695 --> 01:01:02,597 - Mr. Lindell? 1136 01:01:05,266 --> 01:01:08,603 We've seen the police, and they're not much far behind us. 1137 01:01:08,637 --> 01:01:11,305 There's gonna be a lot of explaining to do. 1138 01:01:11,338 --> 01:01:13,407 Okay, well, I've devised a plan, 1139 01:01:13,440 --> 01:01:16,677 and look, Pappy, if I don't return and I don't make it back, 1140 01:01:16,710 --> 01:01:19,180 I need you to know- - Eleanor, Eleanor, please. 1141 01:01:20,181 --> 01:01:22,249 Let me go with you. - No, you can't. 1142 01:01:22,283 --> 01:01:24,919 Where are Dean and Molly? - I sent them home. 1143 01:01:24,952 --> 01:01:26,521 After what happened here in the bar tonight, 1144 01:01:26,555 --> 01:01:28,789 I, I couldn't ask him to stick around. 1145 01:01:29,624 --> 01:01:31,725 I even closed the place down. 1146 01:01:31,759 --> 01:01:33,227 - Where's Bellamere's body? 1147 01:01:33,260 --> 01:01:34,962 - Don't you start with me, sweetheart. 1148 01:01:34,995 --> 01:01:36,330 It's been taken care of. 1149 01:01:37,698 --> 01:01:40,301 Uh, can I, uh, can I have a few words 1150 01:01:40,334 --> 01:01:43,270 with you outside, please? 1151 01:01:43,304 --> 01:01:46,006 - Go to the car, Mr. Lindell. I'll be along shortly. 1152 01:01:47,341 --> 01:01:50,878 - Hey, keep your head on your shoulders, all right? 1153 01:02:17,938 --> 01:02:22,476 Open the trunk, will you? 1154 01:02:22,510 --> 01:02:24,211 Good. 1155 01:02:27,047 --> 01:02:30,150 Ah, you dumb schmuck. 1156 01:02:41,061 --> 01:02:45,132 Eh. 1157 01:02:56,443 --> 01:02:58,412 - Have a good night, four eyes. 1158 01:02:58,445 --> 01:02:59,280 - Mother of... 1159 01:03:00,347 --> 01:03:03,217 - Oh. 1160 01:03:03,250 --> 01:03:06,186 - You didn't really think I was just going to let you 1161 01:03:06,220 --> 01:03:09,189 wander up on Bellamere's property on your own, 1162 01:03:09,223 --> 01:03:10,725 did you? 1163 01:03:10,759 --> 01:03:13,695 - You, he, are? 1164 01:03:13,728 --> 01:03:18,566 - Yeah. Old Pappy. 1165 01:03:18,600 --> 01:03:20,134 He wasn't even expensive 1166 01:03:20,167 --> 01:03:23,137 to pay off for his part in this plot. 1167 01:03:23,170 --> 01:03:25,906 Oh, this lounge has been dying for years. 1168 01:03:30,244 --> 01:03:32,046 Oh, before you think any further on that, 1169 01:03:32,079 --> 01:03:35,215 there's no wicked connection between us. 1170 01:03:35,249 --> 01:03:36,884 Nothing like that. 1171 01:03:36,917 --> 01:03:39,754 Just plain, good-old fashioned money for his motive. 1172 01:03:39,788 --> 01:03:41,989 - What is it you want from us? 1173 01:03:42,856 --> 01:03:44,726 Who are you? 1174 01:03:44,759 --> 01:03:47,027 - You really have no clue, do you? 1175 01:03:47,061 --> 01:03:49,731 - I've never seen you before in my life. 1176 01:03:49,764 --> 01:03:51,365 - Sometimes we hardly know 1177 01:03:51,398 --> 01:03:54,001 the people we think we're closest to. 1178 01:03:54,034 --> 01:03:55,336 - How much? 1179 01:03:55,369 --> 01:03:58,807 - Eh, enough. It's nothing personal, Eleanor. 1180 01:03:58,839 --> 01:04:02,209 It's just, you know, business. 1181 01:04:02,242 --> 01:04:03,678 If I wanted to, I could go out tomorrow 1182 01:04:03,712 --> 01:04:07,081 and get a dozen broad singers just like you. 1183 01:04:07,114 --> 01:04:11,251 After all, you're a dime a dozen. 1184 01:04:12,654 --> 01:04:14,656 That'll kill you, Pappy. 1185 01:04:14,689 --> 01:04:17,826 - Eh, what do you know? 1186 01:04:19,594 --> 01:04:21,462 - We're taking her to Garfino. 1187 01:04:21,495 --> 01:04:22,930 - Why not kill me now? 1188 01:04:22,963 --> 01:04:26,768 - I told you I have a flare for the dramatic. 1189 01:04:26,801 --> 01:04:30,672 Don't you wanna see my grand finale? 1190 01:04:32,473 --> 01:04:34,676 Start the writer's car. I'll follow you. 1191 01:04:37,111 --> 01:04:39,581 - Did someone you once loved betray you? 1192 01:04:39,614 --> 01:04:42,784 Is that why you're doing this? 1193 01:04:44,084 --> 01:04:45,553 - Indeed it is. 1194 01:04:45,587 --> 01:04:48,122 - And what's that got to do with kidnapping Joan, huh? 1195 01:04:48,155 --> 01:04:50,692 What's that got to do with, with me? 1196 01:04:51,992 --> 01:04:54,796 - Because it was your father. 1197 01:04:54,829 --> 01:04:56,063 - My father? - Hmm. 1198 01:04:58,932 --> 01:05:00,267 I was his wife. 1199 01:05:03,237 --> 01:05:04,873 I never knew about you. 1200 01:05:06,073 --> 01:05:10,879 Hell, I was completely in the dark. 1201 01:05:11,880 --> 01:05:14,448 So imagine my shock when I find out 1202 01:05:14,481 --> 01:05:18,787 he left everything to an illegitimate child. 1203 01:05:18,820 --> 01:05:19,754 - Ramona? 1204 01:05:22,423 --> 01:05:24,692 - Now how did you manage to figure that out? 1205 01:05:26,795 --> 01:05:30,230 - I looked him up, after his lawyers contacted me, 1206 01:05:30,264 --> 01:05:33,033 and I learned of his wife, Ramona. 1207 01:05:34,401 --> 01:05:37,304 But you have to understand, I grew up in an orphanage. 1208 01:05:37,337 --> 01:05:39,139 I didn't know him. 1209 01:05:39,173 --> 01:05:42,376 This is, is just as much of a shock to me as it is to you. 1210 01:05:42,409 --> 01:05:45,680 - Shut up, you little tramp. I know exactly what you are. 1211 01:05:45,713 --> 01:05:47,816 Save your sob story. 1212 01:05:47,849 --> 01:05:50,484 - And Garfino? What about him? 1213 01:05:50,518 --> 01:05:53,353 Let's just say I have a way with men, 1214 01:05:53,387 --> 01:05:55,557 getting them to fall in love. 1215 01:05:55,590 --> 01:05:57,692 That's enough outta you. 1216 01:05:59,960 --> 01:06:01,228 Can't have you spoiling anything 1217 01:06:01,261 --> 01:06:06,099 for my love muffin when we get there. 1218 01:06:06,768 --> 01:06:08,268 To Bellamere's property. 1219 01:06:08,302 --> 01:06:10,872 The authorities have finished their investigation there. 1220 01:06:10,905 --> 01:06:13,608 We'll have some prizes. 1221 01:06:56,718 --> 01:06:57,886 Come on. 1222 01:06:57,919 --> 01:07:00,153 Come on, shut up. Come on. 1223 01:07:01,188 --> 01:07:02,389 I ain't got all night. 1224 01:07:02,422 --> 01:07:06,393 Come on. Come on. 1225 01:07:16,704 --> 01:07:18,006 You gonna need me anymore tonight? 1226 01:07:18,038 --> 01:07:20,340 - I'll have you ditch the car here shortly. 1227 01:07:20,374 --> 01:07:22,844 - Fine, fine. 1228 01:07:22,877 --> 01:07:24,411 All right, sweetheart, get inside. 1229 01:07:24,444 --> 01:07:26,213 - After you, stepdaughter. 1230 01:07:52,574 --> 01:07:54,776 - Oh, yes, yes, I know. 1231 01:07:54,809 --> 01:07:57,712 It's an emotional reunion for you both. 1232 01:07:57,745 --> 01:08:01,281 - Ramona! What the hell is going on? 1233 01:08:01,315 --> 01:08:02,850 - Good evening, my love. 1234 01:08:02,884 --> 01:08:06,153 I, I brought the last of tonight's witnesses here with me. 1235 01:08:06,186 --> 01:08:07,622 - Witnesses? 1236 01:08:07,655 --> 01:08:09,757 There weren't supposed to be any witnesses, 1237 01:08:09,791 --> 01:08:11,124 let alone a kidnapping, 1238 01:08:11,158 --> 01:08:13,661 so you better have a good excuse for all this. 1239 01:08:19,867 --> 01:08:21,501 - Jesus Christ. 1240 01:08:33,915 --> 01:08:35,415 - I brought Sal to make the hit. 1241 01:08:35,449 --> 01:08:37,150 Why I let you come along, I'll never know. 1242 01:08:37,184 --> 01:08:38,920 Now, what happened? 1243 01:08:38,953 --> 01:08:40,387 - Sal missed his chance. 1244 01:08:41,789 --> 01:08:44,726 Bellamere entered the lounge, but then he came back out. 1245 01:08:44,759 --> 01:08:46,094 That's when Sal made his move. 1246 01:08:46,126 --> 01:08:48,228 - Why would Sal wait? He's the best I got. 1247 01:08:48,261 --> 01:08:49,964 You were with him. 1248 01:08:49,998 --> 01:08:53,568 - Lovey dovey, relax. 1249 01:08:53,601 --> 01:08:57,204 All the loose ends are tied up. Literally. 1250 01:08:57,237 --> 01:09:00,240 - Hmm. I don't know who you are. 1251 01:09:00,273 --> 01:09:02,844 Or why she would bring a mook like you in on this, 1252 01:09:02,877 --> 01:09:05,580 but I only take a life when it's absolutely necessary, 1253 01:09:05,613 --> 01:09:09,216 so I suggest you tell me in exact detail 1254 01:09:09,249 --> 01:09:11,686 why I shouldn't blow a smoking tunnel 1255 01:09:11,719 --> 01:09:14,254 through your skull right now. 1256 01:09:14,287 --> 01:09:16,289 - I acquired his help, Gus. 1257 01:09:16,323 --> 01:09:17,925 He's good. He's paid off. 1258 01:09:17,959 --> 01:09:19,894 - Yeah, with my money. 1259 01:09:19,927 --> 01:09:22,195 Who gave you the authority to do that? 1260 01:09:22,229 --> 01:09:25,867 Jesus Christ. You're only good for one thing. 1261 01:09:25,900 --> 01:09:28,836 I can't believe I let my goomar in on a job. 1262 01:09:28,870 --> 01:09:30,872 I, I, I should have my head examined. 1263 01:09:33,206 --> 01:09:35,076 I suggest you leave, 1264 01:09:35,109 --> 01:09:36,911 and forget everything you saw here tonight. 1265 01:09:36,944 --> 01:09:39,246 - Wait, no foolin', love. 1266 01:09:39,279 --> 01:09:42,215 He owns the lounge. He's on our side. 1267 01:09:42,249 --> 01:09:43,383 Jesus Christ. 1268 01:09:43,417 --> 01:09:44,652 I've got half of mind 1269 01:09:44,686 --> 01:09:46,587 to kill everybody in this room right now. 1270 01:09:46,621 --> 01:09:48,488 - Leave the dames to me. 1271 01:09:48,523 --> 01:09:50,692 - Why are they even here? Who are they? 1272 01:09:50,725 --> 01:09:52,093 - They're singers at the lounge 1273 01:09:52,126 --> 01:09:53,828 where we bumped off Bellamere. 1274 01:09:53,861 --> 01:09:56,130 - You bring this broad up here this morning. 1275 01:09:56,164 --> 01:09:59,067 You leave her here all day. I am here stuck with her. 1276 01:09:59,100 --> 01:10:01,368 You say You're handling it, 1277 01:10:01,401 --> 01:10:03,403 and then you tell me you want me to call her sister 1278 01:10:03,437 --> 01:10:06,040 and get this bitch to tell her that she's okay. 1279 01:10:06,074 --> 01:10:08,009 Now you bring this one here. 1280 01:10:08,042 --> 01:10:10,845 I haven't heard from Sal in hours. Where is he? 1281 01:10:17,350 --> 01:10:18,251 - Dead. 1282 01:10:19,319 --> 01:10:22,523 - Excuse me? 1283 01:10:22,557 --> 01:10:25,693 - He's dead. She killed him. 1284 01:10:28,129 --> 01:10:29,429 - She killed him? - No. 1285 01:10:33,868 --> 01:10:35,368 - She? - Mm-mm. 1286 01:10:35,402 --> 01:10:36,771 - This little , 1287 01:10:38,039 --> 01:10:41,209 she's the one who killed Sal, my best hit man? 1288 01:10:41,241 --> 01:10:43,878 - I found him in a field behind a hotel earlier tonight. 1289 01:10:43,911 --> 01:10:46,214 - A hotel, huh? - Mm-mm. 1290 01:10:46,246 --> 01:10:49,517 - I see Sheila Fountain had a hand in this tonight. 1291 01:10:49,550 --> 01:10:51,185 - Go dispose of Mr. Lindell's car. 1292 01:10:51,219 --> 01:10:53,554 After that, your job is complete. 1293 01:10:55,156 --> 01:10:58,693 - Nothing further to say, Eleanor, the lounge is dying. 1294 01:10:58,726 --> 01:11:01,662 Now I can get some more staff to replace them. 1295 01:11:01,696 --> 01:11:04,699 You, Joan, and the others, 1296 01:11:04,732 --> 01:11:08,636 Uh, uh, Dean and, Dean and Molly. 1297 01:11:08,669 --> 01:11:11,739 Well, they were good people, but very replaceable. 1298 01:11:13,074 --> 01:11:16,210 After the police came and questioned us, I made sure 1299 01:11:16,244 --> 01:11:18,713 that they couldn't be traced. 1300 01:11:22,250 --> 01:11:24,919 Bye-bye. 1301 01:11:26,120 --> 01:11:27,989 - Ramona, do you think I'm an idiot? 1302 01:11:28,990 --> 01:11:30,258 I've banged hundreds 1303 01:11:30,290 --> 01:11:32,026 of dimestore like you, 1304 01:11:32,059 --> 01:11:34,361 every one better in bed than my wife. 1305 01:11:34,394 --> 01:11:35,663 You run your mouth, 1306 01:11:35,696 --> 01:11:37,430 you convince me to bring you on this job, 1307 01:11:37,464 --> 01:11:39,499 should have been a simple hit on Bellamere. 1308 01:11:39,534 --> 01:11:41,803 Instead, it turns into a kidnapping 1309 01:11:41,836 --> 01:11:44,639 and a great big steaming pile of shit. 1310 01:11:44,672 --> 01:11:45,640 Now, 1311 01:11:45,673 --> 01:11:47,875 what are you trying to pull? 1312 01:11:51,712 --> 01:11:54,215 Interesting. 1313 01:11:54,248 --> 01:11:55,950 You brought her here all gagged up. 1314 01:11:57,151 --> 01:11:59,620 Christ, we're in the middle of nowhere. 1315 01:11:59,654 --> 01:12:00,988 Nobody can hear her scream. 1316 01:12:01,022 --> 01:12:02,523 I think I'd like to hear what she's got to say. 1317 01:12:04,258 --> 01:12:07,862 - My friend and I have nothing to do with this. 1318 01:12:07,895 --> 01:12:09,496 She kidnapped Joan over here 1319 01:12:09,530 --> 01:12:11,899 because she's trying to get revenge on me. 1320 01:12:11,933 --> 01:12:14,068 She's my stepmother. 1321 01:12:21,876 --> 01:12:24,411 - Oh, that's, that's brilliant. 1322 01:12:24,444 --> 01:12:26,681 That, that, that's, that's brilliant. 1323 01:12:26,714 --> 01:12:31,786 Now, why is it, I wonder, that I believe what she says? 1324 01:12:32,954 --> 01:12:34,222 How could it be anything other than the truth, 1325 01:12:34,255 --> 01:12:36,190 after everything else that's happened tonight? 1326 01:12:37,625 --> 01:12:39,392 - You wanna know something more? 1327 01:12:39,426 --> 01:12:40,761 - Yeah, would you tell me? 1328 01:12:42,864 --> 01:12:44,899 - Bellamere didn't pawn off your money. 1329 01:12:46,067 --> 01:12:48,970 I had my way with him, as one might put it, 1330 01:12:50,104 --> 01:12:53,307 and I gained access to his bank account. 1331 01:12:53,341 --> 01:12:56,443 Oh, it wasn't difficult. 1332 01:12:56,476 --> 01:13:00,781 A visit to his house, a little wining and dining. 1333 01:13:00,815 --> 01:13:03,517 He was weak for the touch of a woman. 1334 01:13:03,551 --> 01:13:05,553 - You stole my investment? 1335 01:13:05,586 --> 01:13:07,588 - She's the reason for that. 1336 01:13:07,622 --> 01:13:09,657 - Whatever family drama the two of you have 1337 01:13:09,690 --> 01:13:11,292 is nothing to do with my money. 1338 01:13:12,827 --> 01:13:17,265 - Well, you're goin' out, huh? 1339 01:13:17,298 --> 01:13:19,033 Well, I'll say this much. 1340 01:13:19,066 --> 01:13:21,836 You're one resourceful son of a bitch. 1341 01:13:21,869 --> 01:13:24,705 - Sometimes. 1342 01:13:37,985 --> 01:13:40,888 - I swear, I thought I'd seen it all before tonight. 1343 01:13:40,922 --> 01:13:42,957 This is the most elaborate scheme I ever heard of. 1344 01:13:42,990 --> 01:13:44,292 Why go to the trouble? 1345 01:13:44,325 --> 01:13:45,927 What's your angle exactly? 1346 01:13:45,960 --> 01:13:49,196 - No angle, Gus Just my flare for the dramatic. 1347 01:13:49,230 --> 01:13:50,231 - I can vouch for that. 1348 01:13:50,264 --> 01:13:51,732 - Enough! 1349 01:13:51,766 --> 01:13:53,267 I oughta kill the both of you right now. 1350 01:13:53,301 --> 01:13:55,102 For all I know, you're in it together. 1351 01:13:56,671 --> 01:14:01,242 - Sorry, Barry, but I have one last assignment. 1352 01:14:02,910 --> 01:14:04,345 - Well, you know, if you're not gonna pull the trigger, 1353 01:14:04,378 --> 01:14:05,947 I'd just as soon go on my way. 1354 01:14:10,918 --> 01:14:15,488 - Oh, oh, oh! 1355 01:14:22,495 --> 01:14:25,599 - Nothing personal. 1356 01:14:25,633 --> 01:14:27,401 - I'm sorry you were duped. 1357 01:14:27,435 --> 01:14:28,970 Oh, I'll rectify that, trust me. 1358 01:14:29,003 --> 01:14:30,805 And another thing, 1359 01:14:30,838 --> 01:14:32,673 do you think I'm so stupid 1360 01:14:32,707 --> 01:14:34,675 that I didn't know you had a switchblade 1361 01:14:34,709 --> 01:14:36,043 hidden in your ropes? 1362 01:14:44,585 --> 01:14:45,485 Kill her. 1363 01:14:46,520 --> 01:14:48,155 You filthy puttana. 1364 01:15:15,816 --> 01:15:17,084 - Smoking's bad for you. 1365 01:15:20,888 --> 01:15:24,458 - A little help here? - Oh. 1366 01:15:24,492 --> 01:15:26,360 - Joan, you need to listen to me. 1367 01:15:26,394 --> 01:15:29,263 That woman is still here. Trust me. 1368 01:15:30,898 --> 01:15:33,034 - Eleanor, I, I, I, I can't believe that you- 1369 01:15:33,067 --> 01:15:35,002 - It's okay. Thank me later, dear. 1370 01:15:35,036 --> 01:15:37,738 We need to get outta here right now. Come on. 1371 01:15:37,772 --> 01:15:38,973 - But where could she have gone? 1372 01:15:39,006 --> 01:15:40,509 - It's my stepmother. 1373 01:15:40,541 --> 01:15:43,411 Trust me, she will not leave here until we are both dead. 1374 01:15:43,444 --> 01:15:44,945 She's insane. 1375 01:15:44,979 --> 01:15:47,081 - What are we gonna do, Ellie? 1376 01:15:54,722 --> 01:15:55,623 - Come on. 1377 01:16:03,532 --> 01:16:05,266 Mr. Lindell! - Eleanor, Eleanor. 1378 01:16:05,299 --> 01:16:06,600 - I have Joan. - Oh, good. 1379 01:16:11,205 --> 01:16:12,606 - She's above us on the second floor. 1380 01:16:12,640 --> 01:16:13,542 - I noticed. 1381 01:16:14,642 --> 01:16:16,911 - How did you get out? Where's Pappy? 1382 01:16:16,944 --> 01:16:19,380 - I got out with a wire hanger that I had in the trunk, 1383 01:16:19,413 --> 01:16:22,750 and Pappy, I'm afraid had one too many cigarettes. 1384 01:16:23,918 --> 01:16:24,819 He's dead. 1385 01:16:25,786 --> 01:16:28,355 - Okay, okay, 1386 01:16:29,223 --> 01:16:30,224 I have an idea. 1387 01:16:31,325 --> 01:16:33,461 Mr. Lindell, are you up for channeling 1388 01:16:33,494 --> 01:16:35,596 your inner love for grandiose storytelling? 1389 01:16:35,629 --> 01:16:36,864 - Always. 1390 01:16:36,897 --> 01:16:38,833 - Okay. I need you to be brave, my love. 1391 01:16:58,052 --> 01:17:01,655 Okay, here's where we split. 1392 01:17:01,689 --> 01:17:02,591 - Yeah. 1393 01:17:02,623 --> 01:17:03,958 - Go on Mr. Lindell. 1394 01:17:06,127 --> 01:17:07,862 My love, take this. 1395 01:18:23,037 --> 01:18:24,606 - The gun, please. 1396 01:18:28,042 --> 01:18:28,943 Hmm. 1397 01:18:36,750 --> 01:18:38,653 You stupid Irish mick. 1398 01:18:41,488 --> 01:18:43,290 Get in. Get in there. 1399 01:18:45,125 --> 01:18:47,728 - Joan. 1400 01:18:47,761 --> 01:18:49,698 - You could have fled. 1401 01:18:49,730 --> 01:18:51,666 - Unfinished business. 1402 01:18:51,700 --> 01:18:53,702 - Really? 1403 01:18:53,734 --> 01:18:55,502 You give her the gun? 1404 01:18:55,537 --> 01:18:56,605 - I'm so sorry. 1405 01:18:56,638 --> 01:18:59,306 I, I, I. 1406 01:19:01,075 --> 01:19:05,045 - Oh, I have to tell you, 1407 01:19:05,079 --> 01:19:07,948 seeing you, oh, the tears. 1408 01:19:07,982 --> 01:19:09,883 Oh. 1409 01:19:09,917 --> 01:19:12,987 Knowing that you, you, Eleanor, 1410 01:19:13,020 --> 01:19:16,023 are about to lose everything that you love, 1411 01:19:17,391 --> 01:19:18,693 it warms my heart. 1412 01:19:18,727 --> 01:19:20,194 - You're a monster. 1413 01:19:22,396 --> 01:19:23,998 - You have no idea. 1414 01:19:26,534 --> 01:19:31,238 Eleanor, when I met your father, 1415 01:19:31,272 --> 01:19:33,508 oh, he loved me. 1416 01:19:34,475 --> 01:19:35,510 We married. 1417 01:19:36,277 --> 01:19:38,245 He had a small fortune, 1418 01:19:38,279 --> 01:19:41,015 being a powerful man in the industry. 1419 01:19:41,048 --> 01:19:41,949 And then 1420 01:19:43,951 --> 01:19:45,486 I would've never believed he would make 1421 01:19:45,520 --> 01:19:46,987 such a fool out of me. 1422 01:19:48,255 --> 01:19:51,091 A foreign affair, with a... 1423 01:19:51,992 --> 01:19:53,027 - With a what? 1424 01:19:54,696 --> 01:19:56,297 - A spook, 1425 01:19:56,330 --> 01:19:59,133 a damn filthy spook. 1426 01:20:00,834 --> 01:20:04,138 The painter somewhere in London. 1427 01:20:04,171 --> 01:20:08,543 All this time, and I had no idea. 1428 01:20:08,576 --> 01:20:11,312 And then he got sick and he passed, 1429 01:20:12,980 --> 01:20:16,984 and they told me that he left everything to you. 1430 01:20:18,285 --> 01:20:20,087 I had to find out why he would do this. 1431 01:20:21,188 --> 01:20:24,559 Turns out he was unhappy, 1432 01:20:24,592 --> 01:20:28,362 didn't wanna shame his good name with a divorce, 1433 01:20:28,395 --> 01:20:32,066 but his affair led to her having a child. 1434 01:20:32,099 --> 01:20:33,000 You. 1435 01:20:34,368 --> 01:20:37,871 Yeah, well, it's obvious why he hid you away 1436 01:20:37,905 --> 01:20:39,340 after she died in childbirth. 1437 01:20:39,373 --> 01:20:41,743 I mean, look at you. 1438 01:20:42,943 --> 01:20:46,013 Anyway, I made my place with Garfino, 1439 01:20:46,046 --> 01:20:49,416 tricked him into using Sal's services 1440 01:20:49,450 --> 01:20:51,952 to find out who and where you were. 1441 01:20:51,985 --> 01:20:53,153 Oh, it wasn't difficult. 1442 01:20:54,054 --> 01:20:55,824 Imagine my fortune 1443 01:20:55,856 --> 01:20:57,991 when this whole Bellamere fiasco happened, 1444 01:20:58,025 --> 01:21:00,829 and I find out that your best friend here 1445 01:21:00,861 --> 01:21:03,698 is connected to him. 1446 01:21:03,732 --> 01:21:08,035 Spend a night in bed with him, gain access to his money, 1447 01:21:08,068 --> 01:21:12,239 kidnap your friend, have Garfino make the hit, 1448 01:21:12,272 --> 01:21:13,842 a grand story. 1449 01:21:14,975 --> 01:21:15,943 And here you are, bewildered. 1450 01:21:21,181 --> 01:21:24,184 The perfect revenge plot. 1451 01:21:24,218 --> 01:21:25,553 - You're a piece of work. 1452 01:21:26,554 --> 01:21:28,355 No wonder my father never loved you. 1453 01:21:41,502 --> 01:21:43,904 - Joan is a brilliant actress. 1454 01:21:43,937 --> 01:21:46,541 - Bellamere auditioned me just before the heat of all this 1455 01:21:46,574 --> 01:21:48,008 started closing in on him. 1456 01:21:48,041 --> 01:21:49,544 - Just so happens the actress he hired 1457 01:21:49,577 --> 01:21:50,812 was a singer at the club 1458 01:21:50,845 --> 01:21:52,946 you and Trenchcoat Sal were targeting, 1459 01:21:52,980 --> 01:21:55,517 and the same club that Bellamere chose to meet me at. 1460 01:21:55,550 --> 01:21:56,684 It isn't fair! 1461 01:21:57,951 --> 01:22:00,287 I stuck with him different 20 years! 1462 01:22:00,320 --> 01:22:01,321 I loved him. 1463 01:22:02,624 --> 01:22:05,827 I curse the day you were born, you ugly little lezzie. 1464 01:22:05,860 --> 01:22:07,529 - Mr. Lindell. 1465 01:22:15,570 --> 01:22:17,605 Pappy dropped his gun outside. 1466 01:22:18,673 --> 01:22:21,108 You were brilliant, my love. 1467 01:22:25,747 --> 01:22:26,648 - Oh. 1468 01:22:27,849 --> 01:22:28,750 Oh. 1469 01:22:35,222 --> 01:22:37,625 - Thank you. Thank you for coming for me. 1470 01:22:37,659 --> 01:22:41,261 You, you risked everything. 1471 01:22:41,295 --> 01:22:42,897 - I love you. 1472 01:22:42,931 --> 01:22:45,700 - I love you. Thank you. 1473 01:22:50,471 --> 01:22:54,341 - I told you, I would do whatever it takes, 1474 01:22:54,374 --> 01:22:55,976 no matter what. 1475 01:22:56,009 --> 01:23:00,113 I trust you'll keep this between us in this room. 1476 01:23:00,147 --> 01:23:03,417 The world, everybody, 1477 01:23:06,019 --> 01:23:09,156 this love is just ours, Mr. Lindell. 1478 01:23:09,990 --> 01:23:11,626 - I think I understand. Yeah. 1479 01:23:13,360 --> 01:23:14,261 Between us. 1480 01:23:15,195 --> 01:23:16,129 - Thank you, 1481 01:23:18,031 --> 01:23:20,735 Barry, 1482 01:23:20,768 --> 01:23:22,369 for everything tonight. 1483 01:23:23,136 --> 01:23:24,739 - No problem. 1484 01:23:26,674 --> 01:23:28,743 - Dean. Molly. 1485 01:23:30,979 --> 01:23:33,615 - Oh. - You don't, you don't think 1486 01:23:33,648 --> 01:23:35,215 he would kill them? - We better, let's go. 1487 01:23:35,249 --> 01:23:36,818 - Would he? 1488 01:23:36,851 --> 01:23:38,218 Okay, let's go. 1489 01:23:50,330 --> 01:23:52,065 - Dean's car is gone. 1490 01:23:52,099 --> 01:23:55,402 Dean? - Molly! 1491 01:23:55,435 --> 01:23:57,337 - Help! Help! - Help! 1492 01:23:57,371 --> 01:23:59,239 - The closet. - We're in here! 1493 01:23:59,273 --> 01:24:01,174 Please! 1494 01:24:01,208 --> 01:24:03,310 Dean, Molly. 1495 01:24:03,343 --> 01:24:05,412 - There you are. 1496 01:24:05,445 --> 01:24:07,715 - Thank God you're here. 1497 01:24:07,749 --> 01:24:09,082 - Untie us. 1498 01:24:11,485 --> 01:24:12,954 - Dean, Molly, I'm so sorry. 1499 01:24:14,288 --> 01:24:16,056 What happened? 1500 01:24:16,089 --> 01:24:16,991 - Pappy, 1501 01:24:18,660 --> 01:24:21,896 he said he was, he said he was gonna kill us, but- 1502 01:24:21,930 --> 01:24:24,666 - But he, he couldn't do it. 1503 01:24:24,699 --> 01:24:27,702 He just left us in there all night tied up. 1504 01:24:27,735 --> 01:24:29,704 - Yeah, that explains his hesitation 1505 01:24:29,737 --> 01:24:31,405 with not shooting me earlier. 1506 01:24:32,674 --> 01:24:34,374 He must have ditched Dean's car earlier tonight. 1507 01:24:34,408 --> 01:24:36,844 - Great. 1508 01:24:36,878 --> 01:24:40,380 Pappy's a grumpy old man. He's no killer. 1509 01:24:40,414 --> 01:24:43,518 No, he was a grumpy old man. 1510 01:24:43,551 --> 01:24:46,153 - What? Was? 1511 01:24:46,186 --> 01:24:47,755 - Afraid he smoked one too many cigarettes 1512 01:24:47,789 --> 01:24:49,791 and, uh, he's dead. 1513 01:24:52,560 --> 01:24:55,228 - Dean Molly, 1514 01:24:55,262 --> 01:24:56,496 come with me. 1515 01:24:56,531 --> 01:24:57,999 We need to contact the authorities again. 1516 01:24:58,032 --> 01:24:59,867 It's gonna be too much to sort out. 1517 01:24:59,901 --> 01:25:01,035 - Eleanor, what, 1518 01:25:02,737 --> 01:25:04,572 what about the bar? 1519 01:25:04,606 --> 01:25:07,775 - Well, uh, I have a plan for that. 1520 01:25:08,910 --> 01:25:09,811 Come on, 1521 01:25:14,481 --> 01:25:16,884 You rest, my love. 1522 01:25:16,918 --> 01:25:17,885 Hey Barry. - Hmm? 1523 01:25:18,886 --> 01:25:20,187 - She could use a drink. 1524 01:25:21,689 --> 01:25:24,424 She could use a drink? 1525 01:25:24,458 --> 01:25:27,028 I could use a drink. - Oh. 1526 01:25:28,395 --> 01:25:32,466 - I never thanked you. You didn't have to do this tonight. 1527 01:25:32,499 --> 01:25:33,935 - No. 1528 01:25:33,968 --> 01:25:34,869 - Thank you. 1529 01:25:37,337 --> 01:25:40,407 - You know, I've been thinking as this night has gone on 1530 01:25:40,440 --> 01:25:43,745 that this could really make a hell of a story. 1531 01:25:43,778 --> 01:25:45,113 I'm talking about a screenplay. 1532 01:25:47,015 --> 01:25:47,915 Yeah. 1533 01:25:48,750 --> 01:25:50,885 It's not a bad idea, 1534 01:25:50,918 --> 01:25:55,222 for both of you guys. 1535 01:26:02,997 --> 01:26:06,199 - I am so thrilled we're finally getting to do this. 1536 01:26:06,233 --> 01:26:08,036 - Me too, my love. 1537 01:26:08,069 --> 01:26:10,571 And here, I thought that night everything happened 1538 01:26:10,605 --> 01:26:12,406 would be our last show. 1539 01:26:14,542 --> 01:26:15,977 - Are you ready, Madam? 1540 01:26:16,010 --> 01:26:18,178 The patrons are ready to hear the first performance 1541 01:26:18,211 --> 01:26:20,213 from the new owner of the lounge. 1542 01:26:20,247 --> 01:26:23,450 We are ready. 1543 01:26:23,483 --> 01:26:26,154 - Eleanor, I really can't believe that you did this. 1544 01:26:27,889 --> 01:26:30,792 My father would've wanted his fortune 1545 01:26:30,825 --> 01:26:32,560 to go to making me happy, 1546 01:26:32,593 --> 01:26:34,929 and the people that I care about happy. 1547 01:26:36,030 --> 01:26:38,566 - Thank you so much, Eleanor. 1548 01:26:38,599 --> 01:26:40,367 Okay, let's get this show started. 1549 01:26:42,870 --> 01:26:44,639 - You ready, my love? 1550 01:27:00,454 --> 01:27:02,724 You and me. 1551 01:27:02,757 --> 01:27:04,125 - You and me. 1551 01:27:05,305 --> 01:28:05,859 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm