"P.J." Identité
ID | 13212589 |
---|---|
Movie Name | "P.J." Identité |
Release Name | P.J.S12E06.Identite.FRENCH.1080p.WEB.H264-THESYNDiCATE |
Year | 2008 |
Kind | tv |
Language | German |
IMDB ID | 1184228 |
Format | srt |
1
00:00:00,400 --> 00:00:01,480
Kann ich Ihnen helfen?
2
00:00:01,840 --> 00:00:04,920
Wir machen dich fertig.
Früher oder später!
3
00:00:05,080 --> 00:00:07,320
Sie bewachen André Gérards Dojo.
4
00:00:07,480 --> 00:00:09,920
Er stellt Langevin eine Miliz.
5
00:00:10,080 --> 00:00:12,720
- Lass mich durch.
- Schläfst du mit meinen Leuten?
6
00:00:12,880 --> 00:00:13,680
Lass mich durch.
7
00:00:14,000 --> 00:00:16,000
- Lass mich.
- Geh zu deinem Essen.
8
00:00:16,160 --> 00:00:17,320
Estelle!
9
00:00:17,640 --> 00:00:19,560
- Ich glaube Estelle.
- Warum?
10
00:00:19,720 --> 00:00:21,520
Weil du mit ihr im Bett warst?
11
00:00:21,680 --> 00:00:23,440
Sie manipuliert dich.
12
00:00:23,920 --> 00:00:26,280
- Soll ich den Arzt anrufen?
- Sie kennen die Nummer.
13
00:00:28,720 --> 00:00:29,720
Arschloch!
14
00:00:31,000 --> 00:00:37,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
15
00:01:19,480 --> 00:01:20,600
KRIPO SAINT-MARTIN
16
00:01:21,120 --> 00:01:25,800
IDENTITÄT
17
00:01:28,120 --> 00:01:31,040
Lasst uns in Ruhe.
Verpisst euch, Scheiss bullen!
18
00:01:32,840 --> 00:01:34,760
He, ihr Arschlöcher!
Verpisst euch!
19
00:01:36,880 --> 00:01:37,720
Die Situation?
20
00:01:38,080 --> 00:01:41,080
Wir waren auf Streife,
und sie warfen Dosen auf uns.
21
00:01:43,959 --> 00:01:46,120
Drecksbulle! Das ist für dich!
22
00:01:48,520 --> 00:01:50,120
Scheiss bullen!
23
00:01:51,080 --> 00:01:52,360
Haut ab!
24
00:01:54,280 --> 00:01:56,000
In Deckung! Alle!
25
00:01:57,720 --> 00:01:59,320
Lasst uns in Ruhe!
26
00:02:00,440 --> 00:02:01,920
Nimm 4 Männer.
27
00:02:02,480 --> 00:02:04,600
Lasst uns in Ruhe! Verpisst euch!
28
00:02:12,800 --> 00:02:14,400
Da sind sie!
29
00:02:15,680 --> 00:02:16,919
Wir hauen ab!
30
00:02:18,560 --> 00:02:20,520
Marie-Amélie, du bleibst da.
Die anderen kommen mit.
31
00:02:21,560 --> 00:02:23,160
Vorsicht, sie kommen rauf!
32
00:02:24,840 --> 00:02:25,960
Die Bullen sind da!
33
00:02:26,120 --> 00:02:28,120
- Schnapp sie dir!
- Weg hier!
34
00:02:33,600 --> 00:02:35,720
- Ich hol das Auto.
- Nicht!
35
00:02:39,120 --> 00:02:40,760
Michon, verdammt! Deckung!
36
00:02:40,919 --> 00:02:43,639
- Ich kenn meine Arbeit.
- Schnauze, Scheiss bulle!
37
00:02:48,320 --> 00:02:49,000
Arschloch!
38
00:02:52,520 --> 00:02:53,760
Polizei!
39
00:02:53,919 --> 00:02:55,680
- Wir verpissen uns.
- Schnell.
40
00:02:55,840 --> 00:02:56,520
Nimm das.
41
00:02:59,400 --> 00:03:02,680
Sofiane, links.
Igor, du läufst rauf.
42
00:03:04,080 --> 00:03:06,120
Polizei! Du bleibst da!
43
00:03:08,560 --> 00:03:12,080
Ganz ruhig, ich hab nichts getan.
44
00:03:14,200 --> 00:03:15,320
Michon!
45
00:03:16,720 --> 00:03:17,960
Ich hab nichts getan.
46
00:03:21,600 --> 00:03:24,000
Stellt die Hupe ab. Die Hupe.
47
00:03:25,160 --> 00:03:26,919
Schickt mir einen Krankenwagen.
48
00:03:27,080 --> 00:03:29,120
- Loslassen!
- Schnauze!
49
00:03:29,280 --> 00:03:31,840
Ihr baut Scheiss e und kommt zurück?
50
00:03:32,000 --> 00:03:33,880
Er wollte einen Stein runterwerfen.
51
00:03:34,040 --> 00:03:35,360
Das ist Michon.
52
00:03:38,800 --> 00:03:40,480
Verdammt! Das gibt's doch nicht!
53
00:03:43,880 --> 00:03:45,040
Sachte, Rayann!
54
00:03:45,200 --> 00:03:47,880
Nimm ihn mit und lass ihn nicht
aus den Augen.
55
00:03:51,360 --> 00:03:53,280
Ich hab nichts damit zu tun.
56
00:04:09,520 --> 00:04:13,160
Er fuhr zu schnell
und riss meinen Rückspiegel ab.
57
00:04:13,320 --> 00:04:16,240
Ich verfolgte ihn
und übersah das Polizeiauto.
58
00:04:16,560 --> 00:04:17,440
Und bauten einen Unfall.
59
00:04:17,600 --> 00:04:20,200
Pech. Ausgerechnet Bullen.
60
00:04:21,040 --> 00:04:22,800
So kann man das auch sehen.
61
00:04:23,160 --> 00:04:24,920
Also. Sie heiss en Dominique Garrand,
62
00:04:25,080 --> 00:04:28,480
geboren am 28. Januar 1979. Beruf?
63
00:04:28,880 --> 00:04:31,160
Ich hab eine Importfirma gegründet.
64
00:04:31,320 --> 00:04:34,400
"Loser Import" heiss t sie.
Ich bin der Boss.
65
00:04:35,520 --> 00:04:37,800
Ich schreib "Direktorin". Recht so?
66
00:04:37,960 --> 00:04:40,120
Ja, das bin ich ja auch.
67
00:04:41,880 --> 00:04:43,400
"Loser Import", komischer Name.
68
00:04:44,000 --> 00:04:47,400
War als Witz gedacht.
Man hält mich für eine Loserin.
69
00:04:47,560 --> 00:04:50,680
Eine Modetussi,
die nichts in der Birne hat.
70
00:04:52,640 --> 00:04:53,520
- Danke.
- Bitte.
71
00:04:55,160 --> 00:04:57,680
- Also hab ich...
- Setzen Sie sich.
72
00:05:04,960 --> 00:05:05,920
Wie, ein Witz?
73
00:05:06,080 --> 00:05:09,680
Ich mache Gewinn.
Ich importiere Barbecues aus Japan.
74
00:05:10,080 --> 00:05:12,480
Modell Ninja. Ein heiss es Geschäft!
75
00:05:12,640 --> 00:05:13,839
Wenn ich so sagen darf.
76
00:05:17,040 --> 00:05:19,080
Sie leugnen nicht,
dass Sie schuld sind?
77
00:05:19,680 --> 00:05:21,640
Na ja, das Polizeiauto stand ja.
78
00:05:21,960 --> 00:05:23,960
2 Beamte liegen im Krankenhaus.
79
00:05:24,240 --> 00:05:26,440
Ich war gerade losgefahren
und fuhr 20.
80
00:05:26,600 --> 00:05:27,839
Sie sind im Krankenhaus,
81
00:05:28,000 --> 00:05:30,920
und wir sind unterbesetzt,
also passen Sie auf!
82
00:05:31,920 --> 00:05:32,600
Sie haben recht.
83
00:05:32,960 --> 00:05:36,040
Die Unterbesetzung
war nicht meine Absicht.
84
00:05:37,279 --> 00:05:38,480
- Guten Tag!
- Guten Tag!
85
00:05:38,640 --> 00:05:40,279
Was soll die Uniform?
86
00:05:40,520 --> 00:05:43,200
Wir sind Kriminalmeister,
keine Offiziere.
87
00:05:43,920 --> 00:05:44,960
Wir gehören zur Kripo.
88
00:05:45,440 --> 00:05:48,600
Wir arbeiten an denselben Fällen.
Wir tragen keine Uniform.
89
00:05:48,760 --> 00:05:51,520
Und die Uniformträger
gehen an die Front.
90
00:05:51,680 --> 00:05:55,800
Du tust es aus Solidarität?
Die Gewerkschaft bekommt dir nicht.
91
00:05:56,160 --> 00:05:57,920
War sie das mit dem Unfall?
92
00:05:58,080 --> 00:06:00,080
Ja. Und die Uniformträger
sind verletzt.
93
00:06:00,480 --> 00:06:01,279
Wie viele?
94
00:06:01,600 --> 00:06:04,760
2 von 3. Dafür gibt's freie Tage
und Rentenzuschüsse.
95
00:06:06,880 --> 00:06:09,560
Es gab einen Unfall.
Michon ist verletzt.
96
00:06:10,160 --> 00:06:13,400
Der Commandant
hat ihn in eine Falle geschickt.
97
00:06:13,760 --> 00:06:15,080
Sieht nicht gut aus.
98
00:06:15,240 --> 00:06:17,720
Ich bin Basketballtrainer.
99
00:06:17,880 --> 00:06:21,200
Ich war in dem besetzten Haus,
weil's Probleme mit den Bullen gab.
100
00:06:21,360 --> 00:06:22,480
- Ein Problem?
- Ja.
101
00:06:22,760 --> 00:06:24,080
- Welcher Art?
- Bedrohungen.
102
00:06:24,240 --> 00:06:26,600
Die Bullen haben zugeschlagen.
Sie wollten alle rausschmeiss en.
103
00:06:26,760 --> 00:06:28,560
Hat jemand was
von einer Prügelei gehört?
104
00:06:29,360 --> 00:06:30,120
Nein.
105
00:06:30,440 --> 00:06:31,520
Verdammt!
106
00:06:32,080 --> 00:06:33,400
Sich beruhigen.
107
00:06:36,040 --> 00:06:37,279
Warum trägst du Uniform?
108
00:06:37,440 --> 00:06:39,200
Ich bin Kriminalmeisterin,
keine Offizierin.
109
00:06:46,560 --> 00:06:48,440
BETREFF: FORSCHUNGSAUFTRAG
110
00:06:49,880 --> 00:06:51,040
Dominique Garrand?
111
00:06:52,000 --> 00:06:53,040
Ja, das bin ich.
112
00:06:54,960 --> 00:06:57,560
Im Januar haben Sie
in Nizza ein Auto gemietet.
113
00:06:57,720 --> 00:06:59,760
Nein, ich war noch nie in Nizza.
114
00:06:59,920 --> 00:07:01,960
Doch. Und Sie brachten das Auto
nicht zurück.
115
00:07:02,120 --> 00:07:03,880
Was denn für ein Auto?
116
00:07:04,040 --> 00:07:07,600
Sie werden
wegen Veruntreuung gesucht.
117
00:07:09,240 --> 00:07:10,840
Leeren Sie Ihre Taschen.
118
00:07:12,720 --> 00:07:15,560
Das ist unmöglich.
Ich hab noch nie was geklaut.
119
00:07:15,720 --> 00:07:19,840
Frau Direktor oder Direktorin...
Keine Ahnung, bin ja bloss Bulle.
120
00:07:20,000 --> 00:07:24,440
Ein gemietetes Auto gibt man zurück.
Sonst ist es Veruntreuung.
121
00:07:24,600 --> 00:07:27,440
Ich hab nichts getan.
Ich bin keine Kriminelle.
122
00:07:27,600 --> 00:07:30,320
- Eine Straftäterin.
- Meine Firma braucht mich.
123
00:07:30,480 --> 00:07:34,000
Es gibt Gauner, die sich
um viel gröss ere Geschäfte kümmern.
124
00:07:34,840 --> 00:07:36,000
Hast du mal 'ne Kippe?
125
00:07:37,840 --> 00:07:41,360
- Ihr sperrt mich ein?
- Das ist nur ein Vorgeschmack.
126
00:07:41,520 --> 00:07:44,440
- Wie lange?
- Das entscheide nicht ich.
127
00:07:45,080 --> 00:07:46,760
Ich ruf die Staatsanwaltschaft
in Nizza an.
128
00:07:57,320 --> 00:08:01,560
Sehen Sie,
was mir Ihre Kollegin angetan haben?
129
00:08:01,720 --> 00:08:03,840
Nichts. Ich hab sie beruhigt.
130
00:08:05,840 --> 00:08:07,840
Was hattest du dort zu suchen?
131
00:08:08,160 --> 00:08:09,160
Das hab ich doch schon gesagt!
132
00:08:09,320 --> 00:08:13,560
Die Kids da rausholen,
damit sie keine Scheiss e bauen.
133
00:08:13,720 --> 00:08:18,240
Und deshalb schmeiss t du
einen Stein aus dem 4. Stock?
134
00:08:18,400 --> 00:08:20,680
Das war ich nicht, ich schwöre!
135
00:08:20,960 --> 00:08:23,640
Warum hattest du
einen Stein in der Hand?
136
00:08:24,480 --> 00:08:25,600
Um das Fenster zuzumauern?
137
00:08:31,280 --> 00:08:33,800
Der Bulle,
der einen Stein abbekommen hat,
138
00:08:35,240 --> 00:08:36,120
ist im Krankenhaus.
139
00:08:37,320 --> 00:08:40,360
Er war ein Arsch,
aber das ist kein Grund.
140
00:08:40,520 --> 00:08:42,800
Weiss t du warum?
Ich werd's dir sagen.
141
00:08:43,280 --> 00:08:48,160
Arschlöcher gibt's überall.
Aber Michon ist ein Bulle.
142
00:08:48,480 --> 00:08:49,480
Wie der Lieutenant, wie ich.
143
00:08:51,200 --> 00:08:56,040
Wir nehmen dich in die Mangel,
und wir lassen nicht locker.
144
00:09:02,600 --> 00:09:03,880
Auch wenn wir ihn nicht mögen.
145
00:09:04,559 --> 00:09:05,960
Vor allem weil wir ihn nicht mögen.
146
00:09:09,600 --> 00:09:13,400
Verarsch uns nicht!
Die Bullen sind Schweine!
147
00:09:13,679 --> 00:09:16,000
Deshalb schmeiss t du Steine auf sie?
148
00:09:18,480 --> 00:09:21,320
Steh auf. Zieh dich aus.
149
00:09:21,800 --> 00:09:24,559
Ich wollte einen Typen hindern,
den Stein zu werfen.
150
00:09:24,920 --> 00:09:26,360
Da kamen Sie an.
151
00:09:26,520 --> 00:09:28,760
- Was für ein Typ?
- Ich weiss nicht.
152
00:09:28,920 --> 00:09:30,160
Deine Hose!
153
00:09:39,240 --> 00:09:40,160
Kokain.
154
00:09:41,960 --> 00:09:43,600
Basketballtrainer.
155
00:09:44,960 --> 00:09:46,760
Kannst du damit besser zielen?
156
00:10:07,280 --> 00:10:08,120
Ja.
157
00:10:21,160 --> 00:10:22,520
Tut mir leid, Commandant.
158
00:10:23,600 --> 00:10:25,640
Wir konnten die Blutung
nicht stoppen.
159
00:10:26,160 --> 00:10:28,320
Hirntod.
Es ist nicht rückgängig zu machen.
160
00:10:30,000 --> 00:10:30,880
Entschuldigung.
161
00:10:36,120 --> 00:10:38,160
Stand er schon lange
unter Ihrem Befehl?
162
00:10:39,559 --> 00:10:43,480
Nein.
Ich kenne meine Männer eh nicht.
163
00:10:48,720 --> 00:10:50,360
Ist wohl nicht meine Stärke.
164
00:10:52,800 --> 00:10:55,160
- Hirntod, sagten Sie?
- Ja.
165
00:10:55,760 --> 00:10:57,559
Rechtlich ist er noch am Leben?
166
00:10:58,800 --> 00:10:59,520
Wenn man so will.
167
00:10:59,880 --> 00:11:01,840
Das ist wichtig in einem Mordfall.
168
00:11:02,800 --> 00:11:03,559
Danke.
169
00:11:20,000 --> 00:11:21,840
- Was ist?
- Wir wollen zu ihm.
170
00:11:22,120 --> 00:11:23,760
Das geht nicht.
171
00:11:24,120 --> 00:11:27,240
Das Beste ist,
wir ermitteln vorschriftsmäss ig.
172
00:11:27,400 --> 00:11:29,960
Lukas kann Michon nicht ab.
173
00:11:30,120 --> 00:11:31,880
Wen kann Lukas nicht ab?
174
00:11:33,640 --> 00:11:36,720
Wir sind unterbesetzt,
ein Kollege ist verwundet.
175
00:11:37,440 --> 00:11:40,800
Ich brauche jeden von euch,
damit das Revier läuft.
176
00:11:41,400 --> 00:11:43,200
Mehr können wir zurzeit nicht tun.
177
00:11:44,559 --> 00:11:45,520
Wie geht's Michon?
178
00:11:46,120 --> 00:11:48,760
Er ist schwer verwundet,
aber sein Zustand stabil.
179
00:11:48,920 --> 00:11:50,000
Er kommt durch.
180
00:11:50,160 --> 00:11:52,880
Die Spurensicherung
untersucht die Steine.
181
00:11:53,040 --> 00:11:55,120
Es wird Festnahmen geben.
182
00:11:55,280 --> 00:11:59,160
Dafür werde ich euch brauchen.
Ich zähle auf euch.
183
00:11:59,920 --> 00:12:00,920
Danke.
184
00:12:01,080 --> 00:12:03,080
Ich werde ihn im Krankenhaus sehen,
Michon.
185
00:12:06,760 --> 00:12:09,000
Der Staatsanwalt
will den Fall weitergeben.
186
00:12:09,160 --> 00:12:09,960
Warum?
187
00:12:10,120 --> 00:12:12,640
Wir können den Fall
genauso gut behandeln.
188
00:12:12,800 --> 00:12:14,720
Dafür ist es zu spät.
189
00:12:14,880 --> 00:12:18,400
In einer 1/2 Stunde
holt ihn die Kripo-Leitung ab.
190
00:12:18,559 --> 00:12:20,840
Jetzt, wo wir ihn haben.
191
00:12:22,000 --> 00:12:24,679
Wenn einer von uns verletzt wird,
müssen wir den Fall abgeben.
192
00:12:27,720 --> 00:12:30,040
Versuchen wir es ein letztes Mal.
193
00:12:35,120 --> 00:12:37,160
Tag. Commandant Lukas.
194
00:12:40,240 --> 00:12:41,240
Geht's?
195
00:12:41,640 --> 00:12:44,880
- Brauchen Sie was?
- Ich hab alles.
196
00:12:45,040 --> 00:12:45,679
Sieht man das nicht?
197
00:12:45,840 --> 00:12:48,920
Bei Ihrer Festnahme
leisteten Sie Widerstand.
198
00:12:49,080 --> 00:12:50,280
Sie versuchten zu fliehen.
199
00:12:50,440 --> 00:12:54,720
- Weil Sie einen Stein...
- Ich hab nichts geworfen!
200
00:12:55,559 --> 00:12:56,400
Na schön.
201
00:12:58,040 --> 00:13:02,120
Sie waren am Tatort.
Wenn Sie das nicht waren,
202
00:13:03,000 --> 00:13:03,679
wer war es dann?
203
00:13:04,559 --> 00:13:06,280
Ein Typ. Ich kenn ihn nicht.
204
00:13:08,600 --> 00:13:11,600
Die Kripo-Leitung
übernimmt den Fall.
205
00:13:11,880 --> 00:13:14,000
Reden Sie lieber jetzt.
206
00:13:14,920 --> 00:13:16,480
Ich hab nichts geworfen.
207
00:13:18,280 --> 00:13:19,880
Aber ich hab nichts geworfen!
208
00:13:30,720 --> 00:13:33,080
Es sollen Bullen
im Haus gewesen sein?
209
00:13:33,240 --> 00:13:36,880
Das Haus wird von Künstlern
und Junkies besetzt.
210
00:13:37,040 --> 00:13:38,920
Die Stadt will Ateliers
211
00:13:39,400 --> 00:13:41,559
dort unterbringen,
die Abgeordneten nicht.
212
00:13:41,840 --> 00:13:42,960
Es herrscht Chaos.
213
00:13:43,120 --> 00:13:45,880
- Und die Bullen?
- Sicher keine echten.
214
00:13:46,040 --> 00:13:48,080
Typen in Zivil mit Armbinden.
215
00:13:48,240 --> 00:13:52,000
- Wer könnte das sein?
- Die Säcke vom Dojo und Langevin.
216
00:13:52,160 --> 00:13:56,280
Er will das Haus erwerben
und uns anschmieren.
217
00:13:57,360 --> 00:13:58,320
Diesmal sind sie zu weit gegangen.
218
00:14:02,800 --> 00:14:04,559
Wir warten auf die Kripo-Leitung.
219
00:14:05,280 --> 00:14:08,200
Bis die da sind, können wir noch
die Nachbarn befragen.
220
00:14:08,360 --> 00:14:09,960
Er hielt den Stein in der Hand?
221
00:14:11,160 --> 00:14:12,000
Ja.
222
00:14:12,160 --> 00:14:14,960
Dann ist der Fall für uns erledigt.
223
00:14:15,400 --> 00:14:16,760
Er darf einen Anwalt
und einen Arzt anrufen.
224
00:14:17,360 --> 00:14:19,760
Die Verletzungen
stammen vom Fluchtversuch.
225
00:14:24,240 --> 00:14:26,960
Wie lange noch,
bis die Kripo-Leitung übernimmt?
226
00:14:31,120 --> 00:14:34,080
Hier. Die Akte
über das geklaute Mietauto.
227
00:14:34,240 --> 00:14:35,960
- Deine Direktorin.
- Ein Mann?
228
00:14:38,000 --> 00:14:41,480
Dominique Garrand.
Gleicher Name, gleiche Anschrift.
229
00:14:41,800 --> 00:14:42,960
Was ist das denn?
230
00:14:43,120 --> 00:14:44,960
Keine Ahnung. Holen wir sie raus.
231
00:14:45,120 --> 00:14:47,480
Vielleicht ist sie mitschuldig.
232
00:14:48,440 --> 00:14:49,320
Los, Chloé!
233
00:14:49,480 --> 00:14:52,480
Die nervt.
"Ich importiere Barbecues."
234
00:14:52,640 --> 00:14:55,720
"Ich mache Gewinn."
So ein eingebildetes Huhn!
235
00:14:56,000 --> 00:14:58,960
- Nerven ist keine Straftat.
- Sollte es aber.
236
00:14:59,960 --> 00:15:03,200
Also, los, Chloé.
Wir gehen. Los!
237
00:15:04,440 --> 00:15:06,360
- Hast du den Zellenschlüssel?
- Ja.
238
00:15:13,480 --> 00:15:16,120
- Madame, folgen Sie uns?
- Na, endlich!
239
00:15:16,280 --> 00:15:17,480
Du nicht.
240
00:15:17,640 --> 00:15:20,600
Mit einem Ninja sitzen,
241
00:15:20,760 --> 00:15:22,480
dafür gibt's Hafterleichterung.
242
00:15:22,640 --> 00:15:24,720
- Ich merk's mir.
- Eine Zigarette.
243
00:15:24,880 --> 00:15:27,960
- Wir haben Neuigkeiten.
- Es war ein Irrtum?
244
00:15:29,560 --> 00:15:32,000
Sie wurden Opfer
eines Identitätsdiebstahls.
245
00:15:32,160 --> 00:15:35,000
Jemand mietete das Auto
mit gefälschtem Führerschein.
246
00:15:35,160 --> 00:15:37,200
Glauben Sie mir jetzt?
247
00:15:37,360 --> 00:15:38,360
Wir haben Fragen.
248
00:15:39,040 --> 00:15:42,200
- Wie konnte er das tun?
- Erklären wir Ihnen später.
249
00:15:42,360 --> 00:15:44,800
Rufen Sie Ihre Bank an. Vielleicht
hat er noch mehr angestellt.
250
00:15:47,440 --> 00:15:48,280
Ich nehme die Tasche.
251
00:15:53,440 --> 00:15:54,400
Setzen Sie sich.
252
00:15:55,480 --> 00:15:57,040
- Kann ich dich kurz sprechen?
- Klar.
253
00:16:04,600 --> 00:16:05,440
Kennen Sie ihn?
254
00:16:08,320 --> 00:16:10,040
Nein, nie gesehen.
255
00:16:11,240 --> 00:16:15,320
Haben Sie die Nummer von Ihrer Bank?
Rufen Sie sie an?
256
00:16:15,720 --> 00:16:16,640
Ja.
257
00:16:22,320 --> 00:16:23,360
Bin gleich wieder da.
258
00:16:27,280 --> 00:16:28,280
Ja, alles klar.
259
00:16:31,000 --> 00:16:32,120
Was wollte er?
260
00:16:32,520 --> 00:16:35,200
Mich sprechen.
Als Gewerkschaftsvertreterin.
261
00:16:35,960 --> 00:16:37,240
Worüber wollte er sprechen?
262
00:16:38,720 --> 00:16:41,440
Du kannst es mir sagen.
Ich bin kein Offizier.
263
00:16:42,480 --> 00:16:45,320
- Es ging um Michon.
- Was ist mit ihm?
264
00:16:46,120 --> 00:16:49,600
Die Jungs fragen sich,
ob Lukas das Nötige tun wird.
265
00:16:50,800 --> 00:16:51,920
Haben die 'nen Knall?
266
00:16:52,200 --> 00:16:55,000
Weil Michon was
mit Lukas' Frau hatte?
267
00:16:55,360 --> 00:16:56,960
So in etwa.
268
00:16:57,800 --> 00:17:01,200
- Was hast du gesagt?
- Dass ich nichts tun kann.
269
00:17:02,120 --> 00:17:04,200
Dass Léonetti und Bakir ermitteln.
270
00:17:04,359 --> 00:17:06,200
- Sie haben nichts gegen Michon.
- Gut.
271
00:17:25,600 --> 00:17:29,840
Ihr Firmenkonto
und ihr Privatkonto wurden geleert.
272
00:17:30,000 --> 00:17:32,560
Sie schuldet der Bank 20 000 EUR.
273
00:17:35,320 --> 00:17:37,560
- Möchten Sie einen Kaffee?
- Danke.
274
00:17:38,560 --> 00:17:41,680
Auss erdem wurde auch
ihre Adresse geändert.
275
00:17:41,840 --> 00:17:44,160
Die Bankauszüge werden
an die neue Adresse verschickt.
276
00:17:45,359 --> 00:17:49,160
Ich krieg nie mehr ein Konto.
Er hat meine Kohle, meinen Namen...
277
00:17:51,720 --> 00:17:53,240
Er kriegt meine Post.
278
00:17:55,080 --> 00:17:59,359
Möglicherweise hat er Ihre Bankdaten
auf dem Internet gekauft.
279
00:18:00,320 --> 00:18:03,880
Dann ändert er Ihre Adresse,
damit Sie nichts merken,
280
00:18:04,040 --> 00:18:05,640
und er hat Zeit,
das Geld auszugeben.
281
00:18:06,480 --> 00:18:09,680
Vielleicht hat er sogar
eine neue Karte bestellt.
282
00:18:09,840 --> 00:18:11,680
Kann man nichts dagegen tun?
283
00:18:11,840 --> 00:18:13,320
Nein, nicht wirklich.
284
00:18:14,200 --> 00:18:18,280
Was mit Ihrer Karte gekauft wurde,
zahlt die Versicherung zurück.
285
00:18:18,880 --> 00:18:21,760
Aber vielleicht hat er
noch andere Ausgaben getätigt.
286
00:18:23,400 --> 00:18:24,640
Ein Alptraum.
287
00:18:25,640 --> 00:18:28,080
Die Steuern,
der Gerichtsvollzieher...
288
00:18:29,200 --> 00:18:32,080
Und es dauert Wochen
oder gar Monate oder Jahre,
289
00:18:32,240 --> 00:18:33,800
bis man seine Unschuld
bewiesen hat.
290
00:18:35,160 --> 00:18:37,520
Und die Leute sehen einen
nicht mehr so an wie vorher.
291
00:18:38,480 --> 00:18:39,920
Wenn sie einen
überhaupt noch ansehen.
292
00:18:47,760 --> 00:18:50,040
Also, Quentin.
Zeit für eine Mahlzeit.
293
00:18:52,520 --> 00:18:56,440
- Sind die anderen noch nicht da?
- Sie haben Verspätung.
294
00:18:56,760 --> 00:18:58,640
Das lässt uns ein bisschen Zeit.
295
00:18:58,800 --> 00:19:00,760
Die werden dir richtig was anhängen.
296
00:19:01,960 --> 00:19:03,040
Du solltest lieber mit uns reden.
297
00:19:04,400 --> 00:19:06,960
Uns stört es nicht,
dass du ein Junkie bist.
298
00:19:07,280 --> 00:19:10,840
Ich bin kein Junkie.
Ich wollte einen Freund abholen.
299
00:19:11,000 --> 00:19:12,080
Name?
300
00:19:21,440 --> 00:19:22,400
Dein Schuh.
301
00:19:30,920 --> 00:19:31,640
Keine Einstiche.
302
00:19:34,680 --> 00:19:35,880
Warum hatte er dann Stoff bei sich?
303
00:19:37,400 --> 00:19:39,640
Und der Stein, den er hielt?
304
00:19:41,560 --> 00:19:42,160
Quentin...
305
00:19:46,320 --> 00:19:47,359
Wir sind wegen dir hier.
306
00:19:49,280 --> 00:19:50,760
Hast du uns nichts zu sagen?
307
00:19:52,720 --> 00:19:53,560
Eigentlich...
308
00:19:53,720 --> 00:19:56,840
trügt der Schein.
309
00:19:57,440 --> 00:19:58,280
Stimmt's?
310
00:19:59,840 --> 00:20:01,240
Du hattest den Stein.
311
00:20:01,920 --> 00:20:03,119
Das ist kein Beweis.
312
00:20:04,160 --> 00:20:07,000
Möchtest du, dass wir
einer anderen Spur folgen?
313
00:20:13,760 --> 00:20:16,800
- Siehst du was?
- Machst du Witze? Kein bisschen.
314
00:20:18,720 --> 00:20:20,040
Da! Sie sind da.
315
00:20:24,320 --> 00:20:28,359
- Du bist aber gut ausgerüstet.
- Und trotzdem keine Uniform.
316
00:20:28,920 --> 00:20:30,040
Inhalt. Nicht Form.
317
00:20:31,720 --> 00:20:34,359
Da ist sie. Dominique Garrand.
318
00:20:34,680 --> 00:20:36,119
Fühlen Sie sich wie zu Hause.
319
00:20:36,960 --> 00:20:38,080
Scheiss e! Mist!
320
00:20:40,000 --> 00:20:43,520
- Wer sind Sie? Was machen Sie?
- Polizei. Keine Angst.
321
00:20:43,680 --> 00:20:44,800
Seh ich ängstlich aus?
322
00:20:47,080 --> 00:20:48,119
Zwei weibliche Bullen!
323
00:20:49,560 --> 00:20:52,280
Kennen Sie diese Person?
Dominique Garrand.
324
00:21:02,040 --> 00:21:04,840
Kann sein. Worum geht es denn?
325
00:21:05,320 --> 00:21:09,040
- Haben sie was Anormales bemerkt?
- Hier gibt's nichts Normales.
326
00:21:09,600 --> 00:21:10,640
Wie auch immer...
327
00:21:11,280 --> 00:21:12,920
Jemand, der nicht hier lebt
328
00:21:13,080 --> 00:21:15,560
und seinen Namen
auf dem Briefkasten hat,
329
00:21:15,720 --> 00:21:17,160
das ist doch komisch.
330
00:21:17,320 --> 00:21:19,080
Können Sie sie beschreiben?
331
00:21:20,040 --> 00:21:22,800
Scheiss e! Bei dem miesen Licht
sieht man nichts.
332
00:21:25,320 --> 00:21:28,480
Gröss er als Sie.
Nicht so 'ne halbe Portion wie Sie.
333
00:21:28,840 --> 00:21:30,400
Eine Frau? Kein Mann?
334
00:21:31,960 --> 00:21:35,040
Ihr seid auf dem Holzweg.
Ja, es ist eine Frau.
335
00:21:41,320 --> 00:21:43,119
- Ja, sie sind es.
- Erkennen Sie sie?
336
00:21:43,280 --> 00:21:44,560
Und?
337
00:21:45,560 --> 00:21:46,960
- Danke.
- Bitte.
338
00:21:47,600 --> 00:21:50,000
Die falschen Bullen,
die Zoff gemacht haben,
339
00:21:50,160 --> 00:21:51,280
sind die Jungs vom Dojo.
340
00:21:51,440 --> 00:21:52,920
Ich hab auch Neuigkeiten.
341
00:21:53,640 --> 00:21:55,359
Hast du die Basketballspieler
getroffen?
342
00:21:55,520 --> 00:21:59,520
Sie haben ihren Coach
in Schutz genommen.
343
00:21:59,680 --> 00:22:02,680
Sie trainieren dreimal die Woche.
344
00:22:02,840 --> 00:22:07,160
- Sie sagen, er sei kein Gauner.
- Sondern ein Heiliger?
345
00:22:07,320 --> 00:22:08,960
"Man soll stolz auf sich sein."
346
00:22:09,119 --> 00:22:12,680
"Niemand Schaden zufügen."
Das wiederholt er ständig.
347
00:22:12,840 --> 00:22:14,960
Auch Bullen tut man nichts?
348
00:22:15,119 --> 00:22:17,480
Für sie war es
auf keinen Fall Quentin.
349
00:22:18,240 --> 00:22:21,680
Gut, er ist ein Held.
Aber warum war er im besetzten Haus?
350
00:22:22,119 --> 00:22:24,560
Inès, seine Schwester,
schläft ab und zu dort.
351
00:22:24,880 --> 00:22:26,640
Seine Schwester? Ist das alles?
352
00:22:26,800 --> 00:22:30,240
Nein. Da ist noch ein Junge,
der mit ihm trainiert.
353
00:22:30,400 --> 00:22:33,560
Er pennt in einem Zelt
am Saint-Martin-Kanal.
354
00:22:33,840 --> 00:22:35,040
Und?
355
00:22:35,400 --> 00:22:37,800
Er sagte, er hätte was gesehen,
das uns interessieren könnte.
356
00:22:44,880 --> 00:22:46,320
Hier muss es sein.
357
00:22:53,520 --> 00:22:55,520
Wir suchen einen Kollegen: Michon.
358
00:23:03,320 --> 00:23:04,200
Ist er das?
359
00:23:04,840 --> 00:23:06,400
Tut mir leid, meine Herren.
360
00:23:14,359 --> 00:23:16,119
Loser Import, guten Tag.
361
00:23:16,280 --> 00:23:19,359
Nadine Lemercier, Kripo.
362
00:23:19,520 --> 00:23:21,440
Ich möchte
Dominique Garrand sprechen.
363
00:23:21,600 --> 00:23:23,560
Einen Moment, bitte.
364
00:23:26,440 --> 00:23:29,240
Madame? Ich verbinde Sie
mit Mme. Garrand.
365
00:23:29,920 --> 00:23:31,280
Hallo, Madame Lemercier?
366
00:23:32,040 --> 00:23:35,080
Ja, guten Tag.
Wir würden gerne vorbeikommen.
367
00:23:35,240 --> 00:23:37,840
Ich kann auch zu Ihnen kommen.
368
00:23:38,000 --> 00:23:40,920
Kein Problem, wir sind in der Nähe.
369
00:23:41,080 --> 00:23:42,040
In einer halben Stunde?
370
00:23:42,200 --> 00:23:43,200
In Ordnung.
371
00:23:43,359 --> 00:23:44,840
Gut, Wiederhören.
372
00:23:46,400 --> 00:23:49,440
Mit englischer Sekretärin
und allem Pipapo!
373
00:23:49,600 --> 00:23:51,800
Es steckt eine Frau dahinter.
Wir verhören auch sie.
374
00:23:51,960 --> 00:23:52,760
Ja.
375
00:23:53,280 --> 00:23:56,160
Warum hast du
alle Versetzungsanträge?
376
00:23:56,320 --> 00:23:58,040
Die Gewerkschaft
kriegt ein Exemplar.
377
00:23:58,200 --> 00:24:01,600
Da Lukas hinterherhinkt,
muss ich ihnen helfen.
378
00:24:01,760 --> 00:24:03,240
Hast du nicht begriffen,
warum er hinterherhinkt?
379
00:24:03,400 --> 00:24:05,600
Los!
380
00:24:07,000 --> 00:24:09,720
Agathe ist fort.
Mehr kann er sich nicht leisten.
381
00:24:09,880 --> 00:24:11,720
Es wird ein Audit geben.
382
00:24:13,280 --> 00:24:14,520
Kann er sie überzeugen?
383
00:24:23,520 --> 00:24:26,240
Igor war bei mir.
Er macht sich Sorgen um Michon.
384
00:24:26,600 --> 00:24:29,560
Da sind 3 Beamte im Verhörraum.
Ist euer Typ noch da?
385
00:24:35,440 --> 00:24:37,000
Los, sag schon! Rede!
386
00:24:37,160 --> 00:24:37,960
Du hast ihn umgebracht.
387
00:24:39,680 --> 00:24:41,480
- Wollt ihr mich verarschen?
- Verschwinde!
388
00:24:42,040 --> 00:24:45,160
- Hört auf!
- Ihr werdet gefeuert.
389
00:24:45,320 --> 00:24:47,800
Du hast schon Schlimmeres getan.
390
00:24:48,200 --> 00:24:50,440
Pusht dich.
391
00:24:51,560 --> 00:24:55,200
- Hör auf, verdammt!
- Lass mich los.
392
00:25:09,680 --> 00:25:12,280
Sie haben erfahren,
dass Michon tot ist.
393
00:25:12,440 --> 00:25:15,080
Das ist kein Grund.
So was tut man heute nicht mehr.
394
00:25:16,520 --> 00:25:18,160
- Da ist noch was.
- Was?
395
00:25:18,880 --> 00:25:20,560
Sie wussten, dass Michon tot ist.
396
00:25:21,359 --> 00:25:23,840
Aber Sie haben gelogen und gesagt,
er könnte durchkommen.
397
00:25:25,840 --> 00:25:28,680
Er war aber schon erledigt,
als er eingeliefert wurde.
398
00:25:29,040 --> 00:25:29,840
Er war nicht tot.
399
00:25:30,000 --> 00:25:31,920
- Aber bald.
- Er war nicht tot.
400
00:25:32,080 --> 00:25:33,720
Sie können gehen, Lemercier.
401
00:25:35,440 --> 00:25:38,400
Sie vergessen da etwas:
Wir arbeiten zusammen,
402
00:25:38,560 --> 00:25:40,400
aber es sind 2 Parallelwelten.
403
00:25:40,640 --> 00:25:43,960
Sie wissen nichts
über die laufenden Ermittlungen.
404
00:25:44,119 --> 00:25:47,240
Vieles begreifen sie nicht.
So läuft das hier.
405
00:25:47,400 --> 00:25:49,480
Man muss nicht alles verraten.
406
00:25:50,720 --> 00:25:54,359
Aber wenn ein Kollege stirbt,
bleibt's einem im Halse stecken.
407
00:25:54,760 --> 00:25:57,240
Auch wenn Sie
einen guten Grund hatten,
408
00:25:57,400 --> 00:25:58,920
hätten Sie ihnen
die Wahrheit sagen müssen.
409
00:26:04,000 --> 00:26:06,200
Der Fall gehört uns nicht mehr.
410
00:26:06,359 --> 00:26:08,880
Um ein Haar
hätten wir richtig Ärger gehabt.
411
00:26:09,040 --> 00:26:10,920
Ich verstehe das nicht.
412
00:26:11,320 --> 00:26:13,760
Sonst tun wir alles,
um die Fälle zu behalten.
413
00:26:13,920 --> 00:26:17,320
- Diesmal aber nicht.
- Also haben wir geforscht.
414
00:26:17,840 --> 00:26:20,280
Du hast gelogen.
Michon lag im Sterben.
415
00:26:21,400 --> 00:26:25,440
Um die Situation zu entschärfen,
bis die Kripo-Leitung übernimmt.
416
00:26:26,320 --> 00:26:28,080
Ab und zu müsst ihr mir vertrauen.
417
00:26:28,240 --> 00:26:30,320
Das gilt auch für dich.
418
00:26:30,720 --> 00:26:32,960
Du kannst uns vertrauen.
419
00:26:36,080 --> 00:26:38,400
- Wie sieht's aus?
- Wir haben einen Zeugen.
420
00:26:38,800 --> 00:26:41,040
Wie's aussieht,
ist Quentin nicht schuldig.
421
00:26:42,840 --> 00:26:45,400
Wir schlafen in 2 Zelten am Kanal.
422
00:26:45,760 --> 00:26:47,600
Wer, wir? Du und deine Eltern?
423
00:26:47,760 --> 00:26:50,560
Ja. Aus Solidarität
mit den Obdachlosen.
424
00:26:50,720 --> 00:26:53,320
Um zu handeln,
statt immer nur zu reden.
425
00:26:53,760 --> 00:26:57,480
- Was wolltest du im Haus?
- Ich hab die Sirenen gehört.
426
00:26:57,640 --> 00:26:58,800
Solidarität ist toll.
427
00:27:00,119 --> 00:27:03,480
Aber ohne Videospiele
hat man schnell Langeweile.
428
00:27:03,640 --> 00:27:07,040
Also braucht man Abwechslung.
429
00:27:07,200 --> 00:27:10,480
Ich kenne das besetzte Haus,
und die Künstler sind nett.
430
00:27:10,880 --> 00:27:15,000
- Sind da nur Künstler?
- Nein, da läuft alles Mögliche rum.
431
00:27:15,359 --> 00:27:16,800
Da wird auch gedealt.
432
00:27:17,280 --> 00:27:19,760
Aber die Junkies
sind keine bösen Jungs.
433
00:27:22,040 --> 00:27:25,880
Normalerweise.
Schade, dass jemand verletzt wurde.
434
00:27:26,280 --> 00:27:29,480
- Wo warst du, als es passierte?
- Auf dem Dach nebenan.
435
00:27:29,960 --> 00:27:32,840
- Um besser zu sehen.
- Wer hat den Stein geworfen?
436
00:27:34,240 --> 00:27:36,119
Es war eine Tussi.
437
00:27:37,160 --> 00:27:40,119
Sie hatte vorher schon
was Kleineres geworfen.
438
00:27:40,440 --> 00:27:43,200
Dann hatte sie plötzlich
einen gross en Stein.
439
00:27:43,359 --> 00:27:48,480
- Wie sah sie aus?
- Braune Haare, etwa so lang.
440
00:27:49,400 --> 00:27:53,280
Ich weiss nicht,
um die 20, 22.
441
00:27:53,440 --> 00:27:56,720
Danke. Was du da gesagt hast,
hilft uns weiter.
442
00:27:57,040 --> 00:27:59,960
- Wollt ihr noch lange campen?
- Vielleicht nicht.
443
00:28:00,280 --> 00:28:02,640
- Meine Mutter kann nicht mehr.
- Ist klar.
444
00:28:03,000 --> 00:28:06,640
Mit der Polizei
bist du nicht solidarisch.
445
00:28:08,040 --> 00:28:09,760
Warum hast du uns
nichts davon erzählt?
446
00:28:10,920 --> 00:28:13,000
Du hast doch alles gesehen.
447
00:28:13,920 --> 00:28:18,800
Nein, nicht wirklich. Ich dachte,
es sitzt niemand im Auto.
448
00:28:18,960 --> 00:28:20,160
Von da, wo ich war...
449
00:28:20,320 --> 00:28:23,119
Ich dachte,
es waren alle in Deckung.
450
00:28:23,960 --> 00:28:25,560
Was wollte er in dem Auto?
451
00:28:25,720 --> 00:28:27,359
Er musste es fortbringen.
452
00:28:28,000 --> 00:28:30,880
Die Verwaltung ist pingelig
mit der Ausrüstung.
453
00:28:31,960 --> 00:28:33,720
Schön blöd.
454
00:28:34,880 --> 00:28:35,800
Verschwinde.
455
00:28:44,000 --> 00:28:45,440
Tag. Geht's besser?
456
00:28:45,600 --> 00:28:49,080
Ich hab den Schaden berechnet.
Er hat mich ausgenommen.
457
00:28:51,600 --> 00:28:54,160
- Sie wohnen hier?
- Ja, ich arbeite zu Hause.
458
00:28:55,360 --> 00:28:58,200
- Ist Ihre Sekretärin da?
- Sie macht eine Besorgung.
459
00:29:00,800 --> 00:29:04,280
- Darf ich an Ihren PC?
- Wenn es Ihnen weiterhilft.
460
00:29:05,680 --> 00:29:08,040
Sie sind in Ihr System eingedrungen.
461
00:29:08,440 --> 00:29:12,840
- Ist die Buchhaltung auch drauf?
- Ja, es ist alles da.
462
00:29:13,280 --> 00:29:15,400
Warum sagen Sie,
"sie sind eingedrungen"?
463
00:29:15,560 --> 00:29:20,360
Eine Frau holt Ihre Post ab.
Es sind also mehrere Täter.
464
00:29:20,520 --> 00:29:22,360
Hat sie jemand gesehen?
465
00:29:23,760 --> 00:29:25,280
Haben Sie das selbst installiert?
466
00:29:25,760 --> 00:29:27,480
Nein, das macht ein Techniker.
467
00:29:27,640 --> 00:29:29,960
Wir müssten mit ihm sprechen.
468
00:29:30,680 --> 00:29:33,240
Ich weiss nicht,
ob ich seine Adresse habe.
469
00:29:33,560 --> 00:29:34,760
Es wäre besser, Sie finden sie.
470
00:29:38,160 --> 00:29:41,560
- Ihre Sekretärin trödelt.
- Sie hat viel zu tun.
471
00:29:42,560 --> 00:29:43,560
Verstehen Sie sich gut?
472
00:29:44,880 --> 00:29:48,480
Ja. Warum? Verdächtigen Sie sie?
473
00:29:50,040 --> 00:29:52,720
Geben Sie mir ihren Namen
und ihre Anschrift?
474
00:29:54,400 --> 00:29:55,280
Ja.
475
00:29:57,480 --> 00:30:00,120
Das heiss t: nein.
Ich hab gar keine Sekretärin.
476
00:30:00,960 --> 00:30:02,880
War das Jane Birkin am Telefon?
477
00:30:04,440 --> 00:30:06,200
Loser Import, guten Tag!
Was kann ich für Sie tun?
478
00:30:08,560 --> 00:30:11,080
Es muss seriös aussehen.
479
00:30:11,920 --> 00:30:14,040
Vor allem wenn man 500
oder 600 Barbecues liefern muss.
480
00:30:14,200 --> 00:30:18,240
Also tun Sie so,
als hätten Sie eine Sekretärin.
481
00:30:23,680 --> 00:30:25,840
Commandant, Mme. Michon.
482
00:30:31,200 --> 00:30:32,120
Danke.
483
00:30:39,080 --> 00:30:42,720
Wir wissen jetzt mehr: Sie haben
das Auto in Nizza verkauft,
484
00:30:43,240 --> 00:30:46,240
haben am Automaten
mehrmals Bargeld abgehoben
485
00:30:46,400 --> 00:30:50,440
und eine Spielkonsole gekauft.
Sie haben jetzt ein Geldproblem.
486
00:30:50,720 --> 00:30:53,040
Das ist aber ein gross es Problem.
487
00:30:53,840 --> 00:30:55,720
Und Sie haben Schulden
beim Finanzamt.
488
00:30:55,880 --> 00:30:57,640
Die hat jeder.
489
00:31:06,480 --> 00:31:08,560
"Patrick Simon, EDV-Beratung."
490
00:31:09,040 --> 00:31:10,480
Hat er alles installiert?
491
00:31:10,640 --> 00:31:13,560
Ja, stimmt ja! Sein Name steht da.
492
00:31:14,320 --> 00:31:15,160
Rufen Sie ihn an?
493
00:31:17,600 --> 00:31:18,680
Entschuldigung.
494
00:31:21,360 --> 00:31:22,240
Loser Import, guten Tag!
495
00:31:24,160 --> 00:31:26,240
Ja, bleiben Sie dran.
Ich stelle durch.
496
00:31:32,160 --> 00:31:32,760
Ja, hallo?
497
00:31:33,040 --> 00:31:35,960
- Madame Michon.
- Célia, bitte.
498
00:31:36,560 --> 00:31:38,080
Célia... Treten Sie ein.
499
00:31:41,600 --> 00:31:43,600
Es hat einen Unfall gegeben.
500
00:31:43,960 --> 00:31:44,840
Ist es deswegen?
501
00:31:45,000 --> 00:31:47,360
Ja.
Nach einem Streit in der Strass e.
502
00:31:47,520 --> 00:31:50,120
Hausbesetzer haben Gegenstände
aus dem Fenster geworfen.
503
00:31:51,920 --> 00:31:53,880
Ist er verletzt? Ist es schlimm?
504
00:31:56,880 --> 00:31:57,600
Er ist verstorben.
505
00:31:59,960 --> 00:32:03,560
Oh nein!
506
00:32:05,760 --> 00:32:06,760
Nein...
507
00:32:15,760 --> 00:32:17,080
Es tut mir leid, Célia.
508
00:32:31,480 --> 00:32:34,880
Wie ist es passiert?
509
00:32:36,240 --> 00:32:40,760
Ein Schlag auf den Kopf.
Er war sofort bewusstlos.
510
00:32:44,240 --> 00:32:47,680
Er war an vorderster Front.
Er hat gute Arbeit geleistet.
511
00:32:48,280 --> 00:32:49,640
Sie können stolz auf ihn sein.
512
00:32:52,000 --> 00:32:53,160
Wissen Sie...
513
00:32:55,320 --> 00:32:59,720
Philippe hatte Angst.
Er hatte jeden Tag Angst.
514
00:33:02,120 --> 00:33:04,160
Er versuchte, es zu verbergen,
aber...
515
00:33:18,000 --> 00:33:19,080
Ist...
516
00:33:20,840 --> 00:33:24,760
Wussten Sie, dass mein Mann
eine Affäre mit einer Ärztin hatte,
517
00:33:25,680 --> 00:33:29,720
die für die Polizei arbeitet?
518
00:33:31,560 --> 00:33:32,320
Nein.
519
00:33:34,880 --> 00:33:36,560
Er hat sich in sie verliebt.
520
00:33:38,400 --> 00:33:40,160
Vielleicht kennen Sie sie?
521
00:33:42,280 --> 00:33:43,400
Ich weiss nicht.
522
00:33:45,200 --> 00:33:46,440
Ich glaube nicht.
523
00:33:48,600 --> 00:33:50,720
Ich glaube,
für sie war es nichts Ernstes.
524
00:33:52,960 --> 00:33:54,080
Komisch.
525
00:33:55,400 --> 00:33:57,280
Ich hätte Philippe
das übelnehmen müssen.
526
00:33:59,040 --> 00:34:00,120
Andererseits...
527
00:34:01,400 --> 00:34:03,400
tat er mir einfach leid.
Ich konnte nicht anders.
528
00:34:14,080 --> 00:34:16,680
Guten Tag. Wer sind Sie?
529
00:34:17,080 --> 00:34:18,040
Kripo.
530
00:34:18,200 --> 00:34:20,360
Sind Sie Patrick Simon?
531
00:34:20,520 --> 00:34:21,719
Ja, das bin ich.
532
00:34:22,400 --> 00:34:25,719
Haben Sie bei Mme. Garrand
die PC-Installation gemacht?
533
00:34:26,719 --> 00:34:28,239
Ja. Und?
534
00:34:29,040 --> 00:34:31,320
Sie wurde Opfer
eines Identitätsdiebstahls.
535
00:34:31,480 --> 00:34:34,520
Man hat sich
in ihr System eingehackt.
536
00:34:34,680 --> 00:34:36,840
Das System ist total abgesichert.
537
00:34:37,600 --> 00:34:39,840
Sie hat die Updates vergessen.
538
00:34:42,760 --> 00:34:45,760
Sie hatten Zugang zu den Daten.
539
00:34:45,920 --> 00:34:48,200
Was sollen diese Andeutungen?
540
00:34:48,880 --> 00:34:51,200
Mein Job ist es,
Leute abzusichern,
541
00:34:51,360 --> 00:34:52,560
nicht sie zu betrügen.
542
00:34:53,040 --> 00:34:55,960
- Und vor allem nicht Dominique.
- Warum vor allem sie nicht?
543
00:34:56,880 --> 00:34:59,200
Weil sie lieb ist und lustig.
544
00:35:01,000 --> 00:35:03,719
Andere behandeln mich wie Dreck.
545
00:35:04,080 --> 00:35:07,040
- Gibt's irgendwo Rechnungen?
- Muss das jetzt sein?
546
00:35:07,400 --> 00:35:08,719
Verdächtigen Sie mich?
547
00:35:09,400 --> 00:35:11,200
Noch haben Sie keine Handschellen.
548
00:35:12,719 --> 00:35:15,320
Da. Geordnet nach Datum
und Gerätetypus.
549
00:35:17,000 --> 00:35:18,200
Sind Sie schon mit ihr ausgegangen?
550
00:35:21,440 --> 00:35:24,560
Nein. Ich bin wohl nicht
ihre Art Typ.
551
00:35:35,000 --> 00:35:38,160
- Haben Sie diese Spielkonsole?
- Ich weiss nicht.
552
00:35:38,480 --> 00:35:41,880
Bezahlt mit Garrands Karte.
Das gibt eine Haussuchung.
553
00:35:43,239 --> 00:35:44,719
Sie ist da, in dem Päckchen.
554
00:35:47,640 --> 00:35:49,520
Ich wollte sie
meinem Cousin schenken.
555
00:35:51,920 --> 00:35:53,080
Wir nehmen Sie mit.
556
00:36:02,320 --> 00:36:03,400
M. Boucher,
557
00:36:04,360 --> 00:36:06,000
Sie haben den Stein
nicht geworfen.
558
00:36:07,680 --> 00:36:08,680
Sag ich doch die ganze Zeit.
559
00:36:11,840 --> 00:36:13,480
Kann ich jetzt gehen?
560
00:36:13,640 --> 00:36:18,160
Über die Behinderung der Ermittlung
reden wir ein andermal.
561
00:36:20,200 --> 00:36:21,120
Ist alles klar? Kann ich gehen?
562
00:36:22,719 --> 00:36:24,080
Du bist ziemlich locker.
563
00:36:25,200 --> 00:36:28,640
Dir wird dir Schnauze poliert,
und du erstattest nicht Anzeige.
564
00:36:28,920 --> 00:36:29,560
Ja, das stimmt.
565
00:36:30,719 --> 00:36:33,880
Was ist los?
Will er etwa nichts riskieren?
566
00:36:34,320 --> 00:36:36,920
Dass wir suchen und was rausfinden?
567
00:36:37,600 --> 00:36:39,320
Wer sagt, dass ich es nicht tue?
568
00:36:39,480 --> 00:36:41,480
Ihr Anwalt macht das.
569
00:36:42,600 --> 00:36:46,080
Sie sagten, sie suchten im Haus
einen Spieler. Falsch!
570
00:36:48,120 --> 00:36:50,640
Dann, dass Sie
einen Freund treffen wollten.
571
00:36:51,440 --> 00:36:54,040
Richtig? Warum haben Sie gelogen?
572
00:36:55,520 --> 00:36:58,000
Ich hatte Angst.
Ich hab einfach was erfunden.
573
00:36:58,160 --> 00:37:00,239
Das ist nicht der wahre Grund.
574
00:37:04,840 --> 00:37:08,920
Sie waren am Tatort,
und Sie wissen, wer den Stein warf,
575
00:37:09,400 --> 00:37:10,680
der unseren Kollegen tötete.
576
00:37:11,440 --> 00:37:13,800
Er ist tot! Er hatte Frau und Kind!
577
00:37:14,239 --> 00:37:15,320
Es ist 7 Jahre alt!
578
00:37:15,600 --> 00:37:17,280
Siehst du seine Frau?
579
00:37:19,719 --> 00:37:21,640
Also rede endlich!
580
00:37:21,800 --> 00:37:24,280
Tut mir leid für den Kollegen.
581
00:37:24,440 --> 00:37:26,120
Ich hab ihn kaum gesehen.
582
00:37:26,280 --> 00:37:28,960
Ich glaube dir nicht.
583
00:37:29,120 --> 00:37:30,680
Und zwar, weil du uns
was verheimlichst.
584
00:37:30,960 --> 00:37:33,520
Ich war's nicht,
also lasst mich in Ruhe.
585
00:37:35,440 --> 00:37:36,800
Was macht der da?
Was machen Sie?
586
00:37:37,239 --> 00:37:39,840
Wir brauchen den Namen vom Täter.
587
00:37:40,000 --> 00:37:41,760
Reicht Ihnen das nicht?
588
00:37:43,239 --> 00:37:44,280
Du musst reden.
589
00:37:45,719 --> 00:37:46,760
Jetzt!
590
00:37:55,080 --> 00:37:56,480
Es war meine Schwester.
591
00:38:01,520 --> 00:38:02,840
Es war Inès.
592
00:38:08,000 --> 00:38:11,719
Sie wusste nicht, was sie tut.
Die waren alle dicht.
593
00:38:17,200 --> 00:38:19,280
Als ich ihr den Stoff wegnahm,
rastete sie aus.
594
00:38:20,280 --> 00:38:22,400
Als hätte das was geändert.
595
00:38:23,520 --> 00:38:24,800
Es ist meine Schuld.
596
00:38:27,400 --> 00:38:29,120
Ich hatte nichts dort zu suchen.
597
00:38:30,440 --> 00:38:32,320
Sagen Sie uns, wo sie ist.
598
00:38:32,840 --> 00:38:33,840
Schnell.
599
00:38:52,000 --> 00:38:52,920
Ja, Nadine?
600
00:38:53,640 --> 00:38:55,280
Wann genau ist Michon gestorben?
601
00:38:56,520 --> 00:38:58,560
Der Hirntod kam ziemlich schnell.
602
00:38:58,920 --> 00:39:01,600
- Das wisst ihr doch.
- Sie haben nichts gesagt.
603
00:39:01,880 --> 00:39:03,120
Sie hassten Michon.
604
00:39:03,560 --> 00:39:05,960
Sie haben recht, Karim,
ich hab nichts gesagt.
605
00:39:06,320 --> 00:39:07,480
Ich hielt es so für richtig.
606
00:39:08,520 --> 00:39:10,120
So was dürfen Sie nicht verbergen.
607
00:39:14,239 --> 00:39:16,440
Er wollte nicht,
dass er gelyncht wird.
608
00:39:17,239 --> 00:39:18,120
Und wenn er unschuldig ist?
609
00:39:18,480 --> 00:39:21,800
Er ist unschuldig. Ich hab euch
die Disziplinarbehörde erspart.
610
00:39:22,120 --> 00:39:23,640
Der Fehler eures Lebens.
611
00:39:29,920 --> 00:39:31,640
Sie war cool, echt nett.
612
00:39:31,800 --> 00:39:35,400
Aber die Art Frau, die sich nicht
für mich interessiert.
613
00:39:35,960 --> 00:39:39,040
Und deswegen haben Sie
ihre Identität geklaut?
614
00:39:39,200 --> 00:39:42,600
- Nein, Sie begreifen nicht.
- Erklären Sie's mir.
615
00:39:44,680 --> 00:39:46,280
Sie ist keine gute Managerin.
616
00:39:46,680 --> 00:39:49,680
Verkaufen kann sie,
aber sie ist keine Buchhalterin.
617
00:39:50,160 --> 00:39:53,440
Und das Finanzamt
versteht keinen Spass .
618
00:39:53,719 --> 00:39:57,120
Sie hätte sicher bald
ihre Firma verloren.
619
00:39:57,280 --> 00:39:58,160
Woher wussten Sie das?
620
00:39:58,800 --> 00:40:02,040
Ich kümmerte mich um ihre PCs.
621
00:40:02,480 --> 00:40:04,440
Wir hatten viel Spass zusammen.
622
00:40:04,600 --> 00:40:06,400
Rührend. Und dann?
623
00:40:08,160 --> 00:40:11,239
Kam ich auf die Idee,
ihre Konten zu leeren.
624
00:40:11,920 --> 00:40:14,520
Ich wusste, dass die Versicherung
für den Schaden aufkommt.
625
00:40:14,680 --> 00:40:17,680
Ich gründete eine Firma,
die ihr
626
00:40:17,840 --> 00:40:21,239
einen Kredit gewährte,
genug fürs Finanzamt.
627
00:40:21,400 --> 00:40:22,920
Einfach und elegant.
628
00:40:23,320 --> 00:40:25,719
Das finden Sie einfach?
Voll daneben!
629
00:40:26,040 --> 00:40:28,080
Es hat nicht geklappt.
Ich wollte ihr helfen.
630
00:40:28,880 --> 00:40:33,080
- Sie wusste nichts davon.
- Nein. Haben Sie zugehört?
631
00:40:33,840 --> 00:40:35,560
Ich wollt's ihr danach sagen.
632
00:40:35,840 --> 00:40:37,560
Ich wäre gerne dabeigewesen.
633
00:40:37,719 --> 00:40:39,760
Machen Sie sich nur lustig!
634
00:40:40,560 --> 00:40:43,760
Etwas verstehe ich nicht.
Die Dame in Not,
635
00:40:44,280 --> 00:40:47,280
wie kommt es, dass sie
nicht mehr Ihren Namen wusste?
636
00:40:47,760 --> 00:40:50,000
Ja, stimmt.
Am besten, wir fragen sie gleich.
637
00:40:52,120 --> 00:40:53,080
Karim?
638
00:40:53,239 --> 00:40:55,640
Schickst du Mme. Garrand rein?
Sie wartet vor deiner Nase.
639
00:40:55,800 --> 00:40:56,640
Danke!
640
00:40:58,920 --> 00:40:59,880
Da geht's lang.
641
00:41:04,560 --> 00:41:05,400
Da.
642
00:41:06,440 --> 00:41:07,480
Polizei!
643
00:41:11,280 --> 00:41:12,960
Polizei! Aufmachen.
644
00:41:18,239 --> 00:41:19,280
Inès?
645
00:41:22,280 --> 00:41:23,120
Inès?
646
00:41:28,960 --> 00:41:31,040
Hörst du mich? Sieh mich an!
647
00:41:31,600 --> 00:41:32,320
Es wird wieder.
648
00:41:32,480 --> 00:41:34,440
Keine Sorge, alles in Ordnung.
649
00:41:34,600 --> 00:41:38,120
Wir brauchen einen Krankenwagen.
22, Rue de l'Espérance. Überdosis.
650
00:41:39,640 --> 00:41:41,800
Schon gut!
651
00:41:43,160 --> 00:41:45,920
Inès, hörst du mich?
Ich bin's, Quentin.
652
00:41:46,080 --> 00:41:48,880
Keine Angst, mein Schatz.
Es wird wieder.
653
00:41:51,280 --> 00:41:53,680
- Mlle. Garrand.
- Danke, Karim.
654
00:41:55,080 --> 00:41:57,000
Sie kennen sich bereits.
655
00:41:57,400 --> 00:41:59,760
- Setzen Sie sich bitte.
- Danke.
656
00:42:00,440 --> 00:42:02,200
Die 1. Anzeige war gegen Unbekannt.
657
00:42:02,360 --> 00:42:04,320
Jetzt müssen Sie die Person nennen.
658
00:42:04,480 --> 00:42:07,640
Wir haben den Übeltäter:
Patrick Simon.
659
00:42:08,080 --> 00:42:11,080
- Muss das sein?
- Das verleiht der Sache Gewicht.
660
00:42:11,239 --> 00:42:12,400
Die Anschuldigungen sind schlimm.
661
00:42:12,560 --> 00:42:15,200
Es ist notwendig,
damit er verurteilt wird.
662
00:42:17,040 --> 00:42:19,840
- Unterschreiben Sie?
- Wenn Sie meinen.
663
00:42:25,440 --> 00:42:27,080
So, dann ist ja alles klar.
664
00:42:27,239 --> 00:42:29,680
- Monsieur kommt vor den Richter.
- 5 Jahre.
665
00:42:30,440 --> 00:42:32,600
Was? 5 Jahre?
Du hattest gesagt...
666
00:42:32,760 --> 00:42:34,040
Was sagen Sie da?
667
00:42:34,200 --> 00:42:37,600
Sie sagte,
ich müsste nicht in den Knast.
668
00:42:37,920 --> 00:42:40,520
Ich bin nicht vorbestraft.
Ich wollte ihr bloss helfen.
669
00:42:40,680 --> 00:42:41,280
Es war risikofrei.
670
00:42:41,680 --> 00:42:43,160
Das ist lächerlich.
671
00:42:43,760 --> 00:42:46,600
Es war eine gute Idee,
in ein Polizeiauto zu fahren.
672
00:42:47,680 --> 00:42:51,920
Sie wussten, dass wir
im Fahndungsregister gucken würden,
673
00:42:52,280 --> 00:42:56,360
die Nizza-Affäre finden würden,
an Identitätsklau denken würden
674
00:42:56,719 --> 00:42:59,480
und dass die Versicherung
den Schaden ersetzen würde.
675
00:43:00,920 --> 00:43:01,880
Wer hatte die Idee?
676
00:43:03,160 --> 00:43:06,120
Was glauben Sie?
Wer kriegt die ganze Kohle? Sie.
677
00:43:06,280 --> 00:43:09,080
Ich hab Informationen
im Internet gefunden.
678
00:43:09,239 --> 00:43:11,320
Und der, der das Auto mietete?
679
00:43:12,160 --> 00:43:14,200
Goran. Im Internet gefunden.
680
00:43:14,760 --> 00:43:17,960
Er hat das Auto in Rumänien verkauft
und gab uns 15 000 EUR.
681
00:43:18,480 --> 00:43:20,440
Und die Frau, die die Post abholte?
682
00:43:30,719 --> 00:43:33,280
All das, nur um mit ihr auszugehen?
683
00:43:34,239 --> 00:43:35,960
Sie sagte, ich müsste etwas warten.
684
00:43:36,640 --> 00:43:38,200
Wenn erst alles geklärt wäre...
685
00:43:41,239 --> 00:43:44,000
Typisch Frau, die sich nicht
für Sie interessiert.
686
00:43:46,239 --> 00:43:49,080
- Du Loser!
- Du hältst die Klappe!
687
00:43:54,440 --> 00:43:57,360
Sie waren schon mal da,
das macht's leicht.
688
00:43:57,520 --> 00:44:00,120
- Man gewöhnt sich dran.
- Finden Sie das lustig?
689
00:44:00,280 --> 00:44:03,440
Wir haben heute
einen Unschuldigen festgenommen.
690
00:44:03,840 --> 00:44:05,600
Wir haben genug Zeit
mit Ihrem Theater verbracht.
691
00:44:05,760 --> 00:44:07,040
Was ist dein Unglück?
692
00:44:07,200 --> 00:44:09,400
- Sie halten mir eine Predigt?
- Nein.
693
00:44:09,680 --> 00:44:12,360
Endlich! Geht's nicht
ein bisschen schneller?
694
00:44:12,520 --> 00:44:14,200
Du bleibst... mit deiner Freundin.
695
00:44:15,800 --> 00:44:18,760
Nein, nicht die Barbecue-Ninja!
696
00:45:11,000 --> 00:45:11,920
Commandant?
697
00:45:13,560 --> 00:45:14,440
Danke.
698
00:45:33,320 --> 00:45:34,160
Hallo!
699
00:45:39,760 --> 00:45:41,160
Die überlass ich dir.
700
00:45:47,600 --> 00:45:50,480
- Was wollt ihr?
- Wir wollen quatschen.
701
00:45:51,760 --> 00:45:54,960
Wir haben von euerm Kollegen gehört.
Beileid.
702
00:45:55,360 --> 00:45:56,719
Halt die Klappe.
703
00:45:59,239 --> 00:46:02,239
Er war ein Uniformierter.
Also nicht richtig ein Kollege.
704
00:46:03,200 --> 00:46:05,440
Wir haben heute einen Mann verloren.
705
00:46:07,840 --> 00:46:08,760
Und ihr seid schuld daran.
706
00:46:10,960 --> 00:46:13,000
Wir waren noch im Bett,
als es passierte.
707
00:46:13,160 --> 00:46:15,200
Ihr habt die Hausbesetzer
aufgewiegelt.
708
00:46:15,520 --> 00:46:17,520
Und wie?
709
00:46:18,719 --> 00:46:22,400
Die Hausbesetzer wurden
von Polizisten misshandelt.
710
00:46:23,200 --> 00:46:26,719
Drohungen, Schläge...
711
00:46:28,320 --> 00:46:31,280
Ich kenne meine Männer.
So was tun die nicht.
712
00:46:31,800 --> 00:46:33,960
Aber so was tut ihr...
713
00:46:34,239 --> 00:46:36,680
Eine Armbinde?
Ein Andenken an Halloween.
714
00:46:37,920 --> 00:46:40,080
Das ist nicht lustig.
Es gibt einen Toten.
715
00:46:44,600 --> 00:46:45,719
Schon gut.
716
00:46:52,560 --> 00:46:56,040
Jetzt ist Schluss mit der Miliz
und den falschen Bullen.
717
00:46:56,880 --> 00:46:57,880
Verstanden?
718
00:47:01,200 --> 00:47:04,320
Meurteaux haben wir schon erwischt.
719
00:47:05,640 --> 00:47:07,200
Nehmt uns doch gleich fest.
720
00:47:09,040 --> 00:47:10,440
Die Armbinden habt ihr ja schon.
721
00:47:11,600 --> 00:47:12,960
Das ist Beweismaterial.
722
00:47:14,239 --> 00:47:17,440
Stimmt. Wir könnten
euch Handschellen anlegen.
723
00:47:19,520 --> 00:47:21,239
Vorschriftsmäss ig.
724
00:47:21,560 --> 00:47:24,920
Aber ich bin wie ihr:
Ich hab die Vorschriften satt.
725
00:47:26,680 --> 00:47:28,600
Ich hab Bock auf was anderes.
726
00:47:30,200 --> 00:47:32,000
Du hast meine Frau bedroht.
727
00:47:32,480 --> 00:47:35,600
Sie ist weg aus Paris.
Also hab ich jetzt Zeit.
728
00:47:36,600 --> 00:47:37,680
Viel Zeit.
729
00:47:38,719 --> 00:47:39,520
Verstanden?
730
00:47:42,400 --> 00:47:43,280
Okay.
731
00:47:47,880 --> 00:47:48,760
Boxe!
731
00:47:49,305 --> 00:48:49,838
Hier könnte deine Werbung stehen!
Kontaktiere noch heute www.OpenSubtitles.org