"P.J." Erreurs de jeunesse
ID | 13212580 |
---|---|
Movie Name | "P.J." Erreurs de jeunesse |
Release Name | P.J.S12E05.Erreurs.de.jeunesse.FRENCH.1080p.WEB.H264-THESYNDiCATE |
Year | 2008 |
Kind | tv |
Language | French |
IMDB ID | 1169586 |
Format | srt |
1
00:00:00,160 --> 00:00:03,160
Elle est jolie, la brune.
C'est elle que tu regardes ?
2
00:00:03,320 --> 00:00:06,800
Grâce à toi, je suis devenu le flic
qui bat sa femme. Tire-toi.
3
00:00:06,960 --> 00:00:08,960
Tout le monde
a vu sa femme défigurée.
4
00:00:09,119 --> 00:00:12,560
- Et toi, tu entretiens l'intox ?
- J'y crois, à cette histoire.
5
00:00:12,720 --> 00:00:15,080
Pourquoi ?
Parce que t'as couché avec elle ?
6
00:00:15,240 --> 00:00:17,520
Elle t'a manipulé
pour fragiliser Lukas.
7
00:00:17,680 --> 00:00:18,800
Il te manipule.
8
00:00:18,960 --> 00:00:20,680
Vous avez couché ensemble ?
9
00:00:20,840 --> 00:00:22,840
- Oui ? À ce point-là ?
- Pire.
10
00:00:23,000 --> 00:00:24,840
Déjà trois demandes de mutation.
11
00:00:25,000 --> 00:00:26,079
T'inquiète pas,
ils comprendront, là-haut,
12
00:00:26,360 --> 00:00:27,520
c'est la réaction
de la part de Meurteaux.
13
00:00:27,680 --> 00:00:29,880
Je ne t'ai toujours pas oubliée.
14
00:00:32,240 --> 00:00:36,080
- "M. le préfet de police" ?
- Il faut que j'écrive cette lettre.
15
00:00:38,000 --> 00:00:44,074
Annoncez votre produit ou votre marque ici. Contactez www.OpenSubtitles.org aujourd'hui !
16
00:01:30,200 --> 00:01:32,480
Il va bientôt être tout seul,
le commandant.
17
00:01:32,640 --> 00:01:34,520
Il se la joue perso. C'est normal.
18
00:01:34,680 --> 00:01:38,120
- Il ne mérite pas ça.
- T'as vu ce qu'il a fait à son ex ?
19
00:01:39,600 --> 00:01:42,080
- Bonjour, tout le monde.
- Bonjour, commandant.
20
00:01:44,840 --> 00:01:47,760
Hélène, j'ai un petit souci,
pour votre demande de congés.
21
00:01:48,480 --> 00:01:51,320
- On en reparle quand vous voulez.
- Commandant ?
22
00:01:51,480 --> 00:01:54,320
Hélène, c'est l'autre.
Elle, c'est Marie-Amélie.
23
00:01:54,480 --> 00:01:56,280
Pardon.
24
00:02:04,440 --> 00:02:06,160
Lâche-moi.
25
00:02:07,640 --> 00:02:09,360
Lâche-moi.
26
00:02:14,520 --> 00:02:16,880
- Lâche-moi.
- On l'a arrêtée sur le marché.
27
00:02:17,040 --> 00:02:20,080
- Ce n'est pas ma faute.
- C'est elle qui a fait ça ?
28
00:02:20,240 --> 00:02:22,320
Elle s'est débattue,
quand on l'a arrêtée.
29
00:02:22,480 --> 00:02:26,000
Je vous passe les détails.
Insultes, accusations de racisme.
30
00:02:26,160 --> 00:02:27,680
- Matthieu.
- Commandant ?
31
00:02:28,280 --> 00:02:30,320
- Vous entendez Michon.
- Moi ?
32
00:02:30,480 --> 00:02:32,960
- Vous avez appris à le connaître.
- Bon. Viens.
33
00:02:35,200 --> 00:02:36,320
- Ça va ?
- Oui.
34
00:02:37,160 --> 00:02:40,440
Michon ! Merci, Matthieu.
35
00:02:41,440 --> 00:02:43,600
Vous n'y êtes pas allés un peu fort,
côté menottes ?
36
00:02:45,639 --> 00:02:47,840
Ça vous va, comme réponse,
commandant ?
37
00:02:48,000 --> 00:02:51,320
Vous me rédigerez un rapport
d'intervention bien circonstancié.
38
00:02:51,480 --> 00:02:53,840
Vu son état,
je ne veux pas de problèmes.
39
00:02:54,000 --> 00:02:57,120
- Qu'on la fasse examiner.
- C'est à moi, d'appeler les UMJ ?
40
00:02:57,280 --> 00:02:58,280
Vous avez leur numéro, je crois.
41
00:03:00,360 --> 00:03:01,080
Connard.
42
00:03:03,320 --> 00:03:05,120
On patrouillait sur le marché
43
00:03:05,480 --> 00:03:07,840
à cause du pickpocket
qu'on nous signalé.
44
00:03:08,040 --> 00:03:11,160
On a entendu des cris, on a cru
qu'il était passé à l'action.
45
00:03:11,320 --> 00:03:14,520
C'est là qu'on a vu cette femme
qui poursuivait un vieux.
46
00:03:15,960 --> 00:03:18,400
- Elle disait quoi ?
- Il y avait pas arabe au bahut.
47
00:03:19,800 --> 00:03:21,760
On s'est juste dit
qu'elle lui en voulait.
48
00:03:22,600 --> 00:03:25,440
Et ce vieux,
pourquoi il n'est pas avec vous ?
49
00:03:25,600 --> 00:03:27,440
Vous avez son identité, au moins ?
50
00:03:27,600 --> 00:03:31,320
Lionel Dumont.
Domicilié rue de Marseille.
51
00:03:31,480 --> 00:03:33,320
- Brave, le gars, non ?
- Oui.
52
00:03:34,040 --> 00:03:37,560
- Il voulait même pas porter plainte.
- Et elle lui en voulait pourquoi ?
53
00:03:38,160 --> 00:03:39,200
Tu crois qu'elle a voulu
nous le dire ?
54
00:03:41,000 --> 00:03:44,000
Elle courait. C'était la panique.
55
00:03:44,160 --> 00:03:45,680
Elle ne voulait pas s'arrêter.
56
00:03:45,840 --> 00:03:48,800
Le vieux a percuté un jeune.
Elle leur est tombée dessus.
57
00:03:49,880 --> 00:03:52,320
Sans nous, le vieux passait
un sale quart d'heure.
58
00:03:52,480 --> 00:03:53,320
Oui.
59
00:03:54,400 --> 00:03:55,320
Et ?
60
00:03:56,680 --> 00:03:59,760
Vous n'avez pas cherché à savoir
pourquoi elle lui en voulait ?
61
00:03:59,920 --> 00:04:02,360
Et ce Dumont,
qu'est-ce qu'il a déclaré ?
62
00:04:02,520 --> 00:04:05,600
Il ne la connaissait pas.
Aucune raison de ne pas le croire.
63
00:04:05,760 --> 00:04:08,400
Et l'autre,
il fallait la voir danser la gigue.
64
00:04:09,000 --> 00:04:11,560
Une femme de 60 ans,
il faut être trois pour la serrer.
65
00:04:11,720 --> 00:04:14,200
Tu dirais ça,
si elle t'avait arraché la gueule ?
66
00:04:14,360 --> 00:04:18,040
Sous ses ongles, tu trouveras
la moitié de la tronche d'Igor.
67
00:04:18,200 --> 00:04:20,160
Bon. Tu l'emmènes aux UMJ.
68
00:04:20,320 --> 00:04:22,800
Ça va aller, à deux,
ou je vous trouve une escorte ?
69
00:04:29,640 --> 00:04:30,920
Rayann.
70
00:04:32,000 --> 00:04:33,200
Que faites-vous là ?
71
00:04:33,360 --> 00:04:35,560
Vous m'autorisez
à profiter de votre canal ?
72
00:04:36,480 --> 00:04:38,480
Il fallait me dire
que vous couriez ici.
73
00:04:38,640 --> 00:04:40,120
Hier soir ?
74
00:04:40,279 --> 00:04:42,839
J'attendais que vous me proposiez
de m'accompagner.
75
00:04:44,120 --> 00:04:47,320
Les mecs, il faut tout vous dire.
Et vous dites qu'on parle trop.
76
00:04:48,839 --> 00:04:51,240
D'habitude, c'est vous
qui prenez les devants. C'est ça ?
77
00:04:52,320 --> 00:04:54,240
Ça revient au même,
je vous cours après.
78
00:04:55,640 --> 00:04:57,880
On continue jusqu'à votre boulot ?
79
00:04:59,240 --> 00:05:02,680
- Là, c'est que...
- C'est à cause de votre collègue ?
80
00:05:04,400 --> 00:05:07,720
- C'est ma compagne, aussi.
- Ah bon ?
81
00:05:09,000 --> 00:05:12,400
Pourquoi elle n'était pas avec vous,
à la soirée ?
82
00:05:13,200 --> 00:05:15,320
Vous lui avez dit
qu'on s'est retrouvés ?
83
00:05:15,480 --> 00:05:17,839
Je vous avouerai
que je n'ai pas eu le temps.
84
00:05:22,040 --> 00:05:24,040
Pour moi, ce n'était pas un hasard.
85
00:05:25,960 --> 00:05:27,880
Ce n'était pas un hasard
qu'on tombe l'un sur l'autre.
86
00:05:28,040 --> 00:05:29,480
C'était écrit.
87
00:05:44,480 --> 00:05:46,440
Ce que vous avez fait est très grave.
88
00:05:47,240 --> 00:05:50,160
Trouble à l'ordre public,
violence contre un policier.
89
00:05:52,200 --> 00:05:54,720
Qu'est-ce qui justifie
un comportement pareil ?
90
00:05:55,320 --> 00:05:59,160
Vous poursuiviez quelqu'un.
Lionel Dumont ?
91
00:06:02,680 --> 00:06:06,520
Vous n'en aviez pas contre
le policier, mais contre ce Dumont.
92
00:06:06,680 --> 00:06:07,640
Qu'est-ce qu'il vous a fait ?
93
00:06:10,600 --> 00:06:11,200
Dites-moi.
94
00:06:13,080 --> 00:06:15,120
Dans votre intérêt,
il faut me parler.
95
00:06:16,920 --> 00:06:19,640
Laissez-moi partir.
Ce n'est pas ma faute.
96
00:06:19,800 --> 00:06:21,120
- S'il vous plaît.
- Madame,
97
00:06:21,279 --> 00:06:23,760
vous agressez un homme,
et vous refusez de parler ?
98
00:06:24,360 --> 00:06:26,120
Parce que ça ne vous regarde pas.
99
00:06:42,560 --> 00:06:44,200
M. Fleutaux ? Police.
100
00:06:45,600 --> 00:06:48,080
Vous l'avez coincé ? Entrez.
101
00:06:48,240 --> 00:06:50,520
Brigadier Lemercier,
capitaine Léonetti.
102
00:06:50,680 --> 00:06:52,680
- On doit coincer qui ?
- Kevin.
103
00:06:52,839 --> 00:06:56,320
- Il m'a tiré dessus.
- Vous allez nous expliquer ça.
104
00:06:56,480 --> 00:06:58,279
J'ai fait un café. Venez.
105
00:06:59,120 --> 00:07:01,960
- Pourquoi il vous en veut, Kevin ?
- Kevin ?
106
00:07:02,120 --> 00:07:05,920
C'est son père qui est derrière ça.
Joseph Lambert.
107
00:07:06,640 --> 00:07:08,600
Comment ça s'est passé ?
108
00:07:10,840 --> 00:07:12,480
C'était tout à l'heure.
109
00:07:12,640 --> 00:07:14,120
J'arrive à mon atelier,
110
00:07:14,880 --> 00:07:17,560
Kevin m'attendait avec son cartable.
111
00:07:18,160 --> 00:07:20,760
- Il a quel âge ?
- Dans les 11 ans.
112
00:07:20,920 --> 00:07:24,160
Il m'a dit texto :
"Fais plus chier mon père !"
113
00:07:24,320 --> 00:07:25,880
En pointant son arme.
114
00:07:27,640 --> 00:07:30,440
Je pensais que c'était du plastique,
made in Taïwan.
115
00:07:30,600 --> 00:07:33,760
Je me suis marré,
je suis entré dans l'atelier,
116
00:07:33,920 --> 00:07:36,360
et là, le coup est parti.
117
00:07:36,960 --> 00:07:40,120
Et vous pensez
qu'il a tiré volontairement ?
118
00:07:40,280 --> 00:07:41,920
Qu'est-ce que j'en sais ?
119
00:07:42,080 --> 00:07:44,640
J'ai failli avoir mon socle
au boulevard des Allongés.
120
00:07:44,800 --> 00:07:46,280
Et s'il recommençait ?
121
00:07:46,880 --> 00:07:49,880
Vous dites que le père est derrière.
Pourquoi ?
122
00:07:50,120 --> 00:07:54,120
Quand j'ai acheté ici,
je pensais récupérer mon deux-pièces
123
00:07:54,280 --> 00:07:55,880
occupé par Lambert.
124
00:07:56,040 --> 00:07:58,600
Mais lui, l'art, rien à péter.
125
00:07:58,920 --> 00:08:00,640
On est en procès depuis deux ans.
126
00:08:00,840 --> 00:08:03,600
- Combien de sucres, dans le café ?
- Deux, pour moi.
127
00:08:05,000 --> 00:08:06,840
Vérifie qu'il y a eu
des coups de feu.
128
00:08:07,000 --> 00:08:10,560
- Interroge les voisins.
- Tu crois qu'il aurait menti ?
129
00:08:10,720 --> 00:08:13,840
Il peut mentir pour nuire à Lambert.
Ils sont en conflit.
130
00:08:14,000 --> 00:08:15,960
C'est à cause
des peintures de guerre ?
131
00:08:16,120 --> 00:08:18,520
S'il y a une balle,
on va la retrouver.
132
00:08:20,400 --> 00:08:24,320
Votre locataire est assez vicieux
pour vous envoyer son fils ?
133
00:08:24,600 --> 00:08:27,360
Lambert ?
Pour s'incruster, il est prêt à tout.
134
00:08:27,520 --> 00:08:30,760
Les assistantes sociales,
le droit au logement.
135
00:08:30,920 --> 00:08:32,240
Il m'a tout fait.
136
00:08:32,400 --> 00:08:35,880
Là, comme il n'a plus d'issue,
le fiston déguisé en Rambo.
137
00:08:36,480 --> 00:08:40,000
- C'est un peu gros.
- Et l'irresponsabilité des mineurs ?
138
00:08:40,160 --> 00:08:42,240
Il sait
que vous ne pouvez rien contre lui.
139
00:08:43,360 --> 00:08:46,240
Ce bonhomme,
c'est une perversion du système.
140
00:08:46,920 --> 00:08:49,160
J'ai trouvé l'impact.
Il a traversé un des Christ.
141
00:08:49,320 --> 00:08:52,559
Je pars à l'école.
Toi, tu appelles la balistique.
142
00:08:52,720 --> 00:08:55,400
- Où peut-on trouver Lambert ?
- Sous la terre.
143
00:08:57,320 --> 00:09:00,040
Il travaille à l'inspection générale
des carrières.
144
00:09:00,200 --> 00:09:00,960
Les catacombes, quoi.
145
00:09:04,280 --> 00:09:06,440
- Bon. Au revoir.
- Au revoir.
146
00:09:12,520 --> 00:09:14,880
Qu'elle reconnaisse ou pas les faits,
on la déferre.
147
00:09:15,040 --> 00:09:18,480
À 60 ans, c'est normal de courser
un mec en plein marché ?
148
00:09:18,640 --> 00:09:22,520
Et son état, vous l'avez vu ?
Il s'est passé quelque chose.
149
00:09:22,679 --> 00:09:25,120
Vous avez vérifié
les antécédents de Dumont ?
150
00:09:25,280 --> 00:09:27,280
Je veux quand même l'interroger.
151
00:09:27,440 --> 00:09:29,760
On ne va pas ouvrir
une nouvelle procédure.
152
00:09:29,920 --> 00:09:33,520
- C'est une enquête de flagrance.
- C'est l'agression d'Igor.
153
00:09:33,679 --> 00:09:36,600
Qui a interpellé une femme
qui nous cache des choses.
154
00:09:36,760 --> 00:09:38,360
Cette femme n'a rien à dire.
155
00:09:38,520 --> 00:09:39,840
Toute vérité n'est pas bonne à dire.
156
00:09:40,600 --> 00:09:43,720
Et si on ne fait rien
et qu'elle lui remet la main dessus ?
157
00:09:49,040 --> 00:09:51,880
J'aimerais que tu fasses équipe
avec Chloé.
158
00:09:52,040 --> 00:09:54,160
C'est l'Arabe qui a agressé Igor.
159
00:09:54,320 --> 00:09:56,920
Chloé s'est donnée pour mission
de la défendre.
160
00:09:57,080 --> 00:09:58,760
Elle lui a même parlé en arabe.
161
00:09:59,040 --> 00:10:03,000
Chaque fois qu'un Arabe est impliqué,
faut qu'on nous pacse, elle et moi ?
162
00:10:03,600 --> 00:10:05,520
Je pourrais demander
ma mutation pour ça.
163
00:10:05,679 --> 00:10:08,840
- Tu veux partir, toi aussi ?
- T'inquiète.
164
00:10:09,000 --> 00:10:11,559
J'ai bien aimé la façon
dont tu as fait tomber Langevin.
165
00:10:11,720 --> 00:10:13,040
On a vu ce que ça a donné.
166
00:10:13,200 --> 00:10:16,679
La moitié de la P.J. pense que sans
Meurteaux, on est bons à rien.
167
00:10:17,280 --> 00:10:19,080
Tu vas pas baisser les bras,
quand même !
168
00:10:25,240 --> 00:10:28,280
Bonjour. P.J. Saint-Martin.
Capitaine Léonetti.
169
00:10:28,679 --> 00:10:32,520
Un problème avec Kevin Lambert.
On doit vérifier son cartable.
170
00:10:33,400 --> 00:10:35,240
Ça prendra 30 secondes.
171
00:10:35,400 --> 00:10:37,040
Kevin, tu peux venir, s'il te plaît ?
172
00:10:41,200 --> 00:10:43,160
N'aie pas peur. Donne ton cartable.
173
00:10:43,320 --> 00:10:44,520
Personne ne va te le prendre, Kevin.
174
00:10:51,440 --> 00:10:52,880
La souris veut bouffer des chattes.
175
00:10:55,880 --> 00:10:58,360
Ce n'est pas à moi, monsieur.
176
00:10:59,080 --> 00:11:00,960
Je les ai échangés avec Hugo.
177
00:11:02,360 --> 00:11:03,000
Attrape-le.
178
00:11:05,760 --> 00:11:07,960
Il ne faut pas t'enfuir.
179
00:11:08,880 --> 00:11:09,720
Donne-moi ton cartable.
180
00:11:14,280 --> 00:11:17,240
- Qu'est-ce que tu fais avec ça ?
- Ce n'est pas à moi.
181
00:11:17,400 --> 00:11:19,520
C'est Kevin qui me l'a donné.
182
00:11:24,520 --> 00:11:26,120
Capitaine, je finis une clope.
183
00:11:26,280 --> 00:11:27,480
- Où est Chloé ?
- Sortie.
184
00:11:27,640 --> 00:11:31,080
Tu me l'emmènes à l'open space.
La webcam est réparée ?
185
00:11:31,240 --> 00:11:33,400
- Pour l'audition du gamin.
- Je ne sais pas.
186
00:11:33,559 --> 00:11:36,720
Bon. On arrive.
Ils font chier, avec les caméras !
187
00:11:36,880 --> 00:11:39,920
Bientôt il faudra faire
une école de ciné pour être flic.
188
00:11:40,080 --> 00:11:41,480
On envoie l'arme au labo ?
189
00:11:41,640 --> 00:11:44,800
Il dit que le coup
est parti tout seul.
190
00:11:44,960 --> 00:11:46,280
- Le père ?
- Il arrive.
191
00:11:46,440 --> 00:11:48,400
- Ton impression ?
- Sans plus.
192
00:11:48,559 --> 00:11:49,559
Les voisins ?
193
00:11:49,720 --> 00:11:53,280
Lambert a perdu sa femme et élève
Kevin seul. Passablement paumé.
194
00:11:53,440 --> 00:11:56,280
- Ça veut dire quoi ?
- Son fils gère le quotidien.
195
00:11:56,440 --> 00:11:58,320
La mamie du dessus dit que,
régulièrement,
196
00:11:58,480 --> 00:12:01,880
Kevin vient lui demander
de baisser le volume de sa télé.
197
00:12:02,040 --> 00:12:03,640
Avec ou sans flingue ?
198
00:12:03,800 --> 00:12:06,440
Si gérer le quotidien
devient un casse-pipe...
199
00:12:06,600 --> 00:12:07,840
On lui demandera.
200
00:12:17,120 --> 00:12:19,720
Je ne connais pas cette femme.
201
00:12:19,880 --> 00:12:21,800
Elle s'en serait prise à vous
sans raison ?
202
00:12:23,080 --> 00:12:26,600
Ça prendra combien de temps,
votre histoire ? J'attends quelqu'un.
203
00:12:28,880 --> 00:12:30,760
Bon. Entrez.
204
00:12:36,400 --> 00:12:38,679
Vous allez voir
la pagaille qu'elle a fichue.
205
00:12:38,840 --> 00:12:41,960
Après ça, vous vous poserez
des questions sur son état.
206
00:12:42,120 --> 00:12:43,920
Je croyais
que vous ne la connaissiez pas.
207
00:12:44,080 --> 00:12:46,200
Jusqu'à ce matin, non.
208
00:12:46,920 --> 00:12:48,880
Il y avait ses coordonnées
chez ma boulangère.
209
00:12:49,040 --> 00:12:50,800
Je l'ai appelée pour le ménage.
210
00:12:50,960 --> 00:12:54,440
- Elle a tout cassé.
- Non, pas tout.
211
00:12:55,200 --> 00:12:56,880
Les poteries kabyles,
mais pas le reste.
212
00:12:57,040 --> 00:12:59,679
Vous l'avez laissée seule chez vous ?
213
00:12:59,840 --> 00:13:02,280
J'ai fait une erreur, j'admets.
214
00:13:02,440 --> 00:13:05,600
Surtout que, depuis le début,
elle me semblait bizarre.
215
00:13:06,200 --> 00:13:09,679
Elle plantait ses yeux sur moi,
et ne desserrait pas les dents.
216
00:13:10,679 --> 00:13:13,760
Vous êtes sorti pour quoi ?
Acheter le journal ?
217
00:13:14,640 --> 00:13:16,720
Je devais aller à la pharmacie.
Pourquoi ?
218
00:13:17,400 --> 00:13:20,920
- Pour comprendre ce qui s'est passé.
- Que voulez-vous que je vous dise ?
219
00:13:21,080 --> 00:13:25,040
J'ai entendu des cris dans la rue,
et je l'ai vue courir vers moi.
220
00:13:25,200 --> 00:13:26,600
Et vous avez couru ?
221
00:13:26,760 --> 00:13:28,880
Quand un quidam vous poursuit
en hurlant, vous faites quoi ?
222
00:13:30,120 --> 00:13:34,080
C'est étrange, cette femme qui essaye
de vous agresser en pleine rue.
223
00:13:34,240 --> 00:13:36,760
- Qu'est-ce que j'en sais.
- Portez plainte.
224
00:13:36,920 --> 00:13:39,240
Pour me constituer partie civile ?
225
00:13:40,320 --> 00:13:42,600
À mon âge, je ne vais pas claquer
1 000 euros
226
00:13:42,760 --> 00:13:43,760
pour des poteries kabyles.
227
00:13:44,000 --> 00:13:46,320
Bon débarras.
J'aurai moins de poussière.
228
00:13:47,240 --> 00:13:49,880
En plus, ça me cachait le paysage.
229
00:13:51,160 --> 00:13:54,559
D'autres questions ? C'est que...
230
00:13:56,360 --> 00:13:58,280
Vous pouvez repasser
dans l'après-midi.
231
00:13:58,440 --> 00:13:59,440
Vous me présenterez vos cousines ?
232
00:14:05,640 --> 00:14:07,120
Très drôle.
233
00:14:08,480 --> 00:14:10,040
Attends, Rayann.
234
00:14:10,200 --> 00:14:12,960
- C'est un pervers.
- Il peut se taper des quiches.
235
00:14:13,120 --> 00:14:16,480
Tu crois à son histoire ?
Il laisse la femme seule chez lui.
236
00:14:16,640 --> 00:14:18,200
C'est quoi, ton problème ?
237
00:14:18,960 --> 00:14:20,520
Tu traînes avec l'imam, maintenant ?
238
00:14:21,160 --> 00:14:23,400
Il veut t'obliger à porter le voile ?
239
00:14:24,680 --> 00:14:26,520
- Tu as compris ?
- Un peu.
240
00:14:27,280 --> 00:14:30,760
"Un peu" ? Ça ne me dit pas
pourquoi tu défends cette femme.
241
00:14:30,920 --> 00:14:34,840
C'est l'impartialité républicaine
pour le concours de commissaire ?
242
00:14:35,000 --> 00:14:38,480
- Ce mec nous ment.
- Son histoire tient la route.
243
00:14:38,640 --> 00:14:41,120
Elle vient faire le ménage,
il l'a virée.
244
00:14:41,280 --> 00:14:44,440
- Sans la payer, peut-être.
- Pourquoi il nous le dit pas ?
245
00:14:44,600 --> 00:14:48,160
Elle lui gueulait dessus en arabe.
On peut aviser le proc'.
246
00:14:48,320 --> 00:14:50,120
On va au marché, si ça t'amuse.
247
00:14:50,280 --> 00:14:53,560
Tu pourras pratiquer.
C'est important, la pratique.
248
00:14:58,560 --> 00:15:01,640
J'ai reçu un texto de mon proprio.
Vous avez arrêté mon Kevin.
249
00:15:01,800 --> 00:15:03,840
- Il n'a rien, j'espère.
- Kevin va bien.
250
00:15:04,000 --> 00:15:06,520
- Qu'est-ce qui se passe ?
- Asseyez-vous.
251
00:15:06,680 --> 00:15:09,360
Il se passe que votre propriétaire
a peur des armes.
252
00:15:09,520 --> 00:15:13,080
Walther P38. Très fiable
dans les conflits de copropriété.
253
00:15:13,240 --> 00:15:16,080
Arme de guerre de première catégorie.
Il est interdit d'en posséder.
254
00:15:16,800 --> 00:15:18,360
Je l'ai trouvée dans les carrières.
255
00:15:19,760 --> 00:15:21,760
C'est les Boches.
Je n'ai fait que la remonter.
256
00:15:21,920 --> 00:15:23,600
Il y a prescription
contre la Wehrmacht.
257
00:15:25,120 --> 00:15:27,640
Je ne voulais pas qu'il l'ait.
Enfin, pas maintenant.
258
00:15:28,880 --> 00:15:31,720
Vous vouliez qu'il l'ait ou pas ?
On a du mal à suivre.
259
00:15:34,280 --> 00:15:36,000
Vous savez ce que c'est,
un gamin qui a honte de son père ?
260
00:15:38,600 --> 00:15:40,440
C'est la faute
à cette faune qui débarque.
261
00:15:41,520 --> 00:15:45,520
Kevin, il fréquente
que des fils de toubibs, de baveux.
262
00:15:45,680 --> 00:15:46,720
Des bourgeois, quoi.
263
00:15:47,440 --> 00:15:50,920
Quand il dit que son père travaille
sous terre, les autres se moquent.
264
00:15:52,120 --> 00:15:55,240
La souris, qu'ils l'appellent.
Pour eux, j'ai un taf de rat.
265
00:15:56,480 --> 00:15:58,080
Alors vous lui avez donné l'arme
pour les faire taire.
266
00:15:59,520 --> 00:16:01,200
Il l'a trouvée, nuance.
267
00:16:04,720 --> 00:16:05,800
Je la lui ai montrée,
268
00:16:06,120 --> 00:16:08,520
pour lui prouver
que sous terre, il y a des trésors.
269
00:16:10,280 --> 00:16:13,720
Ça vous va, là ?
Mais pourquoi je vous en parle ?
270
00:16:13,880 --> 00:16:16,520
Vous ne pouvez rien contre lui.
Il n'a pas 13 ans.
271
00:16:17,640 --> 00:16:19,680
Vous me semblez très bien renseigné.
272
00:16:36,920 --> 00:16:38,480
Tu veux goûter, monsieur ?
273
00:16:41,960 --> 00:16:43,280
Je m'en fous, des papiers.
274
00:16:44,040 --> 00:16:47,000
Ce matin, une femme a été arrêtée.
La soixantaine, Algérienne.
275
00:16:47,160 --> 00:16:49,600
Elle poursuivait un vieux.
Tu n'as rien vu ?
276
00:16:49,760 --> 00:16:52,600
Non. Moi, je n'ai rien vu.
Moi, je travaille.
277
00:16:52,760 --> 00:16:54,880
Sur la tête du Bon Dieu.
Je n'ai rien vu.
278
00:17:07,080 --> 00:17:08,960
Je n'ai pas demandé à Kevin
de menacer Fleutaux.
279
00:17:09,119 --> 00:17:10,560
Il nous a dit autre chose.
280
00:17:10,720 --> 00:17:13,200
Avez-vous dit à Kevin
que vous dormiriez sous les ponts ?
281
00:17:13,359 --> 00:17:14,920
Il en a parlé à des camarades.
282
00:17:15,080 --> 00:17:18,920
- Il croit qu'il sera séparé de vous.
- Dormir sous les ponts ?
283
00:17:19,080 --> 00:17:20,800
Vous n'avez pas vu
que votre fils était angoissé ?
284
00:17:22,520 --> 00:17:24,119
Je vais aller au placard pour ça ?
285
00:17:24,840 --> 00:17:26,600
Si on part de l'appart,
on ira en banlieue.
286
00:17:26,760 --> 00:17:30,080
- C'est une plaisanterie ?
- Et ramener une arme chez soi ?
287
00:17:30,240 --> 00:17:32,760
"Il suffirait d'une balle
pour rester à Panam."
288
00:17:32,920 --> 00:17:34,560
Ça, c'est pas une plaisanterie.
289
00:17:35,280 --> 00:17:37,880
Je mettrais la vie de Kevin en danger
pour 40 m² ?
290
00:17:38,040 --> 00:17:40,400
Cette arme me reste
en travers de la gorge.
291
00:17:40,560 --> 00:17:42,680
Comme votre façon
de tout rejeter sur les autres.
292
00:17:42,840 --> 00:17:45,000
Vous saviez votre fils irresponsable,
293
00:17:45,680 --> 00:17:47,080
vous l'avez poussé
à menacer Fleutaux.
294
00:17:47,680 --> 00:17:49,920
Alors,
pourquoi vous me chiez une pendule ?
295
00:17:50,080 --> 00:17:53,560
Au titre de l'article
121/ 7 du code Pénal,
296
00:17:53,720 --> 00:17:55,920
il est...
297
00:18:06,160 --> 00:18:07,760
"Est complice d'un délit,
298
00:18:07,920 --> 00:18:10,280
"la personne,
qui par promesse, menace, ordre,
299
00:18:10,920 --> 00:18:12,400
"abus d'autorité ou de pouvoir,
300
00:18:12,560 --> 00:18:14,840
"aura provoqué une infraction
301
00:18:15,000 --> 00:18:17,680
"ou donné des instructions
pour la commettre."
302
00:18:18,560 --> 00:18:20,720
Alors, qui la chie, la pendule ?
303
00:18:22,200 --> 00:18:25,920
Non contents de vous habiller
pour détention d'arme,
304
00:18:27,040 --> 00:18:29,520
on va vous coller un nouveau paletot.
305
00:18:30,240 --> 00:18:32,560
Mon fils, je ne le vois que le soir.
306
00:18:32,720 --> 00:18:36,640
- Allez interroger ses profs.
- Oui ?
307
00:18:37,320 --> 00:18:40,480
Après le proprio, les Boches,
maintenant, c'est l'école.
308
00:18:40,640 --> 00:18:43,000
L'école doit élever les enfants.
309
00:18:43,160 --> 00:18:45,400
Les parents délèguent,
les profs trinquent.
310
00:18:46,040 --> 00:18:48,200
Vous trouvez normal de récompenser
un gamin qui bousille une vitrine ?
311
00:18:53,200 --> 00:18:55,080
C'est Kevin qui me l'a dit.
312
00:18:55,240 --> 00:18:57,840
Leur prof d'histoire
a récompensé un enfant,
313
00:18:58,000 --> 00:19:01,080
- pour la destruction d'une boutique.
- Vous pouvez préciser ?
314
00:19:01,960 --> 00:19:06,320
Kevin m'a dit qu'elle avait donné
un jouet, un truc de super héros,
315
00:19:06,480 --> 00:19:09,359
à un de ses amis pour avoir niqué
la devanture d'un marchand de cuir.
316
00:19:10,960 --> 00:19:11,560
Pour quoi faire ?
317
00:19:11,720 --> 00:19:13,880
C'est une tarée de la bande à Bardot.
318
00:19:15,520 --> 00:19:18,040
Cette prof aurait promis
la même chose à votre fils,
319
00:19:18,200 --> 00:19:19,840
s'il menaçait votre proprio ?
320
00:19:21,520 --> 00:19:23,440
Qui sait ?
321
00:19:23,600 --> 00:19:27,119
Un charcutier a assisté à la scène,
mais il ne parle pas arabe.
322
00:19:27,280 --> 00:19:30,359
- Merde, une exception !
- Mais il connaît M. Dumont.
323
00:19:30,520 --> 00:19:33,760
- Veuf, et toujours branché cul.
- Rien de neuf, quoi.
324
00:19:34,840 --> 00:19:36,000
Excusez-moi, madame.
325
00:19:36,960 --> 00:19:38,920
C'est la quatrième mamie
qu'il bouscule.
326
00:19:40,920 --> 00:19:44,359
Et alors ? On le fout en garde à vue
pour bousculade de mamies ?
327
00:19:44,520 --> 00:19:45,640
J'y vais, moi.
328
00:20:01,880 --> 00:20:02,960
Police !
329
00:20:11,400 --> 00:20:13,080
Putain ! Je n'ai rien fait.
330
00:20:18,240 --> 00:20:21,119
- Ton nom, c'est quoi ?
- Ne me touche pas. Je suis français.
331
00:20:23,320 --> 00:20:24,560
Prévoyant.
332
00:20:24,720 --> 00:20:27,000
C'est pour ton marché,
tous ces portefeuilles ?
333
00:20:28,080 --> 00:20:30,640
- Georgette Lebrun.
- C'est ta tante ?
334
00:20:32,920 --> 00:20:35,800
- Gilbert Buissière.
- Mon oncle par alliance.
335
00:20:37,040 --> 00:20:37,680
On n'est pas racistes, nous.
336
00:20:40,680 --> 00:20:43,800
Celui-là n'est pas de ta famille.
Lionel Dumont.
337
00:20:43,960 --> 00:20:46,000
Tu l'as bousculé,
tu lui as fait les poches.
338
00:20:46,600 --> 00:20:48,320
Les pickpockets
travaillent par équipe.
339
00:20:48,480 --> 00:20:51,119
- On a les 35 heures, aussi.
- Tu parles arabe ?
340
00:20:52,119 --> 00:20:53,119
J'aggrave mon cas si je dis oui ?
341
00:20:53,920 --> 00:20:55,880
Le mec était poursuivi par une femme.
342
00:20:56,040 --> 00:20:59,400
- Elle lui disait quoi ?
- Vous me relâcherez, après ?
343
00:21:00,080 --> 00:21:01,920
Tu crois que t'es aux puces, là ?
344
00:21:02,080 --> 00:21:04,480
On te met qu'un larfeuille
au compteur.
345
00:21:06,160 --> 00:21:10,119
On t'emmène au poste pour la journée,
le soir, t'es peinard.
346
00:21:10,880 --> 00:21:13,000
Dépêche-toi.
Les soldes, ça ne dure pas.
347
00:21:14,200 --> 00:21:15,080
Elle disait qu'il l'avait violée.
348
00:21:17,400 --> 00:21:20,400
Elle le traitait de violeur.
Voilà, ce qu'elle disait.
349
00:21:22,240 --> 00:21:24,720
Il ne se tape pas que des quiches,
notre retraité.
350
00:21:31,440 --> 00:21:32,800
Comme t'as pas de famille à Paris,
351
00:21:32,960 --> 00:21:35,440
on va t'envoyer dans un foyer,
le temps de comprendre.
352
00:21:36,359 --> 00:21:39,320
- À moins que tu nous expliques.
- Nadine.
353
00:21:45,920 --> 00:21:49,160
- Il est mal, ce gosse.
- Il ne veut pas charger son père.
354
00:21:49,320 --> 00:21:51,960
Que le père soit déféré
pour détention d'arme, OK.
355
00:21:52,119 --> 00:21:53,880
Il prend du sursis, et basta.
356
00:21:54,040 --> 00:21:56,280
Si on en fait l'instigateur
d'une tentative de meurtre,
357
00:21:56,440 --> 00:21:59,119
il devient quoi, Kevin ?
On le confie à un foyer ?
358
00:21:59,280 --> 00:22:00,600
Tu sais ce que c'est.
359
00:22:01,400 --> 00:22:04,240
- Et si la prof l'avait poussé ?
- Une prof d'histoire.
360
00:22:04,880 --> 00:22:07,960
Un poster de Spartakus ne fait pas
d'elle une révolutionnaire.
361
00:22:09,080 --> 00:22:12,800
La révolte des esclaves contre Rome,
du peuple contre les propriétaires ?
362
00:22:12,960 --> 00:22:16,800
Tu rigoles.
Le syndicat, ça te monte à la tête.
363
00:22:24,800 --> 00:22:28,800
- Je m'en occupe. Prends la plainte.
- Elle se confiera facilement à toi.
364
00:22:28,960 --> 00:22:31,600
T'es une femme.
C'est à toi qu'elle se confiera.
365
00:22:36,160 --> 00:22:38,640
- Matthieu !
- Quoi ?
366
00:22:42,600 --> 00:22:45,800
- Trois jours d'ITT, seulement.
- Et deux ans, quand on a été violé.
367
00:22:46,400 --> 00:22:49,440
La vieille ? Ça l'autorise
à nous refaire le portrait ?
368
00:22:49,600 --> 00:22:52,760
- Ça te pousse pas à la comprendre ?
- C'est quoi, ton problème ?
369
00:23:10,920 --> 00:23:13,440
- Agathe, t'as une minute ?
- Non, désolée.
370
00:23:13,600 --> 00:23:15,760
Pourquoi tu les enlèves ?
Elles sont bien.
371
00:23:15,920 --> 00:23:17,040
Justement, elles sont bien.
372
00:23:17,800 --> 00:23:21,680
- Tu t'es pris la tête avec Rayann ?
- Non, c'est moi. C'est...
373
00:23:21,840 --> 00:23:25,720
La femme qui a agressé Igor,
on pense qu'elle a été violée.
374
00:23:25,880 --> 00:23:27,600
Celle qui est en cellule ?
375
00:23:28,200 --> 00:23:30,119
Elle ne m'a rien dit, ce matin.
376
00:23:30,840 --> 00:23:33,440
Enfin.
Je ne me sens pas de la réinterroger.
377
00:23:34,280 --> 00:23:38,240
Parce que je crois
qu'elle pense que je suis raciste.
378
00:23:39,640 --> 00:23:42,800
Tout le monde pense
que je suis raciste, ici.
379
00:23:42,960 --> 00:23:45,240
Une victime du racisme, en plus.
380
00:23:48,320 --> 00:23:52,320
Enfin, voilà.
Du coup, je ne me sens pas à l'aise.
381
00:23:52,480 --> 00:23:54,080
Pourtant, je fais des efforts.
382
00:23:54,240 --> 00:23:56,400
C'est vrai
que tu t'es mise à l'arabe ?
383
00:23:56,560 --> 00:23:59,840
Aujourd'hui, au jour
de la discrimination positive,
384
00:24:00,000 --> 00:24:02,359
si tu veux monter dans les échelons,
il faut s'y mettre.
385
00:24:03,320 --> 00:24:05,960
Si vous en êtes là,
c'est par la faute de cet homme.
386
00:24:06,119 --> 00:24:07,720
Vous l'avez poursuivi.
387
00:24:08,400 --> 00:24:11,680
Deux policiers étaient là,
ils n'ont pas compris votre détresse.
388
00:24:13,480 --> 00:24:15,000
C'est trop tard.
389
00:24:15,320 --> 00:24:19,320
Mme Bouzidi, s'il vous a fait du mal,
ça ne doit pas rester impuni.
390
00:24:20,720 --> 00:24:24,600
Il vous a attirée chez lui,
et après ?
391
00:24:25,119 --> 00:24:27,080
Qu'est-ce qui s'est passé ?
392
00:24:28,960 --> 00:24:32,520
En portant plainte, vous réparerez
ce qu'il vous a fait subir.
393
00:24:33,480 --> 00:24:35,600
En gardant le silence,
vous le laissez s'enfuir.
394
00:24:35,760 --> 00:24:37,480
Vous l'avez poursuivi pour rien ?
395
00:24:37,640 --> 00:24:40,520
Vous voulez qu'il se promène
tranquillement dans Paris,
396
00:24:40,680 --> 00:24:42,840
alors que vous, vous êtes ici ?
397
00:24:43,760 --> 00:24:45,000
Lui, il a tout oublié,
398
00:24:45,160 --> 00:24:47,080
mais vous,
vous savez ce qu'il vous a fait.
399
00:24:48,119 --> 00:24:49,560
Vous ne voulez pas oublier,
400
00:24:49,720 --> 00:24:52,080
c'est pour ça
que vous lui avez couru après.
401
00:24:57,680 --> 00:24:59,119
Il m'a violée.
402
00:25:06,040 --> 00:25:07,600
Il m'a violée.
403
00:25:16,520 --> 00:25:18,359
Tu l'as senti comment,
ce Lionel Dumont ?
404
00:25:19,040 --> 00:25:21,240
Un viol carte Vermeil,
ça ne colle pas trop.
405
00:25:21,400 --> 00:25:24,520
Je le vois plutôt inviter des putes.
Plus jeunes, les putes.
406
00:25:25,359 --> 00:25:28,440
Il faut que Matthieu l'emmène
aux UMJ, pour un examen.
407
00:25:38,200 --> 00:25:41,440
- Bien décorée, votre classe.
- J'ai pas de temps à vous consacrer.
408
00:25:41,600 --> 00:25:44,320
Je comprends.
Une réunion, je sais ce que c'est.
409
00:25:44,480 --> 00:25:45,400
Juste une question.
410
00:25:46,080 --> 00:25:47,400
Avez-vous remarqué
411
00:25:47,640 --> 00:25:49,680
des attitudes qui expliqueraient
le geste de Kevin ?
412
00:25:50,040 --> 00:25:50,640
Cette agression.
413
00:25:50,880 --> 00:25:52,880
Je fais pas ce métier
pour surveiller.
414
00:25:53,359 --> 00:25:57,359
Je suis là pour briser l'autocensure
que les élèves s'imposent.
415
00:25:58,000 --> 00:26:00,560
- Je comprends.
- Vous ne comprenez pas.
416
00:26:00,720 --> 00:26:02,840
La plupart de mes élèves
ont des difficultés,
417
00:26:03,000 --> 00:26:04,200
et les programmes n'arrangent rien.
418
00:26:05,520 --> 00:26:08,840
La CPE m'a dit le plus grand bien
de votre enseignement.
419
00:26:10,240 --> 00:26:12,800
Disons que je mise
sur leur créativité.
420
00:26:12,960 --> 00:26:14,200
Des exposés...
421
00:26:14,359 --> 00:26:16,200
J'essaie d'en faire
des citoyens responsables.
422
00:26:17,760 --> 00:26:20,640
C'est pour ça, la statuette
La Naissance de la Démocratie ?
423
00:26:20,800 --> 00:26:24,040
C'est l'Éducation nationale.
Imposer un socle culturel européen
424
00:26:24,200 --> 00:26:26,160
à une population reconstruite
par la mondialisation...
425
00:26:27,800 --> 00:26:29,560
C'est toujours mieux
que nos ancêtres.
426
00:26:29,720 --> 00:26:31,040
Bien sûr, oui.
427
00:26:32,480 --> 00:26:34,560
Ça doit être dur,
de motiver des enfants.
428
00:26:34,720 --> 00:26:35,400
Pédagogie.
429
00:26:37,000 --> 00:26:38,320
Excusez-moi.
430
00:26:39,320 --> 00:26:39,960
Oui, Nadine ?
431
00:26:40,119 --> 00:26:42,359
J'ai trouvé la plainte
du magasin de cuir.
432
00:26:42,560 --> 00:26:46,560
Un gamin a détruit sa vitrine
avec une boule de pétanque.
433
00:26:47,160 --> 00:26:49,080
Il est furieux
qu'on l'appelle que maintenant.
434
00:26:49,240 --> 00:26:50,520
Je te rappelle.
435
00:26:54,680 --> 00:26:56,040
Vous donnez des récompenses ?
436
00:26:56,760 --> 00:26:59,040
C'est de cette compétition
que mes élèves ont le plus souffert.
437
00:26:59,800 --> 00:27:02,600
- Donc jamais de récompenses ?
- J'essaie.
438
00:27:03,440 --> 00:27:05,440
Mais j'encourage
les applaudissements.
439
00:27:05,600 --> 00:27:08,119
Ils reconnaissent
leurs qualités réciproques.
440
00:27:08,840 --> 00:27:11,760
- D'autres questions ?
- Une petite dernière.
441
00:27:11,920 --> 00:27:15,560
Si vous aviez connaissance
d'un comportement déplacé,
442
00:27:16,200 --> 00:27:18,720
- comment vous réagiriez ?
- Je ne comprends pas.
443
00:27:19,480 --> 00:27:21,720
Si un enfant comprenait mal
un de vos cours,
444
00:27:21,880 --> 00:27:24,320
entraînant un acte illégal ?
445
00:27:24,480 --> 00:27:26,960
Cela n'arrivera pas.
Je peux y aller ?
446
00:27:27,640 --> 00:27:29,240
Oui, bien sûr.
447
00:27:34,800 --> 00:27:36,440
- Nadine ?
- Oui ?
448
00:27:40,800 --> 00:27:41,760
On peut te parler ?
449
00:27:41,920 --> 00:27:44,119
- C'est à propos de Matthieu.
- Vas-y.
450
00:27:51,119 --> 00:27:52,440
J'adore ton sourire.
451
00:27:59,760 --> 00:28:02,440
- Tu me fais la gueule ?
- Tout va bien.
452
00:28:06,400 --> 00:28:07,720
Tu ne décroches pas ?
453
00:28:11,119 --> 00:28:11,960
Oui ?
454
00:28:12,119 --> 00:28:14,720
Matthieu. Toujours avec Rachida ?
Comment ça c'est passé ?
455
00:28:16,280 --> 00:28:17,760
Comment ça, elle a refusé l'examen ?
456
00:28:22,119 --> 00:28:23,960
- Oui ?
- Oui, Nadine.
457
00:28:24,119 --> 00:28:25,600
J'étais avec la prof.
458
00:28:26,240 --> 00:28:28,680
Oui. J'ai capté.
Et cette histoire de super héros ?
459
00:28:28,840 --> 00:28:32,359
Dans sa classe, elle a des figurines
de héros de l'Antiquité.
460
00:28:33,080 --> 00:28:34,200
Quand je lui en ai parlé, elle...
461
00:28:34,359 --> 00:28:36,400
...s'est dédouanée,
en évoquant les programmes.
462
00:28:37,000 --> 00:28:39,800
- Comme si elle cachait un truc ?
- Je n'irais pas jusque-là.
463
00:28:39,960 --> 00:28:42,560
L'adresse du marchand ?
J'ai une photo à lui montrer.
464
00:28:43,680 --> 00:28:45,760
Chloé t'a refilé le bébé ?
465
00:28:45,920 --> 00:28:47,880
Qu'est-ce qui te prend ?
466
00:28:48,040 --> 00:28:49,800
Lukas, je le vois venir
gros comme une maison.
467
00:28:50,400 --> 00:28:53,680
Il veut se greffer sur nos affaires.
Il en a marre de la paperasse.
468
00:28:53,840 --> 00:28:56,920
Ça lui plaît, d'être le taulier.
C'est ce qu'il voulait.
469
00:28:57,080 --> 00:28:57,720
Comment ça ?
470
00:28:57,880 --> 00:29:01,480
Ne plus risquer sa vie
comme pendant cette prise d'otages.
471
00:29:01,640 --> 00:29:03,240
Il pense à ses mômes.
Je trouve ça plutôt bien.
472
00:29:04,400 --> 00:29:05,960
Vous en êtes où, de votre enquête ?
473
00:29:06,720 --> 00:29:09,280
Il paraît que Rachida
a refusé l'examen gynécologique.
474
00:29:09,440 --> 00:29:12,360
Elle connaît les risques
d'une dénonciation calomnieuse ?
475
00:29:12,520 --> 00:29:14,400
Si je ne l'avais pas trouvée
sincère...
476
00:29:14,560 --> 00:29:16,640
Ça, ce n'est pas dans les manuels.
477
00:29:16,880 --> 00:29:20,880
Il y peut-être eu tentative de viol.
C'est possible. Tu viens, Agathe ?
478
00:29:21,600 --> 00:29:23,280
Et si Dumont avait appelé cette femme
479
00:29:23,440 --> 00:29:25,720
et proposé de l'argent
contre un rapport ?
480
00:29:26,680 --> 00:29:28,840
Elle refuse,
il commence à la toucher.
481
00:29:29,000 --> 00:29:31,280
Arrêtez, avec cette histoire de viol.
482
00:29:31,440 --> 00:29:34,480
Le seul témoin refuse d'être examiné.
Le dossier est vide.
483
00:29:34,640 --> 00:29:38,560
Alors pourquoi détruire son appart,
et le poursuivre en pleine rue ?
484
00:29:39,200 --> 00:29:42,200
Qu'est-ce que ça nous coûte
de l'entendre en qualité de témoin ?
485
00:29:42,920 --> 00:29:45,000
- On est toujours dans la procédure.
- D'accord.
486
00:29:45,800 --> 00:29:47,600
Je vais chercher mon manteau,
et on y va.
487
00:29:48,320 --> 00:29:50,160
Comment ça, "on y va" ?
488
00:29:53,200 --> 00:29:54,280
T'es là, toi.
489
00:29:54,440 --> 00:29:56,520
On a besoin de toi.
Un gamin à interroger.
490
00:29:56,680 --> 00:29:58,320
- T'es la meilleure pour ça, non ?
- Et pour le reste ?
491
00:29:59,800 --> 00:30:02,960
Il paraît que tu y as été
un peu fort avec Igor.
492
00:30:03,560 --> 00:30:05,480
Il n'y a pas que lui
qui s'en est pris plein la gueule.
493
00:30:06,080 --> 00:30:08,840
Il pense que tu fais ça
pour épater Lukas.
494
00:30:10,440 --> 00:30:12,600
Vous me prenez pour qui ?
Je suis pas nympho.
495
00:30:12,760 --> 00:30:14,200
Rien à foutre de Lukas.
496
00:30:15,320 --> 00:30:18,360
- Le départ de Meurteaux, ça t'a...
- Quoi ?
497
00:30:19,080 --> 00:30:19,880
Désinhibée.
498
00:30:20,960 --> 00:30:23,240
Il est où, ce gamin
que je dois interroger ?
499
00:30:30,280 --> 00:30:31,240
M. Dumont,
500
00:30:31,400 --> 00:30:34,600
le commandant Lukas,
qui dirige la P.J. Saint-Martin.
501
00:30:34,760 --> 00:30:37,960
- Qui est-ce ?
- Entrez, messieurs.
502
00:30:41,160 --> 00:30:42,360
Par ici.
503
00:30:44,680 --> 00:30:47,040
Mon amie est sous la douche.
504
00:30:49,800 --> 00:30:52,560
Je ne voudrais pas qu'elle apprenne
l'incident de ce matin.
505
00:30:53,520 --> 00:30:55,560
Je ne lui ai pas dit,
pour la femme de ménage.
506
00:30:55,720 --> 00:30:57,400
Lionel, à qui tu parles ?
507
00:30:58,000 --> 00:31:00,760
Elle va croire que je veux refaire
ma vie, pour des chemises repassées.
508
00:31:02,280 --> 00:31:03,560
Il faudra nous suivre
au commissariat.
509
00:31:05,200 --> 00:31:07,280
- Mais c'était réglé.
- Juste une audition.
510
00:31:07,440 --> 00:31:10,600
- Mais pourquoi ?
- Lionel.
511
00:31:11,240 --> 00:31:14,720
C'est l'autre ?
Qu'est-ce qu'elle a encore inventé ?
512
00:31:15,600 --> 00:31:19,400
- Vous avez une idée ?
- Une histoire à dormir debout.
513
00:31:22,640 --> 00:31:23,880
Allez-y.
514
00:31:24,040 --> 00:31:25,840
Vous voulez qu'on parle ici ?
515
00:31:27,120 --> 00:31:28,640
Elle vous accuse de l'avoir abusée.
516
00:31:28,960 --> 00:31:31,200
Tentative de viol, plus exactement.
517
00:31:32,760 --> 00:31:35,000
Lionel, tu es avec qui ?
518
00:31:36,040 --> 00:31:37,400
C'est la meilleure, celle-là.
519
00:31:42,080 --> 00:31:44,000
- Messieurs.
- Bonjour. Police.
520
00:31:45,360 --> 00:31:46,840
Vous pouvez vous habiller ?
521
00:31:57,880 --> 00:32:00,360
Tu reconnais cette photo de classe,
Hugo ?
522
00:32:06,240 --> 00:32:09,360
Mon collègue est allé la montrer
dans un magasin de cuir.
523
00:32:10,040 --> 00:32:11,640
Le marchand t'a reconnu.
524
00:32:12,480 --> 00:32:13,760
Tu sais pourquoi
il se souvenait de toi ?
525
00:32:19,040 --> 00:32:20,960
Ma collègue a trouvé ça
dans ta chambre.
526
00:32:21,720 --> 00:32:23,440
- C'est qui ?
- Hercule.
527
00:32:24,040 --> 00:32:25,400
Ce n'est ta prof d'histoire
qui te l'a offert ?
528
00:32:28,560 --> 00:32:29,400
Hugo ?
529
00:32:33,200 --> 00:32:35,640
- Pourquoi ?
- Parce que j'ai bien travaillé.
530
00:32:37,240 --> 00:32:38,600
Moi, je me casse.
531
00:32:41,400 --> 00:32:44,640
"Hercule, justicier de son temps,
ancêtre d'Io,
532
00:32:44,960 --> 00:32:48,920
"maîtresse de Zeus, transformée
en vache pour la protéger d'Héra."
533
00:32:49,240 --> 00:32:51,840
Ça pourrait être ça,
le lien avec les cuirs.
534
00:32:52,000 --> 00:32:54,320
Ça ne tient pas devant un juge, ça.
535
00:32:54,480 --> 00:32:58,240
Tu penses que la prof forme des
justiciers en donnant des figurines ?
536
00:32:58,400 --> 00:33:00,280
Parce que c'est
ce que tu racontes, là.
537
00:33:03,800 --> 00:33:05,440
Pourquoi vous n'êtes pas restés ?
538
00:33:06,600 --> 00:33:08,680
- Il a reconnu, pour la vitrine ?
- Non.
539
00:33:08,920 --> 00:33:12,920
Par contre, il m'a parlé
d'un exposé sur l'antispécisme...
540
00:33:13,080 --> 00:33:15,120
- "L'anti..." quoi ?
- L'antispécisme.
541
00:33:15,280 --> 00:33:17,200
Les animaux auraient
les mêmes droits que l'homme.
542
00:33:17,400 --> 00:33:21,400
Le prochain chihuahua en garde à vue,
on lui lira ses droits.
543
00:33:22,640 --> 00:33:25,320
Je n'ai pas réussi à savoir
comment il avait eu la figurine.
544
00:33:25,480 --> 00:33:27,600
À quoi sert
une spécialiste des mineurs,
545
00:33:27,760 --> 00:33:30,680
si elle n'est pas capable
de leur tirer les vers du nez ?
546
00:33:30,840 --> 00:33:33,520
C'est bon. J'ai compris. Je me tire.
547
00:33:36,280 --> 00:33:38,920
- T'as appelé la prof d'histoire ?
- Elle arrive.
548
00:33:39,560 --> 00:33:42,000
Et pourquoi pas dans la cuisine ?
Contre l'évier ?
549
00:33:42,160 --> 00:33:44,880
Non. Dans la chambre.
À cause des poteries.
550
00:33:45,040 --> 00:33:46,880
Celles qu'elle a jetées sur vous.
551
00:33:47,040 --> 00:33:50,400
Si je l'avais violée, je ne vous
aurais pas parlé de ces poteries.
552
00:33:51,000 --> 00:33:52,600
Qu'est-ce qu'elles ont
de particulier, ces poteries ?
553
00:33:55,400 --> 00:33:57,440
Je n'étais pas là
quand elle les a cassées.
554
00:33:58,440 --> 00:34:00,680
Cette soi-disant absence
ne tient pas, M. Dumont.
555
00:34:01,400 --> 00:34:04,400
On ne laisse pas une inconnue
chez soi pour aller faire une course.
556
00:34:04,560 --> 00:34:08,080
Enfin, on ne réagit pas, à mon âge,
comme à 20 ans.
557
00:34:08,239 --> 00:34:09,680
Physiologiquement parlant.
558
00:34:09,840 --> 00:34:12,120
Votre amie m'a parlé
de votre forme de jeune homme.
559
00:34:12,719 --> 00:34:14,840
- Éprouver du désir est une faute ?
- Non.
560
00:34:15,000 --> 00:34:17,680
Pourquoi vous justifier
en invoquant votre âge ?
561
00:34:17,840 --> 00:34:20,040
Reconnaissez
que vous l'avez agressée.
562
00:34:20,200 --> 00:34:21,960
Une étrangère.
Elle n'allait pas porter plainte.
563
00:34:22,120 --> 00:34:24,480
Elle préfère vous le faire payer
directement.
564
00:34:24,640 --> 00:34:27,200
Je vous le répète.
J'ai laissé cette femme chez moi.
565
00:34:28,280 --> 00:34:31,840
- J'avais une course à faire.
- Quelle "course" ?
566
00:34:35,120 --> 00:34:39,120
Lors de nos rapports,
mon amie se plaint de sécheresse.
567
00:34:39,840 --> 00:34:43,040
Elle n'osait pas se rendre à la
pharmacie. Je devais m'en charger.
568
00:34:43,200 --> 00:34:47,120
À l'arrivée de cette femme,
je m'en suis rappelé.
569
00:34:48,120 --> 00:34:49,960
Demandez à la pharmacienne.
570
00:34:50,719 --> 00:34:53,320
Elle m'a donné le produit,
alors que je n'avais pas d'argent.
571
00:34:53,920 --> 00:34:57,000
- Vous sortez sans argent ?
- Vous n'allez pas me croire.
572
00:34:57,960 --> 00:34:59,280
J'ai perdu mon portefeuille.
573
00:35:03,480 --> 00:35:04,920
On va vous confronter
à votre accusatrice.
574
00:35:15,760 --> 00:35:17,080
Ne craignez rien, Mme Bouzidi.
575
00:35:31,560 --> 00:35:32,600
Est-ce que vous reconnaissez
cet homme ?
576
00:35:38,120 --> 00:35:39,040
Vous confirmez l'agression ?
577
00:35:42,239 --> 00:35:44,760
- C'est insensé.
- M. Dumont, s'il vous plaît.
578
00:35:45,840 --> 00:35:46,880
Soyez plus précise.
579
00:35:49,480 --> 00:35:50,560
Est-ce qu'il est arrivé à...
580
00:35:52,600 --> 00:35:55,880
- Mais cette femme ment !
- Vous mentez, madame.
581
00:35:58,480 --> 00:36:01,440
Il m'a violée.
582
00:36:02,840 --> 00:36:04,000
C'est vrai.
583
00:36:05,680 --> 00:36:09,000
- Ce n'était pas aujourd'hui.
- Comment ça, "pas aujourd'hui" ?
584
00:36:10,239 --> 00:36:12,200
La plaisanterie a assez duré.
Je m'en vais.
585
00:36:13,600 --> 00:36:15,280
Il vous a agressée quand ?
586
00:36:16,760 --> 00:36:17,440
La tâche.
587
00:36:21,239 --> 00:36:22,200
Cette femme est folle.
588
00:36:22,960 --> 00:36:25,960
Les poteries.
J'ai reconnu les poteries.
589
00:36:26,560 --> 00:36:28,360
Ça s'est passé quand, Mme Bouzidi ?
590
00:36:29,440 --> 00:36:31,680
Tu t'en souviens, maintenant ?
591
00:36:34,040 --> 00:36:37,440
Quand ? Ça s'est passé quand ?
592
00:36:40,680 --> 00:36:41,760
En Algérie.
593
00:36:43,160 --> 00:36:44,440
Pendant la guerre.
594
00:36:45,960 --> 00:36:47,560
J'avais 15 ans.
595
00:36:48,760 --> 00:36:50,600
En Algérie.
596
00:36:51,320 --> 00:36:55,160
Pendant la guerre. J'avais 15 ans.
597
00:37:08,480 --> 00:37:11,560
Vous pouvez nous parler de ça ?
C'est Hugo qui nous l'a donnée.
598
00:37:12,120 --> 00:37:13,280
Je croyais être là pour Kevin.
599
00:37:13,440 --> 00:37:16,360
Les récompenses favorisent
la compétition, alors que...
600
00:37:16,560 --> 00:37:17,719
J'essaie de ne pas en donner.
601
00:37:18,960 --> 00:37:20,880
Mais toute pédagogie a ses limites.
602
00:37:21,280 --> 00:37:23,120
Que faire contre les éducations
603
00:37:24,280 --> 00:37:25,600
tournées vers la prédation ?
604
00:37:30,040 --> 00:37:33,280
Pour quelle bonne action
lui avez-vous donné cette figurine ?
605
00:37:33,440 --> 00:37:35,680
Je ne tiens pas
un registre d'attributions.
606
00:37:38,719 --> 00:37:39,719
Que me reprochez-vous ?
607
00:37:40,520 --> 00:37:42,239
Avez-vous fait un exposé
sur l'exploitation animale ?
608
00:37:43,160 --> 00:37:45,480
- Quel rapport ?
- À la suite de cet exposé,
609
00:37:45,640 --> 00:37:48,600
la vitrine d'un marchand de cuir
a été détruite, par Hugo.
610
00:37:49,960 --> 00:37:51,000
Qui vous a dit ça ?
611
00:37:51,880 --> 00:37:54,360
J'aurais gratifié un acte illégal ?
C'est insensé.
612
00:37:54,520 --> 00:37:55,840
Hugo vous a dit ça ?
613
00:37:56,000 --> 00:37:58,800
C'est le petit Kevin ?
C'est lui qui vous intéresse.
614
00:37:58,960 --> 00:38:01,120
C'est Kevin qui a tiré
avec une arme à feu, ce matin.
615
00:38:02,280 --> 00:38:04,480
Et s'il avait inventé cette histoire
de récompense
616
00:38:04,800 --> 00:38:06,239
pour protéger son père ?
617
00:38:07,080 --> 00:38:10,000
Il a déjà perdu sa mère.
Il ne veut pas une autre séparation.
618
00:38:10,160 --> 00:38:12,480
Il n'a pas parlé de la vitrine.
C'est son père.
619
00:38:14,320 --> 00:38:16,600
Vous ne vous êtes pas demandés
s'il avait pu mentir ?
620
00:38:18,120 --> 00:38:20,480
Je ne comprends pas.
Que cherchez-vous ?
621
00:38:20,640 --> 00:38:23,640
Faire le procès
de l'Éducation nationale ?
622
00:38:23,800 --> 00:38:26,080
Venant de fonctionnaires,
c'est fort de café.
623
00:38:26,960 --> 00:38:29,040
Vous connaissez les accords d'Évian ?
624
00:38:29,200 --> 00:38:32,520
En vertu de la loi d'amnistie,
ce viol n'existe même pas.
625
00:38:33,200 --> 00:38:35,880
À l'invoquer pour l'agression d'Igor,
626
00:38:36,040 --> 00:38:39,080
elle risque un procès en diffamation,
intenté par Dumont.
627
00:38:40,200 --> 00:38:43,719
Je ne veux aucune mention
de ce viol dans le PV.
628
00:38:43,880 --> 00:38:45,680
Viol dont on n'est même pas sûrs,
d'ailleurs.
629
00:38:46,560 --> 00:38:47,920
Elle avait 15 ans.
630
00:38:48,080 --> 00:38:51,400
Elle a reconnu son visage.
Elle a reconnu sa tâche dans le cou.
631
00:38:51,560 --> 00:38:52,880
Les poteries kabyles.
632
00:38:53,480 --> 00:38:54,719
Je lui ai dit de ne pas laisser
ce crime impuni.
633
00:38:56,360 --> 00:38:57,560
Peut-être que je n'aurais pas dû.
634
00:38:58,520 --> 00:39:01,080
On boucle la procédure
sans mention de ce viol.
635
00:39:01,239 --> 00:39:03,239
C'est la loi. Elle s'impose à nous.
636
00:39:04,280 --> 00:39:06,920
Tu sais, notre justice,
on a essayé de l'imposer en Algérie,
637
00:39:07,920 --> 00:39:09,239
on a vu ce que ça a donné.
638
00:39:16,280 --> 00:39:18,000
C'est exactement
ce que Kevin m'a dit.
639
00:39:19,560 --> 00:39:21,680
- Mme Doucet ?
- C'est possible.
640
00:39:22,440 --> 00:39:26,239
Vous reconnaissez avoir récompensé
Hugo pour avoir détruit la vitrine ?
641
00:39:26,400 --> 00:39:28,920
Non. J'admets que Kevin
ait pu raconter ça.
642
00:39:29,560 --> 00:39:32,480
- Dites que mon fils est un menteur.
- Pas "menteur", angoissé.
643
00:39:33,200 --> 00:39:36,120
Votre fils est suivi
par un pédopsychiatre, non ?
644
00:39:36,280 --> 00:39:37,280
Quel est le rapport ?
645
00:39:37,440 --> 00:39:40,880
Il n'y a pas que la perte
de sa maman qui le tracasse.
646
00:39:41,040 --> 00:39:44,760
Vous avez fait de lui un confident.
Il gère vos angoisses et les siennes.
647
00:39:45,360 --> 00:39:48,200
Quand il vous a raconté
cette histoire de récompenses,
648
00:39:48,360 --> 00:39:51,360
- vous avez parlé de l'appartement ?
- C'est quoi, cette histoire ?
649
00:39:51,520 --> 00:39:54,680
Cette histoire vous a cloué le bec.
Vous étiez apaisé.
650
00:39:54,840 --> 00:39:57,560
Plus de soucis
grâce à l'histoire de Kevin.
651
00:39:57,719 --> 00:40:01,040
Kevin voulait en finir définitivement
avec vos angoisses.
652
00:40:01,200 --> 00:40:03,200
Cette menace, c'est à cause de vous.
653
00:40:03,360 --> 00:40:05,280
Calmez-vous, M. Lambert.
654
00:40:11,960 --> 00:40:13,600
Comment voulez-vous
que je sois calme ?
655
00:40:15,719 --> 00:40:18,680
On travaille comme des brutes,
et on ne peut plus vivre à Paris.
656
00:40:20,040 --> 00:40:22,520
Je voulais que Kevin se fasse
à l'idée de quitter son quartier.
657
00:40:23,280 --> 00:40:27,160
C'est pour ça que je lui en ai parlé.
Je ne voulais pas l'angoisser.
658
00:40:33,520 --> 00:40:35,239
Allez, venez, M. Lambert.
659
00:40:40,840 --> 00:40:43,040
Comment responsabiliser les élèves,
660
00:40:43,239 --> 00:40:45,719
en refusant d'assumer ses actes ?
661
00:40:46,560 --> 00:40:49,000
Ni Hugo ni Kevin
n'ont reconnu les faits.
662
00:40:49,719 --> 00:40:51,040
Vous savez pourquoi ?
663
00:40:51,200 --> 00:40:55,160
À cause de cette confiance
que vous leur accordez.
664
00:40:56,239 --> 00:40:59,719
Comment réagiront-ils quand ils vont
comprendre que vous les avez trahis ?
665
00:41:00,320 --> 00:41:02,000
Que s'est-il passé avec Hugo ?
666
00:41:03,160 --> 00:41:05,960
Mme Doucet, on n'a rien contre vous.
667
00:41:07,480 --> 00:41:11,120
Ça pourrait vous soulager,
si vous vous confiez ?
668
00:41:13,880 --> 00:41:15,440
La vitrine, j'y suis pour rien.
669
00:41:16,800 --> 00:41:18,000
C'est Hugo.
670
00:41:19,400 --> 00:41:21,719
C'est un enfant difficile, décalé.
671
00:41:23,040 --> 00:41:24,200
Il ne sortait jamais de sa coquille.
672
00:41:25,080 --> 00:41:27,520
Quand il a raconté, pour la vitrine,
ses camarades l'ont hué.
673
00:41:28,480 --> 00:41:30,680
Vous auriez préféré
qu'ils applaudissent ?
674
00:41:30,840 --> 00:41:33,880
Je n'aurais certainement pas voulu
qu'ils applaudissent pour ça.
675
00:41:34,640 --> 00:41:38,080
C'est quand même pour l'aider
que vous lui avez remis cet objet.
676
00:41:39,600 --> 00:41:42,320
Je lui ai donné après la classe,
et pas devant les autres.
677
00:41:42,480 --> 00:41:44,800
Et vous n'en avez jamais
reparlé avec lui ?
678
00:41:46,040 --> 00:41:47,640
Je pensais qu'il avait compris.
679
00:41:47,800 --> 00:41:50,400
Un enfant "décalé", "difficile",
comme vous dites,
680
00:41:50,560 --> 00:41:54,320
et vous le laissez se dépatouiller
seul avec votre geste ?
681
00:41:54,480 --> 00:41:56,600
Il en parle à son meilleur ami,
Kevin.
682
00:41:57,800 --> 00:42:00,400
Parce que vous vous en foutiez, vous.
683
00:42:01,880 --> 00:42:03,560
Ça ne vous arrive jamais,
d'être dépassé ?
684
00:42:04,600 --> 00:42:08,400
Est complice d'un délit, la personne,
qui, par un don ou une promesse,
685
00:42:08,560 --> 00:42:10,600
aura provoqué une infraction.
686
00:42:11,360 --> 00:42:13,080
On ne peut rien contre les gamins.
687
00:42:14,760 --> 00:42:18,560
Aux yeux de la loi,
vous êtes complice, responsable.
688
00:42:21,160 --> 00:42:22,880
J'ai récompensé une infraction,
689
00:42:23,960 --> 00:42:25,280
mais je ne l'ai pas provoquée.
690
00:42:25,760 --> 00:42:27,400
Vous direz ça au juge.
691
00:42:31,440 --> 00:42:35,239
En récompensant Hugo,
vous avez armé Kevin.
692
00:42:43,040 --> 00:42:45,760
- Je signe ici ?
- Absolument.
693
00:42:53,640 --> 00:42:54,760
Quelle histoire à dormir debout !
694
00:42:56,600 --> 00:42:57,960
C'est bien qu'elle ne vous empêche
pas de dormir.
695
00:43:01,520 --> 00:43:03,400
Dans une guerre,
des choix s'imposent.
696
00:43:04,360 --> 00:43:07,680
- Je ne suis pas sûr du terme.
- Les "choix", oui.
697
00:43:09,239 --> 00:43:10,560
Marquer des points,
698
00:43:11,680 --> 00:43:15,200
taper pour faire fléchir l'autre.
Par tout moyen.
699
00:43:16,360 --> 00:43:18,160
Et les frères,
ils n'avaient pas les mains sales ?
700
00:43:19,600 --> 00:43:23,600
Ils s'en prenaient à leurs sœurs,
le Coran à la main.
701
00:43:24,920 --> 00:43:27,520
La plupart des villages ralliés,
c'est à cause de ça.
702
00:43:28,440 --> 00:43:29,560
Entre frères, on fait ça.
703
00:43:31,719 --> 00:43:34,080
C'est trop facile,
de vous en tirer comme ça.
704
00:43:35,160 --> 00:43:37,000
Il y avait des salauds
dans tous les camps.
705
00:43:37,719 --> 00:43:39,360
Il y avait des gens bien, aussi.
706
00:43:40,600 --> 00:43:42,760
Il aurait juste fallu
supprimer les salauds.
707
00:43:51,239 --> 00:43:52,640
On l'a retrouvé au marché.
708
00:44:12,320 --> 00:44:15,360
- Tu fais tes cartons ?
- Non, juste un peu de rangement.
709
00:44:24,520 --> 00:44:26,000
Pourquoi ? Qu'est-ce qu'elle a fait ?
710
00:44:26,160 --> 00:44:28,840
Commandant,
ce monsieur cherche sa mère.
711
00:44:29,000 --> 00:44:31,840
- Plus tard, Karim.
- Asseyez-vous, M. Bouzidi.
712
00:44:36,320 --> 00:44:37,800
Ça ne va pas, M. Dumont ?
713
00:44:47,600 --> 00:44:49,640
- On vous raccompagne ?
- Non.
714
00:44:50,480 --> 00:44:51,920
Ça va aller.
715
00:45:28,080 --> 00:45:30,760
C'est là que j'ai rencontré
ton papa et Henri.
716
00:45:30,920 --> 00:45:34,440
C'était leur vie, ici.
Et moi aussi, c'était ma vie.
717
00:45:35,600 --> 00:45:38,680
Maintenant, je vais rester avec toi,
et m'occuper de toi.
718
00:45:38,840 --> 00:45:40,920
Tout le temps.
719
00:45:41,080 --> 00:45:42,320
Capitaine Monnier.
720
00:45:43,800 --> 00:45:46,400
- Tu me le gardes une dernière fois ?
- Bien sûr.
721
00:45:46,560 --> 00:45:47,680
Merci.
722
00:45:53,880 --> 00:45:57,880
Je voulais vous informer
que votre démission a été acceptée.
723
00:45:58,160 --> 00:45:59,280
Effective ce soir.
724
00:46:01,600 --> 00:46:04,960
Je suis désolée, Maxime.
C'est pas le bon moment pour toi.
725
00:46:05,120 --> 00:46:07,600
Ne sois pas désolée.
Je comprends parfaitement.
726
00:46:08,600 --> 00:46:10,239
J'aurais aimé que tu restes.
727
00:46:10,400 --> 00:46:12,680
Je ne te forcerai pas la main, à toi.
728
00:46:13,520 --> 00:46:16,160
Je sais trop ce qu'il représentait,
Meurteaux.
729
00:46:16,320 --> 00:46:19,280
Et puis j'ai vraiment envie
de m'occuper de mon fils.
730
00:46:20,520 --> 00:46:22,560
C'est pas vraiment
la P.J. Saint-Martin que tu quittes,
731
00:46:22,719 --> 00:46:24,520
c'est la police.
732
00:46:25,280 --> 00:46:26,840
Tu vas retrouver Franck ?
733
00:46:27,480 --> 00:46:29,840
Il paraît qu'on aurait
couché ensemble si j'étais restée.
734
00:46:30,560 --> 00:46:32,160
S'il "paraît"...
735
00:46:33,400 --> 00:46:36,320
- Bon. J'y vais.
- Attends, Agathe.
736
00:46:36,480 --> 00:46:39,160
J'ai demandé à Karim
de prévenir les collègues.
737
00:46:39,320 --> 00:46:42,440
- Tu leur as dit ?
- Je te laisse leur annoncer.
738
00:46:43,320 --> 00:46:45,520
Je ne suis pas sûre
que ce soit une bonne idée.
739
00:46:45,680 --> 00:46:47,760
Ne fais pas la connerie
de partir en douce.
740
00:46:50,480 --> 00:46:52,680
Ils ne comprendraient pas
que tu partes sans rien dire.
741
00:46:54,160 --> 00:46:57,200
Si tu leurs parles,
je suis sûr qu'ils comprendront.
742
00:47:00,400 --> 00:47:03,760
Laurent, vous nous mettez
une bouteille de champagne ?
743
00:47:06,480 --> 00:47:08,280
Je sais que tu seras heureuse.
744
00:47:12,400 --> 00:47:14,280
Alors, on fête quoi ?
745
00:48:16,640 --> 00:48:17,840
Sous-titrage : Hiventy
745
00:48:18,305 --> 00:49:18,946
Soutenez-nous et devenez membre VIP pour désactiver toutes les publicités sur www.OpenSubtitles.org