"P.J." Erreurs de jeunesse

ID13212580
Movie Name"P.J." Erreurs de jeunesse
Release Name P.J.S12E05.Erreurs.de.jeunesse.FRENCH.1080p.WEB.H264-THESYNDiCATE
Year2008
Kindtv
LanguageFrench
IMDB ID1169586
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:00,160 --> 00:00:03,160 Elle est jolie, la brune. C'est elle que tu regardes ? 2 00:00:03,320 --> 00:00:06,800 Grâce à toi, je suis devenu le flic qui bat sa femme. Tire-toi. 3 00:00:06,960 --> 00:00:08,960 Tout le monde a vu sa femme défigurée. 4 00:00:09,119 --> 00:00:12,560 - Et toi, tu entretiens l'intox ? - J'y crois, à cette histoire. 5 00:00:12,720 --> 00:00:15,080 Pourquoi ? Parce que t'as couché avec elle ? 6 00:00:15,240 --> 00:00:17,520 Elle t'a manipulé pour fragiliser Lukas. 7 00:00:17,680 --> 00:00:18,800 Il te manipule. 8 00:00:18,960 --> 00:00:20,680 Vous avez couché ensemble ? 9 00:00:20,840 --> 00:00:22,840 - Oui ? À ce point-là ? - Pire. 10 00:00:23,000 --> 00:00:24,840 Déjà trois demandes de mutation. 11 00:00:25,000 --> 00:00:26,079 T'inquiète pas, ils comprendront, là-haut, 12 00:00:26,360 --> 00:00:27,520 c'est la réaction de la part de Meurteaux. 13 00:00:27,680 --> 00:00:29,880 Je ne t'ai toujours pas oubliée. 14 00:00:32,240 --> 00:00:36,080 - "M. le préfet de police" ? - Il faut que j'écrive cette lettre. 15 00:00:38,000 --> 00:00:44,074 Annoncez votre produit ou votre marque ici. Contactez www.OpenSubtitles.org aujourd'hui ! 16 00:01:30,200 --> 00:01:32,480 Il va bientôt être tout seul, le commandant. 17 00:01:32,640 --> 00:01:34,520 Il se la joue perso. C'est normal. 18 00:01:34,680 --> 00:01:38,120 - Il ne mérite pas ça. - T'as vu ce qu'il a fait à son ex ? 19 00:01:39,600 --> 00:01:42,080 - Bonjour, tout le monde. - Bonjour, commandant. 20 00:01:44,840 --> 00:01:47,760 Hélène, j'ai un petit souci, pour votre demande de congés. 21 00:01:48,480 --> 00:01:51,320 - On en reparle quand vous voulez. - Commandant ? 22 00:01:51,480 --> 00:01:54,320 Hélène, c'est l'autre. Elle, c'est Marie-Amélie. 23 00:01:54,480 --> 00:01:56,280 Pardon. 24 00:02:04,440 --> 00:02:06,160 Lâche-moi. 25 00:02:07,640 --> 00:02:09,360 Lâche-moi. 26 00:02:14,520 --> 00:02:16,880 - Lâche-moi. - On l'a arrêtée sur le marché. 27 00:02:17,040 --> 00:02:20,080 - Ce n'est pas ma faute. - C'est elle qui a fait ça ? 28 00:02:20,240 --> 00:02:22,320 Elle s'est débattue, quand on l'a arrêtée. 29 00:02:22,480 --> 00:02:26,000 Je vous passe les détails. Insultes, accusations de racisme. 30 00:02:26,160 --> 00:02:27,680 - Matthieu. - Commandant ? 31 00:02:28,280 --> 00:02:30,320 - Vous entendez Michon. - Moi ? 32 00:02:30,480 --> 00:02:32,960 - Vous avez appris à le connaître. - Bon. Viens. 33 00:02:35,200 --> 00:02:36,320 - Ça va ? - Oui. 34 00:02:37,160 --> 00:02:40,440 Michon ! Merci, Matthieu. 35 00:02:41,440 --> 00:02:43,600 Vous n'y êtes pas allés un peu fort, côté menottes ? 36 00:02:45,639 --> 00:02:47,840 Ça vous va, comme réponse, commandant ? 37 00:02:48,000 --> 00:02:51,320 Vous me rédigerez un rapport d'intervention bien circonstancié. 38 00:02:51,480 --> 00:02:53,840 Vu son état, je ne veux pas de problèmes. 39 00:02:54,000 --> 00:02:57,120 - Qu'on la fasse examiner. - C'est à moi, d'appeler les UMJ ? 40 00:02:57,280 --> 00:02:58,280 Vous avez leur numéro, je crois. 41 00:03:00,360 --> 00:03:01,080 Connard. 42 00:03:03,320 --> 00:03:05,120 On patrouillait sur le marché 43 00:03:05,480 --> 00:03:07,840 à cause du pickpocket qu'on nous signalé. 44 00:03:08,040 --> 00:03:11,160 On a entendu des cris, on a cru qu'il était passé à l'action. 45 00:03:11,320 --> 00:03:14,520 C'est là qu'on a vu cette femme qui poursuivait un vieux. 46 00:03:15,960 --> 00:03:18,400 - Elle disait quoi ? - Il y avait pas arabe au bahut. 47 00:03:19,800 --> 00:03:21,760 On s'est juste dit qu'elle lui en voulait. 48 00:03:22,600 --> 00:03:25,440 Et ce vieux, pourquoi il n'est pas avec vous ? 49 00:03:25,600 --> 00:03:27,440 Vous avez son identité, au moins ? 50 00:03:27,600 --> 00:03:31,320 Lionel Dumont. Domicilié rue de Marseille. 51 00:03:31,480 --> 00:03:33,320 - Brave, le gars, non ? - Oui. 52 00:03:34,040 --> 00:03:37,560 - Il voulait même pas porter plainte. - Et elle lui en voulait pourquoi ? 53 00:03:38,160 --> 00:03:39,200 Tu crois qu'elle a voulu nous le dire ? 54 00:03:41,000 --> 00:03:44,000 Elle courait. C'était la panique. 55 00:03:44,160 --> 00:03:45,680 Elle ne voulait pas s'arrêter. 56 00:03:45,840 --> 00:03:48,800 Le vieux a percuté un jeune. Elle leur est tombée dessus. 57 00:03:49,880 --> 00:03:52,320 Sans nous, le vieux passait un sale quart d'heure. 58 00:03:52,480 --> 00:03:53,320 Oui. 59 00:03:54,400 --> 00:03:55,320 Et ? 60 00:03:56,680 --> 00:03:59,760 Vous n'avez pas cherché à savoir pourquoi elle lui en voulait ? 61 00:03:59,920 --> 00:04:02,360 Et ce Dumont, qu'est-ce qu'il a déclaré ? 62 00:04:02,520 --> 00:04:05,600 Il ne la connaissait pas. Aucune raison de ne pas le croire. 63 00:04:05,760 --> 00:04:08,400 Et l'autre, il fallait la voir danser la gigue. 64 00:04:09,000 --> 00:04:11,560 Une femme de 60 ans, il faut être trois pour la serrer. 65 00:04:11,720 --> 00:04:14,200 Tu dirais ça, si elle t'avait arraché la gueule ? 66 00:04:14,360 --> 00:04:18,040 Sous ses ongles, tu trouveras la moitié de la tronche d'Igor. 67 00:04:18,200 --> 00:04:20,160 Bon. Tu l'emmènes aux UMJ. 68 00:04:20,320 --> 00:04:22,800 Ça va aller, à deux, ou je vous trouve une escorte ? 69 00:04:29,640 --> 00:04:30,920 Rayann. 70 00:04:32,000 --> 00:04:33,200 Que faites-vous là ? 71 00:04:33,360 --> 00:04:35,560 Vous m'autorisez à profiter de votre canal ? 72 00:04:36,480 --> 00:04:38,480 Il fallait me dire que vous couriez ici. 73 00:04:38,640 --> 00:04:40,120 Hier soir ? 74 00:04:40,279 --> 00:04:42,839 J'attendais que vous me proposiez de m'accompagner. 75 00:04:44,120 --> 00:04:47,320 Les mecs, il faut tout vous dire. Et vous dites qu'on parle trop. 76 00:04:48,839 --> 00:04:51,240 D'habitude, c'est vous qui prenez les devants. C'est ça ? 77 00:04:52,320 --> 00:04:54,240 Ça revient au même, je vous cours après. 78 00:04:55,640 --> 00:04:57,880 On continue jusqu'à votre boulot ? 79 00:04:59,240 --> 00:05:02,680 - Là, c'est que... - C'est à cause de votre collègue ? 80 00:05:04,400 --> 00:05:07,720 - C'est ma compagne, aussi. - Ah bon ? 81 00:05:09,000 --> 00:05:12,400 Pourquoi elle n'était pas avec vous, à la soirée ? 82 00:05:13,200 --> 00:05:15,320 Vous lui avez dit qu'on s'est retrouvés ? 83 00:05:15,480 --> 00:05:17,839 Je vous avouerai que je n'ai pas eu le temps. 84 00:05:22,040 --> 00:05:24,040 Pour moi, ce n'était pas un hasard. 85 00:05:25,960 --> 00:05:27,880 Ce n'était pas un hasard qu'on tombe l'un sur l'autre. 86 00:05:28,040 --> 00:05:29,480 C'était écrit. 87 00:05:44,480 --> 00:05:46,440 Ce que vous avez fait est très grave. 88 00:05:47,240 --> 00:05:50,160 Trouble à l'ordre public, violence contre un policier. 89 00:05:52,200 --> 00:05:54,720 Qu'est-ce qui justifie un comportement pareil ? 90 00:05:55,320 --> 00:05:59,160 Vous poursuiviez quelqu'un. Lionel Dumont ? 91 00:06:02,680 --> 00:06:06,520 Vous n'en aviez pas contre le policier, mais contre ce Dumont. 92 00:06:06,680 --> 00:06:07,640 Qu'est-ce qu'il vous a fait ? 93 00:06:10,600 --> 00:06:11,200 Dites-moi. 94 00:06:13,080 --> 00:06:15,120 Dans votre intérêt, il faut me parler. 95 00:06:16,920 --> 00:06:19,640 Laissez-moi partir. Ce n'est pas ma faute. 96 00:06:19,800 --> 00:06:21,120 - S'il vous plaît. - Madame, 97 00:06:21,279 --> 00:06:23,760 vous agressez un homme, et vous refusez de parler ? 98 00:06:24,360 --> 00:06:26,120 Parce que ça ne vous regarde pas. 99 00:06:42,560 --> 00:06:44,200 M. Fleutaux ? Police. 100 00:06:45,600 --> 00:06:48,080 Vous l'avez coincé ? Entrez. 101 00:06:48,240 --> 00:06:50,520 Brigadier Lemercier, capitaine Léonetti. 102 00:06:50,680 --> 00:06:52,680 - On doit coincer qui ? - Kevin. 103 00:06:52,839 --> 00:06:56,320 - Il m'a tiré dessus. - Vous allez nous expliquer ça. 104 00:06:56,480 --> 00:06:58,279 J'ai fait un café. Venez. 105 00:06:59,120 --> 00:07:01,960 - Pourquoi il vous en veut, Kevin ? - Kevin ? 106 00:07:02,120 --> 00:07:05,920 C'est son père qui est derrière ça. Joseph Lambert. 107 00:07:06,640 --> 00:07:08,600 Comment ça s'est passé ? 108 00:07:10,840 --> 00:07:12,480 C'était tout à l'heure. 109 00:07:12,640 --> 00:07:14,120 J'arrive à mon atelier, 110 00:07:14,880 --> 00:07:17,560 Kevin m'attendait avec son cartable. 111 00:07:18,160 --> 00:07:20,760 - Il a quel âge ? - Dans les 11 ans. 112 00:07:20,920 --> 00:07:24,160 Il m'a dit texto : "Fais plus chier mon père !" 113 00:07:24,320 --> 00:07:25,880 En pointant son arme. 114 00:07:27,640 --> 00:07:30,440 Je pensais que c'était du plastique, made in Taïwan. 115 00:07:30,600 --> 00:07:33,760 Je me suis marré, je suis entré dans l'atelier, 116 00:07:33,920 --> 00:07:36,360 et là, le coup est parti. 117 00:07:36,960 --> 00:07:40,120 Et vous pensez qu'il a tiré volontairement ? 118 00:07:40,280 --> 00:07:41,920 Qu'est-ce que j'en sais ? 119 00:07:42,080 --> 00:07:44,640 J'ai failli avoir mon socle au boulevard des Allongés. 120 00:07:44,800 --> 00:07:46,280 Et s'il recommençait ? 121 00:07:46,880 --> 00:07:49,880 Vous dites que le père est derrière. Pourquoi ? 122 00:07:50,120 --> 00:07:54,120 Quand j'ai acheté ici, je pensais récupérer mon deux-pièces 123 00:07:54,280 --> 00:07:55,880 occupé par Lambert. 124 00:07:56,040 --> 00:07:58,600 Mais lui, l'art, rien à péter. 125 00:07:58,920 --> 00:08:00,640 On est en procès depuis deux ans. 126 00:08:00,840 --> 00:08:03,600 - Combien de sucres, dans le café ? - Deux, pour moi. 127 00:08:05,000 --> 00:08:06,840 Vérifie qu'il y a eu des coups de feu. 128 00:08:07,000 --> 00:08:10,560 - Interroge les voisins. - Tu crois qu'il aurait menti ? 129 00:08:10,720 --> 00:08:13,840 Il peut mentir pour nuire à Lambert. Ils sont en conflit. 130 00:08:14,000 --> 00:08:15,960 C'est à cause des peintures de guerre ? 131 00:08:16,120 --> 00:08:18,520 S'il y a une balle, on va la retrouver. 132 00:08:20,400 --> 00:08:24,320 Votre locataire est assez vicieux pour vous envoyer son fils ? 133 00:08:24,600 --> 00:08:27,360 Lambert ? Pour s'incruster, il est prêt à tout. 134 00:08:27,520 --> 00:08:30,760 Les assistantes sociales, le droit au logement. 135 00:08:30,920 --> 00:08:32,240 Il m'a tout fait. 136 00:08:32,400 --> 00:08:35,880 Là, comme il n'a plus d'issue, le fiston déguisé en Rambo. 137 00:08:36,480 --> 00:08:40,000 - C'est un peu gros. - Et l'irresponsabilité des mineurs ? 138 00:08:40,160 --> 00:08:42,240 Il sait que vous ne pouvez rien contre lui. 139 00:08:43,360 --> 00:08:46,240 Ce bonhomme, c'est une perversion du système. 140 00:08:46,920 --> 00:08:49,160 J'ai trouvé l'impact. Il a traversé un des Christ. 141 00:08:49,320 --> 00:08:52,559 Je pars à l'école. Toi, tu appelles la balistique. 142 00:08:52,720 --> 00:08:55,400 - Où peut-on trouver Lambert ? - Sous la terre. 143 00:08:57,320 --> 00:09:00,040 Il travaille à l'inspection générale des carrières. 144 00:09:00,200 --> 00:09:00,960 Les catacombes, quoi. 145 00:09:04,280 --> 00:09:06,440 - Bon. Au revoir. - Au revoir. 146 00:09:12,520 --> 00:09:14,880 Qu'elle reconnaisse ou pas les faits, on la déferre. 147 00:09:15,040 --> 00:09:18,480 À 60 ans, c'est normal de courser un mec en plein marché ? 148 00:09:18,640 --> 00:09:22,520 Et son état, vous l'avez vu ? Il s'est passé quelque chose. 149 00:09:22,679 --> 00:09:25,120 Vous avez vérifié les antécédents de Dumont ? 150 00:09:25,280 --> 00:09:27,280 Je veux quand même l'interroger. 151 00:09:27,440 --> 00:09:29,760 On ne va pas ouvrir une nouvelle procédure. 152 00:09:29,920 --> 00:09:33,520 - C'est une enquête de flagrance. - C'est l'agression d'Igor. 153 00:09:33,679 --> 00:09:36,600 Qui a interpellé une femme qui nous cache des choses. 154 00:09:36,760 --> 00:09:38,360 Cette femme n'a rien à dire. 155 00:09:38,520 --> 00:09:39,840 Toute vérité n'est pas bonne à dire. 156 00:09:40,600 --> 00:09:43,720 Et si on ne fait rien et qu'elle lui remet la main dessus ? 157 00:09:49,040 --> 00:09:51,880 J'aimerais que tu fasses équipe avec Chloé. 158 00:09:52,040 --> 00:09:54,160 C'est l'Arabe qui a agressé Igor. 159 00:09:54,320 --> 00:09:56,920 Chloé s'est donnée pour mission de la défendre. 160 00:09:57,080 --> 00:09:58,760 Elle lui a même parlé en arabe. 161 00:09:59,040 --> 00:10:03,000 Chaque fois qu'un Arabe est impliqué, faut qu'on nous pacse, elle et moi ? 162 00:10:03,600 --> 00:10:05,520 Je pourrais demander ma mutation pour ça. 163 00:10:05,679 --> 00:10:08,840 - Tu veux partir, toi aussi ? - T'inquiète. 164 00:10:09,000 --> 00:10:11,559 J'ai bien aimé la façon dont tu as fait tomber Langevin. 165 00:10:11,720 --> 00:10:13,040 On a vu ce que ça a donné. 166 00:10:13,200 --> 00:10:16,679 La moitié de la P.J. pense que sans Meurteaux, on est bons à rien. 167 00:10:17,280 --> 00:10:19,080 Tu vas pas baisser les bras, quand même ! 168 00:10:25,240 --> 00:10:28,280 Bonjour. P.J. Saint-Martin. Capitaine Léonetti. 169 00:10:28,679 --> 00:10:32,520 Un problème avec Kevin Lambert. On doit vérifier son cartable. 170 00:10:33,400 --> 00:10:35,240 Ça prendra 30 secondes. 171 00:10:35,400 --> 00:10:37,040 Kevin, tu peux venir, s'il te plaît ? 172 00:10:41,200 --> 00:10:43,160 N'aie pas peur. Donne ton cartable. 173 00:10:43,320 --> 00:10:44,520 Personne ne va te le prendre, Kevin. 174 00:10:51,440 --> 00:10:52,880 La souris veut bouffer des chattes. 175 00:10:55,880 --> 00:10:58,360 Ce n'est pas à moi, monsieur. 176 00:10:59,080 --> 00:11:00,960 Je les ai échangés avec Hugo. 177 00:11:02,360 --> 00:11:03,000 Attrape-le. 178 00:11:05,760 --> 00:11:07,960 Il ne faut pas t'enfuir. 179 00:11:08,880 --> 00:11:09,720 Donne-moi ton cartable. 180 00:11:14,280 --> 00:11:17,240 - Qu'est-ce que tu fais avec ça ? - Ce n'est pas à moi. 181 00:11:17,400 --> 00:11:19,520 C'est Kevin qui me l'a donné. 182 00:11:24,520 --> 00:11:26,120 Capitaine, je finis une clope. 183 00:11:26,280 --> 00:11:27,480 - Où est Chloé ? - Sortie. 184 00:11:27,640 --> 00:11:31,080 Tu me l'emmènes à l'open space. La webcam est réparée ? 185 00:11:31,240 --> 00:11:33,400 - Pour l'audition du gamin. - Je ne sais pas. 186 00:11:33,559 --> 00:11:36,720 Bon. On arrive. Ils font chier, avec les caméras ! 187 00:11:36,880 --> 00:11:39,920 Bientôt il faudra faire une école de ciné pour être flic. 188 00:11:40,080 --> 00:11:41,480 On envoie l'arme au labo ? 189 00:11:41,640 --> 00:11:44,800 Il dit que le coup est parti tout seul. 190 00:11:44,960 --> 00:11:46,280 - Le père ? - Il arrive. 191 00:11:46,440 --> 00:11:48,400 - Ton impression ? - Sans plus. 192 00:11:48,559 --> 00:11:49,559 Les voisins ? 193 00:11:49,720 --> 00:11:53,280 Lambert a perdu sa femme et élève Kevin seul. Passablement paumé. 194 00:11:53,440 --> 00:11:56,280 - Ça veut dire quoi ? - Son fils gère le quotidien. 195 00:11:56,440 --> 00:11:58,320 La mamie du dessus dit que, régulièrement, 196 00:11:58,480 --> 00:12:01,880 Kevin vient lui demander de baisser le volume de sa télé. 197 00:12:02,040 --> 00:12:03,640 Avec ou sans flingue ? 198 00:12:03,800 --> 00:12:06,440 Si gérer le quotidien devient un casse-pipe... 199 00:12:06,600 --> 00:12:07,840 On lui demandera. 200 00:12:17,120 --> 00:12:19,720 Je ne connais pas cette femme. 201 00:12:19,880 --> 00:12:21,800 Elle s'en serait prise à vous sans raison ? 202 00:12:23,080 --> 00:12:26,600 Ça prendra combien de temps, votre histoire ? J'attends quelqu'un. 203 00:12:28,880 --> 00:12:30,760 Bon. Entrez. 204 00:12:36,400 --> 00:12:38,679 Vous allez voir la pagaille qu'elle a fichue. 205 00:12:38,840 --> 00:12:41,960 Après ça, vous vous poserez des questions sur son état. 206 00:12:42,120 --> 00:12:43,920 Je croyais que vous ne la connaissiez pas. 207 00:12:44,080 --> 00:12:46,200 Jusqu'à ce matin, non. 208 00:12:46,920 --> 00:12:48,880 Il y avait ses coordonnées chez ma boulangère. 209 00:12:49,040 --> 00:12:50,800 Je l'ai appelée pour le ménage. 210 00:12:50,960 --> 00:12:54,440 - Elle a tout cassé. - Non, pas tout. 211 00:12:55,200 --> 00:12:56,880 Les poteries kabyles, mais pas le reste. 212 00:12:57,040 --> 00:12:59,679 Vous l'avez laissée seule chez vous ? 213 00:12:59,840 --> 00:13:02,280 J'ai fait une erreur, j'admets. 214 00:13:02,440 --> 00:13:05,600 Surtout que, depuis le début, elle me semblait bizarre. 215 00:13:06,200 --> 00:13:09,679 Elle plantait ses yeux sur moi, et ne desserrait pas les dents. 216 00:13:10,679 --> 00:13:13,760 Vous êtes sorti pour quoi ? Acheter le journal ? 217 00:13:14,640 --> 00:13:16,720 Je devais aller à la pharmacie. Pourquoi ? 218 00:13:17,400 --> 00:13:20,920 - Pour comprendre ce qui s'est passé. - Que voulez-vous que je vous dise ? 219 00:13:21,080 --> 00:13:25,040 J'ai entendu des cris dans la rue, et je l'ai vue courir vers moi. 220 00:13:25,200 --> 00:13:26,600 Et vous avez couru ? 221 00:13:26,760 --> 00:13:28,880 Quand un quidam vous poursuit en hurlant, vous faites quoi ? 222 00:13:30,120 --> 00:13:34,080 C'est étrange, cette femme qui essaye de vous agresser en pleine rue. 223 00:13:34,240 --> 00:13:36,760 - Qu'est-ce que j'en sais. - Portez plainte. 224 00:13:36,920 --> 00:13:39,240 Pour me constituer partie civile ? 225 00:13:40,320 --> 00:13:42,600 À mon âge, je ne vais pas claquer 1 000 euros 226 00:13:42,760 --> 00:13:43,760 pour des poteries kabyles. 227 00:13:44,000 --> 00:13:46,320 Bon débarras. J'aurai moins de poussière. 228 00:13:47,240 --> 00:13:49,880 En plus, ça me cachait le paysage. 229 00:13:51,160 --> 00:13:54,559 D'autres questions ? C'est que... 230 00:13:56,360 --> 00:13:58,280 Vous pouvez repasser dans l'après-midi. 231 00:13:58,440 --> 00:13:59,440 Vous me présenterez vos cousines ? 232 00:14:05,640 --> 00:14:07,120 Très drôle. 233 00:14:08,480 --> 00:14:10,040 Attends, Rayann. 234 00:14:10,200 --> 00:14:12,960 - C'est un pervers. - Il peut se taper des quiches. 235 00:14:13,120 --> 00:14:16,480 Tu crois à son histoire ? Il laisse la femme seule chez lui. 236 00:14:16,640 --> 00:14:18,200 C'est quoi, ton problème ? 237 00:14:18,960 --> 00:14:20,520 Tu traînes avec l'imam, maintenant ? 238 00:14:21,160 --> 00:14:23,400 Il veut t'obliger à porter le voile ? 239 00:14:24,680 --> 00:14:26,520 - Tu as compris ? - Un peu. 240 00:14:27,280 --> 00:14:30,760 "Un peu" ? Ça ne me dit pas pourquoi tu défends cette femme. 241 00:14:30,920 --> 00:14:34,840 C'est l'impartialité républicaine pour le concours de commissaire ? 242 00:14:35,000 --> 00:14:38,480 - Ce mec nous ment. - Son histoire tient la route. 243 00:14:38,640 --> 00:14:41,120 Elle vient faire le ménage, il l'a virée. 244 00:14:41,280 --> 00:14:44,440 - Sans la payer, peut-être. - Pourquoi il nous le dit pas ? 245 00:14:44,600 --> 00:14:48,160 Elle lui gueulait dessus en arabe. On peut aviser le proc'. 246 00:14:48,320 --> 00:14:50,120 On va au marché, si ça t'amuse. 247 00:14:50,280 --> 00:14:53,560 Tu pourras pratiquer. C'est important, la pratique. 248 00:14:58,560 --> 00:15:01,640 J'ai reçu un texto de mon proprio. Vous avez arrêté mon Kevin. 249 00:15:01,800 --> 00:15:03,840 - Il n'a rien, j'espère. - Kevin va bien. 250 00:15:04,000 --> 00:15:06,520 - Qu'est-ce qui se passe ? - Asseyez-vous. 251 00:15:06,680 --> 00:15:09,360 Il se passe que votre propriétaire a peur des armes. 252 00:15:09,520 --> 00:15:13,080 Walther P38. Très fiable dans les conflits de copropriété. 253 00:15:13,240 --> 00:15:16,080 Arme de guerre de première catégorie. Il est interdit d'en posséder. 254 00:15:16,800 --> 00:15:18,360 Je l'ai trouvée dans les carrières. 255 00:15:19,760 --> 00:15:21,760 C'est les Boches. Je n'ai fait que la remonter. 256 00:15:21,920 --> 00:15:23,600 Il y a prescription contre la Wehrmacht. 257 00:15:25,120 --> 00:15:27,640 Je ne voulais pas qu'il l'ait. Enfin, pas maintenant. 258 00:15:28,880 --> 00:15:31,720 Vous vouliez qu'il l'ait ou pas ? On a du mal à suivre. 259 00:15:34,280 --> 00:15:36,000 Vous savez ce que c'est, un gamin qui a honte de son père ? 260 00:15:38,600 --> 00:15:40,440 C'est la faute à cette faune qui débarque. 261 00:15:41,520 --> 00:15:45,520 Kevin, il fréquente que des fils de toubibs, de baveux. 262 00:15:45,680 --> 00:15:46,720 Des bourgeois, quoi. 263 00:15:47,440 --> 00:15:50,920 Quand il dit que son père travaille sous terre, les autres se moquent. 264 00:15:52,120 --> 00:15:55,240 La souris, qu'ils l'appellent. Pour eux, j'ai un taf de rat. 265 00:15:56,480 --> 00:15:58,080 Alors vous lui avez donné l'arme pour les faire taire. 266 00:15:59,520 --> 00:16:01,200 Il l'a trouvée, nuance. 267 00:16:04,720 --> 00:16:05,800 Je la lui ai montrée, 268 00:16:06,120 --> 00:16:08,520 pour lui prouver que sous terre, il y a des trésors. 269 00:16:10,280 --> 00:16:13,720 Ça vous va, là ? Mais pourquoi je vous en parle ? 270 00:16:13,880 --> 00:16:16,520 Vous ne pouvez rien contre lui. Il n'a pas 13 ans. 271 00:16:17,640 --> 00:16:19,680 Vous me semblez très bien renseigné. 272 00:16:36,920 --> 00:16:38,480 Tu veux goûter, monsieur ? 273 00:16:41,960 --> 00:16:43,280 Je m'en fous, des papiers. 274 00:16:44,040 --> 00:16:47,000 Ce matin, une femme a été arrêtée. La soixantaine, Algérienne. 275 00:16:47,160 --> 00:16:49,600 Elle poursuivait un vieux. Tu n'as rien vu ? 276 00:16:49,760 --> 00:16:52,600 Non. Moi, je n'ai rien vu. Moi, je travaille. 277 00:16:52,760 --> 00:16:54,880 Sur la tête du Bon Dieu. Je n'ai rien vu. 278 00:17:07,080 --> 00:17:08,960 Je n'ai pas demandé à Kevin de menacer Fleutaux. 279 00:17:09,119 --> 00:17:10,560 Il nous a dit autre chose. 280 00:17:10,720 --> 00:17:13,200 Avez-vous dit à Kevin que vous dormiriez sous les ponts ? 281 00:17:13,359 --> 00:17:14,920 Il en a parlé à des camarades. 282 00:17:15,080 --> 00:17:18,920 - Il croit qu'il sera séparé de vous. - Dormir sous les ponts ? 283 00:17:19,080 --> 00:17:20,800 Vous n'avez pas vu que votre fils était angoissé ? 284 00:17:22,520 --> 00:17:24,119 Je vais aller au placard pour ça ? 285 00:17:24,840 --> 00:17:26,600 Si on part de l'appart, on ira en banlieue. 286 00:17:26,760 --> 00:17:30,080 - C'est une plaisanterie ? - Et ramener une arme chez soi ? 287 00:17:30,240 --> 00:17:32,760 "Il suffirait d'une balle pour rester à Panam." 288 00:17:32,920 --> 00:17:34,560 Ça, c'est pas une plaisanterie. 289 00:17:35,280 --> 00:17:37,880 Je mettrais la vie de Kevin en danger pour 40 m² ? 290 00:17:38,040 --> 00:17:40,400 Cette arme me reste en travers de la gorge. 291 00:17:40,560 --> 00:17:42,680 Comme votre façon de tout rejeter sur les autres. 292 00:17:42,840 --> 00:17:45,000 Vous saviez votre fils irresponsable, 293 00:17:45,680 --> 00:17:47,080 vous l'avez poussé à menacer Fleutaux. 294 00:17:47,680 --> 00:17:49,920 Alors, pourquoi vous me chiez une pendule ? 295 00:17:50,080 --> 00:17:53,560 Au titre de l'article 121/ 7 du code Pénal, 296 00:17:53,720 --> 00:17:55,920 il est... 297 00:18:06,160 --> 00:18:07,760 "Est complice d'un délit, 298 00:18:07,920 --> 00:18:10,280 "la personne, qui par promesse, menace, ordre, 299 00:18:10,920 --> 00:18:12,400 "abus d'autorité ou de pouvoir, 300 00:18:12,560 --> 00:18:14,840 "aura provoqué une infraction 301 00:18:15,000 --> 00:18:17,680 "ou donné des instructions pour la commettre." 302 00:18:18,560 --> 00:18:20,720 Alors, qui la chie, la pendule ? 303 00:18:22,200 --> 00:18:25,920 Non contents de vous habiller pour détention d'arme, 304 00:18:27,040 --> 00:18:29,520 on va vous coller un nouveau paletot. 305 00:18:30,240 --> 00:18:32,560 Mon fils, je ne le vois que le soir. 306 00:18:32,720 --> 00:18:36,640 - Allez interroger ses profs. - Oui ? 307 00:18:37,320 --> 00:18:40,480 Après le proprio, les Boches, maintenant, c'est l'école. 308 00:18:40,640 --> 00:18:43,000 L'école doit élever les enfants. 309 00:18:43,160 --> 00:18:45,400 Les parents délèguent, les profs trinquent. 310 00:18:46,040 --> 00:18:48,200 Vous trouvez normal de récompenser un gamin qui bousille une vitrine ? 311 00:18:53,200 --> 00:18:55,080 C'est Kevin qui me l'a dit. 312 00:18:55,240 --> 00:18:57,840 Leur prof d'histoire a récompensé un enfant, 313 00:18:58,000 --> 00:19:01,080 - pour la destruction d'une boutique. - Vous pouvez préciser ? 314 00:19:01,960 --> 00:19:06,320 Kevin m'a dit qu'elle avait donné un jouet, un truc de super héros, 315 00:19:06,480 --> 00:19:09,359 à un de ses amis pour avoir niqué la devanture d'un marchand de cuir. 316 00:19:10,960 --> 00:19:11,560 Pour quoi faire ? 317 00:19:11,720 --> 00:19:13,880 C'est une tarée de la bande à Bardot. 318 00:19:15,520 --> 00:19:18,040 Cette prof aurait promis la même chose à votre fils, 319 00:19:18,200 --> 00:19:19,840 s'il menaçait votre proprio ? 320 00:19:21,520 --> 00:19:23,440 Qui sait ? 321 00:19:23,600 --> 00:19:27,119 Un charcutier a assisté à la scène, mais il ne parle pas arabe. 322 00:19:27,280 --> 00:19:30,359 - Merde, une exception ! - Mais il connaît M. Dumont. 323 00:19:30,520 --> 00:19:33,760 - Veuf, et toujours branché cul. - Rien de neuf, quoi. 324 00:19:34,840 --> 00:19:36,000 Excusez-moi, madame. 325 00:19:36,960 --> 00:19:38,920 C'est la quatrième mamie qu'il bouscule. 326 00:19:40,920 --> 00:19:44,359 Et alors ? On le fout en garde à vue pour bousculade de mamies ? 327 00:19:44,520 --> 00:19:45,640 J'y vais, moi. 328 00:20:01,880 --> 00:20:02,960 Police ! 329 00:20:11,400 --> 00:20:13,080 Putain ! Je n'ai rien fait. 330 00:20:18,240 --> 00:20:21,119 - Ton nom, c'est quoi ? - Ne me touche pas. Je suis français. 331 00:20:23,320 --> 00:20:24,560 Prévoyant. 332 00:20:24,720 --> 00:20:27,000 C'est pour ton marché, tous ces portefeuilles ? 333 00:20:28,080 --> 00:20:30,640 - Georgette Lebrun. - C'est ta tante ? 334 00:20:32,920 --> 00:20:35,800 - Gilbert Buissière. - Mon oncle par alliance. 335 00:20:37,040 --> 00:20:37,680 On n'est pas racistes, nous. 336 00:20:40,680 --> 00:20:43,800 Celui-là n'est pas de ta famille. Lionel Dumont. 337 00:20:43,960 --> 00:20:46,000 Tu l'as bousculé, tu lui as fait les poches. 338 00:20:46,600 --> 00:20:48,320 Les pickpockets travaillent par équipe. 339 00:20:48,480 --> 00:20:51,119 - On a les 35 heures, aussi. - Tu parles arabe ? 340 00:20:52,119 --> 00:20:53,119 J'aggrave mon cas si je dis oui ? 341 00:20:53,920 --> 00:20:55,880 Le mec était poursuivi par une femme. 342 00:20:56,040 --> 00:20:59,400 - Elle lui disait quoi ? - Vous me relâcherez, après ? 343 00:21:00,080 --> 00:21:01,920 Tu crois que t'es aux puces, là ? 344 00:21:02,080 --> 00:21:04,480 On te met qu'un larfeuille au compteur. 345 00:21:06,160 --> 00:21:10,119 On t'emmène au poste pour la journée, le soir, t'es peinard. 346 00:21:10,880 --> 00:21:13,000 Dépêche-toi. Les soldes, ça ne dure pas. 347 00:21:14,200 --> 00:21:15,080 Elle disait qu'il l'avait violée. 348 00:21:17,400 --> 00:21:20,400 Elle le traitait de violeur. Voilà, ce qu'elle disait. 349 00:21:22,240 --> 00:21:24,720 Il ne se tape pas que des quiches, notre retraité. 350 00:21:31,440 --> 00:21:32,800 Comme t'as pas de famille à Paris, 351 00:21:32,960 --> 00:21:35,440 on va t'envoyer dans un foyer, le temps de comprendre. 352 00:21:36,359 --> 00:21:39,320 - À moins que tu nous expliques. - Nadine. 353 00:21:45,920 --> 00:21:49,160 - Il est mal, ce gosse. - Il ne veut pas charger son père. 354 00:21:49,320 --> 00:21:51,960 Que le père soit déféré pour détention d'arme, OK. 355 00:21:52,119 --> 00:21:53,880 Il prend du sursis, et basta. 356 00:21:54,040 --> 00:21:56,280 Si on en fait l'instigateur d'une tentative de meurtre, 357 00:21:56,440 --> 00:21:59,119 il devient quoi, Kevin ? On le confie à un foyer ? 358 00:21:59,280 --> 00:22:00,600 Tu sais ce que c'est. 359 00:22:01,400 --> 00:22:04,240 - Et si la prof l'avait poussé ? - Une prof d'histoire. 360 00:22:04,880 --> 00:22:07,960 Un poster de Spartakus ne fait pas d'elle une révolutionnaire. 361 00:22:09,080 --> 00:22:12,800 La révolte des esclaves contre Rome, du peuple contre les propriétaires ? 362 00:22:12,960 --> 00:22:16,800 Tu rigoles. Le syndicat, ça te monte à la tête. 363 00:22:24,800 --> 00:22:28,800 - Je m'en occupe. Prends la plainte. - Elle se confiera facilement à toi. 364 00:22:28,960 --> 00:22:31,600 T'es une femme. C'est à toi qu'elle se confiera. 365 00:22:36,160 --> 00:22:38,640 - Matthieu ! - Quoi ? 366 00:22:42,600 --> 00:22:45,800 - Trois jours d'ITT, seulement. - Et deux ans, quand on a été violé. 367 00:22:46,400 --> 00:22:49,440 La vieille ? Ça l'autorise à nous refaire le portrait ? 368 00:22:49,600 --> 00:22:52,760 - Ça te pousse pas à la comprendre ? - C'est quoi, ton problème ? 369 00:23:10,920 --> 00:23:13,440 - Agathe, t'as une minute ? - Non, désolée. 370 00:23:13,600 --> 00:23:15,760 Pourquoi tu les enlèves ? Elles sont bien. 371 00:23:15,920 --> 00:23:17,040 Justement, elles sont bien. 372 00:23:17,800 --> 00:23:21,680 - Tu t'es pris la tête avec Rayann ? - Non, c'est moi. C'est... 373 00:23:21,840 --> 00:23:25,720 La femme qui a agressé Igor, on pense qu'elle a été violée. 374 00:23:25,880 --> 00:23:27,600 Celle qui est en cellule ? 375 00:23:28,200 --> 00:23:30,119 Elle ne m'a rien dit, ce matin. 376 00:23:30,840 --> 00:23:33,440 Enfin. Je ne me sens pas de la réinterroger. 377 00:23:34,280 --> 00:23:38,240 Parce que je crois qu'elle pense que je suis raciste. 378 00:23:39,640 --> 00:23:42,800 Tout le monde pense que je suis raciste, ici. 379 00:23:42,960 --> 00:23:45,240 Une victime du racisme, en plus. 380 00:23:48,320 --> 00:23:52,320 Enfin, voilà. Du coup, je ne me sens pas à l'aise. 381 00:23:52,480 --> 00:23:54,080 Pourtant, je fais des efforts. 382 00:23:54,240 --> 00:23:56,400 C'est vrai que tu t'es mise à l'arabe ? 383 00:23:56,560 --> 00:23:59,840 Aujourd'hui, au jour de la discrimination positive, 384 00:24:00,000 --> 00:24:02,359 si tu veux monter dans les échelons, il faut s'y mettre. 385 00:24:03,320 --> 00:24:05,960 Si vous en êtes là, c'est par la faute de cet homme. 386 00:24:06,119 --> 00:24:07,720 Vous l'avez poursuivi. 387 00:24:08,400 --> 00:24:11,680 Deux policiers étaient là, ils n'ont pas compris votre détresse. 388 00:24:13,480 --> 00:24:15,000 C'est trop tard. 389 00:24:15,320 --> 00:24:19,320 Mme Bouzidi, s'il vous a fait du mal, ça ne doit pas rester impuni. 390 00:24:20,720 --> 00:24:24,600 Il vous a attirée chez lui, et après ? 391 00:24:25,119 --> 00:24:27,080 Qu'est-ce qui s'est passé ? 392 00:24:28,960 --> 00:24:32,520 En portant plainte, vous réparerez ce qu'il vous a fait subir. 393 00:24:33,480 --> 00:24:35,600 En gardant le silence, vous le laissez s'enfuir. 394 00:24:35,760 --> 00:24:37,480 Vous l'avez poursuivi pour rien ? 395 00:24:37,640 --> 00:24:40,520 Vous voulez qu'il se promène tranquillement dans Paris, 396 00:24:40,680 --> 00:24:42,840 alors que vous, vous êtes ici ? 397 00:24:43,760 --> 00:24:45,000 Lui, il a tout oublié, 398 00:24:45,160 --> 00:24:47,080 mais vous, vous savez ce qu'il vous a fait. 399 00:24:48,119 --> 00:24:49,560 Vous ne voulez pas oublier, 400 00:24:49,720 --> 00:24:52,080 c'est pour ça que vous lui avez couru après. 401 00:24:57,680 --> 00:24:59,119 Il m'a violée. 402 00:25:06,040 --> 00:25:07,600 Il m'a violée. 403 00:25:16,520 --> 00:25:18,359 Tu l'as senti comment, ce Lionel Dumont ? 404 00:25:19,040 --> 00:25:21,240 Un viol carte Vermeil, ça ne colle pas trop. 405 00:25:21,400 --> 00:25:24,520 Je le vois plutôt inviter des putes. Plus jeunes, les putes. 406 00:25:25,359 --> 00:25:28,440 Il faut que Matthieu l'emmène aux UMJ, pour un examen. 407 00:25:38,200 --> 00:25:41,440 - Bien décorée, votre classe. - J'ai pas de temps à vous consacrer. 408 00:25:41,600 --> 00:25:44,320 Je comprends. Une réunion, je sais ce que c'est. 409 00:25:44,480 --> 00:25:45,400 Juste une question. 410 00:25:46,080 --> 00:25:47,400 Avez-vous remarqué 411 00:25:47,640 --> 00:25:49,680 des attitudes qui expliqueraient le geste de Kevin ? 412 00:25:50,040 --> 00:25:50,640 Cette agression. 413 00:25:50,880 --> 00:25:52,880 Je fais pas ce métier pour surveiller. 414 00:25:53,359 --> 00:25:57,359 Je suis là pour briser l'autocensure que les élèves s'imposent. 415 00:25:58,000 --> 00:26:00,560 - Je comprends. - Vous ne comprenez pas. 416 00:26:00,720 --> 00:26:02,840 La plupart de mes élèves ont des difficultés, 417 00:26:03,000 --> 00:26:04,200 et les programmes n'arrangent rien. 418 00:26:05,520 --> 00:26:08,840 La CPE m'a dit le plus grand bien de votre enseignement. 419 00:26:10,240 --> 00:26:12,800 Disons que je mise sur leur créativité. 420 00:26:12,960 --> 00:26:14,200 Des exposés... 421 00:26:14,359 --> 00:26:16,200 J'essaie d'en faire des citoyens responsables. 422 00:26:17,760 --> 00:26:20,640 C'est pour ça, la statuette La Naissance de la Démocratie ? 423 00:26:20,800 --> 00:26:24,040 C'est l'Éducation nationale. Imposer un socle culturel européen 424 00:26:24,200 --> 00:26:26,160 à une population reconstruite par la mondialisation... 425 00:26:27,800 --> 00:26:29,560 C'est toujours mieux que nos ancêtres. 426 00:26:29,720 --> 00:26:31,040 Bien sûr, oui. 427 00:26:32,480 --> 00:26:34,560 Ça doit être dur, de motiver des enfants. 428 00:26:34,720 --> 00:26:35,400 Pédagogie. 429 00:26:37,000 --> 00:26:38,320 Excusez-moi. 430 00:26:39,320 --> 00:26:39,960 Oui, Nadine ? 431 00:26:40,119 --> 00:26:42,359 J'ai trouvé la plainte du magasin de cuir. 432 00:26:42,560 --> 00:26:46,560 Un gamin a détruit sa vitrine avec une boule de pétanque. 433 00:26:47,160 --> 00:26:49,080 Il est furieux qu'on l'appelle que maintenant. 434 00:26:49,240 --> 00:26:50,520 Je te rappelle. 435 00:26:54,680 --> 00:26:56,040 Vous donnez des récompenses ? 436 00:26:56,760 --> 00:26:59,040 C'est de cette compétition que mes élèves ont le plus souffert. 437 00:26:59,800 --> 00:27:02,600 - Donc jamais de récompenses ? - J'essaie. 438 00:27:03,440 --> 00:27:05,440 Mais j'encourage les applaudissements. 439 00:27:05,600 --> 00:27:08,119 Ils reconnaissent leurs qualités réciproques. 440 00:27:08,840 --> 00:27:11,760 - D'autres questions ? - Une petite dernière. 441 00:27:11,920 --> 00:27:15,560 Si vous aviez connaissance d'un comportement déplacé, 442 00:27:16,200 --> 00:27:18,720 - comment vous réagiriez ? - Je ne comprends pas. 443 00:27:19,480 --> 00:27:21,720 Si un enfant comprenait mal un de vos cours, 444 00:27:21,880 --> 00:27:24,320 entraînant un acte illégal ? 445 00:27:24,480 --> 00:27:26,960 Cela n'arrivera pas. Je peux y aller ? 446 00:27:27,640 --> 00:27:29,240 Oui, bien sûr. 447 00:27:34,800 --> 00:27:36,440 - Nadine ? - Oui ? 448 00:27:40,800 --> 00:27:41,760 On peut te parler ? 449 00:27:41,920 --> 00:27:44,119 - C'est à propos de Matthieu. - Vas-y. 450 00:27:51,119 --> 00:27:52,440 J'adore ton sourire. 451 00:27:59,760 --> 00:28:02,440 - Tu me fais la gueule ? - Tout va bien. 452 00:28:06,400 --> 00:28:07,720 Tu ne décroches pas ? 453 00:28:11,119 --> 00:28:11,960 Oui ? 454 00:28:12,119 --> 00:28:14,720 Matthieu. Toujours avec Rachida ? Comment ça c'est passé ? 455 00:28:16,280 --> 00:28:17,760 Comment ça, elle a refusé l'examen ? 456 00:28:22,119 --> 00:28:23,960 - Oui ? - Oui, Nadine. 457 00:28:24,119 --> 00:28:25,600 J'étais avec la prof. 458 00:28:26,240 --> 00:28:28,680 Oui. J'ai capté. Et cette histoire de super héros ? 459 00:28:28,840 --> 00:28:32,359 Dans sa classe, elle a des figurines de héros de l'Antiquité. 460 00:28:33,080 --> 00:28:34,200 Quand je lui en ai parlé, elle... 461 00:28:34,359 --> 00:28:36,400 ...s'est dédouanée, en évoquant les programmes. 462 00:28:37,000 --> 00:28:39,800 - Comme si elle cachait un truc ? - Je n'irais pas jusque-là. 463 00:28:39,960 --> 00:28:42,560 L'adresse du marchand ? J'ai une photo à lui montrer. 464 00:28:43,680 --> 00:28:45,760 Chloé t'a refilé le bébé ? 465 00:28:45,920 --> 00:28:47,880 Qu'est-ce qui te prend ? 466 00:28:48,040 --> 00:28:49,800 Lukas, je le vois venir gros comme une maison. 467 00:28:50,400 --> 00:28:53,680 Il veut se greffer sur nos affaires. Il en a marre de la paperasse. 468 00:28:53,840 --> 00:28:56,920 Ça lui plaît, d'être le taulier. C'est ce qu'il voulait. 469 00:28:57,080 --> 00:28:57,720 Comment ça ? 470 00:28:57,880 --> 00:29:01,480 Ne plus risquer sa vie comme pendant cette prise d'otages. 471 00:29:01,640 --> 00:29:03,240 Il pense à ses mômes. Je trouve ça plutôt bien. 472 00:29:04,400 --> 00:29:05,960 Vous en êtes où, de votre enquête ? 473 00:29:06,720 --> 00:29:09,280 Il paraît que Rachida a refusé l'examen gynécologique. 474 00:29:09,440 --> 00:29:12,360 Elle connaît les risques d'une dénonciation calomnieuse ? 475 00:29:12,520 --> 00:29:14,400 Si je ne l'avais pas trouvée sincère... 476 00:29:14,560 --> 00:29:16,640 Ça, ce n'est pas dans les manuels. 477 00:29:16,880 --> 00:29:20,880 Il y peut-être eu tentative de viol. C'est possible. Tu viens, Agathe ? 478 00:29:21,600 --> 00:29:23,280 Et si Dumont avait appelé cette femme 479 00:29:23,440 --> 00:29:25,720 et proposé de l'argent contre un rapport ? 480 00:29:26,680 --> 00:29:28,840 Elle refuse, il commence à la toucher. 481 00:29:29,000 --> 00:29:31,280 Arrêtez, avec cette histoire de viol. 482 00:29:31,440 --> 00:29:34,480 Le seul témoin refuse d'être examiné. Le dossier est vide. 483 00:29:34,640 --> 00:29:38,560 Alors pourquoi détruire son appart, et le poursuivre en pleine rue ? 484 00:29:39,200 --> 00:29:42,200 Qu'est-ce que ça nous coûte de l'entendre en qualité de témoin ? 485 00:29:42,920 --> 00:29:45,000 - On est toujours dans la procédure. - D'accord. 486 00:29:45,800 --> 00:29:47,600 Je vais chercher mon manteau, et on y va. 487 00:29:48,320 --> 00:29:50,160 Comment ça, "on y va" ? 488 00:29:53,200 --> 00:29:54,280 T'es là, toi. 489 00:29:54,440 --> 00:29:56,520 On a besoin de toi. Un gamin à interroger. 490 00:29:56,680 --> 00:29:58,320 - T'es la meilleure pour ça, non ? - Et pour le reste ? 491 00:29:59,800 --> 00:30:02,960 Il paraît que tu y as été un peu fort avec Igor. 492 00:30:03,560 --> 00:30:05,480 Il n'y a pas que lui qui s'en est pris plein la gueule. 493 00:30:06,080 --> 00:30:08,840 Il pense que tu fais ça pour épater Lukas. 494 00:30:10,440 --> 00:30:12,600 Vous me prenez pour qui ? Je suis pas nympho. 495 00:30:12,760 --> 00:30:14,200 Rien à foutre de Lukas. 496 00:30:15,320 --> 00:30:18,360 - Le départ de Meurteaux, ça t'a... - Quoi ? 497 00:30:19,080 --> 00:30:19,880 Désinhibée. 498 00:30:20,960 --> 00:30:23,240 Il est où, ce gamin que je dois interroger ? 499 00:30:30,280 --> 00:30:31,240 M. Dumont, 500 00:30:31,400 --> 00:30:34,600 le commandant Lukas, qui dirige la P.J. Saint-Martin. 501 00:30:34,760 --> 00:30:37,960 - Qui est-ce ? - Entrez, messieurs. 502 00:30:41,160 --> 00:30:42,360 Par ici. 503 00:30:44,680 --> 00:30:47,040 Mon amie est sous la douche. 504 00:30:49,800 --> 00:30:52,560 Je ne voudrais pas qu'elle apprenne l'incident de ce matin. 505 00:30:53,520 --> 00:30:55,560 Je ne lui ai pas dit, pour la femme de ménage. 506 00:30:55,720 --> 00:30:57,400 Lionel, à qui tu parles ? 507 00:30:58,000 --> 00:31:00,760 Elle va croire que je veux refaire ma vie, pour des chemises repassées. 508 00:31:02,280 --> 00:31:03,560 Il faudra nous suivre au commissariat. 509 00:31:05,200 --> 00:31:07,280 - Mais c'était réglé. - Juste une audition. 510 00:31:07,440 --> 00:31:10,600 - Mais pourquoi ? - Lionel. 511 00:31:11,240 --> 00:31:14,720 C'est l'autre ? Qu'est-ce qu'elle a encore inventé ? 512 00:31:15,600 --> 00:31:19,400 - Vous avez une idée ? - Une histoire à dormir debout. 513 00:31:22,640 --> 00:31:23,880 Allez-y. 514 00:31:24,040 --> 00:31:25,840 Vous voulez qu'on parle ici ? 515 00:31:27,120 --> 00:31:28,640 Elle vous accuse de l'avoir abusée. 516 00:31:28,960 --> 00:31:31,200 Tentative de viol, plus exactement. 517 00:31:32,760 --> 00:31:35,000 Lionel, tu es avec qui ? 518 00:31:36,040 --> 00:31:37,400 C'est la meilleure, celle-là. 519 00:31:42,080 --> 00:31:44,000 - Messieurs. - Bonjour. Police. 520 00:31:45,360 --> 00:31:46,840 Vous pouvez vous habiller ? 521 00:31:57,880 --> 00:32:00,360 Tu reconnais cette photo de classe, Hugo ? 522 00:32:06,240 --> 00:32:09,360 Mon collègue est allé la montrer dans un magasin de cuir. 523 00:32:10,040 --> 00:32:11,640 Le marchand t'a reconnu. 524 00:32:12,480 --> 00:32:13,760 Tu sais pourquoi il se souvenait de toi ? 525 00:32:19,040 --> 00:32:20,960 Ma collègue a trouvé ça dans ta chambre. 526 00:32:21,720 --> 00:32:23,440 - C'est qui ? - Hercule. 527 00:32:24,040 --> 00:32:25,400 Ce n'est ta prof d'histoire qui te l'a offert ? 528 00:32:28,560 --> 00:32:29,400 Hugo ? 529 00:32:33,200 --> 00:32:35,640 - Pourquoi ? - Parce que j'ai bien travaillé. 530 00:32:37,240 --> 00:32:38,600 Moi, je me casse. 531 00:32:41,400 --> 00:32:44,640 "Hercule, justicier de son temps, ancêtre d'Io, 532 00:32:44,960 --> 00:32:48,920 "maîtresse de Zeus, transformée en vache pour la protéger d'Héra." 533 00:32:49,240 --> 00:32:51,840 Ça pourrait être ça, le lien avec les cuirs. 534 00:32:52,000 --> 00:32:54,320 Ça ne tient pas devant un juge, ça. 535 00:32:54,480 --> 00:32:58,240 Tu penses que la prof forme des justiciers en donnant des figurines ? 536 00:32:58,400 --> 00:33:00,280 Parce que c'est ce que tu racontes, là. 537 00:33:03,800 --> 00:33:05,440 Pourquoi vous n'êtes pas restés ? 538 00:33:06,600 --> 00:33:08,680 - Il a reconnu, pour la vitrine ? - Non. 539 00:33:08,920 --> 00:33:12,920 Par contre, il m'a parlé d'un exposé sur l'antispécisme... 540 00:33:13,080 --> 00:33:15,120 - "L'anti..." quoi ? - L'antispécisme. 541 00:33:15,280 --> 00:33:17,200 Les animaux auraient les mêmes droits que l'homme. 542 00:33:17,400 --> 00:33:21,400 Le prochain chihuahua en garde à vue, on lui lira ses droits. 543 00:33:22,640 --> 00:33:25,320 Je n'ai pas réussi à savoir comment il avait eu la figurine. 544 00:33:25,480 --> 00:33:27,600 À quoi sert une spécialiste des mineurs, 545 00:33:27,760 --> 00:33:30,680 si elle n'est pas capable de leur tirer les vers du nez ? 546 00:33:30,840 --> 00:33:33,520 C'est bon. J'ai compris. Je me tire. 547 00:33:36,280 --> 00:33:38,920 - T'as appelé la prof d'histoire ? - Elle arrive. 548 00:33:39,560 --> 00:33:42,000 Et pourquoi pas dans la cuisine ? Contre l'évier ? 549 00:33:42,160 --> 00:33:44,880 Non. Dans la chambre. À cause des poteries. 550 00:33:45,040 --> 00:33:46,880 Celles qu'elle a jetées sur vous. 551 00:33:47,040 --> 00:33:50,400 Si je l'avais violée, je ne vous aurais pas parlé de ces poteries. 552 00:33:51,000 --> 00:33:52,600 Qu'est-ce qu'elles ont de particulier, ces poteries ? 553 00:33:55,400 --> 00:33:57,440 Je n'étais pas là quand elle les a cassées. 554 00:33:58,440 --> 00:34:00,680 Cette soi-disant absence ne tient pas, M. Dumont. 555 00:34:01,400 --> 00:34:04,400 On ne laisse pas une inconnue chez soi pour aller faire une course. 556 00:34:04,560 --> 00:34:08,080 Enfin, on ne réagit pas, à mon âge, comme à 20 ans. 557 00:34:08,239 --> 00:34:09,680 Physiologiquement parlant. 558 00:34:09,840 --> 00:34:12,120 Votre amie m'a parlé de votre forme de jeune homme. 559 00:34:12,719 --> 00:34:14,840 - Éprouver du désir est une faute ? - Non. 560 00:34:15,000 --> 00:34:17,680 Pourquoi vous justifier en invoquant votre âge ? 561 00:34:17,840 --> 00:34:20,040 Reconnaissez que vous l'avez agressée. 562 00:34:20,200 --> 00:34:21,960 Une étrangère. Elle n'allait pas porter plainte. 563 00:34:22,120 --> 00:34:24,480 Elle préfère vous le faire payer directement. 564 00:34:24,640 --> 00:34:27,200 Je vous le répète. J'ai laissé cette femme chez moi. 565 00:34:28,280 --> 00:34:31,840 - J'avais une course à faire. - Quelle "course" ? 566 00:34:35,120 --> 00:34:39,120 Lors de nos rapports, mon amie se plaint de sécheresse. 567 00:34:39,840 --> 00:34:43,040 Elle n'osait pas se rendre à la pharmacie. Je devais m'en charger. 568 00:34:43,200 --> 00:34:47,120 À l'arrivée de cette femme, je m'en suis rappelé. 569 00:34:48,120 --> 00:34:49,960 Demandez à la pharmacienne. 570 00:34:50,719 --> 00:34:53,320 Elle m'a donné le produit, alors que je n'avais pas d'argent. 571 00:34:53,920 --> 00:34:57,000 - Vous sortez sans argent ? - Vous n'allez pas me croire. 572 00:34:57,960 --> 00:34:59,280 J'ai perdu mon portefeuille. 573 00:35:03,480 --> 00:35:04,920 On va vous confronter à votre accusatrice. 574 00:35:15,760 --> 00:35:17,080 Ne craignez rien, Mme Bouzidi. 575 00:35:31,560 --> 00:35:32,600 Est-ce que vous reconnaissez cet homme ? 576 00:35:38,120 --> 00:35:39,040 Vous confirmez l'agression ? 577 00:35:42,239 --> 00:35:44,760 - C'est insensé. - M. Dumont, s'il vous plaît. 578 00:35:45,840 --> 00:35:46,880 Soyez plus précise. 579 00:35:49,480 --> 00:35:50,560 Est-ce qu'il est arrivé à... 580 00:35:52,600 --> 00:35:55,880 - Mais cette femme ment ! - Vous mentez, madame. 581 00:35:58,480 --> 00:36:01,440 Il m'a violée. 582 00:36:02,840 --> 00:36:04,000 C'est vrai. 583 00:36:05,680 --> 00:36:09,000 - Ce n'était pas aujourd'hui. - Comment ça, "pas aujourd'hui" ? 584 00:36:10,239 --> 00:36:12,200 La plaisanterie a assez duré. Je m'en vais. 585 00:36:13,600 --> 00:36:15,280 Il vous a agressée quand ? 586 00:36:16,760 --> 00:36:17,440 La tâche. 587 00:36:21,239 --> 00:36:22,200 Cette femme est folle. 588 00:36:22,960 --> 00:36:25,960 Les poteries. J'ai reconnu les poteries. 589 00:36:26,560 --> 00:36:28,360 Ça s'est passé quand, Mme Bouzidi ? 590 00:36:29,440 --> 00:36:31,680 Tu t'en souviens, maintenant ? 591 00:36:34,040 --> 00:36:37,440 Quand ? Ça s'est passé quand ? 592 00:36:40,680 --> 00:36:41,760 En Algérie. 593 00:36:43,160 --> 00:36:44,440 Pendant la guerre. 594 00:36:45,960 --> 00:36:47,560 J'avais 15 ans. 595 00:36:48,760 --> 00:36:50,600 En Algérie. 596 00:36:51,320 --> 00:36:55,160 Pendant la guerre. J'avais 15 ans. 597 00:37:08,480 --> 00:37:11,560 Vous pouvez nous parler de ça ? C'est Hugo qui nous l'a donnée. 598 00:37:12,120 --> 00:37:13,280 Je croyais être là pour Kevin. 599 00:37:13,440 --> 00:37:16,360 Les récompenses favorisent la compétition, alors que... 600 00:37:16,560 --> 00:37:17,719 J'essaie de ne pas en donner. 601 00:37:18,960 --> 00:37:20,880 Mais toute pédagogie a ses limites. 602 00:37:21,280 --> 00:37:23,120 Que faire contre les éducations 603 00:37:24,280 --> 00:37:25,600 tournées vers la prédation ? 604 00:37:30,040 --> 00:37:33,280 Pour quelle bonne action lui avez-vous donné cette figurine ? 605 00:37:33,440 --> 00:37:35,680 Je ne tiens pas un registre d'attributions. 606 00:37:38,719 --> 00:37:39,719 Que me reprochez-vous ? 607 00:37:40,520 --> 00:37:42,239 Avez-vous fait un exposé sur l'exploitation animale ? 608 00:37:43,160 --> 00:37:45,480 - Quel rapport ? - À la suite de cet exposé, 609 00:37:45,640 --> 00:37:48,600 la vitrine d'un marchand de cuir a été détruite, par Hugo. 610 00:37:49,960 --> 00:37:51,000 Qui vous a dit ça ? 611 00:37:51,880 --> 00:37:54,360 J'aurais gratifié un acte illégal ? C'est insensé. 612 00:37:54,520 --> 00:37:55,840 Hugo vous a dit ça ? 613 00:37:56,000 --> 00:37:58,800 C'est le petit Kevin ? C'est lui qui vous intéresse. 614 00:37:58,960 --> 00:38:01,120 C'est Kevin qui a tiré avec une arme à feu, ce matin. 615 00:38:02,280 --> 00:38:04,480 Et s'il avait inventé cette histoire de récompense 616 00:38:04,800 --> 00:38:06,239 pour protéger son père ? 617 00:38:07,080 --> 00:38:10,000 Il a déjà perdu sa mère. Il ne veut pas une autre séparation. 618 00:38:10,160 --> 00:38:12,480 Il n'a pas parlé de la vitrine. C'est son père. 619 00:38:14,320 --> 00:38:16,600 Vous ne vous êtes pas demandés s'il avait pu mentir ? 620 00:38:18,120 --> 00:38:20,480 Je ne comprends pas. Que cherchez-vous ? 621 00:38:20,640 --> 00:38:23,640 Faire le procès de l'Éducation nationale ? 622 00:38:23,800 --> 00:38:26,080 Venant de fonctionnaires, c'est fort de café. 623 00:38:26,960 --> 00:38:29,040 Vous connaissez les accords d'Évian ? 624 00:38:29,200 --> 00:38:32,520 En vertu de la loi d'amnistie, ce viol n'existe même pas. 625 00:38:33,200 --> 00:38:35,880 À l'invoquer pour l'agression d'Igor, 626 00:38:36,040 --> 00:38:39,080 elle risque un procès en diffamation, intenté par Dumont. 627 00:38:40,200 --> 00:38:43,719 Je ne veux aucune mention de ce viol dans le PV. 628 00:38:43,880 --> 00:38:45,680 Viol dont on n'est même pas sûrs, d'ailleurs. 629 00:38:46,560 --> 00:38:47,920 Elle avait 15 ans. 630 00:38:48,080 --> 00:38:51,400 Elle a reconnu son visage. Elle a reconnu sa tâche dans le cou. 631 00:38:51,560 --> 00:38:52,880 Les poteries kabyles. 632 00:38:53,480 --> 00:38:54,719 Je lui ai dit de ne pas laisser ce crime impuni. 633 00:38:56,360 --> 00:38:57,560 Peut-être que je n'aurais pas dû. 634 00:38:58,520 --> 00:39:01,080 On boucle la procédure sans mention de ce viol. 635 00:39:01,239 --> 00:39:03,239 C'est la loi. Elle s'impose à nous. 636 00:39:04,280 --> 00:39:06,920 Tu sais, notre justice, on a essayé de l'imposer en Algérie, 637 00:39:07,920 --> 00:39:09,239 on a vu ce que ça a donné. 638 00:39:16,280 --> 00:39:18,000 C'est exactement ce que Kevin m'a dit. 639 00:39:19,560 --> 00:39:21,680 - Mme Doucet ? - C'est possible. 640 00:39:22,440 --> 00:39:26,239 Vous reconnaissez avoir récompensé Hugo pour avoir détruit la vitrine ? 641 00:39:26,400 --> 00:39:28,920 Non. J'admets que Kevin ait pu raconter ça. 642 00:39:29,560 --> 00:39:32,480 - Dites que mon fils est un menteur. - Pas "menteur", angoissé. 643 00:39:33,200 --> 00:39:36,120 Votre fils est suivi par un pédopsychiatre, non ? 644 00:39:36,280 --> 00:39:37,280 Quel est le rapport ? 645 00:39:37,440 --> 00:39:40,880 Il n'y a pas que la perte de sa maman qui le tracasse. 646 00:39:41,040 --> 00:39:44,760 Vous avez fait de lui un confident. Il gère vos angoisses et les siennes. 647 00:39:45,360 --> 00:39:48,200 Quand il vous a raconté cette histoire de récompenses, 648 00:39:48,360 --> 00:39:51,360 - vous avez parlé de l'appartement ? - C'est quoi, cette histoire ? 649 00:39:51,520 --> 00:39:54,680 Cette histoire vous a cloué le bec. Vous étiez apaisé. 650 00:39:54,840 --> 00:39:57,560 Plus de soucis grâce à l'histoire de Kevin. 651 00:39:57,719 --> 00:40:01,040 Kevin voulait en finir définitivement avec vos angoisses. 652 00:40:01,200 --> 00:40:03,200 Cette menace, c'est à cause de vous. 653 00:40:03,360 --> 00:40:05,280 Calmez-vous, M. Lambert. 654 00:40:11,960 --> 00:40:13,600 Comment voulez-vous que je sois calme ? 655 00:40:15,719 --> 00:40:18,680 On travaille comme des brutes, et on ne peut plus vivre à Paris. 656 00:40:20,040 --> 00:40:22,520 Je voulais que Kevin se fasse à l'idée de quitter son quartier. 657 00:40:23,280 --> 00:40:27,160 C'est pour ça que je lui en ai parlé. Je ne voulais pas l'angoisser. 658 00:40:33,520 --> 00:40:35,239 Allez, venez, M. Lambert. 659 00:40:40,840 --> 00:40:43,040 Comment responsabiliser les élèves, 660 00:40:43,239 --> 00:40:45,719 en refusant d'assumer ses actes ? 661 00:40:46,560 --> 00:40:49,000 Ni Hugo ni Kevin n'ont reconnu les faits. 662 00:40:49,719 --> 00:40:51,040 Vous savez pourquoi ? 663 00:40:51,200 --> 00:40:55,160 À cause de cette confiance que vous leur accordez. 664 00:40:56,239 --> 00:40:59,719 Comment réagiront-ils quand ils vont comprendre que vous les avez trahis ? 665 00:41:00,320 --> 00:41:02,000 Que s'est-il passé avec Hugo ? 666 00:41:03,160 --> 00:41:05,960 Mme Doucet, on n'a rien contre vous. 667 00:41:07,480 --> 00:41:11,120 Ça pourrait vous soulager, si vous vous confiez ? 668 00:41:13,880 --> 00:41:15,440 La vitrine, j'y suis pour rien. 669 00:41:16,800 --> 00:41:18,000 C'est Hugo. 670 00:41:19,400 --> 00:41:21,719 C'est un enfant difficile, décalé. 671 00:41:23,040 --> 00:41:24,200 Il ne sortait jamais de sa coquille. 672 00:41:25,080 --> 00:41:27,520 Quand il a raconté, pour la vitrine, ses camarades l'ont hué. 673 00:41:28,480 --> 00:41:30,680 Vous auriez préféré qu'ils applaudissent ? 674 00:41:30,840 --> 00:41:33,880 Je n'aurais certainement pas voulu qu'ils applaudissent pour ça. 675 00:41:34,640 --> 00:41:38,080 C'est quand même pour l'aider que vous lui avez remis cet objet. 676 00:41:39,600 --> 00:41:42,320 Je lui ai donné après la classe, et pas devant les autres. 677 00:41:42,480 --> 00:41:44,800 Et vous n'en avez jamais reparlé avec lui ? 678 00:41:46,040 --> 00:41:47,640 Je pensais qu'il avait compris. 679 00:41:47,800 --> 00:41:50,400 Un enfant "décalé", "difficile", comme vous dites, 680 00:41:50,560 --> 00:41:54,320 et vous le laissez se dépatouiller seul avec votre geste ? 681 00:41:54,480 --> 00:41:56,600 Il en parle à son meilleur ami, Kevin. 682 00:41:57,800 --> 00:42:00,400 Parce que vous vous en foutiez, vous. 683 00:42:01,880 --> 00:42:03,560 Ça ne vous arrive jamais, d'être dépassé ? 684 00:42:04,600 --> 00:42:08,400 Est complice d'un délit, la personne, qui, par un don ou une promesse, 685 00:42:08,560 --> 00:42:10,600 aura provoqué une infraction. 686 00:42:11,360 --> 00:42:13,080 On ne peut rien contre les gamins. 687 00:42:14,760 --> 00:42:18,560 Aux yeux de la loi, vous êtes complice, responsable. 688 00:42:21,160 --> 00:42:22,880 J'ai récompensé une infraction, 689 00:42:23,960 --> 00:42:25,280 mais je ne l'ai pas provoquée. 690 00:42:25,760 --> 00:42:27,400 Vous direz ça au juge. 691 00:42:31,440 --> 00:42:35,239 En récompensant Hugo, vous avez armé Kevin. 692 00:42:43,040 --> 00:42:45,760 - Je signe ici ? - Absolument. 693 00:42:53,640 --> 00:42:54,760 Quelle histoire à dormir debout ! 694 00:42:56,600 --> 00:42:57,960 C'est bien qu'elle ne vous empêche pas de dormir. 695 00:43:01,520 --> 00:43:03,400 Dans une guerre, des choix s'imposent. 696 00:43:04,360 --> 00:43:07,680 - Je ne suis pas sûr du terme. - Les "choix", oui. 697 00:43:09,239 --> 00:43:10,560 Marquer des points, 698 00:43:11,680 --> 00:43:15,200 taper pour faire fléchir l'autre. Par tout moyen. 699 00:43:16,360 --> 00:43:18,160 Et les frères, ils n'avaient pas les mains sales ? 700 00:43:19,600 --> 00:43:23,600 Ils s'en prenaient à leurs sœurs, le Coran à la main. 701 00:43:24,920 --> 00:43:27,520 La plupart des villages ralliés, c'est à cause de ça. 702 00:43:28,440 --> 00:43:29,560 Entre frères, on fait ça. 703 00:43:31,719 --> 00:43:34,080 C'est trop facile, de vous en tirer comme ça. 704 00:43:35,160 --> 00:43:37,000 Il y avait des salauds dans tous les camps. 705 00:43:37,719 --> 00:43:39,360 Il y avait des gens bien, aussi. 706 00:43:40,600 --> 00:43:42,760 Il aurait juste fallu supprimer les salauds. 707 00:43:51,239 --> 00:43:52,640 On l'a retrouvé au marché. 708 00:44:12,320 --> 00:44:15,360 - Tu fais tes cartons ? - Non, juste un peu de rangement. 709 00:44:24,520 --> 00:44:26,000 Pourquoi ? Qu'est-ce qu'elle a fait ? 710 00:44:26,160 --> 00:44:28,840 Commandant, ce monsieur cherche sa mère. 711 00:44:29,000 --> 00:44:31,840 - Plus tard, Karim. - Asseyez-vous, M. Bouzidi. 712 00:44:36,320 --> 00:44:37,800 Ça ne va pas, M. Dumont ? 713 00:44:47,600 --> 00:44:49,640 - On vous raccompagne ? - Non. 714 00:44:50,480 --> 00:44:51,920 Ça va aller. 715 00:45:28,080 --> 00:45:30,760 C'est là que j'ai rencontré ton papa et Henri. 716 00:45:30,920 --> 00:45:34,440 C'était leur vie, ici. Et moi aussi, c'était ma vie. 717 00:45:35,600 --> 00:45:38,680 Maintenant, je vais rester avec toi, et m'occuper de toi. 718 00:45:38,840 --> 00:45:40,920 Tout le temps. 719 00:45:41,080 --> 00:45:42,320 Capitaine Monnier. 720 00:45:43,800 --> 00:45:46,400 - Tu me le gardes une dernière fois ? - Bien sûr. 721 00:45:46,560 --> 00:45:47,680 Merci. 722 00:45:53,880 --> 00:45:57,880 Je voulais vous informer que votre démission a été acceptée. 723 00:45:58,160 --> 00:45:59,280 Effective ce soir. 724 00:46:01,600 --> 00:46:04,960 Je suis désolée, Maxime. C'est pas le bon moment pour toi. 725 00:46:05,120 --> 00:46:07,600 Ne sois pas désolée. Je comprends parfaitement. 726 00:46:08,600 --> 00:46:10,239 J'aurais aimé que tu restes. 727 00:46:10,400 --> 00:46:12,680 Je ne te forcerai pas la main, à toi. 728 00:46:13,520 --> 00:46:16,160 Je sais trop ce qu'il représentait, Meurteaux. 729 00:46:16,320 --> 00:46:19,280 Et puis j'ai vraiment envie de m'occuper de mon fils. 730 00:46:20,520 --> 00:46:22,560 C'est pas vraiment la P.J. Saint-Martin que tu quittes, 731 00:46:22,719 --> 00:46:24,520 c'est la police. 732 00:46:25,280 --> 00:46:26,840 Tu vas retrouver Franck ? 733 00:46:27,480 --> 00:46:29,840 Il paraît qu'on aurait couché ensemble si j'étais restée. 734 00:46:30,560 --> 00:46:32,160 S'il "paraît"... 735 00:46:33,400 --> 00:46:36,320 - Bon. J'y vais. - Attends, Agathe. 736 00:46:36,480 --> 00:46:39,160 J'ai demandé à Karim de prévenir les collègues. 737 00:46:39,320 --> 00:46:42,440 - Tu leur as dit ? - Je te laisse leur annoncer. 738 00:46:43,320 --> 00:46:45,520 Je ne suis pas sûre que ce soit une bonne idée. 739 00:46:45,680 --> 00:46:47,760 Ne fais pas la connerie de partir en douce. 740 00:46:50,480 --> 00:46:52,680 Ils ne comprendraient pas que tu partes sans rien dire. 741 00:46:54,160 --> 00:46:57,200 Si tu leurs parles, je suis sûr qu'ils comprendront. 742 00:47:00,400 --> 00:47:03,760 Laurent, vous nous mettez une bouteille de champagne ? 743 00:47:06,480 --> 00:47:08,280 Je sais que tu seras heureuse. 744 00:47:12,400 --> 00:47:14,280 Alors, on fête quoi ? 745 00:48:16,640 --> 00:48:17,840 Sous-titrage : Hiventy 745 00:48:18,305 --> 00:49:18,946 Soutenez-nous et devenez membre VIP pour désactiver toutes les publicités sur www.OpenSubtitles.org