"Virdee" Episode #1.4
ID | 13212544 |
---|---|
Movie Name | "Virdee" Episode #1.4 |
Release Name | Virdee S01E04 |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Italian |
IMDB ID | 29081914 |
Format | srt |
1
00:00:02,000 --> 00:00:04,039
È il vecchio marchio di fabbrica di quando
Appleton House era un mulino.
2
00:00:04,040 --> 00:00:05,679
Questo portachiavi è per un appartamento
in quel complesso.
3
00:00:05,680 --> 00:00:08,599
Crediamo nel rapimento di Alastair
è un attacco motivato personalmente
4
00:00:08,600 --> 00:00:09,999
sul capo della polizia.
5
00:00:10,000 --> 00:00:11,879
SPARATORIA
6
00:00:11,880 --> 00:00:14,319
Vieni avanti e aiutaci
riportarlo a casa.
7
00:00:14,320 --> 00:00:16,599
Qualche commento su questo video di
Alastair è tenuto prigioniero?
8
00:00:16,600 --> 00:00:18,079
MUFFLED: Per favore, lasciami andare!
9
00:00:18,080 --> 00:00:20,599
Avremo bisogno di un elenco dei casi passati,
potenziali nemici
10
00:00:20,600 --> 00:00:23,239
con i mezzi per realizzare qualcosa
così.
11
00:00:23,240 --> 00:00:24,399
La squadra di Vasil sta ridendo di te.
12
00:00:24,400 --> 00:00:26,919
Devi colpirli due volte più spesso
duro così puoi mantenere il tuo rispetto.
13
00:00:26,920 --> 00:00:29,679
Il denaro viene consegnato.
Dopo 20 minuti viene raccolto.
14
00:00:29,680 --> 00:00:31,119
Quella è la tua finestra.
15
00:00:31,120 --> 00:00:34,559
Forse questa è l'opportunità che abbiamo
aspettavo di portare fuori Vasil.
16
00:00:34,560 --> 00:00:35,879
Facciamolo.
17
00:00:35,880 --> 00:00:37,160
Tienilo. Dio ti benedica, Beti.
18
00:00:39,320 --> 00:00:41,160
Ho visto mio padre in ospedale.
19
00:00:42,480 --> 00:00:43,600
Non me l'hai detto.
20
00:00:45,120 --> 00:00:48,199
Questo non mi piace.
Guarda, ci incontriamo a Lister Park.
21
00:00:48,200 --> 00:00:49,679
Ci saranno un sacco di persone in giro
22
00:00:49,680 --> 00:00:51,680
e condividerò la mia posizione
per tutto il tempo.
23
00:00:52,640 --> 00:00:55,799
Harry Virdee. Ora il gioco inizia.
24
00:00:55,800 --> 00:00:57,240
Lascia andare il ragazzo.
25
00:01:01,480 --> 00:01:03,919
REPORTER: Era il preludio al
incubo di violenza
26
00:01:03,920 --> 00:01:06,599
Bradford aveva temuto.
Scontri tra poliziotti
27
00:01:06,600 --> 00:01:08,599
e bande asiatiche in giro per la città
centro,
28
00:01:08,600 --> 00:01:10,439
mandando gli acquirenti a correre
per sicurezza
29
00:01:10,440 --> 00:01:13,919
e distruggendo tutto
pretese di armonia civica.
30
00:01:13,920 --> 00:01:17,159
In questa continua estate di razzismo
violenza nelle città del Nord,
31
00:01:17,160 --> 00:01:19,720
questa è un'altra vittoria
per gli estremisti.
32
00:01:22,000 --> 00:01:25,119
Non c'è dubbio che questo sia un
battaglia per le strade di Bradford.
33
00:01:25,120 --> 00:01:28,199
Può esserci un solo risultato, uno
modo in cui queste strade possono essere recuperate,
34
00:01:28,200 --> 00:01:29,999
e questo avviene tramite l'uso della legge
e ordine.
35
00:01:30,000 --> 00:01:32,119
Ma bisogna chiedersi,
alla fine della serata,
36
00:01:32,120 --> 00:01:33,959
che costo sarà!
37
00:01:33,960 --> 00:01:36,560
IL VETRO SI FRANTUMA
ALLARMI AUTO SUONANO
38
00:01:39,200 --> 00:01:41,480
URLA LONTANA
39
00:01:44,400 --> 00:01:46,560
LE URLA SI AVVICINANO
40
00:01:48,000 --> 00:01:54,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
41
00:01:56,280 --> 00:01:57,320
UOMO: Forza, allora!
42
00:02:04,560 --> 00:02:07,079
Fermati! Non riesco...non riesco a respirare!
43
00:02:07,080 --> 00:02:08,520
Dov'è il tuo inalatore?
44
00:02:10,520 --> 00:02:12,239
Tutto bene?
45
00:02:12,240 --> 00:02:13,679
Forza, dobbiamo continuare!
46
00:02:13,680 --> 00:02:16,719
Non ci riesco. Ho il respiro affannoso.
Tu vai!
47
00:02:16,720 --> 00:02:19,399
Non ti lascio! Forza!
Harry, ci uccideranno!
48
00:02:19,400 --> 00:02:22,320
GRIDA LONTANE
49
00:02:26,560 --> 00:02:28,960
RIAZ RIMORCHIA
50
00:02:32,920 --> 00:02:36,559
Riaz! Harry!
51
00:02:36,560 --> 00:02:38,040
Non puoi nasconderti per sempre.
52
00:02:39,240 --> 00:02:42,080
Sei morto! Sei morto!
53
00:02:47,240 --> 00:02:50,079
Sono qui intorno da qualche parte.
54
00:02:50,080 --> 00:02:53,439
Hai visto cosa stanno facendo i tuoi
alla nostra città?
55
00:02:53,440 --> 00:02:55,120
Vi mostreremo chi è il proprietario di Bradford!
56
00:02:58,280 --> 00:02:59,999
Dove diavolo sono andati?
57
00:03:00,000 --> 00:03:01,320
Dai.
58
00:03:03,040 --> 00:03:06,120
GLI UOMINI GRIDANO
59
00:03:15,000 --> 00:03:16,400
Ragazzi!
60
00:03:54,640 --> 00:03:56,200
Lui ansima
61
00:04:05,920 --> 00:04:07,360
GRUGGENTE
62
00:04:11,040 --> 00:04:12,560
Dio mio!
63
00:04:16,040 --> 00:04:18,359
No, no, no...
64
00:04:18,360 --> 00:04:19,839
No, no...
65
00:04:19,840 --> 00:04:22,039
Forza, Tara.
66
00:04:22,040 --> 00:04:23,560
Dai.
67
00:04:28,640 --> 00:04:29,960
Dai!
68
00:04:31,560 --> 00:04:33,079
LEI TOSSE
69
00:04:33,080 --> 00:04:35,039
Va tutto bene. Va tutto bene.
70
00:04:35,040 --> 00:04:37,159
LA TOSSE CONTINUA
71
00:04:37,160 --> 00:04:39,520
Ehi, ehi, va tutto bene.
72
00:04:41,760 --> 00:04:43,840
LEI SINGHIA
73
00:05:43,880 --> 00:05:46,000
MESSAGGIO DI AVVISO EMISSIONE DI BIP
74
00:05:51,200 --> 00:05:53,800
MESSAGGIO DI AVVISO EMISSIONE DI BIP
75
00:06:03,080 --> 00:06:06,759
SUSSURRI: Aaron, dove hai preso
questo da?
76
00:06:06,760 --> 00:06:08,480
Il negozio dello zio Riaz.
77
00:06:17,600 --> 00:06:20,119
Oh, grazie a Dio stai bene.
78
00:06:20,120 --> 00:06:23,599
Che diavolo sta succedendo?
Non mi diranno niente.
79
00:06:23,600 --> 00:06:25,800
Grazie per essere venuto.
Tutto bene? Mm-hm.
80
00:06:27,600 --> 00:06:28,999
La casa è sicura.
81
00:06:29,000 --> 00:06:32,599
C'è un'auto della polizia fuori -
non va da nessuna parte -
82
00:06:32,600 --> 00:06:35,440
e Harry è in ospedale.
Posso portarti lì adesso.
83
00:06:59,360 --> 00:07:00,479
Dov'è Aaron? Sta bene?
84
00:07:00,480 --> 00:07:02,919
Sta bene. È con Nadia.
85
00:07:02,920 --> 00:07:04,360
Vieni qui.
86
00:07:10,160 --> 00:07:13,840
Ho sentito parlare di Tara. Ho parlato con
il medico di turno. È stabile.
87
00:07:15,440 --> 00:07:16,600
Ok, bene.
88
00:07:19,040 --> 00:07:22,120
Che diavolo è successo stasera?
Chi era quell'uomo al telefono?
89
00:07:23,600 --> 00:07:25,480
Non lo so, ma lo scoprirò,
Prometto.
90
00:07:27,040 --> 00:07:28,080
Dovremmo tornare a casa.
91
00:07:29,720 --> 00:07:31,239
Non sei di alcun aiuto per nessuno
se crolli.
92
00:07:31,240 --> 00:07:33,959
Sì, non posso. Devo aspettare.
per Mandip - è in arrivo.
93
00:07:33,960 --> 00:07:36,239
È con Tara. L'ho appena vista.
94
00:07:36,240 --> 00:07:39,719
INCIDENTE LONTANO
Togliti di dosso! No, togliti di dosso!
95
00:07:39,720 --> 00:07:44,119
GRIDA LONTANE
96
00:07:44,120 --> 00:07:48,199
Non mi lascia fare niente.
Chiederò aiuto.
97
00:07:48,200 --> 00:07:51,439
Cosa sta succedendo? Per favore,
mettilo giù. Tara...
98
00:07:51,440 --> 00:07:53,039
Mi hai fatto questo!
Per favore, lascialo andare!
99
00:07:53,040 --> 00:07:56,519
Probabilmente sta avendo delle allucinazioni. L'hai fatto tu
questo per me... Tara, sono io, Saima.
100
00:07:56,520 --> 00:07:59,719
L'infermiera ha cercato di darle
un sedativo ma lei si spaventò.
101
00:07:59,720 --> 00:08:01,159
Va tutto bene.
TARA PIANGE
102
00:08:01,160 --> 00:08:03,599
Tara, sei al sicuro. Tara.
103
00:08:03,600 --> 00:08:06,799
Stai avendo un attacco di panico causato
da qualsiasi farmaco ti sia stato somministrato.
104
00:08:06,800 --> 00:08:08,080
Lascia che ti aiutiamo.
105
00:08:09,160 --> 00:08:11,599
Guardami. Sono proprio qui.
106
00:08:11,600 --> 00:08:13,839
TARA SINGHIA
Va bene.
107
00:08:13,840 --> 00:08:18,039
Va tutto bene. Guardami. Guardami.
108
00:08:18,040 --> 00:08:21,679
Non ti lascerò andare.
Non ti lascerò andare.
109
00:08:21,680 --> 00:08:25,000
CLIC DELL'OTTURATORE DELLA FOTOCAMERA
110
00:08:41,160 --> 00:08:42,360
Chi le avrebbe fatto questo?
111
00:08:44,240 --> 00:08:46,200
Questo è collegato?
al tuo lavoro di polizia?
112
00:08:53,720 --> 00:08:55,319
Resterà sedata fino al mattino.
113
00:08:55,320 --> 00:08:57,000
Non vado da nessuna parte.
114
00:08:58,240 --> 00:09:01,239
Puoi usare la sala famiglia,
se ti piace,
115
00:09:01,240 --> 00:09:02,959
sarà più comodo.
116
00:09:02,960 --> 00:09:04,320
NO.
117
00:09:10,200 --> 00:09:12,520
Grazie per quello che hai fatto per lei.
118
00:09:17,840 --> 00:09:19,800
MANDIP SINGHIOTTISCE
119
00:09:26,360 --> 00:09:28,520
Scusa.
120
00:09:30,440 --> 00:09:32,719
Quindi SOCO ha finito a casa tua,
121
00:09:32,720 --> 00:09:35,439
e hanno raccolto la busta
che il telefono è arrivato,
122
00:09:35,440 --> 00:09:38,079
così puoi tornare a casa in qualsiasi momento.
123
00:09:38,080 --> 00:09:39,560
Grazie, capo. Grazie.
124
00:09:44,920 --> 00:09:48,519
E se quest'uomo si presentasse al
casa, cerca di farci del male?
125
00:09:48,520 --> 00:09:49,680
Guarda, non lo farà.
126
00:09:51,120 --> 00:09:55,479
Ma devo essere lì nel caso
lui riprende contatto.
127
00:09:55,480 --> 00:09:58,400
Puoi stare a casa di tuo padre per qualche giorno?
giorni, vedi come va? Mm.
128
00:10:04,280 --> 00:10:06,960
Tara starà bene, Harry, fidati di me.
129
00:10:54,280 --> 00:10:56,640
IL TELEFONO SQUILA
130
00:11:04,800 --> 00:11:06,280
Sì?
131
00:11:08,960 --> 00:11:12,040
Signor Boardman? Sì.
Sto arrivando, capo.
132
00:11:13,400 --> 00:11:15,160
SOSPIRA
133
00:11:27,800 --> 00:11:30,439
Non sono stato molto in giro
fin da quando era bambino.
134
00:11:30,440 --> 00:11:31,680
Non posso deluderlo adesso.
135
00:11:39,120 --> 00:11:41,120
Sai chi ha mio figlio Harry?
136
00:11:44,880 --> 00:11:48,119
Tu...tu devi avere qualche tipo di
ipotesi di lavoro.
137
00:11:48,120 --> 00:11:50,599
Questi attacchi sono collegati?
in qualche modo?
138
00:11:50,600 --> 00:11:53,199
Credo che ci sia una connessione con la droga
al caso.
139
00:11:53,200 --> 00:11:57,599
Priti Parmar e il suo ex fidanzato
Xavier era nel settore.
140
00:11:57,600 --> 00:12:01,919
Inoltre, sia Priti che Tara
avevano l'henné sul corpo,
141
00:12:01,920 --> 00:12:04,399
che stiamo analizzando proprio mentre parliamo.
142
00:12:04,400 --> 00:12:06,639
Stiamo cercando tutti i sud asiatici
connessioni.
143
00:12:06,640 --> 00:12:08,440
Potrebbe anche essere una cortina fumogena.
144
00:12:10,040 --> 00:12:14,719
Giusto. Non sappiamo chi sia questo tizio.
è, ma sta giocando con noi,
145
00:12:14,720 --> 00:12:16,800
volendo vedere se possiamo sbrogliare
chi è.
146
00:12:19,360 --> 00:12:21,360
Sembra che stia costruendo
a qualcosa.
147
00:12:25,680 --> 00:12:27,160
La notizia è arrivata al quartier generale un'ora fa.
148
00:12:29,800 --> 00:12:35,759
VOCE DISTORTA: Ho nel mio
possesso Alastair Boardman.
149
00:12:35,760 --> 00:12:40,599
Qualche ora fa ho lanciato una sfida
L'ispettore capo Virdee mi arresterà -
150
00:12:40,600 --> 00:12:43,480
ha scelto invece di salvare
sua nipote.
151
00:12:44,800 --> 00:12:48,040
Alle 16 di oggi,
Chiamerò questo numero.
152
00:12:49,200 --> 00:12:52,119
Voglio parlare con DCI Virdee,
153
00:12:52,120 --> 00:12:53,839
nessun altro.
154
00:12:53,840 --> 00:12:56,840
Lo ha inviato da un dispositivo bruciatore
su una VPN.
155
00:12:59,600 --> 00:13:01,080
Supponiamo che la chiamata avvenga a...
156
00:13:02,800 --> 00:13:05,320
..le quattro seguiranno un
modello simile.
157
00:13:07,360 --> 00:13:09,799
Harry, hai qualche idea?
perché quest'uomo
158
00:13:09,800 --> 00:13:12,280
vuole parlare solo con te?
159
00:14:19,840 --> 00:14:21,000
Andiamo.
160
00:14:24,160 --> 00:14:26,280
Sembra che il ragazzo avesse ragione.
161
00:14:48,720 --> 00:14:51,080
Fai una mossa e io farò saltare in aria
ti stacchi la testa.
162
00:14:52,840 --> 00:14:55,159
GRUGGENTE
163
00:14:55,160 --> 00:14:56,200
Prendete le borse!
164
00:15:05,920 --> 00:15:07,840
Forza, sbrigatevi!
165
00:15:11,240 --> 00:15:12,560
Diamo un'occhiata.
166
00:15:17,400 --> 00:15:19,600
Va bene. Muoviti.
167
00:15:31,080 --> 00:15:32,839
Forza, saltiamo!
168
00:15:32,840 --> 00:15:35,600
Forza, allora. Forza, slowcoach.
169
00:15:39,400 --> 00:15:42,399
Chi è quello? Chi diavolo è?
questo, adesso?
170
00:15:42,400 --> 00:15:44,079
È la squadra di Vasil. TUTTI: Oh, merda!
171
00:15:44,080 --> 00:15:46,440
SPARATORIA
Guida! Guida! Guida!
172
00:15:47,840 --> 00:15:49,719
Cosa sta facendo questo idiota?
173
00:15:49,720 --> 00:15:51,400
SPARATORIA
174
00:15:55,360 --> 00:15:59,279
Continua così! Continua così! Continua così!
Continuare!
175
00:15:59,280 --> 00:16:01,639
Ah, sì!
LORO RIDONO
176
00:16:01,640 --> 00:16:03,000
Dai!
177
00:16:14,000 --> 00:16:16,240
MESSAGGIO DI AVVISO EMISSIONE DI BIP
178
00:16:49,440 --> 00:16:50,840
Il tempismo è stato perfetto.
179
00:16:54,320 --> 00:16:57,719
Come ti senti?
Non dovresti essere a casa?
180
00:16:57,720 --> 00:16:59,080
Avevo bisogno di vedere mia moglie.
181
00:17:00,200 --> 00:17:03,239
La casa era silenziosa
senza di voi due ieri sera.
182
00:17:03,240 --> 00:17:05,359
Sono venuto anche io a trovare Tara.
183
00:17:05,360 --> 00:17:06,959
Ovviamente.
184
00:17:06,960 --> 00:17:08,240
Vieni qui.
185
00:17:13,440 --> 00:17:15,200
Senti, devo andare.
Mm. Ci vediamo lì.
186
00:17:58,960 --> 00:18:03,160
VOCE DISTORTA: Voglio parlare con
L'ispettore capo Virdee, nessun altro.
187
00:18:08,920 --> 00:18:11,520
Posso entrare? Sì.
188
00:18:22,360 --> 00:18:23,560
Grazie.
189
00:18:35,120 --> 00:18:36,720
Non ricordo molto.
190
00:18:38,080 --> 00:18:40,199
Non sono qui per questo.
191
00:18:40,200 --> 00:18:42,040
Sono qui per te.
192
00:18:45,320 --> 00:18:46,840
Non ho mai visto il suo volto.
193
00:18:48,760 --> 00:18:50,840
Non ricordo nulla.
Sono un grande giornalista.
194
00:18:51,920 --> 00:18:54,560
Tara, non dobbiamo farlo adesso.
195
00:18:55,960 --> 00:18:57,160
No, va bene.
196
00:19:01,040 --> 00:19:04,759
Faceva caldo, tipo, umido,
197
00:19:04,760 --> 00:19:08,000
non c'è aria nella stanza,
semplicemente caldo tropicale.
198
00:19:10,840 --> 00:19:12,320
Penso che fossimo sottoterra.
199
00:19:13,560 --> 00:19:16,599
Aveva questi serbatoi di vetro ovunque,
200
00:19:16,600 --> 00:19:20,159
pieno di queste vespe.
201
00:19:20,160 --> 00:19:21,640
Non ho mai visto niente di simile.
202
00:19:31,400 --> 00:19:32,520
Sì, è così.
203
00:19:33,680 --> 00:19:36,040
Quelle...cose.
204
00:19:40,080 --> 00:19:43,440
C'erano, tipo, lampade UV
o qualcosa del genere.
205
00:19:45,480 --> 00:19:47,279
Tutto questo è fantastico, Tara.
206
00:19:47,280 --> 00:19:49,959
Mi stai dando un grande aiuto, vero?
207
00:19:49,960 --> 00:19:53,640
C'è qualcos'altro che puoi
Ti ricordi di lui o di Alastair?
208
00:19:54,720 --> 00:19:57,079
Forse ora basta, Harry.
209
00:19:57,080 --> 00:19:59,719
Alastair era legato,
210
00:19:59,720 --> 00:20:01,639
fuori da esso.
211
00:20:01,640 --> 00:20:06,399
Non so se è rimasto ferito,
o forse drogato.
212
00:20:06,400 --> 00:20:08,120
Va bene. Ok.
213
00:20:13,320 --> 00:20:14,480
Che cosa?
214
00:20:16,200 --> 00:20:18,000
Che cos'è? Ehm...
215
00:20:23,280 --> 00:20:26,400
Lo vedi? È un testo in urdu.
216
00:20:27,600 --> 00:20:28,760
Cosa dice?
217
00:20:31,080 --> 00:20:35,319
Sono...tre numeri.
218
00:20:35,320 --> 00:20:37,960
4-2-0.
219
00:20:41,200 --> 00:20:43,879
420? Perché è lui
scritto sul mio collo?
220
00:20:43,880 --> 00:20:46,360
In urdu si dice "chaar saw bees".
221
00:20:48,040 --> 00:20:50,359
È un termine gergale che significa disonesto.
222
00:20:50,360 --> 00:20:52,079
Da piccoli ci chiamavano così
223
00:20:52,080 --> 00:20:54,959
perché il nostro negozio era
420 Lammington Lane.
224
00:20:54,960 --> 00:20:58,039
Continuavano ad accusarci di
far pagare troppo le persone,
225
00:20:58,040 --> 00:20:59,280
cosa che ovviamente eravamo.
226
00:21:00,240 --> 00:21:03,239
Bene, ora riposati un po', per favore.
227
00:21:03,240 --> 00:21:04,879
Forza, lasciamola in pace.
228
00:21:04,880 --> 00:21:07,240
Va bene, ciao. Ciao.
229
00:21:30,400 --> 00:21:32,319
Ben fatto.
230
00:21:32,320 --> 00:21:33,399
Ben fatto.
231
00:21:33,400 --> 00:21:35,799
È un bel bottino. Vasil sta andando
per sentire il dolore di questo.
232
00:21:35,800 --> 00:21:39,160
Giusto. Voglio dire, questo coprirà
quello che abbiamo perso al club e altro ancora.
233
00:21:40,640 --> 00:21:41,760
Viene distribuito.
234
00:21:44,560 --> 00:21:46,439
Cosa? Sta ridendo?
235
00:21:46,440 --> 00:21:48,079
Fai in modo che la tua signora si rilassi il collo
In.
236
00:21:48,080 --> 00:21:49,920
Ehi, fai attenzione a come parli.
237
00:21:54,920 --> 00:21:58,319
Lo diffondiamo attraverso la comunità
progetti, fai uno spettacolo.
238
00:21:58,320 --> 00:22:01,920
Non ce lo siamo guadagnato, quindi lasciamo che Vasil veda
che abbiamo dato via tutto.
239
00:22:04,560 --> 00:22:07,999
Siete entrambi pazzi?
Qui c'è ben più di un mulino!
240
00:22:08,000 --> 00:22:10,239
No, sta dicendo cose sensate.
241
00:22:10,240 --> 00:22:12,959
Abbiamo preso solo da lui
per attirarlo a noi.
242
00:22:12,960 --> 00:22:16,479
Copriamo i nostri costi, diamo il resto
via, irritarlo davvero.
243
00:22:16,480 --> 00:22:19,759
Per mostrargli che possiamo colpirlo
più forte di quanto ci abbia colpito.
244
00:22:19,760 --> 00:22:22,720
Ti sei lamentato di Harry.
Bene, ecco la risposta.
245
00:22:24,080 --> 00:22:28,480
Ora, quando Vasil verrà a prenderci,
le nostre azioni sono puramente di autodifesa.
246
00:22:40,440 --> 00:22:43,200
A che ora arriva il ragazzo?
Sta arrivando.
247
00:22:45,760 --> 00:22:47,280
Vado a vedere se riesco a trovarlo.
248
00:24:21,000 --> 00:24:22,480
Ok, sono le quattro.
249
00:24:23,960 --> 00:24:28,320
IL TELEFONO VIBRA
Come prima, criptato, non rintracciabile.
250
00:24:29,440 --> 00:24:32,239
Continua a farlo parlare. Io vado
per vedere se riesco a hackerarlo.
251
00:24:32,240 --> 00:24:33,680
Condividi lo schermo.
252
00:24:40,600 --> 00:24:41,680
OH!
253
00:24:43,960 --> 00:24:46,680
ALASTAIR RESPIRA IN MODO AFFERMATIVO
254
00:24:49,120 --> 00:24:50,920
VOCE DISTORTA: Ci sei,
Perché?
255
00:24:52,880 --> 00:24:56,080
Vogliamo tutti che Alastair torni a casa sano e salvo.
256
00:24:58,240 --> 00:25:00,359
Hai il potere di
fare in modo che ciò accada.
257
00:25:00,360 --> 00:25:03,880
Hai ragione. Ho tutto il potere.
258
00:25:05,920 --> 00:25:10,159
Allora, DCI Virdee...
259
00:25:10,160 --> 00:25:12,919
...di' loro cosa hai fatto...
260
00:25:12,920 --> 00:25:14,840
...la vita che hai tolto.
261
00:25:19,240 --> 00:25:20,880
Sembra che abbia la vostra attenzione.
262
00:25:23,800 --> 00:25:26,640
Diglielo. Non so cosa
di cui stai parlando.
263
00:25:32,120 --> 00:25:34,840
Sai cosa ho qui?
264
00:25:37,640 --> 00:25:38,680
Vedova Nera.
265
00:25:40,280 --> 00:25:42,559
Quanto tempo pensi che abbia,
Ispettore capo Virdee?
266
00:25:42,560 --> 00:25:45,560
ALASTAIR PIAGOLA
267
00:25:48,680 --> 00:25:49,720
Oh merda!
268
00:25:53,320 --> 00:25:54,999
No! Toglietegli quella cosa!
269
00:25:55,000 --> 00:25:57,719
Per favore! Per favore, tu
non devi farlo!
270
00:25:57,720 --> 00:26:00,479
Racconta loro cosa hai fatto...
271
00:26:00,480 --> 00:26:04,879
..assassino. Cosa sta dicendo?
Cosa ne sai?
272
00:26:04,880 --> 00:26:06,759
Alastair potrebbe non avere molto tempo.
273
00:26:06,760 --> 00:26:10,519
Virdee! Tutto ciò che interessa a Virdee
è lui stesso.
274
00:26:10,520 --> 00:26:13,639
Avrebbe lasciato morire il ragazzo piuttosto che
raccontare a qualcuno cosa ha fatto.
275
00:26:13,640 --> 00:26:16,959
Cosa sta dicendo? Cosa ne sai?!
276
00:26:16,960 --> 00:26:18,319
Sta dicendo la verità.
277
00:26:18,320 --> 00:26:20,159
Stai ammettendo di essere un assassino?
278
00:26:20,160 --> 00:26:22,080
L'ho detto! Ora toglilo!
279
00:26:27,120 --> 00:26:29,440
ALASTAIR SINGHIOTTISCE
280
00:26:35,320 --> 00:26:39,000
Il tuo viso, DCI Virdee,
fammi vedere.
281
00:26:48,680 --> 00:26:53,040
Chaar vide le api.
282
00:26:55,920 --> 00:26:59,680
Chaar vide le api.
283
00:27:16,640 --> 00:27:18,360
Credo che questo appartenga a te.
284
00:27:20,920 --> 00:27:22,679
NO.
285
00:27:22,680 --> 00:27:24,400
L'ho dato alla mamma di Harry.
286
00:27:25,760 --> 00:27:27,720
È tutto quello che hai da dire?
a me?
287
00:27:31,240 --> 00:27:32,600
Hai rischiato di morire.
288
00:27:34,160 --> 00:27:36,840
Questo non ti fa desiderare
per sistemare le cose con tuo figlio?
289
00:27:38,520 --> 00:27:40,000
Non è mio figlio...
290
00:27:42,840 --> 00:27:44,560
..non finché è sposato con
Voi.
291
00:27:46,720 --> 00:27:53,040
Sai, tutto ciò che Harry ha sempre desiderato
fare è renderti orgoglioso.
292
00:27:54,240 --> 00:27:56,560
Lui pensava che tu fossi il
l'uomo più coraggioso che conoscesse...
293
00:27:57,520 --> 00:27:59,999
..ma tutto quello che ho mai visto è un
vigliacco.
294
00:28:00,000 --> 00:28:02,279
Un codardo è un uomo che
abbandona la sua famiglia.
295
00:28:02,280 --> 00:28:04,560
Lo hai rinnegato.
296
00:28:06,240 --> 00:28:08,119
Hai punito
e lo umiliò,
297
00:28:08,120 --> 00:28:11,319
tutto perché ha infranto le tue regole.
298
00:28:11,320 --> 00:28:15,559
Sei un bullo e non lo sopporti
che Harry non ha paura di te.
299
00:28:15,560 --> 00:28:16,960
Mi dispiaceva per te.
300
00:28:19,600 --> 00:28:23,840
Ma non lo sarai mai
degno della mia famiglia.
301
00:28:42,400 --> 00:28:44,919
Ecco fatto.
302
00:28:44,920 --> 00:28:46,799
Uomo ricco.
303
00:28:46,800 --> 00:28:48,919
Ne hai circa 60k.
304
00:28:48,920 --> 00:28:50,720
Cosa farai con
tutti quei soldi?
305
00:28:55,560 --> 00:28:58,200
Non ti do 60k.
Non voglio i soldi.
306
00:28:59,360 --> 00:29:01,640
Voglio un colloquio individuale con il capo.
307
00:29:04,200 --> 00:29:05,440
Hai le mani ruvide.
308
00:29:07,040 --> 00:29:08,200
La pelle è come la carta vetrata.
309
00:29:09,640 --> 00:29:11,839
I capi non lavorano in fabbrica.
310
00:29:11,840 --> 00:29:12,880
Non sei tu il responsabile.
311
00:29:14,280 --> 00:29:15,520
Puoi tenerlo...
312
00:29:18,280 --> 00:29:21,320
..e procurami un'udienza con il
vero leader di Bradford West.
313
00:29:25,960 --> 00:29:27,680
Pagheresti 60mila dollari per una chiacchierata?
314
00:29:29,080 --> 00:29:30,880
Forse non è così intelligente
come pensavamo. No.
315
00:29:32,880 --> 00:29:34,480
Perché l'equipaggio di Shala ti ha portato con sé?
316
00:29:40,920 --> 00:29:42,839
Perché ho fatto qualcosa
non gli piacevano.
317
00:29:42,840 --> 00:29:44,080
Allora perché non ucciderti e basta?
318
00:29:46,480 --> 00:29:48,639
Non posso.
319
00:29:48,640 --> 00:29:51,560
Qui i bambini gestiscono il gioco.
Uccidimi e gli altri se ne andranno.
320
00:29:53,080 --> 00:29:55,280
Mi hanno iniettato
con quello che ero solito fornire.
321
00:30:07,240 --> 00:30:10,239
Rendimi un tossicodipendente
e non rappresento una minaccia per nessuno.
322
00:30:10,240 --> 00:30:11,400
Quindi ora sei un drogato?
323
00:30:13,480 --> 00:30:14,760
Sto seguendo un programma di disintossicazione.
324
00:30:16,360 --> 00:30:18,719
Mi riprenderò. Ci vuole di più
piuttosto che droghe per farmi stare male.
325
00:30:18,720 --> 00:30:20,080
Quindi cosa vuoi da me?
326
00:30:26,960 --> 00:30:28,959
Un taglio.
327
00:30:28,960 --> 00:30:30,320
Cosa intendi con "un taglio"?
328
00:30:31,320 --> 00:30:33,279
Non hai imparato niente?
329
00:30:33,280 --> 00:30:34,800
Trovati un lavoro, fai qualcosa di buono.
330
00:30:35,800 --> 00:30:39,080
Cosa? Pollo fritto
per il salario minimo?
331
00:30:41,600 --> 00:30:42,880
Voglio quello che hai tu.
332
00:30:45,160 --> 00:30:47,679
E se prendi quello che ho,
cosa ci succede?
333
00:30:47,680 --> 00:30:49,799
Non cerco guai.
334
00:30:49,800 --> 00:30:52,599
Sto solo dicendo che posso aumentare
cosa stai portando dentro.
335
00:30:52,600 --> 00:30:53,919
Davvero?
336
00:30:53,920 --> 00:30:56,919
Dammi solo il 5% dell'incasso di BD4.
337
00:30:56,920 --> 00:30:59,039
Io gestisco quella zona.
338
00:30:59,040 --> 00:31:00,879
Non c'è nemmeno lui.
339
00:31:00,880 --> 00:31:03,119
Sì, beh, non è un mio problema, lui è
non abbastanza intelligente da negoziare.
340
00:31:03,120 --> 00:31:04,960
EHI!
341
00:31:19,160 --> 00:31:22,120
Va bene, ti faccio un tentativo.
342
00:31:23,200 --> 00:31:26,039
Ma niente più vendite per strada
per te.
343
00:31:26,040 --> 00:31:28,759
E tieni l'oro -
il valore sta salendo.
344
00:31:28,760 --> 00:31:31,159
Inizi a lavorare per me qui,
Domani.
345
00:31:31,160 --> 00:31:34,160
Sarò lì nel pomeriggio,
ti mostro i trucchi del mestiere. Ora vattene a quel paese.
346
00:31:48,320 --> 00:31:49,880
Che cazzo hai appena fatto?
347
00:31:51,680 --> 00:31:54,520
Ho visto qualcosa in lui,
potrebbe causarmi un problema un giorno.
348
00:31:57,320 --> 00:31:59,639
Devo prendere quest'uomo
accusa molto seriamente.
349
00:31:59,640 --> 00:32:02,279
Guarda, ho detto ciò che era necessario.
350
00:32:02,280 --> 00:32:05,000
Avrei confessato di aver ucciso
JFK se questo lo avesse convinto a fermarsi.
351
00:32:08,440 --> 00:32:11,320
Capo, tu...in realtà non...
credi che abbia ucciso qualcuno?
352
00:32:14,720 --> 00:32:16,320
Questo è tutto, DCI Virdee.
353
00:32:20,320 --> 00:32:21,520
LA PORTA SI CHIUDE SBATTE
354
00:32:25,840 --> 00:32:27,200
Mi sospenderanno.
355
00:32:29,160 --> 00:32:30,999
Quel tizio pensa di conoscermi.
356
00:32:31,000 --> 00:32:32,280
Mi ha definito disonesto.
357
00:32:33,960 --> 00:32:37,759
L'henné, le vespe,
è tutto collegato in qualche modo.
358
00:32:37,760 --> 00:32:41,239
Beh, se è personale, e lo è
ha una connessione asiatica...
359
00:32:41,240 --> 00:32:42,879
..Inizierò con i casi che hai
ha lavorato su
360
00:32:42,880 --> 00:32:44,360
con i criminali dell'Asia meridionale.
361
00:32:47,240 --> 00:32:48,599
Liner.
362
00:32:48,600 --> 00:32:50,359
Liner?
363
00:32:50,360 --> 00:32:53,360
Ne hai sentito parlare, vero?
Il boss più violento di Bradford.
364
00:32:54,600 --> 00:32:56,680
Caso di carriera per te, portandolo
giù. Certo.
365
00:32:57,640 --> 00:32:59,479
Io e Boardman abbiamo lavorato
quel caso insieme.
366
00:32:59,480 --> 00:33:01,519
Ma Pawa fu condannato a vita.
367
00:33:01,520 --> 00:33:04,239
Lui è in India,
nella prigione centrale del Punjab.
368
00:33:04,240 --> 00:33:06,199
C'era quell'ordine di estradizione
nel 2017.
369
00:33:06,200 --> 00:33:08,039
Ho bisogno che tu li contatti.
370
00:33:08,040 --> 00:33:10,479
Ottieni un controllo dello stato carcerario,
Va bene?
371
00:33:10,480 --> 00:33:13,719
Abbiamo anche bisogno di un elenco di ogni
il compagno di cella Pawa aveva.
372
00:33:13,720 --> 00:33:16,559
Era dentro per due tratti,
2002-2008,
373
00:33:16,560 --> 00:33:18,519
e poi quando lo abbiamo preso nel 2017.
374
00:33:18,520 --> 00:33:20,080
Ok. Inizia con Pawa.
375
00:33:29,920 --> 00:33:32,279
Se ti sospendono,
376
00:33:32,280 --> 00:33:34,960
ti aspetti ancora che te lo dica?
cosa ho scoperto?
377
00:33:36,720 --> 00:33:40,280
Pensi davvero che io abbia avuto qualcosa?
a che fare con il rapimento di Alastair?
378
00:33:42,360 --> 00:33:44,480
No. Ecco la risposta, allora.
379
00:33:47,320 --> 00:33:48,919
Un'altra cosa...
380
00:33:48,920 --> 00:33:50,999
..Tara ha detto che la stanza in cui si trovava
erano roventi.
381
00:33:51,000 --> 00:33:53,319
"Tropical" è la parola che ha usato.
382
00:33:53,320 --> 00:33:57,039
Sta usando le luci UV per riprodursi
queste vespe -
383
00:33:57,040 --> 00:33:59,319
consuma molta elettricità.
384
00:33:59,320 --> 00:34:00,800
Chi altro sappiamo che fa lo stesso?
385
00:34:02,160 --> 00:34:05,119
Proprietari di piante di cannabis.
E come possiamo ottenerli?
386
00:34:05,120 --> 00:34:07,480
Rapporti sull'elettricità
sui consumi insoliti.
387
00:34:09,640 --> 00:34:12,279
Mi metterò in contatto con il
fornitori di energia elettrica,
388
00:34:12,280 --> 00:34:15,439
ottenere un elenco di indirizzi con
uso eccessivo in passato...
389
00:34:15,440 --> 00:34:19,239
18 mesi. Qualsiasi cosa con un picco del 20%
entro cinque miglia
390
00:34:19,240 --> 00:34:21,319
del Lister Park, dove Tara
è stato preso da, sì?
391
00:34:21,320 --> 00:34:23,320
E dare priorità alle località remote.
Va bene.
392
00:34:24,880 --> 00:34:27,800
Khalil? Guarda, hai colpito
qualcosa, dimmi, sì?
393
00:34:36,120 --> 00:34:37,400
Resta a casa, Harry.
394
00:34:38,760 --> 00:34:40,160
Devi essere contattabile.
395
00:35:27,080 --> 00:35:29,360
4-2-0. Un'ora.
396
00:35:36,720 --> 00:35:38,800
AL TELEFONO: 4-2-0. Un'ora.
397
00:35:49,440 --> 00:35:51,080
Entrambi nascondono qualcosa.
398
00:35:54,720 --> 00:35:57,919
Non sapevo nemmeno che lo fossero ancora
parlavano tra loro.
399
00:35:57,920 --> 00:36:01,039
Non pensi che questo sia
collegato alla notte scorsa?
400
00:36:01,040 --> 00:36:02,400
Non so cosa pensare.
401
00:36:03,560 --> 00:36:04,720
Non ha senso.
402
00:36:06,000 --> 00:36:08,600
Voglio dire, sappiamo che Riaz è pieno di
segreti, ma Harry?
403
00:36:10,560 --> 00:36:13,719
Ho visto i bambini a cui insegno
con telefoni usa e getta come questo -
404
00:36:13,720 --> 00:36:16,559
di solito vendono droga
o lavorare per i concessionari.
405
00:36:16,560 --> 00:36:17,959
Perché Harry dovrebbe fare una cosa del genere?
406
00:36:17,960 --> 00:36:20,519
Ma Riaz? Ammettilo.
407
00:36:20,520 --> 00:36:22,759
Dai, non ne conosciamo la metà
quello che ha passato in prigione,
408
00:36:22,760 --> 00:36:24,679
o con chi era coinvolto.
409
00:36:24,680 --> 00:36:26,880
Sette anni dentro, lo cambiò,
Fino a.
410
00:36:29,640 --> 00:36:30,880
Lo so.
411
00:36:35,040 --> 00:36:36,400
Che cosa hai intenzione di fare?
412
00:36:40,240 --> 00:36:42,120
Ho intenzione di scoprire
cosa sta succedendo.
413
00:36:44,480 --> 00:36:47,359
Quindi, con l'henné Urdu e il
vespe asiatiche,
414
00:36:47,360 --> 00:36:50,079
DCI Virdee e io crediamo che dovremmo
sta esaminando tutti i suoi casi passati
415
00:36:50,080 --> 00:36:52,080
che coinvolge un autore asiatico.
416
00:36:53,680 --> 00:36:55,920
E Pawa ovviamente
il più famigerato.
417
00:37:01,360 --> 00:37:04,920
Bene. Dobbiamo escludere questo tizio.
418
00:37:06,600 --> 00:37:08,240
Contattare la prigione centrale del Punjab.
419
00:37:38,640 --> 00:37:40,599
LEI ANSIMA
420
00:37:40,600 --> 00:37:43,280
ALLARMI MACCHINA BEEP
421
00:37:55,240 --> 00:37:58,040
Lammington Lane? Sì. Saluti.
422
00:38:06,360 --> 00:38:08,640
Questo è un file video da
Prigione centrale del Punjab.
423
00:38:14,360 --> 00:38:16,080
GUARDIA CARCERARIA:
424
00:38:40,800 --> 00:38:42,360
Quello era Pawa.
425
00:38:54,640 --> 00:38:56,480
IL TELEFONO VIBRA
426
00:39:12,400 --> 00:39:14,240
Grazie, saluti.
427
00:40:14,760 --> 00:40:17,200
COMMOZIONE LONTANA
428
00:40:25,040 --> 00:40:27,600
URLANDO
429
00:40:36,560 --> 00:40:41,599
Mia mamma ha chiuso il negozio. Sì?
Qui dentro dovremmo stare bene.
430
00:40:41,600 --> 00:40:43,120
Che diavolo?
431
00:40:45,880 --> 00:40:48,039
GRUGGONO
432
00:40:48,040 --> 00:40:49,079
Ciao! Ciao!
433
00:40:49,080 --> 00:40:51,679
HARRY GRUTTA
434
00:40:51,680 --> 00:40:55,120
Ehi! Ehi, scendi da lui!
435
00:40:59,920 --> 00:41:01,960
Forza! Fate qualcosa!
436
00:41:03,480 --> 00:41:04,999
Riaz?
437
00:41:05,000 --> 00:41:06,640
Mamma, chiama la polizia!
438
00:41:11,080 --> 00:41:13,400
LEI GRUTTA
439
00:41:16,440 --> 00:41:18,360
Mamma!
440
00:41:29,600 --> 00:41:32,040
RIAZ PIAGOLA
441
00:41:33,760 --> 00:41:35,920
Ehi. Scendi da lui.
442
00:41:41,520 --> 00:41:44,200
LORO GEMANO
443
00:41:52,600 --> 00:41:54,760
GEMELLI
444
00:41:56,480 --> 00:41:58,559
LUI URLA
445
00:41:58,560 --> 00:41:59,679
Fu...
446
00:41:59,680 --> 00:42:02,360
LUI VA IN PANTALONE
447
00:42:07,040 --> 00:42:09,240
Lui ansima per prendere aria
448
00:42:12,280 --> 00:42:13,800
No, no, no, no, no, no!
449
00:42:16,080 --> 00:42:18,680
LUI PIAGOLA
450
00:42:22,440 --> 00:42:24,320
LUI GEMMA
451
00:42:33,360 --> 00:42:34,960
Cosa ci facciamo qui, Harry?
452
00:42:41,720 --> 00:42:42,840
2001.
453
00:42:44,720 --> 00:42:45,920
A chi lo hai detto?
454
00:42:51,240 --> 00:42:52,560
L'hai detto a qualcuno.
455
00:42:54,280 --> 00:42:56,400
No. Perché?
456
00:43:01,520 --> 00:43:04,639
Il tizio che ha rapito Alastair Boardman
mi chiama alla stazione di polizia,
457
00:43:04,640 --> 00:43:08,759
torturare il bambino in diretta al telefono,
mi dice di confessare,
458
00:43:08,760 --> 00:43:10,200
mi chiama "chaar saw bees".
459
00:43:11,720 --> 00:43:13,520
420, questo posto.
460
00:43:15,280 --> 00:43:16,320
L'hai detto a Pawa?
461
00:43:18,840 --> 00:43:20,400
Pawa? Non scherzare con me, Riaz.
462
00:43:21,440 --> 00:43:24,599
Quando eri dentro con lui,
hai fatto un errore?
463
00:43:24,600 --> 00:43:26,800
digli qualcosa che non dovresti dirgli
avere? No.
464
00:43:28,760 --> 00:43:30,320
Ne sei sicuro?
465
00:43:36,160 --> 00:43:37,680
SUSSURRI: Non ci posso credere, cazzo
Questo...
466
00:43:40,120 --> 00:43:42,160
In prigione, lui è stato il mio primo
compagno di cella, lo sai.
467
00:43:43,280 --> 00:43:45,119
18 e mi hanno messo lì dentro con
lui.
468
00:43:45,120 --> 00:43:47,199
Come hai potuto essere così fottutamente stupido?
469
00:43:47,200 --> 00:43:49,199
Non sai cosa sia
erano come per me,
470
00:43:49,200 --> 00:43:51,919
pieno di psicopatici e violenti
i trasgressori e...
471
00:43:51,920 --> 00:43:53,959
Ero un bambino. Ero spaventato.
472
00:43:53,960 --> 00:43:56,959
Avevo paura di quello che avrebbe fatto
a me, così gliel'ho detto.
473
00:43:56,960 --> 00:43:58,920
Non pensavo che sarebbe tornato
su di noi!
474
00:43:59,960 --> 00:44:02,359
Mi hai fottuto. No. No, no, no.
475
00:44:02,360 --> 00:44:04,039
Ti sei fottuto, vero?
476
00:44:04,040 --> 00:44:05,519
Siamo onesti, va bene?
477
00:44:05,520 --> 00:44:07,759
Paul King, giusto?
478
00:44:07,760 --> 00:44:10,679
Paul King, non c'era bisogno di uccidere
lui. L'hai perso.
479
00:44:10,680 --> 00:44:13,480
O forse volevi solo, hmm?
480
00:44:16,000 --> 00:44:19,040
Forza, allora. Forza.
481
00:44:59,560 --> 00:45:02,160
Avrei dovuto bruciare questo posto di merda
giù anni fa.
482
00:45:05,360 --> 00:45:07,480
Hai controllato il bastardo
ancora in prigione?
483
00:45:10,240 --> 00:45:12,999
Ho avuto conferma visiva, ma...
484
00:45:13,000 --> 00:45:14,600
...c'è ancora qualcosa che non va.
485
00:45:16,400 --> 00:45:18,920
Bene, ho eliminato tutta la sua rete,
non ha senso cacciare lì.
486
00:45:22,520 --> 00:45:24,000
Allora chi è rimasto?
487
00:45:25,880 --> 00:45:28,320
Solo coloro che hanno contribuito a farlo scomparire.
488
00:45:30,240 --> 00:45:32,360
Come si chiamava quel tizio?
il commercialista?
489
00:45:34,000 --> 00:45:36,719
Cosa, Henford?
490
00:45:36,720 --> 00:45:38,599
Sì.
491
00:45:38,600 --> 00:45:41,080
Ti concentri su di lui
e vedrò cosa posso scoprire.
492
00:45:44,360 --> 00:45:45,840
Dai.
493
00:46:11,320 --> 00:46:13,360
GORGOGLIA E SOFFOCA
494
00:46:37,080 --> 00:46:38,800
Sta respirando.
495
00:46:43,920 --> 00:46:45,520
Scambia i vestiti con me.
496
00:46:46,720 --> 00:46:48,319
Harry, dammi i tuoi vestiti
e andarsene.
497
00:46:48,320 --> 00:46:49,639
Di cosa stai parlando?
498
00:46:49,640 --> 00:46:50,959
Non ti lascerò prendere la colpa.
499
00:46:50,960 --> 00:46:52,999
TRAMBOLO FUORI
500
00:46:53,000 --> 00:46:54,879
Lo spiegheremo.
501
00:46:54,880 --> 00:46:57,319
Autodifesa, è fuori di testa
qualcosa. La polizia...
502
00:46:57,320 --> 00:47:00,639
Ti chiudono dentro
e buttare via la chiave.
503
00:47:00,640 --> 00:47:02,759
Ascolta cosa succede là fuori.
504
00:47:02,760 --> 00:47:04,400
Bradford sta bruciando.
505
00:47:06,240 --> 00:47:08,159
Non voglio che la gente sappia che ero
troppo codardo
506
00:47:08,160 --> 00:47:10,679
per proteggere mia madre. Riaz...
507
00:47:10,680 --> 00:47:12,519
Sarò una vergogna!
508
00:47:12,520 --> 00:47:14,159
Mi hai salvato abbastanza volte.
509
00:47:14,160 --> 00:47:16,159
Adesso tocca a me.
510
00:47:16,160 --> 00:47:18,519
No. No, non posso!
511
00:47:18,520 --> 00:47:20,399
L'ho fatto io, Riaz, questo ero io.
512
00:47:20,400 --> 00:47:21,799
L'ho fatto!
513
00:47:21,800 --> 00:47:23,919
Nessuno sa che sei qui.
514
00:47:23,920 --> 00:47:25,879
Mia mamma non ti ha visto.
515
00:47:25,880 --> 00:47:28,280
Dammi i tuoi vestiti e vattene!
516
00:47:29,520 --> 00:47:33,200
Non lasciarmi essere quel tipo
che non è riuscito nemmeno a salvare la propria madre.
517
00:47:40,240 --> 00:47:42,040
Per favore, Harry.
518
00:47:44,560 --> 00:47:46,280
È il mio izzat.
519
00:48:02,240 --> 00:48:04,280
Lui tira su col naso
520
00:48:12,760 --> 00:48:14,800
LA COMMOZIONE CONTINUA
521
00:48:46,600 --> 00:48:48,640
CHIACCHIERIO INDISTO
522
00:48:56,440 --> 00:48:57,760
Signora.
523
00:48:59,240 --> 00:49:01,279
Quindi, ho fatto un controllo su
proprietà entro cinque miglia
524
00:49:01,280 --> 00:49:04,479
del Lister Park che ne stanno utilizzando di più
oltre il 20% della loro solita elettricità,
525
00:49:04,480 --> 00:49:07,239
proprio come facciamo con le coltivazioni di cannabis.
526
00:49:07,240 --> 00:49:10,239
Nella dichiarazione di Tara, ha parlato di
vedere i carri armati delle vespe ragno
527
00:49:10,240 --> 00:49:11,919
e luci UV,
528
00:49:11,920 --> 00:49:15,359
e questi sette indirizzi
corrisponde al profilo.
529
00:49:15,360 --> 00:49:17,599
Quello evidenziato è il più
significativo -
530
00:49:17,600 --> 00:49:19,479
si tratta di un aumento del 40% nell'utilizzo.
531
00:49:19,480 --> 00:49:22,879
E il proprietario, Visham Bhuchar,
è stato arrestato nel 2015
532
00:49:22,880 --> 00:49:26,599
per possesso illegale
e allevamento Mesobuthus tamulus -
533
00:49:26,600 --> 00:49:28,320
è lo scorpione rosso indiano.
534
00:49:29,800 --> 00:49:31,799
Non si tratta di vespe ragno, ma di una bandiera rossa.
535
00:49:31,800 --> 00:49:33,279
Assolutamente.
536
00:49:33,280 --> 00:49:35,679
Visam Bhuchar ha una lunga
elenco dei pre-con,
537
00:49:35,680 --> 00:49:38,879
è stato addirittura arrestato due volte
da Boardman quando era un detective.
538
00:49:38,880 --> 00:49:41,440
Avevi qualcosa per noi,
DS Amin?
539
00:49:46,880 --> 00:49:49,679
Voglio una squadra completa pronta a entrare
30 minuti.
540
00:49:49,680 --> 00:49:51,719
Potrebbe essere il nostro uomo.
541
00:49:51,720 --> 00:49:53,200
Ben fatto.
542
00:50:07,120 --> 00:50:09,240
Cosa ci fai qui, Saima?
543
00:50:12,480 --> 00:50:14,479
In cosa ti sei cacciato?
Riaz?
544
00:50:14,480 --> 00:50:16,360
Sei nei guai?
545
00:50:18,280 --> 00:50:20,079
NO.
546
00:50:20,080 --> 00:50:21,800
Harry è coinvolto?
547
00:50:23,720 --> 00:50:25,520
Coinvolto in cosa?
548
00:50:32,000 --> 00:50:33,800
L'ho trovato nascosto nella sua macchina.
549
00:50:35,920 --> 00:50:37,799
E allora?
550
00:50:37,800 --> 00:50:40,040
Contiene un numero salvato.
551
00:50:48,000 --> 00:50:49,520
Appartiene a questo.
552
00:50:51,280 --> 00:50:54,359
Aaron lo ha preso dalla tua scrivania
Ieri.
553
00:50:54,360 --> 00:50:57,320
Ho bisogno che tu mi dica la verità,
Riaz.
554
00:50:59,920 --> 00:51:01,720
Fermare.
555
00:51:04,280 --> 00:51:05,519
Dai.
556
00:51:05,520 --> 00:51:07,159
Solo perché non ce lo dici
quello che fai
557
00:51:07,160 --> 00:51:09,040
non significa che non lo vediamo.
558
00:51:12,480 --> 00:51:14,119
Qualunque sia il pasticcio in cui ti trovi,
559
00:51:14,120 --> 00:51:15,920
per chiunque tu lavori...
560
00:51:17,160 --> 00:51:19,080
...tieni Harry fuori da tutto questo.
561
00:51:22,600 --> 00:51:25,159
Vedi, non sai cosa stai facendo
di cui stiamo parlando, va bene?
562
00:51:25,160 --> 00:51:26,720
Fai marcia indietro.
563
00:51:30,800 --> 00:51:32,520
Torna a casa.
564
00:51:34,920 --> 00:51:36,840
VAI A CASA!
565
00:51:53,880 --> 00:51:55,639
Salve, TMB Accountancy.
566
00:51:55,640 --> 00:51:58,159
Ciao, potrei parlare con
Matthew Henford, per favore?
567
00:51:58,160 --> 00:51:59,999
Mi dispiace, Matthew non lavora qui
più.
568
00:52:00,000 --> 00:52:01,439
Ha lasciato l'azienda?
569
00:52:01,440 --> 00:52:03,119
Sì, sei mesi fa.
570
00:52:03,120 --> 00:52:05,839
Va bene, qualche idea che
studio di contabilità in cui si è trasferito?
571
00:52:05,840 --> 00:52:07,759
Al momento lavora da casa.
572
00:52:07,760 --> 00:52:09,680
Capito. Grazie per l'aiuto.
573
00:52:10,640 --> 00:52:13,880
Questa è la casa del nostro sospettato,
Visham Bhuchar.
574
00:52:14,800 --> 00:52:17,599
Bhuchar ha precedenti per droga
reati,
575
00:52:17,600 --> 00:52:19,600
rapina a mano armata e aggressione.
576
00:52:20,680 --> 00:52:23,719
È stato arrestato due volte da
Il capo della polizia Jonathan Boardman
577
00:52:23,720 --> 00:52:26,679
quando Boardman era un detective
lavorando in reati gravi,
578
00:52:26,680 --> 00:52:29,599
quindi ha un movente.
579
00:52:29,600 --> 00:52:33,159
Andremo con forza
con supporto armato.
580
00:52:33,160 --> 00:52:36,439
Avete tutti il vostro briefing
documenti. Sì. Sì.
581
00:52:36,440 --> 00:52:38,599
Hai domande?
582
00:52:38,600 --> 00:52:40,439
Tutto bene. Sto bene.
583
00:52:40,440 --> 00:52:42,319
Cominciamo.
584
00:52:42,320 --> 00:52:43,880
Forza, tutti quanti.
585
00:53:12,760 --> 00:53:15,959
Visam Bhuchar dovrebbe essere considerato
armati e pericolosi.
586
00:53:15,960 --> 00:53:17,439
Bloccare entrambi i lati della strada.
587
00:53:17,440 --> 00:53:19,160
Fate un passo indietro finché tutti non saranno pronti.
588
00:53:46,840 --> 00:53:48,359
HARRY: Capo, ascoltami.
589
00:53:48,360 --> 00:53:51,159
So che sono sospeso,
puoi licenziarmi più tardi,
590
00:53:51,160 --> 00:53:53,039
ma ho bisogno di assistenza a un indirizzo.
591
00:53:53,040 --> 00:53:55,159
Fattoria Green Manor, Baildon -
592
00:53:55,160 --> 00:53:56,839
è la casa di Matthew Henford.
593
00:53:56,840 --> 00:53:58,839
Era il contabile di Pawa e
qualcosa non va.
594
00:53:58,840 --> 00:54:01,999
Harry, siamo a casa di un sospettato.
595
00:54:02,000 --> 00:54:06,039
Abbiamo informazioni credibili e non posso
parlarti di questo.
596
00:54:06,040 --> 00:54:07,639
Torna a casa.
597
00:54:07,640 --> 00:54:09,680
Io solo...
LEI RIATTACCA
598
00:54:19,520 --> 00:54:21,360
Polizia armata! Polizia armata!
599
00:54:22,840 --> 00:54:24,360
Polizia armata!
600
00:55:27,480 --> 00:55:30,079
È vuoto. Alastair non è qui.
601
00:55:30,080 --> 00:55:32,120
Solo poche piante di cannabis.
602
00:56:31,400 --> 00:56:33,720
CHITARRINO
603
00:56:38,520 --> 00:56:40,560
PIAGGIARE
604
00:56:42,760 --> 00:56:44,919
Alastair. Alastair!
605
00:56:44,920 --> 00:56:46,800
Ti tirerò fuori di qui.
606
00:56:51,160 --> 00:56:53,200
ALASTAIR BORBA
607
00:56:54,800 --> 00:56:56,840
MORMORA PIÙ INTENSAMENTE
608
00:57:20,800 --> 00:57:22,559
Ho intenzione di arrendermi...
609
00:57:22,560 --> 00:57:24,759
..a una condizione non negoziabile.
610
00:57:24,760 --> 00:57:26,560
Ispettore capo Harry Virdee.
611
00:57:27,680 --> 00:57:30,199
Signore, il nostro lavoro non è quello di dare
criminali quello che vogliono.
612
00:57:30,200 --> 00:57:32,519
Il nostro compito è salvare mio figlio.
613
00:57:32,520 --> 00:57:34,199
Non pensi che tutto questo sia
collegato?
614
00:57:34,200 --> 00:57:36,559
Cosa intendi?
Non credo che Harry e Riaz
615
00:57:36,560 --> 00:57:38,279
sono gli uomini che pensiamo che siano.
616
00:57:38,280 --> 00:57:41,280
Prendi questo Riaz Hyatt.
617
00:57:43,080 --> 00:57:45,120
Riaz!
COLPI DI ARMA
618
00:57:46,305 --> 00:58:46,603
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm