"Virdee" Episode #1.6

ID13212548
Movie Name"Virdee" Episode #1.6
Release Name Virdee.S01E06.1080p.iP.WEB-DL.AAC2.0.HFR.H.264-RAWR
Year2025
Kindtv
LanguageItalian
IMDB ID29081916
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:03,600 --> 00:00:05,759 Quanto tempo ci resta, eh? 2 00:00:05,760 --> 00:00:07,599 Se non abbracciamo il cambiamento, 3 00:00:07,600 --> 00:00:09,920 allora perderemo sempre. 4 00:00:11,000 --> 00:00:13,279 Il passato, Soph, esso non se ne va mai. 5 00:00:13,280 --> 00:00:15,879 Ogni decisione che prendiamo bisogna rispondere. 6 00:00:15,880 --> 00:00:17,519 Ho intenzione di arrendermi 7 00:00:17,520 --> 00:00:19,519 a una condizione non negoziabile. 8 00:00:19,520 --> 00:00:22,439 Ispettore capo Harry Virdee. 9 00:00:22,440 --> 00:00:24,359 Camminerai davvero di nuovo nelle mani dell'uomo 10 00:00:24,360 --> 00:00:25,719 chi ti ha messo qui? in primo luogo? 11 00:00:25,720 --> 00:00:28,760 Per favore, mio figlio la vita è a rischio. 12 00:00:29,760 --> 00:00:31,919 Dai! 13 00:00:31,920 --> 00:00:33,399 Riaz! 14 00:00:33,400 --> 00:00:35,479 Fai quella mossa, tutto cambia. 15 00:00:35,480 --> 00:00:36,719 Te l'ho già detto, Harry, 16 00:00:36,720 --> 00:00:38,279 ce ne può essere solo uno re in questa città. 17 00:00:38,280 --> 00:00:40,359 Questo è solo il inizio per te. 18 00:00:45,600 --> 00:00:48,160 Ispettore capo Virdee, ci rivediamo. 19 00:00:49,280 --> 00:00:51,039 È di Saima. 20 00:00:51,040 --> 00:00:52,599 Ho Saima in mio possesso. 21 00:00:52,600 --> 00:00:55,559 E se lo dici a qualcuno Ce l'ho, muore. 22 00:00:55,560 --> 00:00:58,920 Ora, Harry, vedremo come fin dove arriverai per salvarle la vita. 23 00:01:00,000 --> 00:01:06,074 Reclamizza il tuo prodotto o marchio qui,contatta subito www.OpenSubtitles.org 24 00:01:12,880 --> 00:01:14,680 Bene, ragazzi. Contiamoli. 25 00:01:21,160 --> 00:01:22,959 Christoph, è bello fare affari. 26 00:01:22,960 --> 00:01:24,480 Non ti deluderò mai. 27 00:01:26,240 --> 00:01:27,639 Bene, ragazzi, andiamo. Forza. 28 00:01:27,640 --> 00:01:30,360 Controlleremo il tutto il nord con questa spedizione. 29 00:01:32,760 --> 00:01:34,440 Saremo inarrestabili. 30 00:02:02,240 --> 00:02:04,119 C'è un problema? 31 00:02:04,120 --> 00:02:05,759 Il conteggio è breve. 32 00:02:05,760 --> 00:02:08,039 Beh, forse uno dei tuoi gli uomini hanno commesso un errore. 33 00:02:08,040 --> 00:02:09,360 Non siamo noi. 34 00:02:20,240 --> 00:02:22,759 Christoph, sei basso. 35 00:02:22,760 --> 00:02:24,879 In breve, un paio di borse. 36 00:02:24,880 --> 00:02:26,999 Ti mancano quattro casse. 37 00:02:27,000 --> 00:02:28,519 Sono 1.000 kee. 38 00:02:28,520 --> 00:02:30,080 All'aeroporto non eravamo a corto di cose. 39 00:02:31,520 --> 00:02:32,640 Hai fatto qualcosa! 40 00:02:33,720 --> 00:02:35,679 Polizia armata! Restate! dove sei! 41 00:02:35,680 --> 00:02:38,359 Abbassate le armi! Subito! 42 00:02:40,120 --> 00:02:41,519 Non si muova. 43 00:02:41,520 --> 00:02:43,720 Mettete giù le armi! 44 00:02:44,720 --> 00:02:46,679 Siete tutti in arresto. 45 00:02:46,680 --> 00:02:49,439 Tieni le mani dove sono io puoi vederli. Non muoverti. 46 00:02:51,280 --> 00:02:52,800 Sul furgone. 47 00:03:00,480 --> 00:03:01,840 Mettiti le mani sulla testa! 48 00:03:03,480 --> 00:03:05,640 Mettiti le mani sulla testa e intreccia le dita. 49 00:03:17,160 --> 00:03:21,159 Ti arresto per possesso con l'intento di fornire farmaci di classe A. 50 00:03:21,160 --> 00:03:22,440 Manette. 51 00:03:25,920 --> 00:03:27,520 Mani sulla testa! 52 00:03:28,840 --> 00:03:30,400 Girati. 53 00:03:33,360 --> 00:03:34,880 Torna indietro verso di me. 54 00:03:41,720 --> 00:03:44,320 Tenetevi forte. Quasi finito. 55 00:03:51,040 --> 00:03:52,400 Dai. 56 00:04:03,600 --> 00:04:04,959 Dai, dai, dai... 57 00:04:04,960 --> 00:04:06,759 Ciao, sono Saima. Lasciami un messaggio... 58 00:04:06,760 --> 00:04:08,280 Fanculo. 59 00:04:09,400 --> 00:04:11,520 Ottimo lavoro, Harry. 60 00:04:12,720 --> 00:04:14,839 Non posso credere che lui si arrese effettivamente. 61 00:04:18,160 --> 00:04:19,679 Cosa c'è che non va? 62 00:04:19,680 --> 00:04:21,120 Niente. 63 00:04:29,960 --> 00:04:32,599 Capo... Sì? 64 00:04:32,600 --> 00:04:34,080 Devo dirti una cosa... 65 00:04:35,200 --> 00:04:37,199 Sì? 66 00:04:37,200 --> 00:04:39,120 Appena... 67 00:04:45,760 --> 00:04:47,799 Ottimo lavoro, sì. 68 00:04:47,800 --> 00:04:49,039 È finita, Harry. 69 00:04:49,040 --> 00:04:50,560 Ce l'abbiamo. 70 00:04:57,320 --> 00:05:01,519 Bene, andiamo questa zona si è aperta! 71 00:05:01,520 --> 00:05:03,000 Ottimo lavoro, ragazzi. 72 00:05:07,000 --> 00:05:10,240 DC Summerhayes, sei ancora? parcheggiato fuori casa mia? 73 00:05:13,120 --> 00:05:14,320 Saima è a casa? 74 00:05:15,920 --> 00:05:17,400 La sua macchina è lì? 75 00:05:20,360 --> 00:05:21,760 Quando l'hai vista l'ultima volta? 76 00:05:24,000 --> 00:05:25,280 Stamattina? 77 00:05:27,200 --> 00:05:29,640 No, no, sto solo controllando. 78 00:05:31,760 --> 00:05:35,000 Sì, operazione in città Il parco è stato un successo. 79 00:05:36,760 --> 00:05:38,280 La cassaforte di Alastair Boardman. 80 00:06:35,320 --> 00:06:37,200 Ok. Grazie. 81 00:06:39,560 --> 00:06:40,960 Che cos'è? 82 00:06:44,040 --> 00:06:46,880 Ufficiale in uniforme nel nostro libro paga ha appena confermato che si tratta di Pawa. 83 00:06:48,200 --> 00:06:49,799 Si arrese. 84 00:06:49,800 --> 00:06:51,280 Nessuna vittima. 85 00:06:52,840 --> 00:06:54,200 Lui è qui per me. 86 00:06:58,480 --> 00:06:59,920 Per noi. 87 00:07:03,440 --> 00:07:05,600 Sai cosa abbiamo fatto. 88 00:07:06,640 --> 00:07:08,240 Anche lui. 89 00:07:10,440 --> 00:07:11,639 È ammanettato. 90 00:07:11,640 --> 00:07:13,319 È stato lui a progettare tutto questo. 91 00:07:13,320 --> 00:07:15,039 Lo sai bene quanto me, 92 00:07:15,040 --> 00:07:16,439 se Jai è in una cella, 93 00:07:16,440 --> 00:07:18,920 è perché è esattamente così dove vuole essere. 94 00:07:57,680 --> 00:07:58,800 Perché? 95 00:08:02,280 --> 00:08:05,320 Ho sofferto per anni in un Prigione indiana per colpa tua. 96 00:08:06,960 --> 00:08:09,599 E per tutto il tempo, tu stavano usando la tua partnership 97 00:08:09,600 --> 00:08:11,280 con Riaz per controllare Bradford. 98 00:08:14,000 --> 00:08:17,839 100 milioni di sterline della mia eroina arrivato all'aeroporto. 99 00:08:17,840 --> 00:08:20,400 Riaz ha supervisionato il trasferimento. 100 00:08:22,640 --> 00:08:25,839 Hai sequestrato solo 70 milioni la tua operazione di frode corrotta 101 00:08:25,840 --> 00:08:28,119 perché Riaz... 102 00:08:28,120 --> 00:08:31,480 ..ha rubato il resto per avviare la propria attività. 103 00:08:40,200 --> 00:08:42,800 Non c'è da stupirsi che io possa non comprare mai la tua lealtà. 104 00:08:44,640 --> 00:08:46,240 Era già stato acquistato. 105 00:09:15,600 --> 00:09:17,200 Cosa vuoi? 106 00:09:19,200 --> 00:09:20,760 Vendetta. 107 00:09:24,560 --> 00:09:26,160 Dov'è Saima? 108 00:09:28,760 --> 00:09:31,239 Fallo! 109 00:09:31,240 --> 00:09:32,600 Sappiamo che l'hai già fatto. 110 00:09:40,200 --> 00:09:44,280 Non ti ho ucciso, perché un proiettile sarebbe stato troppo facile. 111 00:09:46,320 --> 00:09:49,279 Voglio il nome "Virdee" essere per sempre contaminato 112 00:09:49,280 --> 00:09:51,199 con la corruzione e la morte, 113 00:09:51,200 --> 00:09:54,280 e tutto quello che ho fatto a Bradford questa settimana. 114 00:09:57,760 --> 00:09:59,160 E adesso? 115 00:10:00,400 --> 00:10:03,679 Ci sarà una conferenza stampa conferenza a breve, 116 00:10:03,680 --> 00:10:06,679 dove confesserai tutto pubblicamente, 117 00:10:06,680 --> 00:10:08,440 che tu sei stato lavorare con Riaz. 118 00:10:09,840 --> 00:10:12,400 Sarete entrambi arrestati, condannato, e poi... 119 00:10:13,600 --> 00:10:15,080 ...mandato in prigione... 120 00:10:16,200 --> 00:10:18,040 ..dove ti aspetterò. 121 00:10:19,320 --> 00:10:21,920 Perché solo allora, sarà Inizia la vera sofferenza. 122 00:10:24,600 --> 00:10:26,200 Ecco perché mi sono arreso. 123 00:10:32,960 --> 00:10:36,200 Alcune morti devono essere più lente. 124 00:10:39,560 --> 00:10:43,080 Alcune morti meritano di essere assaporate. 125 00:10:45,240 --> 00:10:46,600 E Saima? 126 00:10:48,440 --> 00:10:49,960 La scambierò... 127 00:10:52,040 --> 00:10:53,720 ..per l'altro persona che mi ha incrociato. 128 00:10:57,880 --> 00:11:00,200 Il tradimento fa parte di questo mondo, ma... 129 00:11:02,560 --> 00:11:05,080 ..non dalla donna Ho costruito tutto per questo. 130 00:11:10,520 --> 00:11:11,760 Sofia? 131 00:11:19,400 --> 00:11:22,879 Lei scomparve in protezione dei testimoni. 132 00:11:22,880 --> 00:11:24,480 L'unico posto in cui non riesco a trovarla. 133 00:11:26,360 --> 00:11:27,839 Ma puoi farlo. 134 00:11:27,840 --> 00:11:29,960 Ti ha aiutato a farmi cadere. 135 00:11:32,880 --> 00:11:34,400 Portami Sophie. 136 00:11:35,800 --> 00:11:37,760 Morirà per mano mia. 137 00:11:41,520 --> 00:11:42,960 O... 138 00:11:44,720 --> 00:11:46,200 ..Saima muore. 139 00:12:13,760 --> 00:12:14,960 Dove sei? 140 00:12:16,440 --> 00:12:18,919 Bisogno di andare a mostrare Saima, sto bene. 141 00:12:18,920 --> 00:12:20,599 Sta impazzendo. 142 00:12:20,600 --> 00:12:23,559 Boardman vuole Pawa trasferito a Leeds, 143 00:12:23,560 --> 00:12:26,199 tenerlo in uno dei loro cellule antiterrorismo. 144 00:12:26,200 --> 00:12:29,199 Voglio dire, non siamo attrezzati per resistere prigioniero del suo status qui, 145 00:12:29,200 --> 00:12:33,799 e non siamo ancora sicuri se lui agiva da solo o aveva bisogno di aiuto. 146 00:12:33,800 --> 00:12:35,879 Transito di categoria A? 147 00:12:35,880 --> 00:12:37,079 Attuale? 148 00:12:37,080 --> 00:12:38,999 No, ne abbiamo discusso. 149 00:12:39,000 --> 00:12:41,639 Non vogliamo disegnare attenzione non necessaria. 150 00:12:41,640 --> 00:12:45,199 Quindi sarà un discreto, incarico segreto. 151 00:12:45,200 --> 00:12:49,039 Lo scorterò, allora, farò certo che è fatto bene. No. 152 00:12:49,040 --> 00:12:51,359 Perché abbiamo bisogno che tu vada la conferenza stampa. 153 00:12:51,360 --> 00:12:53,639 Tu hai portato questo a casa, Harry, 154 00:12:53,640 --> 00:12:55,960 e Boardman ti vuole al suo fianco. Solo... 155 00:12:57,200 --> 00:12:59,799 ..rimandalo finché non avremo ha effettuato il trasferimento, capo. 156 00:12:59,800 --> 00:13:01,919 La nostra priorità è proteggere Pawa. 157 00:13:01,920 --> 00:13:04,119 Puoi farlo per me, per favore? 158 00:13:04,120 --> 00:13:05,640 Vedrò cosa posso fare. 159 00:13:07,480 --> 00:13:09,679 Qualche novità dal unità di protezione testimoni? 160 00:13:09,680 --> 00:13:13,279 Sophie Pawa deve essere avvisata suo marito è in custodia. 161 00:13:13,280 --> 00:13:15,679 Ho bisogno di dettagli su chiunque sia incaricato del suo caso. 162 00:13:15,680 --> 00:13:17,480 Bene, Amin è già lo ha richiesto. 163 00:13:18,680 --> 00:13:20,000 Lo inseguirò. 164 00:13:21,080 --> 00:13:22,600 Grazie, capo. 165 00:13:55,360 --> 00:13:56,920 Dai! 166 00:14:00,760 --> 00:14:02,359 Dov'è Riaz? 167 00:14:02,360 --> 00:14:04,639 Ti è stato detto di stare lontano. 168 00:14:04,640 --> 00:14:06,719 Fanne solo uno, vuoi? 169 00:14:06,720 --> 00:14:08,559 Togliti di dosso! 170 00:14:08,560 --> 00:14:10,839 Riaz! 171 00:14:10,840 --> 00:14:12,319 Cosa ci fai qui? 172 00:14:12,320 --> 00:14:13,360 Ehi, vieni qui! 173 00:14:14,960 --> 00:14:17,239 Torna qui! 174 00:14:17,240 --> 00:14:18,439 Che cos'è? 175 00:14:18,440 --> 00:14:20,599 Ehi, chi pensi che sia? stai spingendo, eh? 176 00:14:20,600 --> 00:14:21,839 Pawa ha Saima. 177 00:14:21,840 --> 00:14:23,680 Tu...! Enzo, lascialo. 178 00:14:24,920 --> 00:14:26,080 La ucciderà. 179 00:14:46,800 --> 00:14:48,400 Pawa sa che l'hai fregato. 180 00:14:51,440 --> 00:14:54,240 Gli ho rubato un po' di roba per lanciare la tua impresa. 181 00:15:00,000 --> 00:15:02,040 Lui pensa che io abbia aiutato tu con quella merda. 182 00:15:09,320 --> 00:15:10,600 Qual è il piano? 183 00:15:15,400 --> 00:15:16,840 Avrò bisogno di tutto il tuo equipaggio. 184 00:15:33,480 --> 00:15:35,360 Il transito dura 20 minuti dalla sede centrale a Leeds. 185 00:15:36,520 --> 00:15:38,679 Quella è la tua finestra. 186 00:15:38,680 --> 00:15:40,560 È l'unico modo in cui possiamo può farcela. 187 00:15:43,360 --> 00:15:45,000 COSÌ...? 188 00:15:48,520 --> 00:15:49,920 Puoi fare quello che ti ha chiesto Harry? 189 00:15:54,920 --> 00:15:56,240 A una condizione. 190 00:16:00,400 --> 00:16:01,640 Lo facciamo... 191 00:16:02,920 --> 00:16:04,280 ..abbiamo messo tutto sulla linea... 192 00:16:05,640 --> 00:16:07,560 ...lavori per noi. 193 00:16:08,840 --> 00:16:10,360 Niente più trattative. 194 00:16:11,640 --> 00:16:14,079 Ciò significa che tu e lui, 195 00:16:14,080 --> 00:16:15,439 vi unite in coppia. 196 00:16:15,440 --> 00:16:17,119 Proprio come ha sempre desiderato. 197 00:16:17,120 --> 00:16:18,759 Lui dice... 198 00:16:18,760 --> 00:16:20,480 ..fate. 199 00:16:23,280 --> 00:16:24,440 L'uomo ha ragione. 200 00:16:26,200 --> 00:16:27,520 Dopo questo non si torna più indietro. 201 00:16:29,560 --> 00:16:31,400 Lo facciamo insieme. 202 00:16:33,520 --> 00:16:34,760 Bene. 203 00:16:36,080 --> 00:16:38,080 Insieme, sì? 204 00:16:40,520 --> 00:16:42,200 Ci vediamo al magazzino. 205 00:17:01,120 --> 00:17:03,200 E se fossi l'unico? modo per riavere Saima? 206 00:17:06,360 --> 00:17:07,559 NO. 207 00:17:07,560 --> 00:17:09,440 E se si arrivasse a quella scelta? Non lo sarà. 208 00:17:10,920 --> 00:17:12,640 Avresti dovuto ha parlato di noi a Harry. 209 00:17:13,800 --> 00:17:16,159 Posso aiutarti, Riaz. No. 210 00:17:16,160 --> 00:17:17,640 Io e Harry risolveremo la questione. 211 00:17:20,840 --> 00:17:22,959 EHI... 212 00:17:22,960 --> 00:17:24,360 ...io e Harry risolveremo la questione. 213 00:17:25,800 --> 00:17:27,760 Non conosci Jai Pawa come me. 214 00:17:29,520 --> 00:17:31,720 Lui è sempre un passo avanti davanti a tutti. 215 00:17:33,560 --> 00:17:35,880 Soprattutto tu e Harry. 216 00:18:19,520 --> 00:18:21,559 Ti mando DS Amin. 217 00:18:21,560 --> 00:18:23,000 Sono stato informato, capo. 218 00:18:24,960 --> 00:18:26,480 Stai guidando. 219 00:18:29,320 --> 00:18:31,679 Teneteci informati via radio. 220 00:18:31,680 --> 00:18:33,000 Mantenetevi vigili. 221 00:18:58,560 --> 00:19:00,680 Prigioniero ad alto rischio a bordo, finito. 222 00:19:02,240 --> 00:19:04,599 VIA RADIO: Controllo, questo è Sierra One. Ricevuto. 223 00:19:04,600 --> 00:19:05,759 Il furgone della prigione sta partendo adesso. 224 00:19:05,760 --> 00:19:07,440 Scortato da un'unità non contrassegnata. 225 00:19:25,880 --> 00:19:27,839 Giusto. La strada è libera. 226 00:19:27,840 --> 00:19:29,240 Ora ci stiamo muovendo verso Canal Road. 227 00:19:51,560 --> 00:19:53,560 Merda! Siamo sotto attacco! 228 00:19:54,640 --> 00:19:56,839 Fuori ora! Sul pavimento! 229 00:19:56,840 --> 00:19:59,879 In ginocchio, o io fatti saltare la testa! 230 00:19:59,880 --> 00:20:01,560 Metti il naso a terra. 231 00:20:02,920 --> 00:20:04,799 Ora scendo dall'auto. 232 00:20:04,800 --> 00:20:06,120 Scendi dalla macchina. 233 00:20:07,440 --> 00:20:09,319 Fallo ora! 234 00:20:09,320 --> 00:20:10,880 Mani sulla testa! 235 00:20:14,520 --> 00:20:16,240 In ginocchio! Ora! 236 00:20:18,480 --> 00:20:20,080 Stai giù! 237 00:20:22,000 --> 00:20:23,640 Buon pomeriggio, signore. 238 00:20:34,440 --> 00:20:36,320 Tu, fuori! 239 00:20:40,960 --> 00:20:42,400 Mettilo nel mio furgone. 240 00:20:44,680 --> 00:20:46,520 Ora sei morto. 241 00:20:54,360 --> 00:20:55,800 Sali sul furgone! 242 00:20:57,680 --> 00:20:59,320 Stai giù, bello. 243 00:21:02,160 --> 00:21:04,279 Tutto bene? 244 00:21:04,280 --> 00:21:05,760 Codice zero, agente a terra. 245 00:21:06,800 --> 00:21:09,240 Di Pecker Street in Burnett Street. 246 00:21:12,120 --> 00:21:14,079 Questo... 247 00:21:14,080 --> 00:21:15,479 Va bene, va bene... 248 00:21:15,480 --> 00:21:17,519 Facile, facile... 249 00:21:17,520 --> 00:21:18,879 È andato a buon fine? 250 00:21:18,880 --> 00:21:20,279 NO. 251 00:21:20,280 --> 00:21:21,519 Sei fortunato ad aver indossato il tuo gilet. 252 00:21:27,640 --> 00:21:29,639 C'è qualcos'altro su quei furgoni? 253 00:21:29,640 --> 00:21:32,119 Perché i regolamenti che hanno dato è probabile che tu sia un impostore. 254 00:21:32,120 --> 00:21:33,599 Ora. 255 00:21:33,600 --> 00:21:37,239 Abbiamo tutti i posti di blocco della polizia uscite autostradali in un raggio di dieci miglia 256 00:21:37,240 --> 00:21:40,239 e ordini di fermarsi e cerca qualsiasi furgone nero. 257 00:21:43,000 --> 00:21:44,639 Dobbiamo portarlo al pronto soccorso. 258 00:21:44,640 --> 00:21:46,399 Potresti andare con lui? 259 00:21:46,400 --> 00:21:49,599 No! Khalil, vai tu aiutare nella ricerca. 260 00:21:49,600 --> 00:21:53,000 Abbiamo bisogno di ogni ufficiale che ci sono là fuori. Ci sto lavorando. 261 00:21:54,520 --> 00:21:55,720 Capo. 262 00:22:01,000 --> 00:22:03,120 Chi sapeva che eravamo trasporto di energia? 263 00:22:07,160 --> 00:22:09,000 Attento a chi ti fidi. 264 00:22:23,120 --> 00:22:25,039 Fatto. 265 00:22:25,040 --> 00:22:26,800 Vieni a prendermi all'ospedale. 266 00:23:35,480 --> 00:23:37,560 Ah, eccolo qui. 267 00:23:38,480 --> 00:23:41,199 Il secondo parassita che mi ha rubato, 268 00:23:41,200 --> 00:23:43,080 lavorare con Harry. 269 00:23:45,280 --> 00:23:47,079 Ha detto qualcosa? 270 00:23:47,080 --> 00:23:50,239 Ha vissuto una delle esperienze più difficili prigioni in India da anni. 271 00:23:50,240 --> 00:23:51,600 Ci vorrà del tempo. 272 00:23:53,000 --> 00:23:54,320 Harry... 273 00:23:55,960 --> 00:23:57,400 ...hai appena ucciso Saima. 274 00:23:59,520 --> 00:24:00,680 L'affare è saltato. 275 00:24:07,320 --> 00:24:10,159 Non so se questo andrà a lavorare. 276 00:24:10,160 --> 00:24:12,960 C'è solo così tanto che io posso fare prima di ucciderlo. 277 00:24:16,640 --> 00:24:18,720 Potremmo aver bisogno di usare Sophie. 278 00:24:38,640 --> 00:24:40,159 Non molti durano così a lungo. 279 00:24:42,080 --> 00:24:43,840 Deve cedere. 280 00:24:44,800 --> 00:24:46,360 Deve farlo. 281 00:24:50,960 --> 00:24:52,320 Che diavolo? 282 00:24:56,000 --> 00:24:57,320 Come mai è qui? 283 00:25:33,520 --> 00:25:35,720 Forza, forza! 284 00:25:51,760 --> 00:25:53,040 Assolutamente no. 285 00:25:54,200 --> 00:25:56,399 Potresti parlare con Pawa solo irritarlo. 286 00:25:56,400 --> 00:25:57,759 Perché? 287 00:25:57,760 --> 00:25:59,080 Perché pensa L'ho tradito? 288 00:26:00,240 --> 00:26:01,960 Ha bisogno di credere Non avevo scelta. 289 00:26:03,200 --> 00:26:05,599 Ascolta, sto entrando lì e Sto facendo fluttuare l'idea di me 290 00:26:05,600 --> 00:26:07,119 e lui che se ne va insieme. 291 00:26:07,120 --> 00:26:09,280 È quello che è stato desiderando da anni. 292 00:26:11,520 --> 00:26:13,640 È l'unico modo per riavere indietro Saima. 293 00:26:21,000 --> 00:26:22,360 Perché Sophie? 294 00:26:23,520 --> 00:26:24,800 Perché Saima? 295 00:26:25,920 --> 00:26:28,400 Non possiamo scegliere e scegliamo, vero? 296 00:26:29,600 --> 00:26:31,080 Se Pawa non parla... 297 00:26:33,080 --> 00:26:35,880 Se si tratta di una scelta tra lei e Saima, io... Cosa? 298 00:26:54,920 --> 00:26:56,320 Lasciateci. 299 00:27:31,000 --> 00:27:32,560 Come hai potuto tradirmi? 300 00:27:33,680 --> 00:27:36,040 Mi hanno offerto un l'affare e l'ho accettato. 301 00:27:38,840 --> 00:27:40,200 Preferiresti che andassi in prigione? 302 00:27:41,840 --> 00:27:43,680 Come ha fatto Harry a ottenere sei qui così velocemente? 303 00:27:44,640 --> 00:27:46,760 Si sarebbero mossi sei lontano da Bradford. 304 00:27:57,040 --> 00:27:58,479 Riaz. 305 00:28:00,040 --> 00:28:02,239 Come ho potuto non vederlo? 306 00:28:02,240 --> 00:28:03,639 Ti ho dato tutto. 307 00:28:03,640 --> 00:28:05,080 Tranne la tua lealtà. 308 00:28:10,760 --> 00:28:12,680 Pensi che non lo sapessi? delle altre donne? 309 00:28:13,640 --> 00:28:15,600 Ho amato solo te. 310 00:28:17,800 --> 00:28:19,160 Ascoltare... 311 00:28:21,560 --> 00:28:25,080 Non sono qui per te dimmi dov'è Saima. 312 00:28:26,920 --> 00:28:29,440 Che cazzo fai? Mi interessa? 313 00:28:33,080 --> 00:28:35,720 In una scelta tra io e Saima... 314 00:28:38,520 --> 00:28:40,240 ...non c'è scelta. 315 00:29:22,760 --> 00:29:24,960 Tutto finisce dove è iniziato. 316 00:29:26,160 --> 00:29:27,920 Riaz! 317 00:29:32,160 --> 00:29:33,840 Oh, mio Dio! Sophie! 318 00:29:37,520 --> 00:29:38,720 Sofia! 319 00:29:40,040 --> 00:29:41,480 La pugnalò. 320 00:29:50,680 --> 00:29:52,879 Se n'è andato, Riaz! 321 00:29:52,880 --> 00:29:54,239 Quello che è successo? 322 00:29:54,240 --> 00:29:55,839 Mi ha attaccato con dei vetri. 323 00:29:55,840 --> 00:29:57,559 Mi dispiace tanto, Riaz. 324 00:29:57,560 --> 00:29:58,919 Mi dispiace. 325 00:29:58,920 --> 00:30:00,159 Va bene. 326 00:30:00,160 --> 00:30:02,960 Prendi la macchina. Dobbiamo portatela dal dottore. Subito. 327 00:30:07,880 --> 00:30:09,519 Ha detto qualcosa? 328 00:30:09,520 --> 00:30:11,319 Devo trovare Saima. 329 00:30:11,320 --> 00:30:13,440 Ha detto: "Tutto questo finisce dove è iniziato." 330 00:30:18,720 --> 00:30:20,199 So dove si trova! 331 00:30:20,200 --> 00:30:22,879 Il vecchio magazzino di Pawa, dove lo abbiamo portato giù. 332 00:30:22,880 --> 00:30:25,120 Tu resti con Sophie, Io scelgo Saima. 333 00:32:38,800 --> 00:32:41,000 Non si tratta di te, si tratta di Harry. 334 00:32:46,120 --> 00:32:49,080 Non costringermi a ucciderti, Saima. 335 00:32:58,560 --> 00:33:00,360 Sta arrivando, Saima! 336 00:33:22,840 --> 00:33:25,079 Forza! Forza! 337 00:33:25,080 --> 00:33:28,480 Cosa succede quando non possiamo fidarsi di chi amiamo, Saima? 338 00:33:30,400 --> 00:33:33,640 Cosa succede quando Harry deve fare una scelta? 339 00:33:38,040 --> 00:33:39,800 Va bene? 340 00:33:41,720 --> 00:33:43,880 Sono qui per mostrarti chi è veramente! 341 00:34:40,960 --> 00:34:42,160 Saima... 342 00:35:19,960 --> 00:35:21,480 Saima... 343 00:35:31,560 --> 00:35:33,759 Non ci andrai per usarlo, vero? 344 00:35:33,760 --> 00:35:35,359 Tu non sei come Harry. 345 00:35:35,360 --> 00:35:37,039 Lui sa come uccidere. 346 00:35:37,040 --> 00:35:38,600 Dai! 347 00:35:55,440 --> 00:35:57,080 Va bene? 348 00:36:02,280 --> 00:36:04,320 Harry... 349 00:37:15,720 --> 00:37:17,280 Lasciala andare. 350 00:37:24,200 --> 00:37:25,760 Non puoi vincere. 351 00:37:29,080 --> 00:37:31,519 Gli ho sparato, Harry! È ferito. 352 00:37:31,520 --> 00:37:33,239 Stai zitto! 353 00:37:33,240 --> 00:37:34,800 Getta l'arma... 354 00:37:36,160 --> 00:37:38,959 ...o Saima muore! 355 00:37:38,960 --> 00:37:40,520 L'ho messo giù, ci ucciderai entrambi. 356 00:37:42,000 --> 00:37:44,120 Avrebbe potuto salvare tu da tutto questo. 357 00:37:46,760 --> 00:37:47,880 Tutto quello che doveva fare... 358 00:37:49,120 --> 00:37:51,440 ..era dire al mondo cosa che tipo di uomo è veramente. 359 00:37:53,160 --> 00:37:55,279 Getta l'arma, Harry! 360 00:37:55,280 --> 00:37:56,840 OK. 361 00:37:58,240 --> 00:38:00,240 Solo... non farle del male. 362 00:38:01,600 --> 00:38:03,320 Per favore. 363 00:38:19,120 --> 00:38:21,360 Non sai chi Lui lo è, e tu, Saima? 364 00:38:24,320 --> 00:38:26,160 Spaccia droga a Bradford... 365 00:38:27,280 --> 00:38:28,400 ..con Riaz. 366 00:38:30,480 --> 00:38:34,280 Mi hanno rinchiuso, quindi potrebbe rubare tutto quello che ho! 367 00:38:35,240 --> 00:38:36,599 Anche la mia Sophie! 368 00:38:36,600 --> 00:38:38,679 E adesso è il momento di pagare. 369 00:38:38,680 --> 00:38:41,120 L'hai progettato in modo che tu potrebbe controllare Bradford! 370 00:38:44,520 --> 00:38:45,840 Parassita! 371 00:38:48,400 --> 00:38:49,600 Non controllo Bradford. 372 00:38:50,880 --> 00:38:52,000 Riaz lo fa. 373 00:38:53,600 --> 00:38:55,239 Non è vero, Riaz? 374 00:39:13,000 --> 00:39:14,880 Il tuo momento arriverà. 375 00:39:16,840 --> 00:39:19,400 Nessuno può vincere in questo gioco. 376 00:39:23,080 --> 00:39:25,560 Questo non sarà mai è finita per te, Harry. 377 00:39:35,160 --> 00:39:36,400 Proprio come hai detto tu, Jai. 378 00:39:37,520 --> 00:39:39,000 Tutto finisce dove è iniziato. 379 00:40:07,000 --> 00:40:08,720 Devo sbarazzarmi delle tue armi. 380 00:40:17,240 --> 00:40:18,839 Cambiali in quelli. 381 00:40:18,840 --> 00:40:20,679 Quando hai finito, 382 00:40:20,680 --> 00:40:22,000 tornare a casa. 383 00:40:28,680 --> 00:40:30,440 Riaz. 384 00:40:42,200 --> 00:40:44,240 Non puoi nemmeno guardare verso di me, puoi? 385 00:40:52,720 --> 00:40:54,080 Spacciatori di droga? 386 00:40:58,480 --> 00:41:00,240 È questo che siete entrambi? 387 00:41:15,520 --> 00:41:16,960 Sono. 388 00:41:22,120 --> 00:41:23,440 Non lo è. 389 00:41:40,440 --> 00:41:43,079 Togliti i vestiti. 390 00:41:43,080 --> 00:41:44,560 Mettili qui. 391 00:42:29,040 --> 00:42:30,160 Lasciami. 392 00:42:46,960 --> 00:42:49,880 Non so chi non lo sei più. 393 00:42:56,800 --> 00:42:58,720 Non credo di averlo mai fatto. 394 00:43:04,800 --> 00:43:06,040 Lasciami fare, per favore. No. 395 00:43:08,200 --> 00:43:10,559 No, no! 396 00:43:10,560 --> 00:43:12,040 No! Va bene. 397 00:43:31,120 --> 00:43:32,280 Come lo dico a Saima? 398 00:43:35,120 --> 00:43:38,000 Tu... mi hai scaricato addosso tutta questa merda. 399 00:43:39,560 --> 00:43:41,960 Tutto ciò di cui hai bisogno per fare schifo proprio tra voi due. 400 00:43:45,240 --> 00:43:46,280 OK. 401 00:44:01,560 --> 00:44:03,160 Niente su Paul King. 402 00:44:04,760 --> 00:44:06,240 Questo resta tra noi. 403 00:44:07,760 --> 00:44:08,960 Inteso? 404 00:44:10,040 --> 00:44:11,160 Inteso. 405 00:44:31,960 --> 00:44:33,679 A cosa stai pensando? 406 00:44:33,680 --> 00:44:36,280 Direi che Pawa aveva aiuta ad uccidere Vasil... 407 00:44:37,360 --> 00:44:38,560 ...e quello stesso aiuto... 408 00:44:41,000 --> 00:44:43,080 ..si rivoltò contro di lui, per chiudere il cerchio. 409 00:44:44,160 --> 00:44:47,159 Bradford ha una nuova giocatore nel gioco. 410 00:44:47,160 --> 00:44:49,479 Giusto. Conferenza stampa, mantieni i dettagli leggeri. 411 00:44:49,480 --> 00:44:52,319 Indichiamo tutto ciò che è successo questa settimana verso questi due. 412 00:44:52,320 --> 00:44:53,839 Guerra alla droga. 413 00:44:53,840 --> 00:44:55,159 Vendetta. 414 00:44:55,160 --> 00:44:57,839 Boardman ti vuole ancora alla conferenza stampa. 415 00:44:57,840 --> 00:44:59,960 No, è tutta colpa tua, capo. 416 00:45:03,800 --> 00:45:05,839 Sono passato dal ospedale ieri, 417 00:45:05,840 --> 00:45:07,479 volevo controllare che stessi bene. 418 00:45:07,480 --> 00:45:09,039 Sì, è... 419 00:45:09,040 --> 00:45:10,159 Tutto a posto. 420 00:45:10,160 --> 00:45:12,159 Hanno detto che non l'avevi fatto è stato effettuato il check-in. 421 00:45:12,160 --> 00:45:14,359 I vantaggi di avere Saima al comando. 422 00:45:14,360 --> 00:45:16,240 Non devi fare la burocrazia. 423 00:45:42,280 --> 00:45:44,719 Ciao, sono Saima, lasciami un messaggio. 424 00:45:46,080 --> 00:45:47,880 Saima, ho bisogno di vederti. 425 00:45:48,840 --> 00:45:50,040 Per favore chiamami. 426 00:45:51,640 --> 00:45:52,800 Ti amo. 427 00:46:02,520 --> 00:46:04,239 Ho ricevuto il tuo messaggio. 428 00:46:04,240 --> 00:46:05,760 Cosa vorresti? di cosa ti piacerebbe parlare? 429 00:46:06,960 --> 00:46:08,759 L'UKCA ritiene che cosa è successo qui 430 00:46:08,760 --> 00:46:11,360 era più che solo gruppi criminali organizzati. 431 00:46:12,640 --> 00:46:15,680 La polizia del Great Yorkshire ha stati compromessi da questi gruppi. 432 00:46:16,920 --> 00:46:19,599 Ho bisogno delle persone giuste per arrivare alla verità. 433 00:46:19,600 --> 00:46:21,200 Voglio che tu lavori per me. 434 00:46:22,840 --> 00:46:25,719 Sono passati tre giorni la polizia ha scoperto 435 00:46:25,720 --> 00:46:27,879 i corpi degli ex capo dei molti poteri 436 00:46:27,880 --> 00:46:31,679 e l'uomo che apparentemente ha sequestrato controllo del suo impero, Vasil Shala. 437 00:46:31,680 --> 00:46:33,399 Social media continua ad essere diffuso 438 00:46:33,400 --> 00:46:37,159 con teorie del complotto di come Pawa è riuscito a scappare 439 00:46:37,160 --> 00:46:39,639 da una massima sicurezza prigione in India, 440 00:46:39,640 --> 00:46:42,359 e ancora dalla polizia custodia nello Yorkshire. 441 00:46:42,360 --> 00:46:44,079 Una cosa, però, sembra certo - 442 00:46:44,080 --> 00:46:46,999 la lotta per rimuovere l'organizzazione gruppi criminali di Bradford 443 00:46:47,000 --> 00:46:48,560 è tutt'altro che finita. 444 00:47:00,560 --> 00:47:02,439 Come va il dolore? Le cose stanno migliorando? 445 00:47:02,440 --> 00:47:04,760 Va tutto bene, finché mentre prendo le mie pillole. 446 00:47:05,800 --> 00:47:06,920 Quindi, cosa succede adesso? 447 00:47:08,080 --> 00:47:11,119 Bene, Vasil se n'è andato. Pawa se n'è occupato. 448 00:47:12,800 --> 00:47:15,880 Quindi... concentriamoci su noi stessi. 449 00:47:25,080 --> 00:47:26,680 Saremo inarrestabili. 450 00:47:51,640 --> 00:47:53,520 Lui è rimasto in piedi lì da secoli. 451 00:47:54,560 --> 00:47:56,440 Non l'avevo mai visto così prima. 452 00:48:10,520 --> 00:48:13,159 Beegee ha sempre detto che non ho riconosciuto chi eri 453 00:48:13,160 --> 00:48:14,719 quando ero piccolo. 454 00:48:14,720 --> 00:48:16,920 Essere nonno ti ha ammorbidito correttamente. 455 00:48:17,960 --> 00:48:19,480 Deve averlo fatto, perché... 456 00:48:20,720 --> 00:48:23,679 ..non ti ho mai visto come ti sentivi con... 457 00:48:23,680 --> 00:48:24,760 ..Zio Harry. 458 00:48:33,200 --> 00:48:35,320 Mio padre è morto quando ero giovane. 459 00:48:36,520 --> 00:48:38,440 Non sapevo come essere padre. 460 00:48:39,760 --> 00:48:43,199 Io... ho fatto molte cose giuste. 461 00:48:43,200 --> 00:48:44,880 E alcuni sbagliati. 462 00:48:49,480 --> 00:48:51,120 Poi sei arrivato tu. Hm. 463 00:48:52,840 --> 00:48:54,959 E ho avuto la possibilità di fare meglio. 464 00:49:00,480 --> 00:49:02,639 Esattamente. 465 00:49:02,640 --> 00:49:04,600 Guarda, zio Harry ti ama ancora. 466 00:49:06,600 --> 00:49:08,640 Guarda, sono preoccupato di voi due. 467 00:49:11,440 --> 00:49:13,560 Dovete parlare tra di voi. 468 00:49:43,400 --> 00:49:44,720 Non so come. 469 00:49:48,000 --> 00:49:49,160 Possiamo aiutarti. 470 00:50:38,960 --> 00:50:40,880 Mi hai fatto così. 471 00:50:42,760 --> 00:50:44,200 Poi, in un secondo... 472 00:50:45,680 --> 00:50:47,080 ..mi ha reso uno straniero. 473 00:51:40,880 --> 00:51:42,320 Bella presa. 474 00:51:44,760 --> 00:51:46,639 Papà! 475 00:51:46,640 --> 00:51:49,159 Ehi, ragazzo mio! 476 00:51:49,160 --> 00:51:50,399 Mi manchi. 477 00:51:50,400 --> 00:51:51,519 Sì? 478 00:51:51,520 --> 00:51:52,879 Quando possiamo tornare a casa? 479 00:51:52,880 --> 00:51:55,759 Adesso mi annoio a casa del nonno. 480 00:51:55,760 --> 00:51:57,279 Presto. 481 00:51:57,280 --> 00:51:59,519 Il lavoro di papà quasi finito, sì. 482 00:52:00,600 --> 00:52:02,359 Vai a giocare, ometto. 483 00:52:02,360 --> 00:52:03,919 Ho bisogno di parlare con la mamma. 484 00:52:03,920 --> 00:52:05,560 Daccene uno. 485 00:52:08,000 --> 00:52:09,159 Aaron? 486 00:52:09,160 --> 00:52:10,880 Eccoti qui, Aaron. Prendi la palla. 487 00:52:38,200 --> 00:52:39,240 Mi manchi. 488 00:52:40,840 --> 00:52:42,280 Mi manca Aaron. 489 00:52:43,920 --> 00:52:45,240 Anche a lui manchi. 490 00:52:53,400 --> 00:52:54,440 Mi dispiace. 491 00:52:56,960 --> 00:52:58,000 Lo so. 492 00:53:07,320 --> 00:53:09,160 Ho bisogno che tu lo dica dimmi la verità, Harry. 493 00:53:12,040 --> 00:53:14,120 Da quanto tempo sei qui? lavorare con Riaz? 494 00:53:18,720 --> 00:53:20,080 Anni. 495 00:53:23,000 --> 00:53:24,480 Stavo cercando di convincerlo a fermarsi. 496 00:53:27,320 --> 00:53:29,600 E che dire di Paul King? 497 00:53:37,720 --> 00:53:39,599 Che cosa? 498 00:53:39,600 --> 00:53:41,960 Tara ha detto di aver visto tu e Riaz litigate 499 00:53:42,880 --> 00:53:44,239 ..al negozio... 500 00:53:44,240 --> 00:53:45,400 ...su di lui. 501 00:53:51,120 --> 00:53:52,519 Sì. 502 00:53:52,520 --> 00:53:54,080 Lo eravamo. 503 00:53:56,520 --> 00:53:57,920 Quel giorno vidi Riaz. 504 00:53:58,920 --> 00:54:00,160 Mi ha raccontato cosa era successo. 505 00:54:01,720 --> 00:54:03,640 Ha detto che voleva correre e io non glielo permettevo. 506 00:54:06,120 --> 00:54:07,560 Non lo so. Forse. Avrei dovuto. 507 00:54:16,320 --> 00:54:19,000 Non posso credere che tu abbia mi ha mentito per tutto questo tempo. 508 00:54:29,840 --> 00:54:31,040 Io sono... 509 00:54:39,960 --> 00:54:43,240 Risolverò questo problema, Saima, risolvi la situazione. 510 00:54:44,920 --> 00:54:46,640 Voglio davvero ti credo, Harry. 511 00:54:47,305 --> 00:55:47,720 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-