"P.J." Patrons
ID | 13212558 |
---|---|
Movie Name | "P.J." Patrons |
Release Name | P.J.S12E02.Patrons.FRENCH.1080p.WEB.H264-THESYNDiCATE |
Year | 2007 |
Kind | tv |
Language | French |
IMDB ID | 1167379 |
Format | srt |
1
00:00:00,040 --> 00:00:02,759
- C'est qui, avec le maire ?
- C'est Jacques Langevin,
2
00:00:02,920 --> 00:00:05,840
le secrétaire général de la mairie.
C'est l'éminence grise,
3
00:00:06,000 --> 00:00:08,320
la partie immergée du pouvoir.
Vous voyez ?
4
00:00:08,520 --> 00:00:11,000
- Où est Meurteaux ?
- Ils l'ont mis à la retraite.
5
00:00:11,160 --> 00:00:13,560
Une P.J., ce n'est pas
une PME familiale.
6
00:00:13,720 --> 00:00:16,000
Vous avez outrepassé vos compétences.
7
00:00:16,160 --> 00:00:18,680
On a poussé Meurteaux à la retraite
car il y a des gens que ça arrange.
8
00:00:18,840 --> 00:00:19,440
Je ne suis pas au courant.
9
00:00:19,600 --> 00:00:21,160
Il y a un homme de réseaux.
10
00:00:21,320 --> 00:00:23,520
- Le secrétaire général de mairie.
- Langevin ?
11
00:00:23,680 --> 00:00:26,560
Une rumeur dégueulasse court
sur votre compte, une calomnie
12
00:00:26,720 --> 00:00:29,680
comme quoi vous battez votre femme.
13
00:00:29,840 --> 00:00:31,120
- Tu racontes que je te battais ?
- Laisse-moi passer.
14
00:00:31,280 --> 00:00:33,360
Qu'est-ce que tu cherches à t'envoyer
en l'air avec un gardien ?
15
00:00:33,520 --> 00:00:35,360
- Laisse-moi !
- Vas-y !
16
00:00:35,520 --> 00:00:37,040
Estelle !
17
00:00:39,000 --> 00:00:45,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
18
00:01:36,920 --> 00:01:39,000
Ma mère viendra de Cannes demain
19
00:01:39,160 --> 00:01:41,520
pour prendre le relais après l'école.
20
00:01:41,680 --> 00:01:43,760
Oui, mais je compte sur vous
aujourd'hui.
21
00:01:45,080 --> 00:01:47,160
Vous ne me laissez pas le choix.
22
00:01:47,319 --> 00:01:50,000
Ce n'est pas la première fois
que vous faites ça. Je m'arrangerai.
23
00:01:50,640 --> 00:01:51,720
Pardon.
24
00:02:00,680 --> 00:02:01,880
Connasse !
25
00:02:02,040 --> 00:02:03,120
Quelle conne !
26
00:02:04,360 --> 00:02:06,080
Je vais t'en montrer une, de photo.
27
00:02:15,080 --> 00:02:16,800
Vous sortez déjà ?
28
00:02:16,960 --> 00:02:18,560
C'est encore vous ?
29
00:02:18,720 --> 00:02:20,720
Vous ne pouvez plus
vous passer de moi.
30
00:02:20,880 --> 00:02:21,919
Je suis guéri.
31
00:02:22,080 --> 00:02:23,680
L'interne n'est pas de cet avis.
32
00:02:24,400 --> 00:02:25,240
Vous connaissez les toubibs,
33
00:02:25,400 --> 00:02:27,000
un homme bien portant
est un malade qui s'ignore.
34
00:02:27,160 --> 00:02:28,760
- Il pense que vous sortez trop tôt.
- Pardon.
35
00:02:28,919 --> 00:02:32,240
Ah, non. On vous a retrouvé
baignant dans votre sang,
36
00:02:32,400 --> 00:02:34,600
et vous, vous êtes si pressé
de retourner dans la rue ?
37
00:02:34,760 --> 00:02:36,000
Excusez-moi.
38
00:02:37,080 --> 00:02:39,919
Quelque chose vous est revenu
à propos de vos agresseurs ?
39
00:02:40,080 --> 00:02:43,400
Je vous l'ai déjà dit,
je n'ai pas vu ces types.
40
00:02:43,560 --> 00:02:45,720
Soyez un peu plus coopératif.
41
00:02:45,880 --> 00:02:47,880
Je finis par me demander si c'est
à vous qu'on a cassé la gueule.
42
00:02:48,040 --> 00:02:49,040
Votre hiérarchie a porté plainte,
43
00:02:49,200 --> 00:02:51,400
le ministère du Travail
a secoué la justice,
44
00:02:51,560 --> 00:02:53,080
qui a secoué le procureur.
45
00:02:53,240 --> 00:02:55,360
Un collègue a été assassiné
l'année dernière.
46
00:02:55,520 --> 00:02:58,200
Je le répète, ils étaient trois
avec des cagoules.
47
00:02:58,360 --> 00:03:00,360
J'ai pris deux coups sur la tronche,
et puis plus rien, le trou noir.
48
00:03:03,120 --> 00:03:05,960
Certaines personnes
ont des raisons de vous en vouloir ?
49
00:03:06,120 --> 00:03:08,440
Je suis contrôleur du travail.
J'ai des ennemis.
50
00:03:08,600 --> 00:03:12,600
Une vingtaine de patrons sableraient
le champagne s'ils me trouvaient ici.
51
00:03:12,840 --> 00:03:14,560
De là à commanditer un tabassage...
52
00:03:14,720 --> 00:03:16,440
Les hommes de main
ne se trouvent pas sur le net.
53
00:03:16,600 --> 00:03:19,720
Certains patrons ont des relations
qui pourraient vous étonner.
54
00:03:19,880 --> 00:03:21,840
Vous vous souvenez d'un accrochage
avec quelqu'un ?
55
00:03:22,000 --> 00:03:24,320
On s'accroche presque tous les jours.
56
00:03:24,480 --> 00:03:26,200
D'après vos collègues,
depuis plusieurs mois,
57
00:03:26,360 --> 00:03:29,320
vous êtes plus nerveux, distant,
58
00:03:29,480 --> 00:03:31,120
parfois même abattu.
59
00:03:31,280 --> 00:03:32,919
Mon père est décédé il y a six mois
60
00:03:33,080 --> 00:03:35,200
mais ça n'a jamais interféré
sur mon boulot.
61
00:03:35,880 --> 00:03:38,520
Vous êtes certain
de ne rien me cacher ?
62
00:03:38,680 --> 00:03:40,080
- Vous cacher ?
- Oui.
63
00:03:40,240 --> 00:03:43,080
On est là pour s'entraider, non ?
Collègues.
64
00:03:45,280 --> 00:03:47,080
Allez. Bonne journée, capitaine.
65
00:03:57,440 --> 00:03:58,280
Tu es à l'entrée ?
66
00:03:58,440 --> 00:03:59,120
Oui.
67
00:03:59,280 --> 00:04:00,840
Lesnik arrive. Ne le rate pas.
68
00:04:01,000 --> 00:04:02,960
Il était pressé de sortir,
j'ai failli le manquer.
69
00:04:03,120 --> 00:04:04,840
- D'accord.
- Je suis certaine qu'il connaît
70
00:04:05,000 --> 00:04:07,560
ses agresseurs et va se jeter
dans la gueule du loup.
71
00:04:09,080 --> 00:04:10,320
Oui, ça va !
72
00:04:18,760 --> 00:04:20,680
Normalement, on prend sa douche
avant de s'habiller.
73
00:04:20,839 --> 00:04:23,720
Tu sais qu'il y a autant de bactéries
sur ton téléphone qu'aux chiottes ?
74
00:04:49,080 --> 00:04:50,720
- Tu as des soucis ?
- Non.
75
00:04:52,920 --> 00:04:55,520
Si. Il y a deux ados
qui m'ont jetée à la flotte.
76
00:04:56,640 --> 00:04:58,240
Ils n'ont pas hésité, en plus.
77
00:04:59,400 --> 00:05:01,320
C'est fou
comme je fais peur aux gens.
78
00:05:02,120 --> 00:05:05,400
- Un flic doit inspirer le respect.
- Ils ne pouvaient pas savoir.
79
00:05:06,160 --> 00:05:07,360
C'étaient deux gamins.
80
00:05:08,560 --> 00:05:11,720
Après ça, on va dire que j'ai
ma place à la brigade des mineurs.
81
00:05:21,360 --> 00:05:24,960
J'étais à l'ascenseur, ils m'ont mis
un manche à balai dans les roues.
82
00:05:25,640 --> 00:05:27,440
Est-ce que tu peux me les décrire ?
83
00:05:35,839 --> 00:05:39,080
Simone ?
Qu'est-ce que vous faites là ?
84
00:05:58,560 --> 00:06:01,360
Bonjour.
85
00:06:02,240 --> 00:06:04,640
Vous avez suivi mes recommandations ?
86
00:06:04,800 --> 00:06:06,480
- Oui, je crois.
- On va voir ça.
87
00:06:06,640 --> 00:06:09,240
Sortez-moi les relevés d'heures
des 15 derniers jours.
88
00:06:11,040 --> 00:06:13,720
Je n'ai pas eu vraiment le temps
de les faire.
89
00:06:13,880 --> 00:06:16,040
Ça doit être fait chaque semaine.
90
00:06:17,400 --> 00:06:20,360
Le travail au noir,
ça vous dit quelque chose ?
91
00:06:20,520 --> 00:06:24,400
- Tous mes salariés ont un contrat.
- Il ne s'agit pas de ça.
92
00:06:24,560 --> 00:06:25,760
Le travail au noir,
c'est des millions
93
00:06:25,920 --> 00:06:28,760
d'heures sup non déclarées,
jamais payées, chaque année.
94
00:06:28,920 --> 00:06:29,960
Bon.
95
00:06:32,040 --> 00:06:34,560
La salle de repos pour les employés,
elle est où ?
96
00:06:34,720 --> 00:06:37,520
Vous m'avez demandé de la faire
il y a 15 jours.
97
00:06:38,240 --> 00:06:39,320
C'est un délai court.
98
00:06:39,520 --> 00:06:42,480
Pour une table, deux chaises,
une machine à café, un casier ?
99
00:06:42,640 --> 00:06:45,520
- Je n'ai pas parlé d'un palace.
- On manque de place, ici.
100
00:06:45,720 --> 00:06:48,680
Alors faites autre chose.
Vendez des stylos, des montres.
101
00:06:48,839 --> 00:06:51,480
- Vous n'êtes pas obligé d'hurler.
- Je hurle si je veux.
102
00:06:51,640 --> 00:06:52,920
Je fais ce qui me plaît.
103
00:06:53,080 --> 00:06:54,480
Je peux débarquer dans vos chiottes
à 3h00 du matin
104
00:06:54,640 --> 00:06:56,680
pour vérifier la chasse d'eau
si je veux.
105
00:07:02,760 --> 00:07:05,200
Je vous avais dit que cette salle
n'était pas aux normes de sécurité.
106
00:07:09,279 --> 00:07:11,720
C'est quoi, ça ?
Ce merdier, c'est quoi ?
107
00:07:13,240 --> 00:07:16,080
Mesdames, messieurs, veuillez sortir,
car le gérant
108
00:07:16,240 --> 00:07:17,680
ne peut pas assurer votre sécurité.
109
00:07:17,840 --> 00:07:20,400
Et notre code ?
On le passe après-demain.
110
00:07:20,560 --> 00:07:23,400
C'est quoi, le plus important
sur la route et au travail ?
111
00:07:23,560 --> 00:07:26,000
Je ne sais pas. La sécurité ?
112
00:07:26,160 --> 00:07:28,760
Eh bien, voilà.
Il a tout compris, il aura son code.
113
00:07:28,920 --> 00:07:31,480
Agathe, Lesnik est a filé directement
114
00:07:31,640 --> 00:07:33,440
dans une auto-école,
rue du Chemin-Bleu.
115
00:07:33,720 --> 00:07:35,480
Il y fait un barouf d'enfer.
116
00:07:36,280 --> 00:07:38,320
Le patron se prend
la claque de sa vie.
117
00:07:38,480 --> 00:07:39,760
Comment il a réagi ?
118
00:07:39,920 --> 00:07:40,560
Il est resté immobile
119
00:07:40,720 --> 00:07:43,440
pendant toute l'engueulade, tétanisé.
120
00:07:43,600 --> 00:07:44,360
Il y a un truc entre eux.
121
00:07:44,520 --> 00:07:45,800
C'est quoi, son nom ?
122
00:07:47,960 --> 00:07:49,360
Marc Lassalle.
123
00:07:49,520 --> 00:07:51,280
Deux S, deux L, E.
124
00:07:51,440 --> 00:07:53,160
Attends.
125
00:07:55,120 --> 00:07:56,040
Je n'en sais rien.
126
00:07:56,200 --> 00:07:57,880
Mais on a payé...
127
00:07:58,040 --> 00:08:01,240
- Où est le contrôleur du travail ?
- Il est parti.
128
00:08:02,480 --> 00:08:04,640
Tu l'as vu sortir ?
Non. Je n'ai rien vu.
129
00:08:04,800 --> 00:08:05,560
Nadine ?
130
00:08:05,720 --> 00:08:06,880
On l'a perdu.
131
00:08:07,040 --> 00:08:07,720
Qui ? Lassalle ?
132
00:08:07,880 --> 00:08:09,040
Non, Lesnik.
133
00:08:09,200 --> 00:08:11,160
J'arrive et je mets deux gars
devant chez Lesnik.
134
00:08:12,440 --> 00:08:14,560
Monnier,
l'affaire du contrôleur du travail,
135
00:08:14,720 --> 00:08:15,920
mettez les bouchées doubles.
136
00:08:16,080 --> 00:08:18,400
On ne porte pas impunément la main
sur un serviteur de l'État.
137
00:08:18,560 --> 00:08:20,960
- C'est vous qui le dites.
- Non, le procureur.
138
00:08:21,120 --> 00:08:22,400
OK, on met les bouchées doubles.
139
00:08:22,560 --> 00:08:24,520
C'est la preuve que ça ne sert
à rien de déshabiller le service.
140
00:08:24,680 --> 00:08:26,200
Je ne déshabille rien.
141
00:08:26,360 --> 00:08:28,440
Vous avez offert à Matthieu
un poste à la brigade des mineurs,
142
00:08:28,600 --> 00:08:30,880
et Bakir a été approché par la BRI.
143
00:08:31,040 --> 00:08:32,880
Je veux que chacun soit à sa place.
144
00:08:33,040 --> 00:08:36,200
- Vous supprimez les frais d'enquête.
- Ce n'est pas moi qui les supprime.
145
00:08:36,360 --> 00:08:38,080
Vous avez eu la peau de Meurteaux,
ça ne vous suffit pas ?
146
00:08:38,240 --> 00:08:41,640
Le karcher, c'est contre les voyous,
pas contre des collègues.
147
00:08:41,800 --> 00:08:43,400
Observez comment ça se passe ici
148
00:08:43,559 --> 00:08:45,840
avant de serrer les vis
ou changer les boulons.
149
00:08:46,000 --> 00:08:47,240
J'en ai déjà assez vu.
150
00:08:47,400 --> 00:08:49,360
Ce quartier
sans la P.J. Saint-Martin...
151
00:08:49,520 --> 00:08:51,280
Oh là là, Monnier,
152
00:08:51,440 --> 00:08:54,120
vous êtes trop sentimentale.
153
00:08:54,280 --> 00:08:55,440
C'est pour cela
154
00:08:55,600 --> 00:08:57,080
que vous serez mutée
à intervalles plus fréquents.
155
00:08:57,840 --> 00:09:00,960
Comment ça ?
Tous les six mois, un an, comme moi.
156
00:09:01,120 --> 00:09:03,280
Ça évite de s'attacher.
On s'y fait bien.
157
00:09:03,440 --> 00:09:05,200
Vous ne serez jamais ma référence.
158
00:09:07,760 --> 00:09:10,360
Pardon.
Ce n'est pas ce que je voulais dire.
159
00:09:10,520 --> 00:09:12,400
Pourquoi on ne devrait pas
s'attacher ?
160
00:09:12,559 --> 00:09:15,240
Vous avez eu une liaison avec Porret,
qui s'est suicidé,
161
00:09:15,400 --> 00:09:17,840
une autre avec le commandant
Lamougies qui a quitté la police,
162
00:09:18,000 --> 00:09:19,679
et un enfant avec Fournier
163
00:09:19,840 --> 00:09:22,520
dont on a retrouvé
le cadavre en forêt.
164
00:09:22,679 --> 00:09:23,080
Il me semble
165
00:09:23,240 --> 00:09:24,400
que pour les autres hommes
de la P.J.,
166
00:09:24,559 --> 00:09:26,920
c'est une urgence de vous éloigner.
167
00:09:28,360 --> 00:09:31,000
Pardon.
Ce n'est pas ce que je voulais dire.
168
00:09:34,080 --> 00:09:36,360
- Qui va rester, alors ?
- Lukas.
169
00:09:36,520 --> 00:09:38,720
Un SARIJ n'a pas besoin
d'un commissaire et d'un commandant.
170
00:09:38,880 --> 00:09:39,760
Vous allez vous marcher
sur les pieds.
171
00:09:39,920 --> 00:09:42,320
- On s'arrangera.
- Et Léonetti ?
172
00:09:42,480 --> 00:09:44,640
C'est des hommes comme ça
qu'il nous faut.
173
00:09:44,800 --> 00:09:47,320
Il fait son métier car il a appris
à le faire, pas parce qu'il l'aime.
174
00:09:47,480 --> 00:09:49,160
C'est risqué,
les gens qui aiment leur métier.
175
00:09:49,320 --> 00:09:51,400
N'est-ce pas, Monnier ?
176
00:09:58,360 --> 00:10:01,080
Simone, attendez.
177
00:10:01,240 --> 00:10:03,640
- Bonjour, Agathe.
- Que faites-vous à la P.J. ?
178
00:10:03,800 --> 00:10:06,360
Henri croyait qu'il avait laissé
son CD préféré,
179
00:10:06,520 --> 00:10:08,840
un enregistrement unique de Lakmé.
180
00:10:09,000 --> 00:10:11,280
- On aimerait lui parler.
- Ah, non.
181
00:10:11,440 --> 00:10:14,760
Ce n'est pas une bonne idée. C'est
trop dur, ce qui lui est arrivé.
182
00:10:14,920 --> 00:10:17,120
À part son CD,
il ne veut rien récupérer.
183
00:10:17,280 --> 00:10:19,800
Les cartons que vous avez remplis,
mettez-les à la décharge.
184
00:10:19,960 --> 00:10:23,040
- Comprenez-le.
- Ça, je ne peux pas le comprendre.
185
00:10:23,760 --> 00:10:25,480
Ça ne m'étonne pas de vous, Agathe,
186
00:10:25,640 --> 00:10:27,720
il y a tellement de choses
que vous ne comprendrez jamais.
187
00:10:27,880 --> 00:10:29,559
Au revoir, Agathe.
188
00:10:33,800 --> 00:10:35,480
- Bonjour.
- Bonjour.
189
00:10:37,320 --> 00:10:39,920
- Je viens pour porter plainte.
- C'est pour quoi ?
190
00:10:41,400 --> 00:10:42,679
Une affaire délicate.
191
00:10:42,840 --> 00:10:44,200
- Capitaine.
- Quoi ?
192
00:10:44,840 --> 00:10:47,559
- Une affaire délicate.
- Eh bien, venez.
193
00:10:49,000 --> 00:10:51,760
- Allez-y, suivez-le.
- Vous êtes sûr que...
194
00:10:51,920 --> 00:10:53,600
J'ai l'impression de déranger.
195
00:10:53,760 --> 00:10:57,040
Mais non. Allez-y.
Il faut s'accrocher, mademoiselle.
196
00:10:58,559 --> 00:10:59,640
Allez.
197
00:11:01,320 --> 00:11:03,840
C'est votre grand-père
qui a des soucis ?
198
00:11:05,600 --> 00:11:08,800
Depuis la mort de ma grand-mère,
je vis chez lui,
199
00:11:08,960 --> 00:11:11,559
dans une petite chambre
à côté de la sienne.
200
00:11:12,520 --> 00:11:14,840
C'est un mec génial, Félix.
201
00:11:16,040 --> 00:11:17,679
Il a 75 ans
202
00:11:18,600 --> 00:11:20,000
et il est très en forme.
203
00:11:21,400 --> 00:11:24,440
- Il reçoit des femmes, quoi.
- Et alors ?
204
00:11:25,040 --> 00:11:29,040
Il les aime plutôt jeunes, blondes...
205
00:11:29,360 --> 00:11:30,280
Enfin, majeures.
206
00:11:31,080 --> 00:11:33,440
Vous parlez de séances tarifées,
c'est ça ?
207
00:11:34,840 --> 00:11:35,559
Et alors ?
208
00:11:35,720 --> 00:11:39,200
La dernière est tellement douée
que toute sa retraite y passe.
209
00:11:39,640 --> 00:11:41,080
Vous vous inquiétez pour l'héritage ?
210
00:11:41,240 --> 00:11:43,120
Il n'y a jamais eu d'héritage.
211
00:11:43,280 --> 00:11:44,600
Il ne possède que l'appartement.
212
00:11:44,760 --> 00:11:47,240
À ce train-là,
on va vite se retrouver à la rue.
213
00:11:49,240 --> 00:11:52,160
Votre grand-père me semble
paré pour se défendre tout seul.
214
00:11:52,320 --> 00:11:54,640
Je n'en suis pas si sûre.
215
00:11:54,800 --> 00:11:56,920
Des bijoux de ma grand-mère
ont disparu
216
00:11:57,080 --> 00:11:58,880
et il se plaint de soucis d'argent.
217
00:12:00,480 --> 00:12:02,440
Il faudrait qu'on en parle avec lui.
218
00:12:02,600 --> 00:12:06,120
Je l'ai convaincu de venir jusqu'ici,
219
00:12:06,280 --> 00:12:10,240
mais quand j'ai garé la voiture,
il n'a pas voulu en descendre.
220
00:12:13,360 --> 00:12:15,600
Allez lui dire que je l'attends,
mademoiselle.
221
00:12:19,240 --> 00:12:20,640
C'est quoi, votre histoire ?
222
00:12:20,920 --> 00:12:23,040
Pas grand-chose, un vieux
qui se fait voler par une pute.
223
00:12:23,200 --> 00:12:25,120
Ça pue l'abus de faiblesse.
224
00:12:25,280 --> 00:12:27,160
Pour vous, c'est pas grand-chose ?
225
00:12:27,320 --> 00:12:31,240
Il n'est pas mort, le vieux.
Et puis lui, au moins, il baise.
226
00:12:31,800 --> 00:12:34,400
Léonetti, faites équipe avec Lukas
sur cette affaire.
227
00:12:34,559 --> 00:12:36,360
J'aimerais bien voir
comment ça fonctionne, vous deux.
228
00:12:36,520 --> 00:12:38,920
Je vous laisse,
j'ai beaucoup de choses à régler.
229
00:12:39,080 --> 00:12:40,080
Quoi, par exemple ?
230
00:12:41,280 --> 00:12:43,240
Ne faites pas trop le malin avec moi.
231
00:12:43,400 --> 00:12:45,720
Au fond, vous êtes quoi ?
Le mari d'une pute,
232
00:12:45,880 --> 00:12:47,760
pas assez futé pour être son mac.
233
00:12:51,360 --> 00:12:54,679
Ça fait partie de sa mission
de nous parler comme ça ?
234
00:12:57,000 --> 00:13:00,679
Michel Lesnik, contrôleur du travail,
a été agressé il y a quelques jours.
235
00:13:00,840 --> 00:13:03,160
Et que fait-il
à peine sorti de l'hôpital ?
236
00:13:04,760 --> 00:13:06,240
Il vient foutre le bordel
dans votre auto-école.
237
00:13:06,400 --> 00:13:08,120
Qu'est-ce qu'on doit en déduire ?
238
00:13:09,480 --> 00:13:13,480
Je vois. Pas très fin, mais efficace.
Un vrai raisonnement de flic.
239
00:13:13,640 --> 00:13:16,559
Vous faisiez quoi,
le mardi 7, en fin d'après-midi ?
240
00:13:16,720 --> 00:13:19,160
J'étais ici.
241
00:13:19,920 --> 00:13:20,800
Quelqu'un peut en témoigner ?
242
00:13:22,240 --> 00:13:23,559
Je ne crois pas.
243
00:13:23,720 --> 00:13:25,880
Mes moniteurs assistaient des élèves.
J'étais seul.
244
00:13:26,040 --> 00:13:28,480
C'est embêtant car à ce moment-là,
Lesnik se faisait agresser.
245
00:13:28,640 --> 00:13:30,960
Vous le connaissiez
car il avait fait le...
246
00:13:31,120 --> 00:13:33,920
- Le deux.
- ...le deux, cinq jours avant,
247
00:13:34,080 --> 00:13:36,800
une descente dans votre auto-école
assez saignante.
248
00:13:36,960 --> 00:13:39,960
Vous croyez que je cogne un homme
parce qu'il m'a collé une prune ?
249
00:13:40,120 --> 00:13:42,240
Il a dû vous humilier,
comme aujourd'hui.
250
00:13:42,400 --> 00:13:43,400
Mais non.
251
00:13:43,559 --> 00:13:44,960
Il demandait des trucs impossibles,
252
00:13:45,120 --> 00:13:46,640
une salle de repos pour les salariés.
253
00:13:46,800 --> 00:13:48,120
Comment ? En poussant les murs ?
254
00:13:48,280 --> 00:13:50,559
Vous avez craqué, c'est humain.
255
00:13:50,720 --> 00:13:52,840
Quand je claque un type,
j'ai une bonne raison.
256
00:13:53,000 --> 00:13:55,960
On va vous confronter à Lesnik,
si on le retrouve.
257
00:13:57,360 --> 00:13:59,120
- Vous me mettez en garde à vue ?
- On va vous demander...
258
00:13:59,280 --> 00:14:02,360
Merde ! J'ai une session de permis.
259
00:14:02,520 --> 00:14:04,800
Si je la rate, la préfecture
260
00:14:04,960 --> 00:14:06,559
ne m'en filera pas une autre
avant trois mois.
261
00:14:06,720 --> 00:14:09,280
Regardez les gens qui attendent.
262
00:14:09,440 --> 00:14:12,440
Ces jeunes ont mis toutes
leurs économies pour le permis.
263
00:14:12,600 --> 00:14:16,559
Cette dame, son mari l'a quittée.
Elle n'a jamais travaillé.
264
00:14:16,720 --> 00:14:19,200
Si elle n'apprend pas à conduire,
elle n'arrivera à rien.
265
00:14:19,360 --> 00:14:23,240
Vous croyez que je vais aller
lui régler son compte, à Lesnik ?
266
00:14:23,800 --> 00:14:25,760
Je ne saurais même pas où le trouver.
267
00:14:28,280 --> 00:14:30,720
- Vous pouvez y aller.
- C'est vrai ? Je peux ?
268
00:14:30,880 --> 00:14:32,960
Dépêchez-vous
avant que je change d'avis.
269
00:14:38,320 --> 00:14:42,160
Je ne savais pas que tu pouvais être
sentimentale avec des inconnus.
270
00:14:42,320 --> 00:14:44,880
C'est mon problème, justement,
trop sentimentale.
271
00:14:45,720 --> 00:14:47,160
C'est Lesnik qui m'inquiète.
272
00:14:47,320 --> 00:14:49,840
Je n'aimerais pas qu'on le retrouve
dans un fossé.
273
00:14:54,680 --> 00:14:56,520
C'est la reine Chantal qui a insisté.
274
00:14:56,680 --> 00:14:59,320
Elle voulait voir
comment ça fonctionne, nous deux.
275
00:14:59,480 --> 00:15:00,840
Peut-être que dans sa tête,
l'avenir de la P.J.,
276
00:15:01,000 --> 00:15:01,560
c'est toi et moi.
277
00:15:04,600 --> 00:15:06,360
- Isabelle Lapierre.
- Merci.
278
00:15:07,000 --> 00:15:08,680
Merci d'être venue. Asseyez-vous.
279
00:15:10,240 --> 00:15:13,520
C'est à propos de Félix.
280
00:15:15,160 --> 00:15:16,680
Il a des soucis de santé.
281
00:15:16,840 --> 00:15:20,240
- Félix ? Quels ennuis ?
- Dépression.
282
00:15:21,360 --> 00:15:22,400
Qu'est-ce que j'ai à voir là-dedans ?
283
00:15:23,520 --> 00:15:26,120
Il ne parle plus
à l'exception d'un mot,
284
00:15:26,280 --> 00:15:27,920
votre prénom.
285
00:15:28,720 --> 00:15:29,600
Je ne comprends pas.
286
00:15:30,520 --> 00:15:33,880
Il reste alité
depuis que vous avez cessé
287
00:15:34,040 --> 00:15:35,560
vos rendez-vous hebdomadaires.
288
00:15:36,560 --> 00:15:39,960
- Quels rendez-vous ?
- Je vais être plus précis.
289
00:15:41,120 --> 00:15:43,440
M. Thévenet vous payait
pour coucher avec lui.
290
00:15:43,600 --> 00:15:45,040
C'est une blague ?
291
00:15:45,200 --> 00:15:48,320
Félix me faisait de la peine.
Il était toujours tout seul.
292
00:15:48,480 --> 00:15:51,880
Je me suis laissée attendrir,
mais jamais contre de l'argent.
293
00:15:52,040 --> 00:15:54,560
Je suis salariée.
J'ai un boulot, moi.
294
00:15:54,720 --> 00:15:57,760
Avec un petit salaire, et des fins
de mois durant trois semaines.
295
00:15:57,920 --> 00:16:00,040
On n'est pas le fisc.
Il n'y a pas racolage.
296
00:16:00,200 --> 00:16:01,920
Vous faites ce que vous voulez
chez vous,
297
00:16:02,080 --> 00:16:04,520
mais si vous mentez,
on se posera des questions.
298
00:16:06,840 --> 00:16:08,520
OK.
299
00:16:08,680 --> 00:16:10,360
Il m'a aidée une fois ou deux.
300
00:16:10,520 --> 00:16:12,440
Après, je n'ai plus voulu
qu'on se voie.
301
00:16:13,200 --> 00:16:15,440
- Pourquoi ?
- Il payait bien ?
302
00:16:16,280 --> 00:16:17,880
Il s'attachait trop.
303
00:16:18,760 --> 00:16:20,680
C'était combien,
à chaque rendez-vous ?
304
00:16:21,480 --> 00:16:24,120
Il donnait ce qu'il voulait,
jamais la même chose.
305
00:16:24,280 --> 00:16:25,480
On va dire 300.
306
00:16:27,480 --> 00:16:29,200
- 350.
- Je ne suis pas une pute.
307
00:16:30,400 --> 00:16:32,480
Des bijoux de sa femme décédée
ont disparu.
308
00:16:34,520 --> 00:16:36,280
Votre bague, d'où elle vient ?
309
00:16:36,440 --> 00:16:39,160
Elle est à moi. Félix me l'a offerte.
310
00:16:39,320 --> 00:16:41,880
- Sa femme ne la portera plus.
- Félix est généreux.
311
00:16:42,040 --> 00:16:44,720
Un peu trop, d'après son banquier.
312
00:16:44,880 --> 00:16:48,760
Depuis deux mois, il a retiré presque
toutes ses économies, 20 000 euros.
313
00:16:48,920 --> 00:16:52,320
Vous avez arrêté de le voir au moment
où son compte approchait de zéro.
314
00:16:53,800 --> 00:16:56,400
Alors, ces 20 000 euros,
se sont volatilisés comment ?
315
00:16:58,960 --> 00:17:00,760
C'était pour...
316
00:17:02,720 --> 00:17:05,920
- ...pour aider Alex à s'en aller.
- Alex ?
317
00:17:06,760 --> 00:17:09,680
- C'est qui, Alex ?
- C'est mon copain.
318
00:17:10,560 --> 00:17:11,720
Il voulait partir où ?
319
00:17:13,440 --> 00:17:15,520
Je ne sais pas, au soleil.
320
00:17:17,400 --> 00:17:18,920
Il y est, au soleil, là ?
321
00:17:20,200 --> 00:17:21,040
Non.
322
00:17:22,480 --> 00:17:24,720
On dirait que quelqu'un
tire les ficelles.
323
00:17:24,880 --> 00:17:28,280
Elle pourrait prévenir son complice.
On ne peut pas la laisser sortir.
324
00:17:28,440 --> 00:17:30,359
Simone est passée, tout à l'heure.
325
00:17:36,800 --> 00:17:40,200
Du jour où j'ai repris mon fils,
elle m'a téléphoné matin et soir
326
00:17:40,359 --> 00:17:41,560
pour prendre de ses nouvelles.
327
00:17:41,720 --> 00:17:43,520
- Elle te harcelait ?
- Oui.
328
00:17:43,680 --> 00:17:46,800
Elle s'est vraiment attachée
à Vincent, trop.
329
00:17:47,520 --> 00:17:49,280
Quand Meurteaux a insisté
pour que je le récupère,
330
00:17:49,440 --> 00:17:50,640
elle n'a pas supporté.
331
00:17:50,800 --> 00:17:53,080
Elle se venge en te cachant
où est le patron.
332
00:17:53,240 --> 00:17:54,680
Elle essaie de le garder pour elle.
333
00:17:54,840 --> 00:17:56,040
Elle veut qu'on sorte de sa vie
complètement.
334
00:17:56,200 --> 00:17:57,760
Il fallait la prendre en filature.
335
00:17:57,920 --> 00:18:00,000
J'y ai pensé
mais on a d'autres priorités.
336
00:18:00,160 --> 00:18:02,480
Ça y est, je l'ai.
Lakmé de Léo Delibes.
337
00:18:02,640 --> 00:18:04,760
Enregistrement unique,
en direct d'Orange.
338
00:18:05,640 --> 00:18:08,359
- Vous faites quoi ?
- C'est pour la femme de Meurteaux.
339
00:18:08,520 --> 00:18:11,400
Vous l'avez vue ?
Qu'est-ce qu'elle vous a dit ?
340
00:18:11,560 --> 00:18:13,440
Qu'il ne veut plus nous voir,
que ce serait trop dur.
341
00:18:16,000 --> 00:18:17,359
Nadine, vous tombez bien.
342
00:18:17,520 --> 00:18:18,880
J'ai appris
que vous étiez sur une filoche,
343
00:18:19,040 --> 00:18:21,000
mais ce n'est pas là
qu'on a le plus besoin de vous.
344
00:18:21,160 --> 00:18:22,400
Vous ne pouvez pas
lui interdire le terrain,
345
00:18:22,560 --> 00:18:24,280
elle a bossé dur pour avoir le droit
d'y retourner.
346
00:18:24,440 --> 00:18:25,960
Je vous ai sonnée, Monnier ?
347
00:18:31,320 --> 00:18:32,840
Que voulez-vous que je fasse ?
348
00:18:33,000 --> 00:18:35,320
Que je passe la journée
à taper des mains courantes ?
349
00:18:35,920 --> 00:18:37,520
J'ai confiance en vous.
350
00:18:37,680 --> 00:18:39,880
Je pense que vous serez élue
au syndicat.
351
00:18:40,040 --> 00:18:43,680
J'ai besoin de quelqu'un comme vous
pour gérer le quotidien,
352
00:18:43,840 --> 00:18:46,080
les ressources humaines.
353
00:18:46,240 --> 00:18:49,600
Tu parles !
Vous avez peur que je tue quelqu'un.
354
00:18:49,760 --> 00:18:52,560
J'ai un profil de bavure.
Vous n'osez même pas me le dire.
355
00:18:53,600 --> 00:18:56,160
Léonetti,
votre affaire, c'est déjà réglé ?
356
00:19:03,400 --> 00:19:04,960
- Bonjour.
- Police.
357
00:19:05,119 --> 00:19:07,280
- Alexandre Signot ?
- Oui.
358
00:19:07,440 --> 00:19:10,119
- Isabelle est dans nos locaux.
- Isabelle ?
359
00:19:10,280 --> 00:19:13,080
- Que se passe-t-il ?
- Elle risque d'avoir des problèmes.
360
00:19:13,240 --> 00:19:14,800
Vous pouvez nous suivre
pour une audition à la P.J. ?
361
00:19:16,800 --> 00:19:18,359
Je ne peux pas.
Je suis seul en caisse.
362
00:19:18,520 --> 00:19:20,200
C'est tout ce que vous pouvez faire
pour aider votre amie ?
363
00:19:21,359 --> 00:19:22,119
Bon, OK.
364
00:19:22,280 --> 00:19:24,760
- Tout va bien, Alex ?
- Oui. Enfin, je crois.
365
00:19:25,640 --> 00:19:28,160
Que lui reprochez-vous ?
C'est forcément une erreur.
366
00:19:28,840 --> 00:19:32,000
Si vous savez quelque chose,
surtout n'hésitez pas.
367
00:19:32,160 --> 00:19:34,320
Vous ne pouvez pas attendre
deux minutes pour l'embarquer ?
368
00:19:34,480 --> 00:19:36,160
Je n'ai que ça.
369
00:19:42,359 --> 00:19:44,560
- Vous ne savez pas où il est ?
- Qui ça ?
370
00:19:44,720 --> 00:19:47,160
- Lesnik. Qui d'autre ?
- Ah, Lesnik.
371
00:19:47,320 --> 00:19:48,640
Moi, je sais.
372
00:19:49,320 --> 00:19:51,960
Un de mes moniteurs a aperçu
sa moto garée près d'ici.
373
00:19:52,119 --> 00:19:53,880
Quel est le modèle du véhicule ?
374
00:19:54,040 --> 00:19:55,600
Une grosse cylindrée rouge.
375
00:19:55,760 --> 00:19:58,640
- Vous savez où elle est stationnée ?
- 119, quai de Valmy.
376
00:19:58,800 --> 00:20:00,800
- Au bord du canal.
- OK. Merci.
377
00:20:00,960 --> 00:20:02,280
De rien.
378
00:20:02,440 --> 00:20:04,560
Vous m'avez fait confiance,
j'ai apprécié.
379
00:20:07,440 --> 00:20:09,600
Tu travailles sur quoi, Matthieu ?
380
00:20:09,760 --> 00:20:11,440
Pourquoi tu me demandes ça ?
381
00:20:11,600 --> 00:20:14,480
- Tu as peut-être besoin d'aide ?
- Non, ça va, merci.
382
00:20:14,640 --> 00:20:17,880
- Dis-moi sur quoi tu bosses.
- Eh bien...
383
00:20:18,600 --> 00:20:21,200
Des plaintes de gens
qui ont été jetés dans le canal
384
00:20:21,359 --> 00:20:23,080
dans le 19e et dans notre secteur.
385
00:20:23,240 --> 00:20:26,040
Il y a les plaintes
et mains courantes, tu peux regarder.
386
00:20:26,200 --> 00:20:28,119
La patronne m'a confié l'enquête.
387
00:20:28,280 --> 00:20:29,760
Il y a des mineurs impliqués.
388
00:20:30,640 --> 00:20:33,520
- Tu fais partie des victimes ?
- Moi ?
389
00:20:34,040 --> 00:20:37,000
Je t'ai aperçue ce matin.
Tu avais oublié ton parapluie ?
390
00:20:37,760 --> 00:20:40,760
Oui. J'aurais été contente d'avoir
mon parapluie.
391
00:20:42,400 --> 00:20:45,600
- Il ne pleuvait pas, ce matin.
- Dans mon quartier, si.
392
00:20:45,760 --> 00:20:48,040
Ah, oui. J'avais oublié.
393
00:20:48,200 --> 00:20:50,320
- Le microclimat ?
- Voilà.
394
00:20:50,480 --> 00:20:54,400
Karim, Bakir essaie de me faire dire
qu'on m'a jetée dans le canal.
395
00:20:55,280 --> 00:20:58,080
Comme si j'étais assez conne
pour me faire jeter à l'eau.
396
00:20:58,480 --> 00:21:01,359
On m'aurait confiée l'enquête
si j'étais la victime ?
397
00:21:08,840 --> 00:21:10,720
- Je peux parler à Isabelle ?
- Non.
398
00:21:10,880 --> 00:21:14,640
Sur ton relevé bancaire, il n'y a
que ton loyer et quelques bricoles.
399
00:21:15,560 --> 00:21:16,400
Tu ne manges pas ?
400
00:21:17,560 --> 00:21:19,560
Mon patron ne m'a pas augmenté
depuis quatre ans.
401
00:21:19,720 --> 00:21:22,520
Alors, on s'arrange.
Je me sers dans le magasin.
402
00:21:22,680 --> 00:21:24,200
Vous ne sortez jamais ?
403
00:21:25,240 --> 00:21:27,840
Avec une nana comme Isa,
on préfère rester au pieu.
404
00:21:28,000 --> 00:21:29,480
Pourquoi tu la mets
dans celui des autres ?
405
00:21:29,640 --> 00:21:32,000
Ça ne s'est pas passé ça.
Je veux la voir.
406
00:21:32,160 --> 00:21:36,160
C'est impossible, pour l'instant.
Bon, racontez-nous.
407
00:21:37,240 --> 00:21:40,480
Jamais je n'aurais rêvé une seconde
d'être avec elle.
408
00:21:41,320 --> 00:21:44,880
Vous l'avez vue.
Regardez-la. Elle est sublime.
409
00:21:45,640 --> 00:21:47,520
On habite le même immeuble.
410
00:21:47,680 --> 00:21:50,119
On prenait l'apéro le soir,
on discutait.
411
00:21:50,280 --> 00:21:53,880
Avec son taf de vendeuse à mi-temps,
elle ne s'en sortait plus.
412
00:21:54,040 --> 00:21:56,640
Elle m'a demandé de lui faire
rencontrer des hommes.
413
00:21:56,800 --> 00:21:58,560
Je connais tout le monde, ici.
414
00:21:58,720 --> 00:22:01,040
Facile de repérer
un vieux mec pas radin
415
00:22:01,200 --> 00:22:03,040
qui ne demande rien de mieux
qu'un petit extra.
416
00:22:03,240 --> 00:22:05,240
Elle n'a pas eu de mal
à vous convaincre.
417
00:22:05,400 --> 00:22:07,960
Si elle m'avait demandé de partir
en Patagonie sur les genoux,
418
00:22:08,119 --> 00:22:11,800
je serais en train de ramper
en Amérique du Sud.
419
00:22:12,960 --> 00:22:15,960
- Tu ne perçois rien ?
- Je ne suis pas un mac, moi.
420
00:22:17,920 --> 00:22:19,520
Félix Thévenet,
421
00:22:21,359 --> 00:22:22,440
vous le connaissez ?
422
00:22:24,720 --> 00:22:27,640
Le client d'Isa ? Je le lui ai dégoté
il y a quelques mois.
423
00:22:27,800 --> 00:22:30,119
Ils ne se voient plus.
Vous savez pourquoi ?
424
00:22:30,280 --> 00:22:33,640
Non. Je n'ai pas vu Félix
depuis quelque temps.
425
00:22:33,800 --> 00:22:34,760
Isabelle ne vous a rien dit ?
426
00:22:37,000 --> 00:22:38,119
Ça ne me regarde pas.
427
00:22:38,280 --> 00:22:39,960
Je vais te mettre au parfum.
428
00:22:40,760 --> 00:22:42,320
Article 225-6 du Code pénal.
429
00:22:42,480 --> 00:22:44,560
"Un proxénète est celui
qui fait office d'intermédiaire
430
00:22:44,720 --> 00:22:46,160
"ou qui facilite la prostitution."
431
00:22:46,320 --> 00:22:48,040
Fric ou pas fric, on s'en fout.
432
00:22:48,200 --> 00:22:51,560
- Tu es bon comme la romaine !
- Vous êtes un grand malade.
433
00:22:52,600 --> 00:22:55,000
Après Thévenet ,
tu cherchais un nouveau pigeon.
434
00:22:55,160 --> 00:22:58,240
Qu'est-ce que vous déconnez !
Je n'ai fait qu'aider Isabelle.
435
00:22:58,400 --> 00:22:59,160
L'aider !
436
00:22:59,320 --> 00:23:02,880
Solidarité entre la pute et le mac.
À toi le fric, et elle, la passe.
437
00:23:03,040 --> 00:23:04,720
Mieux vaut faire le mac
que faire le flic.
438
00:23:06,600 --> 00:23:09,119
Ou tu es trop con,
ou tu es trop malin.
439
00:23:09,280 --> 00:23:13,000
Les macs dans ton genre,
ce sont des enculés.
440
00:23:36,480 --> 00:23:37,960
Je peux m'asseoir ?
441
00:23:42,080 --> 00:23:44,760
- Comment vous m'avez retrouvé ?
- Vous travaillez sur quoi ?
442
00:23:44,920 --> 00:23:48,040
Je compulse des données.
Pourquoi ? Quel est le problème ?
443
00:23:48,200 --> 00:23:51,040
Vous avez disparu
depuis près de trois heures,
444
00:23:51,200 --> 00:23:55,200
et vous surveillez quelqu'un
avec un système d'espionnage Wi-Fi.
445
00:23:56,080 --> 00:23:57,200
De quoi vous parlez ?
446
00:23:57,359 --> 00:23:59,640
Ce matériel, ça ne serait pas
un emprunt à vos collègues
447
00:23:59,800 --> 00:24:01,720
du groupe régional d'intervention ?
448
00:24:02,680 --> 00:24:05,280
Vous surveillez les voyous,
et moi, les patrons.
449
00:24:05,440 --> 00:24:07,280
Alors, chacun son boulot.
450
00:24:07,440 --> 00:24:09,680
Je croyais qu'on était collègues,
451
00:24:09,840 --> 00:24:11,600
et vous nous la jouez
guerre des polices.
452
00:24:11,760 --> 00:24:12,720
Pourquoi vous me suivez ?
453
00:24:12,880 --> 00:24:15,040
Je ne me suis pas mis ces coups
tout seul.
454
00:24:15,200 --> 00:24:17,200
Parfois, on se le demande, M. Lesnik.
455
00:24:17,359 --> 00:24:20,480
Oui, tu parles !
Soit vous croyez que j'ai menti,
456
00:24:20,640 --> 00:24:22,560
que je vais vous mener
à mes agresseurs,
457
00:24:22,720 --> 00:24:25,280
soit je joue le rôle de la chèvre
en attendant que le loup
458
00:24:25,440 --> 00:24:26,880
vienne me démonter la tête
encore une fois.
459
00:24:27,040 --> 00:24:29,600
On est dans cet entre-deux, oui.
460
00:24:30,160 --> 00:24:32,680
Arrêtez de noyer le poisson.
Vous surveillez qui ?
461
00:24:33,400 --> 00:24:35,160
Ça ne fait pas partie
de votre enquête.
462
00:24:35,320 --> 00:24:36,400
C'est à moi d'en juger.
463
00:24:36,560 --> 00:24:38,400
Je dois avertir le procureur
de vos agissements.
464
00:24:40,040 --> 00:24:43,160
Vous savez ce que signifie
une entreprise pour son patron ?
465
00:24:43,320 --> 00:24:44,800
Sa propriété privée.
466
00:24:44,960 --> 00:24:48,000
S'il me voit arriver, il a le temps
de faire son petit ménage.
467
00:24:48,160 --> 00:24:50,359
Alors vous entrez incognito.
468
00:24:52,320 --> 00:24:53,760
Passez à notre permanence.
469
00:24:53,920 --> 00:24:56,440
Deux secrétaires gèrent
500 appels à la demi-journée,
470
00:24:56,600 --> 00:24:58,400
la salle d'attente est bondée.
471
00:24:58,560 --> 00:25:00,760
En face,
les patrons ont tous les moyens.
472
00:25:01,480 --> 00:25:04,359
Un de ceux que vous avez espionné
a pu s'en rendre compte.
473
00:25:04,960 --> 00:25:07,680
- Imaginez sa réaction.
- Que voulez-vous dire ?
474
00:25:07,840 --> 00:25:10,840
Le nom de l'agresseur
est peut-être dans votre bécane.
475
00:25:12,920 --> 00:25:15,240
Alors ? On collabore ?
476
00:25:20,760 --> 00:25:22,520
Il y en a une
qui vient de vous détroncher.
477
00:25:23,480 --> 00:25:25,320
Un tabassage en perspective ?
478
00:25:26,119 --> 00:25:27,960
Je n'ouvrirai pas mon ordinateur.
479
00:25:28,119 --> 00:25:30,520
Alors vous êtes en garde à vue
pour violation de correspondances
480
00:25:30,680 --> 00:25:33,119
par personne dépositaire
de l'autorité publique.
481
00:25:36,400 --> 00:25:37,520
Tiens, Igor.
482
00:25:40,920 --> 00:25:41,960
Lukas !
483
00:25:43,000 --> 00:25:44,040
Je vous attends.
484
00:25:52,960 --> 00:25:56,880
Si c'est à propos de notre affaire,
j'aimerais que Bernard soit présent.
485
00:25:57,800 --> 00:25:59,240
Ça va de soi.
486
00:26:00,760 --> 00:26:01,680
Bien.
487
00:26:02,760 --> 00:26:05,400
Alors, où vous en êtes ?
488
00:26:05,560 --> 00:26:08,640
Cette femme, on risque de
la retrouver dans votre lit, Lukas ?
489
00:26:08,800 --> 00:26:11,720
Je vois que vous connaissez
mes états de service.
490
00:26:11,880 --> 00:26:13,680
C'est elle, la pute ?
491
00:26:14,520 --> 00:26:16,800
J'ai téléphoné à la gérante
de l'immeuble des tourtereaux.
492
00:26:16,960 --> 00:26:20,640
Isabelle Lapierre a donné son préavis
il y a un mois.
493
00:26:20,800 --> 00:26:23,320
- Et l'homme ?
- Il n'a fait aucune demande.
494
00:26:23,480 --> 00:26:25,320
Elle a dû décider de partir avant lui
495
00:26:25,480 --> 00:26:26,800
pour acheter le parasol.
496
00:26:28,760 --> 00:26:31,560
Il n'est pas au courant.
Elle a peur, elle veut se tirer.
497
00:26:32,359 --> 00:26:34,880
Comme toutes les putes,
elle ne veut pas balancer son mac.
498
00:26:35,040 --> 00:26:38,040
Je n'ai pas vraiment eu l'impression
qu'elle avait peur.
499
00:26:38,200 --> 00:26:41,480
Et si elle avait asséché Félix
sans rien dire à personne ?
500
00:26:41,640 --> 00:26:43,720
Elle attendait d'avoir assez
pour se tirer.
501
00:26:44,200 --> 00:26:46,960
Je n'ai jamais vu un mac
se faire manipuler par sa pute.
502
00:26:47,119 --> 00:26:49,240
Ça arrive,
mais tu ne veux pas le croire.
503
00:26:50,840 --> 00:26:54,760
Votre hiérarchie va réagir comment
à votre garde à vue ?
504
00:26:54,920 --> 00:26:57,560
- Ils feront ce qu'ils ont à faire.
- Et s'ils vous virent ?
505
00:26:58,359 --> 00:26:59,840
Vous tentez le chantage ?
506
00:27:00,000 --> 00:27:01,640
Je tente de vous éviter
de foncer dans le mur.
507
00:27:01,800 --> 00:27:03,200
Des murs, j'en ai pris d'autres.
508
00:27:03,359 --> 00:27:05,760
Vos collègues
disent que vous êtes le meilleur.
509
00:27:05,920 --> 00:27:07,240
Ne foutez pas tout en l'air.
510
00:27:08,080 --> 00:27:09,920
C'est gentil de vous occuper de moi.
511
00:27:11,880 --> 00:27:13,480
On vous offre d'arrêter
ceux qui vous ont tabassé,
512
00:27:13,640 --> 00:27:16,440
pourquoi vous nous savonnez
la planche ?
513
00:27:16,600 --> 00:27:18,640
Quand vous les aurez trouvés,
514
00:27:18,800 --> 00:27:19,960
ils seront condamnés,
tout sera oublié
515
00:27:20,119 --> 00:27:21,720
et les autres patrons
pourront continuer leurs saloperies,
516
00:27:21,880 --> 00:27:25,560
alors que si je la ferme,
ils sont tous suspects.
517
00:27:25,720 --> 00:27:28,119
Tous les ans, dans notre P.J.,
on a des agressions
518
00:27:28,280 --> 00:27:30,280
de pompiers, de flics, de profs...
519
00:27:30,440 --> 00:27:31,800
Maintenant, c'est au tour
des contrôleurs du travail ?
520
00:27:31,960 --> 00:27:33,440
Jusqu'où on va comme ça ?
521
00:27:33,600 --> 00:27:37,080
Je ne sais pas qui m'a tabassé.
Je n'en sais rien.
522
00:27:38,040 --> 00:27:41,400
Ils sont tous coupables. Ils ont
tous mille raisons de le faire.
523
00:27:41,560 --> 00:27:43,680
Tous, ils en ont eu l'idée.
524
00:27:51,480 --> 00:27:54,400
Vous avez demandé le ministère
du Travail, ne quittez pas.
525
00:27:56,040 --> 00:27:56,960
Attendez.
526
00:28:00,760 --> 00:28:03,480
Quand ils me sont tombés dessus,
j'ai aperçu un visage.
527
00:28:04,960 --> 00:28:08,040
- Vous l'aviez déjà vu ?
- Non.
528
00:28:08,200 --> 00:28:09,160
Vous pourriez le reconnaître ?
529
00:28:09,680 --> 00:28:12,119
Je n'oublierai jamais la gueule
de cet enfoiré.
530
00:28:19,920 --> 00:28:21,720
Elle a commencé comme vous.
531
00:28:23,040 --> 00:28:24,720
Il fallait arrondir ses fins de mois.
532
00:28:25,960 --> 00:28:28,080
C'était une autre époque,
mais c'est pareil.
533
00:28:31,760 --> 00:28:34,600
- Qu'est-ce qui lui est arrivé ?
- Ils l'ont fait cramer.
534
00:28:37,960 --> 00:28:39,800
Vous fréquentiez Thévenet
depuis longtemps ?
535
00:28:40,920 --> 00:28:43,600
- Trois mois, environ.
- Première expérience ?
536
00:28:43,760 --> 00:28:46,400
Et pas la dernière, mais
je ne descendrai jamais dans la rue.
537
00:28:46,560 --> 00:28:48,880
Ça vous fera plus de mal
que vous ne croyez,
538
00:28:49,040 --> 00:28:50,800
dans la rue ou dans un palace.
539
00:28:53,080 --> 00:28:54,360
Vous avez déjà bossé à l'usine ?
540
00:28:55,440 --> 00:28:58,560
Moi, oui, cinq ans en Mayenne,
avant de monter à Paris.
541
00:28:59,200 --> 00:29:01,080
Je préfère m'envoyer quelques vieux
542
00:29:01,240 --> 00:29:02,880
que me taper
huit heures de chaîne quotidiennes.
543
00:29:03,040 --> 00:29:04,200
Vous ne savez pas ce que vous dites.
544
00:29:04,360 --> 00:29:06,120
J'ai bien réfléchi, au contraire.
545
00:29:06,280 --> 00:29:07,720
Vous allez devenir un bol de glace,
546
00:29:07,880 --> 00:29:10,160
la maîtresse de tous,
la femme de personne.
547
00:29:11,080 --> 00:29:14,640
Les hommes que vous croiserez,
ils vont devenir indifférents.
548
00:29:14,800 --> 00:29:17,040
Vous allez finir par les haïr.
549
00:29:18,520 --> 00:29:19,560
Excusez-moi.
550
00:29:30,120 --> 00:29:32,840
- Je l'ai emmenée voir Mylène.
- C'est n'importe quoi.
551
00:29:33,000 --> 00:29:36,880
Tu cherches à disculper le caissier.
Ces enfoirés sont capables de tout.
552
00:29:37,040 --> 00:29:38,880
Je t'attends. Tu la ramènes avec toi.
553
00:29:49,440 --> 00:29:51,680
- Vous le reconnaissez ?
- Oui, c'est Alex.
554
00:29:51,840 --> 00:29:54,720
Il connaît d'autres femmes qui ont
du mal à joindre les deux bouts.
555
00:29:54,880 --> 00:29:57,480
Il leur a présenté des hommes.
Vous le saviez ?
556
00:29:57,640 --> 00:29:58,800
Non.
557
00:29:58,960 --> 00:30:02,000
Vous avez déposé un préavis
pour quitter votre logement ?
558
00:30:02,160 --> 00:30:03,120
Oui.
559
00:30:03,280 --> 00:30:05,720
- Alex est au courant ?
- Non.
560
00:30:05,880 --> 00:30:07,800
Pourquoi vous lui avez caché ?
561
00:30:08,680 --> 00:30:12,600
- Il pourrait vous en empêcher ?
- Quelque chose comme ça.
562
00:30:12,760 --> 00:30:14,680
Je ne sais pas quitter les mecs.
563
00:30:14,840 --> 00:30:18,000
- Vous avez peur d'Alex ?
- Oui.
564
00:30:18,160 --> 00:30:20,160
L'idée d'essorer le vieux,
c'est lui ?
565
00:30:22,360 --> 00:30:25,480
- Oui.
- Il vous obligeait à le faire ?
566
00:30:28,000 --> 00:30:31,560
- Il gardait tout le pognon ?
- Une partie, oui.
567
00:30:33,360 --> 00:30:37,200
Une femme qu'Alex a aidée a affirmé
qu'il ne lui a jamais pris d'argent.
568
00:30:37,360 --> 00:30:39,080
Vous maintenez vos accusations ?
569
00:30:42,440 --> 00:30:43,680
Oui.
570
00:30:47,360 --> 00:30:49,200
Il y a combien de noms, là-dedans ?
571
00:30:49,360 --> 00:30:51,440
C'est juste six mois
à écumer tout mon secteur.
572
00:30:52,240 --> 00:30:53,880
Wow, quel boulot !
573
00:30:55,360 --> 00:30:56,800
Illégal, je vous le rappelle.
574
00:30:57,400 --> 00:30:58,400
Trop d'entreprises.
575
00:30:58,560 --> 00:31:00,440
Si on les contrôle une par une,
on y est encore dans un mois.
576
00:31:00,600 --> 00:31:03,040
- On procède par élimination.
- Tu as une idée ?
577
00:31:03,200 --> 00:31:06,120
Si on prend la vengeance
comme cause la plus probable,
578
00:31:06,280 --> 00:31:08,920
on n'a qu'à lister les boîtes
que monsieur a salement alignées.
579
00:31:09,080 --> 00:31:10,240
Ou qui ont fermé après son passage.
580
00:31:11,840 --> 00:31:14,520
Igor, la porte, merde ! Ça caille !
581
00:31:15,120 --> 00:31:16,040
Merci.
582
00:31:16,200 --> 00:31:18,440
Lesnik agroalimentaire,
c'est votre nom ?
583
00:31:18,600 --> 00:31:19,920
La boîte de mon cousin.
584
00:31:21,920 --> 00:31:23,640
Vous espionnez votre cousin ?
585
00:31:23,800 --> 00:31:25,760
Avant d'être de la famille,
c'est un patron.
586
00:31:25,920 --> 00:31:28,920
Oui, bien sûr.
Il a quelque chose à se reprocher ?
587
00:31:29,080 --> 00:31:31,840
Lui, c'est un modèle,
un bilan sans taches.
588
00:31:32,000 --> 00:31:33,520
Ça fait chaud au cœur
de voir qu'il y en a encore.
589
00:31:34,560 --> 00:31:36,760
L'espèce est en voie d'extinction.
590
00:31:36,920 --> 00:31:38,440
À protéger, donc.
591
00:31:39,960 --> 00:31:41,600
Léonetti.
592
00:31:42,560 --> 00:31:44,000
Léonetti.
593
00:31:44,160 --> 00:31:45,760
Ça tombe bien, le voilà. Capitaine !
594
00:31:46,520 --> 00:31:49,320
- Qu'est-ce qui se passe ?
- Le feu.
595
00:31:49,480 --> 00:31:52,560
- Ils ont mis le feu chez moi.
- Préviens Lukas et la reine Chantal.
596
00:31:52,720 --> 00:31:54,240
Ce serait bien
qu'elle sorte de son placard.
597
00:31:54,400 --> 00:31:56,440
Ne vous inquiétez pas,
on va s'en occuper.
598
00:32:07,360 --> 00:32:09,480
- C'est bon, vous pouvez y aller.
- Merci.
599
00:32:13,480 --> 00:32:15,120
Le feu a pris à l'étage de Lili.
600
00:32:15,280 --> 00:32:17,240
Aucun élément ne confirme
que c'est criminel.
601
00:32:17,400 --> 00:32:20,400
- On va en trouver, des éléments.
- Pas de brigade spéciale pour ça ?
602
00:32:20,560 --> 00:32:21,320
Très drôle.
603
00:32:22,800 --> 00:32:25,920
Vous allez où, comme ça ?
604
00:32:26,080 --> 00:32:27,440
Commissaire Saboureau,
police judiciaire.
605
00:32:27,600 --> 00:32:28,760
Vous nous laissez passer,
s'il vous plaît.
606
00:32:28,920 --> 00:32:32,000
Là, ce n'est pas possible.
Pas pour l'instant.
607
00:32:32,800 --> 00:32:34,480
Pourquoi ce n'est pas possible ?
608
00:32:34,640 --> 00:32:36,680
Les pompiers font le déblai, là.
609
00:32:36,840 --> 00:32:38,960
Ils ne voient rien
à cause de la fumée.
610
00:32:39,120 --> 00:32:42,760
Ils ne voudraient pas qu'on prenne
le risque de détruire des indices.
611
00:32:42,920 --> 00:32:45,800
Pas tout de suite,
ça veut dire dans combien de temps ?
612
00:32:45,960 --> 00:32:49,600
Alors là, ça dépend des pompiers,
de la fumée, de la ventilation...
613
00:32:50,320 --> 00:32:52,200
Si la ventilation est bonne,
la fumée va s'en aller.
614
00:32:52,360 --> 00:32:55,800
Si elle laisse à désirer,
la fumée va rester.
615
00:32:55,960 --> 00:32:57,520
Vous êtes qui, exactement ?
616
00:32:57,680 --> 00:33:00,000
La sécu. On bosse pour...
617
00:33:00,160 --> 00:33:03,440
- Vous nous laissez passer, sinon...
- Sinon quoi ?
618
00:33:05,560 --> 00:33:06,560
Désolé, madame.
619
00:33:09,920 --> 00:33:12,800
Vous ne pouvez pas vous opposer
à la police nationale.
620
00:33:12,960 --> 00:33:16,120
On vous explique simplement
pourquoi vous ne pouvez pas entrer.
621
00:33:16,680 --> 00:33:19,440
Je suis obligée de vous demander
vos papiers d'identité.
622
00:33:20,360 --> 00:33:22,200
Pas de problème.
Vous êtes qui, vous ?
623
00:33:22,360 --> 00:33:24,280
Je vous l'ai dit,
commissaire Saboureau.
624
00:33:24,440 --> 00:33:26,720
Mais on n'est pas obligés
de vous croire.
625
00:33:26,880 --> 00:33:28,600
Vous voulez voir ma carte ?
626
00:33:29,560 --> 00:33:30,800
Très bien.
627
00:33:41,640 --> 00:33:42,760
Voilà.
628
00:33:42,920 --> 00:33:44,680
Ça va. Montre-lui tes papiers.
629
00:33:44,840 --> 00:33:46,520
- Les vôtres aussi.
- En temps utile.
630
00:33:46,680 --> 00:33:49,600
- Léonetti, vérifiez ses papiers.
- Bien, patronne.
631
00:33:52,200 --> 00:33:55,320
Je te connais. Tu es inscrit
au dojo d'André Gérard.
632
00:33:55,480 --> 00:33:56,320
André Gérard,
633
00:33:56,480 --> 00:33:58,560
un ex-flic qui bosse parfois
pour Langevin.
634
00:33:58,720 --> 00:34:00,400
Il veut faire la police
à notre place,
635
00:34:00,560 --> 00:34:03,200
liquider les SDF et les squatteurs
636
00:34:03,360 --> 00:34:04,840
pour ses projets immobiliers.
637
00:34:05,520 --> 00:34:08,560
Mais dis-moi, toi,
si tu nous retiens là, ce n'est pas
638
00:34:08,719 --> 00:34:11,160
parce que tes potes
font disparaître des preuves ?
639
00:34:11,320 --> 00:34:12,640
Il n'y a que des pompiers.
640
00:34:12,800 --> 00:34:15,800
Les pompiers, c'est comme partout,
il y a des pourris.
641
00:34:16,360 --> 00:34:17,640
Toi, tu me fais chier !
642
00:34:17,800 --> 00:34:19,440
Ferme ta gueule et reste là.
643
00:34:21,280 --> 00:34:23,400
La voie est libre. OK.
644
00:34:23,560 --> 00:34:25,880
- Je crois qu'on peut y aller.
- Merci.
645
00:34:30,719 --> 00:34:33,200
Monsieur Langevin,
Meurteaux n'a pas pu venir.
646
00:34:33,360 --> 00:34:35,760
Il va vous téléphoner
pour reprendre rendez-vous.
647
00:34:47,640 --> 00:34:48,719
Vous voulez un café ?
648
00:34:53,840 --> 00:34:56,320
Vous savez, on ne cherche pas
à vous détruire.
649
00:34:56,480 --> 00:34:57,680
Au contraire.
650
00:34:59,840 --> 00:35:01,400
Je me suis présentée
aux élections syndicales
651
00:35:01,560 --> 00:35:03,360
du corps des gradés gardiens.
652
00:35:04,160 --> 00:35:05,280
Bon courage.
653
00:35:07,400 --> 00:35:09,160
Vous allez être surpris,
654
00:35:09,320 --> 00:35:11,680
mais il y a des patrons
qu'on n'a pas envie de voir partir.
655
00:35:12,800 --> 00:35:13,840
Vous croyez
que ce sont tous des pourris ?
656
00:35:14,440 --> 00:35:17,800
Passé un certain nombre de cadavres,
un flic ne peut plus continuer.
657
00:35:18,480 --> 00:35:21,719
Chez nous, c'est pareil, sauf que
les cadavres, c'est les patrons.
658
00:35:21,880 --> 00:35:23,600
J'ai dû en voir un de trop,
659
00:35:23,760 --> 00:35:25,160
mon père, par exemple.
660
00:35:26,719 --> 00:35:28,320
Je suis un fils de patron.
661
00:35:29,200 --> 00:35:32,280
- Il tenait une conserverie.
- Entreprise familiale ?
662
00:35:34,160 --> 00:35:37,239
Il y a 15 ans, il a décidé
que mon cousin Paul lui succéderait.
663
00:35:37,400 --> 00:35:38,120
Et pas vous.
664
00:35:40,800 --> 00:35:43,280
Non. Pas moi, non.
665
00:35:45,600 --> 00:35:49,440
Ce qui m'a fait commencer ce boulot,
c'est une loi de 1936,
666
00:35:49,600 --> 00:35:51,000
pas une loi des accords Matignon,
667
00:35:51,160 --> 00:35:52,840
une toute petite loi
passée complètement inaperçue,
668
00:35:53,000 --> 00:35:54,000
la loi Godard.
669
00:35:55,280 --> 00:35:58,080
Le gars était parlementaire,
il montait chaque semaine de province
670
00:35:58,239 --> 00:36:01,920
et il est tombé amoureux
d'une serveuse de son hôtel.
671
00:36:02,080 --> 00:36:05,239
Alors, il a fait voter une loi
qui réglementait les pourboires
672
00:36:05,400 --> 00:36:08,440
pour éviter que les patrons
se les mettent dans les fouilles.
673
00:36:09,960 --> 00:36:13,440
Je me demande à quoi servent
des lois comme ça, sentimentales.
674
00:36:13,600 --> 00:36:16,040
À ce que des types comme vous
les fassent respecter.
675
00:36:16,200 --> 00:36:18,840
Ils finissent la gueule
dans le caniveau.
676
00:36:22,000 --> 00:36:24,800
Ces mecs-là, ils m'ont foutu
une putain de trouille.
677
00:36:25,440 --> 00:36:28,280
Les premiers jours à l'hosto,
je me suis dit : "J'arrête."
678
00:36:29,080 --> 00:36:30,480
Je démissionne.
679
00:36:30,640 --> 00:36:31,880
On va les retrouver.
680
00:36:33,000 --> 00:36:35,840
J'ai terminé la vérif.
Une entreprise de nettoyage
681
00:36:36,000 --> 00:36:39,120
a mis la clé sous la porte
après votre passage.
682
00:36:40,640 --> 00:36:43,160
- Ça suffit.
- Pourquoi voulez-vous qu'on arrête ?
683
00:36:43,320 --> 00:36:45,480
Le juge va vous inculper
de proxénétisme
684
00:36:45,640 --> 00:36:47,080
et d'abus de faiblesse
sur Félix Thévenet.
685
00:36:47,239 --> 00:36:49,680
Je n'ai jamais abusé
de qui que ce soit.
686
00:36:49,840 --> 00:36:53,440
- Et surtout pas de Félix.
- Ah bon ? C'est marrant, ça.
687
00:36:53,600 --> 00:36:56,640
J'ai la déposition d'un témoin
qui dit le contraire.
688
00:36:56,800 --> 00:36:59,120
- C'est qui ?
- Vous ne devinez pas ?
689
00:37:07,560 --> 00:37:10,280
- Isabelle m'accuse de faire le mac ?
- Oui.
690
00:37:10,440 --> 00:37:12,480
Et de l'avoir forcée
à pigeonner Thévenet.
691
00:37:15,920 --> 00:37:17,960
- Je veux la voir.
- Asseyez-vous.
692
00:37:18,800 --> 00:37:19,800
Tu réponds, Lukas ?
693
00:37:21,239 --> 00:37:21,960
Oui ?
694
00:37:23,400 --> 00:37:24,239
Quoi ?
695
00:37:26,120 --> 00:37:26,880
OK.
696
00:37:47,480 --> 00:37:48,600
On va dans mon bureau ?
697
00:37:57,360 --> 00:38:00,360
Estelle, je te présente
le commissaire Saboureau.
698
00:38:00,520 --> 00:38:03,600
Qu'est-ce qui vous est arrivé ?
699
00:38:05,239 --> 00:38:08,160
Je suis tombée dans les escaliers.
Je m'en remettrai.
700
00:38:09,840 --> 00:38:10,920
Bon, on y va ?
701
00:38:17,360 --> 00:38:19,520
- Qui est-ce ?
- L'ex-femme de Lukas.
702
00:38:30,000 --> 00:38:32,840
Qu'est-ce qui te prend
de débarquer ici dans cet état ?
703
00:38:33,560 --> 00:38:36,280
Maxime, je ne suis pas venue
me disputer avec toi.
704
00:38:36,440 --> 00:38:38,480
Tu es venue pour quoi, alors ?
705
00:38:41,040 --> 00:38:44,120
J'ai été trop loin. Je suis...
706
00:38:45,160 --> 00:38:46,880
Je viens te présenter mes excuses.
707
00:38:49,440 --> 00:38:51,719
Quand les enfants ont vu ma tête,
ce matin...
708
00:38:51,880 --> 00:38:54,000
Je n'ai pas envie
de leur faire vivre ça.
709
00:38:56,280 --> 00:38:59,640
Pardonne-moi, s'il te plaît.
710
00:39:00,440 --> 00:39:01,920
Arrête ton cinéma.
711
00:39:02,680 --> 00:39:04,760
Je suis devenu
le flic qui bat sa femme.
712
00:39:04,920 --> 00:39:06,640
C'est un joli cadeau d'adieu.
713
00:39:08,760 --> 00:39:10,600
Tire-toi, Estelle.
714
00:39:18,239 --> 00:39:21,400
Tu veux que je me couvre le visage,
ou le mal est déjà fait ?
715
00:39:45,520 --> 00:39:47,040
Vous cherchez quelque chose ?
716
00:39:48,600 --> 00:39:50,120
Je ne sais pas.
717
00:39:51,800 --> 00:39:54,239
Une formule magique.
718
00:39:55,280 --> 00:39:56,880
Qu'est-ce que vous voulez, Matthieu ?
719
00:39:57,040 --> 00:39:59,640
J'ai appris que l'enveloppe de la PP
a été supprimée.
720
00:39:59,800 --> 00:40:02,760
Ce n'est pas tout à fait exact.
Vous êtes bien placée pour le savoir.
721
00:40:02,920 --> 00:40:06,160
Justement, j'ai touché une prime,
alors que mes collègues...
722
00:40:06,320 --> 00:40:07,680
Vous n'êtes pas la seule.
723
00:40:07,840 --> 00:40:09,760
Chaque mois, les frais d'enquête
et de surveillance
724
00:40:09,920 --> 00:40:11,280
seront distribués aux plus méritants.
725
00:40:11,440 --> 00:40:13,440
Plus méritants ? Ça veut dire quoi ?
726
00:40:14,320 --> 00:40:15,239
D'après vous ?
727
00:40:16,120 --> 00:40:17,680
Je ne peux pas l'accepter.
728
00:40:17,840 --> 00:40:21,320
Ces frais doivent servir
à payer les primes de tout le monde.
729
00:40:22,239 --> 00:40:24,840
Et pas seulement ceux
qui vont dans le sens du vent ?
730
00:40:25,000 --> 00:40:27,960
- C'est ça que vous voulez dire ?
- Merci, quand même.
731
00:40:34,520 --> 00:40:36,080
Pourquoi tu m'as chargé ?
732
00:40:36,239 --> 00:40:38,120
- Tu ne risques rien.
- Ne lui parlez pas.
733
00:40:38,280 --> 00:40:39,600
C'est nous qui posons les questions.
734
00:40:40,400 --> 00:40:41,480
C'est à cause de Félix ?
735
00:40:42,200 --> 00:40:43,400
Bon, OK, d'accord.
736
00:40:43,560 --> 00:40:45,520
J'accepte d'en prendre
la responsabilité.
737
00:40:45,680 --> 00:40:49,280
Si c'est ce qu'elle veut,
j'irai en taule, et avec joie.
738
00:40:50,880 --> 00:40:52,760
Tu n'as pas l'amour vache, toi.
739
00:40:53,480 --> 00:40:55,160
Les nuits qu'on a passé ensemble,
740
00:40:55,320 --> 00:40:57,960
même dans une cellule,
on ne me les prendra pas.
741
00:40:58,120 --> 00:41:01,120
Ne parlez pas trop vite.
La prison, vous savez...
742
00:41:02,760 --> 00:41:05,560
Surtout que ta copine
ne sera pas au parloir.
743
00:41:06,280 --> 00:41:08,480
Elle a donné son préavis
pour l'appartement.
744
00:41:08,640 --> 00:41:10,600
- Tu ne le savais pas, ça ?
- Quoi ?
745
00:41:11,960 --> 00:41:14,680
- Tu n'as pas...
- Qu'il arrête son cirque, par pitié.
746
00:41:14,840 --> 00:41:18,760
- Je ne peux pas vivre sans toi.
- Alex, le saint-bernard du quartier,
747
00:41:18,920 --> 00:41:20,520
toujours prêt à tendre la patte
à tout le monde,
748
00:41:20,680 --> 00:41:23,400
les vieux qui ont trop de fric,
les jeunes qui n'en ont pas assez...
749
00:41:23,560 --> 00:41:26,360
Il a besoin de ça
pour se sentir exister, Alex.
750
00:41:26,520 --> 00:41:28,680
Ça ne te donne aucun droit
sur les gens.
751
00:41:28,840 --> 00:41:30,280
Tu me reproches quoi ?
752
00:41:30,440 --> 00:41:32,760
Tu me reproches de t'avoir interdit
de prendre d'autres clients ?
753
00:41:32,920 --> 00:41:34,680
Je ne voulais pas
que tu t'enfonces là-dedans.
754
00:41:34,840 --> 00:41:36,400
C'est faux. Tu ne voulais pas
que je t'échappe.
755
00:41:36,560 --> 00:41:39,080
- Tu voulais me garder pour toi seul.
- Mais non.
756
00:41:39,239 --> 00:41:41,920
- Je voulais ton bonheur.
- Stop !
757
00:41:42,080 --> 00:41:44,360
Je ne supporte plus
ces discours à la con.
758
00:41:51,680 --> 00:41:53,840
Tu es un parasite de l'amour.
759
00:41:54,000 --> 00:41:57,480
Je ne veux plus entendre
tes "Moi, Quasimodo, toi, Esméralda."
760
00:41:57,640 --> 00:41:59,320
Je me fous de ta vie
761
00:41:59,480 --> 00:42:01,000
et de ce que tu ressens.
762
00:42:02,160 --> 00:42:04,000
Moi aussi, j'ai des rêves.
763
00:42:04,160 --> 00:42:07,440
Moi aussi, je veux me sortir
de toute cette merde, mais seule.
764
00:42:07,600 --> 00:42:09,480
Seule, tu entends ?
765
00:42:13,040 --> 00:42:14,960
Enfin, tu la fermes.
766
00:42:18,320 --> 00:42:20,719
Pour partir, il faut de l'argent,
mademoiselle,
767
00:42:20,880 --> 00:42:22,800
celui que vous avez pris à Félix.
768
00:42:22,960 --> 00:42:25,560
C'est vous, et vous seule,
qui avez pris l'argent.
769
00:42:27,640 --> 00:42:30,000
C'était votre seule chance
de vous tirer d'ici,
770
00:42:30,560 --> 00:42:32,800
et de ses bras pleins d'amour
et de bonté.
771
00:42:41,280 --> 00:42:45,120
- Alors, ça avance, ton affaire ?
- Oui. J'y travaille.
772
00:42:45,280 --> 00:42:47,040
Tu ne veux toujours pas de mon aide ?
773
00:42:47,200 --> 00:42:48,680
J'ai fait ma petite enquête.
774
00:42:48,840 --> 00:42:50,080
Je suis tombé sur un blog.
775
00:42:50,239 --> 00:42:51,880
Il y avait quoi, sur ce blog ?
776
00:42:52,040 --> 00:42:54,480
Des gens qui se font pousser
dans l'eau du canal.
777
00:42:54,840 --> 00:42:56,880
Je te rassure, tu n'étais pas dessus.
778
00:42:57,040 --> 00:42:59,000
Elle n'a pas dû avoir le temps
de le mettre en ligne,
779
00:42:59,320 --> 00:43:01,080
le film qu'ils ont tourné avec toi.
780
00:43:01,239 --> 00:43:02,480
Qui ça, "ils" ?
781
00:43:06,920 --> 00:43:09,520
Si on avait su que vous étiez flic,
782
00:43:09,680 --> 00:43:11,520
on ne vous aurait pas poussée.
783
00:43:11,680 --> 00:43:14,440
Moi aussi, j'avais trouvé le blog.
Comment tu as fait ?
784
00:43:14,600 --> 00:43:16,480
Ils ont récidivé avec un clochard,
785
00:43:16,640 --> 00:43:19,520
mais il ne s'est pas laissé faire,
Il a piqué son portable.
786
00:43:21,920 --> 00:43:23,280
Ensuite, c'était un jeu d'enfant
pour remonter jusqu'à eux.
787
00:43:23,440 --> 00:43:25,960
- Tu t'emmerdais tant que ça ?
- Un peu, oui.
788
00:43:26,120 --> 00:43:27,360
C'est à cause de la reine Chantal.
789
00:43:27,520 --> 00:43:29,719
Elle veut tellement prouver à la PP
que je suis un talent gâché
790
00:43:29,880 --> 00:43:31,280
qu'elle a tout fait pour que je reste
vissé à ma chaise.
791
00:43:36,040 --> 00:43:37,480
Si tu avais su que j'étais flic,
792
00:43:37,640 --> 00:43:38,960
tu en aurais jeté un autre ?
793
00:43:39,120 --> 00:43:40,400
À la bêtise, tu ajoutes la lâcheté ?
794
00:43:40,560 --> 00:43:41,920
Ce n'est pas de la bêtise,
c'est de la cruauté.
795
00:43:42,080 --> 00:43:43,040
Et pourquoi tu filmes ?
796
00:43:43,200 --> 00:43:45,480
Pour montrer de quoi on est capables.
797
00:43:45,640 --> 00:43:47,680
Maintenant, c'est la justice qui va
te montrer de quoi elle est capable.
798
00:43:48,400 --> 00:43:51,880
J'ai 16 ans, personne n'est mort.
La justice ne peut rien contre moi.
799
00:43:52,040 --> 00:43:54,320
À ta première connerie
quand tu seras majeure,
800
00:43:54,480 --> 00:43:55,560
le tribunal te collera un max.
801
00:43:55,719 --> 00:43:58,800
C'est bon, il nous reste encore
deux ans pour nous amuser.
802
00:44:02,480 --> 00:44:05,040
C'est lui, là, assis sur le bureau.
803
00:44:05,200 --> 00:44:06,239
C'est qui ?
804
00:44:07,040 --> 00:44:09,880
François Oregan,
David Coello et Michel Maillard.
805
00:44:10,040 --> 00:44:11,440
Ça vous dit quelque chose ?
806
00:44:13,760 --> 00:44:15,239
Et la Comatex ?
807
00:44:15,400 --> 00:44:18,760
Je connais, je les ai contrôlés
au printemps dernier.
808
00:44:19,719 --> 00:44:22,560
L'entreprise n'a pas pu faire face
aux travaux de sécurité à réaliser,
809
00:44:22,719 --> 00:44:24,840
conformément à la loi
et à votre procès-verbal.
810
00:44:25,000 --> 00:44:27,719
Elle a dû fermer.
Ils sont restés sur le carreau.
811
00:44:27,880 --> 00:44:30,440
Ils picolaient dans un bar
près de chez vous
812
00:44:30,600 --> 00:44:33,160
et vous ont vu passer. La bière
et la rancune ont fait le reste.
813
00:44:34,360 --> 00:44:35,400
Je veux leur parler.
814
00:44:35,560 --> 00:44:37,520
Oui, si vous y tenez. Venez.
815
00:44:48,520 --> 00:44:49,239
Bonsoir.
816
00:44:54,800 --> 00:44:57,560
On est désolés,
mais on ne veut pas vous parler.
817
00:45:04,239 --> 00:45:06,480
On a bouclé la procédure
sans mentionner le Wi-Fi.
818
00:45:06,640 --> 00:45:08,200
- Bonsoir, capitaine.
- Bonsoir.
819
00:45:08,360 --> 00:45:11,000
Un oubli à mettre sur le compte
de l'entraide entre collègues.
820
00:45:11,160 --> 00:45:14,040
Merci. Et les trois gars ?
821
00:45:14,840 --> 00:45:17,320
Ils vont être déférés,
et certainement condamnés.
822
00:45:17,840 --> 00:45:19,040
Bonne chance à vous.
823
00:45:19,800 --> 00:45:22,320
- Bon courage. Au revoir.
- Merci. Au revoir.
824
00:45:39,239 --> 00:45:41,160
Elle fonctionne plutôt bien,
cette PME familiale,
825
00:45:41,320 --> 00:45:42,360
vous ne trouvez pas ?
826
00:45:43,800 --> 00:45:45,800
Je sais ce que vous pensez tous.
827
00:45:46,760 --> 00:45:50,040
Je ne suis qu'un lapin de corridor,
en dentelle et en gants blancs.
828
00:45:50,200 --> 00:45:51,560
Vous avez raison.
829
00:45:52,320 --> 00:45:55,239
Confrontée au terrain,
ma légitimité, c'est quoi ?
830
00:45:55,400 --> 00:45:57,560
De la pisse dans un violon.
831
00:45:57,719 --> 00:46:01,160
Votre légitimité, je la respecte.
Pourquoi vous avez tant de mépris ?
832
00:46:02,880 --> 00:46:03,960
Du mépris ?
833
00:46:04,120 --> 00:46:06,560
On m'a confié une mission,
je ne suis pas l'IGS.
834
00:46:07,480 --> 00:46:08,800
Vous n'avez même pas cherché
à comprendre.
835
00:46:10,080 --> 00:46:12,400
Aujourd'hui, la police évolue,
elle cherche à être plus efficace.
836
00:46:12,560 --> 00:46:15,760
Il me semble que réorganiser,
ce n'était pas trahir.
837
00:46:16,560 --> 00:46:18,680
Mais avec vous,
il ne fallait rien toucher.
838
00:46:19,480 --> 00:46:22,360
Vous m'avez empêchée de travailler.
Vous m'avez méprisée.
839
00:46:25,280 --> 00:46:26,800
En même temps, c'est normal.
840
00:46:26,960 --> 00:46:29,239
Vous cherchez
à défendre votre territoire.
841
00:46:29,400 --> 00:46:32,840
Ce n'est pas un territoire.
C'est juste un secteur, des gens.
842
00:46:37,040 --> 00:46:39,440
Des innocents ont failli périr
dans cet incendie.
843
00:46:42,080 --> 00:46:45,120
C'est important de montrer
qu'on est là,
844
00:46:46,120 --> 00:46:47,560
qu'on est proches.
845
00:46:50,960 --> 00:46:54,520
Je n'ai jamais vu autant d'officiers
se mobiliser à ce point
846
00:46:54,680 --> 00:46:56,440
pour trouver un CD.
847
00:46:59,560 --> 00:47:02,560
Lakmé de Léo Delibes,
un enregistrement unique.
848
00:47:02,719 --> 00:47:03,760
Alors...
849
00:47:07,480 --> 00:47:10,280
Mademoiselle, s'il vous plaît,
vous avez de quoi écrire ?
850
00:47:15,280 --> 00:47:17,320
C'est ridicule
de vous cacher la vérité.
851
00:47:20,560 --> 00:47:22,600
C'est là que vous trouverez
votre patron.
852
00:47:23,360 --> 00:47:25,000
Ça ne le fera pas revenir,
853
00:47:25,160 --> 00:47:27,800
mais ça aidera vos collègues
à tourner la page.
854
00:47:29,000 --> 00:47:30,160
C'est vous, le taulier, maintenant.
855
00:47:32,760 --> 00:47:33,840
Et vous ?
856
00:47:34,000 --> 00:47:36,080
Un poste s'ouvre à l'état-major,
857
00:47:36,239 --> 00:47:38,400
conseiller technique
du préfet de police.
858
00:47:38,560 --> 00:47:39,960
C'est tout moi, ça.
859
00:47:44,280 --> 00:47:45,560
Au revoir, Lukas.
860
00:48:04,960 --> 00:48:05,719
Voilà Simone.
861
00:48:23,360 --> 00:48:25,480
Non, s'il vous plaît.
862
00:48:25,640 --> 00:48:29,640
Allez-vous-en.
Ça ne sert à rien d'attendre.
863
00:48:29,960 --> 00:48:32,920
Simone, on a trouvé le CD.
Vous pouvez lui donner ?
864
00:48:33,640 --> 00:48:36,120
Que s'est-il passé ?
Qu'est-ce qu'il fait là ?
865
00:48:36,840 --> 00:48:38,560
Il ne va pas bien.
866
00:48:39,560 --> 00:48:41,239
La P.J. Saint-Martin,
c'était chez lui.
867
00:48:41,400 --> 00:48:43,000
Ils l'ont traité comme...
868
00:48:43,160 --> 00:48:44,160
Un moins que rien.
869
00:48:45,360 --> 00:48:47,160
On devait partir en vacances.
870
00:48:47,320 --> 00:48:50,360
Il a dit qu'il prenait sa retraite.
Jusque-là,
871
00:48:50,520 --> 00:48:52,000
c'était parfait.
872
00:48:54,520 --> 00:48:56,480
Il ne s'est pas remis à boire,
vous savez ?
873
00:48:57,360 --> 00:48:58,840
Il a juste arrêté de parler.
874
00:49:00,040 --> 00:49:01,400
Il ne dit plus un mot.
875
00:49:02,080 --> 00:49:03,560
Il est chagrin.
876
00:49:04,480 --> 00:49:05,800
Alors...
877
00:49:05,960 --> 00:49:09,840
Je lui ai demandé si
ça lui ferait du bien de venir ici.
878
00:49:12,719 --> 00:49:14,400
Je crois qu'il a dit oui.
879
00:49:15,880 --> 00:49:16,880
Merci.
880
00:51:05,239 --> 00:51:07,239
Sous-titrage : Hiventy
880
00:51:08,305 --> 00:52:08,468
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm