"P.J." Par amour
ID | 13212595 |
---|---|
Movie Name | "P.J." Par amour |
Release Name | P.J.S12E07.Par.amour.FRENCH.1080p.WEB.H264-THESYNDiCATE |
Year | 2008 |
Kind | tv |
Language | German |
IMDB ID | 1341599 |
Format | srt |
1
00:00:00,160 --> 00:00:02,400
Ihr habt miteinander geschlafen?
2
00:00:02,759 --> 00:00:04,559
- So schlimm?
- Schlimmer noch.
3
00:00:04,720 --> 00:00:07,040
Die Brünette ist hübsch.
Schaust du sie an?
4
00:00:07,960 --> 00:00:11,080
Es war kein Zufall,
dass wir uns begegnet sind.
5
00:00:15,680 --> 00:00:18,200
Mit der Frau, die man liebt,
Kinder haben wollen...
6
00:00:18,480 --> 00:00:20,200
Ausser, sie kann keine bekommen.
7
00:00:21,200 --> 00:00:22,400
Oder nicht mehr.
8
00:00:24,000 --> 00:00:30,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
9
00:01:12,440 --> 00:01:13,920
KRIPO SAINT-MARTIN
10
00:01:14,400 --> 00:01:15,080
AUS LIEBE
11
00:01:15,240 --> 00:01:16,880
- Guten Tag, Laurent.
- Kommandant.
12
00:01:18,319 --> 00:01:19,880
Es ist die zweite rechts.
13
00:01:22,240 --> 00:01:24,640
Hilfe! Hilfe!
14
00:01:25,280 --> 00:01:27,560
- Helfen Sie mir!
- Beruhigen Sie sich!
15
00:01:27,720 --> 00:01:28,840
Kümmern Sie sich um sie!
16
00:01:31,000 --> 00:01:32,040
Was ist passiert?
17
00:01:32,200 --> 00:01:35,480
Er wollte mich umbringen!
Mich töten!
18
00:01:36,000 --> 00:01:37,560
Es geht schon.
19
00:01:38,520 --> 00:01:40,400
Bernard, schauen Sie sich um!
20
00:01:40,560 --> 00:01:41,920
- Igor, Loïc!
- Wir kommen!
21
00:01:51,320 --> 00:01:54,720
Es klingelte.
Ich dachte, es sei mein Sohn.
22
00:01:55,640 --> 00:01:57,200
Er war gerade gegangen.
23
00:01:58,800 --> 00:01:59,920
Ich öffnete...
24
00:02:01,600 --> 00:02:03,880
- Etwas Alkohol mit Minze.
- Laurent!
25
00:02:06,320 --> 00:02:08,520
- Sie muss genäht werden.
- Die Feuerwehr kommt.
26
00:02:11,520 --> 00:02:12,840
Mit was wurden Sie geschlagen?
27
00:02:13,520 --> 00:02:15,600
Ich brauche eine Beschreibung
des Angreifers.
28
00:02:20,919 --> 00:02:24,000
Wie heissen Sie?
Wo wohnen Sie?
29
00:02:29,919 --> 00:02:31,520
Magali Janson.
7, rue Michard.
30
00:02:31,680 --> 00:02:33,080
- Guten Tag.
- Hier lang.
31
00:02:33,720 --> 00:02:34,600
Erdgeschoss, rechts.
32
00:02:34,760 --> 00:02:37,480
Der Bäcker sah, wie sie
aus dem Fenster geklettert ist.
33
00:02:37,880 --> 00:02:39,400
- Und den Angreifer?
- Nein.
34
00:02:39,560 --> 00:02:42,800
Eine Frau sah einen Mann
in Richtung Seine rennen.
35
00:02:42,960 --> 00:02:45,480
Ein Junge sah ihn
in die andere Richtung rennen.
36
00:02:45,800 --> 00:02:47,840
Gut.
Wir müssen ihren Sohn holen.
37
00:02:48,000 --> 00:02:50,200
Er war gerade weg,
als der Angreifer kam.
38
00:02:54,480 --> 00:02:56,680
Wir müssen wissen,
wo Ihr Sohn ist.
39
00:02:58,560 --> 00:03:01,120
Mein Sohn?
Man darf ihn nicht stören.
40
00:03:01,639 --> 00:03:03,160
Man muss ihn in Ruhe lassen.
41
00:03:03,880 --> 00:03:06,560
Er hat heute eine Matheklausur.
42
00:03:06,840 --> 00:03:09,120
- Wir beruhigen ihn.
- Welches Gymnasium?
43
00:03:11,600 --> 00:03:14,919
- Gymnasium Chaptal, aber...
- Er braucht Polizeischutz.
44
00:03:17,280 --> 00:03:19,880
Léo. Léo Janson.
45
00:03:20,400 --> 00:03:21,760
11. Klasse.
46
00:03:22,680 --> 00:03:24,160
Gut. Meine Herren.
47
00:03:26,160 --> 00:03:27,480
Ich hole den Jungen.
48
00:03:28,800 --> 00:03:31,040
Sofiane,
Sie bleiben hier bis Karim kommt?
49
00:03:31,440 --> 00:03:32,639
Natürlich.
50
00:03:32,800 --> 00:03:37,280
- Wie heissen Sie?
- Guérin. Lou Guérin.
51
00:03:38,280 --> 00:03:42,040
Wie kann man Sie erreichen?
Ich brauche Ihre Zeugenaussage.
52
00:03:42,200 --> 00:03:45,200
- Ich kann im Café auf Sie warten.
- Sehr gut.
53
00:03:45,360 --> 00:03:47,000
- Bis später.
- O.k.!
54
00:04:13,240 --> 00:04:14,400
- Guten Tag.
- Guten Tag.
55
00:04:14,880 --> 00:04:17,320
Fotos und Fingerabdrücke zuerst...
56
00:04:18,640 --> 00:04:20,600
Im Bad ist Watte voller Blut.
57
00:04:32,040 --> 00:04:33,720
Hey!
58
00:04:33,880 --> 00:04:35,720
- Was machst du?
- Los.
59
00:04:36,600 --> 00:04:37,600
Du musst nicht mitkommen.
60
00:04:37,760 --> 00:04:39,320
Ein Nackter!
61
00:04:41,760 --> 00:04:44,720
- Was ist mit dem los?
- Er schnappt frische Luft.
62
00:04:45,480 --> 00:04:46,120
Gut, wir fangen ihn ab.
63
00:04:51,120 --> 00:04:53,200
- Polizei!
- Oh! Danke.
64
00:04:53,360 --> 00:04:55,720
- Sie wollten mich vergewaltigen.
- Wer "sie"?
65
00:04:55,880 --> 00:04:57,640
Ich habe sie nicht gesehen.
66
00:04:57,800 --> 00:04:59,400
Sie kamen von hinten.
67
00:04:59,600 --> 00:05:01,880
- Wo?
- Unter der Brücke.
68
00:05:02,040 --> 00:05:03,480
Du musst dich anziehen.
69
00:05:04,800 --> 00:05:08,320
- Können wir in Ihr Auto gehen?
- Los, beeilen Sie sich!
70
00:05:09,600 --> 00:05:11,200
Es ist aber eine Schande.
71
00:05:11,960 --> 00:05:13,600
Das ist unfassbar!
72
00:05:13,760 --> 00:05:17,600
- Wie viele waren es?
- Viele. 6, 7, vielleicht mehr.
73
00:05:17,760 --> 00:05:20,720
Wenn es so viele waren,
wie sind Sie entkommen?
74
00:05:21,240 --> 00:05:22,520
Ich weiss es nicht...
75
00:05:22,680 --> 00:05:26,440
Ich habe Schreie gehört.
Ein Typ, der schlafen wollte.
76
00:05:26,600 --> 00:05:28,279
- Und Hunde.
- "Hunde"?
77
00:05:28,440 --> 00:05:30,880
Ja. Sie bellten.
78
00:05:31,279 --> 00:05:34,320
Und plötzlich nichts mehr.
Sie waren weg.
79
00:05:35,480 --> 00:05:38,640
Wir werden nachschauen. Holst du
die Decke aus dem Kofferraum?
80
00:05:44,760 --> 00:05:46,600
Eine Homogeschichte,
die schlecht ausging.
81
00:05:48,080 --> 00:05:51,160
Man wollte Sie nicht ausrauben.
Da sind 150 EUR,
82
00:05:52,640 --> 00:05:53,440
Handy...
83
00:05:55,320 --> 00:05:58,839
Gérard Lubert.
Das scheinen Sie zu sein.
84
00:06:00,000 --> 00:06:01,800
Versicherungsmakler.
85
00:06:05,880 --> 00:06:07,080
Blutspuren.
86
00:06:11,160 --> 00:06:13,720
Wir kennen hier einen Typen
mit Hunden.
87
00:06:13,920 --> 00:06:15,760
Es gibt bessere Zeugen.
88
00:06:18,040 --> 00:06:19,440
Ja, Chloé.
89
00:06:19,760 --> 00:06:21,880
Der Typ mit den Hunden,
den wir regelmässig holen,
90
00:06:22,720 --> 00:06:25,320
der der unter der Brücke schläft,
bei "La Vilette",
91
00:06:25,680 --> 00:06:29,080
weisst du,
wo wir ihn unterbringen könnten?
92
00:06:29,240 --> 00:06:32,680
Holt ihn. Aber sachte,
wir brauchen seine Zusammenarbeit.
93
00:06:37,600 --> 00:06:41,440
Wann geben Sie sie frei?
Wir haben kein Toilettenpapier mehr.
94
00:06:41,839 --> 00:06:43,960
Wir haben auch kein Papier mehr!
95
00:06:44,120 --> 00:06:45,680
Und Papier.
96
00:06:45,839 --> 00:06:48,400
Nein.
Geben Sie meine Bestellung frei.
97
00:06:49,880 --> 00:06:53,440
Unglaublich!
Seit 3 Wochen sollten sie liefern.
98
00:06:53,600 --> 00:06:56,200
- Hast du alles ausgefüllt?
- Natürlich.
99
00:06:57,160 --> 00:07:00,240
- Ist der für mich?
- Nein, für Lukas und mich.
100
00:07:00,600 --> 00:07:04,200
Lukas darf ermitteln,
während ich Fahrtenbücher
101
00:07:04,360 --> 00:07:06,520
und Fahrpläne überprüfe.
102
00:07:06,960 --> 00:07:10,400
- Findest du das normal?
- Wirklich, ich weiss es nicht.
103
00:07:10,560 --> 00:07:14,200
Es ist eine Art Beförderung,
dass er dir Aufgaben überträgt.
104
00:07:14,360 --> 00:07:17,240
Von wegen! Ich schlage mich
mit der Verwaltung rum.
105
00:07:17,480 --> 00:07:20,000
Was, wenn die Lieferung nicht kommt?
106
00:07:20,240 --> 00:07:22,120
Er verlangt deine Versetzung.
107
00:07:22,520 --> 00:07:25,160
- Ich will nicht mehr gehen.
- Ach ja?
108
00:07:25,600 --> 00:07:29,400
Ruf die Firma an
und erkläre es ihnen.
109
00:07:29,560 --> 00:07:30,880
Sie werden liefern.
110
00:07:31,240 --> 00:07:32,160
Glaubst du?
111
00:07:32,320 --> 00:07:33,920
Die wollen ihre Kunden
nicht verlieren.
112
00:07:34,080 --> 00:07:35,520
Lachen Sie gut.
113
00:07:37,480 --> 00:07:39,640
Ach, Jimmy!
Lang ist es her!
114
00:07:39,800 --> 00:07:42,480
Die Hunde kommen nach draussen.
115
00:07:42,640 --> 00:07:43,560
Sehr gut.
116
00:07:43,920 --> 00:07:46,640
Es scheint,
du hast eine gute Tat vollbracht.
117
00:07:48,080 --> 00:07:51,640
Schatz! Hast du den Durchschlag
der Bestellung, die du gemacht hast?
118
00:07:51,960 --> 00:07:53,760
Fax sie der Lieferfirma!
119
00:07:53,920 --> 00:07:56,880
Sie sollen heute liefern,
sonst wechseln wir die Firma.
120
00:07:57,200 --> 00:07:58,680
Du machst Druck.
121
00:08:03,200 --> 00:08:05,800
Ein Typ wurde am Kanal angegriffen.
122
00:08:05,960 --> 00:08:07,560
Du hast ihn gerettet.
123
00:08:07,720 --> 00:08:09,680
Warum hätte ich das tun sollen?
124
00:08:10,400 --> 00:08:12,200
Weil es deinen Schlaf gestört hat.
125
00:08:13,360 --> 00:08:14,840
Ich weiss von nichts.
126
00:08:15,240 --> 00:08:16,960
Wenn du mal was Gutes machst,
steh dazu!
127
00:08:17,600 --> 00:08:19,320
Wir wollen nur, dass du uns
die Angreifer beschreibst.
128
00:08:23,200 --> 00:08:25,240
Zigarettenhandel,
Taschendiebstahl...
129
00:08:25,400 --> 00:08:28,400
Er ist es nicht gewohnt,
den Guten zu spielen.
130
00:08:29,280 --> 00:08:32,000
Hast du Angst,
es fällt auf dich zurück?
131
00:08:33,160 --> 00:08:36,120
- Wir haben Blutspuren gefunden.
- Ich war nicht da.
132
00:08:36,280 --> 00:08:39,559
Waren es wieder deine Hunde?
Elende Köter!
133
00:08:39,720 --> 00:08:41,120
Haben deine Hunde gebissen?
134
00:08:41,480 --> 00:08:43,840
Wie hast du die Typen sonst verjagt?
135
00:08:45,880 --> 00:08:47,840
Wenn du nicht redest,
kommen deine Hunde ins Tierheim.
136
00:08:48,240 --> 00:08:49,120
Sind sie nicht geimpft?
137
00:08:50,720 --> 00:08:52,920
Redest du,
regeln wir das mit deinen Hunden.
138
00:08:53,640 --> 00:08:57,240
O.k., aber holt mich nicht mehr,
wenn ich nichts getan habe.
139
00:08:59,000 --> 00:09:02,840
Einer meiner Hunde hat sie mal
angegriffen, seitdem macht sie Druck.
140
00:09:04,000 --> 00:09:07,440
Wenn es nichts gibt,
lasse ich dich in Ruhe.
141
00:09:08,520 --> 00:09:10,880
Versprochen! Ich achte drauf.
142
00:09:12,559 --> 00:09:17,160
Ein paare Typen zogen einen anderen
komplett aus. Das hat mich genervt.
143
00:09:17,600 --> 00:09:20,840
- Wie viele waren es?
- Um die zehn, glaube ich.
144
00:09:21,600 --> 00:09:23,679
Kannst du sie uns beschreiben?
145
00:09:24,559 --> 00:09:25,679
Nur Franzosen.
146
00:09:25,840 --> 00:09:28,400
Vor allem Alte. Über 50 Jahre.
147
00:09:29,040 --> 00:09:30,080
Aber nicht nur.
148
00:09:30,320 --> 00:09:34,440
- Was wollten sie?
- Keine Ahnung. Ihn ficken.
149
00:09:35,160 --> 00:09:38,679
Oder ihn verprügeln.
Einer hatte eine Eisenstange.
150
00:09:39,040 --> 00:09:41,200
Wenn Rocky nicht gebissen hätte...
151
00:09:41,360 --> 00:09:44,120
- Wen hat er gebissen?
- Den Typ mit Bart,
152
00:09:44,679 --> 00:09:47,960
der einen braunen Mantel hatte.
Um die 40 Jahre.
153
00:09:48,120 --> 00:09:49,880
Nichts Genaueres?
154
00:09:52,800 --> 00:09:55,360
- Mein Hund bekommt keine Probleme?
- Nein.
155
00:09:56,920 --> 00:09:59,880
Er hat ihn in die Wade gebissen.
Das Blut floss!
156
00:10:00,120 --> 00:10:02,040
Er muss zum Arzt damit.
157
00:10:02,920 --> 00:10:05,360
Dein Hund
hat einmal nützlich gebissen.
158
00:10:05,720 --> 00:10:06,960
Ich ruf die Krankenhäuser an.
159
00:10:13,559 --> 00:10:14,440
Oh, Mist!
160
00:10:14,600 --> 00:10:17,440
- Ist die Lieferung da?
- Ich kümmere mich drum.
161
00:10:17,600 --> 00:10:20,280
- Räumen Sie schnell den Platz.
- Natürlich.
162
00:10:20,440 --> 00:10:21,320
Danke.
163
00:10:25,280 --> 00:10:26,960
Was hast du denn gemacht?
164
00:10:28,840 --> 00:10:31,520
Man hat mir 5 000 Rollen
Klopapier geliefert.
165
00:10:31,679 --> 00:10:36,040
In einer Packung sind 50 Rollen.
Und Papier, Wasserbehälter...
166
00:10:36,800 --> 00:10:40,000
Nimm deinen Hund!
Der hier muss nach Maisons-Alfort.
167
00:10:41,960 --> 00:10:45,080
Kam die Lieferung?
Man muss nur Druck machen.
168
00:10:45,240 --> 00:10:47,040
Gut, Du überprüfst alles.
169
00:10:47,200 --> 00:10:48,160
O.k.!
170
00:10:48,360 --> 00:10:50,840
Ich habe ihn: Fernand Feval.
13 Stiche.
171
00:10:51,000 --> 00:10:53,200
Er wollte nicht bleiben.
Wohnsitz:
172
00:10:53,360 --> 00:10:55,200
27, rue des Petites-Écuries.
173
00:10:55,360 --> 00:10:57,600
Wir können das mit Rocky hindrehen,
174
00:10:57,760 --> 00:10:59,160
wenn du
unseren Verdächtigen identifizierst.
175
00:11:03,000 --> 00:11:03,600
Wie geht es ihm?
176
00:11:04,320 --> 00:11:07,520
Ich habe ihm gesagt,
seine Mutter hätte nur Blutergüsse.
177
00:11:07,760 --> 00:11:09,040
Hat er was gesagt?
178
00:11:09,200 --> 00:11:11,720
Er meint,
es sei der Freund der Mutter.
179
00:11:11,880 --> 00:11:14,559
- Sie hat Schluss gemacht.
- Gab es Streit?
180
00:11:14,720 --> 00:11:15,960
Er hat nichts gesagt.
181
00:11:16,360 --> 00:11:18,920
Im Bad war Watte voller Blut.
182
00:11:20,559 --> 00:11:23,120
- Ich habe niemanden gesehen.
- Sicher?
183
00:11:23,360 --> 00:11:24,160
Ja.
184
00:11:24,880 --> 00:11:27,559
Warum hatten deine Mutter
und ihr Freund Streit?
185
00:11:28,520 --> 00:11:30,720
Er hat keinen Job und erpresst sie.
186
00:11:31,720 --> 00:11:32,720
Sie zahlt alles.
187
00:11:32,880 --> 00:11:34,480
- Wie heisst er?
- Jean-Marc.
188
00:11:35,320 --> 00:11:37,640
- Jean-Marc und weiter?
- Keine Ahnung.
189
00:11:39,559 --> 00:11:42,000
Du kennst den Namen
des Freundes nicht?
190
00:11:42,480 --> 00:11:43,840
Er interessiert mich nicht.
191
00:11:44,559 --> 00:11:46,679
Ich lebe nicht mit ihm.
192
00:11:46,840 --> 00:11:48,960
- Du lebst nicht mit ihm?
- Ich bin im Internat.
193
00:11:49,880 --> 00:11:52,320
Seitdem er mit meiner Mutter lebt.
194
00:11:52,640 --> 00:11:54,520
- Verübelst du es ihr?
- Meiner Mutter?
195
00:11:55,520 --> 00:11:58,520
Nein, warum sollte ich?
196
00:11:59,880 --> 00:12:01,000
Kann ich gehen?
197
00:12:01,160 --> 00:12:03,040
Hat er deine Mutter geschlagen?
198
00:12:03,400 --> 00:12:06,360
Jean-Marc? Natürlich nicht.
199
00:12:06,520 --> 00:12:08,000
Meine Mutter ohrfeigte ihn.
200
00:12:08,679 --> 00:12:10,840
Es ist nicht ihre Art,
geschlagen zu werden.
201
00:12:12,559 --> 00:12:14,800
Wir bringen dich
in die Schule zurück.
202
00:12:17,720 --> 00:12:20,440
Wenn dir noch was einfällt,
rufst du mich an!
203
00:12:20,920 --> 00:12:21,520
O.k.!
204
00:12:22,880 --> 00:12:25,320
Du schickst ihn in die Schule?
205
00:12:25,640 --> 00:12:27,360
Der Staatsanwalt
würde ihn ins Heim tun.
206
00:12:27,520 --> 00:12:30,480
Dort komme und gehen die Kinder
wie sie wollen.
207
00:12:31,040 --> 00:12:32,920
Im Internat brauchen sie wenigstens
eine Erlaubnis.
208
00:12:33,080 --> 00:12:34,120
Ja...
209
00:12:34,679 --> 00:12:37,960
Warum hat uns seine Mutter
nichts von dem Streit gesagt?
210
00:12:38,120 --> 00:12:40,320
Sie hatte einen Schock.
211
00:12:40,720 --> 00:12:43,240
Sie sagte etwas
über die Matheklausur.
212
00:12:43,720 --> 00:12:45,120
Das kam ihr als erstes
in den Sinn.
213
00:12:46,080 --> 00:12:48,720
Sie hatte Probleme,
ihre Gedanken zu ordnen.
214
00:12:48,960 --> 00:12:50,559
Es gab keine Klassenarbeit.
215
00:12:51,960 --> 00:12:53,559
Der Junge hatte Sport.
216
00:12:54,720 --> 00:12:57,679
Ich denke, sie wollte nicht,
dass er uns vom Streit erzählt.
217
00:13:01,320 --> 00:13:04,640
Ich denke, wir sehen ihn wieder.
218
00:13:08,840 --> 00:13:09,640
Gut. O.k.!
219
00:13:09,800 --> 00:13:12,800
Es klingelt
und Sie öffnen einfach so?
220
00:13:12,960 --> 00:13:13,679
Ja.
221
00:13:13,840 --> 00:13:16,400
Ich dachte Léo hätte etwas vergessen.
222
00:13:16,559 --> 00:13:17,559
Gut, bitte!
223
00:13:20,480 --> 00:13:23,120
- Und der Angreifer steht vor Ihnen?
- Ja.
224
00:13:23,840 --> 00:13:26,200
Ein vermummter Mann in schwarz.
225
00:13:27,240 --> 00:13:28,840
Was ist passiert?
226
00:13:29,000 --> 00:13:30,920
Beschreiben Sie es uns im Detail.
227
00:13:31,600 --> 00:13:34,920
Er ist dort, in schwarz.
Er schreit wie ein wildes Tier.
228
00:13:35,080 --> 00:13:36,280
Er knurrte beinahe.
229
00:13:36,640 --> 00:13:37,480
Ja, und dann?
230
00:13:38,080 --> 00:13:40,840
Er hatte etwas in der Hand.
Er kam auf mich zu...
231
00:13:42,040 --> 00:13:42,640
Ich falle...
232
00:13:42,800 --> 00:13:46,160
Nein. Er stösst mich.
Ich falle unter den Tisch...
233
00:13:46,320 --> 00:13:47,320
Ich stosse mich.
234
00:13:48,160 --> 00:13:48,960
Und dann?
235
00:13:49,720 --> 00:13:51,600
Ich krabble zum Flur.
236
00:13:53,200 --> 00:13:54,760
Plötzlich ist er da.
237
00:13:55,120 --> 00:13:58,080
Ich stehe auf und renne...
238
00:13:58,240 --> 00:14:02,200
Er stösst mich wieder.
Ich falle. Ich stehe auf...
239
00:14:02,360 --> 00:14:04,440
Er ist auf der anderen Seite...
240
00:14:04,960 --> 00:14:07,480
Ich hatte den Eindruck,
er war überall.
241
00:14:08,520 --> 00:14:11,640
- Wie sind Sie geflohen?
- Ich konnte in mein Zimmer.
242
00:14:11,800 --> 00:14:15,200
Ich schloss mich ein...
Er schlug gegen die Tür.
243
00:14:15,720 --> 00:14:17,000
Ich stieg aus dem Fenster.
244
00:14:17,600 --> 00:14:21,720
Warum haben Sie nicht gesagt,
dass Sie gestern mit Ihrem Freund
245
00:14:21,880 --> 00:14:23,520
Jean-Marc Streit hatten?
246
00:14:26,400 --> 00:14:29,800
Ein Typ, der ihre Laken zerreisst,
könnte das Ihr Freund sein?
247
00:14:29,960 --> 00:14:31,080
Nein.
248
00:14:31,240 --> 00:14:33,600
- Warum?
- Er ist zu allem unfähig.
249
00:14:34,120 --> 00:14:36,400
Wer könnte etwas gegen Sie haben,
Frau Janson?
250
00:14:37,280 --> 00:14:40,440
Sie haben überall Prellungen
und Ihre Wohnung...
251
00:14:40,600 --> 00:14:41,640
Er kommt wieder.
252
00:14:42,280 --> 00:14:43,640
Überlegen Sie!
253
00:14:46,520 --> 00:14:49,880
Sie haben vielleicht recht.
Jean-Marc?
254
00:14:50,400 --> 00:14:53,480
Ab heute bekommt er
kein Arbeitslosengeld mehr.
255
00:14:54,640 --> 00:14:57,520
- Vielleicht ist er durchgedreht.
- Sein Name?
256
00:14:57,680 --> 00:15:00,480
Flesh. Jean-Marc Flesh.
257
00:15:00,640 --> 00:15:01,400
Danke, Laurent.
258
00:15:01,560 --> 00:15:03,840
Nur so lange, bis sie es abholen...
259
00:15:04,000 --> 00:15:05,640
Meine Frau hat sich geirrt.
260
00:15:05,800 --> 00:15:07,640
Warum hat deine Frau das gemacht?
261
00:15:08,200 --> 00:15:10,400
Ich verstehe die Formulare nicht.
262
00:15:10,560 --> 00:15:12,880
- Jetzt aber!
- Sicher!
263
00:15:14,800 --> 00:15:15,800
Der Chef!
264
00:15:17,320 --> 00:15:19,760
- Ich kümmere mich um ihn.
- Danke.
265
00:15:23,640 --> 00:15:26,200
Sehen Sie? Ich bin noch hier!
266
00:15:26,360 --> 00:15:27,440
Ein Moment. Karim!
267
00:15:28,000 --> 00:15:29,920
Wir brauchen Sie am Empfang.
268
00:15:30,080 --> 00:15:31,040
Ich komme!
269
00:15:32,320 --> 00:15:35,880
- Danke fürs Warten, aber...
- Sie brauchen mich nicht mehr?
270
00:15:36,400 --> 00:15:37,760
Gefällt es Ihnen hier?
271
00:15:38,280 --> 00:15:41,840
Wir könnten heute Abend
etwas zusammen trinken.
272
00:15:42,680 --> 00:15:46,240
- Ich würde gern mit Ihnen über...
- Entschuldigen Sie!
273
00:15:48,640 --> 00:15:49,880
Ja, Rayann, warte!
274
00:15:50,040 --> 00:15:51,480
18:30 Uhr?
275
00:15:52,120 --> 00:15:52,720
Sehr gut.
276
00:15:54,240 --> 00:15:58,920
Rayann, eine gewisse Karine
möchte dich sehen.
277
00:15:59,080 --> 00:16:00,520
Wer ist das?
278
00:16:01,120 --> 00:16:02,360
Nein, weil...
279
00:16:03,200 --> 00:16:05,240
Nein, ich mache mir keine Sorgen.
280
00:16:05,520 --> 00:16:06,120
O.k.!
281
00:16:06,280 --> 00:16:09,120
Kannst du deinen freien Tag
später nehmen?
282
00:16:09,280 --> 00:16:12,240
Ich habe nicht genügend Leute.
Danke.
283
00:16:12,560 --> 00:16:16,440
Jean-Marc Flesh,
geboren am 10.9.1966 in Auxerre.
284
00:16:16,600 --> 00:16:21,680
Wohnhaft: 15, rue du Château-d'eau,
Paris. Stimmt das?
285
00:16:22,360 --> 00:16:23,240
Ja.
286
00:16:24,080 --> 00:16:27,240
Nun ja, jetzt nicht mehr.
Wieso bin ich hier?
287
00:16:27,400 --> 00:16:28,160
Was meinst du?
288
00:16:30,240 --> 00:16:31,960
Ich habe nichts gestohlen...
289
00:16:32,120 --> 00:16:34,480
Sie zeigt mich an,
um mich fertig zu machen.
290
00:16:35,280 --> 00:16:35,960
Wer "sie"?
291
00:16:37,240 --> 00:16:38,640
Dieses Miststück! Magali.
292
00:16:39,320 --> 00:16:40,520
Miststück?
293
00:16:41,080 --> 00:16:43,000
Wie viele "st"
kommen in Miststück vor?
294
00:16:43,960 --> 00:16:45,720
Wieso ist das ein Miststück?
295
00:16:47,640 --> 00:16:49,080
Sie hat mich rausgeschmissen.
296
00:16:49,960 --> 00:16:50,560
Warum?
297
00:16:52,800 --> 00:16:55,800
Sie wollte ihren Sohn
wieder nach Hause holen.
298
00:16:59,000 --> 00:16:59,840
Wie?
299
00:17:03,000 --> 00:17:05,200
Sie hatte ihren Sohn
ins Internat getan.
300
00:17:07,240 --> 00:17:09,160
Verstanden Sie sich nicht?
301
00:17:09,760 --> 00:17:10,760
Doch, doch...
302
00:17:11,600 --> 00:17:12,480
Aber...
303
00:17:13,520 --> 00:17:15,520
Da sie aufgrund ihrer Arbeit
oft weg ist,
304
00:17:15,680 --> 00:17:18,800
wollte sie, dass er betreut ist...
305
00:17:19,320 --> 00:17:22,600
Sie will ihren Sohn für sich alleine.
Sie will ihn nicht teilen.
306
00:17:23,520 --> 00:17:26,240
Mit Léo lief alles gut.
Ich spielte den Vater.
307
00:17:26,400 --> 00:17:28,520
Das hielt sie nicht aus
und tat ihn ins Internat.
308
00:17:30,960 --> 00:17:35,480
Wenn er am Wochenende da ist,
schmeisst sie mich raus.
309
00:17:36,480 --> 00:17:38,800
Was war gestern Abend los?
310
00:17:40,400 --> 00:17:43,520
Es war Sonntag.
311
00:17:43,680 --> 00:17:45,560
Léo blieb über Nacht.
312
00:17:45,720 --> 00:17:47,840
Ich kam, weil ich bleiben wollte.
313
00:17:48,280 --> 00:17:49,680
Und gestern Abend?
314
00:17:51,119 --> 00:17:55,680
Ich versuchte, sie zu überreden,
dass wir alle 3 zusammenleben können.
315
00:17:55,840 --> 00:17:58,440
Sie hat mich geohrfeigt
und rausgeschmissen.
316
00:17:58,600 --> 00:18:00,920
- Trennung!
- Hast du nichts gesagt?
317
00:18:03,000 --> 00:18:03,600
Nein.
318
00:18:05,440 --> 00:18:07,320
Sie schlägt dich
und du sagst nichts?
319
00:18:09,520 --> 00:18:11,200
Ich wollte sie nicht verärgern.
320
00:18:13,640 --> 00:18:16,359
- Wann schmiss sie dich raus?
- Keine Ahnung.
321
00:18:17,800 --> 00:18:19,640
20 Uhr, 20:30 Uhr...
322
00:18:21,600 --> 00:18:24,680
Was hattest du um 22 Uhr
im Hauseingang zu suchen?
323
00:18:28,000 --> 00:18:29,880
O.k., ich kam zurück.
324
00:18:30,040 --> 00:18:33,240
Ich wollte... Ich wollte versuchen,
sie zu überzeugen.
325
00:18:33,920 --> 00:18:34,960
Und?
326
00:18:35,640 --> 00:18:38,119
Ich hörte,
wie sie mit Léo stritt.
327
00:18:38,280 --> 00:18:39,400
Ich ging.
328
00:18:39,560 --> 00:18:43,800
Ich übernachtete am Nordbahnhof.
Ich schlief.
329
00:18:43,960 --> 00:18:46,080
Nun ja, nicht wirklich gut.
330
00:18:46,520 --> 00:18:49,640
Wegen gestern Abend...
Ich fühlte mich schlecht.
331
00:18:50,000 --> 00:18:52,320
Ich habe nichts gestohlen.
332
00:18:52,840 --> 00:18:55,359
Durchsuchen Sie meine Sachen
im Schliessfach.
333
00:18:57,040 --> 00:18:58,640
Komm! Es fängt an.
334
00:19:02,520 --> 00:19:04,880
Und?
Guillaume, bleib bei ihm!
335
00:19:05,040 --> 00:19:07,359
Er kann es nicht sein.
336
00:19:07,520 --> 00:19:11,720
Um 7:43 Uhr schloss er sein Gepäck
am Nordbahnhof ein.
337
00:19:11,880 --> 00:19:15,080
Magali Janson stritt sich
mit ihrem Sohn gestern Abend.
338
00:19:27,000 --> 00:19:30,160
- Was mache ich hier?
- Ich erkläre es Ihnen.
339
00:19:35,359 --> 00:19:36,440
Ich komme!
340
00:19:37,600 --> 00:19:38,400
Bis später.
341
00:19:38,960 --> 00:19:41,240
Opferst du mir deinen freien Tag?
342
00:19:41,960 --> 00:19:45,359
- Lukas hat mich drum gebeten.
- Du warst einverstanden?
343
00:19:45,960 --> 00:19:46,680
Ja.
344
00:19:47,640 --> 00:19:50,040
- Was ist mit Feval los?
- Du kennst ihn?
345
00:19:50,480 --> 00:19:53,920
Er war mein Buchhändler.
An der Ecke "Rue Récollets".
346
00:19:54,600 --> 00:19:56,600
Der Laden, der gebrannt hat.
347
00:19:57,160 --> 00:19:59,680
Er hatte Probleme
mit der Versicherung.
348
00:20:00,080 --> 00:20:01,640
"Probleme mit der Versicherung".
349
00:20:02,440 --> 00:20:05,680
- Essen wir zusammen?
- Warum ist er hier?
350
00:20:05,960 --> 00:20:09,320
Ein Verdächtiger
im Fall um den Versicherungstypen.
351
00:20:18,400 --> 00:20:20,320
Ich habe den Hund,
der Sie gebissen hat.
352
00:20:20,480 --> 00:20:22,119
- Er erkennt sie vielleicht.
- Was?
353
00:20:22,280 --> 00:20:25,760
Der Hund, der Sie biss,
als Sie Lubert angriffen.
354
00:20:27,040 --> 00:20:30,040
Lubert erkennt Sie nicht,
er hatte eine Tüte überm Kopf.
355
00:20:30,200 --> 00:20:34,359
Der Hund freut sich.
Ein richtiges Mistviech!
356
00:20:35,119 --> 00:20:36,080
José!
357
00:20:37,080 --> 00:20:39,359
Ich komme wieder mit dem Hund.
358
00:20:42,800 --> 00:20:44,280
Was macht Lubert beruflich?
359
00:20:44,440 --> 00:20:45,640
Er ist Versicherungsmakler.
360
00:20:45,800 --> 00:20:47,680
Herrn Fevals Laden hat gebrannt.
361
00:20:48,359 --> 00:20:52,000
Er blieb geschlossen,
weil er nicht versichert war.
362
00:20:52,160 --> 00:20:55,400
Lubert leitete die Prämie
nicht an die Versicherung weiter.
363
00:20:55,840 --> 00:20:57,400
- Holen wir den Hund?
- Ja.
364
00:20:58,720 --> 00:21:02,480
Lubert ist ein Scheisskerl!
Er hat uns alle hereingelegt.
365
00:21:03,280 --> 00:21:05,480
Mein Laden brennt
und allen ist es egal.
366
00:21:05,840 --> 00:21:07,440
Und er kriegt nichts ab!
367
00:21:08,320 --> 00:21:11,760
Von wegen keine Betrügerei.
Falsche Papiere...
368
00:21:12,119 --> 00:21:15,240
Selbst den Schadensersatz
kann er nicht zahlen.
369
00:21:15,600 --> 00:21:17,560
Er kommt nichts ins Gefängnis.
370
00:21:17,720 --> 00:21:21,600
- Er hatte eine Eisenstange.
- O.k., du kannst gehen.
371
00:21:22,359 --> 00:21:23,560
Heute bin ich
372
00:21:24,240 --> 00:21:29,000
ein beschissener Abteilungsleiter
im Supermarkt, Bereich Schreibwaren.
373
00:21:30,400 --> 00:21:32,680
- Wollten Sie sich rächen?
- Ja.
374
00:21:33,240 --> 00:21:34,720
Ich würde es wieder tun...
375
00:21:34,880 --> 00:21:38,560
- Wer sind die anderen?
- Sicher Leute wie ich.
376
00:21:39,160 --> 00:21:42,160
- Ihre Namen?
- Wir kennen uns übers Internet.
377
00:21:42,320 --> 00:21:44,760
- Wer "wir"?
- Ich weiss es nicht.
378
00:21:46,200 --> 00:21:48,960
Sicher welche,
die sich auch rächen wollten.
379
00:21:50,800 --> 00:21:53,400
- Warum grinsen Sie?
- Die halten sie nicht auf.
380
00:21:53,560 --> 00:21:55,960
- Wen "halten wir nicht auf"?
- Die anderen.
381
00:21:56,280 --> 00:21:57,880
Er wird bezahlen.
382
00:21:58,640 --> 00:22:02,880
Seinetwegen habe ich alles verloren.
Meinen Laden, meine Frau...
383
00:22:03,040 --> 00:22:04,720
Er hat mein Leben zerstört.
384
00:22:04,880 --> 00:22:09,080
Sein Leben, seine Familie,
wir können das alles auch zerstören.
385
00:22:09,640 --> 00:22:14,480
- Seine Familie?
- Ja, Ich würde ein Mittel finden.
386
00:22:14,640 --> 00:22:17,080
Was wollten Sie ihm
heute Morgen antun?
387
00:22:17,240 --> 00:22:20,200
Ihn in den Arsch ficken,
so wie er es bei uns getan hat.
388
00:22:20,960 --> 00:22:23,440
Sind Sie so vulgär,
seitdem Sie im Supermarkt arbeiten?
389
00:22:26,000 --> 00:22:30,040
Rayann, selbstsicher im Beruf,
etwas weniger im Privatleben.
390
00:22:30,200 --> 00:22:33,359
Er weiss und kann viel.
Latein, Capoeira...
391
00:22:33,520 --> 00:22:36,440
Er hat 7 Leben, aber keine Frau.
392
00:22:36,600 --> 00:22:37,520
Ist er Single?
393
00:22:37,680 --> 00:22:40,000
Er lebt mit einer Kollegin.
394
00:22:40,880 --> 00:22:43,280
Komische Beziehung.
Sie ist viel älter.
395
00:22:44,040 --> 00:22:47,400
Sie hatte eine Geschichte
mit einer Frau, aber er liebt sie.
396
00:22:47,560 --> 00:22:49,760
- Nicht ewig.
- Woher wissen Sie das?
397
00:22:50,040 --> 00:22:51,960
Ich weiss es nicht.
Ein Gefühl.
398
00:22:54,480 --> 00:22:55,760
Sie versucht, sich ihn zu angeln.
399
00:22:55,920 --> 00:22:57,680
Er bereut es, nicht frei zu sein.
400
00:22:59,800 --> 00:23:01,880
Ihre Sandwichs.
Mit Butter.
401
00:23:02,040 --> 00:23:04,320
Setzt du sie auf meine Rechnung?
402
00:23:05,200 --> 00:23:07,600
Ich muss los. Ich werde gebraucht.
403
00:23:07,760 --> 00:23:08,359
Sehen wir uns bald wieder?
404
00:23:09,520 --> 00:23:13,920
Karine, ich habe nichts,
das ich dir versprechen könnte.
405
00:23:14,520 --> 00:23:16,960
Ich weiss.
Aber ich hoffe immer.
406
00:23:18,800 --> 00:23:20,640
Vor allem,
wenn's nichts zu hoffen gibt.
407
00:23:21,600 --> 00:23:22,600
Bis bald.
408
00:23:24,560 --> 00:23:26,920
- Warte nicht auf meinen Anruf.
- Warum dann "bis bald"?
409
00:23:32,480 --> 00:23:34,640
Welche Blutgruppe hat Ihr Sohn?
410
00:23:34,920 --> 00:23:37,680
A+. Wieso?
411
00:23:37,920 --> 00:23:41,520
Wir haben Blut im Bad gefunden. A+.
412
00:23:41,800 --> 00:23:45,720
Er hat sich gestern verletzt.
Er hat sich gestossen.
413
00:23:45,880 --> 00:23:47,040
Gestossen!
414
00:23:48,480 --> 00:23:51,840
Wie? Wo? In welchem Raum?
415
00:23:52,000 --> 00:23:56,040
Erst hatten Sie Streit mit
Ihrem Freund, dann mit Ihrem Sohn.
416
00:23:59,920 --> 00:24:00,960
Wir wissen Bescheid.
417
00:24:03,119 --> 00:24:05,760
Ich hab ihm eine Ohrfeige gegeben.
Die Nase hat geblutet.
418
00:24:07,880 --> 00:24:10,600
Deshalb wollten Sie nicht,
dass wir mit ihm reden?
419
00:24:10,760 --> 00:24:13,359
Nein,
ich wollte ihn nicht beunruhigen.
420
00:24:15,960 --> 00:24:17,760
Warum hatten Sie Streit
mit Ihrem Sohn?
421
00:24:19,200 --> 00:24:21,400
Ich wollte, dass er
nach Hause kommt, er nicht.
422
00:24:23,800 --> 00:24:25,040
Hat er das nicht gesagt?
423
00:24:25,400 --> 00:24:28,080
Können Sie nicht mit ihm
und einem Mann leben?
424
00:24:28,480 --> 00:24:29,800
Hab ich nie gesagt.
425
00:24:31,760 --> 00:24:32,720
Warum reden Sie so...
426
00:24:32,880 --> 00:24:34,200
Wenn Sie Schutz wollen,
427
00:24:35,640 --> 00:24:36,840
dürfen Sie nichts verheimlichen.
428
00:24:42,160 --> 00:24:44,119
Ihr Sohn will nicht zurückkommen.
429
00:24:44,800 --> 00:24:46,600
Schlagen Sie ihn öfter?
430
00:24:46,760 --> 00:24:49,240
Nein, das war das erste Mal.
431
00:24:49,400 --> 00:24:51,200
Hat er sich heute Morgen gerächt?
432
00:24:51,359 --> 00:24:55,040
- Nein! Das würde Léo nie tun.
- Ist er dazu auch nicht fähig?
433
00:24:56,960 --> 00:24:58,600
Ich hab ihn heute Morgen
nicht gesehen.
434
00:25:00,080 --> 00:25:02,359
Gestern Abend
konnte ich nicht einschlafen.
435
00:25:03,240 --> 00:25:06,080
Ich war noch im Bett,
als ich die Klingel hörte.
436
00:25:06,240 --> 00:25:09,560
Er geht für eine Woche weg,
ohne sich zu verabschieden?
437
00:25:12,800 --> 00:25:13,680
War er sauer?
438
00:25:16,160 --> 00:25:19,040
Ich glaub, du hast recht.
Er muss wiederkommen.
439
00:25:21,119 --> 00:25:23,359
Diese Email hat Feval heute erhalten.
440
00:25:23,880 --> 00:25:25,400
Fotos von der Familie,
441
00:25:26,080 --> 00:25:28,760
Handynummern,
Adresse der Schule...
442
00:25:29,400 --> 00:25:33,000
Die Adresse und Fotos
des Ferienhauses.
443
00:25:33,440 --> 00:25:35,440
Der Informatiker sagt,
444
00:25:35,600 --> 00:25:37,920
die Mails kommen
von einem Internet-Café.
445
00:25:38,240 --> 00:25:42,640
Aus den Mail-Adressen gehen nicht
unbedingt die Empfänger hervor.
446
00:25:43,080 --> 00:25:44,320
Die Familie muss unter Schutz.
447
00:25:45,080 --> 00:25:47,320
Das können wir nicht ewig machen.
448
00:25:47,880 --> 00:25:51,119
Lubert muss uns
alle Namen der Betrogenen geben.
449
00:25:51,600 --> 00:25:54,240
Hat er.
Es sind mehrere Dutzend.
450
00:25:56,560 --> 00:25:57,840
Aber wer wurde geschickt,
um sich zu rächen?
451
00:25:59,359 --> 00:26:01,680
Meinen Sie,
die Familie ist in Gefahr?
452
00:26:01,840 --> 00:26:04,640
Feval, der liebe Buchhändler,
hat geschrieben:
453
00:26:05,160 --> 00:26:06,760
"Rache ist fällig, egal welche."
454
00:26:07,320 --> 00:26:11,160
Der Betrüger wurde verurteilt,
aber die Kläger sind unzufrieden.
455
00:26:11,320 --> 00:26:12,240
Sie hatten mehr erwartet.
456
00:26:13,119 --> 00:26:16,800
Kein Gefängnis, kein Schadenersatz.
457
00:26:16,960 --> 00:26:20,880
Wer konnte an die Email-Adressen
von Luberts Opfern kommen?
458
00:26:21,040 --> 00:26:21,920
Also.
459
00:26:23,880 --> 00:26:27,040
Ausser Feval wurden
drei Empfänger identifiziert.
460
00:26:27,720 --> 00:26:29,320
Wir müssen die Verbindung
zwischen den 4 finden.
461
00:26:30,600 --> 00:26:33,640
Sagen Sie Lubert nicht, dass
seine Familie unter Schutz steht.
462
00:26:33,800 --> 00:26:36,000
Könnte ihn auf Gedanken bringen.
463
00:26:39,080 --> 00:26:41,720
Rayann, was soll das werden?
464
00:26:41,880 --> 00:26:43,000
Du kommst,
nimmst alles in die Hand...
465
00:26:44,400 --> 00:26:45,560
Lukas hat mich darum gebeten.
466
00:26:46,000 --> 00:26:48,840
Aber ihr braucht mich nicht.
467
00:26:49,119 --> 00:26:53,720
- Sagt Bescheid, falls doch.
- Danke.
468
00:26:55,880 --> 00:26:56,840
Lustiges Kind, du.
469
00:26:57,000 --> 00:26:59,320
Du streitest dich mit deiner Mutter,
sie schlägt dich.
470
00:27:00,280 --> 00:27:04,080
Heute gehst du in die Schule
und machst vorher dein Bett.
471
00:27:05,080 --> 00:27:09,240
- Schlägt deine Mutter dich öfter?
- Das war das erste Mal.
472
00:27:09,480 --> 00:27:12,720
Ich hab woanders geschlafen.
473
00:27:13,119 --> 00:27:16,520
Ach? Und wo hast du geschlafen?
474
00:27:18,640 --> 00:27:20,480
- Im Bad.
- Warum?
475
00:27:21,160 --> 00:27:22,080
Nur so. Um meine Ruhe zu haben.
476
00:27:23,119 --> 00:27:24,960
Hast du dich
die ganze Nacht eingeschlossen?
477
00:27:26,960 --> 00:27:27,880
Musst ganz schön wütend gewesen sein.
478
00:27:29,840 --> 00:27:33,760
- Hast du deine Mutter verprügelt?
- Nein, ich kann ihr nicht wehtun.
479
00:27:34,040 --> 00:27:35,640
Du bist durchgedreht.
480
00:27:36,000 --> 00:27:37,640
Das hätte ich nie getan.
481
00:27:37,800 --> 00:27:39,920
Sie macht Druck, schubst dich rum.
482
00:27:40,440 --> 00:27:42,160
- Das ist es nicht.
- Was dann?
483
00:27:43,960 --> 00:27:46,440
- Sie macht mit dir, was sie will.
- Nein.
484
00:27:46,600 --> 00:27:47,520
Warum sagst du nein?
485
00:27:47,840 --> 00:27:49,240
Du weisst doch,
dass du ihr Spielzeug bist.
486
00:27:50,040 --> 00:27:51,880
- Nein.
- Das hast du gesagt.
487
00:27:52,400 --> 00:27:55,160
Wenn ihr Freund da ist,
musst du weg.
488
00:27:55,760 --> 00:27:56,840
Ja, das stimmt.
489
00:27:57,000 --> 00:27:58,960
Ist das kein Rumschubsen?
490
00:27:59,320 --> 00:28:01,200
- Doch.
- Warum sagst du das Gegenteil?
491
00:28:01,600 --> 00:28:02,760
Ich dachte, Sie meinen...
492
00:28:04,240 --> 00:28:06,640
- Was dachtest du?
- Nichts.
493
00:28:20,440 --> 00:28:22,680
Deine Mutter
bedauert den Zwischenfall.
494
00:28:23,160 --> 00:28:24,760
Sie möchte sich entschuldigen.
495
00:28:25,560 --> 00:28:26,400
Willst du sie sehen?
496
00:28:28,040 --> 00:28:29,119
Weiss nicht.
497
00:28:29,880 --> 00:28:31,119
Sie will dich sehen.
498
00:28:32,800 --> 00:28:33,560
Wir nicht.
499
00:28:36,359 --> 00:28:40,120
- Wir wollen keine Wiederholung.
- Ich auch nicht.
500
00:28:47,880 --> 00:28:51,000
Wie kommt man so weit,
im Bad zu schlafen?
501
00:28:51,640 --> 00:28:54,520
- Wovor hast du Angst?
- Vor nichts!
502
00:28:55,040 --> 00:28:57,360
Hast du Angst vor ihr?
Vor deiner Mutter?
503
00:29:00,280 --> 00:29:01,600
Ich will nur nicht, dass...
504
00:29:03,600 --> 00:29:04,720
Dass sie das noch mal macht.
505
00:29:06,040 --> 00:29:07,200
Was?
506
00:29:10,120 --> 00:29:11,520
Mama und ich
507
00:29:13,160 --> 00:29:15,800
schlafen im selben Bett,
immer schon.
508
00:29:17,080 --> 00:29:18,200
Und gestern?
509
00:29:20,440 --> 00:29:21,760
Gestern...
510
00:29:24,120 --> 00:29:27,680
hat sie zu mir gesagt,
ich würde ihr kleiner Mann sein.
511
00:29:44,760 --> 00:29:47,880
Karim, der neue Praktikant
kommt nächste Woche?
512
00:29:48,040 --> 00:29:49,400
Ja, Montag.
513
00:29:50,760 --> 00:29:54,160
- Ist es ein Er oder eine Sie?
- Das weiss ich nicht.
514
00:29:54,600 --> 00:29:57,480
- Fragen Sie nach der Akte.
- Okay, Commandant.
515
00:29:57,800 --> 00:29:58,520
Danke.
516
00:29:58,840 --> 00:30:02,040
Feval, Fanchon, Ginesta, Vauquier.
517
00:30:02,200 --> 00:30:04,400
Was haben die vier gemeinsam?
518
00:30:05,680 --> 00:30:06,280
Ich...
519
00:30:06,440 --> 00:30:10,040
Vielleicht wollen noch andere
Ihren Kindern schaden.
520
00:30:10,200 --> 00:30:11,720
Sie sind in Gefahr!
521
00:30:12,240 --> 00:30:14,640
Was haben Sie diesen Leuten getan?
522
00:30:14,960 --> 00:30:18,200
Ich weiss nicht...
Das heisst, doch. Feval.
523
00:30:19,680 --> 00:30:22,600
Ich glaub, seine Frau ist abgehauen.
524
00:30:24,240 --> 00:30:25,240
Und Fanchon?
525
00:30:27,720 --> 00:30:31,000
Sein Sohn ist gelähmt.
Er hatte einen Autounfall.
526
00:30:33,080 --> 00:30:35,200
Keine Entschädigung,
da keine Versicherung.
527
00:30:35,800 --> 00:30:39,000
- Die Familie muss alles bezahlen?
- Ja.
528
00:30:39,600 --> 00:30:41,080
Und Ginesta, Vauquier?
529
00:30:45,120 --> 00:30:48,400
Ginestas Frau hat sich umgebracht.
530
00:30:49,800 --> 00:30:51,080
Vauquier...
531
00:30:52,440 --> 00:30:55,600
konnte das Studium seiner Kinder
nicht mehr bezahlen.
532
00:30:57,160 --> 00:31:01,280
Sie wissen genau Bescheid
über Ihre Opfer.
533
00:31:01,440 --> 00:31:03,240
- Geilt Sie das auf?
- Ich hatte ihre Akten.
534
00:31:04,400 --> 00:31:06,560
Sie haben mich verklagt.
535
00:31:07,160 --> 00:31:09,400
- Ich wurde verurteilt.
- Zu was?
536
00:31:10,680 --> 00:31:13,640
Als Familienoberhaupt
habe ich Bewährung bekommen.
537
00:31:13,800 --> 00:31:16,440
Kein Schadenersatz,
da zahlungsunfähig!
538
00:31:22,800 --> 00:31:25,040
Markieren Sie die Namen der Leute,
denen Sie Geld schulden.
539
00:31:29,560 --> 00:31:30,520
Los!
540
00:31:33,720 --> 00:31:35,160
Ich hab immer mit Mama geschlafen,
541
00:31:36,440 --> 00:31:37,880
mit ihr gebadet.
542
00:31:40,320 --> 00:31:44,520
Wir assen aus demselben Teller,
tranken aus demselben Glas.
543
00:31:45,880 --> 00:31:49,720
Sie sagte, so würde sie
alle meine Gedanken kennen.
544
00:31:49,880 --> 00:31:51,040
Das wäre gut so.
545
00:31:52,240 --> 00:31:54,120
Eine Mutter müsse alles
über ihren Sohn wissen.
546
00:31:55,960 --> 00:31:57,440
Gestern Abend war ich...
547
00:31:58,440 --> 00:32:02,360
Ich lag in ihrem Bett
und sie hat sich zu mir gelegt.
548
00:32:03,360 --> 00:32:07,240
Wie immer.
Sie nahm mich in die Arme und...
549
00:32:09,160 --> 00:32:10,840
Sie sagte,
ich sei ihr kleiner Mann.
550
00:32:14,800 --> 00:32:16,600
Ich hatte Angst,
sie hat mich angefasst.
551
00:32:23,120 --> 00:32:27,120
Ich wollte weg,
aber sie hat mich festgehalten.
552
00:32:28,200 --> 00:32:29,920
Ich sagte,
ich würde nicht zurückkommen.
553
00:32:30,920 --> 00:32:33,840
Sie gab mir eine Ohrfeige,
zerkratzte mir die Schulter...
554
00:32:34,160 --> 00:32:38,280
Was soll diese Beschuldigung?
Ich hab ihn nie angefasst!
555
00:32:38,440 --> 00:32:40,320
Wir schliefen zusammen,
weiter nichts!
556
00:32:40,480 --> 00:32:41,840
Das ist furchtbar!
557
00:32:42,760 --> 00:32:43,920
Jemand manipuliert ihn.
558
00:32:44,240 --> 00:32:46,640
Er ist bei einem Arzt,
der ihn untersucht.
559
00:32:50,040 --> 00:32:54,560
Sie beleidigte mich, flehte mich an,
sagte, ich bin undankbar,
560
00:32:54,880 --> 00:32:57,040
ich hätte keine Recht dazu.
561
00:32:58,320 --> 00:33:01,280
- Hast du sie heute geschlagen?
- Nein.
562
00:33:01,440 --> 00:33:03,800
- Wer war es dann?
- Weiss ich nicht.
563
00:33:06,040 --> 00:33:09,280
Nicht mein Vater.
Dem hab ich nie was gesagt.
564
00:33:09,440 --> 00:33:12,600
Sein Vater?
Den kennt er nicht mal.
565
00:33:12,760 --> 00:33:14,600
- Er sagt, er hat ihn gefunden.
- Wie?
566
00:33:16,320 --> 00:33:19,680
Unmöglich!
Der ist spurlos verschwunden.
567
00:33:19,840 --> 00:33:22,320
Er sieht ihn regelmässig
seit Anfang des Jahres.
568
00:33:22,640 --> 00:33:23,680
Und wann?
569
00:33:25,280 --> 00:33:28,560
- Er ist im Internat, das geht nicht.
- Mittwochnachmittags.
570
00:33:29,040 --> 00:33:31,240
Dank einer gefälschten Erlaubnis.
571
00:33:31,400 --> 00:33:34,760
Na bitte!
Sein Vater manipuliert ihn.
572
00:33:36,440 --> 00:33:38,760
Im Fall Feval sind wir
auf was Grosses gestossen.
573
00:33:39,920 --> 00:33:41,320
Ich komme. In zwei Minuten.
574
00:33:42,240 --> 00:33:43,680
Wir werden das melden.
575
00:33:43,840 --> 00:33:45,000
Was soll das?
576
00:33:45,720 --> 00:33:48,920
Ich bin das Opfer,
ich wurde verprügelt!
577
00:33:49,080 --> 00:33:50,520
Sie bleiben das Opfer.
578
00:33:50,680 --> 00:33:53,800
Sie sind in Gewahrsam
wegen sexueller Tätlichkeit
579
00:33:53,960 --> 00:33:56,040
mit Gewalt, Zwang
oder Überraschung.
580
00:33:56,200 --> 00:33:58,480
Darüber wird der Richter entscheiden.
581
00:34:01,200 --> 00:34:02,360
Er ist mein Sohn.
582
00:34:02,880 --> 00:34:05,400
Er ist mein Kind und ich liebe ihn.
583
00:34:06,440 --> 00:34:08,880
Niemand kann mir sagen,
wie ich ihn zu lieben habe.
584
00:34:09,719 --> 00:34:10,440
Los.
585
00:34:11,880 --> 00:34:13,280
Man wird Ihnen
Ihre Rechte vorlesen.
586
00:34:17,520 --> 00:34:18,600
Hol den Vater.
587
00:34:20,480 --> 00:34:21,600
Er wurde 4mal verhaftet.
588
00:34:21,760 --> 00:34:25,280
Körperverletzung, Diebstahl,
Hehlerei, Beschädigung...
589
00:34:25,760 --> 00:34:26,719
Nimm genug Leute mit.
590
00:34:30,280 --> 00:34:33,040
28 Personen haben
die Anzeige gegen Lubert eingestellt.
591
00:34:33,200 --> 00:34:37,520
11 davon haben ernsthafte
familiäre Probleme wegen ihm.
592
00:34:37,680 --> 00:34:40,000
Die 10 Empfänger der Mail
und der Absender.
593
00:34:40,160 --> 00:34:43,800
Ich hab ihn identifiziert.
Ein Richter im Ruhestand.
594
00:34:43,960 --> 00:34:46,640
Ein Richter soll einen Mann
der Volksrache ausgesetzt haben?
595
00:34:46,800 --> 00:34:47,560
Bist du dir sicher?
596
00:34:47,719 --> 00:34:50,840
Nur er hatte Zugriff
auf die Gerichtsakte.
597
00:34:51,000 --> 00:34:52,800
Seine Mutter war eines der Opfer.
598
00:34:53,120 --> 00:34:54,080
Aber ein Richter!
599
00:34:54,239 --> 00:34:56,760
Ist doch ein gefundenes Fressen!
600
00:34:56,920 --> 00:34:58,640
Bakir sollte den Fall übernehmen.
601
00:34:58,800 --> 00:35:00,719
Den brauchen wir nicht.
602
00:35:00,880 --> 00:35:02,120
Haben Sie Beweise?
603
00:35:02,400 --> 00:35:04,160
Das kann heikel werden.
604
00:35:04,760 --> 00:35:07,000
Ein Richter kennt sich damit aus.
605
00:35:07,280 --> 00:35:09,600
Er kann die Strafe
als zu gering ansehen.
606
00:35:09,760 --> 00:35:11,640
aber er hat mit angesehen,
wie seine Mutter vor Kummer starb.
607
00:35:13,760 --> 00:35:16,560
Wir brauchen Beweise.
Und ein Bild von ihm.
608
00:35:16,880 --> 00:35:20,320
In der Anwaltskammer muss eins sein.
Bakir wird ihn besuchen.
609
00:35:20,480 --> 00:35:21,160
Und was mach ich?
610
00:35:21,320 --> 00:35:24,480
Kümmern Sie sich um die Spitzel.
611
00:35:24,640 --> 00:35:28,440
- Danke, Matthieu.
- Wieso ich?
612
00:35:28,600 --> 00:35:30,320
Ich bin nicht von der Verwaltung!
613
00:35:30,760 --> 00:35:33,760
Als Kommissarin wärst du auch
bei der Verwaltung gelandet.
614
00:35:33,920 --> 00:35:35,600
Verwaltung des Personals.
615
00:35:35,760 --> 00:35:39,200
Ich hätte nicht
mit ihm schlafen sollen.
616
00:35:39,360 --> 00:35:41,880
Du hättest wieder
mit ihm schlafen sollen.
617
00:35:50,960 --> 00:35:53,400
Ich wusste nicht mal,
dass ich 'n Sohn hab.
618
00:35:53,800 --> 00:35:57,000
Magali sagt, Sie haben sie verlassen,
als sie schwanger wurde.
619
00:35:57,160 --> 00:35:59,560
Die lügt, immer ist sie das Opfer.
620
00:35:59,719 --> 00:36:01,400
Ich weiss.
Mein Sohn hat mir die Schuld gegeben.
621
00:36:01,560 --> 00:36:03,719
Sie hat mir nie gesagt,
dass sie schwanger war.
622
00:36:03,880 --> 00:36:04,800
Setzen Sie sich.
623
00:36:05,800 --> 00:36:08,880
Ich war mal bei ihr,
sie hat mich weggejagt.
624
00:36:09,040 --> 00:36:12,280
Sie nannte mich eine Null
ohne jede Zukunft.
625
00:36:13,040 --> 00:36:14,239
Wie bei ihren Eltern.
626
00:36:14,560 --> 00:36:17,040
Sie hat Léo gesagt,
sie hätten sie rausgeworfen.
627
00:36:17,920 --> 00:36:21,239
Ihr Vater ist behindert,
ihre Mutter hat 3 Kinder aufgezogen.
628
00:36:21,400 --> 00:36:24,640
Hatte sie deshalb keine Zukunft?
Sie verachtete sie.
629
00:36:25,800 --> 00:36:26,800
Wie hat er Sie gefunden?
630
00:36:27,560 --> 00:36:30,040
Jemand hat ihm
ins Internat geschrieben,
631
00:36:30,200 --> 00:36:31,800
wer ich bin.
632
00:36:32,120 --> 00:36:35,000
Er kam an
und wollte Mechaniker lernen.
633
00:36:35,719 --> 00:36:36,640
Der Funke sprang über.
634
00:36:37,239 --> 00:36:39,880
Hat er von der Beziehung
zu seiner Mutter geredet?
635
00:36:40,520 --> 00:36:41,200
Wir reden nie über sie.
636
00:36:42,640 --> 00:36:46,160
- Sie wurde verprügelt.
- Hatte sie sicher verdient.
637
00:36:47,120 --> 00:36:47,920
Wieso?
638
00:36:48,080 --> 00:36:50,160
Sie ist ein Miststück.
639
00:36:50,320 --> 00:36:53,160
Diese Frau besitzt einen,
dann lässt sie einen fallen.
640
00:36:53,840 --> 00:36:56,200
Sie hatte Streit mit ihrem Freund.
Er hat ein Alibi.
641
00:36:56,360 --> 00:36:59,160
So wie ich.
Ich war mit einem Kunden zusammen.
642
00:36:59,320 --> 00:37:01,560
Ja, ja. Nette Kundschaft!
643
00:37:01,719 --> 00:37:04,520
Er würde
keine Falschaussage riskieren.
644
00:37:05,960 --> 00:37:06,880
Ihr Sohn...
645
00:37:10,360 --> 00:37:11,280
Lieben Sie ihn?
646
00:37:13,600 --> 00:37:14,520
Ich lerne es.
647
00:37:17,640 --> 00:37:20,560
Kann ich gehen, jetzt wo Sie
mein Alibi überprüft haben?
648
00:37:20,719 --> 00:37:24,800
Falls Sie sie geschlagen haben,
sie ist hier in Sicherheit.
649
00:37:25,120 --> 00:37:28,160
- Halten Sie sie fest?
- Das hab ich nicht gesagt.
650
00:37:28,800 --> 00:37:31,719
Aber wenn ja, wüssten Sie warum?
651
00:37:33,320 --> 00:37:35,480
Nein. Sollte ich?
652
00:37:45,719 --> 00:37:47,760
Lieutenant Rayann Bakir,
Kripo Saint-Martin.
653
00:37:48,400 --> 00:37:51,520
Richter Fabien.
Im Ruhestand, zugegeben.
654
00:37:51,680 --> 00:37:53,960
Freut mich sehr.
Kommen Sie rein.
655
00:37:57,760 --> 00:38:01,160
Ich hatte lange nichts mehr
mit der Polizei zu tun.
656
00:38:06,760 --> 00:38:09,080
Mama. Sie ruhe in Frieden.
657
00:38:10,000 --> 00:38:14,640
- Vor 2 Jahren verstorben, richtig?
- Sie sind sehr gut informiert.
658
00:38:16,440 --> 00:38:18,120
Tee oder Kaffee?
659
00:38:20,080 --> 00:38:24,120
Wir haben die Personen identifiziert,
die Sie auf Lubert losgelassen haben.
660
00:38:24,719 --> 00:38:25,719
Gut.
661
00:38:26,080 --> 00:38:28,680
Hoffentlich
finden Sie sie rechtzeitig.
662
00:38:30,000 --> 00:38:30,840
Sie geben es zu?
663
00:38:31,280 --> 00:38:34,120
Natürlich.
Sie können mich festnehmen.
664
00:38:34,480 --> 00:38:37,200
Siegessicher?
Die Familie ist in Sicherheit.
665
00:38:37,360 --> 00:38:39,000
Das wundert mich nicht.
666
00:38:39,360 --> 00:38:41,360
Ich weiss,
wie effizient die Polizei ist.
667
00:38:41,520 --> 00:38:45,200
- Was war Ihr Ziel?
- Das weiss ich allein...
668
00:38:46,000 --> 00:38:48,520
und Sie müssen es erraten.
669
00:38:52,440 --> 00:38:57,360
Ach ja, ich vergass,
die Hände auf den Rücken.
670
00:39:01,520 --> 00:39:05,320
Das ist der anonyme Brief, den Léo
vor ein paar Monaten erhalten hat.
671
00:39:07,520 --> 00:39:11,160
Darin stehen Name und Adresse
seines Vaters.
672
00:39:11,320 --> 00:39:12,840
Den Fingerabdrücken nach...
673
00:39:13,000 --> 00:39:15,960
Ist es ein Verbrechen,
Vater und Sohn zusammenzubringen?
674
00:39:16,280 --> 00:39:20,360
Ich glaube, Ihr Ziel war es,
den Sohn loszuwerden.
675
00:39:20,719 --> 00:39:22,320
Die Konkurrenz mit Léo war zu stark.
676
00:39:22,480 --> 00:39:24,120
Wie hast du das gemacht?
677
00:39:26,480 --> 00:39:28,840
Magali hatte mir
ihre Geschichte erzählt.
678
00:39:29,719 --> 00:39:31,440
Ihnen sicher auch.
679
00:39:32,080 --> 00:39:34,840
Ein Roman, den Sie allen erzählt,
um gut dazustehen.
680
00:39:35,840 --> 00:39:37,320
Der von ihren Eltern,
die sie loswerden wollen.
681
00:39:39,160 --> 00:39:40,680
Ich war bei ihren Eltern.
682
00:39:41,280 --> 00:39:43,560
Nicht, wie sie sie beschreibt.
Viel besser.
683
00:39:44,920 --> 00:39:48,000
Sie wussten,
wer der Vater ihres Enkels ist.
684
00:39:49,440 --> 00:39:54,360
Heute Morgen um 7:43 Uhr
hast du deine Sachen ins Fach 10017
685
00:39:54,800 --> 00:39:55,520
GEPÄCKTICKETS
686
00:39:55,680 --> 00:39:58,640
- am Gare de l'Est gestellt.
- Hab ich gesagt.
687
00:39:59,000 --> 00:40:00,040
Das war jemand anders.
688
00:40:00,440 --> 00:40:03,400
Für eine Münze tut einem
jemand einen Gefallen.
689
00:40:04,800 --> 00:40:09,000
Du hast den Streit zwischen Léo
und seiner Mutter gehört.
690
00:40:12,320 --> 00:40:13,840
Sie warf dich raus,
um's mit ihm zu treiben.
691
00:40:15,600 --> 00:40:16,360
Unerträglich, was?
692
00:40:17,360 --> 00:40:19,920
Heute Morgen
bist du wiedergekommen.
693
00:40:21,440 --> 00:40:23,560
Du hast gewartet, bis Léo weg war.
694
00:40:24,680 --> 00:40:26,960
Du wusstest,
wenn du sofort klingelst,
695
00:40:27,400 --> 00:40:28,840
würde sie aufmachen,
ohne zu gucken.
696
00:40:30,880 --> 00:40:33,440
Du wolltest sie fertigmachen,
bevor sie Léo fertigmacht.
697
00:40:33,800 --> 00:40:35,200
Lobenswerte Absicht.
698
00:40:36,880 --> 00:40:38,040
Ich...
699
00:40:40,360 --> 00:40:42,520
Ich wusste, dass sie
im selben Bett schlafen.
700
00:40:44,719 --> 00:40:48,040
Wenn ich nachts bei ihr schlief...
701
00:40:49,920 --> 00:40:54,960
nahm sie mich in die Arme
und murmelte seinen Namen.
702
00:40:56,080 --> 00:40:57,000
Und...
703
00:40:58,000 --> 00:41:02,040
Gestern Abend hat sie
vor Liebe für ihn geschrien.
704
00:41:02,800 --> 00:41:06,719
Léo ist Ihnen scheissegal.
Sie wollten ihn nur loswerden.
705
00:41:07,400 --> 00:41:08,239
Sie waren eifersüchtig.
706
00:41:08,400 --> 00:41:11,600
Nicht. Ich wollte den Jungen retten,
ehrlich!
707
00:41:14,680 --> 00:41:19,600
Lösen Sie die Handschellen etwas.
Ich fühle meine Finger nicht mehr.
708
00:41:20,680 --> 00:41:22,280
Gefühllosigkeit sind Sie gewohnt.
709
00:41:22,600 --> 00:41:23,840
Falsch!
710
00:41:24,080 --> 00:41:26,880
Ich bin kein Richter mehr,
ich bin ein alter Mann.
711
00:41:27,200 --> 00:41:31,120
Ja! Am Boden zerstört
durch den Tod seiner Mutter?
712
00:41:31,680 --> 00:41:33,680
Bei allem Respekt,
Ihre Mutter kann Sie mal.
713
00:41:35,800 --> 00:41:37,000
Sie sind ein Zyniker.
714
00:41:37,360 --> 00:41:40,320
Sie benutzen Lubert,
um der Justiz eins auszuwischen.
715
00:41:40,480 --> 00:41:42,880
Zu meiner Zeit
war die Justiz effizient.
716
00:41:43,040 --> 00:41:45,880
Wer arme Leute ruinierte,
kam ins Gefängnis.
717
00:41:48,560 --> 00:41:52,640
Sagen Sie, die Individuen,
die Sie festnehmen,
718
00:41:53,719 --> 00:41:55,000
was riskieren die?
719
00:41:55,880 --> 00:41:57,480
Was haben die denn getan?
720
00:41:59,360 --> 00:42:03,239
Lubert nackt ausgezogen?
Da werden die Richter lachen.
721
00:42:04,719 --> 00:42:06,760
Es ist nichts passiert.
722
00:42:07,080 --> 00:42:08,840
Was hat Lubert schon abgekriegt?
723
00:42:09,760 --> 00:42:13,200
- Den Arsch und Schwanz im Wind?
- Und Schiss wie nie.
724
00:42:13,640 --> 00:42:15,239
Ich hab verstanden, was Sie wollen.
725
00:42:16,600 --> 00:42:19,280
Lubert soll denken,
dass sich jemand rächen wird.
726
00:42:20,200 --> 00:42:21,880
Dass er Angst hat,
immer, überall.
727
00:42:22,560 --> 00:42:23,840
Um sich und seine Familie.
728
00:42:24,480 --> 00:42:29,440
Und keine Verurteilung meinerseits
wird das zunichte machen.
729
00:42:30,880 --> 00:42:33,320
Wir haben 7 von 10.
Wir nehmen ihre Aussage auf.
730
00:42:33,480 --> 00:42:36,160
Die will ich sehen.
Sie kommen in Gewahrsam.
731
00:42:36,320 --> 00:42:39,880
Die meisten hatten keine Absicht,
sich an Lubert zu rächen.
732
00:42:40,040 --> 00:42:42,160
Die Richter werden milde sein.
733
00:42:42,800 --> 00:42:45,960
Sie kommen frei. Richter Fabien
hat seine Gerechtigkeit.
734
00:42:46,120 --> 00:42:48,480
Lubert wird fürchten, dass sie sich
an seiner Familie vergreifen.
735
00:42:49,840 --> 00:42:50,480
Lebenslänglich Angst.
736
00:42:50,960 --> 00:42:53,440
Der Richter wurde identifiziert.
737
00:42:53,719 --> 00:42:55,239
Prima.
Aber ich hab schon sein Geständnis.
738
00:43:24,520 --> 00:43:26,880
- Du wolltest mich sprechen?
- Ja.
739
00:43:27,680 --> 00:43:31,560
Wie konnte sich ein Typ wie Flesh
ein Alibi basteln?
740
00:43:31,880 --> 00:43:34,800
Er hat einen anonymen Brief
ohne Handschuhe geschrieben.
741
00:43:34,960 --> 00:43:37,080
- Er ist kein Gauner.
- Aber Desmichel schon.
742
00:43:37,239 --> 00:43:38,800
Und Flesh kennt seine Adresse.
743
00:43:39,640 --> 00:43:41,640
Er weiss, was bei Magali los war.
744
00:43:41,800 --> 00:43:43,640
Das macht ihn irre.
Er will sich rächen.
745
00:43:44,280 --> 00:43:45,719
Allein kann er das nicht.
746
00:43:46,040 --> 00:43:47,520
Erinnere dich, was sie sagte:
747
00:43:47,680 --> 00:43:50,880
Das wilde Tier, überall gleichzeitig,
das alles zerstörte...
748
00:43:51,560 --> 00:43:53,840
Ich glaube,
es gibt zwei wilde Tiere.
749
00:43:58,040 --> 00:43:59,400
Flesh, setz dich.
750
00:44:00,880 --> 00:44:02,680
Hältst du dich für einen Helden?
751
00:44:03,440 --> 00:44:05,120
Du rettest einen Jungen
vor der Mutter?
752
00:44:05,280 --> 00:44:07,040
Versuch nicht, mich zu verarschen.
753
00:44:07,600 --> 00:44:11,320
Du hast keinen Job, kein Zuhause,
keine Frau, kein Kind.
754
00:44:11,680 --> 00:44:14,800
Nicht mal mehr Arbeitslosengeld.
Toller Held!
755
00:44:15,880 --> 00:44:19,200
Du fliegst mit 'ner Ohrfeige raus,
du haust ab.
756
00:44:19,560 --> 00:44:23,640
Die Mutter will's mit dem Sohn
treiben, und du haust wieder ab.
757
00:44:24,440 --> 00:44:25,520
Weichei!
758
00:44:27,320 --> 00:44:30,320
Jetzt wo du kein Held mehr bist,
wirst du mir alles erzählen
759
00:44:30,480 --> 00:44:31,760
oder ich breche dich.
760
00:44:36,800 --> 00:44:38,280
Sie musste bezahlen!
761
00:44:40,000 --> 00:44:41,640
Ich hab Léos Vater angerufen.
762
00:44:43,320 --> 00:44:44,840
Allein hätt ich das nicht gekonnt.
763
00:44:50,480 --> 00:44:51,440
Polizei! Aufmachen!
764
00:44:57,960 --> 00:44:58,920
Bleib stehen!
765
00:45:10,120 --> 00:45:11,200
Halt ihn auf!
766
00:45:18,280 --> 00:45:19,400
Nicht bewegen!
767
00:45:24,400 --> 00:45:27,120
Eigentlich war es keine echte Inzest.
768
00:45:27,440 --> 00:45:28,440
Es war knapp.
769
00:45:29,000 --> 00:45:30,840
Der Junge muss
psychologisch betreut werden.
770
00:45:32,080 --> 00:45:35,200
Diese hautengen Beziehungen
richten viel Schaden an.
771
00:45:35,840 --> 00:45:37,600
Und es kommt immer öfter vor.
772
00:45:38,800 --> 00:45:41,480
Frauen sollten nicht
alleine Kinder haben.
773
00:45:44,880 --> 00:45:45,960
Und Karine?
774
00:45:47,520 --> 00:45:51,200
Das tut gut, weil sie mich
mit neuen Augen ansieht.
775
00:45:51,800 --> 00:45:54,160
Sie strengt sich an,
um mich rumzukriegen.
776
00:45:55,600 --> 00:45:57,600
Tut gut.
Aber ich sehe Nadine an
777
00:45:57,760 --> 00:45:59,760
und suche nach Gründen,
warum wir nicht
778
00:46:00,440 --> 00:46:02,280
füreinander geeignet wären,
nur finde ich keine.
779
00:46:05,640 --> 00:46:08,120
- Ich komm gleich wieder.
- Warte.
780
00:46:09,760 --> 00:46:13,000
- Kann ich auch mit dir reden?
- Ich höre.
781
00:46:14,320 --> 00:46:17,080
Du solltest die Zügel lockern
bei deinen Leuten.
782
00:46:17,440 --> 00:46:19,280
Wieso? Ich vertraue dir.
783
00:46:19,440 --> 00:46:20,760
Es geht nicht um mich.
784
00:46:21,440 --> 00:46:23,560
Du mischst dich bei allen ein.
785
00:46:23,719 --> 00:46:26,040
- Chloé zum Beispiel.
- Verteidigst du sie?
786
00:46:26,200 --> 00:46:27,680
Darüber reden wir später.
787
00:46:30,080 --> 00:46:34,000
- Eine Sorge?
- Eher ein Geständnis.
788
00:46:34,920 --> 00:46:38,320
- Wen haben Sie auf dem Gewissen?
- Vielleicht meinen Ruf.
789
00:46:39,120 --> 00:46:41,360
Ich rechne mit allem.
Ich höre.
790
00:46:42,000 --> 00:46:44,120
Laurent, einen Kaffee. Danke.
791
00:46:45,320 --> 00:46:49,000
Ich bin die neue Praktikantin.
792
00:46:49,800 --> 00:46:51,239
Ich fang nächste Woche an.
793
00:46:51,400 --> 00:46:54,239
Ich hatte Angst,
niemanden zu kennen...
794
00:46:54,400 --> 00:46:56,000
Sie haben uns ausspioniert.
795
00:46:56,800 --> 00:46:58,920
Das nicht.
796
00:46:59,680 --> 00:47:02,760
Es ist fies,
wenn man nichts und niemand kennt.
797
00:47:02,920 --> 00:47:04,719
Haben Sie viel über uns erfahren?
798
00:47:05,560 --> 00:47:06,600
Jede Menge.
799
00:47:07,880 --> 00:47:10,239
Die Leute
vertrauen sich mir leicht an.
800
00:47:10,560 --> 00:47:13,680
Was das betrifft,
ist Laurent nicht geizig.
801
00:47:13,840 --> 00:47:15,440
Gut. Hören Sie...
802
00:47:16,400 --> 00:47:19,000
Wenn die Leute
sich Ihnen leicht anvertrauen,
803
00:47:19,760 --> 00:47:21,960
könnte das ein paar Kunden
zum Reden bringen.
804
00:47:23,200 --> 00:47:26,920
- Haben Sie sonst noch Qualitäten?
- Einen guten Beobachtungssinn.
805
00:47:27,800 --> 00:47:31,400
Und Sie sind eine gute Schützin,
Ihrer Akte nach.
806
00:47:32,719 --> 00:47:33,560
Hatten Sie mich im Auge?
807
00:47:36,160 --> 00:47:38,440
Karim, begrüssen Sie
unsere neue Praktikantin!
808
00:47:39,080 --> 00:47:42,360
- Ach was?
- Wie wär's mit 'nem Küsschen?
809
00:47:45,760 --> 00:47:47,560
Einen Kaffee, bitte, Laurent.
810
00:47:48,560 --> 00:47:52,120
Wolltest du nach dem Tag
nicht woanders Praktikum machen?
811
00:47:53,560 --> 00:47:54,880
Ich hab dich erkannt.
812
00:47:55,760 --> 00:47:58,440
Aber das war nicht sehr fair von dir.
813
00:47:59,320 --> 00:48:01,480
Macht keine Lust auf Teamwork.
813
00:48:02,305 --> 00:49:02,482
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm