"Virdee" Episode #1.3
ID | 13212543 |
---|---|
Movie Name | "Virdee" Episode #1.3 |
Release Name | Virdee S01E03 |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Italian |
IMDB ID | 29081913 |
Format | srt |
1
00:00:02,000 --> 00:00:04,719
Ranjit Virdee, 62 anni,
è stato trovato... Scioccante!
2
00:00:04,720 --> 00:00:06,679
Smettete di usare il mio nome per ottenere l'accesso.
3
00:00:06,680 --> 00:00:07,999
Sono un giornalista investigativo.
4
00:00:08,000 --> 00:00:10,360
Ho il diritto di fare domande
su cosa sta succedendo lì dentro.
5
00:00:12,160 --> 00:00:13,480
Non ho capito il tuo nome, Beti.
6
00:00:15,960 --> 00:00:17,360
Voglio indietro mio figlio.
7
00:00:19,120 --> 00:00:20,359
Non mi interessa giocare.
8
00:00:20,360 --> 00:00:21,600
Non dire niente.
9
00:00:22,520 --> 00:00:25,439
Priti Parmar aveva uova di vespa
inseriti nelle prese.
10
00:00:25,440 --> 00:00:27,399
Questo ha uno scopo.
11
00:00:27,400 --> 00:00:29,520
Scopriremo chi ha fatto questo
a tua figlia.
12
00:00:33,200 --> 00:00:34,559
Priti cambiò schieramento.
13
00:00:34,560 --> 00:00:37,079
L'equipaggio della Shala a Bradford West.
Abbastanza!
14
00:00:37,080 --> 00:00:38,239
Ha rubato a Vasil.
15
00:00:38,240 --> 00:00:41,919
Forse sta rubando dal suo nuovo
datore di lavoro, forse la puniscono.
16
00:00:41,920 --> 00:00:43,279
Vasil ti prende in giro, amico.
17
00:00:43,280 --> 00:00:45,199
Difficile dire chi sta giocando
chi in questi giorni.
18
00:00:45,200 --> 00:00:47,119
E cosa dovrebbe significare?
19
00:00:47,120 --> 00:00:49,599
Non puoi stare lì seduto a combinare guai
un giorno importante per te
20
00:00:49,600 --> 00:00:51,799
e la tua famiglia.
Sono solo un disastro, Saima.
21
00:00:51,800 --> 00:00:54,039
Beizzat significa disonorato.
22
00:00:54,040 --> 00:00:56,479
Ne riferirò di più
informazioni non appena le avrò.
23
00:00:56,480 --> 00:00:58,040
Andatevene! Non è sicuro!
24
00:01:01,920 --> 00:01:05,119
MUSICA: All Rise
di Blue
25
00:01:05,120 --> 00:01:10,639
# Te lo dico adesso, obiezione
annullato, oh, tesoro... #
26
00:01:10,640 --> 00:01:12,840
Non sono sicuro che questo sia un accordo equo, Riaz.
27
00:01:16,200 --> 00:01:19,079
Ecco, fai tu stesso questa trigonometria,
Poi.
28
00:01:19,080 --> 00:01:21,479
Non riesco nemmeno a pronunciare quella parola.
29
00:01:21,480 --> 00:01:23,439
# Tre per le chiamate
hai fatto
30
00:01:23,440 --> 00:01:25,919
# Sono sempre le quattro
hai finto
31
00:01:25,920 --> 00:01:28,719
# Tutti in piedi
(Te lo dirò in faccia)
32
00:01:28,720 --> 00:01:31,720
# Tutti in piedi
(Mi riposo il caso) #
33
00:01:34,680 --> 00:01:37,199
Bene, prendi uno di quei cioccolatini.
34
00:01:37,200 --> 00:01:39,120
Prendili tutti, sono nostri. Mm-hm.
35
00:01:40,240 --> 00:01:42,519
Cioccolato schiacciato.
36
00:01:42,520 --> 00:01:45,760
Sì, forse potresti optare per uno di quelli,
in realtà. Mi piace.
37
00:01:47,960 --> 00:01:49,799
Cos'altro abbiamo qui dentro?
Alcuni di questi.
38
00:01:49,800 --> 00:01:52,239
EHI!
39
00:01:52,240 --> 00:01:53,519
Tu...tu non puoi farlo.
40
00:01:53,520 --> 00:01:55,920
Voi bastardi marroni ne avete abbastanza.
41
00:01:57,240 --> 00:01:58,280
Basta!
42
00:02:01,800 --> 00:02:04,400
Continua così! Prendi quello che puoi!
43
00:02:05,800 --> 00:02:07,279
Qual è il problema?
44
00:02:07,280 --> 00:02:08,319
Non riesci a respirare, amore?
45
00:02:08,320 --> 00:02:09,640
Togliti di dosso.
46
00:02:12,040 --> 00:02:13,280
Togliti di dosso!
47
00:02:14,400 --> 00:02:15,680
LUI GEMMA
48
00:02:18,840 --> 00:02:19,880
Fanculo...
49
00:02:21,600 --> 00:02:23,639
Non voglio restare qui in giro
Comunque.
50
00:02:23,640 --> 00:02:24,920
State mettendo a soqquadro questo posto!
51
00:02:26,000 --> 00:02:32,074
Reclamizza il tuo prodotto o marchio qui,contatta subito www.OpenSubtitles.org
52
00:02:45,800 --> 00:02:48,680
Cosa stai facendo, stai litigando con
per loro?
53
00:02:50,960 --> 00:02:52,000
Avresti dovuto chiamarmi.
54
00:02:53,240 --> 00:02:55,200
Non ci lasceranno mai
solo.
55
00:02:56,880 --> 00:02:59,000
Vorrei saper combattere come te.
56
00:03:01,200 --> 00:03:04,280
Non sarà un problema,
con quel tuo grande cervello.
57
00:03:20,960 --> 00:03:22,999
Non puoi essere qui, amico.
Cosa è successo qui, amico?
58
00:03:23,000 --> 00:03:24,479
Questa è la scena di un crimine. OK.
59
00:03:24,480 --> 00:03:26,840
Via libera. Via libera!
Chiedo solo cosa sta succedendo.
60
00:03:41,160 --> 00:03:42,919
EHI...
61
00:03:42,920 --> 00:03:44,240
Radunatevi.
62
00:03:52,320 --> 00:03:54,719
Va bene. Ho bisogno di dichiarazioni.
da tutti qui -
63
00:03:54,720 --> 00:03:57,559
quelli che vogliono parlare con noi
e quelli che non lo fanno.
64
00:03:57,560 --> 00:04:00,919
Questo è un attacco pubblico
nella più grande serata LGBTQ+ di Bradford,
65
00:04:00,920 --> 00:04:02,000
quindi dobbiamo andare avanti...
66
00:04:03,200 --> 00:04:06,360
Prendi il controllo di questo prima che accada
la stampa, va bene? Continua.
67
00:04:12,040 --> 00:04:14,519
Sapevi che qualcosa sarebbe successo
è successo, non è vero?
68
00:04:14,520 --> 00:04:15,959
Chi ha fatto questo?
69
00:04:15,960 --> 00:04:17,159
Non lo so ancora.
70
00:04:17,160 --> 00:04:18,279
Che gas era quel gas?
71
00:04:18,280 --> 00:04:21,159
Non letale, ma alcune persone lo sono
reagire male.
72
00:04:21,160 --> 00:04:23,079
Senti, stai bene?
Posso farti visitare al pronto soccorso.
73
00:04:23,080 --> 00:04:25,399
Io sto bene. E tu?
Sì, sto bene.
74
00:04:25,400 --> 00:04:26,679
Ho una macchina per riportarti a casa.
75
00:04:26,680 --> 00:04:27,959
Sto da Leila.
76
00:04:27,960 --> 00:04:30,439
Possiamo farci lasciare lì, ok?
Certo che puoi.
77
00:04:30,440 --> 00:04:31,600
Bene. Ok, ci vediamo presto.
78
00:04:41,560 --> 00:04:44,799
Ho sentito che c'era un corpo, ma gora
la polizia non mi lascia entrare nel mio club.
79
00:04:44,800 --> 00:04:46,199
Chi era?
80
00:04:46,200 --> 00:04:47,959
Il tuo responsabile del club.
81
00:04:47,960 --> 00:04:49,440
Tyrone Graves, sgozzato.
82
00:04:52,160 --> 00:04:53,879
ESPIRA PESANTEMENTE
83
00:04:53,880 --> 00:04:55,760
Guarda, la notte di Beizzat
una delle mie maggiori entrate.
84
00:04:57,280 --> 00:04:59,639
Prima Priti, ora questo.
85
00:04:59,640 --> 00:05:01,559
Mi stai dicendo
Vasil non c'entra niente?
86
00:05:01,560 --> 00:05:03,159
Vasil non è stupido.
87
00:05:03,160 --> 00:05:05,319
Perdere clienti è
male per entrambi, per entrambi.
88
00:05:05,320 --> 00:05:06,839
Questo è...
89
00:05:06,840 --> 00:05:08,560
..qualcosa di diverso.
90
00:05:09,640 --> 00:05:12,359
Fanculo.
Riaz, pensaci.
91
00:05:12,360 --> 00:05:13,959
Qualcuno qui tira i fili.
92
00:05:13,960 --> 00:05:15,439
Cercando di scatenare una guerra.
93
00:05:15,440 --> 00:05:17,759
Sì, e lo otterranno.
94
00:05:17,760 --> 00:05:20,400
Non fare niente di stupido, fratello.
95
00:05:21,320 --> 00:05:24,560
Sai, pensi di essere dentro
controllo, ma guardati intorno.
96
00:05:25,560 --> 00:05:27,760
Questa città ha le sue regole.
97
00:05:37,040 --> 00:05:41,079
LA SIRENA LASCIA UN GIGANTE
98
00:05:41,080 --> 00:05:43,960
LA GENTE TOSSE
99
00:05:47,960 --> 00:05:50,759
Pensi che sia stato un crimine d'odio?
100
00:05:50,760 --> 00:05:52,359
Forse.
101
00:05:52,360 --> 00:05:54,279
Ma sembra più intelligente di così.
102
00:05:54,280 --> 00:05:57,040
Come se ci fosse uno schema che seguiamo
mancante.
103
00:05:58,360 --> 00:05:59,479
Gli indizi sul corpo di Priti.
104
00:05:59,480 --> 00:06:01,880
Se li avessimo trovati prima,
avremmo potuto fermarlo. Forza!
105
00:06:04,640 --> 00:06:06,599
Un attimo. Devo prendere
uno sguardo alla vittima, va bene?
106
00:06:06,600 --> 00:06:07,639
Va bene, certo.
107
00:06:07,640 --> 00:06:09,120
È urgente. Non si preoccupi, signore.
108
00:06:12,240 --> 00:06:14,200
Capito, sì? Sì.
109
00:06:53,800 --> 00:06:55,879
Capo, non possiamo manomettere le prove.
110
00:06:55,880 --> 00:06:58,319
Se è ancora sulla scena del crimine,
è pur sempre il mio corpo.
111
00:06:58,320 --> 00:06:59,680
Vuoi aiutarmi o no?
112
00:07:04,920 --> 00:07:07,039
Lo avrebbe messo KO
e ho aspettato il momento perfetto
113
00:07:07,040 --> 00:07:08,759
tagliargli la gola
e buttarlo giù dal balcone.
114
00:07:08,760 --> 00:07:10,679
Lo stesso vale per i suoi piedi.
115
00:07:10,680 --> 00:07:11,840
Controlla le sue mani.
116
00:07:15,000 --> 00:07:16,120
Le mani sono pulite.
117
00:07:23,960 --> 00:07:25,360
Non un altro.
118
00:07:42,840 --> 00:07:44,200
Borsa per le prove.
119
00:07:49,640 --> 00:07:52,279
Sembra una specie di cappotto di
braccia.
120
00:07:52,280 --> 00:07:55,719
È il vecchio marchio di fabbrica di
quando Appleton House era un mulino.
121
00:07:55,720 --> 00:07:58,399
Questo portachiavi è per un appartamento
in quel complesso.
122
00:07:58,400 --> 00:08:00,879
Avremmo dovuto trovare questo
indizio nell'autopsia.
123
00:08:00,880 --> 00:08:03,480
Appleton House è
proprio dietro l'angolo.
124
00:08:21,160 --> 00:08:23,880
Controllo, qui Alpha Lima
posizione...
125
00:08:29,920 --> 00:08:31,160
Teneteli qui per eventuali domande.
126
00:08:33,200 --> 00:08:35,480
Scansiona questo e dimmi
a quale appartamento si riferisce.
127
00:08:38,720 --> 00:08:39,920
Dai.
128
00:08:42,000 --> 00:08:43,999
Appartamento 716. Ultimo piano.
129
00:08:44,000 --> 00:08:45,959
Con me. Proteggete le uscite.
Nessuno se ne va.
130
00:08:45,960 --> 00:08:48,080
E avremo bisogno
Videosorveglianza delle ultime 24 ore.
131
00:09:11,200 --> 00:09:12,880
IL DISPOSITIVO EMETTE SEGNALI ACUSTICI
132
00:09:32,960 --> 00:09:35,000
Stanza libera, detective Virdee!
133
00:09:47,600 --> 00:09:49,600
Qualcuno si è introdotto con la forza.
134
00:09:52,640 --> 00:09:54,000
Qui dentro!
135
00:10:03,440 --> 00:10:04,840
Questo deve essere il nostro uomo.
136
00:10:25,160 --> 00:10:27,400
Chiunque viva qui è stato portato via
12 minuti fa.
137
00:10:29,680 --> 00:10:31,039
Pausa alle 21:21.
138
00:10:31,040 --> 00:10:34,200
PORTE CHE SBATTE, SPARATORIE
139
00:10:40,600 --> 00:10:42,520
SPARATORIA
140
00:10:46,280 --> 00:10:47,760
COLPI DI ARMA
141
00:10:56,920 --> 00:10:58,840
CONTINUANO GLI SPARATORI
142
00:11:04,240 --> 00:11:05,520
Ti ho preso.
143
00:11:08,560 --> 00:11:11,040
GRUGGENTE
144
00:11:21,040 --> 00:11:22,479
Ehi. Ehi, ehi, ehi.
145
00:11:22,480 --> 00:11:23,639
Dai.
146
00:11:23,640 --> 00:11:25,519
Stai bene. Stai bene.
147
00:11:25,520 --> 00:11:27,440
Va bene. Forza. Forza.
148
00:11:28,640 --> 00:11:30,319
LE PALE DELL'ELICOTTERO ROTANO
149
00:11:30,320 --> 00:11:33,039
Abbiamo delle pattuglie fuori,
e se sono abbastanza fortunati da catturare
150
00:11:33,040 --> 00:11:35,360
le targhe sulle telecamere a circuito chiuso, saremo
il primo a saperlo.
151
00:11:40,400 --> 00:11:43,159
Non c'è niente di più
entrambi avreste potuto farlo.
152
00:11:43,160 --> 00:11:45,040
Se solo avessi agito più velocemente...
153
00:11:46,360 --> 00:11:49,599
Ti metti
sulla linea di fuoco, Khalil.
154
00:11:49,600 --> 00:11:51,200
Nessuno lo dimentica.
155
00:11:53,480 --> 00:11:56,119
Verrò impiccato in
di fronte agli standard professionali?
156
00:11:56,120 --> 00:11:58,999
Bene, puoi usare ragionevolezza
forza per legittima difesa
157
00:11:59,000 --> 00:12:00,920
in circostanze estreme.
158
00:12:02,640 --> 00:12:04,880
La tua vita era minacciata...
159
00:12:06,520 --> 00:12:09,160
..quindi l'uso di un'arma da fuoco era
del tutto giustificato.
160
00:12:10,640 --> 00:12:12,720
Come stanno gli ufficiali?
161
00:12:14,000 --> 00:12:15,639
Nessun ferito in pericolo di vita,
162
00:12:15,640 --> 00:12:17,719
quindi...ce la faranno.
163
00:12:17,720 --> 00:12:20,200
Signore, venga a dare un'occhiata!
164
00:12:38,360 --> 00:12:39,800
Torcia UV.
165
00:12:41,120 --> 00:12:42,280
Spegnete le luci.
166
00:12:55,000 --> 00:12:56,480
Capo...
167
00:13:14,680 --> 00:13:16,479
Signora...
168
00:13:16,480 --> 00:13:18,600
SÌ?
169
00:13:20,760 --> 00:13:22,480
È il contratto di locazione.
170
00:13:25,440 --> 00:13:26,840
Che cos'è?
171
00:13:30,040 --> 00:13:31,920
La vittima è Alastair Boardman.
172
00:14:16,600 --> 00:14:18,000
Stai bene?
173
00:14:20,040 --> 00:14:21,839
NO.
174
00:14:21,840 --> 00:14:23,639
Era Tyrone.
175
00:14:23,640 --> 00:14:26,599
Qualcuno gli ha tagliato la gola.
176
00:14:26,600 --> 00:14:29,119
Poi ha gassato tutti nel club.
177
00:14:29,120 --> 00:14:30,560
Li hanno gasati?
178
00:14:33,240 --> 00:14:34,400
Sì.
179
00:14:35,560 --> 00:14:36,840
Saluti.
180
00:14:37,920 --> 00:14:39,679
Niente di mortale, solo...
181
00:14:39,680 --> 00:14:41,240
..progettato per far arrabbiare la gente.
182
00:14:42,720 --> 00:14:44,080
Pensi che dietro tutto questo ci sia Vasil?
183
00:14:46,480 --> 00:14:48,280
Sì.
184
00:14:49,360 --> 00:14:50,720
Harry pensa di no.
185
00:14:52,920 --> 00:14:55,319
Chi pensa che sia?
186
00:14:55,320 --> 00:14:56,520
La giuria è fuori.
187
00:14:57,800 --> 00:15:00,479
E se fosse un messaggio, un avvertimento?
188
00:15:00,480 --> 00:15:02,159
Sì.
189
00:15:02,160 --> 00:15:04,039
Vasil ci dà una grande
"vaffanculo."
190
00:15:04,040 --> 00:15:06,000
Sì, ma se non lo fosse?
191
00:15:10,360 --> 00:15:12,439
EHI...
192
00:15:12,440 --> 00:15:14,440
Ehi, dai. Dai.
193
00:15:16,720 --> 00:15:18,400
Nessuno sa che sei qui.
194
00:15:20,280 --> 00:15:21,880
Sì?
195
00:15:24,240 --> 00:15:26,240
Stiamo bene.
196
00:15:28,560 --> 00:15:29,760
Stiamo bene.
197
00:15:31,400 --> 00:15:33,160
Cosa faremo con Vasil?
198
00:15:34,840 --> 00:15:35,920
Hmm...
199
00:15:38,760 --> 00:15:39,920
Sei preoccupato per Harry.
200
00:15:43,480 --> 00:15:44,920
Sì.
201
00:15:46,440 --> 00:15:48,120
Ha sempre fatto la cosa giusta per me.
202
00:15:51,480 --> 00:15:53,479
Sei un uomo di parola,
203
00:15:53,480 --> 00:15:54,920
ma non siete più bambini.
204
00:15:57,040 --> 00:15:59,359
Mantenere le promesse che ti sono state fatte
fatto anni fa,
205
00:15:59,360 --> 00:16:01,280
forse ti sta trattenendo.
206
00:16:02,520 --> 00:16:04,240
Dovresti fidarti del tuo istinto.
207
00:16:15,760 --> 00:16:16,800
OK.
208
00:16:19,320 --> 00:16:20,600
COSÌ...
209
00:16:22,120 --> 00:16:27,559
..troviamo un modo per recuperare il
Stiamo perdendo 100.000 da Beizzat...
210
00:16:27,560 --> 00:16:31,399
..e forse questa è l'occasione
stavamo aspettando...
211
00:16:31,400 --> 00:16:32,880
...per portare fuori Vasil.
212
00:16:35,880 --> 00:16:37,160
Facciamolo.
213
00:16:57,760 --> 00:17:00,799
Alastair Boardman è
20 anni,
214
00:17:00,800 --> 00:17:04,359
lui è un politico
studente presso l'Università Met di Bradford,
215
00:17:04,360 --> 00:17:08,360
ed è anche capo della polizia
Figlio di Jonathan Boardman.
216
00:17:13,040 --> 00:17:17,719
La sua ultima comunicazione nota è stata
otto ore fa,
217
00:17:17,720 --> 00:17:20,959
quando ha mandato un messaggio a un amico per dirgli che avrebbe
sono arrivato a casa sano e salvo.
218
00:17:20,960 --> 00:17:23,999
Abbiamo ragione di
credere che l'assassino abbia preso
219
00:17:24,000 --> 00:17:27,439
Alastair dalla sua casa a circa
Mezzanotte.
220
00:17:27,440 --> 00:17:28,960
Mi scusi. Sì.
221
00:17:30,360 --> 00:17:32,400
Agente Conway.
Ciao, DS Armitage.
222
00:17:37,120 --> 00:17:38,720
OK.
223
00:17:40,160 --> 00:17:42,160
Stiamo tutti andando avanti a vuoto.
224
00:17:43,240 --> 00:17:44,360
Capisco.
225
00:17:45,840 --> 00:17:48,399
Ma ho bisogno che tu ce la faccia,
e vai avanti con questo
226
00:17:48,400 --> 00:17:51,880
come se le vostre vite dipendessero da questo,
perché Alastair lo fa sicuramente.
227
00:17:53,880 --> 00:17:56,880
Prima priorità, il furgone è il nostro sospettato
è stato visto uscire.
228
00:18:03,520 --> 00:18:06,200
MUSICA E CHIACCHIERATA AL TELEFONO
229
00:18:09,640 --> 00:18:11,560
URLARE AL TELEFONO
230
00:18:43,800 --> 00:18:46,439
È stato chiesto all'UKCA di subentrare
l'indagine
231
00:18:46,440 --> 00:18:48,799
ora che è
coinvolge il figlio del capo della polizia.
232
00:18:48,800 --> 00:18:52,119
Ci vorranno 48 minuti alla tua squadra
ore per mettersi al passo
233
00:18:52,120 --> 00:18:54,639
in un'indagine che
HMET è già al top.
234
00:18:54,640 --> 00:18:57,559
Hai due morti,
e una persona scomparsa.
235
00:18:57,560 --> 00:18:59,639
Non lo chiamerei così
"al top della situazione."
236
00:18:59,640 --> 00:19:01,919
Una prova vitale è stata anche
manomesso...
237
00:19:01,920 --> 00:19:05,119
E ci ha dato un vantaggio, che
abbiamo quasi preso il nostro sospettato, quindi...
238
00:19:05,120 --> 00:19:07,439
..Sono felice di
sostengo la mia decisione in qualità di SIO.
239
00:19:07,440 --> 00:19:09,679
Boardman ha supervisionato l'arresto
240
00:19:09,680 --> 00:19:12,679
e la prigionia di alcuni di
I maggiori fornitori di farmaci di Bradford.
241
00:19:12,680 --> 00:19:15,479
Crediamo che il rapimento di Alastair sia
una persona motivata personalmente
242
00:19:15,480 --> 00:19:17,400
attacco al capo della polizia.
243
00:19:19,840 --> 00:19:22,599
Ispettore capo Virdee, tu e il signor Boardman
ha lavorato a stretto contatto
244
00:19:22,600 --> 00:19:25,680
su un certo numero di farmaci
casi, è corretto? Corretto.
245
00:19:27,920 --> 00:19:30,239
Il mio team condurrà un'analisi completa
valutazione
246
00:19:30,240 --> 00:19:32,159
della storia clinica di Boardman.
247
00:19:32,160 --> 00:19:35,599
Sarai a disposizione per rispondere alle domande,
ma da questo momento,
248
00:19:35,600 --> 00:19:38,039
non devi perseguire attivamente alcun
conduce in questa indagine
249
00:19:38,040 --> 00:19:39,880
senza la mia specifica autorizzazione.
250
00:19:42,440 --> 00:19:44,799
Condurremo la conferenza stampa.
251
00:19:44,800 --> 00:19:46,760
È strettamente necessario?
252
00:19:49,120 --> 00:19:51,599
Capisco che hai
è stato in servizio tutta la notte.
253
00:19:51,600 --> 00:19:54,760
Ti suggerisco di cogliere questa opportunità
per tornare a casa e riposarsi un po'.
254
00:19:55,920 --> 00:19:58,680
Sarai necessario più tardi, per aiutare
coordina i tuoi file con i nostri.
255
00:20:10,480 --> 00:20:13,519
Stiamo davvero andando a
ritirarsi da questo?
256
00:20:13,520 --> 00:20:15,800
No, non ora.
257
00:20:16,880 --> 00:20:19,599
Voglio dire, ci vorranno 24
ore per mettersi al passo.
258
00:20:19,600 --> 00:20:21,359
Usiamo quel tempo. Sì.
259
00:20:21,360 --> 00:20:22,679
Cos'altro abbiamo?
260
00:20:22,680 --> 00:20:24,039
Le vespe.
261
00:20:24,040 --> 00:20:26,199
Ci deve essere qualcosa lì.
Sì.
262
00:20:26,200 --> 00:20:28,599
Rapporto di entomologia atterrato
un'ora fa.
263
00:20:28,600 --> 00:20:33,399
L'insetto è un falco tarantola,
altrimenti nota come vespa ragno.
264
00:20:33,400 --> 00:20:34,879
È un parassitoide.
265
00:20:34,880 --> 00:20:37,479
Pungere' una tarantola,
poi depongono un singolo uovo all'interno,
266
00:20:37,480 --> 00:20:40,720
utilizzando il ragno come ospite vivente
per incubare le larve.
267
00:20:42,360 --> 00:20:44,719
Ovviamente non lo sono
originario del Regno Unito.
268
00:20:44,720 --> 00:20:47,559
L'entomologia ritiene che questo particolare
specie è stata importata dall'Asia.
269
00:20:47,560 --> 00:20:49,039
Giusto.
270
00:20:49,040 --> 00:20:51,159
Contatta l'animale
e l'Agenzia per la salute delle piante,
271
00:20:51,160 --> 00:20:54,159
vedere se qualcuno ha inviato un
licenza per importare vespe falco.
272
00:20:54,160 --> 00:20:56,800
Voglio dire, è un azzardo.
ma vale la pena provare.
273
00:21:04,200 --> 00:21:06,320
SAIMA: Portatelo al reparto tre,
Per favore.
274
00:21:13,440 --> 00:21:15,239
Va bene?
275
00:21:15,240 --> 00:21:17,360
Puoi occuparti di quest'uomo, per favore?
276
00:21:22,320 --> 00:21:23,640
Hai voglia di una tazza di tè?
277
00:21:26,440 --> 00:21:28,719
Sembra che ne avresti bisogno.
278
00:21:28,720 --> 00:21:30,239
Grazie, Bertie.
279
00:21:30,240 --> 00:21:31,720
Cosa farei senza di te?
280
00:21:33,680 --> 00:21:39,399
Ho sentito che il divorzio nell'Islam
è tipo tre parole?
281
00:21:39,400 --> 00:21:42,880
Quindi sbarazzati di quel tizio
e sono tutto tuo.
282
00:21:47,360 --> 00:21:48,839
Sei arrivato troppo tardi, amico.
283
00:21:48,840 --> 00:21:50,559
Ha scelto me. Giusto.
284
00:21:50,560 --> 00:21:53,080
Non ho le mosse per competere
con te, Bertie.
285
00:21:55,440 --> 00:21:56,879
Grazie, Bertie.
286
00:21:56,880 --> 00:21:59,080
Ne avevo bisogno.
Tra poco. Toodle-pip.
287
00:22:12,280 --> 00:22:13,639
Com'era lì dentro?
288
00:22:13,640 --> 00:22:15,720
Oh merda.
289
00:22:18,360 --> 00:22:19,640
Come va là fuori?
290
00:22:20,840 --> 00:22:21,880
Non bene.
291
00:22:25,840 --> 00:22:28,399
Senti, mi dispiace per ieri sera.
292
00:22:28,400 --> 00:22:30,880
Non potevo lasciar andare la mia stessa merda
per essere lì per te.
293
00:22:33,440 --> 00:22:36,599
Non hai colto il punto, Harry.
294
00:22:36,600 --> 00:22:38,919
Non sono cose tue.
295
00:22:38,920 --> 00:22:40,280
È nostro.
296
00:22:42,080 --> 00:22:44,799
Dovremmo occuparci di
questo insieme.
297
00:22:44,800 --> 00:22:46,240
Hai ragione.
298
00:22:47,920 --> 00:22:49,479
SEGNALI ACUSTICI DEL CERCAPERSONE
299
00:22:49,480 --> 00:22:51,399
OH...
300
00:22:51,400 --> 00:22:53,359
Oh, cazzo.
Devo rientrare.
301
00:22:53,360 --> 00:22:54,960
Bene. Ti accompagno. Bene.
302
00:23:00,640 --> 00:23:02,319
A che ora finisci?
303
00:23:02,320 --> 00:23:04,799
Nessuna idea. Finché non riesco a vedere dritto,
probabilmente. Perché?
304
00:23:04,800 --> 00:23:06,639
Ho bisogno di parlarti di una cosa.
305
00:23:06,640 --> 00:23:09,439
Sembra una cosa seria.
Divorzio?
306
00:23:09,440 --> 00:23:11,239
Mai. Bene.
307
00:23:11,240 --> 00:23:12,599
Fish and chips e due chiacchiere?
308
00:23:12,600 --> 00:23:15,599
Ci siamo. Piselli morbidi, salsa al curry?
309
00:23:15,600 --> 00:23:19,159
Penso che tu abbia mangiato abbastanza curry
salsa l'altra sera? Oh...
310
00:23:19,160 --> 00:23:20,719
Troppo presto?!
311
00:23:20,720 --> 00:23:21,759
Sì.
312
00:23:21,760 --> 00:23:22,800
LORO RIDONO
313
00:23:26,120 --> 00:23:29,760
Chi è quell'infermiera? È la sorella.
Hyatt e suo marito Harry.
314
00:23:38,240 --> 00:23:42,160
ARGOMENTAZIONE NON TRADOTTA
315
00:23:46,400 --> 00:23:47,759
Mi dispiace, è...
316
00:23:47,760 --> 00:23:49,720
Ti abbiamo trovato un letto in terapia intensiva.
317
00:23:51,000 --> 00:23:53,240
Sarai in grado di recuperare
dalla procedura di stent.
318
00:23:57,000 --> 00:23:59,440
Devo andare,
ma volevo solo salutarti.
319
00:24:01,320 --> 00:24:04,920
Diresti di essere onesto,
Simran?
320
00:24:08,240 --> 00:24:11,640
Forse deve scappare via perché
è l'ora delle sue preghiere di mezzogiorno?
321
00:24:12,960 --> 00:24:14,360
Lui sa chi sei.
322
00:24:17,320 --> 00:24:18,680
Giusto.
323
00:24:25,240 --> 00:24:26,440
NO.
324
00:24:30,080 --> 00:24:32,040
Avrei dovuto dirti chi ero.
325
00:24:33,680 --> 00:24:35,519
Ma dopo il modo in cui mi hai trattato
e Harry,
326
00:24:35,520 --> 00:24:36,840
sei davvero così sorpreso?
327
00:24:43,120 --> 00:24:45,560
Sono la stessa persona
Lo ero ieri.
328
00:24:46,960 --> 00:24:51,039
Forse dovresti chiederti come
allora potresti chiamarmi Beti,
329
00:24:51,040 --> 00:24:52,120
ma non oggi.
330
00:24:55,280 --> 00:24:58,279
ARGOMENTAZIONE NON TRADOTTA
331
00:24:58,280 --> 00:25:00,079
RIAZ: Ti senti bene?
332
00:25:00,080 --> 00:25:01,399
Perché?
333
00:25:01,400 --> 00:25:02,679
Mi hanno quasi staccato la testa lì dentro.
334
00:25:02,680 --> 00:25:05,279
Beh, se ci avessi messo meno tempo
sui cavalli e più tempo dedicato all'allenamento...
335
00:25:05,280 --> 00:25:06,799
Vaffanculo.
336
00:25:06,800 --> 00:25:09,599
Ascolta, se abbassi la guardia, ottieni
colpo.
337
00:25:09,600 --> 00:25:12,439
Non lascerò che il
gli attacchi del club restano senza risposta.
338
00:25:12,440 --> 00:25:14,079
Vasil otterrà il suo,
339
00:25:14,080 --> 00:25:15,959
Devo solo definire i dettagli.
340
00:25:15,960 --> 00:25:19,639
E, no,
Non ho bisogno del permesso di Harry.
341
00:25:19,640 --> 00:25:20,880
Parliamo più tardi.
342
00:25:22,800 --> 00:25:24,120
Arrivederci.
343
00:25:25,560 --> 00:25:27,240
IL MOTORE SI AVVIA
344
00:25:38,520 --> 00:25:41,279
Ciao, posso parlarti?
345
00:25:41,280 --> 00:25:42,559
Dipende.
346
00:25:42,560 --> 00:25:43,999
Cosa vuoi?
347
00:25:44,000 --> 00:25:47,119
Mi chiamo Ateeq Farooqi.
348
00:25:47,120 --> 00:25:49,439
Tu sei quel bambino scomparso.
349
00:25:49,440 --> 00:25:51,799
Voglio unirmi a Bradford West.
350
00:25:51,800 --> 00:25:53,319
Non ho idea di cosa tu stia facendo
ne stiamo parlando, amico.
351
00:25:53,320 --> 00:25:55,599
Dai, sappiamo tutti che sei il tipo giusto.
352
00:25:55,600 --> 00:25:57,280
Enzo, ti ho seguito qui.
353
00:26:02,160 --> 00:26:04,439
Oh, sì?
Ho sentito dell'attacco al club.
354
00:26:04,440 --> 00:26:05,719
La squadra di Vasil sta ridendo di te.
355
00:26:05,720 --> 00:26:08,720
Devi colpirli due volte più spesso
duro, così puoi mantenere il tuo rispetto.
356
00:26:09,760 --> 00:26:11,319
Ho delle informazioni.
357
00:26:11,320 --> 00:26:12,479
So dove tengono i soldi.
358
00:26:12,480 --> 00:26:14,919
Vi posso aiutare.
ENZO RISATA
359
00:26:14,920 --> 00:26:16,559
Ho delle competenze e devo guadagnarle.
360
00:26:16,560 --> 00:26:18,199
Sì?
361
00:26:18,200 --> 00:26:19,920
Posso dirti come
eliminare l'equipaggio di Vasil.
362
00:26:24,240 --> 00:26:25,599
RH Cash & Carry.
363
00:26:25,600 --> 00:26:26,720
Le quattro.
364
00:26:32,840 --> 00:26:37,399
Ieri sera c'è stato un attacco a
Serata LGBTQ+ Beizzat di Blue Murmur.
365
00:26:37,400 --> 00:26:42,199
Se hai visto qualcosa di sospetto,
non importa quanto piccolo sia, mandami un messaggio privato.
366
00:26:42,200 --> 00:26:44,759
Guarda, siamo tutti una comunità,
Bradford,
367
00:26:44,760 --> 00:26:46,440
dobbiamo prenderci cura l'uno dell'altro.
368
00:26:58,520 --> 00:26:59,800
SEGNALI ACUSTICI DI NOTIFICA
369
00:27:44,600 --> 00:27:47,239
CONWAY: Il Blue Murmur Nightclub è
vicino a questa posizione,
370
00:27:47,240 --> 00:27:51,320
sono circa 2,5 km
lontano dal condominio.
371
00:27:53,920 --> 00:27:57,399
Mi dispiace vederti sotto queste cose
circostanze, signore.
372
00:27:57,400 --> 00:27:58,480
Per favore, ehm...
373
00:27:59,840 --> 00:28:01,319
..dimmi tutto quello che
è successo ieri sera.
374
00:28:01,320 --> 00:28:03,800
Ho bisogno di sentirlo da te,
Harry. Sì.
375
00:28:07,240 --> 00:28:09,160
CLIMO DELLA STAMPA
376
00:28:11,200 --> 00:28:13,000
GIORNALISTA: È un problema di droga?
377
00:28:24,040 --> 00:28:27,599
Alastair è un giovane gentile e premuroso
Uomo,
378
00:28:27,600 --> 00:28:30,800
adorato dai suoi amici e
famiglia.
379
00:28:32,200 --> 00:28:36,359
Imploro chiunque abbia visto o
sentito qualcosa,
380
00:28:36,360 --> 00:28:39,280
per farsi avanti e aiutarci a portare
riportarlo a casa.
381
00:28:45,520 --> 00:28:47,239
GIORNALISTA: Quando hai scoperto
è stato rapito?
382
00:28:47,240 --> 00:28:49,479
Chiunque tenga in braccio il mio bambino,
383
00:28:49,480 --> 00:28:51,319
qui il controllo è tutto tuo.
384
00:28:51,320 --> 00:28:53,599
Hai il potere assoluto di fare il bene,
385
00:28:53,600 --> 00:28:55,439
e so che puoi farlo.
386
00:28:55,440 --> 00:28:57,720
Qualunque cosa tu...
Grazie, signore.
387
00:29:04,480 --> 00:29:09,039
L'UKCA sta collaborando strettamente
con la polizia del Greater Yorkshire
388
00:29:09,040 --> 00:29:11,359
per arrestare il sospettato.
389
00:29:11,360 --> 00:29:15,519
Abbiamo squadre sparse in tutta la città,
e stiamo interagendo con la gente del posto
390
00:29:15,520 --> 00:29:18,239
comunità per raccogliere informazioni vitali
resoconti di testimoni oculari.
391
00:29:18,240 --> 00:29:20,239
I TELEFONI CELLULARI RONZIO
392
00:29:20,240 --> 00:29:22,919
Il sospettato in questione è anche
ricercato in relazione agli omicidi
393
00:29:22,920 --> 00:29:25,199
di Priti Parmar
e Tyrone Graves.
394
00:29:25,200 --> 00:29:27,239
IL RONZIO CONTINUA,
I REPORTER MORBORGONO
395
00:29:27,240 --> 00:29:29,319
Se hai qualche informazione
riguardo a questi incidenti,
396
00:29:29,320 --> 00:29:31,039
si prega di contattare le autorità.
397
00:29:31,040 --> 00:29:33,399
Mentre esortiamo il pubblico a rimanere
vigile,
398
00:29:33,400 --> 00:29:36,119
vorremmo anche rassicurare il
gente di Bradford...
399
00:29:36,120 --> 00:29:39,920
Capo... che UKCA sta facendo questo
caso la nostra massima priorità.
400
00:29:43,360 --> 00:29:44,879
Sta per essere massacrata.
401
00:29:44,880 --> 00:29:46,679
Grazie, ora sono aperto alle domande.
402
00:29:46,680 --> 00:29:48,839
Qualche commento su questo video
di Alastair tenuto prigioniero?
403
00:29:48,840 --> 00:29:51,359
Ispettore capo,
possiamo avere una dichiarazione in merito?
404
00:29:51,360 --> 00:29:53,319
Non hai visto questo video?
405
00:29:53,320 --> 00:29:55,679
Avanti, signore,
tiriamo fuori da questo.
406
00:29:55,680 --> 00:29:57,759
I REPORTER SI SCHIACCIANO
407
00:29:57,760 --> 00:29:59,359
CONWAY: Grazie a tutti.
408
00:29:59,360 --> 00:30:02,759
Alla luce di queste attuali
sviluppi, questo è tutto.
409
00:30:02,760 --> 00:30:04,599
Grazie mille.
410
00:30:04,600 --> 00:30:06,320
Che diavolo sta succedendo?
411
00:30:07,920 --> 00:30:10,720
Per favore. Per favore, lasciami andare.
412
00:30:14,560 --> 00:30:16,840
Per favore!
413
00:30:26,960 --> 00:30:28,320
E adesso?
414
00:30:30,400 --> 00:30:32,999
Abbiamo il reparto IT che sta tracciando la posta.
415
00:30:33,000 --> 00:30:34,440
Lo chiedo a Harry.
416
00:30:35,640 --> 00:30:37,519
L'ispettore capo Virdee non si occupa più di questo caso.
417
00:30:37,520 --> 00:30:38,760
Ne sono consapevole.
418
00:30:39,760 --> 00:30:42,239
Ma io e lui abbiamo un robusto
rapporto di lavoro quindi,
419
00:30:42,240 --> 00:30:43,759
con tutto il rispetto, signora Armitage,
420
00:30:43,760 --> 00:30:46,720
quando gli chiedo consiglio,
questo è ciò che voglio.
421
00:30:53,400 --> 00:30:56,199
L'assassino usa i parassiti.
422
00:30:56,200 --> 00:30:58,079
Per essere precisi, vespe ragno.
423
00:30:58,080 --> 00:30:59,520
Ragno-cosa?
424
00:31:01,640 --> 00:31:02,920
Depongono le uova.
425
00:31:04,640 --> 00:31:07,120
L'host preferito è solitamente
una tarantola, ma...
426
00:31:09,120 --> 00:31:13,720
..il nostro ragazzo sembra essere
incubandoli all'interno dei corpi umani.
427
00:31:21,200 --> 00:31:23,200
Abbiamo trovato questo a casa di tuo figlio
residenza.
428
00:31:26,800 --> 00:31:28,159
Un messaggio da lui.
429
00:31:28,160 --> 00:31:31,119
La domanda è: cosa fa esattamente?
Significare?
430
00:31:31,120 --> 00:31:33,960
Il parassita è la vittima,
l'assassino...
431
00:31:35,280 --> 00:31:37,999
...o tu?
432
00:31:38,000 --> 00:31:39,959
Avremo bisogno di un elenco di passato
casi,
433
00:31:39,960 --> 00:31:43,799
potenziali nemici con i mezzi per
realizzare qualcosa del genere.
434
00:31:43,800 --> 00:31:47,359
Il rapimento di Alastair potrebbe essere
collegato ai due omicidi,
435
00:31:47,360 --> 00:31:50,239
oppure avrebbero potuto essere messi in scena
per distrarci.
436
00:31:50,240 --> 00:31:51,640
Qualche pista?
437
00:31:55,080 --> 00:31:57,120
Per ora non ho nulla da segnalare, signore.
438
00:31:59,760 --> 00:32:02,959
Ora, solo perché sei qui,
non significa che ci fidiamo di te.
439
00:32:02,960 --> 00:32:05,319
Vasil ne colleziona una grande quantità una volta al mese.
440
00:32:05,320 --> 00:32:07,040
E questo è domani.
441
00:32:08,640 --> 00:32:10,040
Di quanto stiamo parlando?
442
00:32:10,960 --> 00:32:13,520
Non ho numeri, ma sono grandi.
443
00:32:14,760 --> 00:32:17,159
Raccolta in tutta la città. Mm-hm?
444
00:32:17,160 --> 00:32:19,279
I soldi vengono lasciati cadere
via dai congelatori del Margalla Cafe
445
00:32:19,280 --> 00:32:20,720
da Auburn Street.
446
00:32:22,320 --> 00:32:24,799
Dopo 20 minuti viene raccolto.
447
00:32:24,800 --> 00:32:27,399
Vasil non ci sarà. Sicuro?
448
00:32:27,400 --> 00:32:29,039
100%.
449
00:32:29,040 --> 00:32:30,359
E questa è la tua finestra.
450
00:32:30,360 --> 00:32:36,120
Tu entri, prendi d'assalto il posto,
prendi il bottino...
451
00:32:39,560 --> 00:32:40,760
...dammi una quota.
452
00:32:44,120 --> 00:32:45,680
50K.
453
00:32:49,680 --> 00:32:52,239
Che diavolo hai intenzione di fare?
con tutti quei soldi?
454
00:32:52,240 --> 00:32:54,279
Non c'è modo di lavarlo tutto.
455
00:32:54,280 --> 00:32:56,359
Sono affari miei, no?
456
00:32:56,360 --> 00:32:59,040
AARON: Zio Riaz! Dove sei?
457
00:33:01,040 --> 00:33:03,480
SAIMA: Sh, Aaron, potrebbe essere
lavorando!
458
00:33:12,440 --> 00:33:15,839
Ehi, vieni qui! Wow!
459
00:33:15,840 --> 00:33:17,079
Mi dispiace. Va bene!
460
00:33:17,080 --> 00:33:20,079
Hai detto che potevamo fargli visita, e lui è
ha preso l'abitudine di tenerci stretti
promesse.
461
00:33:20,080 --> 00:33:21,239
È vero, omone?
462
00:33:21,240 --> 00:33:23,079
Mantenere le promesse fatte alla gente, eh?
463
00:33:23,080 --> 00:33:24,359
Bravo ragazzo.
464
00:33:24,360 --> 00:33:26,879
Ti dico cosa,
vedi tutti questi giocattoli qui?
465
00:33:26,880 --> 00:33:28,599
Puoi avere quello che vuoi. Hmm.
466
00:33:28,600 --> 00:33:31,399
Che ne dici, vero?
467
00:33:31,400 --> 00:33:32,519
Oh!
468
00:33:32,520 --> 00:33:33,920
Fai la tua scelta.
469
00:33:36,280 --> 00:33:37,799
ENZO: Avanti, da questa parte...
470
00:33:37,800 --> 00:33:39,360
Oh! Puoi prenderlo.
471
00:33:43,120 --> 00:33:46,560
Non è Ateeq Farooqi, il ragazzo?
chi è stato preso?
472
00:33:48,360 --> 00:33:49,600
Non lo so.
473
00:33:50,760 --> 00:33:52,119
Il ragazzo vuole un lavoro.
474
00:33:52,120 --> 00:33:54,159
Vuoi questo?
475
00:33:54,160 --> 00:33:56,999
Vuoi quello? Prendilo,
allora. Prendilo.
476
00:33:57,000 --> 00:33:59,199
Cosa dici allo zio Riaz? Prendi
Esso.
477
00:33:59,200 --> 00:34:01,239
Ti piacciono le auto, vero?
478
00:34:01,240 --> 00:34:02,519
Mi hai dato...
479
00:34:02,520 --> 00:34:03,839
Leggi Saima
480
00:34:03,840 --> 00:34:05,240
Ha una certa impertinenza.
481
00:34:06,280 --> 00:34:07,879
Come sua madre.
482
00:34:07,880 --> 00:34:09,280
OH!
483
00:34:11,360 --> 00:34:12,640
Oh, sei bravo in questo.
484
00:34:19,000 --> 00:34:20,160
Lo rovinerai.
485
00:34:21,200 --> 00:34:22,759
Mi è permesso.
486
00:34:22,760 --> 00:34:24,159
Sono il suo zio preferito.
487
00:34:24,160 --> 00:34:26,159
Bene, lo saresti
se passassi più tempo con lui.
488
00:34:26,160 --> 00:34:28,480
IMITANDOLA: "Saresti
se passassi più tempo con lui."
489
00:34:30,560 --> 00:34:33,679
Ed eccola lì, la Saima
sguardo mortale.
490
00:34:33,680 --> 00:34:36,440
Beh, ce n'è molto di più
da dove proveniva.
491
00:34:40,400 --> 00:34:44,199
Quindi è qui che spendi
tutto il tuo tempo, allora?
492
00:34:44,200 --> 00:34:45,440
Non tutto il mio tempo.
493
00:34:48,480 --> 00:34:51,199
Hai mai sentito parlare di pennello?
494
00:34:51,200 --> 00:34:54,319
Cosa, sei venuto fin qui?
solo per provare?
495
00:34:54,320 --> 00:34:57,160
Beh, ecco a cosa servono le sorelle,
non è vero?
496
00:35:01,680 --> 00:35:03,959
Come va a scuola?
497
00:35:03,960 --> 00:35:05,239
OH...
498
00:35:05,240 --> 00:35:06,679
Gli piace un sacco. Mm?
499
00:35:06,680 --> 00:35:10,919
Ho già tutte le ragazze che mi inseguono
dopo di lui. Scommetto.
500
00:35:10,920 --> 00:35:12,560
Piccolo rubacuori.
501
00:35:14,000 --> 00:35:15,040
Mm.
502
00:35:17,280 --> 00:35:19,120
Sai, puoi venire a vedere
lui...
503
00:35:21,400 --> 00:35:22,640
..in qualsiasi momento.
504
00:35:24,960 --> 00:35:27,320
Te l'avevo detto, sono solo occupato.
505
00:35:45,120 --> 00:35:48,200
Giusto, probabilmente dovrei
riportalo a casa. Mm.
506
00:35:52,800 --> 00:35:55,040
Saremo sempre la tua famiglia, Riaz.
507
00:35:59,560 --> 00:36:02,959
Bene, dai, Aaron.
Saluta lo zio Riaz.
508
00:36:02,960 --> 00:36:06,400
Ciao! Forza. Ci vediamo dopo, grande.
Uomo.
509
00:36:10,480 --> 00:36:11,879
Ciao ciao!
510
00:36:11,880 --> 00:36:13,439
Bravo ragazzo.
511
00:36:13,440 --> 00:36:15,239
Questo è tutto.
512
00:36:15,240 --> 00:36:16,479
Ehi, vuoi prenderli?
513
00:36:16,480 --> 00:36:19,959
No, ne ha abbastanza di dolci,
Grazie mille. Wow!
514
00:36:19,960 --> 00:36:21,240
Va bene.
515
00:36:22,160 --> 00:36:23,959
Avanti, dunque, fai attenzione a dove metti i piedi.
516
00:36:23,960 --> 00:36:25,159
Questo è tutto...
517
00:36:25,160 --> 00:36:26,720
Ci vediamo. Ci vediamo.
518
00:36:30,880 --> 00:36:32,080
Vai avanti.
519
00:36:42,600 --> 00:36:45,519
UKCA ha identificato 38
criminali
520
00:36:45,520 --> 00:36:48,519
in cui Boardman è coinvolto
mandando giù,
521
00:36:48,520 --> 00:36:51,959
e vorrebbero che noi
aiutare esaminando quei file.
522
00:36:51,960 --> 00:36:54,039
Ne hanno avuti anche alcuni
si fanno avanti testimoni
523
00:36:54,040 --> 00:36:56,479
i cui resoconti coincidono con i tuoi.
524
00:36:56,480 --> 00:36:58,719
Un uomo con una maschera antigas,
al piano superiore.
525
00:36:58,720 --> 00:37:01,719
Quindi vanno in ospedale
per intervistarli.
526
00:37:01,720 --> 00:37:04,319
No, dovremmo essere noi.
527
00:37:04,320 --> 00:37:06,840
Non pensarci nemmeno, Harry.
528
00:37:12,840 --> 00:37:14,319
Vai avanti.
529
00:37:14,320 --> 00:37:15,879
Sua moglie lavora al pronto soccorso.
530
00:37:15,880 --> 00:37:17,840
Se qualcuno chiede, cioè
perché siete entrambi lì.
531
00:37:20,080 --> 00:37:21,840
E poi rimandatelo a casa.
532
00:37:27,160 --> 00:37:28,559
Vai avanti.
533
00:37:28,560 --> 00:37:32,920
MUSICA SUONA: Questo Amore
di Diana Drill, Nish
& Mazza in pista
534
00:37:44,000 --> 00:37:45,320
Dio, mi hai spaventato!
535
00:37:46,360 --> 00:37:48,239
Oserei chiedere?
536
00:37:48,240 --> 00:37:50,999
Indovina chi ha un Muzmatch
appuntamento stasera.
537
00:37:51,000 --> 00:37:52,519
Ho bisogno del tuo consiglio.
538
00:37:52,520 --> 00:37:54,439
Cosa, sui tuoi passi di danza?
Ehi, sfacciato.
539
00:37:54,440 --> 00:37:55,959
Su cosa indossare.
540
00:37:55,960 --> 00:37:58,120
Cosa ne pensi? Questo...?
541
00:37:59,480 --> 00:38:02,160
Dai, Aaron, facciamo vedere
Zia Nadsy spiega come si fa.
542
00:38:04,520 --> 00:38:06,400
# Non chiamarmi pazzo... #
543
00:38:12,720 --> 00:38:14,400
Evviva!
544
00:38:17,200 --> 00:38:19,239
SUONA IL CAMPANELLO
545
00:38:19,240 --> 00:38:21,519
Lo prendo! Oh, grazie.
546
00:38:21,520 --> 00:38:23,879
Chi ti ha insegnato a farlo?
547
00:38:23,880 --> 00:38:25,919
Chi ti ha insegnato a farlo?
Il mio insegnante.
548
00:38:25,920 --> 00:38:27,720
Chi ti ha insegnato a farlo?
549
00:38:29,280 --> 00:38:30,999
Chi ti ha insegnato a farlo?
550
00:38:31,000 --> 00:38:33,279
Il mio insegnante!
551
00:38:33,280 --> 00:38:37,959
Il tuo insegnante?! Quale insegnante?!
La mia lezione di danza numero uno!
552
00:38:37,960 --> 00:38:40,920
SAIMA STRIGLIA E RIDE
553
00:38:42,160 --> 00:38:43,920
LA PORTA SI APRE
554
00:38:47,720 --> 00:38:49,480
È...
555
00:38:52,920 --> 00:38:54,839
SI SCHIARISCE LA GOLA
556
00:38:54,840 --> 00:38:56,280
Forza, Aaron. Ehm...
557
00:39:00,440 --> 00:39:03,720
Aaron, questa è la zia Jyoti.
558
00:39:05,440 --> 00:39:07,040
Dai...
559
00:39:09,000 --> 00:39:11,480
Forza, salutami. Con gentilezza.
560
00:39:13,320 --> 00:39:14,760
Ciao, Aaron.
561
00:39:16,520 --> 00:39:19,160
Ciao.
È un piacere conoscerti.
562
00:39:20,440 --> 00:39:22,800
Forza amico, andiamo a giocare ai ninja.
563
00:39:32,240 --> 00:39:35,400
Lui è... Lui ha lo stesso
sorridi come il mio Hardeep.
564
00:39:37,560 --> 00:39:39,080
Illumina una stanza.
565
00:39:46,640 --> 00:39:49,959
Per averti messo in questa situazione.
566
00:39:49,960 --> 00:39:51,160
Grazie.
567
00:39:53,480 --> 00:39:55,680
Ma non sei tu quello che
deve scusarsi.
568
00:39:59,800 --> 00:40:02,200
Tutti questi anni sprecati.
569
00:40:04,600 --> 00:40:07,840
Mi ha spezzato il cuore e gli ha rovinato la salute.
570
00:40:11,320 --> 00:40:13,120
Non è troppo tardi per risolvere il problema.
571
00:40:15,440 --> 00:40:19,080
Erano inseparabili,
quando Hardeep era piccolo.
572
00:40:21,800 --> 00:40:24,160
Non ho mai pensato che il suo
la rabbia durerebbe così a lungo...
573
00:40:26,040 --> 00:40:30,399
Beh, credo di sapere dove si trova Harry
da cui deriva la sua testardaggine.
574
00:40:30,400 --> 00:40:32,560
RIDACCIANO LEGGERMENTE
575
00:40:35,560 --> 00:40:38,480
Vuoi...restare per
una tazza di tè?
576
00:40:42,040 --> 00:40:44,520
Potresti passare un po' di tempo
con Aaron, se vuoi.
577
00:40:47,120 --> 00:40:48,920
Meglio che torni in ospedale.
578
00:40:50,240 --> 00:40:52,440
Ma mi piacerebbe molto anche a me, presto.
579
00:40:57,200 --> 00:40:58,560
Sì, gli piacerebbe molto.
580
00:41:10,360 --> 00:41:11,400
Qui.
581
00:41:14,280 --> 00:41:15,440
Tienilo.
582
00:41:22,120 --> 00:41:23,760
Dio ti benedica, Beti.
583
00:41:30,000 --> 00:41:31,320
Grazie.
584
00:42:07,800 --> 00:42:09,440
Questo non mi piace.
585
00:42:10,760 --> 00:42:11,800
Perché?
586
00:42:13,840 --> 00:42:15,799
È sospettosamente carina.
587
00:42:15,800 --> 00:42:18,559
LORO RIDACCIANO
588
00:42:18,560 --> 00:42:19,960
Stai zitto.
589
00:42:30,280 --> 00:42:31,599
Aspetto.
590
00:42:31,600 --> 00:42:33,759
Là fuori è pericoloso.
591
00:42:33,760 --> 00:42:35,919
Le persone che conosco stanno facendo un passo avanti
fuori dal gioco.
592
00:42:35,920 --> 00:42:37,999
C'è un killer che ci ha preso di mira.
593
00:42:38,000 --> 00:42:39,159
Se Peyvan sa qualcosa...
594
00:42:39,160 --> 00:42:40,759
Allora lasciami venire con te.
595
00:42:40,760 --> 00:42:42,280
Non dovresti andare da solo.
596
00:42:45,120 --> 00:42:46,440
Oh, vieni qui.
597
00:42:53,840 --> 00:42:55,480
Guarda, in ogni caso non sarò da solo.
598
00:42:56,760 --> 00:42:58,400
Mio zio Harry verrà con me.
599
00:43:01,840 --> 00:43:03,999
Davvero? Sì.
600
00:43:04,000 --> 00:43:05,359
Guarda, ci incontriamo a Lister Park.
601
00:43:05,360 --> 00:43:07,359
Ci sarà un sacco di gente in giro.
602
00:43:07,360 --> 00:43:09,360
E condividerò la mia posizione
per tutto il tempo.
603
00:43:10,480 --> 00:43:12,320
Come ho detto,
Non sarò da solo, quindi...
604
00:43:16,640 --> 00:43:18,000
Vieni qui.
605
00:43:24,880 --> 00:43:26,560
Ok. Ciao. Ciao.
606
00:43:30,640 --> 00:43:33,639
Tre interviste e tutto quello che possono
darci è: "Indossava una maschera antigas".
607
00:43:33,640 --> 00:43:35,159
Sì, avrei potuto dirglielo.
608
00:43:35,160 --> 00:43:36,800
Buona fortuna all'UKCA.
609
00:43:37,960 --> 00:43:39,799
Allora, è ora di partire?
610
00:43:39,800 --> 00:43:42,160
Sì, vado a prendere
prima di tutto la mia signora, quindi...
611
00:43:46,520 --> 00:43:48,359
Ciao allora.
612
00:43:48,360 --> 00:43:49,840
Bene. Ciao.
613
00:43:54,360 --> 00:43:55,719
Saima è ancora qui?
614
00:43:55,720 --> 00:43:57,600
Uh, ha finito il suo turno, Harry.
615
00:45:15,640 --> 00:45:17,480
TONO DEL MESSAGGIO
616
00:45:44,920 --> 00:45:46,840
URLA SOFFOCATA
617
00:46:09,080 --> 00:46:10,960
LEI ANSIMA LEGGERMENTE
618
00:47:02,080 --> 00:47:04,160
Il cibo è in arrivo.
619
00:47:12,200 --> 00:47:13,680
Mi ha visto papà...
620
00:47:16,480 --> 00:47:17,640
..in ospedale.
621
00:47:23,520 --> 00:47:25,080
Da quanto tempo lo sai?
622
00:47:31,160 --> 00:47:32,440
Due giorni.
623
00:47:40,360 --> 00:47:42,160
Cosa gli prende?
624
00:47:45,600 --> 00:47:47,560
Ha avuto un infarto.
625
00:47:54,400 --> 00:47:55,800
Non me l'hai detto.
626
00:47:58,000 --> 00:48:01,039
Stavo per farlo, ieri sera...
627
00:48:01,040 --> 00:48:02,480
Ma non l'hai fatto.
628
00:48:05,040 --> 00:48:07,799
Ti avrei chiamato il secondo
fu ammesso,
629
00:48:07,800 --> 00:48:10,159
ma eravamo preoccupati per quello che...
630
00:48:10,160 --> 00:48:11,480
Chi siamo?
631
00:48:16,000 --> 00:48:17,360
Io e tua mamma.
632
00:48:23,720 --> 00:48:25,280
Mi hai parlato, mamma?
633
00:48:30,760 --> 00:48:32,680
Le manchi davvero tanto, Harry.
634
00:48:38,040 --> 00:48:40,080
In realtà è comparsa qui.
635
00:48:44,400 --> 00:48:45,880
Ha incontrato Aaron...
636
00:48:48,880 --> 00:48:50,320
Cosa sta succedendo?
637
00:48:52,080 --> 00:48:53,160
Lo so...
638
00:48:54,200 --> 00:48:56,519
So che è molto da elaborare...
NO.
639
00:48:56,520 --> 00:49:00,359
No, me l'hai detto, eri lì in piedi,
dicendomi che devo "condividere la mia merda"
640
00:49:00,360 --> 00:49:03,559
e per tutto il tempo che stai tenendo
qualcosa del genere da parte mia?!
641
00:49:03,560 --> 00:49:04,960
Mi dispiace.
642
00:49:06,840 --> 00:49:08,639
Davvero non l'ho fatto
mi sento come se avessi una scelta...
643
00:49:08,640 --> 00:49:10,519
Hai sempre una scelta, Saima.
644
00:49:10,520 --> 00:49:12,159
E tu hai scelto di mentirmi.
645
00:49:12,160 --> 00:49:14,079
No. Sì. No.
646
00:49:14,080 --> 00:49:15,559
Non ti ho mentito.
647
00:49:15,560 --> 00:49:17,200
RONZI DEL TELEFONO
648
00:49:20,800 --> 00:49:22,120
Che cos'è?
649
00:49:31,320 --> 00:49:33,199
Quando è arrivato?
650
00:49:33,200 --> 00:49:34,879
Era qui quando sono tornato a casa.
651
00:49:34,880 --> 00:49:36,120
È per te.
652
00:49:51,520 --> 00:49:52,800
Che cos'è?
653
00:49:55,680 --> 00:50:00,039
Detective Virdee.
Ecco come andrà a finire.
654
00:50:00,040 --> 00:50:03,439
Farai come dico o cose cattive
succedere ad Alastair.
655
00:50:03,440 --> 00:50:04,800
Capito?
656
00:50:06,920 --> 00:50:10,920
Per prima cosa ho bisogno che tu mi mostri
i tuoi cellulari e quelli di tua moglie.
657
00:50:19,240 --> 00:50:21,840
Spegnili e lasciali cadere
gettateli sul pavimento.
658
00:50:28,920 --> 00:50:31,999
Ora esci e vai nel tuo
auto.
659
00:50:32,000 --> 00:50:34,079
Harry... Va tutto bene.
660
00:50:34,080 --> 00:50:36,120
Non lascerò la mia famiglia.
661
00:50:37,960 --> 00:50:40,479
Bene, portali con te.
Lasciateli alla stazione di polizia.
662
00:50:40,480 --> 00:50:41,919
Allora continua a seguirmi.
663
00:50:41,920 --> 00:50:46,359
Harry... pensa più velocemente, Virdee,
o Alastair ne pagherà il prezzo!
664
00:50:46,360 --> 00:50:48,000
Va bene! Va bene!
665
00:50:49,560 --> 00:50:51,080
Chiama Aaron. Ce ne andiamo.
666
00:51:05,240 --> 00:51:06,439
Forza, attenti, attenti.
667
00:51:06,440 --> 00:51:07,600
Questo è tutto.
668
00:51:09,040 --> 00:51:11,679
Harry, per favore, per favore, vieni
dentro con noi. Non posso.
669
00:51:11,680 --> 00:51:14,039
Harry, per favore,
potrebbe ucciderti! Per favore!
670
00:51:14,040 --> 00:51:16,599
Ho bisogno di sentire cosa stai dicendo
dicendo sempre, detective!
671
00:51:16,600 --> 00:51:17,640
Andare!
672
00:51:19,360 --> 00:51:20,520
Ok, andiamo.
673
00:51:24,360 --> 00:51:25,799
E adesso?
674
00:51:25,800 --> 00:51:26,920
Guidare.
675
00:51:45,640 --> 00:51:47,680
RONZI DEL TELEFONO
676
00:51:50,840 --> 00:51:52,239
Sono qui.
677
00:51:52,240 --> 00:51:53,719
Entra nell'edificio.
678
00:51:53,720 --> 00:51:55,720
C'è una porta aperta sulla sinistra.
679
00:53:12,000 --> 00:53:13,120
Quassù.
680
00:53:16,000 --> 00:53:17,400
Harry Virdee.
681
00:53:18,440 --> 00:53:20,280
Ora il gioco inizia.
682
00:53:23,400 --> 00:53:24,999
Cosa vuoi?
683
00:53:25,000 --> 00:53:28,920
Voglio scoprire cosa
che tipo di uomo sei, Harry.
684
00:53:30,560 --> 00:53:34,120
Voglio sapere fin dove arriverai
salva la tua reputazione...
685
00:53:35,640 --> 00:53:37,919
..parassita.
686
00:53:37,920 --> 00:53:40,879
C'è solo una via d'uscita da questa situazione
costruire, e questo è al di là di te.
687
00:53:40,880 --> 00:53:43,360
Quindi devi fare una scelta.
688
00:53:45,280 --> 00:53:51,200
Puoi arrestarmi, rinchiudermi,
ma poi LUI cade e muore.
689
00:53:53,200 --> 00:53:55,880
Oppure lasciami andare.
690
00:53:57,640 --> 00:53:59,400
E Alastair è salvo.
691
00:54:01,240 --> 00:54:04,000
Quindi, cosa sarà?
692
00:54:06,480 --> 00:54:07,720
Lascia andare il ragazzo.
693
00:54:09,720 --> 00:54:11,920
Questa non era una delle opzioni.
694
00:54:13,040 --> 00:54:15,240
URLA SOFFOCATE
695
00:54:22,840 --> 00:54:27,920
Quindi, per quanto tempo pensi che resisterà?
l'ultimo, detective?
696
00:54:46,960 --> 00:54:48,399
La tua faccia, ispettore capo Virdee.
697
00:54:48,400 --> 00:54:49,839
Fammi vedere.
698
00:54:49,840 --> 00:54:52,240
Chaar-Saw-Bees.
699
00:54:53,280 --> 00:54:54,599
Mi ha chiamato "disonesto".
700
00:54:54,600 --> 00:54:57,119
L'henné, la vespa,
è tutto collegato in qualche modo.
701
00:54:57,120 --> 00:54:58,599
Voglio quello che hai tu.
702
00:54:58,600 --> 00:55:00,319
Se prendi quello che ho,
cosa ci succede?
703
00:55:00,320 --> 00:55:02,800
Sto solo dicendo che posso aumentare ciò che
che stai portando dentro.
704
00:55:04,880 --> 00:55:06,199
Prendi le borse.
705
00:55:06,200 --> 00:55:07,560
Guida! Guida!
706
00:55:14,120 --> 00:55:15,600
URLANDO
707
00:55:16,840 --> 00:55:18,039
EHI...
COLTELLO LASCIA LA CARNE
708
00:55:18,040 --> 00:55:20,079
Fai qualcosa! Mamma!
709
00:55:20,080 --> 00:55:22,159
Non lo sapevo nemmeno
continuavano a parlarsi.
710
00:55:22,160 --> 00:55:24,239
Sappiamo che Riaz è pieno di segreti,
ma Harry...
711
00:55:24,240 --> 00:55:26,839
Non pensavo che sarebbe tornato
su di noi... Mi hai fottuto.
712
00:55:26,840 --> 00:55:29,279
No, no, no. Ti sei fottuto.
713
00:55:29,280 --> 00:55:30,559
Avanti, allora.
714
00:55:30,560 --> 00:55:33,799
Il proprietario è stato arrestato nel 2015 per
possedere e allevare illegalmente
715
00:55:33,800 --> 00:55:35,119
lo scorpione rosso indiano.
716
00:55:35,120 --> 00:55:36,279
Sta giocando con noi.
717
00:55:36,280 --> 00:55:38,399
Volendo vedere
se riusciamo a scoprire chi è.
718
00:55:38,400 --> 00:55:40,279
Sembra che stia costruendo per
qualcosa.
719
00:55:40,280 --> 00:55:41,879
Bloccare entrambi i lati della strada.
720
00:55:41,880 --> 00:55:43,720
Fate un passo indietro finché tutti non saranno pronti.
721
00:55:44,305 --> 00:56:44,499
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm