"P.J." Enfants errants

ID13212601
Movie Name"P.J." Enfants errants
Release Name P.J.S12E08.Enfants.errants.FRENCH.1080p.WEB.H264-THESYNDiCATE_rom
Year2008
Kindtv
LanguageRomanian
IMDB ID1341598
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 2 00:00:48,120 --> 00:00:49,601 POLIŢIA JUDICIARĂ 3 00:00:49,840 --> 00:00:52,800 COPII RĂTĂCIŢI Episodul 8, Sezonul XII 4 00:00:52,960 --> 00:00:55,680 Uite ! L-au săltat pe Zlatan. 5 00:00:56,840 --> 00:00:59,280 - Ce s-a întâmplat ? - A fost arestat. 6 00:00:59,440 --> 00:01:02,720 - A făcut o prostie ? - Nu-i putem lăsa să facă asta. 7 00:01:06,160 --> 00:01:07,880 - Te mişti mai repede ? - Da, da. 8 00:01:14,400 --> 00:01:15,920 Uşor. Atenţie ! 9 00:01:16,080 --> 00:01:17,560 Ce face prostul ăla ? 10 00:01:21,680 --> 00:01:23,120 Unde îl duceţi pe Zlatan ? 11 00:01:23,280 --> 00:01:26,560 Cine eşti ? Şi mută maşina ! 12 00:01:26,720 --> 00:01:28,120 Chantal Legendre, directoarea acestei asociaţii. 13 00:01:28,680 --> 00:01:30,080 Şi ce e cu Zlatan ? 14 00:01:30,240 --> 00:01:32,880 Bărbatul pe care l-a atacat a depus plângere. 15 00:01:33,720 --> 00:01:35,520 Nu a făcut nimic. Cine l-a denunţat ? 16 00:01:35,680 --> 00:01:36,600 Robert Corti. 17 00:01:37,000 --> 00:01:38,520 Robert ? Te înşeli. 18 00:01:38,680 --> 00:01:42,480 - De ce ? - E unul din voluntari. 19 00:01:42,640 --> 00:01:44,960 - Şi ce dacă ? - Nu ar face asta niciodată. 20 00:01:45,120 --> 00:01:46,240 Ei bine, a făcut-o. 21 00:01:46,400 --> 00:01:49,280 Acum mută-ţi maşina sau te iau şi pe tine. 22 00:01:52,200 --> 00:01:52,920 Câtă autoritate ! 23 00:01:53,640 --> 00:01:57,040 Ea a încălcat articolul L7 din Codul Rutier. 24 00:01:57,200 --> 00:01:59,880 Ar trebui să fii la trafic, nu la minori. 25 00:02:00,040 --> 00:02:01,760 Suntem aici pentru a lucra, nu să ne plimbăm. 26 00:02:06,160 --> 00:02:08,120 ADOPŢIA INTERNAŢIONALĂ DE COPII 27 00:02:13,480 --> 00:02:16,400 Ne-au trimis la o spargere la o agenţie de comunicaţii. 28 00:02:16,760 --> 00:02:18,840 A fost furat un laptop. 29 00:02:19,520 --> 00:02:24,000 - Poate aştepta. - Nu. Comandantul s-a săturat. 30 00:02:24,160 --> 00:02:27,160 Şeful firmei sună de dimineaţă. Vrea să fie rezolvat. 31 00:02:28,200 --> 00:02:30,719 Care e urgenţa ? E un laptop auriu ? 32 00:02:38,200 --> 00:02:38,920 Vrei să adopţi un copil ? 33 00:02:45,880 --> 00:02:48,520 - Ai adresa agenţiei ? - Da. Colţ cu Stalingrad. 34 00:02:48,680 --> 00:02:49,600 Să mergem, atunci. 35 00:02:51,880 --> 00:02:53,600 Ai găsit dosarul de pe biroul tău ? 36 00:02:55,200 --> 00:02:56,200 Nu. Nu, nu am făcut-o. 37 00:02:56,360 --> 00:02:57,560 Te aştept. 38 00:02:58,800 --> 00:03:01,600 - Ai putea să te uiţi la el. - Nu am timp. 39 00:03:02,200 --> 00:03:03,680 Lukas m-a combinat cu stagiarul nou. 40 00:03:03,840 --> 00:03:06,560 - Ea insistat, se pare. - Sigur ? 41 00:03:06,960 --> 00:03:10,360 Poate crede că e mai uşor să impresionezi un sergent. 42 00:03:18,480 --> 00:03:20,760 - Minor ? - Nu mai e de două zile. 43 00:03:20,920 --> 00:03:22,080 Ce-a făcut ? 44 00:03:22,240 --> 00:03:24,360 A atacat un voluntar de la o asociaţie. 45 00:03:24,800 --> 00:03:26,160 - Ce asociaţie ? - APAJ. 46 00:03:26,320 --> 00:03:28,600 Ajută copiii fără adăpost. 47 00:03:28,760 --> 00:03:31,240 Copii din Maghreb sau din Europa de Est. 48 00:03:31,400 --> 00:03:34,920 Pretind că îi stabilesc şi le rezolvă actele. 49 00:03:35,080 --> 00:03:37,720 O fac. Dacă ai citi dosarele, ai şti. 50 00:03:38,520 --> 00:03:42,360 - Îl ştii ? - E nou. Verific la caziere. 51 00:03:42,520 --> 00:03:46,120 Eşti interesat ? Dacă vrei să mă înlocuieşti... 52 00:03:46,280 --> 00:03:48,520 Crezi că mă bag ? 53 00:03:49,120 --> 00:03:50,400 Vreau doar să fiu la curent. 54 00:03:51,440 --> 00:03:54,120 Căpitane ? Un colet. 55 00:03:55,760 --> 00:03:56,880 SECŢIA DE POLIŢIE ST. MARTIN 56 00:04:00,280 --> 00:04:03,520 - Ce fel de calculator? - Dualcore, cel mai recent model. 57 00:04:03,680 --> 00:04:07,079 Nici urmă de spargere. Nu s-a făcut curat de ieri. 58 00:04:07,520 --> 00:04:09,040 Laptopul era pe acest birou. 59 00:04:09,720 --> 00:04:11,560 Cred că l-am văzut când am plecat. 60 00:04:11,720 --> 00:04:14,079 - Crezi sau eşti sigură ? - Sunt sigură. 61 00:04:15,200 --> 00:04:16,440 Cine lucrează în acest birou ? 62 00:04:17,040 --> 00:04:19,400 Domnul Sertis, designerul grafic. 63 00:04:19,560 --> 00:04:20,680 Nu e niciodată aici în timpul zilei. 64 00:04:20,840 --> 00:04:24,520 La ce oră începe de obicei munca ? 65 00:04:24,680 --> 00:04:27,440 Nu verific fiecare mişcare a colegilor mei. 66 00:04:28,280 --> 00:04:30,560 Dar am sunat şi nu a venit ieri. 67 00:04:30,720 --> 00:04:33,360 - Şi el cine e ? - Nu lucrează aici. 68 00:04:33,880 --> 00:04:36,639 - Se pare că da. - Face un audit. 69 00:04:38,280 --> 00:04:41,480 Dacă aşteptaţi aici, dl Delcourt vă va vedea imediat. 70 00:04:42,200 --> 00:04:44,840 Pot avea o listă de angajaţi ? 71 00:04:45,000 --> 00:04:46,200 - Desigur. - Mulţumesc. 72 00:04:48,680 --> 00:04:52,320 Ai spus că Lukas ne-a pus împreună, dar tu ai insistat. 73 00:04:52,720 --> 00:04:55,800 Am vrut doar să demonstrez că putem lucra împreună. 74 00:04:55,960 --> 00:04:57,639 După ce ai spus. 75 00:04:58,079 --> 00:05:01,240 Îmi pare rău. Povestea asta a picat cum e mai prost. 76 00:05:01,400 --> 00:05:04,240 Furturile nu pică niciodată bine. 77 00:05:05,680 --> 00:05:07,800 Să mergem în biroul meu. 78 00:05:12,680 --> 00:05:15,639 Tu ai constatat furtul aseară la ora 23:00 ? 79 00:05:16,960 --> 00:05:18,600 Atunci ai plecat de la birou ? 80 00:05:19,079 --> 00:05:21,920 Nu. M-am întors să iau computerul. 81 00:05:22,079 --> 00:05:26,400 Îţi vom lăsa un formular pentru asigurare. 82 00:05:26,560 --> 00:05:29,480 Nu aţi înţeles. Am nevoie de acel computer. 83 00:05:29,639 --> 00:05:33,320 Nu ne-ai chemat doar pentru a constata furtul, nu ? 84 00:05:33,960 --> 00:05:37,480 Viitorul companiei e în acel calculator. 85 00:05:37,639 --> 00:05:40,639 Un proiect care ne va permite să câştigăm un contract mare. 86 00:05:40,800 --> 00:05:41,520 Ce fel ? 87 00:05:41,680 --> 00:05:44,440 O nouă identitate grafică pentru un grup mare. 88 00:05:44,600 --> 00:05:47,800 - Şi nu ai un backup ? - Ba da. Într-un loc sigur. 89 00:05:47,960 --> 00:05:52,280 E mai uşor să spargi calculatorul decât să furi copiile. 90 00:05:53,480 --> 00:05:56,560 Dacă concurenţii noştri obţin aceste informaţii... 91 00:05:56,720 --> 00:05:58,880 Şi auditorul află că proiectul e pierdut undeva, 92 00:05:59,360 --> 00:06:01,840 agenţia îşi pierde valoarea. 93 00:06:04,880 --> 00:06:07,720 Am pierdut mult timp din cauza secretului tău. 94 00:06:07,880 --> 00:06:11,520 Am fi putut lua amprente care acum ar putea fi dispărute. 95 00:06:12,520 --> 00:06:14,240 - Scuzaţi-mă. - Ce e ? 96 00:06:14,400 --> 00:06:16,760 Lista angajaţilor şi detaliile acestora. 97 00:06:16,920 --> 00:06:19,360 - Nicolas Sertis e aici ? - De ce ? 98 00:06:28,240 --> 00:06:31,480 De când îl cunoşti pe tipul care te-a denunţat ? 99 00:06:34,960 --> 00:06:35,720 Bine. 100 00:06:36,000 --> 00:06:37,920 Ai ajuns în ţară la 13 ani, 101 00:06:38,079 --> 00:06:39,480 de cinci ani stai cu fratele tău la asociaţie. 102 00:06:40,680 --> 00:06:43,040 Vedad s-a întors în Serbia anul trecut. 103 00:06:43,440 --> 00:06:46,040 De ce nu apare asta în dosar ? 104 00:06:47,920 --> 00:06:50,120 - Răspunde-i. - Nu ştiu. 105 00:06:50,280 --> 00:06:52,000 Nu i-a plăcut asociaţia. 106 00:06:54,600 --> 00:06:56,280 Ce relaţie ai cu Corti ? 107 00:06:57,200 --> 00:06:58,680 Nu am nicio relaţie cu el. 108 00:06:58,840 --> 00:07:00,520 Ţi-a găsit un loc de muncă. 109 00:07:04,600 --> 00:07:08,200 E responsabil pentru tine. De ce l-ai lovit ? 110 00:07:09,080 --> 00:07:11,240 M-a surprins furând bani din biroul lui Chantal. 111 00:07:11,960 --> 00:07:15,520 A încercat să mă oprească, aşa că l-am lovit în faţă. 112 00:07:15,680 --> 00:07:17,720 - De unde furai bani ? - Din birou. 113 00:07:18,680 --> 00:07:19,600 Unde exact ? 114 00:07:19,760 --> 00:07:22,680 Cui îi pasă. I-am furat, asta e tot. 115 00:07:28,840 --> 00:07:31,760 A repetat cuvânt cu cuvânt afirmaţia lui Robert Corti. 116 00:07:31,920 --> 00:07:34,000 Nu a spus unde erau banii. 117 00:07:34,160 --> 00:07:36,680 Corti a spus că erau în geanta directoarei. 118 00:07:37,960 --> 00:07:39,960 Copilul nu se apără 119 00:07:40,120 --> 00:07:43,160 dar ştie că o acuzare îl va lăsa fără acte. 120 00:07:43,640 --> 00:07:45,360 Şi asta înseamnă deportare. 121 00:07:45,520 --> 00:07:46,480 Vreau să-l văd pe Zlatan. 122 00:07:47,200 --> 00:07:48,360 Nu e logic. 123 00:07:48,520 --> 00:07:51,720 - Îl voi găsi eu însămi. - Doamnă ! 124 00:07:51,880 --> 00:07:52,800 Lasă-mă să trec ! 125 00:07:52,960 --> 00:07:55,280 Calmează-te. E în regulă, mă ocup eu. 126 00:07:55,520 --> 00:07:57,760 - Vino cu mine. - Unde e Zlatan ? 127 00:07:57,920 --> 00:07:59,120 E în arest. 128 00:07:59,800 --> 00:08:02,840 Ştii că o condamnare pentru agresiune gravă 129 00:08:03,000 --> 00:08:05,600 însemnă că riscă să-şi piardă actele. 130 00:08:05,760 --> 00:08:07,960 Linişteşte-te. Vorbeşte asta cu avocatul lui. 131 00:08:08,120 --> 00:08:10,520 Aveţi la asociaţie pe cineva care se ocupă de asta ? 132 00:08:10,680 --> 00:08:12,479 Eu mă ocup de partea juridică. 133 00:08:12,640 --> 00:08:14,880 Ei bine, Zlatan a recunoscut. 134 00:08:15,400 --> 00:08:16,359 Ce a recunoscut ? 135 00:08:16,520 --> 00:08:19,720 Furtul unor bani. Dar a uitat că erau în geanta ta. 136 00:08:19,880 --> 00:08:21,920 E imposibil. Ţin mereu geanta la mine. 137 00:08:23,280 --> 00:08:24,760 - Eşti sigură ? - Sigură. 138 00:08:25,359 --> 00:08:27,520 Nu las niciodată bani la vedere. Ca să nu-i tenteze pe copii. 139 00:08:28,680 --> 00:08:29,600 Stai jos. 140 00:08:33,960 --> 00:08:37,359 Nu faci excepţie. Îi interogăm pe toţi angajaţii. 141 00:08:37,520 --> 00:08:38,800 Cum nu erai la birou... 142 00:08:41,560 --> 00:08:42,920 Putem intra ? 143 00:08:48,960 --> 00:08:52,200 Eşti suspect, la fel ca toţi cei care au acces la sediu. 144 00:08:54,720 --> 00:08:57,080 Ştii ce conţine computerul ? 145 00:08:58,400 --> 00:09:00,040 Da. Proiectul meu, 146 00:09:00,880 --> 00:09:03,160 pe care Lillian îl va vinde pentru o avere. 147 00:09:03,560 --> 00:09:05,160 Ca pe toate celelalte, de altfel. 148 00:09:07,240 --> 00:09:10,760 Al naibii de maşină de rahat ! 149 00:09:11,359 --> 00:09:14,000 Nu te deranjează să lucrezi pentru cineva mai tânăr ? 150 00:09:14,760 --> 00:09:18,600 Care nu ştie nimic despre viaţă, dar e imaginea tinereţii ? 151 00:09:18,760 --> 00:09:20,840 Lillian o fi simpatic, dar e un nesimţit. 152 00:09:21,680 --> 00:09:23,800 Un manager bun, dar un ticălos. 153 00:09:24,600 --> 00:09:28,240 A învăţat cuvintele "marketing" "strategie" înainte de "tati, mami". 154 00:09:28,640 --> 00:09:30,240 Dar pare că te apreciază. 155 00:09:30,720 --> 00:09:34,000 Asta înseamnă că mă plăteşte bine. Înţelegi ? 156 00:09:35,440 --> 00:09:39,840 Ca pe toţi angajaţii lui. Aşa ne poate trata ca pe pionii lui. 157 00:09:41,080 --> 00:09:43,800 Mai ales când vine vorba de vânzarea firmei 158 00:09:44,880 --> 00:09:48,400 şi deschiderea alteia altundeva, 159 00:09:48,560 --> 00:09:50,000 şi să-i uităm pe cei care şi-au pierdut locul de muncă. 160 00:09:50,160 --> 00:09:53,760 E dreptul lui şi modul lui de a supravieţui. 161 00:09:54,800 --> 00:09:57,880 E greu să fii credibil când ai 25 de ani. 162 00:09:59,840 --> 00:10:00,920 Nu ai computer ? 163 00:10:04,320 --> 00:10:06,720 - O fină observatoare ! - E treaba mea. 164 00:10:07,120 --> 00:10:08,200 Şi cum faci cu internetul ? 165 00:10:08,640 --> 00:10:10,960 Am ce-mi trebuie la serviciu. Vezi ? 166 00:10:14,280 --> 00:10:18,720 Ar trebui să nu mă mai abonez. Nu am timp... 167 00:10:19,240 --> 00:10:22,080 - Lucrezi mai ales noaptea ? - Aşa prefer. 168 00:10:23,960 --> 00:10:25,960 Nu sunt mereu întrerupt. 169 00:10:27,280 --> 00:10:29,400 Calculatorul a fost furat noaptea. 170 00:10:30,400 --> 00:10:32,800 Dacă mi-aş dori un calculator, mi-aş cumpăra unul. 171 00:10:33,560 --> 00:10:34,760 Ca toată lumea. 172 00:10:35,640 --> 00:10:37,720 Mai aveţi întrebări ? 173 00:10:38,359 --> 00:10:41,359 Unde ai fost aseară între 19:00 şi 23:00 ? 174 00:10:41,760 --> 00:10:45,000 La un bar, Baron Noir. 175 00:10:45,160 --> 00:10:48,720 Am stat în camerele din spate până la închidere. 176 00:10:49,160 --> 00:10:50,680 Îţi voi economisi timp. 177 00:10:50,840 --> 00:10:54,320 Nu întrebaţi dacă am fost văzut. Acolo nu se uită nimeni la tine. 178 00:11:01,760 --> 00:11:03,920 Scotocea în geantă, 179 00:11:04,080 --> 00:11:06,520 am încercat să-l opresc şi m-a lovit. 180 00:11:06,800 --> 00:11:09,479 Nu înţeleg. Ţi-am spus deja asta. 181 00:11:09,640 --> 00:11:12,120 Doar că dna Legendre avea geanta la ea. 182 00:11:12,280 --> 00:11:14,120 Nu e adevărat ! Nu putea spune asta. 183 00:11:15,160 --> 00:11:17,400 Nu vrea să înfrunte realitatea. 184 00:11:17,560 --> 00:11:18,280 Ce realitate ? 185 00:11:20,160 --> 00:11:21,520 Că tânărul e periculos. 186 00:11:22,200 --> 00:11:25,800 Nu raportez asta pentru mine, ci pentru ea, ca să înţeleagă. 187 00:11:26,120 --> 00:11:28,640 Facem totul pentru copii, uneori... 188 00:11:28,800 --> 00:11:31,880 - nu merge. - Dar sunt bine îngrijiţi. 189 00:11:32,040 --> 00:11:33,880 Da, dar asta nu e suficient. 190 00:11:34,680 --> 00:11:37,080 Când ajung, sunt într-o stare ! 191 00:11:37,520 --> 00:11:39,840 Copii de 8, 10, 13 ani. 192 00:11:40,280 --> 00:11:42,200 Copiii vagabonzi sunt prada ideală. 193 00:11:42,359 --> 00:11:44,280 Droguri, prostituţie... 194 00:11:45,160 --> 00:11:48,800 Putem salva câţiva, dar pentru ceilalţi... 195 00:11:49,479 --> 00:11:50,760 sunt o cauză pierdută. 196 00:11:50,920 --> 00:11:52,720 Ca fratele lui Zlatan ? 197 00:11:52,880 --> 00:11:56,080 Da. Dar Chantal nu recunoaşte că s-a înşelat. 198 00:11:58,120 --> 00:12:01,760 Asta nu schimbă faptul că avea geanta la ea. 199 00:12:03,400 --> 00:12:05,800 Ştiam că va afla despre declaraţia mea. 200 00:12:06,880 --> 00:12:09,120 Ar fi fost îngrozitor pentru ea. 201 00:12:10,160 --> 00:12:11,320 Nu înţeleg. 202 00:12:12,920 --> 00:12:15,359 Zlatan nu scotocea în geantă, 203 00:12:16,320 --> 00:12:18,840 încerca să deschidă dulapul cu seiful. 204 00:12:19,000 --> 00:12:21,680 Chantal ar da orice pentru copii. 205 00:12:21,840 --> 00:12:25,400 Să ştie că ne fură ar fi prea dureros pentru ea. 206 00:12:30,320 --> 00:12:32,240 Eşti grijuliu faţă de ea. 207 00:12:37,160 --> 00:12:40,520 - Ai cunoscut-o la Apaje ? - Ea mi-a prezentat-o. 208 00:12:41,120 --> 00:12:44,560 Domnule Corti, ne ascunzi ceva. 209 00:12:45,520 --> 00:12:48,520 Copilul nu a mărturisit ? Nu e asta o dovadă ? 210 00:12:49,280 --> 00:12:52,359 Dle Corti, sunteţi iubitul dnei Legendre ? 211 00:12:54,479 --> 00:12:55,800 Nu văd ce schimbă asta. 212 00:12:56,640 --> 00:12:59,320 Nimic, acum, dar dacă ai ascuns asta, un motiv ai. 213 00:13:02,880 --> 00:13:05,479 E ciudat, nu crezi ? Parcă ascunde ceva. 214 00:13:05,640 --> 00:13:09,320 - Vrei părerea mea ? - O vrei pe a mea ? 215 00:13:09,479 --> 00:13:12,320 Oricum în afară de fund şi tinereţe nu mă recomandă nimic ! 216 00:13:13,320 --> 00:13:15,359 Ai luat personal acea remarcă ? 217 00:13:15,720 --> 00:13:18,640 Când pun întrebări, sunt destinate suspectului. 218 00:13:18,800 --> 00:13:20,359 Nu a existat nicio insinuare. 219 00:13:20,600 --> 00:13:23,600 Nu am păreri despre tine şi nici nu voi avea. 220 00:13:24,200 --> 00:13:26,960 Ca să-ţi răspund la întrebare: nu ştiu dacă e ciudat. 221 00:13:27,120 --> 00:13:27,880 Mergem ? 222 00:13:36,400 --> 00:13:38,600 Nu-ţi face griji, dragă, te vom scoate de aici. 223 00:13:40,479 --> 00:13:43,400 Îţi faci rău ! Nu merită ! 224 00:13:45,680 --> 00:13:48,880 De ce nu ne-ai spus că dl Corti e partenerul tău ? 225 00:13:51,240 --> 00:13:52,680 Robert e voluntar. 226 00:13:52,840 --> 00:13:55,720 E şomer, nu vrea ca oamenii să creadă... 227 00:13:56,080 --> 00:13:57,200 Ce ? 228 00:13:57,400 --> 00:14:01,360 Că-l întreţin. Şi-ar pierde credibilitatea. 229 00:14:01,800 --> 00:14:05,280 Aceşti copii au crescut pe străzi. Cunosc doar legea junglei. 230 00:14:05,840 --> 00:14:08,200 Nu ar înţelege un bărbat întreţinut de o femeie. 231 00:14:08,360 --> 00:14:11,960 Destul, nu suntem aici să vorbim despre noi. 232 00:14:13,200 --> 00:14:14,520 Arată-le ce ţi-a făcut. 233 00:14:16,040 --> 00:14:16,880 Robert... 234 00:14:17,040 --> 00:14:18,480 Uita. 235 00:14:18,640 --> 00:14:20,560 E ca fratele său, fără valoare. 236 00:14:21,200 --> 00:14:22,280 Calm ! 237 00:14:25,520 --> 00:14:27,120 Ai ceva să-mi spui ? 238 00:14:27,280 --> 00:14:28,440 Staţi jos ! 239 00:14:32,040 --> 00:14:33,520 Arată-le sau o voi face eu. 240 00:14:36,080 --> 00:14:37,200 Haide. 241 00:14:44,120 --> 00:14:47,440 Nu am vrut să o lovesc. Îmi pare rău. 242 00:14:47,600 --> 00:14:50,320 E cam târziu acum. Şi "îmi pare rău" nu va merge. 243 00:14:50,480 --> 00:14:51,560 Robert ! 244 00:14:52,560 --> 00:14:55,520 Ştii ce făcea ? Deschidea dulapul. 245 00:14:58,800 --> 00:15:00,000 A sosit când mă uitam prin dulap. 246 00:15:00,480 --> 00:15:02,960 Chantal a venit când ne certam. 247 00:15:03,400 --> 00:15:05,320 Jur că nu am vrut să o lovesc. 248 00:15:07,200 --> 00:15:09,920 Sigur pe el, un răspuns la toate. 249 00:15:10,360 --> 00:15:13,320 Dacă aş locui cu el, i-aş da şi eu o palmă. 250 00:15:14,240 --> 00:15:16,680 - De modă veche. Ca bretelele. - Da. 251 00:15:17,880 --> 00:15:21,000 Lukas nu şi le-ar pune. El e modern. 252 00:15:21,600 --> 00:15:24,720 Asta îţi place la el. Eficienţa înaintea umanităţii. 253 00:15:25,160 --> 00:15:27,040 Palmele nu sunt omeneşti. 254 00:15:27,200 --> 00:15:30,560 Umanitate eficientă. "Bătaia e ruptă din rai". 255 00:15:31,160 --> 00:15:32,480 Nu ai înţelege. 256 00:15:33,560 --> 00:15:37,400 Eu sunt un dinozaur. Ca brutarul din colţ. 257 00:15:37,560 --> 00:15:40,080 Voi fi înlocuit de un magazin de haine. 258 00:15:42,120 --> 00:15:44,680 Ar fi trebuit să plec când a plecat Meurteaux. 259 00:15:49,000 --> 00:15:51,880 Ce nesimţiţi ! Nu mai e cafea. 260 00:15:53,000 --> 00:15:54,200 Nici măcar ceai. 261 00:15:56,240 --> 00:15:57,880 E ceva între Robert şi Zlatan. 262 00:15:58,640 --> 00:16:02,120 Copilul nu e provocator. E mai mult ca o victimă. 263 00:16:02,280 --> 00:16:05,600 Devii moale. Copiii ăştia au şcoala vieţii. 264 00:16:05,760 --> 00:16:09,480 Nu, sunt pierduţi, uşor de manipulat. 265 00:16:09,640 --> 00:16:10,920 Ce vrei să spui ? 266 00:16:11,080 --> 00:16:13,600 Cred că Robert îl manipulează pe Zlatan. 267 00:16:13,760 --> 00:16:15,960 Vreau să aflu mai multe despre ei. 268 00:16:16,480 --> 00:16:19,520 Am putea merge să vorbim cu angajatorul lui Zlatan. 269 00:16:19,680 --> 00:16:21,640 Corti a fost intermediarul. 270 00:16:22,000 --> 00:16:25,280 - Îţi cumpăr cafea pe drum. - Mă întrebam eu. 271 00:16:37,680 --> 00:16:40,360 Poliţia. Îl căutăm pe dl Bompard. 272 00:16:43,840 --> 00:16:45,680 - Dl Bompard ? - Da. 273 00:16:48,600 --> 00:16:51,560 Am auzit de Zlatan. E un dezastru. 274 00:16:51,720 --> 00:16:53,320 - Cine ţi-a spus ? - Apaje. 275 00:16:53,680 --> 00:16:55,600 Când nu a venit la muncă, am sunat. 276 00:16:56,320 --> 00:16:58,040 Nu e genul lui să nu mă anunţe. 277 00:16:58,960 --> 00:17:01,919 - E mereu primul la muncă. - Îţi place de el ? 278 00:17:02,919 --> 00:17:04,400 Pune mâna aici. 279 00:17:07,000 --> 00:17:08,080 Simţi ? 280 00:17:09,200 --> 00:17:11,919 Nu-i nevoie să fie şlefuit. Acesta e Zlatan. 281 00:17:12,080 --> 00:17:15,960 - De ce l-ar ataca pe Robert ? - Nu am nici o idee. 282 00:17:18,200 --> 00:17:19,919 Dar Zlatan e preferatul directoarei. 283 00:17:20,080 --> 00:17:23,960 Când a sosit Robert, asta a schimbat lucrurile. 284 00:17:24,240 --> 00:17:26,159 Zlatan şi Chantal au avut o aventură ? 285 00:17:26,520 --> 00:17:27,360 Eşti serioasă ? 286 00:17:29,080 --> 00:17:31,240 Nu, e povestea cu Vedad. 287 00:17:31,400 --> 00:17:34,840 Ăla era capabil să meargă la extreme. 288 00:17:35,000 --> 00:17:37,360 Care e legătura cu Vedad ? 289 00:17:39,320 --> 00:17:42,400 Zlatan îl învinovăţeşte pe Robert de plecarea fratelui său. 290 00:17:43,960 --> 00:17:48,600 Robert nu e duşmanul lui. Munceşte din greu pentru copii. 291 00:17:48,760 --> 00:17:51,760 Să găseşti un loc la o profesională, e uşor. 292 00:17:51,919 --> 00:17:53,320 Dar să găseşti un angajator 293 00:17:53,480 --> 00:17:55,640 care să accepte copii, asta e altă poveste. 294 00:17:55,800 --> 00:17:57,200 Oh, la naiba ! 295 00:17:58,480 --> 00:17:59,520 Elementul de siguranţă, la dracu' ! 296 00:18:00,360 --> 00:18:02,000 Vedad a lucrat pentru tine ? 297 00:18:02,680 --> 00:18:03,600 Nu pentru mult timp. 298 00:18:04,360 --> 00:18:08,360 Era atât de "rupt" că nu se ţinea pe picioare. 299 00:18:08,520 --> 00:18:09,560 Ce poţi să faci ? 300 00:18:10,400 --> 00:18:11,600 Era prea periculos. 301 00:18:11,760 --> 00:18:14,600 L-am concediat. Nimic de-a face cu Robert. 302 00:18:17,200 --> 00:18:18,840 Întoarce-o înainte să o tai. 303 00:18:19,000 --> 00:18:21,320 Şi trasezi. Va fi mai uşor. 304 00:18:21,480 --> 00:18:24,760 Zlatan trebuie să ştie asta. Atunci de ce dă vina pe Robert ? 305 00:18:24,919 --> 00:18:28,040 A avut timp să se calmeze. A fost acum un an. 306 00:18:28,200 --> 00:18:31,040 Un an ? Nu. N-au trecut nici trei zile, 307 00:18:31,200 --> 00:18:33,880 Chantal mi-a plâns la telefon ca să-l iau înapoi. 308 00:18:34,400 --> 00:18:37,520 Nu sunt Crucea Roşie. Băieţii trebuie să muncească. 309 00:18:38,120 --> 00:18:40,360 Vedad e încă în Franţa ? 310 00:18:40,520 --> 00:18:44,640 E încă aici şi îşi face de cap peste tot. 311 00:18:45,720 --> 00:18:47,000 Vezi ? Nu e mai bine ? 312 00:18:53,919 --> 00:18:55,520 Cum e stagiarul ? 313 00:18:56,159 --> 00:18:58,680 Nu sunt cea mai potrivită ca să judec asta. 314 00:18:58,840 --> 00:19:01,440 Nadine, am nevoie de părerea tuturor. 315 00:19:01,600 --> 00:19:03,159 Nu contează rangul. 316 00:19:03,600 --> 00:19:04,919 - Da ? - Scuzaţi-mă. 317 00:19:06,120 --> 00:19:07,640 Am veşti despre Nicolas. 318 00:19:07,800 --> 00:19:10,000 - Nicolas ? - Suspectul nostru principal. 319 00:19:11,000 --> 00:19:12,040 Alibiul lui nu ţine. 320 00:19:12,480 --> 00:19:15,919 A spus că a fost la Baron Noir până la închidere, la ora 3:00. 321 00:19:16,080 --> 00:19:19,280 Dacă s-a dus direct acasă, 322 00:19:19,440 --> 00:19:20,919 ar fi ajuns pe la 3:30, 4:00. 323 00:19:21,080 --> 00:19:21,680 Şi ? 324 00:19:22,640 --> 00:19:26,159 O vecină era trează şi îşi aştepta fiul. 325 00:19:26,320 --> 00:19:28,919 A auzit pe cineva, dar nu era Nicolas. 326 00:19:29,080 --> 00:19:31,600 Nicolas s-a certat cu vecina de sub el. 327 00:19:31,760 --> 00:19:33,360 Televizorul lui era dat la maximum, 328 00:19:33,520 --> 00:19:35,360 ei i se părea că îi aterizează avioanele în salon. 329 00:19:36,840 --> 00:19:37,880 Şi... 330 00:19:41,560 --> 00:19:43,840 Scuzaţi-mă. 331 00:19:44,600 --> 00:19:46,280 Nu te grăbi, e în regulă. 332 00:19:49,000 --> 00:19:52,680 Vecina de la etaj e sigură că era în jurul orei 22:30. 333 00:19:53,680 --> 00:19:56,640 - Poate că a ieşit după. - Absolut. 334 00:19:56,800 --> 00:19:58,840 Dar a minţit cu privire la ora când s-a întors. 335 00:19:59,720 --> 00:20:02,760 De ce ? Putem să vorbim iar cu el ? 336 00:20:04,200 --> 00:20:05,360 - Tu ce crezi ? - Bună idee. 337 00:20:06,560 --> 00:20:07,400 Îl voi convoca. 338 00:20:09,919 --> 00:20:10,680 E bună, nu ? 339 00:20:15,840 --> 00:20:19,000 Zlatan nu e suficient? Îl vrei şi pe fratele lui ? 340 00:20:19,159 --> 00:20:22,080 Vedad n-are nicio legătură. Lăsaţi-l în pace. 341 00:20:22,440 --> 00:20:24,120 Zlatan ascunde ceva. 342 00:20:24,280 --> 00:20:27,720 Trebuie să-i dai şansa să evite deportarea. 343 00:20:27,880 --> 00:20:31,320 Ai strica totul din cauza fratelui lui ? 344 00:20:32,240 --> 00:20:35,360 - Şi să-l sacrific pe Vedad ? - Cine a spus sacrificiu ? 345 00:20:35,520 --> 00:20:38,040 Vrei să-i protejezi, dar o să ajungi să-i condamni. 346 00:20:43,800 --> 00:20:47,320 Alibiul tău pentru azi noapte nu ţine. 347 00:20:51,000 --> 00:20:53,720 Furtul de date industriale e pasibil de închisoare. 348 00:20:54,800 --> 00:20:59,000 Uimitor ! Ştii că vorbeşti despre proiectul meu ? 349 00:20:59,480 --> 00:21:02,600 Din punct de vedere legal, Delcourt e proprietarul proiectului. 350 00:21:04,280 --> 00:21:07,520 Eşti doar angajatul lui, singurul fără alibi. 351 00:21:07,680 --> 00:21:11,360 Dar nu am nici motive. Nu înţelegi ? 352 00:21:12,000 --> 00:21:14,880 Poţi câştiga bani buni vânzând un proiect concurenţei. 353 00:21:16,520 --> 00:21:18,480 E destul să furi un calculator. 354 00:21:19,280 --> 00:21:24,320 Am fost la curve aseară. Scuze, nu au fost martori. 355 00:21:24,480 --> 00:21:26,720 Ştim să vorbim cu ele. 356 00:21:26,880 --> 00:21:28,640 Au o memorie bună pentru chipuri. 357 00:21:29,040 --> 00:21:30,280 Instinct de supravieţuire. 358 00:21:31,919 --> 00:21:34,800 - Deci ? - Vreau să-mi văd avocatul. 359 00:21:35,240 --> 00:21:38,040 Nu am luat calculatorul. Nu am fost acolo. 360 00:21:39,200 --> 00:21:40,080 Unde ai fost ? 361 00:21:41,520 --> 00:21:43,240 Vreau să-mi văd avocatul. 362 00:21:43,400 --> 00:21:46,880 Te vom aresta, aşa îl poţi suna liniştit. 363 00:21:47,240 --> 00:21:49,480 Asta e hărţuire. Ce altceva poate fi ? 364 00:21:49,640 --> 00:21:51,480 Eşti încăpăţânat. 365 00:21:53,000 --> 00:21:53,760 Nu am de ales. 366 00:21:53,919 --> 00:21:55,000 Avem mereu o alegere. 367 00:21:57,240 --> 00:21:58,720 Eşti norocoasă că încă mai crezi asta. 368 00:22:05,240 --> 00:22:08,440 Am verificat adresa, un depozit dezafectat. 369 00:22:09,200 --> 00:22:11,600 Am patrulat acolo. E zonă de traficanţi. 370 00:22:11,760 --> 00:22:13,159 Deci putem interveni ? 371 00:22:13,600 --> 00:22:15,960 Absolut. Băieţii au intrat prin efracţie. 372 00:22:16,120 --> 00:22:17,640 - Pe cine căutăm ? - Pe el. 373 00:22:17,800 --> 00:22:20,080 Are 20 de ani, fratele suspectului nostru. 374 00:22:20,240 --> 00:22:22,560 - În poză are 13 ani. - E tot ce avem. 375 00:22:47,440 --> 00:22:48,600 Poliţia ! 376 00:22:49,240 --> 00:22:50,640 Nu mişca ! 377 00:22:53,000 --> 00:22:54,320 Nu mişca ! 378 00:22:56,080 --> 00:22:57,720 Sunt prea bătrân. 379 00:22:58,159 --> 00:22:59,320 Întoarce-te la Lukas. 380 00:22:59,480 --> 00:23:00,360 Mâinile ! 381 00:23:03,080 --> 00:23:04,240 Opreşte-te ! 382 00:23:04,840 --> 00:23:06,280 Du-te, ia-i pe ceilalţi ! 383 00:23:07,200 --> 00:23:08,120 Opreşte-l ! 384 00:23:08,480 --> 00:23:10,600 Iată-l. Stop ! Poliţia ! 385 00:23:17,280 --> 00:23:19,960 - Nu mişca. Eşti Vedad ? - Nu ! 386 00:23:20,840 --> 00:23:21,960 Comandante. Pe aici ! 387 00:23:22,120 --> 00:23:22,840 Igor ! 388 00:23:33,360 --> 00:23:34,240 Eşti Vedad ? 389 00:23:36,120 --> 00:23:37,120 Cine ţi-a dat asta ? 390 00:23:45,400 --> 00:23:47,240 - Aici. - Lasă-mă în pace. 391 00:23:47,400 --> 00:23:50,919 - Vreau doar să vorbim. - Nu vreau să vorbesc cu tine. 392 00:23:51,760 --> 00:23:52,880 Nu mă sperii. 393 00:23:53,360 --> 00:23:55,000 Avem ce ne trebuie, ia-l. 394 00:24:00,680 --> 00:24:01,320 Igor ? 395 00:24:02,800 --> 00:24:03,480 Da. 396 00:24:03,640 --> 00:24:06,200 Tipul în albastru, vreau să-l văd. 397 00:24:06,360 --> 00:24:08,080 - Mă voi ocupa de asta. - Mulţumesc. 398 00:24:11,640 --> 00:24:14,520 Unde erai când a fost furat calculatorul ? 399 00:24:16,480 --> 00:24:18,720 Celulele nu sunt confortabile. 400 00:24:18,880 --> 00:24:20,320 Nu. 401 00:24:21,120 --> 00:24:22,680 Cunoşti un maseur bun ? 402 00:24:24,320 --> 00:24:25,919 O femeie, poate ? 403 00:24:27,840 --> 00:24:28,720 Nu se poate ! 404 00:24:29,240 --> 00:24:30,680 Ce ştii tu ? 405 00:24:31,520 --> 00:24:34,040 Bani. La asta te gândeşti ? 406 00:24:35,120 --> 00:24:36,080 Ascultă. 407 00:24:36,440 --> 00:24:39,560 Faci ce vrei cu colegii tăi, aici eşti la poliţie, aşa că te calmezi ! 408 00:24:39,720 --> 00:24:41,240 Tu te enervezi. 409 00:24:43,600 --> 00:24:45,600 Ce au spus colegii mei ? 410 00:24:46,040 --> 00:24:48,720 Că îţi exploatezi stagiarii, îi tratezi ca pe nişte câini, 411 00:24:48,880 --> 00:24:51,640 trebuie să-ţi facă actele, corespondenţa... 412 00:24:51,800 --> 00:24:53,760 Se pare că ai ceva împotriva mea. 413 00:24:54,360 --> 00:24:55,680 Care e problema ? 414 00:24:55,840 --> 00:24:58,280 O experienţă proastă ca stagiar ? 415 00:24:59,800 --> 00:25:03,720 Când vorbesc cu suspecţii, lor mă adresez. Fără aluzii. 416 00:25:04,440 --> 00:25:05,080 Bine... 417 00:25:05,240 --> 00:25:09,240 Colegii tăi spun că ai senzaţia că poţi face orice 418 00:25:09,400 --> 00:25:11,240 pentru că eşti partenerul şefului. 419 00:25:12,040 --> 00:25:13,240 Aceasta e părerea lor. 420 00:25:14,200 --> 00:25:16,000 Ce faci în afara muncii ? 421 00:25:16,440 --> 00:25:18,320 Lucrez nopţile şi ziua dorm. 422 00:25:19,680 --> 00:25:21,240 Nimic altceva. 423 00:25:22,120 --> 00:25:24,640 Încă poţi repara lucrurile. 424 00:25:24,800 --> 00:25:26,640 Spune-ne unde e calculatorul. 425 00:25:28,040 --> 00:25:30,960 În câte feluri pot spune ? Îţi mai zic o dată ! 426 00:25:31,600 --> 00:25:35,680 - Nu e la mine. - Atunci dă-ne alibiul tău ! 427 00:25:37,520 --> 00:25:41,159 Nu pot face asta. Nu pot. 428 00:25:49,960 --> 00:25:52,960 Vecinul a mai spus ceva ? 429 00:25:53,240 --> 00:25:54,600 Nimic. 430 00:25:57,600 --> 00:25:59,120 Nu a adăugat nimic. 431 00:26:03,760 --> 00:26:06,919 Ba da. L-a văzut urcând la etajul 7 de câteva ori. 432 00:26:07,600 --> 00:26:08,520 De ce ? 433 00:26:09,800 --> 00:26:12,400 Acum spui asta ! După ce spectacol ai făcut ! 434 00:26:12,560 --> 00:26:14,840 Nu era scris pe aceeaşi pagină. 435 00:26:15,000 --> 00:26:17,640 Termină cu carneţelele, nu eşti la şcoală ! 436 00:26:17,800 --> 00:26:18,600 Nadine... 437 00:26:19,200 --> 00:26:20,440 Doar ca să ştii... 438 00:26:20,880 --> 00:26:23,000 Sunt poliţistă pentru că nu mi-am găsit un loc de muncă. 439 00:26:23,400 --> 00:26:25,240 Aşa că pot gestiona opiniile negative. 440 00:26:25,600 --> 00:26:26,440 Trec prin mine. 441 00:26:29,720 --> 00:26:31,480 Două luni de infiltrare ! 442 00:26:31,880 --> 00:26:33,080 Trebuia să fiu anunţat ! 443 00:26:33,240 --> 00:26:35,800 Nu faci reclamă la munca sub acoperire. 444 00:26:35,960 --> 00:26:37,760 Dar anunţi secţia de poliţie locală. 445 00:26:38,240 --> 00:26:41,520 De ce nu ai făcut-o ? Pentru că ne priveşte ? 446 00:26:41,680 --> 00:26:44,040 Infiltrarea are legătură cu ce s-a întâmplat. 447 00:26:45,080 --> 00:26:46,360 Răspunde-mi. Am dreptate ? 448 00:26:48,040 --> 00:26:51,040 Secretarul general al primăriei, Langevin ? 449 00:26:53,080 --> 00:26:55,080 E amestecat într-o reţea de droguri. 450 00:26:55,400 --> 00:26:56,440 Fraţii Morales ? 451 00:26:57,640 --> 00:27:00,680 Langevin vrea ca depozitul să fie o zonă interzisă 452 00:27:00,840 --> 00:27:02,400 ca Morales să facă trafic liniştiţi. 453 00:27:03,320 --> 00:27:06,320 - Ar fi trebuit să ni se spună. - Ai fi făcut la fel. 454 00:27:06,680 --> 00:27:09,280 Nu e vina mea că ai ales să te exilezi aici. 455 00:27:09,440 --> 00:27:11,840 - Ai fi putut alege mai bine. - Suficient ! 456 00:27:12,000 --> 00:27:15,360 - În schimb ai ales această gaură. - Suficient ! Uită. 457 00:27:16,000 --> 00:27:17,320 Sigur, să uităm. 458 00:27:23,400 --> 00:27:25,640 Apaje sună cunoscut ? 459 00:27:28,600 --> 00:27:30,080 Robert Corti ? 460 00:27:32,240 --> 00:27:33,440 Nu l-ai întâlnit niciodată ? 461 00:27:35,560 --> 00:27:38,240 L-a acuzat pe fratele tău de agresiune. 462 00:27:39,919 --> 00:27:41,040 Nu am frate. 463 00:27:41,200 --> 00:27:43,560 Să nu pierdem timpul. Du-te cu doamna. 464 00:27:48,159 --> 00:27:49,080 Aşează-te ! 465 00:27:59,720 --> 00:28:01,000 Unde e fratele tău ? 466 00:28:02,400 --> 00:28:04,040 Ţi-am spus, în Serbia. 467 00:28:04,880 --> 00:28:05,919 De ce minţi ? 468 00:28:08,680 --> 00:28:10,120 Pentru a-l proteja ? 469 00:28:15,080 --> 00:28:16,160 Nu ştiu unde e. 470 00:28:17,600 --> 00:28:18,520 Lasă-l în pace. 471 00:28:21,120 --> 00:28:22,840 Dacă ţi-aş spune că e aici, 472 00:28:23,360 --> 00:28:24,680 la secţie. 473 00:28:26,640 --> 00:28:30,000 Nu te cred. E un truc de poliţist, ca să vorbesc. 474 00:28:30,160 --> 00:28:31,360 nu voi spune nimic. 475 00:28:31,520 --> 00:28:34,360 Fratele tău e pierdut. Nu-l poţi ajuta. 476 00:28:36,440 --> 00:28:39,160 - La fel ca Robert. - De asta l-ai lovit ? 477 00:28:41,960 --> 00:28:43,520 Vorbeşte, la naiba ! 478 00:28:47,720 --> 00:28:50,120 El se sacrifică pentru a te proteja ! 479 00:28:50,600 --> 00:28:52,320 O să vorbesc cu tine, lasă-l să plece. 480 00:28:52,720 --> 00:28:54,160 Depinde de ce ne spui. 481 00:28:55,680 --> 00:28:57,000 Robert ne stoarce. 482 00:28:57,960 --> 00:28:58,720 Scuze, ce ? 483 00:28:59,360 --> 00:29:03,480 Ne găseşte de lucru şi trebuie să-l plătim. 484 00:29:03,640 --> 00:29:07,000 Dacă suntem angajaţi, primim acte şi el vrea comision. 485 00:29:07,960 --> 00:29:09,960 Dar aşa nu câştigi aproape nimic. 486 00:29:10,560 --> 00:29:13,200 Dar suntem mulţi. Îşi plăteşte pariurile. 487 00:29:13,360 --> 00:29:15,760 Uneori îşi duce pasărea la un restaurant. 488 00:29:16,320 --> 00:29:17,760 Lucruri pe care noi nu le putem face. 489 00:29:18,840 --> 00:29:20,160 Ţi-a făcut asta ? 490 00:29:20,560 --> 00:29:24,280 A încercat, dar l-am trimis la dracu'. 491 00:29:26,120 --> 00:29:27,440 Dar mi-a făcut-o el mie. 492 00:29:32,120 --> 00:29:34,000 Zlatan, ne explici ? 493 00:29:37,240 --> 00:29:39,640 Ieri, Robert m-a sunat pentru comisionul lui. 494 00:29:40,600 --> 00:29:43,640 Nu am vrut să i-l dau, m-am săturat. 495 00:29:44,960 --> 00:29:47,000 Am vrut să-l păstrez să i-l dau lui Vedad. 496 00:29:49,120 --> 00:29:50,000 Şi ? 497 00:29:50,160 --> 00:29:54,400 I-am spus că nu plătesc. A spus că mă va da afară. 498 00:29:54,920 --> 00:29:56,480 I-am spus dacă face asta, 499 00:29:56,640 --> 00:29:58,800 îi spun lui Chantal totul despre escrocheriile lui. 500 00:30:07,120 --> 00:30:08,680 A spus că ar fi bine să tac 501 00:30:09,800 --> 00:30:11,320 sau mă dă afară. 502 00:30:11,760 --> 00:30:15,920 Şi dacă vorbesc cu poliţia, se răzbună şi pe Vedad. 503 00:30:18,040 --> 00:30:21,280 Ce se va întâmpla cu el ? Va fi deportat ? 504 00:30:21,720 --> 00:30:22,840 Şi de ce ? 505 00:30:25,000 --> 00:30:28,400 A fost prins făcând trafic într-un depozit. 506 00:30:32,440 --> 00:30:35,800 După ce ai semnat declaraţia, vei fi trimis la un procuror. 507 00:30:36,720 --> 00:30:38,360 Cum Robert te-a şantajat, 508 00:30:38,800 --> 00:30:40,880 e posibil să ai circumstanţe atenuante. 509 00:30:52,120 --> 00:30:53,640 Hai, sună. 510 00:30:59,760 --> 00:31:01,120 Poliţia. 511 00:31:01,640 --> 00:31:04,800 - Te-au trimis părinţii mei ? - Ar trebui ? 512 00:31:05,200 --> 00:31:07,360 Mă aştept la orice de la ei. 513 00:31:08,320 --> 00:31:11,760 - Îl cunoşti pe tipul de la 4 ? - Nicolas ? Lucrez pentru el. 514 00:31:11,920 --> 00:31:14,200 Lucrezi pentru el ? Câţi ani ai ? 515 00:31:14,360 --> 00:31:16,880 17. Dar trebuie să-mi plătesc chiria. 516 00:31:17,040 --> 00:31:19,320 - Ce lucrezi ? - E personal. 517 00:31:19,480 --> 00:31:20,600 Ai declarat că lucrezi ? 518 00:31:21,760 --> 00:31:23,920 Nu, dar e foarte serios. 519 00:31:24,600 --> 00:31:27,240 Mi-a cumpărat un calculator de ziua mea. 520 00:31:27,400 --> 00:31:28,840 - Când ? - Cu trei luni în urmă. 521 00:31:31,520 --> 00:31:32,840 Nu ai răspuns. 522 00:31:33,520 --> 00:31:34,800 Ce faci pentru el ? 523 00:31:35,200 --> 00:31:39,200 Nimic grav: îi completez actele de securitate socială, 524 00:31:39,360 --> 00:31:41,800 - îi plătesc facturile. - Adică ? 525 00:31:42,480 --> 00:31:45,560 Îi completez cecurile, le pun într-un plic... 526 00:31:45,720 --> 00:31:48,320 - Îi completezi cecurile ? - Şi el semnează. 527 00:31:48,480 --> 00:31:50,640 - Asta nu te surprinde ? - Nu. 528 00:31:50,800 --> 00:31:54,480 E o treabă uşoară. El dictează, eu scriu... 529 00:31:54,880 --> 00:31:57,800 Săptămâna trecută a dictat o scrisoare de intenţie. 530 00:31:57,960 --> 00:31:59,640 Ce scrisoare ? 531 00:32:00,760 --> 00:32:03,160 Software-ul său de recunoaştere vocală a avut o eroare. 532 00:32:03,680 --> 00:32:04,680 Ce era în scrisoare ? 533 00:32:06,560 --> 00:32:08,040 Asta e personal. 534 00:32:10,120 --> 00:32:12,120 Eşti minor, lucrezi la negru. 535 00:32:12,280 --> 00:32:13,760 Nu avem timp de pierdut. 536 00:32:15,800 --> 00:32:17,160 O firmă mare l-a sunat. 537 00:32:17,320 --> 00:32:19,520 A trebuit să trimită un CV şi o scrisoare de intenţie. 538 00:32:22,080 --> 00:32:22,920 Pot să plec ? 539 00:32:31,760 --> 00:32:34,040 Astea nu sunt referinţe bune, băieţi. 540 00:32:34,320 --> 00:32:36,680 Du toate astea în camera de alături. 541 00:32:37,400 --> 00:32:39,400 - Dle Bompard. - Tu din nou ? 542 00:32:40,040 --> 00:32:43,440 Dacă e vorba de acte, băieţii mei sunt legali. 543 00:32:43,600 --> 00:32:46,200 Îl cunoşti bine pe Robert Corti ? 544 00:32:46,360 --> 00:32:48,920 Puţin. Lucra pentru mine. 545 00:32:52,400 --> 00:32:53,960 Să vorbim acolo. 546 00:33:02,640 --> 00:33:03,320 Deci ? 547 00:33:03,480 --> 00:33:06,160 Soţia lui Robert Corti a cerut divorţul, 548 00:33:06,320 --> 00:33:08,440 după ce şi-a dat seama că a escrocat-o. 549 00:33:08,600 --> 00:33:12,120 Le-a golit toate conturile bancare. 550 00:33:12,960 --> 00:33:13,960 Nu l-a dat în judecată ? 551 00:33:14,440 --> 00:33:16,640 Nu a vrut să traumatizeze copilul. 552 00:33:16,800 --> 00:33:18,720 Nenorocitul are şi un copil. 553 00:33:18,880 --> 00:33:21,240 Şi Bompard face parte din această înşelătorie ? 554 00:33:21,400 --> 00:33:24,520 Cursurile sunt curate. Bompard are un interes personal. 555 00:33:24,680 --> 00:33:27,280 Restul nu e problema lui. 556 00:33:28,560 --> 00:33:30,600 Aşa cum bretelele tale nu sunt problema mea. 557 00:33:30,760 --> 00:33:32,600 - Ce e cu bretelele mele ? - Nimic. 558 00:33:34,800 --> 00:33:37,160 Ce e în neregulă cu ele ? 559 00:33:40,680 --> 00:33:44,760 De ce nu ne-ai spus că un concurent te curtează ? 560 00:33:45,720 --> 00:33:49,920 Pentru că ar fi motivul meu. De asta aş fi furat laptopul. 561 00:33:50,320 --> 00:33:52,920 Spionaj industrial în toată splendoarea sa. 562 00:33:53,760 --> 00:33:57,200 E adevărat că sunt curtat de concurenţă. 563 00:33:57,960 --> 00:34:01,600 Dar nu am decis nimic, nu avea rost să menţionez asta. 564 00:34:01,760 --> 00:34:03,960 În afară de Lillian, nimeni nu ştie. 565 00:34:04,840 --> 00:34:07,120 - Ţi-a spus ? - Nu contează. 566 00:34:09,160 --> 00:34:12,880 Nu ! A fost... Bastien ! 567 00:34:13,720 --> 00:34:15,320 L-aţi văzut pe Bastien. 568 00:34:17,080 --> 00:34:18,560 Nu e suficient că-ţi exploatezi stagiarii ? 569 00:34:19,720 --> 00:34:22,600 Ai nevoie de un tânăr care să se ocupe de actele tale. 570 00:34:23,680 --> 00:34:27,200 - Delegarea sarcinilor incomode. - Aşa este. 571 00:34:27,960 --> 00:34:30,280 Birocraţia mă enervează. 572 00:34:30,440 --> 00:34:32,560 Am alte lucruri de făcut, nu ? 573 00:34:35,039 --> 00:34:37,600 E acesta un motiv să fur un calculator ? 574 00:34:38,800 --> 00:34:42,920 Nu. Dar spuneai că tot ce faci e să munceşti. 575 00:34:43,680 --> 00:34:46,680 Desigur că nu. Mănânc, dorm... 576 00:34:46,840 --> 00:34:49,519 Fugi de suspiciuni. Asta trebuie să fie epuizant. 577 00:34:50,000 --> 00:34:50,640 Scuze ce ? 578 00:34:51,600 --> 00:34:53,760 Cumperi cărţi pe care nu le citeşti, 579 00:34:54,320 --> 00:34:56,320 te abonezi la ziare pe care nu le deschizi, 580 00:34:56,480 --> 00:34:59,080 laşi mesaje pe dictafoane, 581 00:34:59,240 --> 00:35:00,880 şi ai nevoie de ajutor când sistemul de recunoaştere vocală 582 00:35:01,039 --> 00:35:02,960 are o problemă. 583 00:35:04,840 --> 00:35:08,039 Practic, ai configurat un sistem de compensare. 584 00:35:08,760 --> 00:35:10,560 Dar unele lucruri nu pot fi controlate. 585 00:35:14,200 --> 00:35:16,000 E deseori aşa... ? 586 00:35:16,280 --> 00:35:17,160 Vorbeşti germana ? 587 00:35:17,960 --> 00:35:20,080 Nu. Ce legătură are ? 588 00:35:21,120 --> 00:35:24,480 Citeai manualul aparatului de cafea în germană. 589 00:35:25,640 --> 00:35:28,280 Când am venit de dimineaţă, nu erai în largul tău 590 00:35:28,440 --> 00:35:30,039 aşa că ai mai adăugat. 591 00:35:30,400 --> 00:35:34,760 Dar manualul maşinii era în germană, nu în franceză. 592 00:35:34,920 --> 00:35:36,600 Şi nici nu ţi-ai dat seama. 593 00:35:38,320 --> 00:35:41,080 Cred că alibiul tău e legat de handicapul tău. 594 00:35:41,480 --> 00:35:43,440 De asta nu vrei să ne spui. 595 00:35:43,920 --> 00:35:45,400 Nu am niciun handicap. 596 00:35:46,480 --> 00:35:48,880 Nu ştii să citeşti, dle Sertis. 597 00:35:55,480 --> 00:35:59,160 "Tâlharii au atacat o bancă în arondismentul 16 la ora 13..." 598 00:35:59,320 --> 00:36:00,600 Pot citi. 599 00:36:02,720 --> 00:36:03,600 Şi asta ? 600 00:36:05,480 --> 00:36:07,440 E nebună ? Eşti nebună ? 601 00:36:07,600 --> 00:36:10,000 Vreau să-mi văd avocatul. S-a terminat. 602 00:36:10,400 --> 00:36:12,880 L-am auzit pe colegul tău citindu-ţi ziarul. 603 00:36:13,560 --> 00:36:15,519 Trebuie să ai o memorie excelentă. 604 00:36:15,680 --> 00:36:16,760 Deci, alibiul ? 605 00:36:20,400 --> 00:36:23,760 Dacă vrei să mergi la închisoare, e dreptul tău. 606 00:36:23,920 --> 00:36:27,120 Încetează ! Nu mai vorbi despre drepturi şi alegeri... 607 00:36:27,320 --> 00:36:29,920 Crezi că am avut de ales ? Nu ! 608 00:36:30,080 --> 00:36:31,640 Nu, nu am avut de ales ! 609 00:36:32,600 --> 00:36:34,960 Nu m-am hotărât să nu pot citi. 610 00:36:35,120 --> 00:36:37,680 Nu ştiu să citesc ! 611 00:36:37,840 --> 00:36:40,039 Eşti fericită acum ? Nu ştiu să citesc ! 612 00:36:42,960 --> 00:36:44,560 Nu ştiu să citesc. 613 00:36:48,840 --> 00:36:50,160 Când aveam 8 ani, 614 00:36:52,080 --> 00:36:53,880 s-a descoperit că am dislexie. 615 00:36:55,080 --> 00:36:57,320 Nu am reuşit să învăţ. 616 00:36:57,480 --> 00:36:59,840 Nu puteam învăţa normal la şcoală. 617 00:37:00,920 --> 00:37:03,880 Părinţii mei s-au simţit vinovaţi. 618 00:37:04,039 --> 00:37:07,080 Profesorii nu au înţeles. Nimic ! 619 00:37:09,519 --> 00:37:12,920 Aşa că am devenit un mic ticălos, un mic bătăuş. 620 00:37:13,480 --> 00:37:16,920 Îmi terorizam colegii să-mi facă temele. 621 00:37:17,440 --> 00:37:18,519 Într-o zi, din fericire, 622 00:37:18,680 --> 00:37:22,360 am dat de un profesor de lucru manual care m-a ascultat. 623 00:37:24,519 --> 00:37:26,720 Şi m-a trimis la şcoala de artă. 624 00:37:28,519 --> 00:37:29,920 Da, e greu al naibii ! 625 00:37:30,080 --> 00:37:32,080 E greu să alungi suspiciunile tuturor. 626 00:37:32,800 --> 00:37:36,280 Compensez. 627 00:37:38,160 --> 00:37:41,360 Fac tot ce pot pentru ca oamenii să nu observe, 628 00:37:41,519 --> 00:37:44,480 dar nu mai pot. 629 00:37:47,519 --> 00:37:50,200 - Ai putea primi ajutor. - Chiar aşa ? 630 00:37:50,960 --> 00:37:54,160 Asta făceam ieri. 631 00:37:54,320 --> 00:37:56,560 Şi asta a ajutat ? 632 00:37:58,440 --> 00:38:00,039 Deci ai fost cu cineva ? 633 00:38:01,600 --> 00:38:03,440 Cu cine ? 634 00:38:03,600 --> 00:38:08,039 Un profesor voluntar la un centru din arondismentul 20. 635 00:38:08,840 --> 00:38:11,120 Îţi vom lua declaraţia şi vom verifica alibiul. 636 00:38:14,200 --> 00:38:17,000 Stai liniştit, e confidenţial. 637 00:38:17,160 --> 00:38:21,200 Dar... va trebui să-l semnezi. 638 00:38:22,360 --> 00:38:23,920 Pot să-mi scriu numele. 639 00:38:25,360 --> 00:38:27,080 Poţi să-i iei declaraţia, te rog ? 640 00:38:30,160 --> 00:38:30,960 Nadine ? 641 00:38:31,960 --> 00:38:34,000 Am înţeles totul greşit. 642 00:38:35,240 --> 00:38:37,120 Şi m-ai lăsat să mă scufund. 643 00:38:42,760 --> 00:38:43,960 Furturi minore în companii ? 644 00:38:44,120 --> 00:38:45,680 Da. 645 00:38:45,840 --> 00:38:48,960 Ei împrumută o ramă de hârtie, hârtie igienică, cafea, ceai, 646 00:38:49,120 --> 00:38:52,280 şi într-o zi, un computer. E ca un joc. 647 00:38:52,440 --> 00:38:54,800 Un laptop luat ca o rolă de hârtie igienică ? 648 00:38:54,960 --> 00:38:56,640 Un hoţ e un hoţ. 649 00:38:56,800 --> 00:38:59,800 Şi cu un audit în curs, miroase a reduceri de personal. 650 00:39:00,680 --> 00:39:02,960 Poate că cineva căuta despăgubiri. 651 00:39:03,120 --> 00:39:04,320 E ridicol. 652 00:39:04,480 --> 00:39:06,200 Dezamăgitor, nu ? 653 00:39:06,360 --> 00:39:09,960 Spionajul suna mai bine. Pentru stima ta de sine. 654 00:39:10,560 --> 00:39:12,240 Deci l-ai lăsat pe Nicolas în pace ? 655 00:39:12,680 --> 00:39:13,920 Da. Are un alibi. 656 00:39:17,200 --> 00:39:19,480 - Ce ai găsit ? - E nevinovat. 657 00:39:20,440 --> 00:39:22,440 - De ce ? - Pentru că are un alibi. 658 00:39:22,600 --> 00:39:25,400 - Deci ai renunţat ? - Exact. 659 00:39:26,240 --> 00:39:27,680 Aţi descoperit că nu ştie să citească. 660 00:39:28,400 --> 00:39:29,400 Asta e ? 661 00:39:30,240 --> 00:39:32,080 Îmi poţi spune, bănuiam. 662 00:39:32,240 --> 00:39:34,120 Suntem aici pentru calculatorul tău. 663 00:39:34,280 --> 00:39:37,880 Dl Sertis nu e vinovat, nu avem nimic de adăugat. 664 00:39:38,760 --> 00:39:40,600 Preferă să le spună poliţiştilor. 665 00:39:41,039 --> 00:39:43,039 Şi eu care credeam că e un prieten ! 666 00:39:43,800 --> 00:39:45,760 Acum nu mă va părăsi niciodată. 667 00:39:45,920 --> 00:39:47,000 Care e legătura ? 668 00:39:47,160 --> 00:39:49,760 Câte companii angajează analfabeţi ? 669 00:39:49,920 --> 00:39:50,960 Foarte puţine. 670 00:39:51,120 --> 00:39:52,680 Nu mă privi aşa. 671 00:39:53,320 --> 00:39:54,160 L-am protejat pe Nicolas. 672 00:39:54,320 --> 00:39:58,080 Ştiam de handicapul lui şi nu i-am pus întrebări. 673 00:39:58,240 --> 00:40:01,640 L-ai văzut ca fiind creatura ta. Pentru că firma... 674 00:40:04,880 --> 00:40:07,039 Şi cum rămâne cu calculatorul ? 675 00:40:07,200 --> 00:40:09,400 Vom percheziţiona casele tuturor angajaţilor tăi. 676 00:40:10,200 --> 00:40:11,160 Foarte bine. 677 00:40:14,600 --> 00:40:15,519 Ia un loc. 678 00:40:17,800 --> 00:40:19,720 Robert Corti, din ce trăieşti ? 679 00:40:20,920 --> 00:40:22,240 Vi s-a spus deja , nu ? 680 00:40:22,800 --> 00:40:24,920 Cu ce ??cumperi bilete Loto ? 681 00:40:25,560 --> 00:40:26,320 Eu nu joc Loto. 682 00:40:26,840 --> 00:40:30,200 - Primeşte beneficii. - Nu de un an, am verificat. 683 00:40:31,960 --> 00:40:33,320 Care e legătura cu Zlatan ? 684 00:40:33,480 --> 00:40:37,240 Trăieşte storcând bani de la copii la cursuri. 685 00:40:37,400 --> 00:40:39,720 - Stai... - Taci ! 686 00:40:40,120 --> 00:40:40,920 Un comision. 687 00:40:41,400 --> 00:40:44,600 Le găseşti de lucru, trebuie să-ţi mulţumească. 688 00:40:44,760 --> 00:40:47,680 Îi obligi să-ţi mulţumească ! 689 00:40:47,840 --> 00:40:50,920 Nemernicul ăla ţi-a spus asta ? Şi cum rămâne cu fratele lui ? 690 00:40:51,080 --> 00:40:54,160 - E arestat. - Păi bine atunci ! 691 00:40:54,320 --> 00:40:57,640 Doi fraţi împotriva ticălosului educator de tineret ! 692 00:40:58,080 --> 00:40:59,680 Putem obţine şi alte mărturii. 693 00:41:00,280 --> 00:41:03,680 De la cine ? Copiii sunt minori. Mărturiile lor nu contează. 694 00:41:03,840 --> 00:41:06,000 Dar al fostei tale soţii contează. 695 00:41:07,160 --> 00:41:07,920 E moartă. 696 00:41:08,680 --> 00:41:12,840 Te asigur că era în viaţă când dl Corti a părăsit-o 697 00:41:13,000 --> 00:41:14,480 după ce a ruinat-o. 698 00:41:17,640 --> 00:41:18,760 Doar n-o să crezi asta ? 699 00:41:20,760 --> 00:41:23,519 Copiii te folosesc. Nu am greşit cu nimic. 700 00:41:23,680 --> 00:41:24,880 Eu îi învăţ viaţa. 701 00:41:25,320 --> 00:41:27,840 Crezi că ce faci tu îi va ajuta să reuşească ? 702 00:41:30,120 --> 00:41:32,200 Nu cu putregai ca tine prin preajmă ! 703 00:41:34,320 --> 00:41:36,840 - Pot să plec ? - Desigur. 704 00:41:40,360 --> 00:41:41,840 De ce Zlatan ? 705 00:41:47,440 --> 00:41:48,560 A refuzat să plătească. 706 00:42:18,120 --> 00:42:20,080 Recunoşti furtul ? 707 00:42:21,519 --> 00:42:22,240 Da. 708 00:42:29,760 --> 00:42:32,080 Citeşte şi semnează, te rog. 709 00:42:32,240 --> 00:42:34,480 Doar nu fac închisoare pentru un calculator ! 710 00:42:34,640 --> 00:42:35,960 Judecătorul decide. 711 00:42:39,640 --> 00:42:42,280 Anne, ai putea să te ocupi de dra ? 712 00:42:42,440 --> 00:42:43,320 Mulţumesc. 713 00:42:55,920 --> 00:42:58,360 De ce respingi broşura despre adopţie ? 714 00:43:02,120 --> 00:43:03,760 Bine, nu e treaba mea. 715 00:43:06,519 --> 00:43:10,440 Am senzaţia că pentru tipul tău, treaba cu adopţia 716 00:43:11,640 --> 00:43:13,280 e ca şi cum ţi-ar da o şansă. 717 00:43:14,920 --> 00:43:16,720 Pentru relaţia voastră, vreau să spun. 718 00:43:17,360 --> 00:43:18,640 Ce ştii despre asta ? 719 00:43:26,200 --> 00:43:26,960 Vă deranjez ? 720 00:43:27,600 --> 00:43:30,760 - Deloc. - Vorbeam despre adopţie. 721 00:43:33,600 --> 00:43:34,920 Ne poţi lăsa ? 722 00:43:39,519 --> 00:43:43,400 Ei bine, ce crezi ? 723 00:43:44,200 --> 00:43:45,000 Despre ce ? 724 00:43:46,440 --> 00:43:47,880 Dosarul pe care ţi l-am lăsat. 725 00:43:50,920 --> 00:43:52,039 Nu l-am citit. 726 00:43:54,600 --> 00:43:55,800 Dar trebuie să vorbim. 727 00:43:56,480 --> 00:43:58,120 Despre ce ? Nu l-ai citit. 728 00:44:01,440 --> 00:44:03,600 Îmi pare rău, nu vreau să te presez. 729 00:44:05,320 --> 00:44:06,720 Dar e important pentru mine. 730 00:44:08,560 --> 00:44:10,280 Nu-mi pot imagina viaţa fără copii. 731 00:44:11,800 --> 00:44:13,120 Vreau să fie cu tine. 732 00:44:13,960 --> 00:44:17,360 Ştiu toate astea. 733 00:44:18,080 --> 00:44:19,680 Nu ne schimbă pe tine şi pe mine. 734 00:44:22,200 --> 00:44:23,880 Sunt dispus să adopt. 735 00:44:27,560 --> 00:44:30,400 Ştiu că nu e o decizie care trebuie luată cu uşurinţă. 736 00:44:30,800 --> 00:44:32,000 Îţi pot lăsa timp să... 737 00:44:32,160 --> 00:44:35,320 Când spun că nu mai pot avea copii, e adevărat. 738 00:44:35,480 --> 00:44:37,480 Nu mai sunt capabilă. 739 00:44:37,880 --> 00:44:40,760 Aş putea, dar nu mai vreau. 740 00:44:42,120 --> 00:44:44,560 Specialistul pe care l-ai văzut a fost pozitiv. 741 00:44:44,720 --> 00:44:46,039 Nu am văzut pe nimeni. 742 00:44:47,360 --> 00:44:50,000 Îmi pare rău, te-am minţit. 743 00:44:51,320 --> 00:44:52,640 Am inventat totul. 744 00:44:55,920 --> 00:44:57,720 Deci poţi avea copii ? 745 00:44:59,920 --> 00:45:00,640 Da. 746 00:45:01,960 --> 00:45:03,640 Şi m-ai lăsat să cred altceva ? 747 00:45:10,080 --> 00:45:11,600 Mai ai ceva de spus sau pot pleca ? 748 00:45:24,440 --> 00:45:28,880 Traducerea: WORDNET MEDIA www.wordnet.ro 748 00:45:29,305 --> 00:46:29,602 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm