"P.J." Enfants errants
ID | 13212601 |
---|---|
Movie Name | "P.J." Enfants errants |
Release Name | P.J.S12E08.Enfants.errants.FRENCH.1080p.WEB.H264-THESYNDiCATE_rom |
Year | 2008 |
Kind | tv |
Language | Romanian |
IMDB ID | 1341598 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
2
00:00:48,120 --> 00:00:49,601
POLIŢIA JUDICIARĂ
3
00:00:49,840 --> 00:00:52,800
COPII RĂTĂCIŢI
Episodul 8, Sezonul XII
4
00:00:52,960 --> 00:00:55,680
Uite ! L-au săltat pe Zlatan.
5
00:00:56,840 --> 00:00:59,280
- Ce s-a întâmplat ?
- A fost arestat.
6
00:00:59,440 --> 00:01:02,720
- A făcut o prostie ?
- Nu-i putem lăsa să facă asta.
7
00:01:06,160 --> 00:01:07,880
- Te mişti mai repede ?
- Da, da.
8
00:01:14,400 --> 00:01:15,920
Uşor. Atenţie !
9
00:01:16,080 --> 00:01:17,560
Ce face prostul ăla ?
10
00:01:21,680 --> 00:01:23,120
Unde îl duceţi pe Zlatan ?
11
00:01:23,280 --> 00:01:26,560
Cine eşti ?
Şi mută maşina !
12
00:01:26,720 --> 00:01:28,120
Chantal Legendre,
directoarea acestei asociaţii.
13
00:01:28,680 --> 00:01:30,080
Şi ce e cu Zlatan ?
14
00:01:30,240 --> 00:01:32,880
Bărbatul pe care l-a atacat
a depus plângere.
15
00:01:33,720 --> 00:01:35,520
Nu a făcut nimic.
Cine l-a denunţat ?
16
00:01:35,680 --> 00:01:36,600
Robert Corti.
17
00:01:37,000 --> 00:01:38,520
Robert ? Te înşeli.
18
00:01:38,680 --> 00:01:42,480
- De ce ?
- E unul din voluntari.
19
00:01:42,640 --> 00:01:44,960
- Şi ce dacă ?
- Nu ar face asta niciodată.
20
00:01:45,120 --> 00:01:46,240
Ei bine, a făcut-o.
21
00:01:46,400 --> 00:01:49,280
Acum mută-ţi maşina
sau te iau şi pe tine.
22
00:01:52,200 --> 00:01:52,920
Câtă autoritate !
23
00:01:53,640 --> 00:01:57,040
Ea a încălcat articolul L7
din Codul Rutier.
24
00:01:57,200 --> 00:01:59,880
Ar trebui să fii la trafic,
nu la minori.
25
00:02:00,040 --> 00:02:01,760
Suntem aici pentru a lucra,
nu să ne plimbăm.
26
00:02:06,160 --> 00:02:08,120
ADOPŢIA INTERNAŢIONALĂ
DE COPII
27
00:02:13,480 --> 00:02:16,400
Ne-au trimis la o spargere
la o agenţie de comunicaţii.
28
00:02:16,760 --> 00:02:18,840
A fost furat un laptop.
29
00:02:19,520 --> 00:02:24,000
- Poate aştepta.
- Nu. Comandantul s-a săturat.
30
00:02:24,160 --> 00:02:27,160
Şeful firmei sună de dimineaţă.
Vrea să fie rezolvat.
31
00:02:28,200 --> 00:02:30,719
Care e urgenţa ?
E un laptop auriu ?
32
00:02:38,200 --> 00:02:38,920
Vrei să adopţi un copil ?
33
00:02:45,880 --> 00:02:48,520
- Ai adresa agenţiei ?
- Da. Colţ cu Stalingrad.
34
00:02:48,680 --> 00:02:49,600
Să mergem, atunci.
35
00:02:51,880 --> 00:02:53,600
Ai găsit dosarul
de pe biroul tău ?
36
00:02:55,200 --> 00:02:56,200
Nu. Nu, nu am făcut-o.
37
00:02:56,360 --> 00:02:57,560
Te aştept.
38
00:02:58,800 --> 00:03:01,600
- Ai putea să te uiţi la el.
- Nu am timp.
39
00:03:02,200 --> 00:03:03,680
Lukas m-a combinat
cu stagiarul nou.
40
00:03:03,840 --> 00:03:06,560
- Ea insistat, se pare.
- Sigur ?
41
00:03:06,960 --> 00:03:10,360
Poate crede că e mai uşor
să impresionezi un sergent.
42
00:03:18,480 --> 00:03:20,760
- Minor ?
- Nu mai e de două zile.
43
00:03:20,920 --> 00:03:22,080
Ce-a făcut ?
44
00:03:22,240 --> 00:03:24,360
A atacat un voluntar
de la o asociaţie.
45
00:03:24,800 --> 00:03:26,160
- Ce asociaţie ?
- APAJ.
46
00:03:26,320 --> 00:03:28,600
Ajută copiii fără adăpost.
47
00:03:28,760 --> 00:03:31,240
Copii din Maghreb
sau din Europa de Est.
48
00:03:31,400 --> 00:03:34,920
Pretind că îi stabilesc
şi le rezolvă actele.
49
00:03:35,080 --> 00:03:37,720
O fac. Dacă ai citi dosarele,
ai şti.
50
00:03:38,520 --> 00:03:42,360
- Îl ştii ?
- E nou. Verific la caziere.
51
00:03:42,520 --> 00:03:46,120
Eşti interesat ?
Dacă vrei să mă înlocuieşti...
52
00:03:46,280 --> 00:03:48,520
Crezi că mă bag ?
53
00:03:49,120 --> 00:03:50,400
Vreau doar să fiu la curent.
54
00:03:51,440 --> 00:03:54,120
Căpitane ?
Un colet.
55
00:03:55,760 --> 00:03:56,880
SECŢIA DE POLIŢIE ST. MARTIN
56
00:04:00,280 --> 00:04:03,520
- Ce fel de calculator?
- Dualcore, cel mai recent model.
57
00:04:03,680 --> 00:04:07,079
Nici urmă de spargere.
Nu s-a făcut curat de ieri.
58
00:04:07,520 --> 00:04:09,040
Laptopul era pe acest birou.
59
00:04:09,720 --> 00:04:11,560
Cred că l-am văzut
când am plecat.
60
00:04:11,720 --> 00:04:14,079
- Crezi sau eşti sigură ?
- Sunt sigură.
61
00:04:15,200 --> 00:04:16,440
Cine lucrează în acest birou ?
62
00:04:17,040 --> 00:04:19,400
Domnul Sertis,
designerul grafic.
63
00:04:19,560 --> 00:04:20,680
Nu e niciodată aici
în timpul zilei.
64
00:04:20,840 --> 00:04:24,520
La ce oră începe
de obicei munca ?
65
00:04:24,680 --> 00:04:27,440
Nu verific fiecare mişcare
a colegilor mei.
66
00:04:28,280 --> 00:04:30,560
Dar am sunat şi nu a venit ieri.
67
00:04:30,720 --> 00:04:33,360
- Şi el cine e ?
- Nu lucrează aici.
68
00:04:33,880 --> 00:04:36,639
- Se pare că da.
- Face un audit.
69
00:04:38,280 --> 00:04:41,480
Dacă aşteptaţi aici,
dl Delcourt vă va vedea imediat.
70
00:04:42,200 --> 00:04:44,840
Pot avea o listă de angajaţi ?
71
00:04:45,000 --> 00:04:46,200
- Desigur.
- Mulţumesc.
72
00:04:48,680 --> 00:04:52,320
Ai spus că Lukas ne-a pus împreună,
dar tu ai insistat.
73
00:04:52,720 --> 00:04:55,800
Am vrut doar să demonstrez
că putem lucra împreună.
74
00:04:55,960 --> 00:04:57,639
După ce ai spus.
75
00:04:58,079 --> 00:05:01,240
Îmi pare rău. Povestea asta
a picat cum e mai prost.
76
00:05:01,400 --> 00:05:04,240
Furturile nu pică niciodată bine.
77
00:05:05,680 --> 00:05:07,800
Să mergem în biroul meu.
78
00:05:12,680 --> 00:05:15,639
Tu ai constatat furtul
aseară la ora 23:00 ?
79
00:05:16,960 --> 00:05:18,600
Atunci ai plecat de la birou ?
80
00:05:19,079 --> 00:05:21,920
Nu. M-am întors
să iau computerul.
81
00:05:22,079 --> 00:05:26,400
Îţi vom lăsa un formular
pentru asigurare.
82
00:05:26,560 --> 00:05:29,480
Nu aţi înţeles.
Am nevoie de acel computer.
83
00:05:29,639 --> 00:05:33,320
Nu ne-ai chemat
doar pentru a constata furtul, nu ?
84
00:05:33,960 --> 00:05:37,480
Viitorul companiei
e în acel calculator.
85
00:05:37,639 --> 00:05:40,639
Un proiect care ne va permite
să câştigăm un contract mare.
86
00:05:40,800 --> 00:05:41,520
Ce fel ?
87
00:05:41,680 --> 00:05:44,440
O nouă identitate grafică
pentru un grup mare.
88
00:05:44,600 --> 00:05:47,800
- Şi nu ai un backup ?
- Ba da. Într-un loc sigur.
89
00:05:47,960 --> 00:05:52,280
E mai uşor să spargi calculatorul
decât să furi copiile.
90
00:05:53,480 --> 00:05:56,560
Dacă concurenţii noştri
obţin aceste informaţii...
91
00:05:56,720 --> 00:05:58,880
Şi auditorul află
că proiectul e pierdut undeva,
92
00:05:59,360 --> 00:06:01,840
agenţia îşi pierde valoarea.
93
00:06:04,880 --> 00:06:07,720
Am pierdut mult timp
din cauza secretului tău.
94
00:06:07,880 --> 00:06:11,520
Am fi putut lua amprente
care acum ar putea fi dispărute.
95
00:06:12,520 --> 00:06:14,240
- Scuzaţi-mă.
- Ce e ?
96
00:06:14,400 --> 00:06:16,760
Lista angajaţilor
şi detaliile acestora.
97
00:06:16,920 --> 00:06:19,360
- Nicolas Sertis e aici ?
- De ce ?
98
00:06:28,240 --> 00:06:31,480
De când îl cunoşti
pe tipul care te-a denunţat ?
99
00:06:34,960 --> 00:06:35,720
Bine.
100
00:06:36,000 --> 00:06:37,920
Ai ajuns în ţară la 13 ani,
101
00:06:38,079 --> 00:06:39,480
de cinci ani stai cu fratele tău
la asociaţie.
102
00:06:40,680 --> 00:06:43,040
Vedad s-a întors în Serbia
anul trecut.
103
00:06:43,440 --> 00:06:46,040
De ce nu apare asta
în dosar ?
104
00:06:47,920 --> 00:06:50,120
- Răspunde-i.
- Nu ştiu.
105
00:06:50,280 --> 00:06:52,000
Nu i-a plăcut asociaţia.
106
00:06:54,600 --> 00:06:56,280
Ce relaţie ai cu Corti ?
107
00:06:57,200 --> 00:06:58,680
Nu am nicio relaţie cu el.
108
00:06:58,840 --> 00:07:00,520
Ţi-a găsit un loc de muncă.
109
00:07:04,600 --> 00:07:08,200
E responsabil pentru tine.
De ce l-ai lovit ?
110
00:07:09,080 --> 00:07:11,240
M-a surprins furând bani
din biroul lui Chantal.
111
00:07:11,960 --> 00:07:15,520
A încercat să mă oprească,
aşa că l-am lovit în faţă.
112
00:07:15,680 --> 00:07:17,720
- De unde furai bani ?
- Din birou.
113
00:07:18,680 --> 00:07:19,600
Unde exact ?
114
00:07:19,760 --> 00:07:22,680
Cui îi pasă.
I-am furat, asta e tot.
115
00:07:28,840 --> 00:07:31,760
A repetat cuvânt cu cuvânt
afirmaţia lui Robert Corti.
116
00:07:31,920 --> 00:07:34,000
Nu a spus unde erau banii.
117
00:07:34,160 --> 00:07:36,680
Corti a spus
că erau în geanta directoarei.
118
00:07:37,960 --> 00:07:39,960
Copilul nu se apără
119
00:07:40,120 --> 00:07:43,160
dar ştie că o acuzare
îl va lăsa fără acte.
120
00:07:43,640 --> 00:07:45,360
Şi asta înseamnă deportare.
121
00:07:45,520 --> 00:07:46,480
Vreau să-l văd pe Zlatan.
122
00:07:47,200 --> 00:07:48,360
Nu e logic.
123
00:07:48,520 --> 00:07:51,720
- Îl voi găsi eu însămi.
- Doamnă !
124
00:07:51,880 --> 00:07:52,800
Lasă-mă să trec !
125
00:07:52,960 --> 00:07:55,280
Calmează-te.
E în regulă, mă ocup eu.
126
00:07:55,520 --> 00:07:57,760
- Vino cu mine.
- Unde e Zlatan ?
127
00:07:57,920 --> 00:07:59,120
E în arest.
128
00:07:59,800 --> 00:08:02,840
Ştii că o condamnare
pentru agresiune gravă
129
00:08:03,000 --> 00:08:05,600
însemnă că riscă
să-şi piardă actele.
130
00:08:05,760 --> 00:08:07,960
Linişteşte-te.
Vorbeşte asta cu avocatul lui.
131
00:08:08,120 --> 00:08:10,520
Aveţi la asociaţie pe cineva
care se ocupă de asta ?
132
00:08:10,680 --> 00:08:12,479
Eu mă ocup de partea juridică.
133
00:08:12,640 --> 00:08:14,880
Ei bine, Zlatan a recunoscut.
134
00:08:15,400 --> 00:08:16,359
Ce a recunoscut ?
135
00:08:16,520 --> 00:08:19,720
Furtul unor bani. Dar a uitat
că erau în geanta ta.
136
00:08:19,880 --> 00:08:21,920
E imposibil.
Ţin mereu geanta la mine.
137
00:08:23,280 --> 00:08:24,760
- Eşti sigură ?
- Sigură.
138
00:08:25,359 --> 00:08:27,520
Nu las niciodată bani la vedere.
Ca să nu-i tenteze pe copii.
139
00:08:28,680 --> 00:08:29,600
Stai jos.
140
00:08:33,960 --> 00:08:37,359
Nu faci excepţie.
Îi interogăm pe toţi angajaţii.
141
00:08:37,520 --> 00:08:38,800
Cum nu erai la birou...
142
00:08:41,560 --> 00:08:42,920
Putem intra ?
143
00:08:48,960 --> 00:08:52,200
Eşti suspect, la fel ca toţi cei
care au acces la sediu.
144
00:08:54,720 --> 00:08:57,080
Ştii ce conţine computerul ?
145
00:08:58,400 --> 00:09:00,040
Da. Proiectul meu,
146
00:09:00,880 --> 00:09:03,160
pe care Lillian îl va vinde
pentru o avere.
147
00:09:03,560 --> 00:09:05,160
Ca pe toate celelalte,
de altfel.
148
00:09:07,240 --> 00:09:10,760
Al naibii de maşină de rahat !
149
00:09:11,359 --> 00:09:14,000
Nu te deranjează să lucrezi
pentru cineva mai tânăr ?
150
00:09:14,760 --> 00:09:18,600
Care nu ştie nimic despre viaţă,
dar e imaginea tinereţii ?
151
00:09:18,760 --> 00:09:20,840
Lillian o fi simpatic,
dar e un nesimţit.
152
00:09:21,680 --> 00:09:23,800
Un manager bun,
dar un ticălos.
153
00:09:24,600 --> 00:09:28,240
A învăţat cuvintele "marketing"
"strategie" înainte de "tati, mami".
154
00:09:28,640 --> 00:09:30,240
Dar pare că te apreciază.
155
00:09:30,720 --> 00:09:34,000
Asta înseamnă că mă plăteşte bine.
Înţelegi ?
156
00:09:35,440 --> 00:09:39,840
Ca pe toţi angajaţii lui. Aşa
ne poate trata ca pe pionii lui.
157
00:09:41,080 --> 00:09:43,800
Mai ales când vine vorba
de vânzarea firmei
158
00:09:44,880 --> 00:09:48,400
şi deschiderea alteia altundeva,
159
00:09:48,560 --> 00:09:50,000
şi să-i uităm pe cei
care şi-au pierdut locul de muncă.
160
00:09:50,160 --> 00:09:53,760
E dreptul lui
şi modul lui de a supravieţui.
161
00:09:54,800 --> 00:09:57,880
E greu să fii credibil
când ai 25 de ani.
162
00:09:59,840 --> 00:10:00,920
Nu ai computer ?
163
00:10:04,320 --> 00:10:06,720
- O fină observatoare !
- E treaba mea.
164
00:10:07,120 --> 00:10:08,200
Şi cum faci cu internetul ?
165
00:10:08,640 --> 00:10:10,960
Am ce-mi trebuie la serviciu.
Vezi ?
166
00:10:14,280 --> 00:10:18,720
Ar trebui să nu mă mai abonez.
Nu am timp...
167
00:10:19,240 --> 00:10:22,080
- Lucrezi mai ales noaptea ?
- Aşa prefer.
168
00:10:23,960 --> 00:10:25,960
Nu sunt mereu întrerupt.
169
00:10:27,280 --> 00:10:29,400
Calculatorul a fost furat noaptea.
170
00:10:30,400 --> 00:10:32,800
Dacă mi-aş dori un calculator,
mi-aş cumpăra unul.
171
00:10:33,560 --> 00:10:34,760
Ca toată lumea.
172
00:10:35,640 --> 00:10:37,720
Mai aveţi întrebări ?
173
00:10:38,359 --> 00:10:41,359
Unde ai fost aseară
între 19:00 şi 23:00 ?
174
00:10:41,760 --> 00:10:45,000
La un bar, Baron Noir.
175
00:10:45,160 --> 00:10:48,720
Am stat în camerele din spate
până la închidere.
176
00:10:49,160 --> 00:10:50,680
Îţi voi economisi timp.
177
00:10:50,840 --> 00:10:54,320
Nu întrebaţi dacă am fost văzut.
Acolo nu se uită nimeni la tine.
178
00:11:01,760 --> 00:11:03,920
Scotocea în geantă,
179
00:11:04,080 --> 00:11:06,520
am încercat să-l opresc
şi m-a lovit.
180
00:11:06,800 --> 00:11:09,479
Nu înţeleg.
Ţi-am spus deja asta.
181
00:11:09,640 --> 00:11:12,120
Doar că dna Legendre
avea geanta la ea.
182
00:11:12,280 --> 00:11:14,120
Nu e adevărat !
Nu putea spune asta.
183
00:11:15,160 --> 00:11:17,400
Nu vrea
să înfrunte realitatea.
184
00:11:17,560 --> 00:11:18,280
Ce realitate ?
185
00:11:20,160 --> 00:11:21,520
Că tânărul e periculos.
186
00:11:22,200 --> 00:11:25,800
Nu raportez asta pentru mine,
ci pentru ea, ca să înţeleagă.
187
00:11:26,120 --> 00:11:28,640
Facem totul pentru copii,
uneori...
188
00:11:28,800 --> 00:11:31,880
- nu merge.
- Dar sunt bine îngrijiţi.
189
00:11:32,040 --> 00:11:33,880
Da, dar asta nu e suficient.
190
00:11:34,680 --> 00:11:37,080
Când ajung, sunt într-o stare !
191
00:11:37,520 --> 00:11:39,840
Copii de 8, 10, 13 ani.
192
00:11:40,280 --> 00:11:42,200
Copiii vagabonzi
sunt prada ideală.
193
00:11:42,359 --> 00:11:44,280
Droguri, prostituţie...
194
00:11:45,160 --> 00:11:48,800
Putem salva câţiva,
dar pentru ceilalţi...
195
00:11:49,479 --> 00:11:50,760
sunt o cauză pierdută.
196
00:11:50,920 --> 00:11:52,720
Ca fratele lui Zlatan ?
197
00:11:52,880 --> 00:11:56,080
Da. Dar Chantal nu recunoaşte
că s-a înşelat.
198
00:11:58,120 --> 00:12:01,760
Asta nu schimbă faptul
că avea geanta la ea.
199
00:12:03,400 --> 00:12:05,800
Ştiam că va afla
despre declaraţia mea.
200
00:12:06,880 --> 00:12:09,120
Ar fi fost îngrozitor pentru ea.
201
00:12:10,160 --> 00:12:11,320
Nu înţeleg.
202
00:12:12,920 --> 00:12:15,359
Zlatan nu scotocea în geantă,
203
00:12:16,320 --> 00:12:18,840
încerca să deschidă
dulapul cu seiful.
204
00:12:19,000 --> 00:12:21,680
Chantal ar da orice
pentru copii.
205
00:12:21,840 --> 00:12:25,400
Să ştie că ne fură
ar fi prea dureros pentru ea.
206
00:12:30,320 --> 00:12:32,240
Eşti grijuliu faţă de ea.
207
00:12:37,160 --> 00:12:40,520
- Ai cunoscut-o la Apaje ?
- Ea mi-a prezentat-o.
208
00:12:41,120 --> 00:12:44,560
Domnule Corti,
ne ascunzi ceva.
209
00:12:45,520 --> 00:12:48,520
Copilul nu a mărturisit ?
Nu e asta o dovadă ?
210
00:12:49,280 --> 00:12:52,359
Dle Corti,
sunteţi iubitul dnei Legendre ?
211
00:12:54,479 --> 00:12:55,800
Nu văd ce schimbă asta.
212
00:12:56,640 --> 00:12:59,320
Nimic, acum, dar dacă ai ascuns
asta, un motiv ai.
213
00:13:02,880 --> 00:13:05,479
E ciudat, nu crezi ?
Parcă ascunde ceva.
214
00:13:05,640 --> 00:13:09,320
- Vrei părerea mea ?
- O vrei pe a mea ?
215
00:13:09,479 --> 00:13:12,320
Oricum în afară de fund
şi tinereţe nu mă recomandă nimic !
216
00:13:13,320 --> 00:13:15,359
Ai luat personal acea remarcă ?
217
00:13:15,720 --> 00:13:18,640
Când pun întrebări,
sunt destinate suspectului.
218
00:13:18,800 --> 00:13:20,359
Nu a existat nicio insinuare.
219
00:13:20,600 --> 00:13:23,600
Nu am păreri despre tine
şi nici nu voi avea.
220
00:13:24,200 --> 00:13:26,960
Ca să-ţi răspund la întrebare:
nu ştiu dacă e ciudat.
221
00:13:27,120 --> 00:13:27,880
Mergem ?
222
00:13:36,400 --> 00:13:38,600
Nu-ţi face griji, dragă,
te vom scoate de aici.
223
00:13:40,479 --> 00:13:43,400
Îţi faci rău !
Nu merită !
224
00:13:45,680 --> 00:13:48,880
De ce nu ne-ai spus
că dl Corti e partenerul tău ?
225
00:13:51,240 --> 00:13:52,680
Robert e voluntar.
226
00:13:52,840 --> 00:13:55,720
E şomer, nu vrea
ca oamenii să creadă...
227
00:13:56,080 --> 00:13:57,200
Ce ?
228
00:13:57,400 --> 00:14:01,360
Că-l întreţin.
Şi-ar pierde credibilitatea.
229
00:14:01,800 --> 00:14:05,280
Aceşti copii au crescut pe străzi.
Cunosc doar legea junglei.
230
00:14:05,840 --> 00:14:08,200
Nu ar înţelege un bărbat
întreţinut de o femeie.
231
00:14:08,360 --> 00:14:11,960
Destul, nu suntem aici
să vorbim despre noi.
232
00:14:13,200 --> 00:14:14,520
Arată-le ce ţi-a făcut.
233
00:14:16,040 --> 00:14:16,880
Robert...
234
00:14:17,040 --> 00:14:18,480
Uita.
235
00:14:18,640 --> 00:14:20,560
E ca fratele său,
fără valoare.
236
00:14:21,200 --> 00:14:22,280
Calm !
237
00:14:25,520 --> 00:14:27,120
Ai ceva să-mi spui ?
238
00:14:27,280 --> 00:14:28,440
Staţi jos !
239
00:14:32,040 --> 00:14:33,520
Arată-le sau o voi face eu.
240
00:14:36,080 --> 00:14:37,200
Haide.
241
00:14:44,120 --> 00:14:47,440
Nu am vrut să o lovesc.
Îmi pare rău.
242
00:14:47,600 --> 00:14:50,320
E cam târziu acum.
Şi "îmi pare rău" nu va merge.
243
00:14:50,480 --> 00:14:51,560
Robert !
244
00:14:52,560 --> 00:14:55,520
Ştii ce făcea ?
Deschidea dulapul.
245
00:14:58,800 --> 00:15:00,000
A sosit când mă uitam prin dulap.
246
00:15:00,480 --> 00:15:02,960
Chantal a venit când ne certam.
247
00:15:03,400 --> 00:15:05,320
Jur că nu am vrut să o lovesc.
248
00:15:07,200 --> 00:15:09,920
Sigur pe el,
un răspuns la toate.
249
00:15:10,360 --> 00:15:13,320
Dacă aş locui cu el,
i-aş da şi eu o palmă.
250
00:15:14,240 --> 00:15:16,680
- De modă veche. Ca bretelele.
- Da.
251
00:15:17,880 --> 00:15:21,000
Lukas nu şi le-ar pune.
El e modern.
252
00:15:21,600 --> 00:15:24,720
Asta îţi place la el.
Eficienţa înaintea umanităţii.
253
00:15:25,160 --> 00:15:27,040
Palmele nu sunt omeneşti.
254
00:15:27,200 --> 00:15:30,560
Umanitate eficientă.
"Bătaia e ruptă din rai".
255
00:15:31,160 --> 00:15:32,480
Nu ai înţelege.
256
00:15:33,560 --> 00:15:37,400
Eu sunt un dinozaur.
Ca brutarul din colţ.
257
00:15:37,560 --> 00:15:40,080
Voi fi înlocuit
de un magazin de haine.
258
00:15:42,120 --> 00:15:44,680
Ar fi trebuit să plec
când a plecat Meurteaux.
259
00:15:49,000 --> 00:15:51,880
Ce nesimţiţi !
Nu mai e cafea.
260
00:15:53,000 --> 00:15:54,200
Nici măcar ceai.
261
00:15:56,240 --> 00:15:57,880
E ceva între Robert şi Zlatan.
262
00:15:58,640 --> 00:16:02,120
Copilul nu e provocator.
E mai mult ca o victimă.
263
00:16:02,280 --> 00:16:05,600
Devii moale.
Copiii ăştia au şcoala vieţii.
264
00:16:05,760 --> 00:16:09,480
Nu, sunt pierduţi,
uşor de manipulat.
265
00:16:09,640 --> 00:16:10,920
Ce vrei să spui ?
266
00:16:11,080 --> 00:16:13,600
Cred că Robert
îl manipulează pe Zlatan.
267
00:16:13,760 --> 00:16:15,960
Vreau să aflu mai multe
despre ei.
268
00:16:16,480 --> 00:16:19,520
Am putea merge să vorbim
cu angajatorul lui Zlatan.
269
00:16:19,680 --> 00:16:21,640
Corti a fost intermediarul.
270
00:16:22,000 --> 00:16:25,280
- Îţi cumpăr cafea pe drum.
- Mă întrebam eu.
271
00:16:37,680 --> 00:16:40,360
Poliţia.
Îl căutăm pe dl Bompard.
272
00:16:43,840 --> 00:16:45,680
- Dl Bompard ?
- Da.
273
00:16:48,600 --> 00:16:51,560
Am auzit de Zlatan.
E un dezastru.
274
00:16:51,720 --> 00:16:53,320
- Cine ţi-a spus ?
- Apaje.
275
00:16:53,680 --> 00:16:55,600
Când nu a venit la muncă,
am sunat.
276
00:16:56,320 --> 00:16:58,040
Nu e genul lui să nu mă anunţe.
277
00:16:58,960 --> 00:17:01,919
- E mereu primul la muncă.
- Îţi place de el ?
278
00:17:02,919 --> 00:17:04,400
Pune mâna aici.
279
00:17:07,000 --> 00:17:08,080
Simţi ?
280
00:17:09,200 --> 00:17:11,919
Nu-i nevoie să fie şlefuit.
Acesta e Zlatan.
281
00:17:12,080 --> 00:17:15,960
- De ce l-ar ataca pe Robert ?
- Nu am nici o idee.
282
00:17:18,200 --> 00:17:19,919
Dar Zlatan e preferatul
directoarei.
283
00:17:20,080 --> 00:17:23,960
Când a sosit Robert,
asta a schimbat lucrurile.
284
00:17:24,240 --> 00:17:26,159
Zlatan şi Chantal
au avut o aventură ?
285
00:17:26,520 --> 00:17:27,360
Eşti serioasă ?
286
00:17:29,080 --> 00:17:31,240
Nu, e povestea cu Vedad.
287
00:17:31,400 --> 00:17:34,840
Ăla era capabil
să meargă la extreme.
288
00:17:35,000 --> 00:17:37,360
Care e legătura cu Vedad ?
289
00:17:39,320 --> 00:17:42,400
Zlatan îl învinovăţeşte pe Robert
de plecarea fratelui său.
290
00:17:43,960 --> 00:17:48,600
Robert nu e duşmanul lui.
Munceşte din greu pentru copii.
291
00:17:48,760 --> 00:17:51,760
Să găseşti un loc
la o profesională, e uşor.
292
00:17:51,919 --> 00:17:53,320
Dar să găseşti un angajator
293
00:17:53,480 --> 00:17:55,640
care să accepte copii,
asta e altă poveste.
294
00:17:55,800 --> 00:17:57,200
Oh, la naiba !
295
00:17:58,480 --> 00:17:59,520
Elementul de siguranţă,
la dracu' !
296
00:18:00,360 --> 00:18:02,000
Vedad a lucrat pentru tine ?
297
00:18:02,680 --> 00:18:03,600
Nu pentru mult timp.
298
00:18:04,360 --> 00:18:08,360
Era atât de "rupt"
că nu se ţinea pe picioare.
299
00:18:08,520 --> 00:18:09,560
Ce poţi să faci ?
300
00:18:10,400 --> 00:18:11,600
Era prea periculos.
301
00:18:11,760 --> 00:18:14,600
L-am concediat.
Nimic de-a face cu Robert.
302
00:18:17,200 --> 00:18:18,840
Întoarce-o înainte să o tai.
303
00:18:19,000 --> 00:18:21,320
Şi trasezi. Va fi mai uşor.
304
00:18:21,480 --> 00:18:24,760
Zlatan trebuie să ştie asta.
Atunci de ce dă vina pe Robert ?
305
00:18:24,919 --> 00:18:28,040
A avut timp să se calmeze.
A fost acum un an.
306
00:18:28,200 --> 00:18:31,040
Un an ? Nu.
N-au trecut nici trei zile,
307
00:18:31,200 --> 00:18:33,880
Chantal mi-a plâns la telefon
ca să-l iau înapoi.
308
00:18:34,400 --> 00:18:37,520
Nu sunt Crucea Roşie.
Băieţii trebuie să muncească.
309
00:18:38,120 --> 00:18:40,360
Vedad e încă în Franţa ?
310
00:18:40,520 --> 00:18:44,640
E încă aici
şi îşi face de cap peste tot.
311
00:18:45,720 --> 00:18:47,000
Vezi ? Nu e mai bine ?
312
00:18:53,919 --> 00:18:55,520
Cum e stagiarul ?
313
00:18:56,159 --> 00:18:58,680
Nu sunt cea mai potrivită
ca să judec asta.
314
00:18:58,840 --> 00:19:01,440
Nadine, am nevoie
de părerea tuturor.
315
00:19:01,600 --> 00:19:03,159
Nu contează rangul.
316
00:19:03,600 --> 00:19:04,919
- Da ?
- Scuzaţi-mă.
317
00:19:06,120 --> 00:19:07,640
Am veşti despre Nicolas.
318
00:19:07,800 --> 00:19:10,000
- Nicolas ?
- Suspectul nostru principal.
319
00:19:11,000 --> 00:19:12,040
Alibiul lui nu ţine.
320
00:19:12,480 --> 00:19:15,919
A spus că a fost la Baron Noir
până la închidere, la ora 3:00.
321
00:19:16,080 --> 00:19:19,280
Dacă s-a dus direct acasă,
322
00:19:19,440 --> 00:19:20,919
ar fi ajuns pe la 3:30, 4:00.
323
00:19:21,080 --> 00:19:21,680
Şi ?
324
00:19:22,640 --> 00:19:26,159
O vecină era trează
şi îşi aştepta fiul.
325
00:19:26,320 --> 00:19:28,919
A auzit pe cineva,
dar nu era Nicolas.
326
00:19:29,080 --> 00:19:31,600
Nicolas s-a certat
cu vecina de sub el.
327
00:19:31,760 --> 00:19:33,360
Televizorul lui era dat
la maximum,
328
00:19:33,520 --> 00:19:35,360
ei i se părea că îi aterizează
avioanele în salon.
329
00:19:36,840 --> 00:19:37,880
Şi...
330
00:19:41,560 --> 00:19:43,840
Scuzaţi-mă.
331
00:19:44,600 --> 00:19:46,280
Nu te grăbi,
e în regulă.
332
00:19:49,000 --> 00:19:52,680
Vecina de la etaj e sigură
că era în jurul orei 22:30.
333
00:19:53,680 --> 00:19:56,640
- Poate că a ieşit după.
- Absolut.
334
00:19:56,800 --> 00:19:58,840
Dar a minţit cu privire
la ora când s-a întors.
335
00:19:59,720 --> 00:20:02,760
De ce ?
Putem să vorbim iar cu el ?
336
00:20:04,200 --> 00:20:05,360
- Tu ce crezi ?
- Bună idee.
337
00:20:06,560 --> 00:20:07,400
Îl voi convoca.
338
00:20:09,919 --> 00:20:10,680
E bună, nu ?
339
00:20:15,840 --> 00:20:19,000
Zlatan nu e suficient?
Îl vrei şi pe fratele lui ?
340
00:20:19,159 --> 00:20:22,080
Vedad n-are nicio legătură.
Lăsaţi-l în pace.
341
00:20:22,440 --> 00:20:24,120
Zlatan ascunde ceva.
342
00:20:24,280 --> 00:20:27,720
Trebuie să-i dai şansa
să evite deportarea.
343
00:20:27,880 --> 00:20:31,320
Ai strica totul
din cauza fratelui lui ?
344
00:20:32,240 --> 00:20:35,360
- Şi să-l sacrific pe Vedad ?
- Cine a spus sacrificiu ?
345
00:20:35,520 --> 00:20:38,040
Vrei să-i protejezi,
dar o să ajungi să-i condamni.
346
00:20:43,800 --> 00:20:47,320
Alibiul tău pentru azi noapte
nu ţine.
347
00:20:51,000 --> 00:20:53,720
Furtul de date industriale
e pasibil de închisoare.
348
00:20:54,800 --> 00:20:59,000
Uimitor ! Ştii că vorbeşti
despre proiectul meu ?
349
00:20:59,480 --> 00:21:02,600
Din punct de vedere legal,
Delcourt e proprietarul proiectului.
350
00:21:04,280 --> 00:21:07,520
Eşti doar angajatul lui,
singurul fără alibi.
351
00:21:07,680 --> 00:21:11,360
Dar nu am nici motive.
Nu înţelegi ?
352
00:21:12,000 --> 00:21:14,880
Poţi câştiga bani buni
vânzând un proiect concurenţei.
353
00:21:16,520 --> 00:21:18,480
E destul să furi un calculator.
354
00:21:19,280 --> 00:21:24,320
Am fost la curve aseară.
Scuze, nu au fost martori.
355
00:21:24,480 --> 00:21:26,720
Ştim să vorbim cu ele.
356
00:21:26,880 --> 00:21:28,640
Au o memorie bună
pentru chipuri.
357
00:21:29,040 --> 00:21:30,280
Instinct de supravieţuire.
358
00:21:31,919 --> 00:21:34,800
- Deci ?
- Vreau să-mi văd avocatul.
359
00:21:35,240 --> 00:21:38,040
Nu am luat calculatorul.
Nu am fost acolo.
360
00:21:39,200 --> 00:21:40,080
Unde ai fost ?
361
00:21:41,520 --> 00:21:43,240
Vreau să-mi văd avocatul.
362
00:21:43,400 --> 00:21:46,880
Te vom aresta,
aşa îl poţi suna liniştit.
363
00:21:47,240 --> 00:21:49,480
Asta e hărţuire.
Ce altceva poate fi ?
364
00:21:49,640 --> 00:21:51,480
Eşti încăpăţânat.
365
00:21:53,000 --> 00:21:53,760
Nu am de ales.
366
00:21:53,919 --> 00:21:55,000
Avem mereu o alegere.
367
00:21:57,240 --> 00:21:58,720
Eşti norocoasă
că încă mai crezi asta.
368
00:22:05,240 --> 00:22:08,440
Am verificat adresa,
un depozit dezafectat.
369
00:22:09,200 --> 00:22:11,600
Am patrulat acolo.
E zonă de traficanţi.
370
00:22:11,760 --> 00:22:13,159
Deci putem interveni ?
371
00:22:13,600 --> 00:22:15,960
Absolut.
Băieţii au intrat prin efracţie.
372
00:22:16,120 --> 00:22:17,640
- Pe cine căutăm ?
- Pe el.
373
00:22:17,800 --> 00:22:20,080
Are 20 de ani,
fratele suspectului nostru.
374
00:22:20,240 --> 00:22:22,560
- În poză are 13 ani.
- E tot ce avem.
375
00:22:47,440 --> 00:22:48,600
Poliţia !
376
00:22:49,240 --> 00:22:50,640
Nu mişca !
377
00:22:53,000 --> 00:22:54,320
Nu mişca !
378
00:22:56,080 --> 00:22:57,720
Sunt prea bătrân.
379
00:22:58,159 --> 00:22:59,320
Întoarce-te la Lukas.
380
00:22:59,480 --> 00:23:00,360
Mâinile !
381
00:23:03,080 --> 00:23:04,240
Opreşte-te !
382
00:23:04,840 --> 00:23:06,280
Du-te, ia-i pe ceilalţi !
383
00:23:07,200 --> 00:23:08,120
Opreşte-l !
384
00:23:08,480 --> 00:23:10,600
Iată-l. Stop !
Poliţia !
385
00:23:17,280 --> 00:23:19,960
- Nu mişca. Eşti Vedad ?
- Nu !
386
00:23:20,840 --> 00:23:21,960
Comandante. Pe aici !
387
00:23:22,120 --> 00:23:22,840
Igor !
388
00:23:33,360 --> 00:23:34,240
Eşti Vedad ?
389
00:23:36,120 --> 00:23:37,120
Cine ţi-a dat asta ?
390
00:23:45,400 --> 00:23:47,240
- Aici.
- Lasă-mă în pace.
391
00:23:47,400 --> 00:23:50,919
- Vreau doar să vorbim.
- Nu vreau să vorbesc cu tine.
392
00:23:51,760 --> 00:23:52,880
Nu mă sperii.
393
00:23:53,360 --> 00:23:55,000
Avem ce ne trebuie,
ia-l.
394
00:24:00,680 --> 00:24:01,320
Igor ?
395
00:24:02,800 --> 00:24:03,480
Da.
396
00:24:03,640 --> 00:24:06,200
Tipul în albastru,
vreau să-l văd.
397
00:24:06,360 --> 00:24:08,080
- Mă voi ocupa de asta.
- Mulţumesc.
398
00:24:11,640 --> 00:24:14,520
Unde erai
când a fost furat calculatorul ?
399
00:24:16,480 --> 00:24:18,720
Celulele nu sunt confortabile.
400
00:24:18,880 --> 00:24:20,320
Nu.
401
00:24:21,120 --> 00:24:22,680
Cunoşti un maseur bun ?
402
00:24:24,320 --> 00:24:25,919
O femeie, poate ?
403
00:24:27,840 --> 00:24:28,720
Nu se poate !
404
00:24:29,240 --> 00:24:30,680
Ce ştii tu ?
405
00:24:31,520 --> 00:24:34,040
Bani.
La asta te gândeşti ?
406
00:24:35,120 --> 00:24:36,080
Ascultă.
407
00:24:36,440 --> 00:24:39,560
Faci ce vrei cu colegii tăi, aici
eşti la poliţie, aşa că te calmezi !
408
00:24:39,720 --> 00:24:41,240
Tu te enervezi.
409
00:24:43,600 --> 00:24:45,600
Ce au spus colegii mei ?
410
00:24:46,040 --> 00:24:48,720
Că îţi exploatezi stagiarii,
îi tratezi ca pe nişte câini,
411
00:24:48,880 --> 00:24:51,640
trebuie să-ţi facă actele,
corespondenţa...
412
00:24:51,800 --> 00:24:53,760
Se pare că ai ceva
împotriva mea.
413
00:24:54,360 --> 00:24:55,680
Care e problema ?
414
00:24:55,840 --> 00:24:58,280
O experienţă proastă
ca stagiar ?
415
00:24:59,800 --> 00:25:03,720
Când vorbesc cu suspecţii,
lor mă adresez. Fără aluzii.
416
00:25:04,440 --> 00:25:05,080
Bine...
417
00:25:05,240 --> 00:25:09,240
Colegii tăi spun că ai senzaţia
că poţi face orice
418
00:25:09,400 --> 00:25:11,240
pentru că eşti partenerul şefului.
419
00:25:12,040 --> 00:25:13,240
Aceasta e părerea lor.
420
00:25:14,200 --> 00:25:16,000
Ce faci în afara muncii ?
421
00:25:16,440 --> 00:25:18,320
Lucrez nopţile şi ziua dorm.
422
00:25:19,680 --> 00:25:21,240
Nimic altceva.
423
00:25:22,120 --> 00:25:24,640
Încă poţi repara lucrurile.
424
00:25:24,800 --> 00:25:26,640
Spune-ne unde e calculatorul.
425
00:25:28,040 --> 00:25:30,960
În câte feluri pot spune ?
Îţi mai zic o dată !
426
00:25:31,600 --> 00:25:35,680
- Nu e la mine.
- Atunci dă-ne alibiul tău !
427
00:25:37,520 --> 00:25:41,159
Nu pot face asta.
Nu pot.
428
00:25:49,960 --> 00:25:52,960
Vecinul a mai spus ceva ?
429
00:25:53,240 --> 00:25:54,600
Nimic.
430
00:25:57,600 --> 00:25:59,120
Nu a adăugat nimic.
431
00:26:03,760 --> 00:26:06,919
Ba da. L-a văzut urcând
la etajul 7 de câteva ori.
432
00:26:07,600 --> 00:26:08,520
De ce ?
433
00:26:09,800 --> 00:26:12,400
Acum spui asta !
După ce spectacol ai făcut !
434
00:26:12,560 --> 00:26:14,840
Nu era scris
pe aceeaşi pagină.
435
00:26:15,000 --> 00:26:17,640
Termină cu carneţelele,
nu eşti la şcoală !
436
00:26:17,800 --> 00:26:18,600
Nadine...
437
00:26:19,200 --> 00:26:20,440
Doar ca să ştii...
438
00:26:20,880 --> 00:26:23,000
Sunt poliţistă pentru că nu mi-am
găsit un loc de muncă.
439
00:26:23,400 --> 00:26:25,240
Aşa că pot gestiona
opiniile negative.
440
00:26:25,600 --> 00:26:26,440
Trec prin mine.
441
00:26:29,720 --> 00:26:31,480
Două luni de infiltrare !
442
00:26:31,880 --> 00:26:33,080
Trebuia să fiu anunţat !
443
00:26:33,240 --> 00:26:35,800
Nu faci reclamă
la munca sub acoperire.
444
00:26:35,960 --> 00:26:37,760
Dar anunţi
secţia de poliţie locală.
445
00:26:38,240 --> 00:26:41,520
De ce nu ai făcut-o ?
Pentru că ne priveşte ?
446
00:26:41,680 --> 00:26:44,040
Infiltrarea are legătură
cu ce s-a întâmplat.
447
00:26:45,080 --> 00:26:46,360
Răspunde-mi.
Am dreptate ?
448
00:26:48,040 --> 00:26:51,040
Secretarul general al primăriei,
Langevin ?
449
00:26:53,080 --> 00:26:55,080
E amestecat într-o reţea
de droguri.
450
00:26:55,400 --> 00:26:56,440
Fraţii Morales ?
451
00:26:57,640 --> 00:27:00,680
Langevin vrea ca depozitul
să fie o zonă interzisă
452
00:27:00,840 --> 00:27:02,400
ca Morales
să facă trafic liniştiţi.
453
00:27:03,320 --> 00:27:06,320
- Ar fi trebuit să ni se spună.
- Ai fi făcut la fel.
454
00:27:06,680 --> 00:27:09,280
Nu e vina mea
că ai ales să te exilezi aici.
455
00:27:09,440 --> 00:27:11,840
- Ai fi putut alege mai bine.
- Suficient !
456
00:27:12,000 --> 00:27:15,360
- În schimb ai ales această gaură.
- Suficient ! Uită.
457
00:27:16,000 --> 00:27:17,320
Sigur, să uităm.
458
00:27:23,400 --> 00:27:25,640
Apaje sună cunoscut ?
459
00:27:28,600 --> 00:27:30,080
Robert Corti ?
460
00:27:32,240 --> 00:27:33,440
Nu l-ai întâlnit niciodată ?
461
00:27:35,560 --> 00:27:38,240
L-a acuzat pe fratele tău
de agresiune.
462
00:27:39,919 --> 00:27:41,040
Nu am frate.
463
00:27:41,200 --> 00:27:43,560
Să nu pierdem timpul.
Du-te cu doamna.
464
00:27:48,159 --> 00:27:49,080
Aşează-te !
465
00:27:59,720 --> 00:28:01,000
Unde e fratele tău ?
466
00:28:02,400 --> 00:28:04,040
Ţi-am spus, în Serbia.
467
00:28:04,880 --> 00:28:05,919
De ce minţi ?
468
00:28:08,680 --> 00:28:10,120
Pentru a-l proteja ?
469
00:28:15,080 --> 00:28:16,160
Nu ştiu unde e.
470
00:28:17,600 --> 00:28:18,520
Lasă-l în pace.
471
00:28:21,120 --> 00:28:22,840
Dacă ţi-aş spune că e aici,
472
00:28:23,360 --> 00:28:24,680
la secţie.
473
00:28:26,640 --> 00:28:30,000
Nu te cred. E un truc de poliţist,
ca să vorbesc.
474
00:28:30,160 --> 00:28:31,360
nu voi spune nimic.
475
00:28:31,520 --> 00:28:34,360
Fratele tău e pierdut.
Nu-l poţi ajuta.
476
00:28:36,440 --> 00:28:39,160
- La fel ca Robert.
- De asta l-ai lovit ?
477
00:28:41,960 --> 00:28:43,520
Vorbeşte, la naiba !
478
00:28:47,720 --> 00:28:50,120
El se sacrifică
pentru a te proteja !
479
00:28:50,600 --> 00:28:52,320
O să vorbesc cu tine,
lasă-l să plece.
480
00:28:52,720 --> 00:28:54,160
Depinde de ce ne spui.
481
00:28:55,680 --> 00:28:57,000
Robert ne stoarce.
482
00:28:57,960 --> 00:28:58,720
Scuze, ce ?
483
00:28:59,360 --> 00:29:03,480
Ne găseşte de lucru
şi trebuie să-l plătim.
484
00:29:03,640 --> 00:29:07,000
Dacă suntem angajaţi,
primim acte şi el vrea comision.
485
00:29:07,960 --> 00:29:09,960
Dar aşa nu câştigi
aproape nimic.
486
00:29:10,560 --> 00:29:13,200
Dar suntem mulţi.
Îşi plăteşte pariurile.
487
00:29:13,360 --> 00:29:15,760
Uneori îşi duce pasărea
la un restaurant.
488
00:29:16,320 --> 00:29:17,760
Lucruri pe care noi nu le putem face.
489
00:29:18,840 --> 00:29:20,160
Ţi-a făcut asta ?
490
00:29:20,560 --> 00:29:24,280
A încercat,
dar l-am trimis la dracu'.
491
00:29:26,120 --> 00:29:27,440
Dar mi-a făcut-o el mie.
492
00:29:32,120 --> 00:29:34,000
Zlatan, ne explici ?
493
00:29:37,240 --> 00:29:39,640
Ieri, Robert m-a sunat
pentru comisionul lui.
494
00:29:40,600 --> 00:29:43,640
Nu am vrut să i-l dau,
m-am săturat.
495
00:29:44,960 --> 00:29:47,000
Am vrut să-l păstrez
să i-l dau lui Vedad.
496
00:29:49,120 --> 00:29:50,000
Şi ?
497
00:29:50,160 --> 00:29:54,400
I-am spus că nu plătesc.
A spus că mă va da afară.
498
00:29:54,920 --> 00:29:56,480
I-am spus dacă face asta,
499
00:29:56,640 --> 00:29:58,800
îi spun lui Chantal totul
despre escrocheriile lui.
500
00:30:07,120 --> 00:30:08,680
A spus că ar fi bine să tac
501
00:30:09,800 --> 00:30:11,320
sau mă dă afară.
502
00:30:11,760 --> 00:30:15,920
Şi dacă vorbesc cu poliţia,
se răzbună şi pe Vedad.
503
00:30:18,040 --> 00:30:21,280
Ce se va întâmpla cu el ?
Va fi deportat ?
504
00:30:21,720 --> 00:30:22,840
Şi de ce ?
505
00:30:25,000 --> 00:30:28,400
A fost prins făcând trafic
într-un depozit.
506
00:30:32,440 --> 00:30:35,800
După ce ai semnat declaraţia,
vei fi trimis la un procuror.
507
00:30:36,720 --> 00:30:38,360
Cum Robert te-a şantajat,
508
00:30:38,800 --> 00:30:40,880
e posibil să ai circumstanţe
atenuante.
509
00:30:52,120 --> 00:30:53,640
Hai, sună.
510
00:30:59,760 --> 00:31:01,120
Poliţia.
511
00:31:01,640 --> 00:31:04,800
- Te-au trimis părinţii mei ?
- Ar trebui ?
512
00:31:05,200 --> 00:31:07,360
Mă aştept la orice
de la ei.
513
00:31:08,320 --> 00:31:11,760
- Îl cunoşti pe tipul de la 4 ?
- Nicolas ? Lucrez pentru el.
514
00:31:11,920 --> 00:31:14,200
Lucrezi pentru el ?
Câţi ani ai ?
515
00:31:14,360 --> 00:31:16,880
17.
Dar trebuie să-mi plătesc chiria.
516
00:31:17,040 --> 00:31:19,320
- Ce lucrezi ?
- E personal.
517
00:31:19,480 --> 00:31:20,600
Ai declarat că lucrezi ?
518
00:31:21,760 --> 00:31:23,920
Nu,
dar e foarte serios.
519
00:31:24,600 --> 00:31:27,240
Mi-a cumpărat un calculator
de ziua mea.
520
00:31:27,400 --> 00:31:28,840
- Când ?
- Cu trei luni în urmă.
521
00:31:31,520 --> 00:31:32,840
Nu ai răspuns.
522
00:31:33,520 --> 00:31:34,800
Ce faci pentru el ?
523
00:31:35,200 --> 00:31:39,200
Nimic grav: îi completez
actele de securitate socială,
524
00:31:39,360 --> 00:31:41,800
- îi plătesc facturile.
- Adică ?
525
00:31:42,480 --> 00:31:45,560
Îi completez cecurile,
le pun într-un plic...
526
00:31:45,720 --> 00:31:48,320
- Îi completezi cecurile ?
- Şi el semnează.
527
00:31:48,480 --> 00:31:50,640
- Asta nu te surprinde ?
- Nu.
528
00:31:50,800 --> 00:31:54,480
E o treabă uşoară.
El dictează, eu scriu...
529
00:31:54,880 --> 00:31:57,800
Săptămâna trecută a dictat
o scrisoare de intenţie.
530
00:31:57,960 --> 00:31:59,640
Ce scrisoare ?
531
00:32:00,760 --> 00:32:03,160
Software-ul său de recunoaştere
vocală a avut o eroare.
532
00:32:03,680 --> 00:32:04,680
Ce era în scrisoare ?
533
00:32:06,560 --> 00:32:08,040
Asta e personal.
534
00:32:10,120 --> 00:32:12,120
Eşti minor, lucrezi la negru.
535
00:32:12,280 --> 00:32:13,760
Nu avem timp de pierdut.
536
00:32:15,800 --> 00:32:17,160
O firmă mare l-a sunat.
537
00:32:17,320 --> 00:32:19,520
A trebuit să trimită un CV
şi o scrisoare de intenţie.
538
00:32:22,080 --> 00:32:22,920
Pot să plec ?
539
00:32:31,760 --> 00:32:34,040
Astea nu sunt referinţe bune,
băieţi.
540
00:32:34,320 --> 00:32:36,680
Du toate astea
în camera de alături.
541
00:32:37,400 --> 00:32:39,400
- Dle Bompard.
- Tu din nou ?
542
00:32:40,040 --> 00:32:43,440
Dacă e vorba de acte,
băieţii mei sunt legali.
543
00:32:43,600 --> 00:32:46,200
Îl cunoşti bine
pe Robert Corti ?
544
00:32:46,360 --> 00:32:48,920
Puţin. Lucra pentru mine.
545
00:32:52,400 --> 00:32:53,960
Să vorbim acolo.
546
00:33:02,640 --> 00:33:03,320
Deci ?
547
00:33:03,480 --> 00:33:06,160
Soţia lui Robert Corti
a cerut divorţul,
548
00:33:06,320 --> 00:33:08,440
după ce şi-a dat seama
că a escrocat-o.
549
00:33:08,600 --> 00:33:12,120
Le-a golit
toate conturile bancare.
550
00:33:12,960 --> 00:33:13,960
Nu l-a dat în judecată ?
551
00:33:14,440 --> 00:33:16,640
Nu a vrut
să traumatizeze copilul.
552
00:33:16,800 --> 00:33:18,720
Nenorocitul are şi un copil.
553
00:33:18,880 --> 00:33:21,240
Şi Bompard face parte
din această înşelătorie ?
554
00:33:21,400 --> 00:33:24,520
Cursurile sunt curate.
Bompard are un interes personal.
555
00:33:24,680 --> 00:33:27,280
Restul nu e problema lui.
556
00:33:28,560 --> 00:33:30,600
Aşa cum bretelele tale
nu sunt problema mea.
557
00:33:30,760 --> 00:33:32,600
- Ce e cu bretelele mele ?
- Nimic.
558
00:33:34,800 --> 00:33:37,160
Ce e în neregulă cu ele ?
559
00:33:40,680 --> 00:33:44,760
De ce nu ne-ai spus
că un concurent te curtează ?
560
00:33:45,720 --> 00:33:49,920
Pentru că ar fi motivul meu.
De asta aş fi furat laptopul.
561
00:33:50,320 --> 00:33:52,920
Spionaj industrial
în toată splendoarea sa.
562
00:33:53,760 --> 00:33:57,200
E adevărat că sunt curtat
de concurenţă.
563
00:33:57,960 --> 00:34:01,600
Dar nu am decis nimic,
nu avea rost să menţionez asta.
564
00:34:01,760 --> 00:34:03,960
În afară de Lillian,
nimeni nu ştie.
565
00:34:04,840 --> 00:34:07,120
- Ţi-a spus ?
- Nu contează.
566
00:34:09,160 --> 00:34:12,880
Nu !
A fost... Bastien !
567
00:34:13,720 --> 00:34:15,320
L-aţi văzut pe Bastien.
568
00:34:17,080 --> 00:34:18,560
Nu e suficient
că-ţi exploatezi stagiarii ?
569
00:34:19,720 --> 00:34:22,600
Ai nevoie de un tânăr care
să se ocupe de actele tale.
570
00:34:23,680 --> 00:34:27,200
- Delegarea sarcinilor incomode.
- Aşa este.
571
00:34:27,960 --> 00:34:30,280
Birocraţia mă enervează.
572
00:34:30,440 --> 00:34:32,560
Am alte lucruri de făcut, nu ?
573
00:34:35,039 --> 00:34:37,600
E acesta un motiv
să fur un calculator ?
574
00:34:38,800 --> 00:34:42,920
Nu. Dar spuneai că tot ce faci
e să munceşti.
575
00:34:43,680 --> 00:34:46,680
Desigur că nu.
Mănânc, dorm...
576
00:34:46,840 --> 00:34:49,519
Fugi de suspiciuni.
Asta trebuie să fie epuizant.
577
00:34:50,000 --> 00:34:50,640
Scuze ce ?
578
00:34:51,600 --> 00:34:53,760
Cumperi cărţi
pe care nu le citeşti,
579
00:34:54,320 --> 00:34:56,320
te abonezi la ziare
pe care nu le deschizi,
580
00:34:56,480 --> 00:34:59,080
laşi mesaje pe dictafoane,
581
00:34:59,240 --> 00:35:00,880
şi ai nevoie de ajutor
când sistemul de recunoaştere vocală
582
00:35:01,039 --> 00:35:02,960
are o problemă.
583
00:35:04,840 --> 00:35:08,039
Practic, ai configurat
un sistem de compensare.
584
00:35:08,760 --> 00:35:10,560
Dar unele lucruri
nu pot fi controlate.
585
00:35:14,200 --> 00:35:16,000
E deseori aşa... ?
586
00:35:16,280 --> 00:35:17,160
Vorbeşti germana ?
587
00:35:17,960 --> 00:35:20,080
Nu. Ce legătură are ?
588
00:35:21,120 --> 00:35:24,480
Citeai manualul aparatului
de cafea în germană.
589
00:35:25,640 --> 00:35:28,280
Când am venit de dimineaţă,
nu erai în largul tău
590
00:35:28,440 --> 00:35:30,039
aşa că ai mai adăugat.
591
00:35:30,400 --> 00:35:34,760
Dar manualul maşinii era în germană,
nu în franceză.
592
00:35:34,920 --> 00:35:36,600
Şi nici nu ţi-ai dat seama.
593
00:35:38,320 --> 00:35:41,080
Cred că alibiul tău e legat
de handicapul tău.
594
00:35:41,480 --> 00:35:43,440
De asta nu vrei să ne spui.
595
00:35:43,920 --> 00:35:45,400
Nu am niciun handicap.
596
00:35:46,480 --> 00:35:48,880
Nu ştii să citeşti, dle Sertis.
597
00:35:55,480 --> 00:35:59,160
"Tâlharii au atacat o bancă
în arondismentul 16 la ora 13..."
598
00:35:59,320 --> 00:36:00,600
Pot citi.
599
00:36:02,720 --> 00:36:03,600
Şi asta ?
600
00:36:05,480 --> 00:36:07,440
E nebună ?
Eşti nebună ?
601
00:36:07,600 --> 00:36:10,000
Vreau să-mi văd avocatul.
S-a terminat.
602
00:36:10,400 --> 00:36:12,880
L-am auzit pe colegul tău
citindu-ţi ziarul.
603
00:36:13,560 --> 00:36:15,519
Trebuie
să ai o memorie excelentă.
604
00:36:15,680 --> 00:36:16,760
Deci, alibiul ?
605
00:36:20,400 --> 00:36:23,760
Dacă vrei să mergi la închisoare,
e dreptul tău.
606
00:36:23,920 --> 00:36:27,120
Încetează ! Nu mai vorbi
despre drepturi şi alegeri...
607
00:36:27,320 --> 00:36:29,920
Crezi că am avut de ales ?
Nu !
608
00:36:30,080 --> 00:36:31,640
Nu, nu am avut de ales !
609
00:36:32,600 --> 00:36:34,960
Nu m-am hotărât
să nu pot citi.
610
00:36:35,120 --> 00:36:37,680
Nu ştiu să citesc !
611
00:36:37,840 --> 00:36:40,039
Eşti fericită acum ?
Nu ştiu să citesc !
612
00:36:42,960 --> 00:36:44,560
Nu ştiu să citesc.
613
00:36:48,840 --> 00:36:50,160
Când aveam 8 ani,
614
00:36:52,080 --> 00:36:53,880
s-a descoperit că am dislexie.
615
00:36:55,080 --> 00:36:57,320
Nu am reuşit să învăţ.
616
00:36:57,480 --> 00:36:59,840
Nu puteam învăţa normal
la şcoală.
617
00:37:00,920 --> 00:37:03,880
Părinţii mei s-au simţit vinovaţi.
618
00:37:04,039 --> 00:37:07,080
Profesorii nu au înţeles.
Nimic !
619
00:37:09,519 --> 00:37:12,920
Aşa că am devenit un mic ticălos,
un mic bătăuş.
620
00:37:13,480 --> 00:37:16,920
Îmi terorizam colegii
să-mi facă temele.
621
00:37:17,440 --> 00:37:18,519
Într-o zi, din fericire,
622
00:37:18,680 --> 00:37:22,360
am dat de un profesor
de lucru manual care m-a ascultat.
623
00:37:24,519 --> 00:37:26,720
Şi m-a trimis la şcoala de artă.
624
00:37:28,519 --> 00:37:29,920
Da, e greu al naibii !
625
00:37:30,080 --> 00:37:32,080
E greu
să alungi suspiciunile tuturor.
626
00:37:32,800 --> 00:37:36,280
Compensez.
627
00:37:38,160 --> 00:37:41,360
Fac tot ce pot pentru ca
oamenii să nu observe,
628
00:37:41,519 --> 00:37:44,480
dar nu mai pot.
629
00:37:47,519 --> 00:37:50,200
- Ai putea primi ajutor.
- Chiar aşa ?
630
00:37:50,960 --> 00:37:54,160
Asta făceam ieri.
631
00:37:54,320 --> 00:37:56,560
Şi asta a ajutat ?
632
00:37:58,440 --> 00:38:00,039
Deci ai fost cu cineva ?
633
00:38:01,600 --> 00:38:03,440
Cu cine ?
634
00:38:03,600 --> 00:38:08,039
Un profesor voluntar
la un centru din arondismentul 20.
635
00:38:08,840 --> 00:38:11,120
Îţi vom lua declaraţia
şi vom verifica alibiul.
636
00:38:14,200 --> 00:38:17,000
Stai liniştit,
e confidenţial.
637
00:38:17,160 --> 00:38:21,200
Dar... va trebui să-l semnezi.
638
00:38:22,360 --> 00:38:23,920
Pot să-mi scriu numele.
639
00:38:25,360 --> 00:38:27,080
Poţi să-i iei declaraţia,
te rog ?
640
00:38:30,160 --> 00:38:30,960
Nadine ?
641
00:38:31,960 --> 00:38:34,000
Am înţeles totul greşit.
642
00:38:35,240 --> 00:38:37,120
Şi m-ai lăsat să mă scufund.
643
00:38:42,760 --> 00:38:43,960
Furturi minore în companii ?
644
00:38:44,120 --> 00:38:45,680
Da.
645
00:38:45,840 --> 00:38:48,960
Ei împrumută o ramă de hârtie,
hârtie igienică, cafea, ceai,
646
00:38:49,120 --> 00:38:52,280
şi într-o zi, un computer.
E ca un joc.
647
00:38:52,440 --> 00:38:54,800
Un laptop luat
ca o rolă de hârtie igienică ?
648
00:38:54,960 --> 00:38:56,640
Un hoţ e un hoţ.
649
00:38:56,800 --> 00:38:59,800
Şi cu un audit în curs,
miroase a reduceri de personal.
650
00:39:00,680 --> 00:39:02,960
Poate că cineva căuta
despăgubiri.
651
00:39:03,120 --> 00:39:04,320
E ridicol.
652
00:39:04,480 --> 00:39:06,200
Dezamăgitor, nu ?
653
00:39:06,360 --> 00:39:09,960
Spionajul suna mai bine.
Pentru stima ta de sine.
654
00:39:10,560 --> 00:39:12,240
Deci l-ai lăsat pe Nicolas
în pace ?
655
00:39:12,680 --> 00:39:13,920
Da. Are un alibi.
656
00:39:17,200 --> 00:39:19,480
- Ce ai găsit ?
- E nevinovat.
657
00:39:20,440 --> 00:39:22,440
- De ce ?
- Pentru că are un alibi.
658
00:39:22,600 --> 00:39:25,400
- Deci ai renunţat ?
- Exact.
659
00:39:26,240 --> 00:39:27,680
Aţi descoperit
că nu ştie să citească.
660
00:39:28,400 --> 00:39:29,400
Asta e ?
661
00:39:30,240 --> 00:39:32,080
Îmi poţi spune, bănuiam.
662
00:39:32,240 --> 00:39:34,120
Suntem aici
pentru calculatorul tău.
663
00:39:34,280 --> 00:39:37,880
Dl Sertis nu e vinovat,
nu avem nimic de adăugat.
664
00:39:38,760 --> 00:39:40,600
Preferă să le spună poliţiştilor.
665
00:39:41,039 --> 00:39:43,039
Şi eu care credeam
că e un prieten !
666
00:39:43,800 --> 00:39:45,760
Acum nu mă va părăsi niciodată.
667
00:39:45,920 --> 00:39:47,000
Care e legătura ?
668
00:39:47,160 --> 00:39:49,760
Câte companii
angajează analfabeţi ?
669
00:39:49,920 --> 00:39:50,960
Foarte puţine.
670
00:39:51,120 --> 00:39:52,680
Nu mă privi aşa.
671
00:39:53,320 --> 00:39:54,160
L-am protejat pe Nicolas.
672
00:39:54,320 --> 00:39:58,080
Ştiam de handicapul lui
şi nu i-am pus întrebări.
673
00:39:58,240 --> 00:40:01,640
L-ai văzut ca fiind creatura ta.
Pentru că firma...
674
00:40:04,880 --> 00:40:07,039
Şi cum rămâne cu calculatorul ?
675
00:40:07,200 --> 00:40:09,400
Vom percheziţiona casele
tuturor angajaţilor tăi.
676
00:40:10,200 --> 00:40:11,160
Foarte bine.
677
00:40:14,600 --> 00:40:15,519
Ia un loc.
678
00:40:17,800 --> 00:40:19,720
Robert Corti, din ce trăieşti ?
679
00:40:20,920 --> 00:40:22,240
Vi s-a spus deja , nu ?
680
00:40:22,800 --> 00:40:24,920
Cu ce ??cumperi bilete Loto ?
681
00:40:25,560 --> 00:40:26,320
Eu nu joc Loto.
682
00:40:26,840 --> 00:40:30,200
- Primeşte beneficii.
- Nu de un an, am verificat.
683
00:40:31,960 --> 00:40:33,320
Care e legătura cu Zlatan ?
684
00:40:33,480 --> 00:40:37,240
Trăieşte storcând bani
de la copii la cursuri.
685
00:40:37,400 --> 00:40:39,720
- Stai...
- Taci !
686
00:40:40,120 --> 00:40:40,920
Un comision.
687
00:40:41,400 --> 00:40:44,600
Le găseşti de lucru,
trebuie să-ţi mulţumească.
688
00:40:44,760 --> 00:40:47,680
Îi obligi să-ţi mulţumească !
689
00:40:47,840 --> 00:40:50,920
Nemernicul ăla ţi-a spus asta ?
Şi cum rămâne cu fratele lui ?
690
00:40:51,080 --> 00:40:54,160
- E arestat.
- Păi bine atunci !
691
00:40:54,320 --> 00:40:57,640
Doi fraţi împotriva ticălosului
educator de tineret !
692
00:40:58,080 --> 00:40:59,680
Putem obţine şi alte mărturii.
693
00:41:00,280 --> 00:41:03,680
De la cine ? Copiii sunt minori.
Mărturiile lor nu contează.
694
00:41:03,840 --> 00:41:06,000
Dar al fostei tale soţii contează.
695
00:41:07,160 --> 00:41:07,920
E moartă.
696
00:41:08,680 --> 00:41:12,840
Te asigur că era în viaţă
când dl Corti a părăsit-o
697
00:41:13,000 --> 00:41:14,480
după ce a ruinat-o.
698
00:41:17,640 --> 00:41:18,760
Doar n-o să crezi asta ?
699
00:41:20,760 --> 00:41:23,519
Copiii te folosesc.
Nu am greşit cu nimic.
700
00:41:23,680 --> 00:41:24,880
Eu îi învăţ viaţa.
701
00:41:25,320 --> 00:41:27,840
Crezi că ce faci tu
îi va ajuta să reuşească ?
702
00:41:30,120 --> 00:41:32,200
Nu cu putregai ca tine
prin preajmă !
703
00:41:34,320 --> 00:41:36,840
- Pot să plec ?
- Desigur.
704
00:41:40,360 --> 00:41:41,840
De ce Zlatan ?
705
00:41:47,440 --> 00:41:48,560
A refuzat să plătească.
706
00:42:18,120 --> 00:42:20,080
Recunoşti furtul ?
707
00:42:21,519 --> 00:42:22,240
Da.
708
00:42:29,760 --> 00:42:32,080
Citeşte şi semnează,
te rog.
709
00:42:32,240 --> 00:42:34,480
Doar nu fac închisoare
pentru un calculator !
710
00:42:34,640 --> 00:42:35,960
Judecătorul decide.
711
00:42:39,640 --> 00:42:42,280
Anne, ai putea
să te ocupi de dra ?
712
00:42:42,440 --> 00:42:43,320
Mulţumesc.
713
00:42:55,920 --> 00:42:58,360
De ce respingi
broşura despre adopţie ?
714
00:43:02,120 --> 00:43:03,760
Bine, nu e treaba mea.
715
00:43:06,519 --> 00:43:10,440
Am senzaţia că pentru tipul tău,
treaba cu adopţia
716
00:43:11,640 --> 00:43:13,280
e ca şi cum ţi-ar da o şansă.
717
00:43:14,920 --> 00:43:16,720
Pentru relaţia voastră,
vreau să spun.
718
00:43:17,360 --> 00:43:18,640
Ce ştii despre asta ?
719
00:43:26,200 --> 00:43:26,960
Vă deranjez ?
720
00:43:27,600 --> 00:43:30,760
- Deloc.
- Vorbeam despre adopţie.
721
00:43:33,600 --> 00:43:34,920
Ne poţi lăsa ?
722
00:43:39,519 --> 00:43:43,400
Ei bine, ce crezi ?
723
00:43:44,200 --> 00:43:45,000
Despre ce ?
724
00:43:46,440 --> 00:43:47,880
Dosarul pe care ţi l-am lăsat.
725
00:43:50,920 --> 00:43:52,039
Nu l-am citit.
726
00:43:54,600 --> 00:43:55,800
Dar trebuie să vorbim.
727
00:43:56,480 --> 00:43:58,120
Despre ce ?
Nu l-ai citit.
728
00:44:01,440 --> 00:44:03,600
Îmi pare rău,
nu vreau să te presez.
729
00:44:05,320 --> 00:44:06,720
Dar e important pentru mine.
730
00:44:08,560 --> 00:44:10,280
Nu-mi pot imagina viaţa
fără copii.
731
00:44:11,800 --> 00:44:13,120
Vreau să fie cu tine.
732
00:44:13,960 --> 00:44:17,360
Ştiu toate astea.
733
00:44:18,080 --> 00:44:19,680
Nu ne schimbă
pe tine şi pe mine.
734
00:44:22,200 --> 00:44:23,880
Sunt dispus să adopt.
735
00:44:27,560 --> 00:44:30,400
Ştiu că nu e o decizie
care trebuie luată cu uşurinţă.
736
00:44:30,800 --> 00:44:32,000
Îţi pot lăsa timp să...
737
00:44:32,160 --> 00:44:35,320
Când spun că nu mai pot avea copii,
e adevărat.
738
00:44:35,480 --> 00:44:37,480
Nu mai sunt capabilă.
739
00:44:37,880 --> 00:44:40,760
Aş putea, dar nu mai vreau.
740
00:44:42,120 --> 00:44:44,560
Specialistul pe care l-ai văzut
a fost pozitiv.
741
00:44:44,720 --> 00:44:46,039
Nu am văzut pe nimeni.
742
00:44:47,360 --> 00:44:50,000
Îmi pare rău, te-am minţit.
743
00:44:51,320 --> 00:44:52,640
Am inventat totul.
744
00:44:55,920 --> 00:44:57,720
Deci poţi avea copii ?
745
00:44:59,920 --> 00:45:00,640
Da.
746
00:45:01,960 --> 00:45:03,640
Şi m-ai lăsat să cred altceva ?
747
00:45:10,080 --> 00:45:11,600
Mai ai ceva de spus
sau pot pleca ?
748
00:45:24,440 --> 00:45:28,880
Traducerea: WORDNET MEDIA
www.wordnet.ro
748
00:45:29,305 --> 00:46:29,602
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm