"Virdee" Episode #1.3

ID13212543
Movie Name"Virdee" Episode #1.3
Release Name Virdee S01E03
Year2025
Kindtv
LanguageItalian
IMDB ID29081913
Formatsrt
Download ZIP
Download Virdee S01E03.it.srt
1 00:00:02,000 --> 00:00:04,719 Ranjit Virdee, 62 anni, è stato trovato... Scioccante! 2 00:00:04,720 --> 00:00:06,679 Smettete di usare il mio nome per ottenere l'accesso. 3 00:00:06,680 --> 00:00:07,999 Sono un giornalista investigativo. 4 00:00:08,000 --> 00:00:10,360 Ho il diritto di fare domande su cosa sta succedendo lì dentro. 5 00:00:12,160 --> 00:00:13,480 Non ho capito il tuo nome, Beti. 6 00:00:15,960 --> 00:00:17,360 Voglio indietro mio figlio. 7 00:00:19,120 --> 00:00:20,359 Non mi interessa giocare. 8 00:00:20,360 --> 00:00:21,600 Non dire niente. 9 00:00:22,520 --> 00:00:25,439 Priti Parmar aveva uova di vespa inseriti nelle prese. 10 00:00:25,440 --> 00:00:27,399 Questo ha uno scopo. 11 00:00:27,400 --> 00:00:29,520 Scopriremo chi ha fatto questo a tua figlia. 12 00:00:33,200 --> 00:00:34,559 Priti cambiò schieramento. 13 00:00:34,560 --> 00:00:37,079 L'equipaggio della Shala a Bradford West. Abbastanza! 14 00:00:37,080 --> 00:00:38,239 Ha rubato a Vasil. 15 00:00:38,240 --> 00:00:41,919 Forse sta rubando dal suo nuovo datore di lavoro, forse la puniscono. 16 00:00:41,920 --> 00:00:43,279 Vasil ti prende in giro, amico. 17 00:00:43,280 --> 00:00:45,199 Difficile dire chi sta giocando chi in questi giorni. 18 00:00:45,200 --> 00:00:47,119 E cosa dovrebbe significare? 19 00:00:47,120 --> 00:00:49,599 Non puoi stare lì seduto a combinare guai un giorno importante per te 20 00:00:49,600 --> 00:00:51,799 e la tua famiglia. Sono solo un disastro, Saima. 21 00:00:51,800 --> 00:00:54,039 Beizzat significa disonorato. 22 00:00:54,040 --> 00:00:56,479 Ne riferirò di più informazioni non appena le avrò. 23 00:00:56,480 --> 00:00:58,040 Andatevene! Non è sicuro! 24 00:01:01,920 --> 00:01:05,119 MUSICA: All Rise di Blue 25 00:01:05,120 --> 00:01:10,639 # Te lo dico adesso, obiezione annullato, oh, tesoro... # 26 00:01:10,640 --> 00:01:12,840 Non sono sicuro che questo sia un accordo equo, Riaz. 27 00:01:16,200 --> 00:01:19,079 Ecco, fai tu stesso questa trigonometria, Poi. 28 00:01:19,080 --> 00:01:21,479 Non riesco nemmeno a pronunciare quella parola. 29 00:01:21,480 --> 00:01:23,439 # Tre per le chiamate hai fatto 30 00:01:23,440 --> 00:01:25,919 # Sono sempre le quattro hai finto 31 00:01:25,920 --> 00:01:28,719 # Tutti in piedi (Te lo dirò in faccia) 32 00:01:28,720 --> 00:01:31,720 # Tutti in piedi (Mi riposo il caso) # 33 00:01:34,680 --> 00:01:37,199 Bene, prendi uno di quei cioccolatini. 34 00:01:37,200 --> 00:01:39,120 Prendili tutti, sono nostri. Mm-hm. 35 00:01:40,240 --> 00:01:42,519 Cioccolato schiacciato. 36 00:01:42,520 --> 00:01:45,760 Sì, forse potresti optare per uno di quelli, in realtà. Mi piace. 37 00:01:47,960 --> 00:01:49,799 Cos'altro abbiamo qui dentro? Alcuni di questi. 38 00:01:49,800 --> 00:01:52,239 EHI! 39 00:01:52,240 --> 00:01:53,519 Tu...tu non puoi farlo. 40 00:01:53,520 --> 00:01:55,920 Voi bastardi marroni ne avete abbastanza. 41 00:01:57,240 --> 00:01:58,280 Basta! 42 00:02:01,800 --> 00:02:04,400 Continua così! Prendi quello che puoi! 43 00:02:05,800 --> 00:02:07,279 Qual è il problema? 44 00:02:07,280 --> 00:02:08,319 Non riesci a respirare, amore? 45 00:02:08,320 --> 00:02:09,640 Togliti di dosso. 46 00:02:12,040 --> 00:02:13,280 Togliti di dosso! 47 00:02:14,400 --> 00:02:15,680 LUI GEMMA 48 00:02:18,840 --> 00:02:19,880 Fanculo... 49 00:02:21,600 --> 00:02:23,639 Non voglio restare qui in giro Comunque. 50 00:02:23,640 --> 00:02:24,920 State mettendo a soqquadro questo posto! 51 00:02:26,000 --> 00:02:32,074 Reclamizza il tuo prodotto o marchio qui,contatta subito www.OpenSubtitles.org 52 00:02:45,800 --> 00:02:48,680 Cosa stai facendo, stai litigando con per loro? 53 00:02:50,960 --> 00:02:52,000 Avresti dovuto chiamarmi. 54 00:02:53,240 --> 00:02:55,200 Non ci lasceranno mai solo. 55 00:02:56,880 --> 00:02:59,000 Vorrei saper combattere come te. 56 00:03:01,200 --> 00:03:04,280 Non sarà un problema, con quel tuo grande cervello. 57 00:03:20,960 --> 00:03:22,999 Non puoi essere qui, amico. Cosa è successo qui, amico? 58 00:03:23,000 --> 00:03:24,479 Questa è la scena di un crimine. OK. 59 00:03:24,480 --> 00:03:26,840 Via libera. Via libera! Chiedo solo cosa sta succedendo. 60 00:03:41,160 --> 00:03:42,919 EHI... 61 00:03:42,920 --> 00:03:44,240 Radunatevi. 62 00:03:52,320 --> 00:03:54,719 Va bene. Ho bisogno di dichiarazioni. da tutti qui - 63 00:03:54,720 --> 00:03:57,559 quelli che vogliono parlare con noi e quelli che non lo fanno. 64 00:03:57,560 --> 00:04:00,919 Questo è un attacco pubblico nella più grande serata LGBTQ+ di Bradford, 65 00:04:00,920 --> 00:04:02,000 quindi dobbiamo andare avanti... 66 00:04:03,200 --> 00:04:06,360 Prendi il controllo di questo prima che accada la stampa, va bene? Continua. 67 00:04:12,040 --> 00:04:14,519 Sapevi che qualcosa sarebbe successo è successo, non è vero? 68 00:04:14,520 --> 00:04:15,959 Chi ha fatto questo? 69 00:04:15,960 --> 00:04:17,159 Non lo so ancora. 70 00:04:17,160 --> 00:04:18,279 Che gas era quel gas? 71 00:04:18,280 --> 00:04:21,159 Non letale, ma alcune persone lo sono reagire male. 72 00:04:21,160 --> 00:04:23,079 Senti, stai bene? Posso farti visitare al pronto soccorso. 73 00:04:23,080 --> 00:04:25,399 Io sto bene. E tu? Sì, sto bene. 74 00:04:25,400 --> 00:04:26,679 Ho una macchina per riportarti a casa. 75 00:04:26,680 --> 00:04:27,959 Sto da Leila. 76 00:04:27,960 --> 00:04:30,439 Possiamo farci lasciare lì, ok? Certo che puoi. 77 00:04:30,440 --> 00:04:31,600 Bene. Ok, ci vediamo presto. 78 00:04:41,560 --> 00:04:44,799 Ho sentito che c'era un corpo, ma gora la polizia non mi lascia entrare nel mio club. 79 00:04:44,800 --> 00:04:46,199 Chi era? 80 00:04:46,200 --> 00:04:47,959 Il tuo responsabile del club. 81 00:04:47,960 --> 00:04:49,440 Tyrone Graves, sgozzato. 82 00:04:52,160 --> 00:04:53,879 ESPIRA PESANTEMENTE 83 00:04:53,880 --> 00:04:55,760 Guarda, la notte di Beizzat una delle mie maggiori entrate. 84 00:04:57,280 --> 00:04:59,639 Prima Priti, ora questo. 85 00:04:59,640 --> 00:05:01,559 Mi stai dicendo Vasil non c'entra niente? 86 00:05:01,560 --> 00:05:03,159 Vasil non è stupido. 87 00:05:03,160 --> 00:05:05,319 Perdere clienti è male per entrambi, per entrambi. 88 00:05:05,320 --> 00:05:06,839 Questo è... 89 00:05:06,840 --> 00:05:08,560 ..qualcosa di diverso. 90 00:05:09,640 --> 00:05:12,359 Fanculo. Riaz, pensaci. 91 00:05:12,360 --> 00:05:13,959 Qualcuno qui tira i fili. 92 00:05:13,960 --> 00:05:15,439 Cercando di scatenare una guerra. 93 00:05:15,440 --> 00:05:17,759 Sì, e lo otterranno. 94 00:05:17,760 --> 00:05:20,400 Non fare niente di stupido, fratello. 95 00:05:21,320 --> 00:05:24,560 Sai, pensi di essere dentro controllo, ma guardati intorno. 96 00:05:25,560 --> 00:05:27,760 Questa città ha le sue regole. 97 00:05:37,040 --> 00:05:41,079 LA SIRENA LASCIA UN GIGANTE 98 00:05:41,080 --> 00:05:43,960 LA GENTE TOSSE 99 00:05:47,960 --> 00:05:50,759 Pensi che sia stato un crimine d'odio? 100 00:05:50,760 --> 00:05:52,359 Forse. 101 00:05:52,360 --> 00:05:54,279 Ma sembra più intelligente di così. 102 00:05:54,280 --> 00:05:57,040 Come se ci fosse uno schema che seguiamo mancante. 103 00:05:58,360 --> 00:05:59,479 Gli indizi sul corpo di Priti. 104 00:05:59,480 --> 00:06:01,880 Se li avessimo trovati prima, avremmo potuto fermarlo. Forza! 105 00:06:04,640 --> 00:06:06,599 Un attimo. Devo prendere uno sguardo alla vittima, va bene? 106 00:06:06,600 --> 00:06:07,639 Va bene, certo. 107 00:06:07,640 --> 00:06:09,120 È urgente. Non si preoccupi, signore. 108 00:06:12,240 --> 00:06:14,200 Capito, sì? Sì. 109 00:06:53,800 --> 00:06:55,879 Capo, non possiamo manomettere le prove. 110 00:06:55,880 --> 00:06:58,319 Se è ancora sulla scena del crimine, è pur sempre il mio corpo. 111 00:06:58,320 --> 00:06:59,680 Vuoi aiutarmi o no? 112 00:07:04,920 --> 00:07:07,039 Lo avrebbe messo KO e ho aspettato il momento perfetto 113 00:07:07,040 --> 00:07:08,759 tagliargli la gola e buttarlo giù dal balcone. 114 00:07:08,760 --> 00:07:10,679 Lo stesso vale per i suoi piedi. 115 00:07:10,680 --> 00:07:11,840 Controlla le sue mani. 116 00:07:15,000 --> 00:07:16,120 Le mani sono pulite. 117 00:07:23,960 --> 00:07:25,360 Non un altro. 118 00:07:42,840 --> 00:07:44,200 Borsa per le prove. 119 00:07:49,640 --> 00:07:52,279 Sembra una specie di cappotto di braccia. 120 00:07:52,280 --> 00:07:55,719 È il vecchio marchio di fabbrica di quando Appleton House era un mulino. 121 00:07:55,720 --> 00:07:58,399 Questo portachiavi è per un appartamento in quel complesso. 122 00:07:58,400 --> 00:08:00,879 Avremmo dovuto trovare questo indizio nell'autopsia. 123 00:08:00,880 --> 00:08:03,480 Appleton House è proprio dietro l'angolo. 124 00:08:21,160 --> 00:08:23,880 Controllo, qui Alpha Lima posizione... 125 00:08:29,920 --> 00:08:31,160 Teneteli qui per eventuali domande. 126 00:08:33,200 --> 00:08:35,480 Scansiona questo e dimmi a quale appartamento si riferisce. 127 00:08:38,720 --> 00:08:39,920 Dai. 128 00:08:42,000 --> 00:08:43,999 Appartamento 716. Ultimo piano. 129 00:08:44,000 --> 00:08:45,959 Con me. Proteggete le uscite. Nessuno se ne va. 130 00:08:45,960 --> 00:08:48,080 E avremo bisogno Videosorveglianza delle ultime 24 ore. 131 00:09:11,200 --> 00:09:12,880 IL DISPOSITIVO EMETTE SEGNALI ACUSTICI 132 00:09:32,960 --> 00:09:35,000 Stanza libera, detective Virdee! 133 00:09:47,600 --> 00:09:49,600 Qualcuno si è introdotto con la forza. 134 00:09:52,640 --> 00:09:54,000 Qui dentro! 135 00:10:03,440 --> 00:10:04,840 Questo deve essere il nostro uomo. 136 00:10:25,160 --> 00:10:27,400 Chiunque viva qui è stato portato via 12 minuti fa. 137 00:10:29,680 --> 00:10:31,039 Pausa alle 21:21. 138 00:10:31,040 --> 00:10:34,200 PORTE CHE SBATTE, SPARATORIE 139 00:10:40,600 --> 00:10:42,520 SPARATORIA 140 00:10:46,280 --> 00:10:47,760 COLPI DI ARMA 141 00:10:56,920 --> 00:10:58,840 CONTINUANO GLI SPARATORI 142 00:11:04,240 --> 00:11:05,520 Ti ho preso. 143 00:11:08,560 --> 00:11:11,040 GRUGGENTE 144 00:11:21,040 --> 00:11:22,479 Ehi. Ehi, ehi, ehi. 145 00:11:22,480 --> 00:11:23,639 Dai. 146 00:11:23,640 --> 00:11:25,519 Stai bene. Stai bene. 147 00:11:25,520 --> 00:11:27,440 Va bene. Forza. Forza. 148 00:11:28,640 --> 00:11:30,319 LE PALE DELL'ELICOTTERO ROTANO 149 00:11:30,320 --> 00:11:33,039 Abbiamo delle pattuglie fuori, e se sono abbastanza fortunati da catturare 150 00:11:33,040 --> 00:11:35,360 le targhe sulle telecamere a circuito chiuso, saremo il primo a saperlo. 151 00:11:40,400 --> 00:11:43,159 Non c'è niente di più entrambi avreste potuto farlo. 152 00:11:43,160 --> 00:11:45,040 Se solo avessi agito più velocemente... 153 00:11:46,360 --> 00:11:49,599 Ti metti sulla linea di fuoco, Khalil. 154 00:11:49,600 --> 00:11:51,200 Nessuno lo dimentica. 155 00:11:53,480 --> 00:11:56,119 Verrò impiccato in di fronte agli standard professionali? 156 00:11:56,120 --> 00:11:58,999 Bene, puoi usare ragionevolezza forza per legittima difesa 157 00:11:59,000 --> 00:12:00,920 in circostanze estreme. 158 00:12:02,640 --> 00:12:04,880 La tua vita era minacciata... 159 00:12:06,520 --> 00:12:09,160 ..quindi l'uso di un'arma da fuoco era del tutto giustificato. 160 00:12:10,640 --> 00:12:12,720 Come stanno gli ufficiali? 161 00:12:14,000 --> 00:12:15,639 Nessun ferito in pericolo di vita, 162 00:12:15,640 --> 00:12:17,719 quindi...ce la faranno. 163 00:12:17,720 --> 00:12:20,200 Signore, venga a dare un'occhiata! 164 00:12:38,360 --> 00:12:39,800 Torcia UV. 165 00:12:41,120 --> 00:12:42,280 Spegnete le luci. 166 00:12:55,000 --> 00:12:56,480 Capo... 167 00:13:14,680 --> 00:13:16,479 Signora... 168 00:13:16,480 --> 00:13:18,600 SÌ? 169 00:13:20,760 --> 00:13:22,480 È il contratto di locazione. 170 00:13:25,440 --> 00:13:26,840 Che cos'è? 171 00:13:30,040 --> 00:13:31,920 La vittima è Alastair Boardman. 172 00:14:16,600 --> 00:14:18,000 Stai bene? 173 00:14:20,040 --> 00:14:21,839 NO. 174 00:14:21,840 --> 00:14:23,639 Era Tyrone. 175 00:14:23,640 --> 00:14:26,599 Qualcuno gli ha tagliato la gola. 176 00:14:26,600 --> 00:14:29,119 Poi ha gassato tutti nel club. 177 00:14:29,120 --> 00:14:30,560 Li hanno gasati? 178 00:14:33,240 --> 00:14:34,400 Sì. 179 00:14:35,560 --> 00:14:36,840 Saluti. 180 00:14:37,920 --> 00:14:39,679 Niente di mortale, solo... 181 00:14:39,680 --> 00:14:41,240 ..progettato per far arrabbiare la gente. 182 00:14:42,720 --> 00:14:44,080 Pensi che dietro tutto questo ci sia Vasil? 183 00:14:46,480 --> 00:14:48,280 Sì. 184 00:14:49,360 --> 00:14:50,720 Harry pensa di no. 185 00:14:52,920 --> 00:14:55,319 Chi pensa che sia? 186 00:14:55,320 --> 00:14:56,520 La giuria è fuori. 187 00:14:57,800 --> 00:15:00,479 E se fosse un messaggio, un avvertimento? 188 00:15:00,480 --> 00:15:02,159 Sì. 189 00:15:02,160 --> 00:15:04,039 Vasil ci dà una grande "vaffanculo." 190 00:15:04,040 --> 00:15:06,000 Sì, ma se non lo fosse? 191 00:15:10,360 --> 00:15:12,439 EHI... 192 00:15:12,440 --> 00:15:14,440 Ehi, dai. Dai. 193 00:15:16,720 --> 00:15:18,400 Nessuno sa che sei qui. 194 00:15:20,280 --> 00:15:21,880 Sì? 195 00:15:24,240 --> 00:15:26,240 Stiamo bene. 196 00:15:28,560 --> 00:15:29,760 Stiamo bene. 197 00:15:31,400 --> 00:15:33,160 Cosa faremo con Vasil? 198 00:15:34,840 --> 00:15:35,920 Hmm... 199 00:15:38,760 --> 00:15:39,920 Sei preoccupato per Harry. 200 00:15:43,480 --> 00:15:44,920 Sì. 201 00:15:46,440 --> 00:15:48,120 Ha sempre fatto la cosa giusta per me. 202 00:15:51,480 --> 00:15:53,479 Sei un uomo di parola, 203 00:15:53,480 --> 00:15:54,920 ma non siete più bambini. 204 00:15:57,040 --> 00:15:59,359 Mantenere le promesse che ti sono state fatte fatto anni fa, 205 00:15:59,360 --> 00:16:01,280 forse ti sta trattenendo. 206 00:16:02,520 --> 00:16:04,240 Dovresti fidarti del tuo istinto. 207 00:16:15,760 --> 00:16:16,800 OK. 208 00:16:19,320 --> 00:16:20,600 COSÌ... 209 00:16:22,120 --> 00:16:27,559 ..troviamo un modo per recuperare il Stiamo perdendo 100.000 da Beizzat... 210 00:16:27,560 --> 00:16:31,399 ..e forse questa è l'occasione stavamo aspettando... 211 00:16:31,400 --> 00:16:32,880 ...per portare fuori Vasil. 212 00:16:35,880 --> 00:16:37,160 Facciamolo. 213 00:16:57,760 --> 00:17:00,799 Alastair Boardman è 20 anni, 214 00:17:00,800 --> 00:17:04,359 lui è un politico studente presso l'Università Met di Bradford, 215 00:17:04,360 --> 00:17:08,360 ed è anche capo della polizia Figlio di Jonathan Boardman. 216 00:17:13,040 --> 00:17:17,719 La sua ultima comunicazione nota è stata otto ore fa, 217 00:17:17,720 --> 00:17:20,959 quando ha mandato un messaggio a un amico per dirgli che avrebbe sono arrivato a casa sano e salvo. 218 00:17:20,960 --> 00:17:23,999 Abbiamo ragione di credere che l'assassino abbia preso 219 00:17:24,000 --> 00:17:27,439 Alastair dalla sua casa a circa Mezzanotte. 220 00:17:27,440 --> 00:17:28,960 Mi scusi. Sì. 221 00:17:30,360 --> 00:17:32,400 Agente Conway. Ciao, DS Armitage. 222 00:17:37,120 --> 00:17:38,720 OK. 223 00:17:40,160 --> 00:17:42,160 Stiamo tutti andando avanti a vuoto. 224 00:17:43,240 --> 00:17:44,360 Capisco. 225 00:17:45,840 --> 00:17:48,399 Ma ho bisogno che tu ce la faccia, e vai avanti con questo 226 00:17:48,400 --> 00:17:51,880 come se le vostre vite dipendessero da questo, perché Alastair lo fa sicuramente. 227 00:17:53,880 --> 00:17:56,880 Prima priorità, il furgone è il nostro sospettato è stato visto uscire. 228 00:18:03,520 --> 00:18:06,200 MUSICA E CHIACCHIERATA AL TELEFONO 229 00:18:09,640 --> 00:18:11,560 URLARE AL TELEFONO 230 00:18:43,800 --> 00:18:46,439 È stato chiesto all'UKCA di subentrare l'indagine 231 00:18:46,440 --> 00:18:48,799 ora che è coinvolge il figlio del capo della polizia. 232 00:18:48,800 --> 00:18:52,119 Ci vorranno 48 minuti alla tua squadra ore per mettersi al passo 233 00:18:52,120 --> 00:18:54,639 in un'indagine che HMET è già al top. 234 00:18:54,640 --> 00:18:57,559 Hai due morti, e una persona scomparsa. 235 00:18:57,560 --> 00:18:59,639 Non lo chiamerei così "al top della situazione." 236 00:18:59,640 --> 00:19:01,919 Una prova vitale è stata anche manomesso... 237 00:19:01,920 --> 00:19:05,119 E ci ha dato un vantaggio, che abbiamo quasi preso il nostro sospettato, quindi... 238 00:19:05,120 --> 00:19:07,439 ..Sono felice di sostengo la mia decisione in qualità di SIO. 239 00:19:07,440 --> 00:19:09,679 Boardman ha supervisionato l'arresto 240 00:19:09,680 --> 00:19:12,679 e la prigionia di alcuni di I maggiori fornitori di farmaci di Bradford. 241 00:19:12,680 --> 00:19:15,479 Crediamo che il rapimento di Alastair sia una persona motivata personalmente 242 00:19:15,480 --> 00:19:17,400 attacco al capo della polizia. 243 00:19:19,840 --> 00:19:22,599 Ispettore capo Virdee, tu e il signor Boardman ha lavorato a stretto contatto 244 00:19:22,600 --> 00:19:25,680 su un certo numero di farmaci casi, è corretto? Corretto. 245 00:19:27,920 --> 00:19:30,239 Il mio team condurrà un'analisi completa valutazione 246 00:19:30,240 --> 00:19:32,159 della storia clinica di Boardman. 247 00:19:32,160 --> 00:19:35,599 Sarai a disposizione per rispondere alle domande, ma da questo momento, 248 00:19:35,600 --> 00:19:38,039 non devi perseguire attivamente alcun conduce in questa indagine 249 00:19:38,040 --> 00:19:39,880 senza la mia specifica autorizzazione. 250 00:19:42,440 --> 00:19:44,799 Condurremo la conferenza stampa. 251 00:19:44,800 --> 00:19:46,760 È strettamente necessario? 252 00:19:49,120 --> 00:19:51,599 Capisco che hai è stato in servizio tutta la notte. 253 00:19:51,600 --> 00:19:54,760 Ti suggerisco di cogliere questa opportunità per tornare a casa e riposarsi un po'. 254 00:19:55,920 --> 00:19:58,680 Sarai necessario più tardi, per aiutare coordina i tuoi file con i nostri. 255 00:20:10,480 --> 00:20:13,519 Stiamo davvero andando a ritirarsi da questo? 256 00:20:13,520 --> 00:20:15,800 No, non ora. 257 00:20:16,880 --> 00:20:19,599 Voglio dire, ci vorranno 24 ore per mettersi al passo. 258 00:20:19,600 --> 00:20:21,359 Usiamo quel tempo. Sì. 259 00:20:21,360 --> 00:20:22,679 Cos'altro abbiamo? 260 00:20:22,680 --> 00:20:24,039 Le vespe. 261 00:20:24,040 --> 00:20:26,199 Ci deve essere qualcosa lì. Sì. 262 00:20:26,200 --> 00:20:28,599 Rapporto di entomologia atterrato un'ora fa. 263 00:20:28,600 --> 00:20:33,399 L'insetto è un falco tarantola, altrimenti nota come vespa ragno. 264 00:20:33,400 --> 00:20:34,879 È un parassitoide. 265 00:20:34,880 --> 00:20:37,479 Pungere' una tarantola, poi depongono un singolo uovo all'interno, 266 00:20:37,480 --> 00:20:40,720 utilizzando il ragno come ospite vivente per incubare le larve. 267 00:20:42,360 --> 00:20:44,719 Ovviamente non lo sono originario del Regno Unito. 268 00:20:44,720 --> 00:20:47,559 L'entomologia ritiene che questo particolare specie è stata importata dall'Asia. 269 00:20:47,560 --> 00:20:49,039 Giusto. 270 00:20:49,040 --> 00:20:51,159 Contatta l'animale e l'Agenzia per la salute delle piante, 271 00:20:51,160 --> 00:20:54,159 vedere se qualcuno ha inviato un licenza per importare vespe falco. 272 00:20:54,160 --> 00:20:56,800 Voglio dire, è un azzardo. ma vale la pena provare. 273 00:21:04,200 --> 00:21:06,320 SAIMA: Portatelo al reparto tre, Per favore. 274 00:21:13,440 --> 00:21:15,239 Va bene? 275 00:21:15,240 --> 00:21:17,360 Puoi occuparti di quest'uomo, per favore? 276 00:21:22,320 --> 00:21:23,640 Hai voglia di una tazza di tè? 277 00:21:26,440 --> 00:21:28,719 Sembra che ne avresti bisogno. 278 00:21:28,720 --> 00:21:30,239 Grazie, Bertie. 279 00:21:30,240 --> 00:21:31,720 Cosa farei senza di te? 280 00:21:33,680 --> 00:21:39,399 Ho sentito che il divorzio nell'Islam è tipo tre parole? 281 00:21:39,400 --> 00:21:42,880 Quindi sbarazzati di quel tizio e sono tutto tuo. 282 00:21:47,360 --> 00:21:48,839 Sei arrivato troppo tardi, amico. 283 00:21:48,840 --> 00:21:50,559 Ha scelto me. Giusto. 284 00:21:50,560 --> 00:21:53,080 Non ho le mosse per competere con te, Bertie. 285 00:21:55,440 --> 00:21:56,879 Grazie, Bertie. 286 00:21:56,880 --> 00:21:59,080 Ne avevo bisogno. Tra poco. Toodle-pip. 287 00:22:12,280 --> 00:22:13,639 Com'era lì dentro? 288 00:22:13,640 --> 00:22:15,720 Oh merda. 289 00:22:18,360 --> 00:22:19,640 Come va là fuori? 290 00:22:20,840 --> 00:22:21,880 Non bene. 291 00:22:25,840 --> 00:22:28,399 Senti, mi dispiace per ieri sera. 292 00:22:28,400 --> 00:22:30,880 Non potevo lasciar andare la mia stessa merda per essere lì per te. 293 00:22:33,440 --> 00:22:36,599 Non hai colto il punto, Harry. 294 00:22:36,600 --> 00:22:38,919 Non sono cose tue. 295 00:22:38,920 --> 00:22:40,280 È nostro. 296 00:22:42,080 --> 00:22:44,799 Dovremmo occuparci di questo insieme. 297 00:22:44,800 --> 00:22:46,240 Hai ragione. 298 00:22:47,920 --> 00:22:49,479 SEGNALI ACUSTICI DEL CERCAPERSONE 299 00:22:49,480 --> 00:22:51,399 OH... 300 00:22:51,400 --> 00:22:53,359 Oh, cazzo. Devo rientrare. 301 00:22:53,360 --> 00:22:54,960 Bene. Ti accompagno. Bene. 302 00:23:00,640 --> 00:23:02,319 A che ora finisci? 303 00:23:02,320 --> 00:23:04,799 Nessuna idea. Finché non riesco a vedere dritto, probabilmente. Perché? 304 00:23:04,800 --> 00:23:06,639 Ho bisogno di parlarti di una cosa. 305 00:23:06,640 --> 00:23:09,439 Sembra una cosa seria. Divorzio? 306 00:23:09,440 --> 00:23:11,239 Mai. Bene. 307 00:23:11,240 --> 00:23:12,599 Fish and chips e due chiacchiere? 308 00:23:12,600 --> 00:23:15,599 Ci siamo. Piselli morbidi, salsa al curry? 309 00:23:15,600 --> 00:23:19,159 Penso che tu abbia mangiato abbastanza curry salsa l'altra sera? Oh... 310 00:23:19,160 --> 00:23:20,719 Troppo presto?! 311 00:23:20,720 --> 00:23:21,759 Sì. 312 00:23:21,760 --> 00:23:22,800 LORO RIDONO 313 00:23:26,120 --> 00:23:29,760 Chi è quell'infermiera? È la sorella. Hyatt e suo marito Harry. 314 00:23:38,240 --> 00:23:42,160 ARGOMENTAZIONE NON TRADOTTA 315 00:23:46,400 --> 00:23:47,759 Mi dispiace, è... 316 00:23:47,760 --> 00:23:49,720 Ti abbiamo trovato un letto in terapia intensiva. 317 00:23:51,000 --> 00:23:53,240 Sarai in grado di recuperare dalla procedura di stent. 318 00:23:57,000 --> 00:23:59,440 Devo andare, ma volevo solo salutarti. 319 00:24:01,320 --> 00:24:04,920 Diresti di essere onesto, Simran? 320 00:24:08,240 --> 00:24:11,640 Forse deve scappare via perché è l'ora delle sue preghiere di mezzogiorno? 321 00:24:12,960 --> 00:24:14,360 Lui sa chi sei. 322 00:24:17,320 --> 00:24:18,680 Giusto. 323 00:24:25,240 --> 00:24:26,440 NO. 324 00:24:30,080 --> 00:24:32,040 Avrei dovuto dirti chi ero. 325 00:24:33,680 --> 00:24:35,519 Ma dopo il modo in cui mi hai trattato e Harry, 326 00:24:35,520 --> 00:24:36,840 sei davvero così sorpreso? 327 00:24:43,120 --> 00:24:45,560 Sono la stessa persona Lo ero ieri. 328 00:24:46,960 --> 00:24:51,039 Forse dovresti chiederti come allora potresti chiamarmi Beti, 329 00:24:51,040 --> 00:24:52,120 ma non oggi. 330 00:24:55,280 --> 00:24:58,279 ARGOMENTAZIONE NON TRADOTTA 331 00:24:58,280 --> 00:25:00,079 RIAZ: Ti senti bene? 332 00:25:00,080 --> 00:25:01,399 Perché? 333 00:25:01,400 --> 00:25:02,679 Mi hanno quasi staccato la testa lì dentro. 334 00:25:02,680 --> 00:25:05,279 Beh, se ci avessi messo meno tempo sui cavalli e più tempo dedicato all'allenamento... 335 00:25:05,280 --> 00:25:06,799 Vaffanculo. 336 00:25:06,800 --> 00:25:09,599 Ascolta, se abbassi la guardia, ottieni colpo. 337 00:25:09,600 --> 00:25:12,439 Non lascerò che il gli attacchi del club restano senza risposta. 338 00:25:12,440 --> 00:25:14,079 Vasil otterrà il suo, 339 00:25:14,080 --> 00:25:15,959 Devo solo definire i dettagli. 340 00:25:15,960 --> 00:25:19,639 E, no, Non ho bisogno del permesso di Harry. 341 00:25:19,640 --> 00:25:20,880 Parliamo più tardi. 342 00:25:22,800 --> 00:25:24,120 Arrivederci. 343 00:25:25,560 --> 00:25:27,240 IL MOTORE SI AVVIA 344 00:25:38,520 --> 00:25:41,279 Ciao, posso parlarti? 345 00:25:41,280 --> 00:25:42,559 Dipende. 346 00:25:42,560 --> 00:25:43,999 Cosa vuoi? 347 00:25:44,000 --> 00:25:47,119 Mi chiamo Ateeq Farooqi. 348 00:25:47,120 --> 00:25:49,439 Tu sei quel bambino scomparso. 349 00:25:49,440 --> 00:25:51,799 Voglio unirmi a Bradford West. 350 00:25:51,800 --> 00:25:53,319 Non ho idea di cosa tu stia facendo ne stiamo parlando, amico. 351 00:25:53,320 --> 00:25:55,599 Dai, sappiamo tutti che sei il tipo giusto. 352 00:25:55,600 --> 00:25:57,280 Enzo, ti ho seguito qui. 353 00:26:02,160 --> 00:26:04,439 Oh, sì? Ho sentito dell'attacco al club. 354 00:26:04,440 --> 00:26:05,719 La squadra di Vasil sta ridendo di te. 355 00:26:05,720 --> 00:26:08,720 Devi colpirli due volte più spesso duro, così puoi mantenere il tuo rispetto. 356 00:26:09,760 --> 00:26:11,319 Ho delle informazioni. 357 00:26:11,320 --> 00:26:12,479 So dove tengono i soldi. 358 00:26:12,480 --> 00:26:14,919 Vi posso aiutare. ENZO RISATA 359 00:26:14,920 --> 00:26:16,559 Ho delle competenze e devo guadagnarle. 360 00:26:16,560 --> 00:26:18,199 Sì? 361 00:26:18,200 --> 00:26:19,920 Posso dirti come eliminare l'equipaggio di Vasil. 362 00:26:24,240 --> 00:26:25,599 RH Cash & Carry. 363 00:26:25,600 --> 00:26:26,720 Le quattro. 364 00:26:32,840 --> 00:26:37,399 Ieri sera c'è stato un attacco a Serata LGBTQ+ Beizzat di Blue Murmur. 365 00:26:37,400 --> 00:26:42,199 Se hai visto qualcosa di sospetto, non importa quanto piccolo sia, mandami un messaggio privato. 366 00:26:42,200 --> 00:26:44,759 Guarda, siamo tutti una comunità, Bradford, 367 00:26:44,760 --> 00:26:46,440 dobbiamo prenderci cura l'uno dell'altro. 368 00:26:58,520 --> 00:26:59,800 SEGNALI ACUSTICI DI NOTIFICA 369 00:27:44,600 --> 00:27:47,239 CONWAY: Il Blue Murmur Nightclub è vicino a questa posizione, 370 00:27:47,240 --> 00:27:51,320 sono circa 2,5 km lontano dal condominio. 371 00:27:53,920 --> 00:27:57,399 Mi dispiace vederti sotto queste cose circostanze, signore. 372 00:27:57,400 --> 00:27:58,480 Per favore, ehm... 373 00:27:59,840 --> 00:28:01,319 ..dimmi tutto quello che è successo ieri sera. 374 00:28:01,320 --> 00:28:03,800 Ho bisogno di sentirlo da te, Harry. Sì. 375 00:28:07,240 --> 00:28:09,160 CLIMO DELLA STAMPA 376 00:28:11,200 --> 00:28:13,000 GIORNALISTA: È un problema di droga? 377 00:28:24,040 --> 00:28:27,599 Alastair è un giovane gentile e premuroso Uomo, 378 00:28:27,600 --> 00:28:30,800 adorato dai suoi amici e famiglia. 379 00:28:32,200 --> 00:28:36,359 Imploro chiunque abbia visto o sentito qualcosa, 380 00:28:36,360 --> 00:28:39,280 per farsi avanti e aiutarci a portare riportarlo a casa. 381 00:28:45,520 --> 00:28:47,239 GIORNALISTA: Quando hai scoperto è stato rapito? 382 00:28:47,240 --> 00:28:49,479 Chiunque tenga in braccio il mio bambino, 383 00:28:49,480 --> 00:28:51,319 qui il controllo è tutto tuo. 384 00:28:51,320 --> 00:28:53,599 Hai il potere assoluto di fare il bene, 385 00:28:53,600 --> 00:28:55,439 e so che puoi farlo. 386 00:28:55,440 --> 00:28:57,720 Qualunque cosa tu... Grazie, signore. 387 00:29:04,480 --> 00:29:09,039 L'UKCA sta collaborando strettamente con la polizia del Greater Yorkshire 388 00:29:09,040 --> 00:29:11,359 per arrestare il sospettato. 389 00:29:11,360 --> 00:29:15,519 Abbiamo squadre sparse in tutta la città, e stiamo interagendo con la gente del posto 390 00:29:15,520 --> 00:29:18,239 comunità per raccogliere informazioni vitali resoconti di testimoni oculari. 391 00:29:18,240 --> 00:29:20,239 I TELEFONI CELLULARI RONZIO 392 00:29:20,240 --> 00:29:22,919 Il sospettato in questione è anche ricercato in relazione agli omicidi 393 00:29:22,920 --> 00:29:25,199 di Priti Parmar e Tyrone Graves. 394 00:29:25,200 --> 00:29:27,239 IL RONZIO CONTINUA, I REPORTER MORBORGONO 395 00:29:27,240 --> 00:29:29,319 Se hai qualche informazione riguardo a questi incidenti, 396 00:29:29,320 --> 00:29:31,039 si prega di contattare le autorità. 397 00:29:31,040 --> 00:29:33,399 Mentre esortiamo il pubblico a rimanere vigile, 398 00:29:33,400 --> 00:29:36,119 vorremmo anche rassicurare il gente di Bradford... 399 00:29:36,120 --> 00:29:39,920 Capo... che UKCA sta facendo questo caso la nostra massima priorità. 400 00:29:43,360 --> 00:29:44,879 Sta per essere massacrata. 401 00:29:44,880 --> 00:29:46,679 Grazie, ora sono aperto alle domande. 402 00:29:46,680 --> 00:29:48,839 Qualche commento su questo video di Alastair tenuto prigioniero? 403 00:29:48,840 --> 00:29:51,359 Ispettore capo, possiamo avere una dichiarazione in merito? 404 00:29:51,360 --> 00:29:53,319 Non hai visto questo video? 405 00:29:53,320 --> 00:29:55,679 Avanti, signore, tiriamo fuori da questo. 406 00:29:55,680 --> 00:29:57,759 I REPORTER SI SCHIACCIANO 407 00:29:57,760 --> 00:29:59,359 CONWAY: Grazie a tutti. 408 00:29:59,360 --> 00:30:02,759 Alla luce di queste attuali sviluppi, questo è tutto. 409 00:30:02,760 --> 00:30:04,599 Grazie mille. 410 00:30:04,600 --> 00:30:06,320 Che diavolo sta succedendo? 411 00:30:07,920 --> 00:30:10,720 Per favore. Per favore, lasciami andare. 412 00:30:14,560 --> 00:30:16,840 Per favore! 413 00:30:26,960 --> 00:30:28,320 E adesso? 414 00:30:30,400 --> 00:30:32,999 Abbiamo il reparto IT che sta tracciando la posta. 415 00:30:33,000 --> 00:30:34,440 Lo chiedo a Harry. 416 00:30:35,640 --> 00:30:37,519 L'ispettore capo Virdee non si occupa più di questo caso. 417 00:30:37,520 --> 00:30:38,760 Ne sono consapevole. 418 00:30:39,760 --> 00:30:42,239 Ma io e lui abbiamo un robusto rapporto di lavoro quindi, 419 00:30:42,240 --> 00:30:43,759 con tutto il rispetto, signora Armitage, 420 00:30:43,760 --> 00:30:46,720 quando gli chiedo consiglio, questo è ciò che voglio. 421 00:30:53,400 --> 00:30:56,199 L'assassino usa i parassiti. 422 00:30:56,200 --> 00:30:58,079 Per essere precisi, vespe ragno. 423 00:30:58,080 --> 00:30:59,520 Ragno-cosa? 424 00:31:01,640 --> 00:31:02,920 Depongono le uova. 425 00:31:04,640 --> 00:31:07,120 L'host preferito è solitamente una tarantola, ma... 426 00:31:09,120 --> 00:31:13,720 ..il nostro ragazzo sembra essere incubandoli all'interno dei corpi umani. 427 00:31:21,200 --> 00:31:23,200 Abbiamo trovato questo a casa di tuo figlio residenza. 428 00:31:26,800 --> 00:31:28,159 Un messaggio da lui. 429 00:31:28,160 --> 00:31:31,119 La domanda è: cosa fa esattamente? Significare? 430 00:31:31,120 --> 00:31:33,960 Il parassita è la vittima, l'assassino... 431 00:31:35,280 --> 00:31:37,999 ...o tu? 432 00:31:38,000 --> 00:31:39,959 Avremo bisogno di un elenco di passato casi, 433 00:31:39,960 --> 00:31:43,799 potenziali nemici con i mezzi per realizzare qualcosa del genere. 434 00:31:43,800 --> 00:31:47,359 Il rapimento di Alastair potrebbe essere collegato ai due omicidi, 435 00:31:47,360 --> 00:31:50,239 oppure avrebbero potuto essere messi in scena per distrarci. 436 00:31:50,240 --> 00:31:51,640 Qualche pista? 437 00:31:55,080 --> 00:31:57,120 Per ora non ho nulla da segnalare, signore. 438 00:31:59,760 --> 00:32:02,959 Ora, solo perché sei qui, non significa che ci fidiamo di te. 439 00:32:02,960 --> 00:32:05,319 Vasil ne colleziona una grande quantità una volta al mese. 440 00:32:05,320 --> 00:32:07,040 E questo è domani. 441 00:32:08,640 --> 00:32:10,040 Di quanto stiamo parlando? 442 00:32:10,960 --> 00:32:13,520 Non ho numeri, ma sono grandi. 443 00:32:14,760 --> 00:32:17,159 Raccolta in tutta la città. Mm-hm? 444 00:32:17,160 --> 00:32:19,279 I soldi vengono lasciati cadere via dai congelatori del Margalla Cafe 445 00:32:19,280 --> 00:32:20,720 da Auburn Street. 446 00:32:22,320 --> 00:32:24,799 Dopo 20 minuti viene raccolto. 447 00:32:24,800 --> 00:32:27,399 Vasil non ci sarà. Sicuro? 448 00:32:27,400 --> 00:32:29,039 100%. 449 00:32:29,040 --> 00:32:30,359 E questa è la tua finestra. 450 00:32:30,360 --> 00:32:36,120 Tu entri, prendi d'assalto il posto, prendi il bottino... 451 00:32:39,560 --> 00:32:40,760 ...dammi una quota. 452 00:32:44,120 --> 00:32:45,680 50K. 453 00:32:49,680 --> 00:32:52,239 Che diavolo hai intenzione di fare? con tutti quei soldi? 454 00:32:52,240 --> 00:32:54,279 Non c'è modo di lavarlo tutto. 455 00:32:54,280 --> 00:32:56,359 Sono affari miei, no? 456 00:32:56,360 --> 00:32:59,040 AARON: Zio Riaz! Dove sei? 457 00:33:01,040 --> 00:33:03,480 SAIMA: Sh, Aaron, potrebbe essere lavorando! 458 00:33:12,440 --> 00:33:15,839 Ehi, vieni qui! Wow! 459 00:33:15,840 --> 00:33:17,079 Mi dispiace. Va bene! 460 00:33:17,080 --> 00:33:20,079 Hai detto che potevamo fargli visita, e lui è ha preso l'abitudine di tenerci stretti promesse. 461 00:33:20,080 --> 00:33:21,239 È vero, omone? 462 00:33:21,240 --> 00:33:23,079 Mantenere le promesse fatte alla gente, eh? 463 00:33:23,080 --> 00:33:24,359 Bravo ragazzo. 464 00:33:24,360 --> 00:33:26,879 Ti dico cosa, vedi tutti questi giocattoli qui? 465 00:33:26,880 --> 00:33:28,599 Puoi avere quello che vuoi. Hmm. 466 00:33:28,600 --> 00:33:31,399 Che ne dici, vero? 467 00:33:31,400 --> 00:33:32,519 Oh! 468 00:33:32,520 --> 00:33:33,920 Fai la tua scelta. 469 00:33:36,280 --> 00:33:37,799 ENZO: Avanti, da questa parte... 470 00:33:37,800 --> 00:33:39,360 Oh! Puoi prenderlo. 471 00:33:43,120 --> 00:33:46,560 Non è Ateeq Farooqi, il ragazzo? chi è stato preso? 472 00:33:48,360 --> 00:33:49,600 Non lo so. 473 00:33:50,760 --> 00:33:52,119 Il ragazzo vuole un lavoro. 474 00:33:52,120 --> 00:33:54,159 Vuoi questo? 475 00:33:54,160 --> 00:33:56,999 Vuoi quello? Prendilo, allora. Prendilo. 476 00:33:57,000 --> 00:33:59,199 Cosa dici allo zio Riaz? Prendi Esso. 477 00:33:59,200 --> 00:34:01,239 Ti piacciono le auto, vero? 478 00:34:01,240 --> 00:34:02,519 Mi hai dato... 479 00:34:02,520 --> 00:34:03,839 Leggi Saima 480 00:34:03,840 --> 00:34:05,240 Ha una certa impertinenza. 481 00:34:06,280 --> 00:34:07,879 Come sua madre. 482 00:34:07,880 --> 00:34:09,280 OH! 483 00:34:11,360 --> 00:34:12,640 Oh, sei bravo in questo. 484 00:34:19,000 --> 00:34:20,160 Lo rovinerai. 485 00:34:21,200 --> 00:34:22,759 Mi è permesso. 486 00:34:22,760 --> 00:34:24,159 Sono il suo zio preferito. 487 00:34:24,160 --> 00:34:26,159 Bene, lo saresti se passassi più tempo con lui. 488 00:34:26,160 --> 00:34:28,480 IMITANDOLA: "Saresti se passassi più tempo con lui." 489 00:34:30,560 --> 00:34:33,679 Ed eccola lì, la Saima sguardo mortale. 490 00:34:33,680 --> 00:34:36,440 Beh, ce n'è molto di più da dove proveniva. 491 00:34:40,400 --> 00:34:44,199 Quindi è qui che spendi tutto il tuo tempo, allora? 492 00:34:44,200 --> 00:34:45,440 Non tutto il mio tempo. 493 00:34:48,480 --> 00:34:51,199 Hai mai sentito parlare di pennello? 494 00:34:51,200 --> 00:34:54,319 Cosa, sei venuto fin qui? solo per provare? 495 00:34:54,320 --> 00:34:57,160 Beh, ecco a cosa servono le sorelle, non è vero? 496 00:35:01,680 --> 00:35:03,959 Come va a scuola? 497 00:35:03,960 --> 00:35:05,239 OH... 498 00:35:05,240 --> 00:35:06,679 Gli piace un sacco. Mm? 499 00:35:06,680 --> 00:35:10,919 Ho già tutte le ragazze che mi inseguono dopo di lui. Scommetto. 500 00:35:10,920 --> 00:35:12,560 Piccolo rubacuori. 501 00:35:14,000 --> 00:35:15,040 Mm. 502 00:35:17,280 --> 00:35:19,120 Sai, puoi venire a vedere lui... 503 00:35:21,400 --> 00:35:22,640 ..in qualsiasi momento. 504 00:35:24,960 --> 00:35:27,320 Te l'avevo detto, sono solo occupato. 505 00:35:45,120 --> 00:35:48,200 Giusto, probabilmente dovrei riportalo a casa. Mm. 506 00:35:52,800 --> 00:35:55,040 Saremo sempre la tua famiglia, Riaz. 507 00:35:59,560 --> 00:36:02,959 Bene, dai, Aaron. Saluta lo zio Riaz. 508 00:36:02,960 --> 00:36:06,400 Ciao! Forza. Ci vediamo dopo, grande. Uomo. 509 00:36:10,480 --> 00:36:11,879 Ciao ciao! 510 00:36:11,880 --> 00:36:13,439 Bravo ragazzo. 511 00:36:13,440 --> 00:36:15,239 Questo è tutto. 512 00:36:15,240 --> 00:36:16,479 Ehi, vuoi prenderli? 513 00:36:16,480 --> 00:36:19,959 No, ne ha abbastanza di dolci, Grazie mille. Wow! 514 00:36:19,960 --> 00:36:21,240 Va bene. 515 00:36:22,160 --> 00:36:23,959 Avanti, dunque, fai attenzione a dove metti i piedi. 516 00:36:23,960 --> 00:36:25,159 Questo è tutto... 517 00:36:25,160 --> 00:36:26,720 Ci vediamo. Ci vediamo. 518 00:36:30,880 --> 00:36:32,080 Vai avanti. 519 00:36:42,600 --> 00:36:45,519 UKCA ha identificato 38 criminali 520 00:36:45,520 --> 00:36:48,519 in cui Boardman è coinvolto mandando giù, 521 00:36:48,520 --> 00:36:51,959 e vorrebbero che noi aiutare esaminando quei file. 522 00:36:51,960 --> 00:36:54,039 Ne hanno avuti anche alcuni si fanno avanti testimoni 523 00:36:54,040 --> 00:36:56,479 i cui resoconti coincidono con i tuoi. 524 00:36:56,480 --> 00:36:58,719 Un uomo con una maschera antigas, al piano superiore. 525 00:36:58,720 --> 00:37:01,719 Quindi vanno in ospedale per intervistarli. 526 00:37:01,720 --> 00:37:04,319 No, dovremmo essere noi. 527 00:37:04,320 --> 00:37:06,840 Non pensarci nemmeno, Harry. 528 00:37:12,840 --> 00:37:14,319 Vai avanti. 529 00:37:14,320 --> 00:37:15,879 Sua moglie lavora al pronto soccorso. 530 00:37:15,880 --> 00:37:17,840 Se qualcuno chiede, cioè perché siete entrambi lì. 531 00:37:20,080 --> 00:37:21,840 E poi rimandatelo a casa. 532 00:37:27,160 --> 00:37:28,559 Vai avanti. 533 00:37:28,560 --> 00:37:32,920 MUSICA SUONA: Questo Amore di Diana Drill, Nish & Mazza in pista 534 00:37:44,000 --> 00:37:45,320 Dio, mi hai spaventato! 535 00:37:46,360 --> 00:37:48,239 Oserei chiedere? 536 00:37:48,240 --> 00:37:50,999 Indovina chi ha un Muzmatch appuntamento stasera. 537 00:37:51,000 --> 00:37:52,519 Ho bisogno del tuo consiglio. 538 00:37:52,520 --> 00:37:54,439 Cosa, sui tuoi passi di danza? Ehi, sfacciato. 539 00:37:54,440 --> 00:37:55,959 Su cosa indossare. 540 00:37:55,960 --> 00:37:58,120 Cosa ne pensi? Questo...? 541 00:37:59,480 --> 00:38:02,160 Dai, Aaron, facciamo vedere Zia Nadsy spiega come si fa. 542 00:38:04,520 --> 00:38:06,400 # Non chiamarmi pazzo... # 543 00:38:12,720 --> 00:38:14,400 Evviva! 544 00:38:17,200 --> 00:38:19,239 SUONA IL CAMPANELLO 545 00:38:19,240 --> 00:38:21,519 Lo prendo! Oh, grazie. 546 00:38:21,520 --> 00:38:23,879 Chi ti ha insegnato a farlo? 547 00:38:23,880 --> 00:38:25,919 Chi ti ha insegnato a farlo? Il mio insegnante. 548 00:38:25,920 --> 00:38:27,720 Chi ti ha insegnato a farlo? 549 00:38:29,280 --> 00:38:30,999 Chi ti ha insegnato a farlo? 550 00:38:31,000 --> 00:38:33,279 Il mio insegnante! 551 00:38:33,280 --> 00:38:37,959 Il tuo insegnante?! Quale insegnante?! La mia lezione di danza numero uno! 552 00:38:37,960 --> 00:38:40,920 SAIMA STRIGLIA E RIDE 553 00:38:42,160 --> 00:38:43,920 LA PORTA SI APRE 554 00:38:47,720 --> 00:38:49,480 È... 555 00:38:52,920 --> 00:38:54,839 SI SCHIARISCE LA GOLA 556 00:38:54,840 --> 00:38:56,280 Forza, Aaron. Ehm... 557 00:39:00,440 --> 00:39:03,720 Aaron, questa è la zia Jyoti. 558 00:39:05,440 --> 00:39:07,040 Dai... 559 00:39:09,000 --> 00:39:11,480 Forza, salutami. Con gentilezza. 560 00:39:13,320 --> 00:39:14,760 Ciao, Aaron. 561 00:39:16,520 --> 00:39:19,160 Ciao. È un piacere conoscerti. 562 00:39:20,440 --> 00:39:22,800 Forza amico, andiamo a giocare ai ninja. 563 00:39:32,240 --> 00:39:35,400 Lui è... Lui ha lo stesso sorridi come il mio Hardeep. 564 00:39:37,560 --> 00:39:39,080 Illumina una stanza. 565 00:39:46,640 --> 00:39:49,959 Per averti messo in questa situazione. 566 00:39:49,960 --> 00:39:51,160 Grazie. 567 00:39:53,480 --> 00:39:55,680 Ma non sei tu quello che deve scusarsi. 568 00:39:59,800 --> 00:40:02,200 Tutti questi anni sprecati. 569 00:40:04,600 --> 00:40:07,840 Mi ha spezzato il cuore e gli ha rovinato la salute. 570 00:40:11,320 --> 00:40:13,120 Non è troppo tardi per risolvere il problema. 571 00:40:15,440 --> 00:40:19,080 Erano inseparabili, quando Hardeep era piccolo. 572 00:40:21,800 --> 00:40:24,160 Non ho mai pensato che il suo la rabbia durerebbe così a lungo... 573 00:40:26,040 --> 00:40:30,399 Beh, credo di sapere dove si trova Harry da cui deriva la sua testardaggine. 574 00:40:30,400 --> 00:40:32,560 RIDACCIANO LEGGERMENTE 575 00:40:35,560 --> 00:40:38,480 Vuoi...restare per una tazza di tè? 576 00:40:42,040 --> 00:40:44,520 Potresti passare un po' di tempo con Aaron, se vuoi. 577 00:40:47,120 --> 00:40:48,920 Meglio che torni in ospedale. 578 00:40:50,240 --> 00:40:52,440 Ma mi piacerebbe molto anche a me, presto. 579 00:40:57,200 --> 00:40:58,560 Sì, gli piacerebbe molto. 580 00:41:10,360 --> 00:41:11,400 Qui. 581 00:41:14,280 --> 00:41:15,440 Tienilo. 582 00:41:22,120 --> 00:41:23,760 Dio ti benedica, Beti. 583 00:41:30,000 --> 00:41:31,320 Grazie. 584 00:42:07,800 --> 00:42:09,440 Questo non mi piace. 585 00:42:10,760 --> 00:42:11,800 Perché? 586 00:42:13,840 --> 00:42:15,799 È sospettosamente carina. 587 00:42:15,800 --> 00:42:18,559 LORO RIDACCIANO 588 00:42:18,560 --> 00:42:19,960 Stai zitto. 589 00:42:30,280 --> 00:42:31,599 Aspetto. 590 00:42:31,600 --> 00:42:33,759 Là fuori è pericoloso. 591 00:42:33,760 --> 00:42:35,919 Le persone che conosco stanno facendo un passo avanti fuori dal gioco. 592 00:42:35,920 --> 00:42:37,999 C'è un killer che ci ha preso di mira. 593 00:42:38,000 --> 00:42:39,159 Se Peyvan sa qualcosa... 594 00:42:39,160 --> 00:42:40,759 Allora lasciami venire con te. 595 00:42:40,760 --> 00:42:42,280 Non dovresti andare da solo. 596 00:42:45,120 --> 00:42:46,440 Oh, vieni qui. 597 00:42:53,840 --> 00:42:55,480 Guarda, in ogni caso non sarò da solo. 598 00:42:56,760 --> 00:42:58,400 Mio zio Harry verrà con me. 599 00:43:01,840 --> 00:43:03,999 Davvero? Sì. 600 00:43:04,000 --> 00:43:05,359 Guarda, ci incontriamo a Lister Park. 601 00:43:05,360 --> 00:43:07,359 Ci sarà un sacco di gente in giro. 602 00:43:07,360 --> 00:43:09,360 E condividerò la mia posizione per tutto il tempo. 603 00:43:10,480 --> 00:43:12,320 Come ho detto, Non sarò da solo, quindi... 604 00:43:16,640 --> 00:43:18,000 Vieni qui. 605 00:43:24,880 --> 00:43:26,560 Ok. Ciao. Ciao. 606 00:43:30,640 --> 00:43:33,639 Tre interviste e tutto quello che possono darci è: "Indossava una maschera antigas". 607 00:43:33,640 --> 00:43:35,159 Sì, avrei potuto dirglielo. 608 00:43:35,160 --> 00:43:36,800 Buona fortuna all'UKCA. 609 00:43:37,960 --> 00:43:39,799 Allora, è ora di partire? 610 00:43:39,800 --> 00:43:42,160 Sì, vado a prendere prima di tutto la mia signora, quindi... 611 00:43:46,520 --> 00:43:48,359 Ciao allora. 612 00:43:48,360 --> 00:43:49,840 Bene. Ciao. 613 00:43:54,360 --> 00:43:55,719 Saima è ancora qui? 614 00:43:55,720 --> 00:43:57,600 Uh, ha finito il suo turno, Harry. 615 00:45:15,640 --> 00:45:17,480 TONO DEL MESSAGGIO 616 00:45:44,920 --> 00:45:46,840 URLA SOFFOCATA 617 00:46:09,080 --> 00:46:10,960 LEI ANSIMA LEGGERMENTE 618 00:47:02,080 --> 00:47:04,160 Il cibo è in arrivo. 619 00:47:12,200 --> 00:47:13,680 Mi ha visto papà... 620 00:47:16,480 --> 00:47:17,640 ..in ospedale. 621 00:47:23,520 --> 00:47:25,080 Da quanto tempo lo sai? 622 00:47:31,160 --> 00:47:32,440 Due giorni. 623 00:47:40,360 --> 00:47:42,160 Cosa gli prende? 624 00:47:45,600 --> 00:47:47,560 Ha avuto un infarto. 625 00:47:54,400 --> 00:47:55,800 Non me l'hai detto. 626 00:47:58,000 --> 00:48:01,039 Stavo per farlo, ieri sera... 627 00:48:01,040 --> 00:48:02,480 Ma non l'hai fatto. 628 00:48:05,040 --> 00:48:07,799 Ti avrei chiamato il secondo fu ammesso, 629 00:48:07,800 --> 00:48:10,159 ma eravamo preoccupati per quello che... 630 00:48:10,160 --> 00:48:11,480 Chi siamo? 631 00:48:16,000 --> 00:48:17,360 Io e tua mamma. 632 00:48:23,720 --> 00:48:25,280 Mi hai parlato, mamma? 633 00:48:30,760 --> 00:48:32,680 Le manchi davvero tanto, Harry. 634 00:48:38,040 --> 00:48:40,080 In realtà è comparsa qui. 635 00:48:44,400 --> 00:48:45,880 Ha incontrato Aaron... 636 00:48:48,880 --> 00:48:50,320 Cosa sta succedendo? 637 00:48:52,080 --> 00:48:53,160 Lo so... 638 00:48:54,200 --> 00:48:56,519 So che è molto da elaborare... NO. 639 00:48:56,520 --> 00:49:00,359 No, me l'hai detto, eri lì in piedi, dicendomi che devo "condividere la mia merda" 640 00:49:00,360 --> 00:49:03,559 e per tutto il tempo che stai tenendo qualcosa del genere da parte mia?! 641 00:49:03,560 --> 00:49:04,960 Mi dispiace. 642 00:49:06,840 --> 00:49:08,639 Davvero non l'ho fatto mi sento come se avessi una scelta... 643 00:49:08,640 --> 00:49:10,519 Hai sempre una scelta, Saima. 644 00:49:10,520 --> 00:49:12,159 E tu hai scelto di mentirmi. 645 00:49:12,160 --> 00:49:14,079 No. Sì. No. 646 00:49:14,080 --> 00:49:15,559 Non ti ho mentito. 647 00:49:15,560 --> 00:49:17,200 RONZI DEL TELEFONO 648 00:49:20,800 --> 00:49:22,120 Che cos'è? 649 00:49:31,320 --> 00:49:33,199 Quando è arrivato? 650 00:49:33,200 --> 00:49:34,879 Era qui quando sono tornato a casa. 651 00:49:34,880 --> 00:49:36,120 È per te. 652 00:49:51,520 --> 00:49:52,800 Che cos'è? 653 00:49:55,680 --> 00:50:00,039 Detective Virdee. Ecco come andrà a finire. 654 00:50:00,040 --> 00:50:03,439 Farai come dico o cose cattive succedere ad Alastair. 655 00:50:03,440 --> 00:50:04,800 Capito? 656 00:50:06,920 --> 00:50:10,920 Per prima cosa ho bisogno che tu mi mostri i tuoi cellulari e quelli di tua moglie. 657 00:50:19,240 --> 00:50:21,840 Spegnili e lasciali cadere gettateli sul pavimento. 658 00:50:28,920 --> 00:50:31,999 Ora esci e vai nel tuo auto. 659 00:50:32,000 --> 00:50:34,079 Harry... Va tutto bene. 660 00:50:34,080 --> 00:50:36,120 Non lascerò la mia famiglia. 661 00:50:37,960 --> 00:50:40,479 Bene, portali con te. Lasciateli alla stazione di polizia. 662 00:50:40,480 --> 00:50:41,919 Allora continua a seguirmi. 663 00:50:41,920 --> 00:50:46,359 Harry... pensa più velocemente, Virdee, o Alastair ne pagherà il prezzo! 664 00:50:46,360 --> 00:50:48,000 Va bene! Va bene! 665 00:50:49,560 --> 00:50:51,080 Chiama Aaron. Ce ne andiamo. 666 00:51:05,240 --> 00:51:06,439 Forza, attenti, attenti. 667 00:51:06,440 --> 00:51:07,600 Questo è tutto. 668 00:51:09,040 --> 00:51:11,679 Harry, per favore, per favore, vieni dentro con noi. Non posso. 669 00:51:11,680 --> 00:51:14,039 Harry, per favore, potrebbe ucciderti! Per favore! 670 00:51:14,040 --> 00:51:16,599 Ho bisogno di sentire cosa stai dicendo dicendo sempre, detective! 671 00:51:16,600 --> 00:51:17,640 Andare! 672 00:51:19,360 --> 00:51:20,520 Ok, andiamo. 673 00:51:24,360 --> 00:51:25,799 E adesso? 674 00:51:25,800 --> 00:51:26,920 Guidare. 675 00:51:45,640 --> 00:51:47,680 RONZI DEL TELEFONO 676 00:51:50,840 --> 00:51:52,239 Sono qui. 677 00:51:52,240 --> 00:51:53,719 Entra nell'edificio. 678 00:51:53,720 --> 00:51:55,720 C'è una porta aperta sulla sinistra. 679 00:53:12,000 --> 00:53:13,120 Quassù. 680 00:53:16,000 --> 00:53:17,400 Harry Virdee. 681 00:53:18,440 --> 00:53:20,280 Ora il gioco inizia. 682 00:53:23,400 --> 00:53:24,999 Cosa vuoi? 683 00:53:25,000 --> 00:53:28,920 Voglio scoprire cosa che tipo di uomo sei, Harry. 684 00:53:30,560 --> 00:53:34,120 Voglio sapere fin dove arriverai salva la tua reputazione... 685 00:53:35,640 --> 00:53:37,919 ..parassita. 686 00:53:37,920 --> 00:53:40,879 C'è solo una via d'uscita da questa situazione costruire, e questo è al di là di te. 687 00:53:40,880 --> 00:53:43,360 Quindi devi fare una scelta. 688 00:53:45,280 --> 00:53:51,200 Puoi arrestarmi, rinchiudermi, ma poi LUI cade e muore. 689 00:53:53,200 --> 00:53:55,880 Oppure lasciami andare. 690 00:53:57,640 --> 00:53:59,400 E Alastair è salvo. 691 00:54:01,240 --> 00:54:04,000 Quindi, cosa sarà? 692 00:54:06,480 --> 00:54:07,720 Lascia andare il ragazzo. 693 00:54:09,720 --> 00:54:11,920 Questa non era una delle opzioni. 694 00:54:13,040 --> 00:54:15,240 URLA SOFFOCATE 695 00:54:22,840 --> 00:54:27,920 Quindi, per quanto tempo pensi che resisterà? l'ultimo, detective? 696 00:54:46,960 --> 00:54:48,399 La tua faccia, ispettore capo Virdee. 697 00:54:48,400 --> 00:54:49,839 Fammi vedere. 698 00:54:49,840 --> 00:54:52,240 Chaar-Saw-Bees. 699 00:54:53,280 --> 00:54:54,599 Mi ha chiamato "disonesto". 700 00:54:54,600 --> 00:54:57,119 L'henné, la vespa, è tutto collegato in qualche modo. 701 00:54:57,120 --> 00:54:58,599 Voglio quello che hai tu. 702 00:54:58,600 --> 00:55:00,319 Se prendi quello che ho, cosa ci succede? 703 00:55:00,320 --> 00:55:02,800 Sto solo dicendo che posso aumentare ciò che che stai portando dentro. 704 00:55:04,880 --> 00:55:06,199 Prendi le borse. 705 00:55:06,200 --> 00:55:07,560 Guida! Guida! 706 00:55:14,120 --> 00:55:15,600 URLANDO 707 00:55:16,840 --> 00:55:18,039 EHI... COLTELLO LASCIA LA CARNE 708 00:55:18,040 --> 00:55:20,079 Fai qualcosa! Mamma! 709 00:55:20,080 --> 00:55:22,159 Non lo sapevo nemmeno continuavano a parlarsi. 710 00:55:22,160 --> 00:55:24,239 Sappiamo che Riaz è pieno di segreti, ma Harry... 711 00:55:24,240 --> 00:55:26,839 Non pensavo che sarebbe tornato su di noi... Mi hai fottuto. 712 00:55:26,840 --> 00:55:29,279 No, no, no. Ti sei fottuto. 713 00:55:29,280 --> 00:55:30,559 Avanti, allora. 714 00:55:30,560 --> 00:55:33,799 Il proprietario è stato arrestato nel 2015 per possedere e allevare illegalmente 715 00:55:33,800 --> 00:55:35,119 lo scorpione rosso indiano. 716 00:55:35,120 --> 00:55:36,279 Sta giocando con noi. 717 00:55:36,280 --> 00:55:38,399 Volendo vedere se riusciamo a scoprire chi è. 718 00:55:38,400 --> 00:55:40,279 Sembra che stia costruendo per qualcosa. 719 00:55:40,280 --> 00:55:41,879 Bloccare entrambi i lati della strada. 720 00:55:41,880 --> 00:55:43,720 Fate un passo indietro finché tutti non saranno pronti. 721 00:55:44,305 --> 00:56:44,499 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm