"Virdee" Episode #1.4

ID13212544
Movie Name"Virdee" Episode #1.4
Release Name Virdee S01E04
Year2025
Kindtv
LanguageItalian
IMDB ID29081914
Formatsrt
Download ZIP
Download Virdee S01E04.it.srt
1 00:00:02,000 --> 00:00:04,039 È il vecchio marchio di fabbrica di quando Appleton House era un mulino. 2 00:00:04,040 --> 00:00:05,679 Questo portachiavi è per un appartamento in quel complesso. 3 00:00:05,680 --> 00:00:08,599 Crediamo nel rapimento di Alastair è un attacco motivato personalmente 4 00:00:08,600 --> 00:00:09,999 sul capo della polizia. 5 00:00:10,000 --> 00:00:11,879 SPARATORIA 6 00:00:11,880 --> 00:00:14,319 Vieni avanti e aiutaci riportarlo a casa. 7 00:00:14,320 --> 00:00:16,599 Qualche commento su questo video di Alastair è tenuto prigioniero? 8 00:00:16,600 --> 00:00:18,079 MUFFLED: Per favore, lasciami andare! 9 00:00:18,080 --> 00:00:20,599 Avremo bisogno di un elenco dei casi passati, potenziali nemici 10 00:00:20,600 --> 00:00:23,239 con i mezzi per realizzare qualcosa così. 11 00:00:23,240 --> 00:00:24,399 La squadra di Vasil sta ridendo di te. 12 00:00:24,400 --> 00:00:26,919 Devi colpirli due volte più spesso duro così puoi mantenere il tuo rispetto. 13 00:00:26,920 --> 00:00:29,679 Il denaro viene consegnato. Dopo 20 minuti viene raccolto. 14 00:00:29,680 --> 00:00:31,119 Quella è la tua finestra. 15 00:00:31,120 --> 00:00:34,559 Forse questa è l'opportunità che abbiamo aspettavo di portare fuori Vasil. 16 00:00:34,560 --> 00:00:35,879 Facciamolo. 17 00:00:35,880 --> 00:00:37,160 Tienilo. Dio ti benedica, Beti. 18 00:00:39,320 --> 00:00:41,160 Ho visto mio padre in ospedale. 19 00:00:42,480 --> 00:00:43,600 Non me l'hai detto. 20 00:00:45,120 --> 00:00:48,199 Questo non mi piace. Guarda, ci incontriamo a Lister Park. 21 00:00:48,200 --> 00:00:49,679 Ci saranno un sacco di persone in giro 22 00:00:49,680 --> 00:00:51,680 e condividerò la mia posizione per tutto il tempo. 23 00:00:52,640 --> 00:00:55,799 Harry Virdee. Ora il gioco inizia. 24 00:00:55,800 --> 00:00:57,240 Lascia andare il ragazzo. 25 00:01:01,480 --> 00:01:03,919 REPORTER: Era il preludio al incubo di violenza 26 00:01:03,920 --> 00:01:06,599 Bradford aveva temuto. Scontri tra poliziotti 27 00:01:06,600 --> 00:01:08,599 e bande asiatiche in giro per la città centro, 28 00:01:08,600 --> 00:01:10,439 mandando gli acquirenti a correre per sicurezza 29 00:01:10,440 --> 00:01:13,919 e distruggendo tutto pretese di armonia civica. 30 00:01:13,920 --> 00:01:17,159 In questa continua estate di razzismo violenza nelle città del Nord, 31 00:01:17,160 --> 00:01:19,720 questa è un'altra vittoria per gli estremisti. 32 00:01:22,000 --> 00:01:25,119 Non c'è dubbio che questo sia un battaglia per le strade di Bradford. 33 00:01:25,120 --> 00:01:28,199 Può esserci un solo risultato, uno modo in cui queste strade possono essere recuperate, 34 00:01:28,200 --> 00:01:29,999 e questo avviene tramite l'uso della legge e ordine. 35 00:01:30,000 --> 00:01:32,119 Ma bisogna chiedersi, alla fine della serata, 36 00:01:32,120 --> 00:01:33,959 che costo sarà! 37 00:01:33,960 --> 00:01:36,560 IL VETRO SI FRANTUMA ALLARMI AUTO SUONANO 38 00:01:39,200 --> 00:01:41,480 URLA LONTANA 39 00:01:44,400 --> 00:01:46,560 LE URLA SI AVVICINANO 40 00:01:48,000 --> 00:01:54,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 41 00:01:56,280 --> 00:01:57,320 UOMO: Forza, allora! 42 00:02:04,560 --> 00:02:07,079 Fermati! Non riesco...non riesco a respirare! 43 00:02:07,080 --> 00:02:08,520 Dov'è il tuo inalatore? 44 00:02:10,520 --> 00:02:12,239 Tutto bene? 45 00:02:12,240 --> 00:02:13,679 Forza, dobbiamo continuare! 46 00:02:13,680 --> 00:02:16,719 Non ci riesco. Ho il respiro affannoso. Tu vai! 47 00:02:16,720 --> 00:02:19,399 Non ti lascio! Forza! Harry, ci uccideranno! 48 00:02:19,400 --> 00:02:22,320 GRIDA LONTANE 49 00:02:26,560 --> 00:02:28,960 RIAZ RIMORCHIA 50 00:02:32,920 --> 00:02:36,559 Riaz! Harry! 51 00:02:36,560 --> 00:02:38,040 Non puoi nasconderti per sempre. 52 00:02:39,240 --> 00:02:42,080 Sei morto! Sei morto! 53 00:02:47,240 --> 00:02:50,079 Sono qui intorno da qualche parte. 54 00:02:50,080 --> 00:02:53,439 Hai visto cosa stanno facendo i tuoi alla nostra città? 55 00:02:53,440 --> 00:02:55,120 Vi mostreremo chi è il proprietario di Bradford! 56 00:02:58,280 --> 00:02:59,999 Dove diavolo sono andati? 57 00:03:00,000 --> 00:03:01,320 Dai. 58 00:03:03,040 --> 00:03:06,120 GLI UOMINI GRIDANO 59 00:03:15,000 --> 00:03:16,400 Ragazzi! 60 00:03:54,640 --> 00:03:56,200 Lui ansima 61 00:04:05,920 --> 00:04:07,360 GRUGGENTE 62 00:04:11,040 --> 00:04:12,560 Dio mio! 63 00:04:16,040 --> 00:04:18,359 No, no, no... 64 00:04:18,360 --> 00:04:19,839 No, no... 65 00:04:19,840 --> 00:04:22,039 Forza, Tara. 66 00:04:22,040 --> 00:04:23,560 Dai. 67 00:04:28,640 --> 00:04:29,960 Dai! 68 00:04:31,560 --> 00:04:33,079 LEI TOSSE 69 00:04:33,080 --> 00:04:35,039 Va tutto bene. Va tutto bene. 70 00:04:35,040 --> 00:04:37,159 LA TOSSE CONTINUA 71 00:04:37,160 --> 00:04:39,520 Ehi, ehi, va tutto bene. 72 00:04:41,760 --> 00:04:43,840 LEI SINGHIA 73 00:05:43,880 --> 00:05:46,000 MESSAGGIO DI AVVISO EMISSIONE DI BIP 74 00:05:51,200 --> 00:05:53,800 MESSAGGIO DI AVVISO EMISSIONE DI BIP 75 00:06:03,080 --> 00:06:06,759 SUSSURRI: Aaron, dove hai preso questo da? 76 00:06:06,760 --> 00:06:08,480 Il negozio dello zio Riaz. 77 00:06:17,600 --> 00:06:20,119 Oh, grazie a Dio stai bene. 78 00:06:20,120 --> 00:06:23,599 Che diavolo sta succedendo? Non mi diranno niente. 79 00:06:23,600 --> 00:06:25,800 Grazie per essere venuto. Tutto bene? Mm-hm. 80 00:06:27,600 --> 00:06:28,999 La casa è sicura. 81 00:06:29,000 --> 00:06:32,599 C'è un'auto della polizia fuori - non va da nessuna parte - 82 00:06:32,600 --> 00:06:35,440 e Harry è in ospedale. Posso portarti lì adesso. 83 00:06:59,360 --> 00:07:00,479 Dov'è Aaron? Sta bene? 84 00:07:00,480 --> 00:07:02,919 Sta bene. È con Nadia. 85 00:07:02,920 --> 00:07:04,360 Vieni qui. 86 00:07:10,160 --> 00:07:13,840 Ho sentito parlare di Tara. Ho parlato con il medico di turno. È stabile. 87 00:07:15,440 --> 00:07:16,600 Ok, bene. 88 00:07:19,040 --> 00:07:22,120 Che diavolo è successo stasera? Chi era quell'uomo al telefono? 89 00:07:23,600 --> 00:07:25,480 Non lo so, ma lo scoprirò, Prometto. 90 00:07:27,040 --> 00:07:28,080 Dovremmo tornare a casa. 91 00:07:29,720 --> 00:07:31,239 Non sei di alcun aiuto per nessuno se crolli. 92 00:07:31,240 --> 00:07:33,959 Sì, non posso. Devo aspettare. per Mandip - è in arrivo. 93 00:07:33,960 --> 00:07:36,239 È con Tara. L'ho appena vista. 94 00:07:36,240 --> 00:07:39,719 INCIDENTE LONTANO Togliti di dosso! No, togliti di dosso! 95 00:07:39,720 --> 00:07:44,119 GRIDA LONTANE 96 00:07:44,120 --> 00:07:48,199 Non mi lascia fare niente. Chiederò aiuto. 97 00:07:48,200 --> 00:07:51,439 Cosa sta succedendo? Per favore, mettilo giù. Tara... 98 00:07:51,440 --> 00:07:53,039 Mi hai fatto questo! Per favore, lascialo andare! 99 00:07:53,040 --> 00:07:56,519 Probabilmente sta avendo delle allucinazioni. L'hai fatto tu questo per me... Tara, sono io, Saima. 100 00:07:56,520 --> 00:07:59,719 L'infermiera ha cercato di darle un sedativo ma lei si spaventò. 101 00:07:59,720 --> 00:08:01,159 Va tutto bene. TARA PIANGE 102 00:08:01,160 --> 00:08:03,599 Tara, sei al sicuro. Tara. 103 00:08:03,600 --> 00:08:06,799 Stai avendo un attacco di panico causato da qualsiasi farmaco ti sia stato somministrato. 104 00:08:06,800 --> 00:08:08,080 Lascia che ti aiutiamo. 105 00:08:09,160 --> 00:08:11,599 Guardami. Sono proprio qui. 106 00:08:11,600 --> 00:08:13,839 TARA SINGHIA Va bene. 107 00:08:13,840 --> 00:08:18,039 Va tutto bene. Guardami. Guardami. 108 00:08:18,040 --> 00:08:21,679 Non ti lascerò andare. Non ti lascerò andare. 109 00:08:21,680 --> 00:08:25,000 CLIC DELL'OTTURATORE DELLA FOTOCAMERA 110 00:08:41,160 --> 00:08:42,360 Chi le avrebbe fatto questo? 111 00:08:44,240 --> 00:08:46,200 Questo è collegato? al tuo lavoro di polizia? 112 00:08:53,720 --> 00:08:55,319 Resterà sedata fino al mattino. 113 00:08:55,320 --> 00:08:57,000 Non vado da nessuna parte. 114 00:08:58,240 --> 00:09:01,239 Puoi usare la sala famiglia, se ti piace, 115 00:09:01,240 --> 00:09:02,959 sarà più comodo. 116 00:09:02,960 --> 00:09:04,320 NO. 117 00:09:10,200 --> 00:09:12,520 Grazie per quello che hai fatto per lei. 118 00:09:17,840 --> 00:09:19,800 MANDIP SINGHIOTTISCE 119 00:09:26,360 --> 00:09:28,520 Scusa. 120 00:09:30,440 --> 00:09:32,719 Quindi SOCO ha finito a casa tua, 121 00:09:32,720 --> 00:09:35,439 e hanno raccolto la busta che il telefono è arrivato, 122 00:09:35,440 --> 00:09:38,079 così puoi tornare a casa in qualsiasi momento. 123 00:09:38,080 --> 00:09:39,560 Grazie, capo. Grazie. 124 00:09:44,920 --> 00:09:48,519 E se quest'uomo si presentasse al casa, cerca di farci del male? 125 00:09:48,520 --> 00:09:49,680 Guarda, non lo farà. 126 00:09:51,120 --> 00:09:55,479 Ma devo essere lì nel caso lui riprende contatto. 127 00:09:55,480 --> 00:09:58,400 Puoi stare a casa di tuo padre per qualche giorno? giorni, vedi come va? Mm. 128 00:10:04,280 --> 00:10:06,960 Tara starà bene, Harry, fidati di me. 129 00:10:54,280 --> 00:10:56,640 IL TELEFONO SQUILA 130 00:11:04,800 --> 00:11:06,280 Sì? 131 00:11:08,960 --> 00:11:12,040 Signor Boardman? Sì. Sto arrivando, capo. 132 00:11:13,400 --> 00:11:15,160 SOSPIRA 133 00:11:27,800 --> 00:11:30,439 Non sono stato molto in giro fin da quando era bambino. 134 00:11:30,440 --> 00:11:31,680 Non posso deluderlo adesso. 135 00:11:39,120 --> 00:11:41,120 Sai chi ha mio figlio Harry? 136 00:11:44,880 --> 00:11:48,119 Tu...tu devi avere qualche tipo di ipotesi di lavoro. 137 00:11:48,120 --> 00:11:50,599 Questi attacchi sono collegati? in qualche modo? 138 00:11:50,600 --> 00:11:53,199 Credo che ci sia una connessione con la droga al caso. 139 00:11:53,200 --> 00:11:57,599 Priti Parmar e il suo ex fidanzato Xavier era nel settore. 140 00:11:57,600 --> 00:12:01,919 Inoltre, sia Priti che Tara avevano l'henné sul corpo, 141 00:12:01,920 --> 00:12:04,399 che stiamo analizzando proprio mentre parliamo. 142 00:12:04,400 --> 00:12:06,639 Stiamo cercando tutti i sud asiatici connessioni. 143 00:12:06,640 --> 00:12:08,440 Potrebbe anche essere una cortina fumogena. 144 00:12:10,040 --> 00:12:14,719 Giusto. Non sappiamo chi sia questo tizio. è, ma sta giocando con noi, 145 00:12:14,720 --> 00:12:16,800 volendo vedere se possiamo sbrogliare chi è. 146 00:12:19,360 --> 00:12:21,360 Sembra che stia costruendo a qualcosa. 147 00:12:25,680 --> 00:12:27,160 La notizia è arrivata al quartier generale un'ora fa. 148 00:12:29,800 --> 00:12:35,759 VOCE DISTORTA: Ho nel mio possesso Alastair Boardman. 149 00:12:35,760 --> 00:12:40,599 Qualche ora fa ho lanciato una sfida L'ispettore capo Virdee mi arresterà - 150 00:12:40,600 --> 00:12:43,480 ha scelto invece di salvare sua nipote. 151 00:12:44,800 --> 00:12:48,040 Alle 16 di oggi, Chiamerò questo numero. 152 00:12:49,200 --> 00:12:52,119 Voglio parlare con DCI Virdee, 153 00:12:52,120 --> 00:12:53,839 nessun altro. 154 00:12:53,840 --> 00:12:56,840 Lo ha inviato da un dispositivo bruciatore su una VPN. 155 00:12:59,600 --> 00:13:01,080 Supponiamo che la chiamata avvenga a... 156 00:13:02,800 --> 00:13:05,320 ..le quattro seguiranno un modello simile. 157 00:13:07,360 --> 00:13:09,799 Harry, hai qualche idea? perché quest'uomo 158 00:13:09,800 --> 00:13:12,280 vuole parlare solo con te? 159 00:14:19,840 --> 00:14:21,000 Andiamo. 160 00:14:24,160 --> 00:14:26,280 Sembra che il ragazzo avesse ragione. 161 00:14:48,720 --> 00:14:51,080 Fai una mossa e io farò saltare in aria ti stacchi la testa. 162 00:14:52,840 --> 00:14:55,159 GRUGGENTE 163 00:14:55,160 --> 00:14:56,200 Prendete le borse! 164 00:15:05,920 --> 00:15:07,840 Forza, sbrigatevi! 165 00:15:11,240 --> 00:15:12,560 Diamo un'occhiata. 166 00:15:17,400 --> 00:15:19,600 Va bene. Muoviti. 167 00:15:31,080 --> 00:15:32,839 Forza, saltiamo! 168 00:15:32,840 --> 00:15:35,600 Forza, allora. Forza, slowcoach. 169 00:15:39,400 --> 00:15:42,399 Chi è quello? Chi diavolo è? questo, adesso? 170 00:15:42,400 --> 00:15:44,079 È la squadra di Vasil. TUTTI: Oh, merda! 171 00:15:44,080 --> 00:15:46,440 SPARATORIA Guida! Guida! Guida! 172 00:15:47,840 --> 00:15:49,719 Cosa sta facendo questo idiota? 173 00:15:49,720 --> 00:15:51,400 SPARATORIA 174 00:15:55,360 --> 00:15:59,279 Continua così! Continua così! Continua così! Continuare! 175 00:15:59,280 --> 00:16:01,639 Ah, sì! LORO RIDONO 176 00:16:01,640 --> 00:16:03,000 Dai! 177 00:16:14,000 --> 00:16:16,240 MESSAGGIO DI AVVISO EMISSIONE DI BIP 178 00:16:49,440 --> 00:16:50,840 Il tempismo è stato perfetto. 179 00:16:54,320 --> 00:16:57,719 Come ti senti? Non dovresti essere a casa? 180 00:16:57,720 --> 00:16:59,080 Avevo bisogno di vedere mia moglie. 181 00:17:00,200 --> 00:17:03,239 La casa era silenziosa senza di voi due ieri sera. 182 00:17:03,240 --> 00:17:05,359 Sono venuto anche io a trovare Tara. 183 00:17:05,360 --> 00:17:06,959 Ovviamente. 184 00:17:06,960 --> 00:17:08,240 Vieni qui. 185 00:17:13,440 --> 00:17:15,200 Senti, devo andare. Mm. Ci vediamo lì. 186 00:17:58,960 --> 00:18:03,160 VOCE DISTORTA: Voglio parlare con L'ispettore capo Virdee, nessun altro. 187 00:18:08,920 --> 00:18:11,520 Posso entrare? Sì. 188 00:18:22,360 --> 00:18:23,560 Grazie. 189 00:18:35,120 --> 00:18:36,720 Non ricordo molto. 190 00:18:38,080 --> 00:18:40,199 Non sono qui per questo. 191 00:18:40,200 --> 00:18:42,040 Sono qui per te. 192 00:18:45,320 --> 00:18:46,840 Non ho mai visto il suo volto. 193 00:18:48,760 --> 00:18:50,840 Non ricordo nulla. Sono un grande giornalista. 194 00:18:51,920 --> 00:18:54,560 Tara, non dobbiamo farlo adesso. 195 00:18:55,960 --> 00:18:57,160 No, va bene. 196 00:19:01,040 --> 00:19:04,759 Faceva caldo, tipo, umido, 197 00:19:04,760 --> 00:19:08,000 non c'è aria nella stanza, semplicemente caldo tropicale. 198 00:19:10,840 --> 00:19:12,320 Penso che fossimo sottoterra. 199 00:19:13,560 --> 00:19:16,599 Aveva questi serbatoi di vetro ovunque, 200 00:19:16,600 --> 00:19:20,159 pieno di queste vespe. 201 00:19:20,160 --> 00:19:21,640 Non ho mai visto niente di simile. 202 00:19:31,400 --> 00:19:32,520 Sì, è così. 203 00:19:33,680 --> 00:19:36,040 Quelle...cose. 204 00:19:40,080 --> 00:19:43,440 C'erano, tipo, lampade UV o qualcosa del genere. 205 00:19:45,480 --> 00:19:47,279 Tutto questo è fantastico, Tara. 206 00:19:47,280 --> 00:19:49,959 Mi stai dando un grande aiuto, vero? 207 00:19:49,960 --> 00:19:53,640 C'è qualcos'altro che puoi Ti ricordi di lui o di Alastair? 208 00:19:54,720 --> 00:19:57,079 Forse ora basta, Harry. 209 00:19:57,080 --> 00:19:59,719 Alastair era legato, 210 00:19:59,720 --> 00:20:01,639 fuori da esso. 211 00:20:01,640 --> 00:20:06,399 Non so se è rimasto ferito, o forse drogato. 212 00:20:06,400 --> 00:20:08,120 Va bene. Ok. 213 00:20:13,320 --> 00:20:14,480 Che cosa? 214 00:20:16,200 --> 00:20:18,000 Che cos'è? Ehm... 215 00:20:23,280 --> 00:20:26,400 Lo vedi? È un testo in urdu. 216 00:20:27,600 --> 00:20:28,760 Cosa dice? 217 00:20:31,080 --> 00:20:35,319 Sono...tre numeri. 218 00:20:35,320 --> 00:20:37,960 4-2-0. 219 00:20:41,200 --> 00:20:43,879 420? Perché è lui scritto sul mio collo? 220 00:20:43,880 --> 00:20:46,360 In urdu si dice "chaar saw bees". 221 00:20:48,040 --> 00:20:50,359 È un termine gergale che significa disonesto. 222 00:20:50,360 --> 00:20:52,079 Da piccoli ci chiamavano così 223 00:20:52,080 --> 00:20:54,959 perché il nostro negozio era 420 Lammington Lane. 224 00:20:54,960 --> 00:20:58,039 Continuavano ad accusarci di far pagare troppo le persone, 225 00:20:58,040 --> 00:20:59,280 cosa che ovviamente eravamo. 226 00:21:00,240 --> 00:21:03,239 Bene, ora riposati un po', per favore. 227 00:21:03,240 --> 00:21:04,879 Forza, lasciamola in pace. 228 00:21:04,880 --> 00:21:07,240 Va bene, ciao. Ciao. 229 00:21:30,400 --> 00:21:32,319 Ben fatto. 230 00:21:32,320 --> 00:21:33,399 Ben fatto. 231 00:21:33,400 --> 00:21:35,799 È un bel bottino. Vasil sta andando per sentire il dolore di questo. 232 00:21:35,800 --> 00:21:39,160 Giusto. Voglio dire, questo coprirà quello che abbiamo perso al club e altro ancora. 233 00:21:40,640 --> 00:21:41,760 Viene distribuito. 234 00:21:44,560 --> 00:21:46,439 Cosa? Sta ridendo? 235 00:21:46,440 --> 00:21:48,079 Fai in modo che la tua signora si rilassi il collo In. 236 00:21:48,080 --> 00:21:49,920 Ehi, fai attenzione a come parli. 237 00:21:54,920 --> 00:21:58,319 Lo diffondiamo attraverso la comunità progetti, fai uno spettacolo. 238 00:21:58,320 --> 00:22:01,920 Non ce lo siamo guadagnato, quindi lasciamo che Vasil veda che abbiamo dato via tutto. 239 00:22:04,560 --> 00:22:07,999 Siete entrambi pazzi? Qui c'è ben più di un mulino! 240 00:22:08,000 --> 00:22:10,239 No, sta dicendo cose sensate. 241 00:22:10,240 --> 00:22:12,959 Abbiamo preso solo da lui per attirarlo a noi. 242 00:22:12,960 --> 00:22:16,479 Copriamo i nostri costi, diamo il resto via, irritarlo davvero. 243 00:22:16,480 --> 00:22:19,759 Per mostrargli che possiamo colpirlo più forte di quanto ci abbia colpito. 244 00:22:19,760 --> 00:22:22,720 Ti sei lamentato di Harry. Bene, ecco la risposta. 245 00:22:24,080 --> 00:22:28,480 Ora, quando Vasil verrà a prenderci, le nostre azioni sono puramente di autodifesa. 246 00:22:40,440 --> 00:22:43,200 A che ora arriva il ragazzo? Sta arrivando. 247 00:22:45,760 --> 00:22:47,280 Vado a vedere se riesco a trovarlo. 248 00:24:21,000 --> 00:24:22,480 Ok, sono le quattro. 249 00:24:23,960 --> 00:24:28,320 IL TELEFONO VIBRA Come prima, criptato, non rintracciabile. 250 00:24:29,440 --> 00:24:32,239 Continua a farlo parlare. Io vado per vedere se riesco a hackerarlo. 251 00:24:32,240 --> 00:24:33,680 Condividi lo schermo. 252 00:24:40,600 --> 00:24:41,680 OH! 253 00:24:43,960 --> 00:24:46,680 ALASTAIR RESPIRA IN MODO AFFERMATIVO 254 00:24:49,120 --> 00:24:50,920 VOCE DISTORTA: Ci sei, Perché? 255 00:24:52,880 --> 00:24:56,080 Vogliamo tutti che Alastair torni a casa sano e salvo. 256 00:24:58,240 --> 00:25:00,359 Hai il potere di fare in modo che ciò accada. 257 00:25:00,360 --> 00:25:03,880 Hai ragione. Ho tutto il potere. 258 00:25:05,920 --> 00:25:10,159 Allora, DCI Virdee... 259 00:25:10,160 --> 00:25:12,919 ...di' loro cosa hai fatto... 260 00:25:12,920 --> 00:25:14,840 ...la vita che hai tolto. 261 00:25:19,240 --> 00:25:20,880 Sembra che abbia la vostra attenzione. 262 00:25:23,800 --> 00:25:26,640 Diglielo. Non so cosa di cui stai parlando. 263 00:25:32,120 --> 00:25:34,840 Sai cosa ho qui? 264 00:25:37,640 --> 00:25:38,680 Vedova Nera. 265 00:25:40,280 --> 00:25:42,559 Quanto tempo pensi che abbia, Ispettore capo Virdee? 266 00:25:42,560 --> 00:25:45,560 ALASTAIR PIAGOLA 267 00:25:48,680 --> 00:25:49,720 Oh merda! 268 00:25:53,320 --> 00:25:54,999 No! Toglietegli quella cosa! 269 00:25:55,000 --> 00:25:57,719 Per favore! Per favore, tu non devi farlo! 270 00:25:57,720 --> 00:26:00,479 Racconta loro cosa hai fatto... 271 00:26:00,480 --> 00:26:04,879 ..assassino. Cosa sta dicendo? Cosa ne sai? 272 00:26:04,880 --> 00:26:06,759 Alastair potrebbe non avere molto tempo. 273 00:26:06,760 --> 00:26:10,519 Virdee! Tutto ciò che interessa a Virdee è lui stesso. 274 00:26:10,520 --> 00:26:13,639 Avrebbe lasciato morire il ragazzo piuttosto che raccontare a qualcuno cosa ha fatto. 275 00:26:13,640 --> 00:26:16,959 Cosa sta dicendo? Cosa ne sai?! 276 00:26:16,960 --> 00:26:18,319 Sta dicendo la verità. 277 00:26:18,320 --> 00:26:20,159 Stai ammettendo di essere un assassino? 278 00:26:20,160 --> 00:26:22,080 L'ho detto! Ora toglilo! 279 00:26:27,120 --> 00:26:29,440 ALASTAIR SINGHIOTTISCE 280 00:26:35,320 --> 00:26:39,000 Il tuo viso, DCI Virdee, fammi vedere. 281 00:26:48,680 --> 00:26:53,040 Chaar vide le api. 282 00:26:55,920 --> 00:26:59,680 Chaar vide le api. 283 00:27:16,640 --> 00:27:18,360 Credo che questo appartenga a te. 284 00:27:20,920 --> 00:27:22,679 NO. 285 00:27:22,680 --> 00:27:24,400 L'ho dato alla mamma di Harry. 286 00:27:25,760 --> 00:27:27,720 È tutto quello che hai da dire? a me? 287 00:27:31,240 --> 00:27:32,600 Hai rischiato di morire. 288 00:27:34,160 --> 00:27:36,840 Questo non ti fa desiderare per sistemare le cose con tuo figlio? 289 00:27:38,520 --> 00:27:40,000 Non è mio figlio... 290 00:27:42,840 --> 00:27:44,560 ..non finché è sposato con Voi. 291 00:27:46,720 --> 00:27:53,040 Sai, tutto ciò che Harry ha sempre desiderato fare è renderti orgoglioso. 292 00:27:54,240 --> 00:27:56,560 Lui pensava che tu fossi il l'uomo più coraggioso che conoscesse... 293 00:27:57,520 --> 00:27:59,999 ..ma tutto quello che ho mai visto è un vigliacco. 294 00:28:00,000 --> 00:28:02,279 Un codardo è un uomo che abbandona la sua famiglia. 295 00:28:02,280 --> 00:28:04,560 Lo hai rinnegato. 296 00:28:06,240 --> 00:28:08,119 Hai punito e lo umiliò, 297 00:28:08,120 --> 00:28:11,319 tutto perché ha infranto le tue regole. 298 00:28:11,320 --> 00:28:15,559 Sei un bullo e non lo sopporti che Harry non ha paura di te. 299 00:28:15,560 --> 00:28:16,960 Mi dispiaceva per te. 300 00:28:19,600 --> 00:28:23,840 Ma non lo sarai mai degno della mia famiglia. 301 00:28:42,400 --> 00:28:44,919 Ecco fatto. 302 00:28:44,920 --> 00:28:46,799 Uomo ricco. 303 00:28:46,800 --> 00:28:48,919 Ne hai circa 60k. 304 00:28:48,920 --> 00:28:50,720 Cosa farai con tutti quei soldi? 305 00:28:55,560 --> 00:28:58,200 Non ti do 60k. Non voglio i soldi. 306 00:28:59,360 --> 00:29:01,640 Voglio un colloquio individuale con il capo. 307 00:29:04,200 --> 00:29:05,440 Hai le mani ruvide. 308 00:29:07,040 --> 00:29:08,200 La pelle è come la carta vetrata. 309 00:29:09,640 --> 00:29:11,839 I capi non lavorano in fabbrica. 310 00:29:11,840 --> 00:29:12,880 Non sei tu il responsabile. 311 00:29:14,280 --> 00:29:15,520 Puoi tenerlo... 312 00:29:18,280 --> 00:29:21,320 ..e procurami un'udienza con il vero leader di Bradford West. 313 00:29:25,960 --> 00:29:27,680 Pagheresti 60mila dollari per una chiacchierata? 314 00:29:29,080 --> 00:29:30,880 Forse non è così intelligente come pensavamo. No. 315 00:29:32,880 --> 00:29:34,480 Perché l'equipaggio di Shala ti ha portato con sé? 316 00:29:40,920 --> 00:29:42,839 Perché ho fatto qualcosa non gli piacevano. 317 00:29:42,840 --> 00:29:44,080 Allora perché non ucciderti e basta? 318 00:29:46,480 --> 00:29:48,639 Non posso. 319 00:29:48,640 --> 00:29:51,560 Qui i bambini gestiscono il gioco. Uccidimi e gli altri se ne andranno. 320 00:29:53,080 --> 00:29:55,280 Mi hanno iniettato con quello che ero solito fornire. 321 00:30:07,240 --> 00:30:10,239 Rendimi un tossicodipendente e non rappresento una minaccia per nessuno. 322 00:30:10,240 --> 00:30:11,400 Quindi ora sei un drogato? 323 00:30:13,480 --> 00:30:14,760 Sto seguendo un programma di disintossicazione. 324 00:30:16,360 --> 00:30:18,719 Mi riprenderò. Ci vuole di più piuttosto che droghe per farmi stare male. 325 00:30:18,720 --> 00:30:20,080 Quindi cosa vuoi da me? 326 00:30:26,960 --> 00:30:28,959 Un taglio. 327 00:30:28,960 --> 00:30:30,320 Cosa intendi con "un taglio"? 328 00:30:31,320 --> 00:30:33,279 Non hai imparato niente? 329 00:30:33,280 --> 00:30:34,800 Trovati un lavoro, fai qualcosa di buono. 330 00:30:35,800 --> 00:30:39,080 Cosa? Pollo fritto per il salario minimo? 331 00:30:41,600 --> 00:30:42,880 Voglio quello che hai tu. 332 00:30:45,160 --> 00:30:47,679 E se prendi quello che ho, cosa ci succede? 333 00:30:47,680 --> 00:30:49,799 Non cerco guai. 334 00:30:49,800 --> 00:30:52,599 Sto solo dicendo che posso aumentare cosa stai portando dentro. 335 00:30:52,600 --> 00:30:53,919 Davvero? 336 00:30:53,920 --> 00:30:56,919 Dammi solo il 5% dell'incasso di BD4. 337 00:30:56,920 --> 00:30:59,039 Io gestisco quella zona. 338 00:30:59,040 --> 00:31:00,879 Non c'è nemmeno lui. 339 00:31:00,880 --> 00:31:03,119 Sì, beh, non è un mio problema, lui è non abbastanza intelligente da negoziare. 340 00:31:03,120 --> 00:31:04,960 EHI! 341 00:31:19,160 --> 00:31:22,120 Va bene, ti faccio un tentativo. 342 00:31:23,200 --> 00:31:26,039 Ma niente più vendite per strada per te. 343 00:31:26,040 --> 00:31:28,759 E tieni l'oro - il valore sta salendo. 344 00:31:28,760 --> 00:31:31,159 Inizi a lavorare per me qui, Domani. 345 00:31:31,160 --> 00:31:34,160 Sarò lì nel pomeriggio, ti mostro i trucchi del mestiere. Ora vattene a quel paese. 346 00:31:48,320 --> 00:31:49,880 Che cazzo hai appena fatto? 347 00:31:51,680 --> 00:31:54,520 Ho visto qualcosa in lui, potrebbe causarmi un problema un giorno. 348 00:31:57,320 --> 00:31:59,639 Devo prendere quest'uomo accusa molto seriamente. 349 00:31:59,640 --> 00:32:02,279 Guarda, ho detto ciò che era necessario. 350 00:32:02,280 --> 00:32:05,000 Avrei confessato di aver ucciso JFK se questo lo avesse convinto a fermarsi. 351 00:32:08,440 --> 00:32:11,320 Capo, tu...in realtà non... credi che abbia ucciso qualcuno? 352 00:32:14,720 --> 00:32:16,320 Questo è tutto, DCI Virdee. 353 00:32:20,320 --> 00:32:21,520 LA PORTA SI CHIUDE SBATTE 354 00:32:25,840 --> 00:32:27,200 Mi sospenderanno. 355 00:32:29,160 --> 00:32:30,999 Quel tizio pensa di conoscermi. 356 00:32:31,000 --> 00:32:32,280 Mi ha definito disonesto. 357 00:32:33,960 --> 00:32:37,759 L'henné, le vespe, è tutto collegato in qualche modo. 358 00:32:37,760 --> 00:32:41,239 Beh, se è personale, e lo è ha una connessione asiatica... 359 00:32:41,240 --> 00:32:42,879 ..Inizierò con i casi che hai ha lavorato su 360 00:32:42,880 --> 00:32:44,360 con i criminali dell'Asia meridionale. 361 00:32:47,240 --> 00:32:48,599 Liner. 362 00:32:48,600 --> 00:32:50,359 Liner? 363 00:32:50,360 --> 00:32:53,360 Ne hai sentito parlare, vero? Il boss più violento di Bradford. 364 00:32:54,600 --> 00:32:56,680 Caso di carriera per te, portandolo giù. Certo. 365 00:32:57,640 --> 00:32:59,479 Io e Boardman abbiamo lavorato quel caso insieme. 366 00:32:59,480 --> 00:33:01,519 Ma Pawa fu condannato a vita. 367 00:33:01,520 --> 00:33:04,239 Lui è in India, nella prigione centrale del Punjab. 368 00:33:04,240 --> 00:33:06,199 C'era quell'ordine di estradizione nel 2017. 369 00:33:06,200 --> 00:33:08,039 Ho bisogno che tu li contatti. 370 00:33:08,040 --> 00:33:10,479 Ottieni un controllo dello stato carcerario, Va bene? 371 00:33:10,480 --> 00:33:13,719 Abbiamo anche bisogno di un elenco di ogni il compagno di cella Pawa aveva. 372 00:33:13,720 --> 00:33:16,559 Era dentro per due tratti, 2002-2008, 373 00:33:16,560 --> 00:33:18,519 e poi quando lo abbiamo preso nel 2017. 374 00:33:18,520 --> 00:33:20,080 Ok. Inizia con Pawa. 375 00:33:29,920 --> 00:33:32,279 Se ti sospendono, 376 00:33:32,280 --> 00:33:34,960 ti aspetti ancora che te lo dica? cosa ho scoperto? 377 00:33:36,720 --> 00:33:40,280 Pensi davvero che io abbia avuto qualcosa? a che fare con il rapimento di Alastair? 378 00:33:42,360 --> 00:33:44,480 No. Ecco la risposta, allora. 379 00:33:47,320 --> 00:33:48,919 Un'altra cosa... 380 00:33:48,920 --> 00:33:50,999 ..Tara ha detto che la stanza in cui si trovava erano roventi. 381 00:33:51,000 --> 00:33:53,319 "Tropical" è la parola che ha usato. 382 00:33:53,320 --> 00:33:57,039 Sta usando le luci UV per riprodursi queste vespe - 383 00:33:57,040 --> 00:33:59,319 consuma molta elettricità. 384 00:33:59,320 --> 00:34:00,800 Chi altro sappiamo che fa lo stesso? 385 00:34:02,160 --> 00:34:05,119 Proprietari di piante di cannabis. E come possiamo ottenerli? 386 00:34:05,120 --> 00:34:07,480 Rapporti sull'elettricità sui consumi insoliti. 387 00:34:09,640 --> 00:34:12,279 Mi metterò in contatto con il fornitori di energia elettrica, 388 00:34:12,280 --> 00:34:15,439 ottenere un elenco di indirizzi con uso eccessivo in passato... 389 00:34:15,440 --> 00:34:19,239 18 mesi. Qualsiasi cosa con un picco del 20% entro cinque miglia 390 00:34:19,240 --> 00:34:21,319 del Lister Park, dove Tara è stato preso da, sì? 391 00:34:21,320 --> 00:34:23,320 E dare priorità alle località remote. Va bene. 392 00:34:24,880 --> 00:34:27,800 Khalil? Guarda, hai colpito qualcosa, dimmi, sì? 393 00:34:36,120 --> 00:34:37,400 Resta a casa, Harry. 394 00:34:38,760 --> 00:34:40,160 Devi essere contattabile. 395 00:35:27,080 --> 00:35:29,360 4-2-0. Un'ora. 396 00:35:36,720 --> 00:35:38,800 AL TELEFONO: 4-2-0. Un'ora. 397 00:35:49,440 --> 00:35:51,080 Entrambi nascondono qualcosa. 398 00:35:54,720 --> 00:35:57,919 Non sapevo nemmeno che lo fossero ancora parlavano tra loro. 399 00:35:57,920 --> 00:36:01,039 Non pensi che questo sia collegato alla notte scorsa? 400 00:36:01,040 --> 00:36:02,400 Non so cosa pensare. 401 00:36:03,560 --> 00:36:04,720 Non ha senso. 402 00:36:06,000 --> 00:36:08,600 Voglio dire, sappiamo che Riaz è pieno di segreti, ma Harry? 403 00:36:10,560 --> 00:36:13,719 Ho visto i bambini a cui insegno con telefoni usa e getta come questo - 404 00:36:13,720 --> 00:36:16,559 di solito vendono droga o lavorare per i concessionari. 405 00:36:16,560 --> 00:36:17,959 Perché Harry dovrebbe fare una cosa del genere? 406 00:36:17,960 --> 00:36:20,519 Ma Riaz? Ammettilo. 407 00:36:20,520 --> 00:36:22,759 Dai, non ne conosciamo la metà quello che ha passato in prigione, 408 00:36:22,760 --> 00:36:24,679 o con chi era coinvolto. 409 00:36:24,680 --> 00:36:26,880 Sette anni dentro, lo cambiò, Fino a. 410 00:36:29,640 --> 00:36:30,880 Lo so. 411 00:36:35,040 --> 00:36:36,400 Che cosa hai intenzione di fare? 412 00:36:40,240 --> 00:36:42,120 Ho intenzione di scoprire cosa sta succedendo. 413 00:36:44,480 --> 00:36:47,359 Quindi, con l'henné Urdu e il vespe asiatiche, 414 00:36:47,360 --> 00:36:50,079 DCI Virdee e io crediamo che dovremmo sta esaminando tutti i suoi casi passati 415 00:36:50,080 --> 00:36:52,080 che coinvolge un autore asiatico. 416 00:36:53,680 --> 00:36:55,920 E Pawa ovviamente il più famigerato. 417 00:37:01,360 --> 00:37:04,920 Bene. Dobbiamo escludere questo tizio. 418 00:37:06,600 --> 00:37:08,240 Contattare la prigione centrale del Punjab. 419 00:37:38,640 --> 00:37:40,599 LEI ANSIMA 420 00:37:40,600 --> 00:37:43,280 ALLARMI MACCHINA BEEP 421 00:37:55,240 --> 00:37:58,040 Lammington Lane? Sì. Saluti. 422 00:38:06,360 --> 00:38:08,640 Questo è un file video da Prigione centrale del Punjab. 423 00:38:14,360 --> 00:38:16,080 GUARDIA CARCERARIA: 424 00:38:40,800 --> 00:38:42,360 Quello era Pawa. 425 00:38:54,640 --> 00:38:56,480 IL TELEFONO VIBRA 426 00:39:12,400 --> 00:39:14,240 Grazie, saluti. 427 00:40:14,760 --> 00:40:17,200 COMMOZIONE LONTANA 428 00:40:25,040 --> 00:40:27,600 URLANDO 429 00:40:36,560 --> 00:40:41,599 Mia mamma ha chiuso il negozio. Sì? Qui dentro dovremmo stare bene. 430 00:40:41,600 --> 00:40:43,120 Che diavolo? 431 00:40:45,880 --> 00:40:48,039 GRUGGONO 432 00:40:48,040 --> 00:40:49,079 Ciao! Ciao! 433 00:40:49,080 --> 00:40:51,679 HARRY GRUTTA 434 00:40:51,680 --> 00:40:55,120 Ehi! Ehi, scendi da lui! 435 00:40:59,920 --> 00:41:01,960 Forza! Fate qualcosa! 436 00:41:03,480 --> 00:41:04,999 Riaz? 437 00:41:05,000 --> 00:41:06,640 Mamma, chiama la polizia! 438 00:41:11,080 --> 00:41:13,400 LEI GRUTTA 439 00:41:16,440 --> 00:41:18,360 Mamma! 440 00:41:29,600 --> 00:41:32,040 RIAZ PIAGOLA 441 00:41:33,760 --> 00:41:35,920 Ehi. Scendi da lui. 442 00:41:41,520 --> 00:41:44,200 LORO GEMANO 443 00:41:52,600 --> 00:41:54,760 GEMELLI 444 00:41:56,480 --> 00:41:58,559 LUI URLA 445 00:41:58,560 --> 00:41:59,679 Fu... 446 00:41:59,680 --> 00:42:02,360 LUI VA IN PANTALONE 447 00:42:07,040 --> 00:42:09,240 Lui ansima per prendere aria 448 00:42:12,280 --> 00:42:13,800 No, no, no, no, no, no! 449 00:42:16,080 --> 00:42:18,680 LUI PIAGOLA 450 00:42:22,440 --> 00:42:24,320 LUI GEMMA 451 00:42:33,360 --> 00:42:34,960 Cosa ci facciamo qui, Harry? 452 00:42:41,720 --> 00:42:42,840 2001. 453 00:42:44,720 --> 00:42:45,920 A chi lo hai detto? 454 00:42:51,240 --> 00:42:52,560 L'hai detto a qualcuno. 455 00:42:54,280 --> 00:42:56,400 No. Perché? 456 00:43:01,520 --> 00:43:04,639 Il tizio che ha rapito Alastair Boardman mi chiama alla stazione di polizia, 457 00:43:04,640 --> 00:43:08,759 torturare il bambino in diretta al telefono, mi dice di confessare, 458 00:43:08,760 --> 00:43:10,200 mi chiama "chaar saw bees". 459 00:43:11,720 --> 00:43:13,520 420, questo posto. 460 00:43:15,280 --> 00:43:16,320 L'hai detto a Pawa? 461 00:43:18,840 --> 00:43:20,400 Pawa? Non scherzare con me, Riaz. 462 00:43:21,440 --> 00:43:24,599 Quando eri dentro con lui, hai fatto un errore? 463 00:43:24,600 --> 00:43:26,800 digli qualcosa che non dovresti dirgli avere? No. 464 00:43:28,760 --> 00:43:30,320 Ne sei sicuro? 465 00:43:36,160 --> 00:43:37,680 SUSSURRI: Non ci posso credere, cazzo Questo... 466 00:43:40,120 --> 00:43:42,160 In prigione, lui è stato il mio primo compagno di cella, lo sai. 467 00:43:43,280 --> 00:43:45,119 18 e mi hanno messo lì dentro con lui. 468 00:43:45,120 --> 00:43:47,199 Come hai potuto essere così fottutamente stupido? 469 00:43:47,200 --> 00:43:49,199 Non sai cosa sia erano come per me, 470 00:43:49,200 --> 00:43:51,919 pieno di psicopatici e violenti i trasgressori e... 471 00:43:51,920 --> 00:43:53,959 Ero un bambino. Ero spaventato. 472 00:43:53,960 --> 00:43:56,959 Avevo paura di quello che avrebbe fatto a me, così gliel'ho detto. 473 00:43:56,960 --> 00:43:58,920 Non pensavo che sarebbe tornato su di noi! 474 00:43:59,960 --> 00:44:02,359 Mi hai fottuto. No. No, no, no. 475 00:44:02,360 --> 00:44:04,039 Ti sei fottuto, vero? 476 00:44:04,040 --> 00:44:05,519 Siamo onesti, va bene? 477 00:44:05,520 --> 00:44:07,759 Paul King, giusto? 478 00:44:07,760 --> 00:44:10,679 Paul King, non c'era bisogno di uccidere lui. L'hai perso. 479 00:44:10,680 --> 00:44:13,480 O forse volevi solo, hmm? 480 00:44:16,000 --> 00:44:19,040 Forza, allora. Forza. 481 00:44:59,560 --> 00:45:02,160 Avrei dovuto bruciare questo posto di merda giù anni fa. 482 00:45:05,360 --> 00:45:07,480 Hai controllato il bastardo ancora in prigione? 483 00:45:10,240 --> 00:45:12,999 Ho avuto conferma visiva, ma... 484 00:45:13,000 --> 00:45:14,600 ...c'è ancora qualcosa che non va. 485 00:45:16,400 --> 00:45:18,920 Bene, ho eliminato tutta la sua rete, non ha senso cacciare lì. 486 00:45:22,520 --> 00:45:24,000 Allora chi è rimasto? 487 00:45:25,880 --> 00:45:28,320 Solo coloro che hanno contribuito a farlo scomparire. 488 00:45:30,240 --> 00:45:32,360 Come si chiamava quel tizio? il commercialista? 489 00:45:34,000 --> 00:45:36,719 Cosa, Henford? 490 00:45:36,720 --> 00:45:38,599 Sì. 491 00:45:38,600 --> 00:45:41,080 Ti concentri su di lui e vedrò cosa posso scoprire. 492 00:45:44,360 --> 00:45:45,840 Dai. 493 00:46:11,320 --> 00:46:13,360 GORGOGLIA E SOFFOCA 494 00:46:37,080 --> 00:46:38,800 Sta respirando. 495 00:46:43,920 --> 00:46:45,520 Scambia i vestiti con me. 496 00:46:46,720 --> 00:46:48,319 Harry, dammi i tuoi vestiti e andarsene. 497 00:46:48,320 --> 00:46:49,639 Di cosa stai parlando? 498 00:46:49,640 --> 00:46:50,959 Non ti lascerò prendere la colpa. 499 00:46:50,960 --> 00:46:52,999 TRAMBOLO FUORI 500 00:46:53,000 --> 00:46:54,879 Lo spiegheremo. 501 00:46:54,880 --> 00:46:57,319 Autodifesa, è fuori di testa qualcosa. La polizia... 502 00:46:57,320 --> 00:47:00,639 Ti chiudono dentro e buttare via la chiave. 503 00:47:00,640 --> 00:47:02,759 Ascolta cosa succede là fuori. 504 00:47:02,760 --> 00:47:04,400 Bradford sta bruciando. 505 00:47:06,240 --> 00:47:08,159 Non voglio che la gente sappia che ero troppo codardo 506 00:47:08,160 --> 00:47:10,679 per proteggere mia madre. Riaz... 507 00:47:10,680 --> 00:47:12,519 Sarò una vergogna! 508 00:47:12,520 --> 00:47:14,159 Mi hai salvato abbastanza volte. 509 00:47:14,160 --> 00:47:16,159 Adesso tocca a me. 510 00:47:16,160 --> 00:47:18,519 No. No, non posso! 511 00:47:18,520 --> 00:47:20,399 L'ho fatto io, Riaz, questo ero io. 512 00:47:20,400 --> 00:47:21,799 L'ho fatto! 513 00:47:21,800 --> 00:47:23,919 Nessuno sa che sei qui. 514 00:47:23,920 --> 00:47:25,879 Mia mamma non ti ha visto. 515 00:47:25,880 --> 00:47:28,280 Dammi i tuoi vestiti e vattene! 516 00:47:29,520 --> 00:47:33,200 Non lasciarmi essere quel tipo che non è riuscito nemmeno a salvare la propria madre. 517 00:47:40,240 --> 00:47:42,040 Per favore, Harry. 518 00:47:44,560 --> 00:47:46,280 È il mio izzat. 519 00:48:02,240 --> 00:48:04,280 Lui tira su col naso 520 00:48:12,760 --> 00:48:14,800 LA COMMOZIONE CONTINUA 521 00:48:46,600 --> 00:48:48,640 CHIACCHIERIO INDISTO 522 00:48:56,440 --> 00:48:57,760 Signora. 523 00:48:59,240 --> 00:49:01,279 Quindi, ho fatto un controllo su proprietà entro cinque miglia 524 00:49:01,280 --> 00:49:04,479 del Lister Park che ne stanno utilizzando di più oltre il 20% della loro solita elettricità, 525 00:49:04,480 --> 00:49:07,239 proprio come facciamo con le coltivazioni di cannabis. 526 00:49:07,240 --> 00:49:10,239 Nella dichiarazione di Tara, ha parlato di vedere i carri armati delle vespe ragno 527 00:49:10,240 --> 00:49:11,919 e luci UV, 528 00:49:11,920 --> 00:49:15,359 e questi sette indirizzi corrisponde al profilo. 529 00:49:15,360 --> 00:49:17,599 Quello evidenziato è il più significativo - 530 00:49:17,600 --> 00:49:19,479 si tratta di un aumento del 40% nell'utilizzo. 531 00:49:19,480 --> 00:49:22,879 E il proprietario, Visham Bhuchar, è stato arrestato nel 2015 532 00:49:22,880 --> 00:49:26,599 per possesso illegale e allevamento Mesobuthus tamulus - 533 00:49:26,600 --> 00:49:28,320 è lo scorpione rosso indiano. 534 00:49:29,800 --> 00:49:31,799 Non si tratta di vespe ragno, ma di una bandiera rossa. 535 00:49:31,800 --> 00:49:33,279 Assolutamente. 536 00:49:33,280 --> 00:49:35,679 Visam Bhuchar ha una lunga elenco dei pre-con, 537 00:49:35,680 --> 00:49:38,879 è stato addirittura arrestato due volte da Boardman quando era un detective. 538 00:49:38,880 --> 00:49:41,440 Avevi qualcosa per noi, DS Amin? 539 00:49:46,880 --> 00:49:49,679 Voglio una squadra completa pronta a entrare 30 minuti. 540 00:49:49,680 --> 00:49:51,719 Potrebbe essere il nostro uomo. 541 00:49:51,720 --> 00:49:53,200 Ben fatto. 542 00:50:07,120 --> 00:50:09,240 Cosa ci fai qui, Saima? 543 00:50:12,480 --> 00:50:14,479 In cosa ti sei cacciato? Riaz? 544 00:50:14,480 --> 00:50:16,360 Sei nei guai? 545 00:50:18,280 --> 00:50:20,079 NO. 546 00:50:20,080 --> 00:50:21,800 Harry è coinvolto? 547 00:50:23,720 --> 00:50:25,520 Coinvolto in cosa? 548 00:50:32,000 --> 00:50:33,800 L'ho trovato nascosto nella sua macchina. 549 00:50:35,920 --> 00:50:37,799 E allora? 550 00:50:37,800 --> 00:50:40,040 Contiene un numero salvato. 551 00:50:48,000 --> 00:50:49,520 Appartiene a questo. 552 00:50:51,280 --> 00:50:54,359 Aaron lo ha preso dalla tua scrivania Ieri. 553 00:50:54,360 --> 00:50:57,320 Ho bisogno che tu mi dica la verità, Riaz. 554 00:50:59,920 --> 00:51:01,720 Fermare. 555 00:51:04,280 --> 00:51:05,519 Dai. 556 00:51:05,520 --> 00:51:07,159 Solo perché non ce lo dici quello che fai 557 00:51:07,160 --> 00:51:09,040 non significa che non lo vediamo. 558 00:51:12,480 --> 00:51:14,119 Qualunque sia il pasticcio in cui ti trovi, 559 00:51:14,120 --> 00:51:15,920 per chiunque tu lavori... 560 00:51:17,160 --> 00:51:19,080 ...tieni Harry fuori da tutto questo. 561 00:51:22,600 --> 00:51:25,159 Vedi, non sai cosa stai facendo di cui stiamo parlando, va bene? 562 00:51:25,160 --> 00:51:26,720 Fai marcia indietro. 563 00:51:30,800 --> 00:51:32,520 Torna a casa. 564 00:51:34,920 --> 00:51:36,840 VAI A CASA! 565 00:51:53,880 --> 00:51:55,639 Salve, TMB Accountancy. 566 00:51:55,640 --> 00:51:58,159 Ciao, potrei parlare con Matthew Henford, per favore? 567 00:51:58,160 --> 00:51:59,999 Mi dispiace, Matthew non lavora qui più. 568 00:52:00,000 --> 00:52:01,439 Ha lasciato l'azienda? 569 00:52:01,440 --> 00:52:03,119 Sì, sei mesi fa. 570 00:52:03,120 --> 00:52:05,839 Va bene, qualche idea che studio di contabilità in cui si è trasferito? 571 00:52:05,840 --> 00:52:07,759 Al momento lavora da casa. 572 00:52:07,760 --> 00:52:09,680 Capito. Grazie per l'aiuto. 573 00:52:10,640 --> 00:52:13,880 Questa è la casa del nostro sospettato, Visham Bhuchar. 574 00:52:14,800 --> 00:52:17,599 Bhuchar ha precedenti per droga reati, 575 00:52:17,600 --> 00:52:19,600 rapina a mano armata e aggressione. 576 00:52:20,680 --> 00:52:23,719 È stato arrestato due volte da Il capo della polizia Jonathan Boardman 577 00:52:23,720 --> 00:52:26,679 quando Boardman era un detective lavorando in reati gravi, 578 00:52:26,680 --> 00:52:29,599 quindi ha un movente. 579 00:52:29,600 --> 00:52:33,159 Andremo con forza con supporto armato. 580 00:52:33,160 --> 00:52:36,439 Avete tutti il vostro briefing documenti. Sì. Sì. 581 00:52:36,440 --> 00:52:38,599 Hai domande? 582 00:52:38,600 --> 00:52:40,439 Tutto bene. Sto bene. 583 00:52:40,440 --> 00:52:42,319 Cominciamo. 584 00:52:42,320 --> 00:52:43,880 Forza, tutti quanti. 585 00:53:12,760 --> 00:53:15,959 Visam Bhuchar dovrebbe essere considerato armati e pericolosi. 586 00:53:15,960 --> 00:53:17,439 Bloccare entrambi i lati della strada. 587 00:53:17,440 --> 00:53:19,160 Fate un passo indietro finché tutti non saranno pronti. 588 00:53:46,840 --> 00:53:48,359 HARRY: Capo, ascoltami. 589 00:53:48,360 --> 00:53:51,159 So che sono sospeso, puoi licenziarmi più tardi, 590 00:53:51,160 --> 00:53:53,039 ma ho bisogno di assistenza a un indirizzo. 591 00:53:53,040 --> 00:53:55,159 Fattoria Green Manor, Baildon - 592 00:53:55,160 --> 00:53:56,839 è la casa di Matthew Henford. 593 00:53:56,840 --> 00:53:58,839 Era il contabile di Pawa e qualcosa non va. 594 00:53:58,840 --> 00:54:01,999 Harry, siamo a casa di un sospettato. 595 00:54:02,000 --> 00:54:06,039 Abbiamo informazioni credibili e non posso parlarti di questo. 596 00:54:06,040 --> 00:54:07,639 Torna a casa. 597 00:54:07,640 --> 00:54:09,680 Io solo... LEI RIATTACCA 598 00:54:19,520 --> 00:54:21,360 Polizia armata! Polizia armata! 599 00:54:22,840 --> 00:54:24,360 Polizia armata! 600 00:55:27,480 --> 00:55:30,079 È vuoto. Alastair non è qui. 601 00:55:30,080 --> 00:55:32,120 Solo poche piante di cannabis. 602 00:56:31,400 --> 00:56:33,720 CHITARRINO 603 00:56:38,520 --> 00:56:40,560 PIAGGIARE 604 00:56:42,760 --> 00:56:44,919 Alastair. Alastair! 605 00:56:44,920 --> 00:56:46,800 Ti tirerò fuori di qui. 606 00:56:51,160 --> 00:56:53,200 ALASTAIR BORBA 607 00:56:54,800 --> 00:56:56,840 MORMORA PIÙ INTENSAMENTE 608 00:57:20,800 --> 00:57:22,559 Ho intenzione di arrendermi... 609 00:57:22,560 --> 00:57:24,759 ..a una condizione non negoziabile. 610 00:57:24,760 --> 00:57:26,560 Ispettore capo Harry Virdee. 611 00:57:27,680 --> 00:57:30,199 Signore, il nostro lavoro non è quello di dare criminali quello che vogliono. 612 00:57:30,200 --> 00:57:32,519 Il nostro compito è salvare mio figlio. 613 00:57:32,520 --> 00:57:34,199 Non pensi che tutto questo sia collegato? 614 00:57:34,200 --> 00:57:36,559 Cosa intendi? Non credo che Harry e Riaz 615 00:57:36,560 --> 00:57:38,279 sono gli uomini che pensiamo che siano. 616 00:57:38,280 --> 00:57:41,280 Prendi questo Riaz Hyatt. 617 00:57:43,080 --> 00:57:45,120 Riaz! COLPI DI ARMA 618 00:57:46,305 --> 00:58:46,603 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm