"P.J." Identité

ID13212589
Movie Name"P.J." Identité
Release Name P.J.S12E06.Identite.FRENCH.1080p.WEB.H264-THESYNDiCATE
Year2008
Kindtv
LanguageGerman
IMDB ID1184228
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:00,400 --> 00:00:01,480 Kann ich Ihnen helfen? 2 00:00:01,840 --> 00:00:04,920 Wir machen dich fertig. Früher oder später! 3 00:00:05,080 --> 00:00:07,320 Sie bewachen André Gérards Dojo. 4 00:00:07,480 --> 00:00:09,920 Er stellt Langevin eine Miliz. 5 00:00:10,080 --> 00:00:12,720 - Lass mich durch. - Schläfst du mit meinen Leuten? 6 00:00:12,880 --> 00:00:13,680 Lass mich durch. 7 00:00:14,000 --> 00:00:16,000 - Lass mich. - Geh zu deinem Essen. 8 00:00:16,160 --> 00:00:17,320 Estelle! 9 00:00:17,640 --> 00:00:19,560 - Ich glaube Estelle. - Warum? 10 00:00:19,720 --> 00:00:21,520 Weil du mit ihr im Bett warst? 11 00:00:21,680 --> 00:00:23,440 Sie manipuliert dich. 12 00:00:23,920 --> 00:00:26,280 - Soll ich den Arzt anrufen? - Sie kennen die Nummer. 13 00:00:28,720 --> 00:00:29,720 Arschloch! 14 00:00:31,000 --> 00:00:37,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 15 00:01:19,480 --> 00:01:20,600 KRIPO SAINT-MARTIN 16 00:01:21,120 --> 00:01:25,800 IDENTITÄT 17 00:01:28,120 --> 00:01:31,040 Lasst uns in Ruhe. Verpisst euch, Scheiss bullen! 18 00:01:32,840 --> 00:01:34,760 He, ihr Arschlöcher! Verpisst euch! 19 00:01:36,880 --> 00:01:37,720 Die Situation? 20 00:01:38,080 --> 00:01:41,080 Wir waren auf Streife, und sie warfen Dosen auf uns. 21 00:01:43,959 --> 00:01:46,120 Drecksbulle! Das ist für dich! 22 00:01:48,520 --> 00:01:50,120 Scheiss bullen! 23 00:01:51,080 --> 00:01:52,360 Haut ab! 24 00:01:54,280 --> 00:01:56,000 In Deckung! Alle! 25 00:01:57,720 --> 00:01:59,320 Lasst uns in Ruhe! 26 00:02:00,440 --> 00:02:01,920 Nimm 4 Männer. 27 00:02:02,480 --> 00:02:04,600 Lasst uns in Ruhe! Verpisst euch! 28 00:02:12,800 --> 00:02:14,400 Da sind sie! 29 00:02:15,680 --> 00:02:16,919 Wir hauen ab! 30 00:02:18,560 --> 00:02:20,520 Marie-Amélie, du bleibst da. Die anderen kommen mit. 31 00:02:21,560 --> 00:02:23,160 Vorsicht, sie kommen rauf! 32 00:02:24,840 --> 00:02:25,960 Die Bullen sind da! 33 00:02:26,120 --> 00:02:28,120 - Schnapp sie dir! - Weg hier! 34 00:02:33,600 --> 00:02:35,720 - Ich hol das Auto. - Nicht! 35 00:02:39,120 --> 00:02:40,760 Michon, verdammt! Deckung! 36 00:02:40,919 --> 00:02:43,639 - Ich kenn meine Arbeit. - Schnauze, Scheiss bulle! 37 00:02:48,320 --> 00:02:49,000 Arschloch! 38 00:02:52,520 --> 00:02:53,760 Polizei! 39 00:02:53,919 --> 00:02:55,680 - Wir verpissen uns. - Schnell. 40 00:02:55,840 --> 00:02:56,520 Nimm das. 41 00:02:59,400 --> 00:03:02,680 Sofiane, links. Igor, du läufst rauf. 42 00:03:04,080 --> 00:03:06,120 Polizei! Du bleibst da! 43 00:03:08,560 --> 00:03:12,080 Ganz ruhig, ich hab nichts getan. 44 00:03:14,200 --> 00:03:15,320 Michon! 45 00:03:16,720 --> 00:03:17,960 Ich hab nichts getan. 46 00:03:21,600 --> 00:03:24,000 Stellt die Hupe ab. Die Hupe. 47 00:03:25,160 --> 00:03:26,919 Schickt mir einen Krankenwagen. 48 00:03:27,080 --> 00:03:29,120 - Loslassen! - Schnauze! 49 00:03:29,280 --> 00:03:31,840 Ihr baut Scheiss e und kommt zurück? 50 00:03:32,000 --> 00:03:33,880 Er wollte einen Stein runterwerfen. 51 00:03:34,040 --> 00:03:35,360 Das ist Michon. 52 00:03:38,800 --> 00:03:40,480 Verdammt! Das gibt's doch nicht! 53 00:03:43,880 --> 00:03:45,040 Sachte, Rayann! 54 00:03:45,200 --> 00:03:47,880 Nimm ihn mit und lass ihn nicht aus den Augen. 55 00:03:51,360 --> 00:03:53,280 Ich hab nichts damit zu tun. 56 00:04:09,520 --> 00:04:13,160 Er fuhr zu schnell und riss meinen Rückspiegel ab. 57 00:04:13,320 --> 00:04:16,240 Ich verfolgte ihn und übersah das Polizeiauto. 58 00:04:16,560 --> 00:04:17,440 Und bauten einen Unfall. 59 00:04:17,600 --> 00:04:20,200 Pech. Ausgerechnet Bullen. 60 00:04:21,040 --> 00:04:22,800 So kann man das auch sehen. 61 00:04:23,160 --> 00:04:24,920 Also. Sie heiss en Dominique Garrand, 62 00:04:25,080 --> 00:04:28,480 geboren am 28. Januar 1979. Beruf? 63 00:04:28,880 --> 00:04:31,160 Ich hab eine Importfirma gegründet. 64 00:04:31,320 --> 00:04:34,400 "Loser Import" heiss t sie. Ich bin der Boss. 65 00:04:35,520 --> 00:04:37,800 Ich schreib "Direktorin". Recht so? 66 00:04:37,960 --> 00:04:40,120 Ja, das bin ich ja auch. 67 00:04:41,880 --> 00:04:43,400 "Loser Import", komischer Name. 68 00:04:44,000 --> 00:04:47,400 War als Witz gedacht. Man hält mich für eine Loserin. 69 00:04:47,560 --> 00:04:50,680 Eine Modetussi, die nichts in der Birne hat. 70 00:04:52,640 --> 00:04:53,520 - Danke. - Bitte. 71 00:04:55,160 --> 00:04:57,680 - Also hab ich... - Setzen Sie sich. 72 00:05:04,960 --> 00:05:05,920 Wie, ein Witz? 73 00:05:06,080 --> 00:05:09,680 Ich mache Gewinn. Ich importiere Barbecues aus Japan. 74 00:05:10,080 --> 00:05:12,480 Modell Ninja. Ein heiss es Geschäft! 75 00:05:12,640 --> 00:05:13,839 Wenn ich so sagen darf. 76 00:05:17,040 --> 00:05:19,080 Sie leugnen nicht, dass Sie schuld sind? 77 00:05:19,680 --> 00:05:21,640 Na ja, das Polizeiauto stand ja. 78 00:05:21,960 --> 00:05:23,960 2 Beamte liegen im Krankenhaus. 79 00:05:24,240 --> 00:05:26,440 Ich war gerade losgefahren und fuhr 20. 80 00:05:26,600 --> 00:05:27,839 Sie sind im Krankenhaus, 81 00:05:28,000 --> 00:05:30,920 und wir sind unterbesetzt, also passen Sie auf! 82 00:05:31,920 --> 00:05:32,600 Sie haben recht. 83 00:05:32,960 --> 00:05:36,040 Die Unterbesetzung war nicht meine Absicht. 84 00:05:37,279 --> 00:05:38,480 - Guten Tag! - Guten Tag! 85 00:05:38,640 --> 00:05:40,279 Was soll die Uniform? 86 00:05:40,520 --> 00:05:43,200 Wir sind Kriminalmeister, keine Offiziere. 87 00:05:43,920 --> 00:05:44,960 Wir gehören zur Kripo. 88 00:05:45,440 --> 00:05:48,600 Wir arbeiten an denselben Fällen. Wir tragen keine Uniform. 89 00:05:48,760 --> 00:05:51,520 Und die Uniformträger gehen an die Front. 90 00:05:51,680 --> 00:05:55,800 Du tust es aus Solidarität? Die Gewerkschaft bekommt dir nicht. 91 00:05:56,160 --> 00:05:57,920 War sie das mit dem Unfall? 92 00:05:58,080 --> 00:06:00,080 Ja. Und die Uniformträger sind verletzt. 93 00:06:00,480 --> 00:06:01,279 Wie viele? 94 00:06:01,600 --> 00:06:04,760 2 von 3. Dafür gibt's freie Tage und Rentenzuschüsse. 95 00:06:06,880 --> 00:06:09,560 Es gab einen Unfall. Michon ist verletzt. 96 00:06:10,160 --> 00:06:13,400 Der Commandant hat ihn in eine Falle geschickt. 97 00:06:13,760 --> 00:06:15,080 Sieht nicht gut aus. 98 00:06:15,240 --> 00:06:17,720 Ich bin Basketballtrainer. 99 00:06:17,880 --> 00:06:21,200 Ich war in dem besetzten Haus, weil's Probleme mit den Bullen gab. 100 00:06:21,360 --> 00:06:22,480 - Ein Problem? - Ja. 101 00:06:22,760 --> 00:06:24,080 - Welcher Art? - Bedrohungen. 102 00:06:24,240 --> 00:06:26,600 Die Bullen haben zugeschlagen. Sie wollten alle rausschmeiss en. 103 00:06:26,760 --> 00:06:28,560 Hat jemand was von einer Prügelei gehört? 104 00:06:29,360 --> 00:06:30,120 Nein. 105 00:06:30,440 --> 00:06:31,520 Verdammt! 106 00:06:32,080 --> 00:06:33,400 Sich beruhigen. 107 00:06:36,040 --> 00:06:37,279 Warum trägst du Uniform? 108 00:06:37,440 --> 00:06:39,200 Ich bin Kriminalmeisterin, keine Offizierin. 109 00:06:46,560 --> 00:06:48,440 BETREFF: FORSCHUNGSAUFTRAG 110 00:06:49,880 --> 00:06:51,040 Dominique Garrand? 111 00:06:52,000 --> 00:06:53,040 Ja, das bin ich. 112 00:06:54,960 --> 00:06:57,560 Im Januar haben Sie in Nizza ein Auto gemietet. 113 00:06:57,720 --> 00:06:59,760 Nein, ich war noch nie in Nizza. 114 00:06:59,920 --> 00:07:01,960 Doch. Und Sie brachten das Auto nicht zurück. 115 00:07:02,120 --> 00:07:03,880 Was denn für ein Auto? 116 00:07:04,040 --> 00:07:07,600 Sie werden wegen Veruntreuung gesucht. 117 00:07:09,240 --> 00:07:10,840 Leeren Sie Ihre Taschen. 118 00:07:12,720 --> 00:07:15,560 Das ist unmöglich. Ich hab noch nie was geklaut. 119 00:07:15,720 --> 00:07:19,840 Frau Direktor oder Direktorin... Keine Ahnung, bin ja bloss Bulle. 120 00:07:20,000 --> 00:07:24,440 Ein gemietetes Auto gibt man zurück. Sonst ist es Veruntreuung. 121 00:07:24,600 --> 00:07:27,440 Ich hab nichts getan. Ich bin keine Kriminelle. 122 00:07:27,600 --> 00:07:30,320 - Eine Straftäterin. - Meine Firma braucht mich. 123 00:07:30,480 --> 00:07:34,000 Es gibt Gauner, die sich um viel gröss ere Geschäfte kümmern. 124 00:07:34,840 --> 00:07:36,000 Hast du mal 'ne Kippe? 125 00:07:37,840 --> 00:07:41,360 - Ihr sperrt mich ein? - Das ist nur ein Vorgeschmack. 126 00:07:41,520 --> 00:07:44,440 - Wie lange? - Das entscheide nicht ich. 127 00:07:45,080 --> 00:07:46,760 Ich ruf die Staatsanwaltschaft in Nizza an. 128 00:07:57,320 --> 00:08:01,560 Sehen Sie, was mir Ihre Kollegin angetan haben? 129 00:08:01,720 --> 00:08:03,840 Nichts. Ich hab sie beruhigt. 130 00:08:05,840 --> 00:08:07,840 Was hattest du dort zu suchen? 131 00:08:08,160 --> 00:08:09,160 Das hab ich doch schon gesagt! 132 00:08:09,320 --> 00:08:13,560 Die Kids da rausholen, damit sie keine Scheiss e bauen. 133 00:08:13,720 --> 00:08:18,240 Und deshalb schmeiss t du einen Stein aus dem 4. Stock? 134 00:08:18,400 --> 00:08:20,680 Das war ich nicht, ich schwöre! 135 00:08:20,960 --> 00:08:23,640 Warum hattest du einen Stein in der Hand? 136 00:08:24,480 --> 00:08:25,600 Um das Fenster zuzumauern? 137 00:08:31,280 --> 00:08:33,800 Der Bulle, der einen Stein abbekommen hat, 138 00:08:35,240 --> 00:08:36,120 ist im Krankenhaus. 139 00:08:37,320 --> 00:08:40,360 Er war ein Arsch, aber das ist kein Grund. 140 00:08:40,520 --> 00:08:42,800 Weiss t du warum? Ich werd's dir sagen. 141 00:08:43,280 --> 00:08:48,160 Arschlöcher gibt's überall. Aber Michon ist ein Bulle. 142 00:08:48,480 --> 00:08:49,480 Wie der Lieutenant, wie ich. 143 00:08:51,200 --> 00:08:56,040 Wir nehmen dich in die Mangel, und wir lassen nicht locker. 144 00:09:02,600 --> 00:09:03,880 Auch wenn wir ihn nicht mögen. 145 00:09:04,559 --> 00:09:05,960 Vor allem weil wir ihn nicht mögen. 146 00:09:09,600 --> 00:09:13,400 Verarsch uns nicht! Die Bullen sind Schweine! 147 00:09:13,679 --> 00:09:16,000 Deshalb schmeiss t du Steine auf sie? 148 00:09:18,480 --> 00:09:21,320 Steh auf. Zieh dich aus. 149 00:09:21,800 --> 00:09:24,559 Ich wollte einen Typen hindern, den Stein zu werfen. 150 00:09:24,920 --> 00:09:26,360 Da kamen Sie an. 151 00:09:26,520 --> 00:09:28,760 - Was für ein Typ? - Ich weiss nicht. 152 00:09:28,920 --> 00:09:30,160 Deine Hose! 153 00:09:39,240 --> 00:09:40,160 Kokain. 154 00:09:41,960 --> 00:09:43,600 Basketballtrainer. 155 00:09:44,960 --> 00:09:46,760 Kannst du damit besser zielen? 156 00:10:07,280 --> 00:10:08,120 Ja. 157 00:10:21,160 --> 00:10:22,520 Tut mir leid, Commandant. 158 00:10:23,600 --> 00:10:25,640 Wir konnten die Blutung nicht stoppen. 159 00:10:26,160 --> 00:10:28,320 Hirntod. Es ist nicht rückgängig zu machen. 160 00:10:30,000 --> 00:10:30,880 Entschuldigung. 161 00:10:36,120 --> 00:10:38,160 Stand er schon lange unter Ihrem Befehl? 162 00:10:39,559 --> 00:10:43,480 Nein. Ich kenne meine Männer eh nicht. 163 00:10:48,720 --> 00:10:50,360 Ist wohl nicht meine Stärke. 164 00:10:52,800 --> 00:10:55,160 - Hirntod, sagten Sie? - Ja. 165 00:10:55,760 --> 00:10:57,559 Rechtlich ist er noch am Leben? 166 00:10:58,800 --> 00:10:59,520 Wenn man so will. 167 00:10:59,880 --> 00:11:01,840 Das ist wichtig in einem Mordfall. 168 00:11:02,800 --> 00:11:03,559 Danke. 169 00:11:20,000 --> 00:11:21,840 - Was ist? - Wir wollen zu ihm. 170 00:11:22,120 --> 00:11:23,760 Das geht nicht. 171 00:11:24,120 --> 00:11:27,240 Das Beste ist, wir ermitteln vorschriftsmäss ig. 172 00:11:27,400 --> 00:11:29,960 Lukas kann Michon nicht ab. 173 00:11:30,120 --> 00:11:31,880 Wen kann Lukas nicht ab? 174 00:11:33,640 --> 00:11:36,720 Wir sind unterbesetzt, ein Kollege ist verwundet. 175 00:11:37,440 --> 00:11:40,800 Ich brauche jeden von euch, damit das Revier läuft. 176 00:11:41,400 --> 00:11:43,200 Mehr können wir zurzeit nicht tun. 177 00:11:44,559 --> 00:11:45,520 Wie geht's Michon? 178 00:11:46,120 --> 00:11:48,760 Er ist schwer verwundet, aber sein Zustand stabil. 179 00:11:48,920 --> 00:11:50,000 Er kommt durch. 180 00:11:50,160 --> 00:11:52,880 Die Spurensicherung untersucht die Steine. 181 00:11:53,040 --> 00:11:55,120 Es wird Festnahmen geben. 182 00:11:55,280 --> 00:11:59,160 Dafür werde ich euch brauchen. Ich zähle auf euch. 183 00:11:59,920 --> 00:12:00,920 Danke. 184 00:12:01,080 --> 00:12:03,080 Ich werde ihn im Krankenhaus sehen, Michon. 185 00:12:06,760 --> 00:12:09,000 Der Staatsanwalt will den Fall weitergeben. 186 00:12:09,160 --> 00:12:09,960 Warum? 187 00:12:10,120 --> 00:12:12,640 Wir können den Fall genauso gut behandeln. 188 00:12:12,800 --> 00:12:14,720 Dafür ist es zu spät. 189 00:12:14,880 --> 00:12:18,400 In einer 1/2 Stunde holt ihn die Kripo-Leitung ab. 190 00:12:18,559 --> 00:12:20,840 Jetzt, wo wir ihn haben. 191 00:12:22,000 --> 00:12:24,679 Wenn einer von uns verletzt wird, müssen wir den Fall abgeben. 192 00:12:27,720 --> 00:12:30,040 Versuchen wir es ein letztes Mal. 193 00:12:35,120 --> 00:12:37,160 Tag. Commandant Lukas. 194 00:12:40,240 --> 00:12:41,240 Geht's? 195 00:12:41,640 --> 00:12:44,880 - Brauchen Sie was? - Ich hab alles. 196 00:12:45,040 --> 00:12:45,679 Sieht man das nicht? 197 00:12:45,840 --> 00:12:48,920 Bei Ihrer Festnahme leisteten Sie Widerstand. 198 00:12:49,080 --> 00:12:50,280 Sie versuchten zu fliehen. 199 00:12:50,440 --> 00:12:54,720 - Weil Sie einen Stein... - Ich hab nichts geworfen! 200 00:12:55,559 --> 00:12:56,400 Na schön. 201 00:12:58,040 --> 00:13:02,120 Sie waren am Tatort. Wenn Sie das nicht waren, 202 00:13:03,000 --> 00:13:03,679 wer war es dann? 203 00:13:04,559 --> 00:13:06,280 Ein Typ. Ich kenn ihn nicht. 204 00:13:08,600 --> 00:13:11,600 Die Kripo-Leitung übernimmt den Fall. 205 00:13:11,880 --> 00:13:14,000 Reden Sie lieber jetzt. 206 00:13:14,920 --> 00:13:16,480 Ich hab nichts geworfen. 207 00:13:18,280 --> 00:13:19,880 Aber ich hab nichts geworfen! 208 00:13:30,720 --> 00:13:33,080 Es sollen Bullen im Haus gewesen sein? 209 00:13:33,240 --> 00:13:36,880 Das Haus wird von Künstlern und Junkies besetzt. 210 00:13:37,040 --> 00:13:38,920 Die Stadt will Ateliers 211 00:13:39,400 --> 00:13:41,559 dort unterbringen, die Abgeordneten nicht. 212 00:13:41,840 --> 00:13:42,960 Es herrscht Chaos. 213 00:13:43,120 --> 00:13:45,880 - Und die Bullen? - Sicher keine echten. 214 00:13:46,040 --> 00:13:48,080 Typen in Zivil mit Armbinden. 215 00:13:48,240 --> 00:13:52,000 - Wer könnte das sein? - Die Säcke vom Dojo und Langevin. 216 00:13:52,160 --> 00:13:56,280 Er will das Haus erwerben und uns anschmieren. 217 00:13:57,360 --> 00:13:58,320 Diesmal sind sie zu weit gegangen. 218 00:14:02,800 --> 00:14:04,559 Wir warten auf die Kripo-Leitung. 219 00:14:05,280 --> 00:14:08,200 Bis die da sind, können wir noch die Nachbarn befragen. 220 00:14:08,360 --> 00:14:09,960 Er hielt den Stein in der Hand? 221 00:14:11,160 --> 00:14:12,000 Ja. 222 00:14:12,160 --> 00:14:14,960 Dann ist der Fall für uns erledigt. 223 00:14:15,400 --> 00:14:16,760 Er darf einen Anwalt und einen Arzt anrufen. 224 00:14:17,360 --> 00:14:19,760 Die Verletzungen stammen vom Fluchtversuch. 225 00:14:24,240 --> 00:14:26,960 Wie lange noch, bis die Kripo-Leitung übernimmt? 226 00:14:31,120 --> 00:14:34,080 Hier. Die Akte über das geklaute Mietauto. 227 00:14:34,240 --> 00:14:35,960 - Deine Direktorin. - Ein Mann? 228 00:14:38,000 --> 00:14:41,480 Dominique Garrand. Gleicher Name, gleiche Anschrift. 229 00:14:41,800 --> 00:14:42,960 Was ist das denn? 230 00:14:43,120 --> 00:14:44,960 Keine Ahnung. Holen wir sie raus. 231 00:14:45,120 --> 00:14:47,480 Vielleicht ist sie mitschuldig. 232 00:14:48,440 --> 00:14:49,320 Los, Chloé! 233 00:14:49,480 --> 00:14:52,480 Die nervt. "Ich importiere Barbecues." 234 00:14:52,640 --> 00:14:55,720 "Ich mache Gewinn." So ein eingebildetes Huhn! 235 00:14:56,000 --> 00:14:58,960 - Nerven ist keine Straftat. - Sollte es aber. 236 00:14:59,960 --> 00:15:03,200 Also, los, Chloé. Wir gehen. Los! 237 00:15:04,440 --> 00:15:06,360 - Hast du den Zellenschlüssel? - Ja. 238 00:15:13,480 --> 00:15:16,120 - Madame, folgen Sie uns? - Na, endlich! 239 00:15:16,280 --> 00:15:17,480 Du nicht. 240 00:15:17,640 --> 00:15:20,600 Mit einem Ninja sitzen, 241 00:15:20,760 --> 00:15:22,480 dafür gibt's Hafterleichterung. 242 00:15:22,640 --> 00:15:24,720 - Ich merk's mir. - Eine Zigarette. 243 00:15:24,880 --> 00:15:27,960 - Wir haben Neuigkeiten. - Es war ein Irrtum? 244 00:15:29,560 --> 00:15:32,000 Sie wurden Opfer eines Identitätsdiebstahls. 245 00:15:32,160 --> 00:15:35,000 Jemand mietete das Auto mit gefälschtem Führerschein. 246 00:15:35,160 --> 00:15:37,200 Glauben Sie mir jetzt? 247 00:15:37,360 --> 00:15:38,360 Wir haben Fragen. 248 00:15:39,040 --> 00:15:42,200 - Wie konnte er das tun? - Erklären wir Ihnen später. 249 00:15:42,360 --> 00:15:44,800 Rufen Sie Ihre Bank an. Vielleicht hat er noch mehr angestellt. 250 00:15:47,440 --> 00:15:48,280 Ich nehme die Tasche. 251 00:15:53,440 --> 00:15:54,400 Setzen Sie sich. 252 00:15:55,480 --> 00:15:57,040 - Kann ich dich kurz sprechen? - Klar. 253 00:16:04,600 --> 00:16:05,440 Kennen Sie ihn? 254 00:16:08,320 --> 00:16:10,040 Nein, nie gesehen. 255 00:16:11,240 --> 00:16:15,320 Haben Sie die Nummer von Ihrer Bank? Rufen Sie sie an? 256 00:16:15,720 --> 00:16:16,640 Ja. 257 00:16:22,320 --> 00:16:23,360 Bin gleich wieder da. 258 00:16:27,280 --> 00:16:28,280 Ja, alles klar. 259 00:16:31,000 --> 00:16:32,120 Was wollte er? 260 00:16:32,520 --> 00:16:35,200 Mich sprechen. Als Gewerkschaftsvertreterin. 261 00:16:35,960 --> 00:16:37,240 Worüber wollte er sprechen? 262 00:16:38,720 --> 00:16:41,440 Du kannst es mir sagen. Ich bin kein Offizier. 263 00:16:42,480 --> 00:16:45,320 - Es ging um Michon. - Was ist mit ihm? 264 00:16:46,120 --> 00:16:49,600 Die Jungs fragen sich, ob Lukas das Nötige tun wird. 265 00:16:50,800 --> 00:16:51,920 Haben die 'nen Knall? 266 00:16:52,200 --> 00:16:55,000 Weil Michon was mit Lukas' Frau hatte? 267 00:16:55,360 --> 00:16:56,960 So in etwa. 268 00:16:57,800 --> 00:17:01,200 - Was hast du gesagt? - Dass ich nichts tun kann. 269 00:17:02,120 --> 00:17:04,200 Dass Léonetti und Bakir ermitteln. 270 00:17:04,359 --> 00:17:06,200 - Sie haben nichts gegen Michon. - Gut. 271 00:17:25,600 --> 00:17:29,840 Ihr Firmenkonto und ihr Privatkonto wurden geleert. 272 00:17:30,000 --> 00:17:32,560 Sie schuldet der Bank 20 000 EUR. 273 00:17:35,320 --> 00:17:37,560 - Möchten Sie einen Kaffee? - Danke. 274 00:17:38,560 --> 00:17:41,680 Auss erdem wurde auch ihre Adresse geändert. 275 00:17:41,840 --> 00:17:44,160 Die Bankauszüge werden an die neue Adresse verschickt. 276 00:17:45,359 --> 00:17:49,160 Ich krieg nie mehr ein Konto. Er hat meine Kohle, meinen Namen... 277 00:17:51,720 --> 00:17:53,240 Er kriegt meine Post. 278 00:17:55,080 --> 00:17:59,359 Möglicherweise hat er Ihre Bankdaten auf dem Internet gekauft. 279 00:18:00,320 --> 00:18:03,880 Dann ändert er Ihre Adresse, damit Sie nichts merken, 280 00:18:04,040 --> 00:18:05,640 und er hat Zeit, das Geld auszugeben. 281 00:18:06,480 --> 00:18:09,680 Vielleicht hat er sogar eine neue Karte bestellt. 282 00:18:09,840 --> 00:18:11,680 Kann man nichts dagegen tun? 283 00:18:11,840 --> 00:18:13,320 Nein, nicht wirklich. 284 00:18:14,200 --> 00:18:18,280 Was mit Ihrer Karte gekauft wurde, zahlt die Versicherung zurück. 285 00:18:18,880 --> 00:18:21,760 Aber vielleicht hat er noch andere Ausgaben getätigt. 286 00:18:23,400 --> 00:18:24,640 Ein Alptraum. 287 00:18:25,640 --> 00:18:28,080 Die Steuern, der Gerichtsvollzieher... 288 00:18:29,200 --> 00:18:32,080 Und es dauert Wochen oder gar Monate oder Jahre, 289 00:18:32,240 --> 00:18:33,800 bis man seine Unschuld bewiesen hat. 290 00:18:35,160 --> 00:18:37,520 Und die Leute sehen einen nicht mehr so an wie vorher. 291 00:18:38,480 --> 00:18:39,920 Wenn sie einen überhaupt noch ansehen. 292 00:18:47,760 --> 00:18:50,040 Also, Quentin. Zeit für eine Mahlzeit. 293 00:18:52,520 --> 00:18:56,440 - Sind die anderen noch nicht da? - Sie haben Verspätung. 294 00:18:56,760 --> 00:18:58,640 Das lässt uns ein bisschen Zeit. 295 00:18:58,800 --> 00:19:00,760 Die werden dir richtig was anhängen. 296 00:19:01,960 --> 00:19:03,040 Du solltest lieber mit uns reden. 297 00:19:04,400 --> 00:19:06,960 Uns stört es nicht, dass du ein Junkie bist. 298 00:19:07,280 --> 00:19:10,840 Ich bin kein Junkie. Ich wollte einen Freund abholen. 299 00:19:11,000 --> 00:19:12,080 Name? 300 00:19:21,440 --> 00:19:22,400 Dein Schuh. 301 00:19:30,920 --> 00:19:31,640 Keine Einstiche. 302 00:19:34,680 --> 00:19:35,880 Warum hatte er dann Stoff bei sich? 303 00:19:37,400 --> 00:19:39,640 Und der Stein, den er hielt? 304 00:19:41,560 --> 00:19:42,160 Quentin... 305 00:19:46,320 --> 00:19:47,359 Wir sind wegen dir hier. 306 00:19:49,280 --> 00:19:50,760 Hast du uns nichts zu sagen? 307 00:19:52,720 --> 00:19:53,560 Eigentlich... 308 00:19:53,720 --> 00:19:56,840 trügt der Schein. 309 00:19:57,440 --> 00:19:58,280 Stimmt's? 310 00:19:59,840 --> 00:20:01,240 Du hattest den Stein. 311 00:20:01,920 --> 00:20:03,119 Das ist kein Beweis. 312 00:20:04,160 --> 00:20:07,000 Möchtest du, dass wir einer anderen Spur folgen? 313 00:20:13,760 --> 00:20:16,800 - Siehst du was? - Machst du Witze? Kein bisschen. 314 00:20:18,720 --> 00:20:20,040 Da! Sie sind da. 315 00:20:24,320 --> 00:20:28,359 - Du bist aber gut ausgerüstet. - Und trotzdem keine Uniform. 316 00:20:28,920 --> 00:20:30,040 Inhalt. Nicht Form. 317 00:20:31,720 --> 00:20:34,359 Da ist sie. Dominique Garrand. 318 00:20:34,680 --> 00:20:36,119 Fühlen Sie sich wie zu Hause. 319 00:20:36,960 --> 00:20:38,080 Scheiss e! Mist! 320 00:20:40,000 --> 00:20:43,520 - Wer sind Sie? Was machen Sie? - Polizei. Keine Angst. 321 00:20:43,680 --> 00:20:44,800 Seh ich ängstlich aus? 322 00:20:47,080 --> 00:20:48,119 Zwei weibliche Bullen! 323 00:20:49,560 --> 00:20:52,280 Kennen Sie diese Person? Dominique Garrand. 324 00:21:02,040 --> 00:21:04,840 Kann sein. Worum geht es denn? 325 00:21:05,320 --> 00:21:09,040 - Haben sie was Anormales bemerkt? - Hier gibt's nichts Normales. 326 00:21:09,600 --> 00:21:10,640 Wie auch immer... 327 00:21:11,280 --> 00:21:12,920 Jemand, der nicht hier lebt 328 00:21:13,080 --> 00:21:15,560 und seinen Namen auf dem Briefkasten hat, 329 00:21:15,720 --> 00:21:17,160 das ist doch komisch. 330 00:21:17,320 --> 00:21:19,080 Können Sie sie beschreiben? 331 00:21:20,040 --> 00:21:22,800 Scheiss e! Bei dem miesen Licht sieht man nichts. 332 00:21:25,320 --> 00:21:28,480 Gröss er als Sie. Nicht so 'ne halbe Portion wie Sie. 333 00:21:28,840 --> 00:21:30,400 Eine Frau? Kein Mann? 334 00:21:31,960 --> 00:21:35,040 Ihr seid auf dem Holzweg. Ja, es ist eine Frau. 335 00:21:41,320 --> 00:21:43,119 - Ja, sie sind es. - Erkennen Sie sie? 336 00:21:43,280 --> 00:21:44,560 Und? 337 00:21:45,560 --> 00:21:46,960 - Danke. - Bitte. 338 00:21:47,600 --> 00:21:50,000 Die falschen Bullen, die Zoff gemacht haben, 339 00:21:50,160 --> 00:21:51,280 sind die Jungs vom Dojo. 340 00:21:51,440 --> 00:21:52,920 Ich hab auch Neuigkeiten. 341 00:21:53,640 --> 00:21:55,359 Hast du die Basketballspieler getroffen? 342 00:21:55,520 --> 00:21:59,520 Sie haben ihren Coach in Schutz genommen. 343 00:21:59,680 --> 00:22:02,680 Sie trainieren dreimal die Woche. 344 00:22:02,840 --> 00:22:07,160 - Sie sagen, er sei kein Gauner. - Sondern ein Heiliger? 345 00:22:07,320 --> 00:22:08,960 "Man soll stolz auf sich sein." 346 00:22:09,119 --> 00:22:12,680 "Niemand Schaden zufügen." Das wiederholt er ständig. 347 00:22:12,840 --> 00:22:14,960 Auch Bullen tut man nichts? 348 00:22:15,119 --> 00:22:17,480 Für sie war es auf keinen Fall Quentin. 349 00:22:18,240 --> 00:22:21,680 Gut, er ist ein Held. Aber warum war er im besetzten Haus? 350 00:22:22,119 --> 00:22:24,560 Inès, seine Schwester, schläft ab und zu dort. 351 00:22:24,880 --> 00:22:26,640 Seine Schwester? Ist das alles? 352 00:22:26,800 --> 00:22:30,240 Nein. Da ist noch ein Junge, der mit ihm trainiert. 353 00:22:30,400 --> 00:22:33,560 Er pennt in einem Zelt am Saint-Martin-Kanal. 354 00:22:33,840 --> 00:22:35,040 Und? 355 00:22:35,400 --> 00:22:37,800 Er sagte, er hätte was gesehen, das uns interessieren könnte. 356 00:22:44,880 --> 00:22:46,320 Hier muss es sein. 357 00:22:53,520 --> 00:22:55,520 Wir suchen einen Kollegen: Michon. 358 00:23:03,320 --> 00:23:04,200 Ist er das? 359 00:23:04,840 --> 00:23:06,400 Tut mir leid, meine Herren. 360 00:23:14,359 --> 00:23:16,119 Loser Import, guten Tag. 361 00:23:16,280 --> 00:23:19,359 Nadine Lemercier, Kripo. 362 00:23:19,520 --> 00:23:21,440 Ich möchte Dominique Garrand sprechen. 363 00:23:21,600 --> 00:23:23,560 Einen Moment, bitte. 364 00:23:26,440 --> 00:23:29,240 Madame? Ich verbinde Sie mit Mme. Garrand. 365 00:23:29,920 --> 00:23:31,280 Hallo, Madame Lemercier? 366 00:23:32,040 --> 00:23:35,080 Ja, guten Tag. Wir würden gerne vorbeikommen. 367 00:23:35,240 --> 00:23:37,840 Ich kann auch zu Ihnen kommen. 368 00:23:38,000 --> 00:23:40,920 Kein Problem, wir sind in der Nähe. 369 00:23:41,080 --> 00:23:42,040 In einer halben Stunde? 370 00:23:42,200 --> 00:23:43,200 In Ordnung. 371 00:23:43,359 --> 00:23:44,840 Gut, Wiederhören. 372 00:23:46,400 --> 00:23:49,440 Mit englischer Sekretärin und allem Pipapo! 373 00:23:49,600 --> 00:23:51,800 Es steckt eine Frau dahinter. Wir verhören auch sie. 374 00:23:51,960 --> 00:23:52,760 Ja. 375 00:23:53,280 --> 00:23:56,160 Warum hast du alle Versetzungsanträge? 376 00:23:56,320 --> 00:23:58,040 Die Gewerkschaft kriegt ein Exemplar. 377 00:23:58,200 --> 00:24:01,600 Da Lukas hinterherhinkt, muss ich ihnen helfen. 378 00:24:01,760 --> 00:24:03,240 Hast du nicht begriffen, warum er hinterherhinkt? 379 00:24:03,400 --> 00:24:05,600 Los! 380 00:24:07,000 --> 00:24:09,720 Agathe ist fort. Mehr kann er sich nicht leisten. 381 00:24:09,880 --> 00:24:11,720 Es wird ein Audit geben. 382 00:24:13,280 --> 00:24:14,520 Kann er sie überzeugen? 383 00:24:23,520 --> 00:24:26,240 Igor war bei mir. Er macht sich Sorgen um Michon. 384 00:24:26,600 --> 00:24:29,560 Da sind 3 Beamte im Verhörraum. Ist euer Typ noch da? 385 00:24:35,440 --> 00:24:37,000 Los, sag schon! Rede! 386 00:24:37,160 --> 00:24:37,960 Du hast ihn umgebracht. 387 00:24:39,680 --> 00:24:41,480 - Wollt ihr mich verarschen? - Verschwinde! 388 00:24:42,040 --> 00:24:45,160 - Hört auf! - Ihr werdet gefeuert. 389 00:24:45,320 --> 00:24:47,800 Du hast schon Schlimmeres getan. 390 00:24:48,200 --> 00:24:50,440 Pusht dich. 391 00:24:51,560 --> 00:24:55,200 - Hör auf, verdammt! - Lass mich los. 392 00:25:09,680 --> 00:25:12,280 Sie haben erfahren, dass Michon tot ist. 393 00:25:12,440 --> 00:25:15,080 Das ist kein Grund. So was tut man heute nicht mehr. 394 00:25:16,520 --> 00:25:18,160 - Da ist noch was. - Was? 395 00:25:18,880 --> 00:25:20,560 Sie wussten, dass Michon tot ist. 396 00:25:21,359 --> 00:25:23,840 Aber Sie haben gelogen und gesagt, er könnte durchkommen. 397 00:25:25,840 --> 00:25:28,680 Er war aber schon erledigt, als er eingeliefert wurde. 398 00:25:29,040 --> 00:25:29,840 Er war nicht tot. 399 00:25:30,000 --> 00:25:31,920 - Aber bald. - Er war nicht tot. 400 00:25:32,080 --> 00:25:33,720 Sie können gehen, Lemercier. 401 00:25:35,440 --> 00:25:38,400 Sie vergessen da etwas: Wir arbeiten zusammen, 402 00:25:38,560 --> 00:25:40,400 aber es sind 2 Parallelwelten. 403 00:25:40,640 --> 00:25:43,960 Sie wissen nichts über die laufenden Ermittlungen. 404 00:25:44,119 --> 00:25:47,240 Vieles begreifen sie nicht. So läuft das hier. 405 00:25:47,400 --> 00:25:49,480 Man muss nicht alles verraten. 406 00:25:50,720 --> 00:25:54,359 Aber wenn ein Kollege stirbt, bleibt's einem im Halse stecken. 407 00:25:54,760 --> 00:25:57,240 Auch wenn Sie einen guten Grund hatten, 408 00:25:57,400 --> 00:25:58,920 hätten Sie ihnen die Wahrheit sagen müssen. 409 00:26:04,000 --> 00:26:06,200 Der Fall gehört uns nicht mehr. 410 00:26:06,359 --> 00:26:08,880 Um ein Haar hätten wir richtig Ärger gehabt. 411 00:26:09,040 --> 00:26:10,920 Ich verstehe das nicht. 412 00:26:11,320 --> 00:26:13,760 Sonst tun wir alles, um die Fälle zu behalten. 413 00:26:13,920 --> 00:26:17,320 - Diesmal aber nicht. - Also haben wir geforscht. 414 00:26:17,840 --> 00:26:20,280 Du hast gelogen. Michon lag im Sterben. 415 00:26:21,400 --> 00:26:25,440 Um die Situation zu entschärfen, bis die Kripo-Leitung übernimmt. 416 00:26:26,320 --> 00:26:28,080 Ab und zu müsst ihr mir vertrauen. 417 00:26:28,240 --> 00:26:30,320 Das gilt auch für dich. 418 00:26:30,720 --> 00:26:32,960 Du kannst uns vertrauen. 419 00:26:36,080 --> 00:26:38,400 - Wie sieht's aus? - Wir haben einen Zeugen. 420 00:26:38,800 --> 00:26:41,040 Wie's aussieht, ist Quentin nicht schuldig. 421 00:26:42,840 --> 00:26:45,400 Wir schlafen in 2 Zelten am Kanal. 422 00:26:45,760 --> 00:26:47,600 Wer, wir? Du und deine Eltern? 423 00:26:47,760 --> 00:26:50,560 Ja. Aus Solidarität mit den Obdachlosen. 424 00:26:50,720 --> 00:26:53,320 Um zu handeln, statt immer nur zu reden. 425 00:26:53,760 --> 00:26:57,480 - Was wolltest du im Haus? - Ich hab die Sirenen gehört. 426 00:26:57,640 --> 00:26:58,800 Solidarität ist toll. 427 00:27:00,119 --> 00:27:03,480 Aber ohne Videospiele hat man schnell Langeweile. 428 00:27:03,640 --> 00:27:07,040 Also braucht man Abwechslung. 429 00:27:07,200 --> 00:27:10,480 Ich kenne das besetzte Haus, und die Künstler sind nett. 430 00:27:10,880 --> 00:27:15,000 - Sind da nur Künstler? - Nein, da läuft alles Mögliche rum. 431 00:27:15,359 --> 00:27:16,800 Da wird auch gedealt. 432 00:27:17,280 --> 00:27:19,760 Aber die Junkies sind keine bösen Jungs. 433 00:27:22,040 --> 00:27:25,880 Normalerweise. Schade, dass jemand verletzt wurde. 434 00:27:26,280 --> 00:27:29,480 - Wo warst du, als es passierte? - Auf dem Dach nebenan. 435 00:27:29,960 --> 00:27:32,840 - Um besser zu sehen. - Wer hat den Stein geworfen? 436 00:27:34,240 --> 00:27:36,119 Es war eine Tussi. 437 00:27:37,160 --> 00:27:40,119 Sie hatte vorher schon was Kleineres geworfen. 438 00:27:40,440 --> 00:27:43,200 Dann hatte sie plötzlich einen gross en Stein. 439 00:27:43,359 --> 00:27:48,480 - Wie sah sie aus? - Braune Haare, etwa so lang. 440 00:27:49,400 --> 00:27:53,280 Ich weiss nicht, um die 20, 22. 441 00:27:53,440 --> 00:27:56,720 Danke. Was du da gesagt hast, hilft uns weiter. 442 00:27:57,040 --> 00:27:59,960 - Wollt ihr noch lange campen? - Vielleicht nicht. 443 00:28:00,280 --> 00:28:02,640 - Meine Mutter kann nicht mehr. - Ist klar. 444 00:28:03,000 --> 00:28:06,640 Mit der Polizei bist du nicht solidarisch. 445 00:28:08,040 --> 00:28:09,760 Warum hast du uns nichts davon erzählt? 446 00:28:10,920 --> 00:28:13,000 Du hast doch alles gesehen. 447 00:28:13,920 --> 00:28:18,800 Nein, nicht wirklich. Ich dachte, es sitzt niemand im Auto. 448 00:28:18,960 --> 00:28:20,160 Von da, wo ich war... 449 00:28:20,320 --> 00:28:23,119 Ich dachte, es waren alle in Deckung. 450 00:28:23,960 --> 00:28:25,560 Was wollte er in dem Auto? 451 00:28:25,720 --> 00:28:27,359 Er musste es fortbringen. 452 00:28:28,000 --> 00:28:30,880 Die Verwaltung ist pingelig mit der Ausrüstung. 453 00:28:31,960 --> 00:28:33,720 Schön blöd. 454 00:28:34,880 --> 00:28:35,800 Verschwinde. 455 00:28:44,000 --> 00:28:45,440 Tag. Geht's besser? 456 00:28:45,600 --> 00:28:49,080 Ich hab den Schaden berechnet. Er hat mich ausgenommen. 457 00:28:51,600 --> 00:28:54,160 - Sie wohnen hier? - Ja, ich arbeite zu Hause. 458 00:28:55,360 --> 00:28:58,200 - Ist Ihre Sekretärin da? - Sie macht eine Besorgung. 459 00:29:00,800 --> 00:29:04,280 - Darf ich an Ihren PC? - Wenn es Ihnen weiterhilft. 460 00:29:05,680 --> 00:29:08,040 Sie sind in Ihr System eingedrungen. 461 00:29:08,440 --> 00:29:12,840 - Ist die Buchhaltung auch drauf? - Ja, es ist alles da. 462 00:29:13,280 --> 00:29:15,400 Warum sagen Sie, "sie sind eingedrungen"? 463 00:29:15,560 --> 00:29:20,360 Eine Frau holt Ihre Post ab. Es sind also mehrere Täter. 464 00:29:20,520 --> 00:29:22,360 Hat sie jemand gesehen? 465 00:29:23,760 --> 00:29:25,280 Haben Sie das selbst installiert? 466 00:29:25,760 --> 00:29:27,480 Nein, das macht ein Techniker. 467 00:29:27,640 --> 00:29:29,960 Wir müssten mit ihm sprechen. 468 00:29:30,680 --> 00:29:33,240 Ich weiss nicht, ob ich seine Adresse habe. 469 00:29:33,560 --> 00:29:34,760 Es wäre besser, Sie finden sie. 470 00:29:38,160 --> 00:29:41,560 - Ihre Sekretärin trödelt. - Sie hat viel zu tun. 471 00:29:42,560 --> 00:29:43,560 Verstehen Sie sich gut? 472 00:29:44,880 --> 00:29:48,480 Ja. Warum? Verdächtigen Sie sie? 473 00:29:50,040 --> 00:29:52,720 Geben Sie mir ihren Namen und ihre Anschrift? 474 00:29:54,400 --> 00:29:55,280 Ja. 475 00:29:57,480 --> 00:30:00,120 Das heiss t: nein. Ich hab gar keine Sekretärin. 476 00:30:00,960 --> 00:30:02,880 War das Jane Birkin am Telefon? 477 00:30:04,440 --> 00:30:06,200 Loser Import, guten Tag! Was kann ich für Sie tun? 478 00:30:08,560 --> 00:30:11,080 Es muss seriös aussehen. 479 00:30:11,920 --> 00:30:14,040 Vor allem wenn man 500 oder 600 Barbecues liefern muss. 480 00:30:14,200 --> 00:30:18,240 Also tun Sie so, als hätten Sie eine Sekretärin. 481 00:30:23,680 --> 00:30:25,840 Commandant, Mme. Michon. 482 00:30:31,200 --> 00:30:32,120 Danke. 483 00:30:39,080 --> 00:30:42,720 Wir wissen jetzt mehr: Sie haben das Auto in Nizza verkauft, 484 00:30:43,240 --> 00:30:46,240 haben am Automaten mehrmals Bargeld abgehoben 485 00:30:46,400 --> 00:30:50,440 und eine Spielkonsole gekauft. Sie haben jetzt ein Geldproblem. 486 00:30:50,720 --> 00:30:53,040 Das ist aber ein gross es Problem. 487 00:30:53,840 --> 00:30:55,720 Und Sie haben Schulden beim Finanzamt. 488 00:30:55,880 --> 00:30:57,640 Die hat jeder. 489 00:31:06,480 --> 00:31:08,560 "Patrick Simon, EDV-Beratung." 490 00:31:09,040 --> 00:31:10,480 Hat er alles installiert? 491 00:31:10,640 --> 00:31:13,560 Ja, stimmt ja! Sein Name steht da. 492 00:31:14,320 --> 00:31:15,160 Rufen Sie ihn an? 493 00:31:17,600 --> 00:31:18,680 Entschuldigung. 494 00:31:21,360 --> 00:31:22,240 Loser Import, guten Tag! 495 00:31:24,160 --> 00:31:26,240 Ja, bleiben Sie dran. Ich stelle durch. 496 00:31:32,160 --> 00:31:32,760 Ja, hallo? 497 00:31:33,040 --> 00:31:35,960 - Madame Michon. - Célia, bitte. 498 00:31:36,560 --> 00:31:38,080 Célia... Treten Sie ein. 499 00:31:41,600 --> 00:31:43,600 Es hat einen Unfall gegeben. 500 00:31:43,960 --> 00:31:44,840 Ist es deswegen? 501 00:31:45,000 --> 00:31:47,360 Ja. Nach einem Streit in der Strass e. 502 00:31:47,520 --> 00:31:50,120 Hausbesetzer haben Gegenstände aus dem Fenster geworfen. 503 00:31:51,920 --> 00:31:53,880 Ist er verletzt? Ist es schlimm? 504 00:31:56,880 --> 00:31:57,600 Er ist verstorben. 505 00:31:59,960 --> 00:32:03,560 Oh nein! 506 00:32:05,760 --> 00:32:06,760 Nein... 507 00:32:15,760 --> 00:32:17,080 Es tut mir leid, Célia. 508 00:32:31,480 --> 00:32:34,880 Wie ist es passiert? 509 00:32:36,240 --> 00:32:40,760 Ein Schlag auf den Kopf. Er war sofort bewusstlos. 510 00:32:44,240 --> 00:32:47,680 Er war an vorderster Front. Er hat gute Arbeit geleistet. 511 00:32:48,280 --> 00:32:49,640 Sie können stolz auf ihn sein. 512 00:32:52,000 --> 00:32:53,160 Wissen Sie... 513 00:32:55,320 --> 00:32:59,720 Philippe hatte Angst. Er hatte jeden Tag Angst. 514 00:33:02,120 --> 00:33:04,160 Er versuchte, es zu verbergen, aber... 515 00:33:18,000 --> 00:33:19,080 Ist... 516 00:33:20,840 --> 00:33:24,760 Wussten Sie, dass mein Mann eine Affäre mit einer Ärztin hatte, 517 00:33:25,680 --> 00:33:29,720 die für die Polizei arbeitet? 518 00:33:31,560 --> 00:33:32,320 Nein. 519 00:33:34,880 --> 00:33:36,560 Er hat sich in sie verliebt. 520 00:33:38,400 --> 00:33:40,160 Vielleicht kennen Sie sie? 521 00:33:42,280 --> 00:33:43,400 Ich weiss nicht. 522 00:33:45,200 --> 00:33:46,440 Ich glaube nicht. 523 00:33:48,600 --> 00:33:50,720 Ich glaube, für sie war es nichts Ernstes. 524 00:33:52,960 --> 00:33:54,080 Komisch. 525 00:33:55,400 --> 00:33:57,280 Ich hätte Philippe das übelnehmen müssen. 526 00:33:59,040 --> 00:34:00,120 Andererseits... 527 00:34:01,400 --> 00:34:03,400 tat er mir einfach leid. Ich konnte nicht anders. 528 00:34:14,080 --> 00:34:16,680 Guten Tag. Wer sind Sie? 529 00:34:17,080 --> 00:34:18,040 Kripo. 530 00:34:18,200 --> 00:34:20,360 Sind Sie Patrick Simon? 531 00:34:20,520 --> 00:34:21,719 Ja, das bin ich. 532 00:34:22,400 --> 00:34:25,719 Haben Sie bei Mme. Garrand die PC-Installation gemacht? 533 00:34:26,719 --> 00:34:28,239 Ja. Und? 534 00:34:29,040 --> 00:34:31,320 Sie wurde Opfer eines Identitätsdiebstahls. 535 00:34:31,480 --> 00:34:34,520 Man hat sich in ihr System eingehackt. 536 00:34:34,680 --> 00:34:36,840 Das System ist total abgesichert. 537 00:34:37,600 --> 00:34:39,840 Sie hat die Updates vergessen. 538 00:34:42,760 --> 00:34:45,760 Sie hatten Zugang zu den Daten. 539 00:34:45,920 --> 00:34:48,200 Was sollen diese Andeutungen? 540 00:34:48,880 --> 00:34:51,200 Mein Job ist es, Leute abzusichern, 541 00:34:51,360 --> 00:34:52,560 nicht sie zu betrügen. 542 00:34:53,040 --> 00:34:55,960 - Und vor allem nicht Dominique. - Warum vor allem sie nicht? 543 00:34:56,880 --> 00:34:59,200 Weil sie lieb ist und lustig. 544 00:35:01,000 --> 00:35:03,719 Andere behandeln mich wie Dreck. 545 00:35:04,080 --> 00:35:07,040 - Gibt's irgendwo Rechnungen? - Muss das jetzt sein? 546 00:35:07,400 --> 00:35:08,719 Verdächtigen Sie mich? 547 00:35:09,400 --> 00:35:11,200 Noch haben Sie keine Handschellen. 548 00:35:12,719 --> 00:35:15,320 Da. Geordnet nach Datum und Gerätetypus. 549 00:35:17,000 --> 00:35:18,200 Sind Sie schon mit ihr ausgegangen? 550 00:35:21,440 --> 00:35:24,560 Nein. Ich bin wohl nicht ihre Art Typ. 551 00:35:35,000 --> 00:35:38,160 - Haben Sie diese Spielkonsole? - Ich weiss nicht. 552 00:35:38,480 --> 00:35:41,880 Bezahlt mit Garrands Karte. Das gibt eine Haussuchung. 553 00:35:43,239 --> 00:35:44,719 Sie ist da, in dem Päckchen. 554 00:35:47,640 --> 00:35:49,520 Ich wollte sie meinem Cousin schenken. 555 00:35:51,920 --> 00:35:53,080 Wir nehmen Sie mit. 556 00:36:02,320 --> 00:36:03,400 M. Boucher, 557 00:36:04,360 --> 00:36:06,000 Sie haben den Stein nicht geworfen. 558 00:36:07,680 --> 00:36:08,680 Sag ich doch die ganze Zeit. 559 00:36:11,840 --> 00:36:13,480 Kann ich jetzt gehen? 560 00:36:13,640 --> 00:36:18,160 Über die Behinderung der Ermittlung reden wir ein andermal. 561 00:36:20,200 --> 00:36:21,120 Ist alles klar? Kann ich gehen? 562 00:36:22,719 --> 00:36:24,080 Du bist ziemlich locker. 563 00:36:25,200 --> 00:36:28,640 Dir wird dir Schnauze poliert, und du erstattest nicht Anzeige. 564 00:36:28,920 --> 00:36:29,560 Ja, das stimmt. 565 00:36:30,719 --> 00:36:33,880 Was ist los? Will er etwa nichts riskieren? 566 00:36:34,320 --> 00:36:36,920 Dass wir suchen und was rausfinden? 567 00:36:37,600 --> 00:36:39,320 Wer sagt, dass ich es nicht tue? 568 00:36:39,480 --> 00:36:41,480 Ihr Anwalt macht das. 569 00:36:42,600 --> 00:36:46,080 Sie sagten, sie suchten im Haus einen Spieler. Falsch! 570 00:36:48,120 --> 00:36:50,640 Dann, dass Sie einen Freund treffen wollten. 571 00:36:51,440 --> 00:36:54,040 Richtig? Warum haben Sie gelogen? 572 00:36:55,520 --> 00:36:58,000 Ich hatte Angst. Ich hab einfach was erfunden. 573 00:36:58,160 --> 00:37:00,239 Das ist nicht der wahre Grund. 574 00:37:04,840 --> 00:37:08,920 Sie waren am Tatort, und Sie wissen, wer den Stein warf, 575 00:37:09,400 --> 00:37:10,680 der unseren Kollegen tötete. 576 00:37:11,440 --> 00:37:13,800 Er ist tot! Er hatte Frau und Kind! 577 00:37:14,239 --> 00:37:15,320 Es ist 7 Jahre alt! 578 00:37:15,600 --> 00:37:17,280 Siehst du seine Frau? 579 00:37:19,719 --> 00:37:21,640 Also rede endlich! 580 00:37:21,800 --> 00:37:24,280 Tut mir leid für den Kollegen. 581 00:37:24,440 --> 00:37:26,120 Ich hab ihn kaum gesehen. 582 00:37:26,280 --> 00:37:28,960 Ich glaube dir nicht. 583 00:37:29,120 --> 00:37:30,680 Und zwar, weil du uns was verheimlichst. 584 00:37:30,960 --> 00:37:33,520 Ich war's nicht, also lasst mich in Ruhe. 585 00:37:35,440 --> 00:37:36,800 Was macht der da? Was machen Sie? 586 00:37:37,239 --> 00:37:39,840 Wir brauchen den Namen vom Täter. 587 00:37:40,000 --> 00:37:41,760 Reicht Ihnen das nicht? 588 00:37:43,239 --> 00:37:44,280 Du musst reden. 589 00:37:45,719 --> 00:37:46,760 Jetzt! 590 00:37:55,080 --> 00:37:56,480 Es war meine Schwester. 591 00:38:01,520 --> 00:38:02,840 Es war Inès. 592 00:38:08,000 --> 00:38:11,719 Sie wusste nicht, was sie tut. Die waren alle dicht. 593 00:38:17,200 --> 00:38:19,280 Als ich ihr den Stoff wegnahm, rastete sie aus. 594 00:38:20,280 --> 00:38:22,400 Als hätte das was geändert. 595 00:38:23,520 --> 00:38:24,800 Es ist meine Schuld. 596 00:38:27,400 --> 00:38:29,120 Ich hatte nichts dort zu suchen. 597 00:38:30,440 --> 00:38:32,320 Sagen Sie uns, wo sie ist. 598 00:38:32,840 --> 00:38:33,840 Schnell. 599 00:38:52,000 --> 00:38:52,920 Ja, Nadine? 600 00:38:53,640 --> 00:38:55,280 Wann genau ist Michon gestorben? 601 00:38:56,520 --> 00:38:58,560 Der Hirntod kam ziemlich schnell. 602 00:38:58,920 --> 00:39:01,600 - Das wisst ihr doch. - Sie haben nichts gesagt. 603 00:39:01,880 --> 00:39:03,120 Sie hassten Michon. 604 00:39:03,560 --> 00:39:05,960 Sie haben recht, Karim, ich hab nichts gesagt. 605 00:39:06,320 --> 00:39:07,480 Ich hielt es so für richtig. 606 00:39:08,520 --> 00:39:10,120 So was dürfen Sie nicht verbergen. 607 00:39:14,239 --> 00:39:16,440 Er wollte nicht, dass er gelyncht wird. 608 00:39:17,239 --> 00:39:18,120 Und wenn er unschuldig ist? 609 00:39:18,480 --> 00:39:21,800 Er ist unschuldig. Ich hab euch die Disziplinarbehörde erspart. 610 00:39:22,120 --> 00:39:23,640 Der Fehler eures Lebens. 611 00:39:29,920 --> 00:39:31,640 Sie war cool, echt nett. 612 00:39:31,800 --> 00:39:35,400 Aber die Art Frau, die sich nicht für mich interessiert. 613 00:39:35,960 --> 00:39:39,040 Und deswegen haben Sie ihre Identität geklaut? 614 00:39:39,200 --> 00:39:42,600 - Nein, Sie begreifen nicht. - Erklären Sie's mir. 615 00:39:44,680 --> 00:39:46,280 Sie ist keine gute Managerin. 616 00:39:46,680 --> 00:39:49,680 Verkaufen kann sie, aber sie ist keine Buchhalterin. 617 00:39:50,160 --> 00:39:53,440 Und das Finanzamt versteht keinen Spass . 618 00:39:53,719 --> 00:39:57,120 Sie hätte sicher bald ihre Firma verloren. 619 00:39:57,280 --> 00:39:58,160 Woher wussten Sie das? 620 00:39:58,800 --> 00:40:02,040 Ich kümmerte mich um ihre PCs. 621 00:40:02,480 --> 00:40:04,440 Wir hatten viel Spass zusammen. 622 00:40:04,600 --> 00:40:06,400 Rührend. Und dann? 623 00:40:08,160 --> 00:40:11,239 Kam ich auf die Idee, ihre Konten zu leeren. 624 00:40:11,920 --> 00:40:14,520 Ich wusste, dass die Versicherung für den Schaden aufkommt. 625 00:40:14,680 --> 00:40:17,680 Ich gründete eine Firma, die ihr 626 00:40:17,840 --> 00:40:21,239 einen Kredit gewährte, genug fürs Finanzamt. 627 00:40:21,400 --> 00:40:22,920 Einfach und elegant. 628 00:40:23,320 --> 00:40:25,719 Das finden Sie einfach? Voll daneben! 629 00:40:26,040 --> 00:40:28,080 Es hat nicht geklappt. Ich wollte ihr helfen. 630 00:40:28,880 --> 00:40:33,080 - Sie wusste nichts davon. - Nein. Haben Sie zugehört? 631 00:40:33,840 --> 00:40:35,560 Ich wollt's ihr danach sagen. 632 00:40:35,840 --> 00:40:37,560 Ich wäre gerne dabeigewesen. 633 00:40:37,719 --> 00:40:39,760 Machen Sie sich nur lustig! 634 00:40:40,560 --> 00:40:43,760 Etwas verstehe ich nicht. Die Dame in Not, 635 00:40:44,280 --> 00:40:47,280 wie kommt es, dass sie nicht mehr Ihren Namen wusste? 636 00:40:47,760 --> 00:40:50,000 Ja, stimmt. Am besten, wir fragen sie gleich. 637 00:40:52,120 --> 00:40:53,080 Karim? 638 00:40:53,239 --> 00:40:55,640 Schickst du Mme. Garrand rein? Sie wartet vor deiner Nase. 639 00:40:55,800 --> 00:40:56,640 Danke! 640 00:40:58,920 --> 00:40:59,880 Da geht's lang. 641 00:41:04,560 --> 00:41:05,400 Da. 642 00:41:06,440 --> 00:41:07,480 Polizei! 643 00:41:11,280 --> 00:41:12,960 Polizei! Aufmachen. 644 00:41:18,239 --> 00:41:19,280 Inès? 645 00:41:22,280 --> 00:41:23,120 Inès? 646 00:41:28,960 --> 00:41:31,040 Hörst du mich? Sieh mich an! 647 00:41:31,600 --> 00:41:32,320 Es wird wieder. 648 00:41:32,480 --> 00:41:34,440 Keine Sorge, alles in Ordnung. 649 00:41:34,600 --> 00:41:38,120 Wir brauchen einen Krankenwagen. 22, Rue de l'Espérance. Überdosis. 650 00:41:39,640 --> 00:41:41,800 Schon gut! 651 00:41:43,160 --> 00:41:45,920 Inès, hörst du mich? Ich bin's, Quentin. 652 00:41:46,080 --> 00:41:48,880 Keine Angst, mein Schatz. Es wird wieder. 653 00:41:51,280 --> 00:41:53,680 - Mlle. Garrand. - Danke, Karim. 654 00:41:55,080 --> 00:41:57,000 Sie kennen sich bereits. 655 00:41:57,400 --> 00:41:59,760 - Setzen Sie sich bitte. - Danke. 656 00:42:00,440 --> 00:42:02,200 Die 1. Anzeige war gegen Unbekannt. 657 00:42:02,360 --> 00:42:04,320 Jetzt müssen Sie die Person nennen. 658 00:42:04,480 --> 00:42:07,640 Wir haben den Übeltäter: Patrick Simon. 659 00:42:08,080 --> 00:42:11,080 - Muss das sein? - Das verleiht der Sache Gewicht. 660 00:42:11,239 --> 00:42:12,400 Die Anschuldigungen sind schlimm. 661 00:42:12,560 --> 00:42:15,200 Es ist notwendig, damit er verurteilt wird. 662 00:42:17,040 --> 00:42:19,840 - Unterschreiben Sie? - Wenn Sie meinen. 663 00:42:25,440 --> 00:42:27,080 So, dann ist ja alles klar. 664 00:42:27,239 --> 00:42:29,680 - Monsieur kommt vor den Richter. - 5 Jahre. 665 00:42:30,440 --> 00:42:32,600 Was? 5 Jahre? Du hattest gesagt... 666 00:42:32,760 --> 00:42:34,040 Was sagen Sie da? 667 00:42:34,200 --> 00:42:37,600 Sie sagte, ich müsste nicht in den Knast. 668 00:42:37,920 --> 00:42:40,520 Ich bin nicht vorbestraft. Ich wollte ihr bloss helfen. 669 00:42:40,680 --> 00:42:41,280 Es war risikofrei. 670 00:42:41,680 --> 00:42:43,160 Das ist lächerlich. 671 00:42:43,760 --> 00:42:46,600 Es war eine gute Idee, in ein Polizeiauto zu fahren. 672 00:42:47,680 --> 00:42:51,920 Sie wussten, dass wir im Fahndungsregister gucken würden, 673 00:42:52,280 --> 00:42:56,360 die Nizza-Affäre finden würden, an Identitätsklau denken würden 674 00:42:56,719 --> 00:42:59,480 und dass die Versicherung den Schaden ersetzen würde. 675 00:43:00,920 --> 00:43:01,880 Wer hatte die Idee? 676 00:43:03,160 --> 00:43:06,120 Was glauben Sie? Wer kriegt die ganze Kohle? Sie. 677 00:43:06,280 --> 00:43:09,080 Ich hab Informationen im Internet gefunden. 678 00:43:09,239 --> 00:43:11,320 Und der, der das Auto mietete? 679 00:43:12,160 --> 00:43:14,200 Goran. Im Internet gefunden. 680 00:43:14,760 --> 00:43:17,960 Er hat das Auto in Rumänien verkauft und gab uns 15 000 EUR. 681 00:43:18,480 --> 00:43:20,440 Und die Frau, die die Post abholte? 682 00:43:30,719 --> 00:43:33,280 All das, nur um mit ihr auszugehen? 683 00:43:34,239 --> 00:43:35,960 Sie sagte, ich müsste etwas warten. 684 00:43:36,640 --> 00:43:38,200 Wenn erst alles geklärt wäre... 685 00:43:41,239 --> 00:43:44,000 Typisch Frau, die sich nicht für Sie interessiert. 686 00:43:46,239 --> 00:43:49,080 - Du Loser! - Du hältst die Klappe! 687 00:43:54,440 --> 00:43:57,360 Sie waren schon mal da, das macht's leicht. 688 00:43:57,520 --> 00:44:00,120 - Man gewöhnt sich dran. - Finden Sie das lustig? 689 00:44:00,280 --> 00:44:03,440 Wir haben heute einen Unschuldigen festgenommen. 690 00:44:03,840 --> 00:44:05,600 Wir haben genug Zeit mit Ihrem Theater verbracht. 691 00:44:05,760 --> 00:44:07,040 Was ist dein Unglück? 692 00:44:07,200 --> 00:44:09,400 - Sie halten mir eine Predigt? - Nein. 693 00:44:09,680 --> 00:44:12,360 Endlich! Geht's nicht ein bisschen schneller? 694 00:44:12,520 --> 00:44:14,200 Du bleibst... mit deiner Freundin. 695 00:44:15,800 --> 00:44:18,760 Nein, nicht die Barbecue-Ninja! 696 00:45:11,000 --> 00:45:11,920 Commandant? 697 00:45:13,560 --> 00:45:14,440 Danke. 698 00:45:33,320 --> 00:45:34,160 Hallo! 699 00:45:39,760 --> 00:45:41,160 Die überlass ich dir. 700 00:45:47,600 --> 00:45:50,480 - Was wollt ihr? - Wir wollen quatschen. 701 00:45:51,760 --> 00:45:54,960 Wir haben von euerm Kollegen gehört. Beileid. 702 00:45:55,360 --> 00:45:56,719 Halt die Klappe. 703 00:45:59,239 --> 00:46:02,239 Er war ein Uniformierter. Also nicht richtig ein Kollege. 704 00:46:03,200 --> 00:46:05,440 Wir haben heute einen Mann verloren. 705 00:46:07,840 --> 00:46:08,760 Und ihr seid schuld daran. 706 00:46:10,960 --> 00:46:13,000 Wir waren noch im Bett, als es passierte. 707 00:46:13,160 --> 00:46:15,200 Ihr habt die Hausbesetzer aufgewiegelt. 708 00:46:15,520 --> 00:46:17,520 Und wie? 709 00:46:18,719 --> 00:46:22,400 Die Hausbesetzer wurden von Polizisten misshandelt. 710 00:46:23,200 --> 00:46:26,719 Drohungen, Schläge... 711 00:46:28,320 --> 00:46:31,280 Ich kenne meine Männer. So was tun die nicht. 712 00:46:31,800 --> 00:46:33,960 Aber so was tut ihr... 713 00:46:34,239 --> 00:46:36,680 Eine Armbinde? Ein Andenken an Halloween. 714 00:46:37,920 --> 00:46:40,080 Das ist nicht lustig. Es gibt einen Toten. 715 00:46:44,600 --> 00:46:45,719 Schon gut. 716 00:46:52,560 --> 00:46:56,040 Jetzt ist Schluss mit der Miliz und den falschen Bullen. 717 00:46:56,880 --> 00:46:57,880 Verstanden? 718 00:47:01,200 --> 00:47:04,320 Meurteaux haben wir schon erwischt. 719 00:47:05,640 --> 00:47:07,200 Nehmt uns doch gleich fest. 720 00:47:09,040 --> 00:47:10,440 Die Armbinden habt ihr ja schon. 721 00:47:11,600 --> 00:47:12,960 Das ist Beweismaterial. 722 00:47:14,239 --> 00:47:17,440 Stimmt. Wir könnten euch Handschellen anlegen. 723 00:47:19,520 --> 00:47:21,239 Vorschriftsmäss ig. 724 00:47:21,560 --> 00:47:24,920 Aber ich bin wie ihr: Ich hab die Vorschriften satt. 725 00:47:26,680 --> 00:47:28,600 Ich hab Bock auf was anderes. 726 00:47:30,200 --> 00:47:32,000 Du hast meine Frau bedroht. 727 00:47:32,480 --> 00:47:35,600 Sie ist weg aus Paris. Also hab ich jetzt Zeit. 728 00:47:36,600 --> 00:47:37,680 Viel Zeit. 729 00:47:38,719 --> 00:47:39,520 Verstanden? 730 00:47:42,400 --> 00:47:43,280 Okay. 731 00:47:47,880 --> 00:47:48,760 Boxe! 731 00:47:49,305 --> 00:48:49,838 Hier könnte deine Werbung stehen! Kontaktiere noch heute www.OpenSubtitles.org