"Virdee" Episode #1.6
ID | 13212548 |
---|---|
Movie Name | "Virdee" Episode #1.6 |
Release Name | Virdee.S01E06.1080p.iP.WEB-DL.AAC2.0.HFR.H.264-RAWR |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Italian |
IMDB ID | 29081916 |
Format | srt |
1
00:00:03,600 --> 00:00:05,759
Quanto tempo ci resta, eh?
2
00:00:05,760 --> 00:00:07,599
Se non abbracciamo il cambiamento,
3
00:00:07,600 --> 00:00:09,920
allora perderemo sempre.
4
00:00:11,000 --> 00:00:13,279
Il passato, Soph, esso
non se ne va mai.
5
00:00:13,280 --> 00:00:15,879
Ogni decisione che prendiamo
bisogna rispondere.
6
00:00:15,880 --> 00:00:17,519
Ho intenzione di arrendermi
7
00:00:17,520 --> 00:00:19,519
a una condizione non negoziabile.
8
00:00:19,520 --> 00:00:22,439
Ispettore capo Harry Virdee.
9
00:00:22,440 --> 00:00:24,359
Camminerai davvero
di nuovo nelle mani dell'uomo
10
00:00:24,360 --> 00:00:25,719
chi ti ha messo qui?
in primo luogo?
11
00:00:25,720 --> 00:00:28,760
Per favore, mio figlio
la vita è a rischio.
12
00:00:29,760 --> 00:00:31,919
Dai!
13
00:00:31,920 --> 00:00:33,399
Riaz!
14
00:00:33,400 --> 00:00:35,479
Fai quella mossa,
tutto cambia.
15
00:00:35,480 --> 00:00:36,719
Te l'ho già detto, Harry,
16
00:00:36,720 --> 00:00:38,279
ce ne può essere solo uno
re in questa città.
17
00:00:38,280 --> 00:00:40,359
Questo è solo il
inizio per te.
18
00:00:45,600 --> 00:00:48,160
Ispettore capo Virdee, ci rivediamo.
19
00:00:49,280 --> 00:00:51,039
È di Saima.
20
00:00:51,040 --> 00:00:52,599
Ho Saima in mio possesso.
21
00:00:52,600 --> 00:00:55,559
E se lo dici a qualcuno
Ce l'ho, muore.
22
00:00:55,560 --> 00:00:58,920
Ora, Harry, vedremo come
fin dove arriverai per salvarle la vita.
23
00:01:00,000 --> 00:01:06,074
Reclamizza il tuo prodotto o marchio qui,contatta subito www.OpenSubtitles.org
24
00:01:12,880 --> 00:01:14,680
Bene, ragazzi. Contiamoli.
25
00:01:21,160 --> 00:01:22,959
Christoph, è bello fare affari.
26
00:01:22,960 --> 00:01:24,480
Non ti deluderò mai.
27
00:01:26,240 --> 00:01:27,639
Bene, ragazzi, andiamo. Forza.
28
00:01:27,640 --> 00:01:30,360
Controlleremo il
tutto il nord con questa spedizione.
29
00:01:32,760 --> 00:01:34,440
Saremo inarrestabili.
30
00:02:02,240 --> 00:02:04,119
C'è un problema?
31
00:02:04,120 --> 00:02:05,759
Il conteggio è breve.
32
00:02:05,760 --> 00:02:08,039
Beh, forse uno dei tuoi
gli uomini hanno commesso un errore.
33
00:02:08,040 --> 00:02:09,360
Non siamo noi.
34
00:02:20,240 --> 00:02:22,759
Christoph, sei basso.
35
00:02:22,760 --> 00:02:24,879
In breve, un paio di borse.
36
00:02:24,880 --> 00:02:26,999
Ti mancano quattro casse.
37
00:02:27,000 --> 00:02:28,519
Sono 1.000 kee.
38
00:02:28,520 --> 00:02:30,080
All'aeroporto non eravamo a corto di cose.
39
00:02:31,520 --> 00:02:32,640
Hai fatto qualcosa!
40
00:02:33,720 --> 00:02:35,679
Polizia armata! Restate!
dove sei!
41
00:02:35,680 --> 00:02:38,359
Abbassate le armi! Subito!
42
00:02:40,120 --> 00:02:41,519
Non si muova.
43
00:02:41,520 --> 00:02:43,720
Mettete giù le armi!
44
00:02:44,720 --> 00:02:46,679
Siete tutti in arresto.
45
00:02:46,680 --> 00:02:49,439
Tieni le mani dove sono io
puoi vederli. Non muoverti.
46
00:02:51,280 --> 00:02:52,800
Sul furgone.
47
00:03:00,480 --> 00:03:01,840
Mettiti le mani sulla testa!
48
00:03:03,480 --> 00:03:05,640
Mettiti le mani sulla testa
e intreccia le dita.
49
00:03:17,160 --> 00:03:21,159
Ti arresto per possesso
con l'intento di fornire farmaci di classe A.
50
00:03:21,160 --> 00:03:22,440
Manette.
51
00:03:25,920 --> 00:03:27,520
Mani sulla testa!
52
00:03:28,840 --> 00:03:30,400
Girati.
53
00:03:33,360 --> 00:03:34,880
Torna indietro verso di me.
54
00:03:41,720 --> 00:03:44,320
Tenetevi forte. Quasi finito.
55
00:03:51,040 --> 00:03:52,400
Dai.
56
00:04:03,600 --> 00:04:04,959
Dai, dai, dai...
57
00:04:04,960 --> 00:04:06,759
Ciao, sono Saima. Lasciami un messaggio...
58
00:04:06,760 --> 00:04:08,280
Fanculo.
59
00:04:09,400 --> 00:04:11,520
Ottimo lavoro, Harry.
60
00:04:12,720 --> 00:04:14,839
Non posso credere che lui
si arrese effettivamente.
61
00:04:18,160 --> 00:04:19,679
Cosa c'è che non va?
62
00:04:19,680 --> 00:04:21,120
Niente.
63
00:04:29,960 --> 00:04:32,599
Capo... Sì?
64
00:04:32,600 --> 00:04:34,080
Devo dirti una cosa...
65
00:04:35,200 --> 00:04:37,199
Sì?
66
00:04:37,200 --> 00:04:39,120
Appena...
67
00:04:45,760 --> 00:04:47,799
Ottimo lavoro, sì.
68
00:04:47,800 --> 00:04:49,039
È finita, Harry.
69
00:04:49,040 --> 00:04:50,560
Ce l'abbiamo.
70
00:04:57,320 --> 00:05:01,519
Bene, andiamo
questa zona si è aperta!
71
00:05:01,520 --> 00:05:03,000
Ottimo lavoro, ragazzi.
72
00:05:07,000 --> 00:05:10,240
DC Summerhayes, sei ancora?
parcheggiato fuori casa mia?
73
00:05:13,120 --> 00:05:14,320
Saima è a casa?
74
00:05:15,920 --> 00:05:17,400
La sua macchina è lì?
75
00:05:20,360 --> 00:05:21,760
Quando l'hai vista l'ultima volta?
76
00:05:24,000 --> 00:05:25,280
Stamattina?
77
00:05:27,200 --> 00:05:29,640
No, no, sto solo controllando.
78
00:05:31,760 --> 00:05:35,000
Sì, operazione in città
Il parco è stato un successo.
79
00:05:36,760 --> 00:05:38,280
La cassaforte di Alastair Boardman.
80
00:06:35,320 --> 00:06:37,200
Ok. Grazie.
81
00:06:39,560 --> 00:06:40,960
Che cos'è?
82
00:06:44,040 --> 00:06:46,880
Ufficiale in uniforme nel nostro libro paga
ha appena confermato che si tratta di Pawa.
83
00:06:48,200 --> 00:06:49,799
Si arrese.
84
00:06:49,800 --> 00:06:51,280
Nessuna vittima.
85
00:06:52,840 --> 00:06:54,200
Lui è qui per me.
86
00:06:58,480 --> 00:06:59,920
Per noi.
87
00:07:03,440 --> 00:07:05,600
Sai cosa abbiamo fatto.
88
00:07:06,640 --> 00:07:08,240
Anche lui.
89
00:07:10,440 --> 00:07:11,639
È ammanettato.
90
00:07:11,640 --> 00:07:13,319
È stato lui a progettare tutto questo.
91
00:07:13,320 --> 00:07:15,039
Lo sai bene quanto me,
92
00:07:15,040 --> 00:07:16,439
se Jai è in una cella,
93
00:07:16,440 --> 00:07:18,920
è perché è esattamente così
dove vuole essere.
94
00:07:57,680 --> 00:07:58,800
Perché?
95
00:08:02,280 --> 00:08:05,320
Ho sofferto per anni in un
Prigione indiana per colpa tua.
96
00:08:06,960 --> 00:08:09,599
E per tutto il tempo, tu
stavano usando la tua partnership
97
00:08:09,600 --> 00:08:11,280
con Riaz per controllare Bradford.
98
00:08:14,000 --> 00:08:17,839
100 milioni di sterline della mia eroina
arrivato all'aeroporto.
99
00:08:17,840 --> 00:08:20,400
Riaz ha supervisionato il trasferimento.
100
00:08:22,640 --> 00:08:25,839
Hai sequestrato solo 70 milioni
la tua operazione di frode corrotta
101
00:08:25,840 --> 00:08:28,119
perché Riaz...
102
00:08:28,120 --> 00:08:31,480
..ha rubato il resto per
avviare la propria attività.
103
00:08:40,200 --> 00:08:42,800
Non c'è da stupirsi che io possa
non comprare mai la tua lealtà.
104
00:08:44,640 --> 00:08:46,240
Era già stato acquistato.
105
00:09:15,600 --> 00:09:17,200
Cosa vuoi?
106
00:09:19,200 --> 00:09:20,760
Vendetta.
107
00:09:24,560 --> 00:09:26,160
Dov'è Saima?
108
00:09:28,760 --> 00:09:31,239
Fallo!
109
00:09:31,240 --> 00:09:32,600
Sappiamo che l'hai già fatto.
110
00:09:40,200 --> 00:09:44,280
Non ti ho ucciso, perché un
proiettile sarebbe stato troppo facile.
111
00:09:46,320 --> 00:09:49,279
Voglio il nome "Virdee"
essere per sempre contaminato
112
00:09:49,280 --> 00:09:51,199
con la corruzione e la morte,
113
00:09:51,200 --> 00:09:54,280
e tutto quello che ho fatto
a Bradford questa settimana.
114
00:09:57,760 --> 00:09:59,160
E adesso?
115
00:10:00,400 --> 00:10:03,679
Ci sarà una conferenza stampa
conferenza a breve,
116
00:10:03,680 --> 00:10:06,679
dove confesserai
tutto pubblicamente,
117
00:10:06,680 --> 00:10:08,440
che tu sei stato
lavorare con Riaz.
118
00:10:09,840 --> 00:10:12,400
Sarete entrambi arrestati,
condannato, e poi...
119
00:10:13,600 --> 00:10:15,080
...mandato in prigione...
120
00:10:16,200 --> 00:10:18,040
..dove ti aspetterò.
121
00:10:19,320 --> 00:10:21,920
Perché solo allora, sarà
Inizia la vera sofferenza.
122
00:10:24,600 --> 00:10:26,200
Ecco perché mi sono arreso.
123
00:10:32,960 --> 00:10:36,200
Alcune morti devono essere più lente.
124
00:10:39,560 --> 00:10:43,080
Alcune morti meritano di essere assaporate.
125
00:10:45,240 --> 00:10:46,600
E Saima?
126
00:10:48,440 --> 00:10:49,960
La scambierò...
127
00:10:52,040 --> 00:10:53,720
..per l'altro
persona che mi ha incrociato.
128
00:10:57,880 --> 00:11:00,200
Il tradimento fa parte di
questo mondo, ma...
129
00:11:02,560 --> 00:11:05,080
..non dalla donna
Ho costruito tutto per questo.
130
00:11:10,520 --> 00:11:11,760
Sofia?
131
00:11:19,400 --> 00:11:22,879
Lei scomparve in
protezione dei testimoni.
132
00:11:22,880 --> 00:11:24,480
L'unico posto in cui non riesco a trovarla.
133
00:11:26,360 --> 00:11:27,839
Ma puoi farlo.
134
00:11:27,840 --> 00:11:29,960
Ti ha aiutato a farmi cadere.
135
00:11:32,880 --> 00:11:34,400
Portami Sophie.
136
00:11:35,800 --> 00:11:37,760
Morirà per mano mia.
137
00:11:41,520 --> 00:11:42,960
O...
138
00:11:44,720 --> 00:11:46,200
..Saima muore.
139
00:12:13,760 --> 00:12:14,960
Dove sei?
140
00:12:16,440 --> 00:12:18,919
Bisogno di andare a mostrare
Saima, sto bene.
141
00:12:18,920 --> 00:12:20,599
Sta impazzendo.
142
00:12:20,600 --> 00:12:23,559
Boardman vuole Pawa
trasferito a Leeds,
143
00:12:23,560 --> 00:12:26,199
tenerlo in uno dei loro
cellule antiterrorismo.
144
00:12:26,200 --> 00:12:29,199
Voglio dire, non siamo attrezzati per resistere
prigioniero del suo status qui,
145
00:12:29,200 --> 00:12:33,799
e non siamo ancora sicuri se lui
agiva da solo o aveva bisogno di aiuto.
146
00:12:33,800 --> 00:12:35,879
Transito di categoria A?
147
00:12:35,880 --> 00:12:37,079
Attuale?
148
00:12:37,080 --> 00:12:38,999
No, ne abbiamo discusso.
149
00:12:39,000 --> 00:12:41,639
Non vogliamo disegnare
attenzione non necessaria.
150
00:12:41,640 --> 00:12:45,199
Quindi sarà un discreto,
incarico segreto.
151
00:12:45,200 --> 00:12:49,039
Lo scorterò, allora, farò
certo che è fatto bene. No.
152
00:12:49,040 --> 00:12:51,359
Perché abbiamo bisogno che tu vada
la conferenza stampa.
153
00:12:51,360 --> 00:12:53,639
Tu hai portato questo a casa, Harry,
154
00:12:53,640 --> 00:12:55,960
e Boardman ti vuole
al suo fianco. Solo...
155
00:12:57,200 --> 00:12:59,799
..rimandalo finché non avremo
ha effettuato il trasferimento, capo.
156
00:12:59,800 --> 00:13:01,919
La nostra priorità è proteggere Pawa.
157
00:13:01,920 --> 00:13:04,119
Puoi farlo per me, per favore?
158
00:13:04,120 --> 00:13:05,640
Vedrò cosa posso fare.
159
00:13:07,480 --> 00:13:09,679
Qualche novità dal
unità di protezione testimoni?
160
00:13:09,680 --> 00:13:13,279
Sophie Pawa deve essere avvisata
suo marito è in custodia.
161
00:13:13,280 --> 00:13:15,679
Ho bisogno di dettagli su chiunque sia
incaricato del suo caso.
162
00:13:15,680 --> 00:13:17,480
Bene, Amin è già
lo ha richiesto.
163
00:13:18,680 --> 00:13:20,000
Lo inseguirò.
164
00:13:21,080 --> 00:13:22,600
Grazie, capo.
165
00:13:55,360 --> 00:13:56,920
Dai!
166
00:14:00,760 --> 00:14:02,359
Dov'è Riaz?
167
00:14:02,360 --> 00:14:04,639
Ti è stato detto di stare lontano.
168
00:14:04,640 --> 00:14:06,719
Fanne solo uno, vuoi?
169
00:14:06,720 --> 00:14:08,559
Togliti di dosso!
170
00:14:08,560 --> 00:14:10,839
Riaz!
171
00:14:10,840 --> 00:14:12,319
Cosa ci fai qui?
172
00:14:12,320 --> 00:14:13,360
Ehi, vieni qui!
173
00:14:14,960 --> 00:14:17,239
Torna qui!
174
00:14:17,240 --> 00:14:18,439
Che cos'è?
175
00:14:18,440 --> 00:14:20,599
Ehi, chi pensi che sia?
stai spingendo, eh?
176
00:14:20,600 --> 00:14:21,839
Pawa ha Saima.
177
00:14:21,840 --> 00:14:23,680
Tu...! Enzo, lascialo.
178
00:14:24,920 --> 00:14:26,080
La ucciderà.
179
00:14:46,800 --> 00:14:48,400
Pawa sa che l'hai fregato.
180
00:14:51,440 --> 00:14:54,240
Gli ho rubato un po' di roba per
lanciare la tua impresa.
181
00:15:00,000 --> 00:15:02,040
Lui pensa che io abbia aiutato
tu con quella merda.
182
00:15:09,320 --> 00:15:10,600
Qual è il piano?
183
00:15:15,400 --> 00:15:16,840
Avrò bisogno di tutto il tuo equipaggio.
184
00:15:33,480 --> 00:15:35,360
Il transito dura 20 minuti
dalla sede centrale a Leeds.
185
00:15:36,520 --> 00:15:38,679
Quella è la tua finestra.
186
00:15:38,680 --> 00:15:40,560
È l'unico modo in cui possiamo
può farcela.
187
00:15:43,360 --> 00:15:45,000
COSÌ...?
188
00:15:48,520 --> 00:15:49,920
Puoi fare quello che ti ha chiesto Harry?
189
00:15:54,920 --> 00:15:56,240
A una condizione.
190
00:16:00,400 --> 00:16:01,640
Lo facciamo...
191
00:16:02,920 --> 00:16:04,280
..abbiamo messo tutto
sulla linea...
192
00:16:05,640 --> 00:16:07,560
...lavori per noi.
193
00:16:08,840 --> 00:16:10,360
Niente più trattative.
194
00:16:11,640 --> 00:16:14,079
Ciò significa che tu e lui,
195
00:16:14,080 --> 00:16:15,439
vi unite in coppia.
196
00:16:15,440 --> 00:16:17,119
Proprio come ha sempre desiderato.
197
00:16:17,120 --> 00:16:18,759
Lui dice...
198
00:16:18,760 --> 00:16:20,480
..fate.
199
00:16:23,280 --> 00:16:24,440
L'uomo ha ragione.
200
00:16:26,200 --> 00:16:27,520
Dopo questo non si torna più indietro.
201
00:16:29,560 --> 00:16:31,400
Lo facciamo insieme.
202
00:16:33,520 --> 00:16:34,760
Bene.
203
00:16:36,080 --> 00:16:38,080
Insieme, sì?
204
00:16:40,520 --> 00:16:42,200
Ci vediamo al magazzino.
205
00:17:01,120 --> 00:17:03,200
E se fossi l'unico?
modo per riavere Saima?
206
00:17:06,360 --> 00:17:07,559
NO.
207
00:17:07,560 --> 00:17:09,440
E se si arrivasse a
quella scelta? Non lo sarà.
208
00:17:10,920 --> 00:17:12,640
Avresti dovuto
ha parlato di noi a Harry.
209
00:17:13,800 --> 00:17:16,159
Posso aiutarti, Riaz. No.
210
00:17:16,160 --> 00:17:17,640
Io e Harry risolveremo la questione.
211
00:17:20,840 --> 00:17:22,959
EHI...
212
00:17:22,960 --> 00:17:24,360
...io e Harry risolveremo la questione.
213
00:17:25,800 --> 00:17:27,760
Non conosci Jai
Pawa come me.
214
00:17:29,520 --> 00:17:31,720
Lui è sempre un passo avanti
davanti a tutti.
215
00:17:33,560 --> 00:17:35,880
Soprattutto tu e Harry.
216
00:18:19,520 --> 00:18:21,559
Ti mando DS Amin.
217
00:18:21,560 --> 00:18:23,000
Sono stato informato, capo.
218
00:18:24,960 --> 00:18:26,480
Stai guidando.
219
00:18:29,320 --> 00:18:31,679
Teneteci informati via radio.
220
00:18:31,680 --> 00:18:33,000
Mantenetevi vigili.
221
00:18:58,560 --> 00:19:00,680
Prigioniero ad alto rischio a bordo, finito.
222
00:19:02,240 --> 00:19:04,599
VIA RADIO: Controllo, questo
è Sierra One. Ricevuto.
223
00:19:04,600 --> 00:19:05,759
Il furgone della prigione sta partendo adesso.
224
00:19:05,760 --> 00:19:07,440
Scortato da un'unità non contrassegnata.
225
00:19:25,880 --> 00:19:27,839
Giusto. La strada è libera.
226
00:19:27,840 --> 00:19:29,240
Ora ci stiamo muovendo verso Canal Road.
227
00:19:51,560 --> 00:19:53,560
Merda! Siamo sotto attacco!
228
00:19:54,640 --> 00:19:56,839
Fuori ora! Sul pavimento!
229
00:19:56,840 --> 00:19:59,879
In ginocchio, o io
fatti saltare la testa!
230
00:19:59,880 --> 00:20:01,560
Metti il naso a terra.
231
00:20:02,920 --> 00:20:04,799
Ora scendo dall'auto.
232
00:20:04,800 --> 00:20:06,120
Scendi dalla macchina.
233
00:20:07,440 --> 00:20:09,319
Fallo ora!
234
00:20:09,320 --> 00:20:10,880
Mani sulla testa!
235
00:20:14,520 --> 00:20:16,240
In ginocchio! Ora!
236
00:20:18,480 --> 00:20:20,080
Stai giù!
237
00:20:22,000 --> 00:20:23,640
Buon pomeriggio, signore.
238
00:20:34,440 --> 00:20:36,320
Tu, fuori!
239
00:20:40,960 --> 00:20:42,400
Mettilo nel mio furgone.
240
00:20:44,680 --> 00:20:46,520
Ora sei morto.
241
00:20:54,360 --> 00:20:55,800
Sali sul furgone!
242
00:20:57,680 --> 00:20:59,320
Stai giù, bello.
243
00:21:02,160 --> 00:21:04,279
Tutto bene?
244
00:21:04,280 --> 00:21:05,760
Codice zero, agente a terra.
245
00:21:06,800 --> 00:21:09,240
Di Pecker Street
in Burnett Street.
246
00:21:12,120 --> 00:21:14,079
Questo...
247
00:21:14,080 --> 00:21:15,479
Va bene, va bene...
248
00:21:15,480 --> 00:21:17,519
Facile, facile...
249
00:21:17,520 --> 00:21:18,879
È andato a buon fine?
250
00:21:18,880 --> 00:21:20,279
NO.
251
00:21:20,280 --> 00:21:21,519
Sei fortunato ad aver indossato il tuo gilet.
252
00:21:27,640 --> 00:21:29,639
C'è qualcos'altro su quei furgoni?
253
00:21:29,640 --> 00:21:32,119
Perché i regolamenti che hanno dato
è probabile che tu sia un impostore.
254
00:21:32,120 --> 00:21:33,599
Ora.
255
00:21:33,600 --> 00:21:37,239
Abbiamo tutti i posti di blocco della polizia
uscite autostradali in un raggio di dieci miglia
256
00:21:37,240 --> 00:21:40,239
e ordini di fermarsi e
cerca qualsiasi furgone nero.
257
00:21:43,000 --> 00:21:44,639
Dobbiamo portarlo al pronto soccorso.
258
00:21:44,640 --> 00:21:46,399
Potresti andare con lui?
259
00:21:46,400 --> 00:21:49,599
No! Khalil, vai tu
aiutare nella ricerca.
260
00:21:49,600 --> 00:21:53,000
Abbiamo bisogno di ogni ufficiale che
ci sono là fuori. Ci sto lavorando.
261
00:21:54,520 --> 00:21:55,720
Capo.
262
00:22:01,000 --> 00:22:03,120
Chi sapeva che eravamo
trasporto di energia?
263
00:22:07,160 --> 00:22:09,000
Attento a chi ti fidi.
264
00:22:23,120 --> 00:22:25,039
Fatto.
265
00:22:25,040 --> 00:22:26,800
Vieni a prendermi all'ospedale.
266
00:23:35,480 --> 00:23:37,560
Ah, eccolo qui.
267
00:23:38,480 --> 00:23:41,199
Il secondo parassita
che mi ha rubato,
268
00:23:41,200 --> 00:23:43,080
lavorare con Harry.
269
00:23:45,280 --> 00:23:47,079
Ha detto qualcosa?
270
00:23:47,080 --> 00:23:50,239
Ha vissuto una delle esperienze più difficili
prigioni in India da anni.
271
00:23:50,240 --> 00:23:51,600
Ci vorrà del tempo.
272
00:23:53,000 --> 00:23:54,320
Harry...
273
00:23:55,960 --> 00:23:57,400
...hai appena ucciso Saima.
274
00:23:59,520 --> 00:24:00,680
L'affare è saltato.
275
00:24:07,320 --> 00:24:10,159
Non so se questo
andrà a lavorare.
276
00:24:10,160 --> 00:24:12,960
C'è solo così tanto che io
posso fare prima di ucciderlo.
277
00:24:16,640 --> 00:24:18,720
Potremmo aver bisogno di usare Sophie.
278
00:24:38,640 --> 00:24:40,159
Non molti durano così a lungo.
279
00:24:42,080 --> 00:24:43,840
Deve cedere.
280
00:24:44,800 --> 00:24:46,360
Deve farlo.
281
00:24:50,960 --> 00:24:52,320
Che diavolo?
282
00:24:56,000 --> 00:24:57,320
Come mai è qui?
283
00:25:33,520 --> 00:25:35,720
Forza, forza!
284
00:25:51,760 --> 00:25:53,040
Assolutamente no.
285
00:25:54,200 --> 00:25:56,399
Potresti parlare con Pawa
solo irritarlo.
286
00:25:56,400 --> 00:25:57,759
Perché?
287
00:25:57,760 --> 00:25:59,080
Perché pensa
L'ho tradito?
288
00:26:00,240 --> 00:26:01,960
Ha bisogno di credere
Non avevo scelta.
289
00:26:03,200 --> 00:26:05,599
Ascolta, sto entrando lì e
Sto facendo fluttuare l'idea di me
290
00:26:05,600 --> 00:26:07,119
e lui che se ne va insieme.
291
00:26:07,120 --> 00:26:09,280
È quello che è stato
desiderando da anni.
292
00:26:11,520 --> 00:26:13,640
È l'unico modo
per riavere indietro Saima.
293
00:26:21,000 --> 00:26:22,360
Perché Sophie?
294
00:26:23,520 --> 00:26:24,800
Perché Saima?
295
00:26:25,920 --> 00:26:28,400
Non possiamo scegliere
e scegliamo, vero?
296
00:26:29,600 --> 00:26:31,080
Se Pawa non parla...
297
00:26:33,080 --> 00:26:35,880
Se si tratta di una scelta
tra lei e Saima, io... Cosa?
298
00:26:54,920 --> 00:26:56,320
Lasciateci.
299
00:27:31,000 --> 00:27:32,560
Come hai potuto tradirmi?
300
00:27:33,680 --> 00:27:36,040
Mi hanno offerto un
l'affare e l'ho accettato.
301
00:27:38,840 --> 00:27:40,200
Preferiresti che andassi in prigione?
302
00:27:41,840 --> 00:27:43,680
Come ha fatto Harry a ottenere
sei qui così velocemente?
303
00:27:44,640 --> 00:27:46,760
Si sarebbero mossi
sei lontano da Bradford.
304
00:27:57,040 --> 00:27:58,479
Riaz.
305
00:28:00,040 --> 00:28:02,239
Come ho potuto non vederlo?
306
00:28:02,240 --> 00:28:03,639
Ti ho dato tutto.
307
00:28:03,640 --> 00:28:05,080
Tranne la tua lealtà.
308
00:28:10,760 --> 00:28:12,680
Pensi che non lo sapessi?
delle altre donne?
309
00:28:13,640 --> 00:28:15,600
Ho amato solo te.
310
00:28:17,800 --> 00:28:19,160
Ascoltare...
311
00:28:21,560 --> 00:28:25,080
Non sono qui per te
dimmi dov'è Saima.
312
00:28:26,920 --> 00:28:29,440
Che cazzo fai?
Mi interessa?
313
00:28:33,080 --> 00:28:35,720
In una scelta tra
io e Saima...
314
00:28:38,520 --> 00:28:40,240
...non c'è scelta.
315
00:29:22,760 --> 00:29:24,960
Tutto finisce dove è iniziato.
316
00:29:26,160 --> 00:29:27,920
Riaz!
317
00:29:32,160 --> 00:29:33,840
Oh, mio Dio! Sophie!
318
00:29:37,520 --> 00:29:38,720
Sofia!
319
00:29:40,040 --> 00:29:41,480
La pugnalò.
320
00:29:50,680 --> 00:29:52,879
Se n'è andato, Riaz!
321
00:29:52,880 --> 00:29:54,239
Quello che è successo?
322
00:29:54,240 --> 00:29:55,839
Mi ha attaccato con dei vetri.
323
00:29:55,840 --> 00:29:57,559
Mi dispiace tanto, Riaz.
324
00:29:57,560 --> 00:29:58,919
Mi dispiace.
325
00:29:58,920 --> 00:30:00,159
Va bene.
326
00:30:00,160 --> 00:30:02,960
Prendi la macchina. Dobbiamo
portatela dal dottore. Subito.
327
00:30:07,880 --> 00:30:09,519
Ha detto qualcosa?
328
00:30:09,520 --> 00:30:11,319
Devo trovare Saima.
329
00:30:11,320 --> 00:30:13,440
Ha detto: "Tutto questo
finisce dove è iniziato."
330
00:30:18,720 --> 00:30:20,199
So dove si trova!
331
00:30:20,200 --> 00:30:22,879
Il vecchio magazzino di Pawa,
dove lo abbiamo portato giù.
332
00:30:22,880 --> 00:30:25,120
Tu resti con Sophie,
Io scelgo Saima.
333
00:32:38,800 --> 00:32:41,000
Non si tratta di te,
si tratta di Harry.
334
00:32:46,120 --> 00:32:49,080
Non costringermi a ucciderti, Saima.
335
00:32:58,560 --> 00:33:00,360
Sta arrivando, Saima!
336
00:33:22,840 --> 00:33:25,079
Forza! Forza!
337
00:33:25,080 --> 00:33:28,480
Cosa succede quando non possiamo
fidarsi di chi amiamo, Saima?
338
00:33:30,400 --> 00:33:33,640
Cosa succede quando Harry
deve fare una scelta?
339
00:33:38,040 --> 00:33:39,800
Va bene?
340
00:33:41,720 --> 00:33:43,880
Sono qui per mostrarti
chi è veramente!
341
00:34:40,960 --> 00:34:42,160
Saima...
342
00:35:19,960 --> 00:35:21,480
Saima...
343
00:35:31,560 --> 00:35:33,759
Non ci andrai
per usarlo, vero?
344
00:35:33,760 --> 00:35:35,359
Tu non sei come Harry.
345
00:35:35,360 --> 00:35:37,039
Lui sa come uccidere.
346
00:35:37,040 --> 00:35:38,600
Dai!
347
00:35:55,440 --> 00:35:57,080
Va bene?
348
00:36:02,280 --> 00:36:04,320
Harry...
349
00:37:15,720 --> 00:37:17,280
Lasciala andare.
350
00:37:24,200 --> 00:37:25,760
Non puoi vincere.
351
00:37:29,080 --> 00:37:31,519
Gli ho sparato,
Harry! È ferito.
352
00:37:31,520 --> 00:37:33,239
Stai zitto!
353
00:37:33,240 --> 00:37:34,800
Getta l'arma...
354
00:37:36,160 --> 00:37:38,959
...o Saima muore!
355
00:37:38,960 --> 00:37:40,520
L'ho messo giù,
ci ucciderai entrambi.
356
00:37:42,000 --> 00:37:44,120
Avrebbe potuto salvare
tu da tutto questo.
357
00:37:46,760 --> 00:37:47,880
Tutto quello che doveva fare...
358
00:37:49,120 --> 00:37:51,440
..era dire al mondo cosa
che tipo di uomo è veramente.
359
00:37:53,160 --> 00:37:55,279
Getta l'arma, Harry!
360
00:37:55,280 --> 00:37:56,840
OK.
361
00:37:58,240 --> 00:38:00,240
Solo... non farle del male.
362
00:38:01,600 --> 00:38:03,320
Per favore.
363
00:38:19,120 --> 00:38:21,360
Non sai chi
Lui lo è, e tu, Saima?
364
00:38:24,320 --> 00:38:26,160
Spaccia droga a Bradford...
365
00:38:27,280 --> 00:38:28,400
..con Riaz.
366
00:38:30,480 --> 00:38:34,280
Mi hanno rinchiuso, quindi
potrebbe rubare tutto quello che ho!
367
00:38:35,240 --> 00:38:36,599
Anche la mia Sophie!
368
00:38:36,600 --> 00:38:38,679
E adesso è il momento di pagare.
369
00:38:38,680 --> 00:38:41,120
L'hai progettato in modo che tu
potrebbe controllare Bradford!
370
00:38:44,520 --> 00:38:45,840
Parassita!
371
00:38:48,400 --> 00:38:49,600
Non controllo Bradford.
372
00:38:50,880 --> 00:38:52,000
Riaz lo fa.
373
00:38:53,600 --> 00:38:55,239
Non è vero, Riaz?
374
00:39:13,000 --> 00:39:14,880
Il tuo momento arriverà.
375
00:39:16,840 --> 00:39:19,400
Nessuno può vincere in questo gioco.
376
00:39:23,080 --> 00:39:25,560
Questo non sarà mai
è finita per te, Harry.
377
00:39:35,160 --> 00:39:36,400
Proprio come hai detto tu, Jai.
378
00:39:37,520 --> 00:39:39,000
Tutto finisce dove è iniziato.
379
00:40:07,000 --> 00:40:08,720
Devo sbarazzarmi delle tue armi.
380
00:40:17,240 --> 00:40:18,839
Cambiali in quelli.
381
00:40:18,840 --> 00:40:20,679
Quando hai finito,
382
00:40:20,680 --> 00:40:22,000
tornare a casa.
383
00:40:28,680 --> 00:40:30,440
Riaz.
384
00:40:42,200 --> 00:40:44,240
Non puoi nemmeno guardare
verso di me, puoi?
385
00:40:52,720 --> 00:40:54,080
Spacciatori di droga?
386
00:40:58,480 --> 00:41:00,240
È questo che siete entrambi?
387
00:41:15,520 --> 00:41:16,960
Sono.
388
00:41:22,120 --> 00:41:23,440
Non lo è.
389
00:41:40,440 --> 00:41:43,079
Togliti i vestiti.
390
00:41:43,080 --> 00:41:44,560
Mettili qui.
391
00:42:29,040 --> 00:42:30,160
Lasciami.
392
00:42:46,960 --> 00:42:49,880
Non so chi
non lo sei più.
393
00:42:56,800 --> 00:42:58,720
Non credo di averlo mai fatto.
394
00:43:04,800 --> 00:43:06,040
Lasciami fare, per favore. No.
395
00:43:08,200 --> 00:43:10,559
No, no!
396
00:43:10,560 --> 00:43:12,040
No! Va bene.
397
00:43:31,120 --> 00:43:32,280
Come lo dico a Saima?
398
00:43:35,120 --> 00:43:38,000
Tu... mi hai scaricato addosso tutta questa merda.
399
00:43:39,560 --> 00:43:41,960
Tutto ciò di cui hai bisogno per fare schifo
proprio tra voi due.
400
00:43:45,240 --> 00:43:46,280
OK.
401
00:44:01,560 --> 00:44:03,160
Niente su Paul King.
402
00:44:04,760 --> 00:44:06,240
Questo resta tra noi.
403
00:44:07,760 --> 00:44:08,960
Inteso?
404
00:44:10,040 --> 00:44:11,160
Inteso.
405
00:44:31,960 --> 00:44:33,679
A cosa stai pensando?
406
00:44:33,680 --> 00:44:36,280
Direi che Pawa aveva
aiuta ad uccidere Vasil...
407
00:44:37,360 --> 00:44:38,560
...e quello stesso aiuto...
408
00:44:41,000 --> 00:44:43,080
..si rivoltò contro di lui,
per chiudere il cerchio.
409
00:44:44,160 --> 00:44:47,159
Bradford ha una nuova
giocatore nel gioco.
410
00:44:47,160 --> 00:44:49,479
Giusto. Conferenza stampa,
mantieni i dettagli leggeri.
411
00:44:49,480 --> 00:44:52,319
Indichiamo tutto ciò che è successo
questa settimana verso questi due.
412
00:44:52,320 --> 00:44:53,839
Guerra alla droga.
413
00:44:53,840 --> 00:44:55,159
Vendetta.
414
00:44:55,160 --> 00:44:57,839
Boardman ti vuole ancora
alla conferenza stampa.
415
00:44:57,840 --> 00:44:59,960
No, è tutta colpa tua, capo.
416
00:45:03,800 --> 00:45:05,839
Sono passato dal
ospedale ieri,
417
00:45:05,840 --> 00:45:07,479
volevo controllare che stessi bene.
418
00:45:07,480 --> 00:45:09,039
Sì, è...
419
00:45:09,040 --> 00:45:10,159
Tutto a posto.
420
00:45:10,160 --> 00:45:12,159
Hanno detto che non l'avevi fatto
è stato effettuato il check-in.
421
00:45:12,160 --> 00:45:14,359
I vantaggi di avere Saima al comando.
422
00:45:14,360 --> 00:45:16,240
Non devi fare la burocrazia.
423
00:45:42,280 --> 00:45:44,719
Ciao, sono Saima, lasciami un messaggio.
424
00:45:46,080 --> 00:45:47,880
Saima, ho bisogno di vederti.
425
00:45:48,840 --> 00:45:50,040
Per favore chiamami.
426
00:45:51,640 --> 00:45:52,800
Ti amo.
427
00:46:02,520 --> 00:46:04,239
Ho ricevuto il tuo messaggio.
428
00:46:04,240 --> 00:46:05,760
Cosa vorresti?
di cosa ti piacerebbe parlare?
429
00:46:06,960 --> 00:46:08,759
L'UKCA ritiene che
cosa è successo qui
430
00:46:08,760 --> 00:46:11,360
era più che solo
gruppi criminali organizzati.
431
00:46:12,640 --> 00:46:15,680
La polizia del Great Yorkshire ha
stati compromessi da questi gruppi.
432
00:46:16,920 --> 00:46:19,599
Ho bisogno delle persone giuste
per arrivare alla verità.
433
00:46:19,600 --> 00:46:21,200
Voglio che tu lavori per me.
434
00:46:22,840 --> 00:46:25,719
Sono passati tre giorni
la polizia ha scoperto
435
00:46:25,720 --> 00:46:27,879
i corpi degli ex
capo dei molti poteri
436
00:46:27,880 --> 00:46:31,679
e l'uomo che apparentemente ha sequestrato
controllo del suo impero, Vasil Shala.
437
00:46:31,680 --> 00:46:33,399
Social media
continua ad essere diffuso
438
00:46:33,400 --> 00:46:37,159
con teorie del complotto di
come Pawa è riuscito a scappare
439
00:46:37,160 --> 00:46:39,639
da una massima sicurezza
prigione in India,
440
00:46:39,640 --> 00:46:42,359
e ancora dalla polizia
custodia nello Yorkshire.
441
00:46:42,360 --> 00:46:44,079
Una cosa, però,
sembra certo -
442
00:46:44,080 --> 00:46:46,999
la lotta per rimuovere l'organizzazione
gruppi criminali di Bradford
443
00:46:47,000 --> 00:46:48,560
è tutt'altro che finita.
444
00:47:00,560 --> 00:47:02,439
Come va il dolore?
Le cose stanno migliorando?
445
00:47:02,440 --> 00:47:04,760
Va tutto bene, finché
mentre prendo le mie pillole.
446
00:47:05,800 --> 00:47:06,920
Quindi, cosa succede adesso?
447
00:47:08,080 --> 00:47:11,119
Bene, Vasil se n'è andato.
Pawa se n'è occupato.
448
00:47:12,800 --> 00:47:15,880
Quindi... concentriamoci su noi stessi.
449
00:47:25,080 --> 00:47:26,680
Saremo inarrestabili.
450
00:47:51,640 --> 00:47:53,520
Lui è rimasto in piedi
lì da secoli.
451
00:47:54,560 --> 00:47:56,440
Non l'avevo mai visto così prima.
452
00:48:10,520 --> 00:48:13,159
Beegee ha sempre detto che
non ho riconosciuto chi eri
453
00:48:13,160 --> 00:48:14,719
quando ero piccolo.
454
00:48:14,720 --> 00:48:16,920
Essere nonno
ti ha ammorbidito correttamente.
455
00:48:17,960 --> 00:48:19,480
Deve averlo fatto, perché...
456
00:48:20,720 --> 00:48:23,679
..non ti ho mai visto
come ti sentivi con...
457
00:48:23,680 --> 00:48:24,760
..Zio Harry.
458
00:48:33,200 --> 00:48:35,320
Mio padre è morto
quando ero giovane.
459
00:48:36,520 --> 00:48:38,440
Non sapevo come
essere padre.
460
00:48:39,760 --> 00:48:43,199
Io... ho fatto molte cose giuste.
461
00:48:43,200 --> 00:48:44,880
E alcuni sbagliati.
462
00:48:49,480 --> 00:48:51,120
Poi sei arrivato tu. Hm.
463
00:48:52,840 --> 00:48:54,959
E ho avuto la possibilità di fare meglio.
464
00:49:00,480 --> 00:49:02,639
Esattamente.
465
00:49:02,640 --> 00:49:04,600
Guarda, zio Harry
ti ama ancora.
466
00:49:06,600 --> 00:49:08,640
Guarda, sono preoccupato
di voi due.
467
00:49:11,440 --> 00:49:13,560
Dovete parlare tra di voi.
468
00:49:43,400 --> 00:49:44,720
Non so come.
469
00:49:48,000 --> 00:49:49,160
Possiamo aiutarti.
470
00:50:38,960 --> 00:50:40,880
Mi hai fatto così.
471
00:50:42,760 --> 00:50:44,200
Poi, in un secondo...
472
00:50:45,680 --> 00:50:47,080
..mi ha reso uno straniero.
473
00:51:40,880 --> 00:51:42,320
Bella presa.
474
00:51:44,760 --> 00:51:46,639
Papà!
475
00:51:46,640 --> 00:51:49,159
Ehi, ragazzo mio!
476
00:51:49,160 --> 00:51:50,399
Mi manchi.
477
00:51:50,400 --> 00:51:51,519
Sì?
478
00:51:51,520 --> 00:51:52,879
Quando possiamo tornare a casa?
479
00:51:52,880 --> 00:51:55,759
Adesso mi annoio a casa del nonno.
480
00:51:55,760 --> 00:51:57,279
Presto.
481
00:51:57,280 --> 00:51:59,519
Il lavoro di papà
quasi finito, sì.
482
00:52:00,600 --> 00:52:02,359
Vai a giocare, ometto.
483
00:52:02,360 --> 00:52:03,919
Ho bisogno di parlare con la mamma.
484
00:52:03,920 --> 00:52:05,560
Daccene uno.
485
00:52:08,000 --> 00:52:09,159
Aaron?
486
00:52:09,160 --> 00:52:10,880
Eccoti qui, Aaron.
Prendi la palla.
487
00:52:38,200 --> 00:52:39,240
Mi manchi.
488
00:52:40,840 --> 00:52:42,280
Mi manca Aaron.
489
00:52:43,920 --> 00:52:45,240
Anche a lui manchi.
490
00:52:53,400 --> 00:52:54,440
Mi dispiace.
491
00:52:56,960 --> 00:52:58,000
Lo so.
492
00:53:07,320 --> 00:53:09,160
Ho bisogno che tu lo dica
dimmi la verità, Harry.
493
00:53:12,040 --> 00:53:14,120
Da quanto tempo sei qui?
lavorare con Riaz?
494
00:53:18,720 --> 00:53:20,080
Anni.
495
00:53:23,000 --> 00:53:24,480
Stavo cercando di
convincerlo a fermarsi.
496
00:53:27,320 --> 00:53:29,600
E che dire di Paul King?
497
00:53:37,720 --> 00:53:39,599
Che cosa?
498
00:53:39,600 --> 00:53:41,960
Tara ha detto di aver visto
tu e Riaz litigate
499
00:53:42,880 --> 00:53:44,239
..al negozio...
500
00:53:44,240 --> 00:53:45,400
...su di lui.
501
00:53:51,120 --> 00:53:52,519
Sì.
502
00:53:52,520 --> 00:53:54,080
Lo eravamo.
503
00:53:56,520 --> 00:53:57,920
Quel giorno vidi Riaz.
504
00:53:58,920 --> 00:54:00,160
Mi ha raccontato cosa era successo.
505
00:54:01,720 --> 00:54:03,640
Ha detto che voleva correre
e io non glielo permettevo.
506
00:54:06,120 --> 00:54:07,560
Non lo so. Forse.
Avrei dovuto.
507
00:54:16,320 --> 00:54:19,000
Non posso credere che tu abbia
mi ha mentito per tutto questo tempo.
508
00:54:29,840 --> 00:54:31,040
Io sono...
509
00:54:39,960 --> 00:54:43,240
Risolverò questo problema,
Saima, risolvi la situazione.
510
00:54:44,920 --> 00:54:46,640
Voglio davvero
ti credo, Harry.
511
00:54:47,305 --> 00:55:47,720
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-