"P.J." Effets sonores
ID | 13212606 |
---|---|
Movie Name | "P.J." Effets sonores |
Release Name | P.J.S12E09.Effets.sonores.FRENCH.1080p.WEB.H264-THESYNDiCATE_rom |
Year | 2008 |
Kind | tv |
Language | Romanian |
IMDB ID | 1341597 |
Format | srt |
1
00:00:00,400 --> 00:00:02,360
Ştiai că am înţeles greşit.
2
00:00:02,520 --> 00:00:04,600
Dar m-ai lăsat să mă scufund.
3
00:00:04,760 --> 00:00:07,240
Miliţie, justiţiari, poliţişti falşi,
4
00:00:07,400 --> 00:00:09,960
- Asta s-a terminat.
- Îmi place să mă lămuresc.
5
00:00:11,800 --> 00:00:14,960
Mi-ai ameninţat soţia.
A trebuit să părăsească Parisul.
6
00:00:15,120 --> 00:00:16,079
Rayann !
7
00:00:16,640 --> 00:00:18,960
Eram sortiţi să ne întâlnim.
8
00:00:20,720 --> 00:00:21,840
Poţi avea copii ?
9
00:00:22,000 --> 00:00:24,640
- Da.
- M-ai lăsat să cred că nu poţi.
10
00:00:26,000 --> 00:00:32,074
Faceţi reclamă produsului sau mărcii dvs. aici, contactează www.OpenSubtitles.org astăzi
11
00:01:15,920 --> 00:01:17,840
POLIŢIA JUDICIARĂ
12
00:01:18,080 --> 00:01:19,120
EFECTE SONORE
Episodul 9, Sezonul XII
13
00:01:19,280 --> 00:01:20,760
Ajungem în cinci minute.
14
00:01:20,920 --> 00:01:23,000
Luaţi datele tuturor.
15
00:01:34,560 --> 00:01:37,520
Victimele mai sunt acolo ?
Venim.
16
00:01:37,880 --> 00:01:40,120
- Continuă !
- Bine.
17
00:01:55,120 --> 00:01:57,040
Dacă vrei, îl pocnesc !
18
00:01:57,320 --> 00:01:59,160
Nu vei face nimic,
e mai puternic decât tine.
19
00:02:03,120 --> 00:02:04,800
Bună, locotenent Akkouche.
20
00:02:04,960 --> 00:02:08,000
Focul venea de la un preş
care arde.
21
00:02:08,160 --> 00:02:10,120
- Incendiere ?
- Probabil.
22
00:02:10,280 --> 00:02:12,400
Nici un element electric
în apropiere.
23
00:02:13,160 --> 00:02:14,440
Mulţumesc.
24
00:02:21,360 --> 00:02:23,400
Fumul a umplut apartamentul.
25
00:02:25,040 --> 00:02:26,919
A trebuit să intru în leagăn.
26
00:02:27,320 --> 00:02:27,960
Şi tu ?
27
00:02:28,800 --> 00:02:32,200
Nu. Dorm la fratele meu
când sunt meciuri.
28
00:02:33,040 --> 00:02:33,680
Tocmai sosisem.
29
00:02:34,400 --> 00:02:36,200
Şi era şi singură.
30
00:02:36,360 --> 00:02:38,280
Poate fi o mână criminală.
31
00:02:40,200 --> 00:02:41,240
Cineva a dat foc preşului tău.
32
00:02:42,600 --> 00:02:43,600
Nu a fost un accident ?
33
00:02:45,240 --> 00:02:46,880
Şi alţii ar fi putut muri.
34
00:02:48,280 --> 00:02:49,360
Cine ţi-ar face asta ?
35
00:02:51,200 --> 00:02:52,320
Nu avem duşmani.
36
00:02:52,480 --> 00:02:55,080
La acea oră,
era sigur că vei fi acasă.
37
00:02:55,240 --> 00:02:58,400
Scopul era să te lovească.
Personal.
38
00:02:58,560 --> 00:03:01,360
- Ar putea să o facă din nou.
- Nu avem probleme.
39
00:03:03,720 --> 00:03:05,680
Îţi aminteşti cazul Helene ?
40
00:03:05,840 --> 00:03:08,120
Tipul sodomizat de copii ?
41
00:03:08,280 --> 00:03:10,160
Am aflat că fratele lui
i-a plătit pe copii.
42
00:03:10,560 --> 00:03:12,480
Şi cazul Gorot ?
43
00:03:13,320 --> 00:03:16,560
Supraveghetorul bătut
de un student
44
00:03:16,720 --> 00:03:18,240
pe care-l cunoscuse
cu 10 ani înainte.
45
00:03:19,040 --> 00:03:21,080
Poate tipul... Ştii ?
46
00:03:21,480 --> 00:03:25,040
Cel care ne-a insultat în trafic.
Ne-a luat numărul de la maşină.
47
00:03:25,800 --> 00:03:27,520
Un client ? O cunoştinţă ?
48
00:03:29,680 --> 00:03:31,520
Adiber a fost şocat
de întrebările noastre
49
00:03:31,680 --> 00:03:33,760
despre sexualitate
pentru IC Presse.
50
00:03:34,160 --> 00:03:37,040
E treaba noastră.
Facem anchete sociologice.
51
00:03:37,200 --> 00:03:40,320
Apoi era vecina,
ne-a insultat.
52
00:03:40,480 --> 00:03:42,960
S-a mutat
cu mult timp în urmă.
53
00:03:43,120 --> 00:03:46,280
A vrut să ne omoare
din cauza zgomotului.
54
00:03:46,440 --> 00:03:47,880
Ne-a uitat de-atunci.
55
00:03:48,240 --> 00:03:49,960
Te-a ameninţat cu moartea
şi abia ţi-ai amintit ?
56
00:03:50,800 --> 00:03:52,560
Ea a ameninţat
mai multe persoane.
57
00:03:52,960 --> 00:03:53,720
Numele ei ?
58
00:04:02,520 --> 00:04:03,400
SECŢIA DE POLIŢIE ST. MARTIN
59
00:04:05,200 --> 00:04:08,200
Eram la cumpărături
când m-a chemat colegul tău.
60
00:04:09,880 --> 00:04:11,400
Astea-s cumpărăturile tale ?
61
00:04:12,920 --> 00:04:15,360
Tu nu înţelegi.
E o lume diferită.
62
00:04:15,720 --> 00:04:17,760
Nu, aici ai nimerit-o !
63
00:04:18,400 --> 00:04:22,040
Băiatul de care ai grijă
suferă de toxiinfecţie alimentară.
64
00:04:23,760 --> 00:04:26,560
E la spital. Vomită peste tot.
65
00:04:27,360 --> 00:04:29,960
Listeria îi poate afecta
sistemul nervos.
66
00:04:30,920 --> 00:04:32,440
Nu ştiam.
67
00:04:32,600 --> 00:04:35,440
Copilul a spus
că tu ai cumpărat laptele.
68
00:04:35,880 --> 00:04:37,680
Laptele era expirat.
69
00:04:38,279 --> 00:04:40,520
Depăşise termenul
doar de o săptămână.
70
00:04:40,839 --> 00:04:42,880
O spui
ca şi cum ar fi fost o armă.
71
00:04:44,440 --> 00:04:47,200
Pentru că dl Motier
e parlamentar...
72
00:04:51,640 --> 00:04:53,600
A luat-o din camera mea
şi a băut-o.
73
00:04:54,120 --> 00:04:55,880
I-am spus să se oprească,
nu mă ascultă.
74
00:04:56,320 --> 00:04:58,600
E un copil bogat.
Nu ascultă niciodată.
75
00:04:59,720 --> 00:05:00,560
Îmi place de el, dar...
76
00:05:00,720 --> 00:05:03,080
De ce ai lapte expirat ?
77
00:05:03,240 --> 00:05:05,560
- Îl bei ?
- Tot timpul !
78
00:05:06,200 --> 00:05:07,800
Putea fi orice alt aliment.
79
00:05:07,960 --> 00:05:10,480
Ceea ce recuperăm
e foarte sănătos.
80
00:05:10,920 --> 00:05:13,560
- Noi cine ?
- Suntem "Freegani".
81
00:05:16,279 --> 00:05:17,440
"Freegani" ?
82
00:05:19,240 --> 00:05:20,960
Luptăm
împotriva consumerismului.
83
00:05:21,320 --> 00:05:24,160
Modul în care luptăm
e să nu consumăm nimic.
84
00:05:24,320 --> 00:05:27,360
Recuperăm
ce putem din coşuri de gunoi.
85
00:05:27,520 --> 00:05:31,080
Lucruri pentru viaţa de zi cu zi,
dar şi mâncarea noastră.
86
00:05:31,480 --> 00:05:34,800
Laptele pe care l-a băut Victor
a fost găsit la gunoi ?
87
00:05:50,839 --> 00:05:53,800
E un simplu furt.
L-aş fi putut aştepta pe Rayann.
88
00:05:53,960 --> 00:05:57,200
Are un caz.
Reclamantul e deputat.
89
00:05:58,000 --> 00:05:59,040
Şi ce dacă ?
90
00:06:00,600 --> 00:06:02,560
Intrăm pe uşa artiştilor.
91
00:06:03,440 --> 00:06:06,600
Săptămâna trecută, am intervenit
pentru un politician de dreapta.
92
00:06:06,760 --> 00:06:10,200
Acum trebuie să facem
acelaşi lucru pentru unul de stânga.
93
00:06:11,000 --> 00:06:14,040
Trimit deseori echipe aici.
Mă cunosc.
94
00:06:25,720 --> 00:06:26,839
Te sperii ?
95
00:06:34,120 --> 00:06:36,880
În culise aveam chitările,
96
00:06:37,040 --> 00:06:38,680
sintetizatorul, pedalele mele.
97
00:06:39,440 --> 00:06:43,400
Dincolo, probele, amplificatorul
şi calculatorul.
98
00:06:43,560 --> 00:06:44,400
Totul a dispărut.
99
00:06:44,760 --> 00:06:46,520
Au costat
cel puţin 10.000 de euro.
100
00:06:46,880 --> 00:06:48,040
Şi am un concert diseară.
101
00:06:48,640 --> 00:06:50,920
Nu pare să fi fost efracţie.
102
00:06:51,080 --> 00:06:53,360
Vom verifica oricum.
103
00:06:54,440 --> 00:06:56,360
Ai dreptate.
Voi sunteţi profesionişti.
104
00:06:56,760 --> 00:06:58,360
Eu regizez,
tu constaţi.
105
00:06:58,520 --> 00:06:59,760
Trebuie
să le găsesc pe toate !
106
00:06:59,920 --> 00:07:00,880
Nu se poate aşa !
107
00:07:01,839 --> 00:07:04,839
Stai liniştită,
îţi vor găsi echipamentul.
108
00:07:07,720 --> 00:07:09,880
Ia-le numele,
verifică-le cazierele.
109
00:07:10,040 --> 00:07:11,120
Mi se pare cunoscut.
110
00:07:11,840 --> 00:07:13,120
Aşa vezi asta ?
111
00:07:14,920 --> 00:07:16,520
Vezi asta, de exemplu ?
112
00:07:17,000 --> 00:07:18,640
Îl spăl şi îl folosesc din nou.
113
00:07:19,200 --> 00:07:19,920
Nu irosesc.
114
00:07:22,000 --> 00:07:24,720
De asta i-ai dat lapte expirat ?
115
00:07:25,040 --> 00:07:28,080
- Eşti în arest.
- Dar l-a luat singur !
116
00:07:28,240 --> 00:07:31,360
Articolul 222-19: poţi primi
doi ani închisoare
117
00:07:31,520 --> 00:07:33,800
pentru neglijenţă
faţă de siguranţa cuiva
118
00:07:33,960 --> 00:07:38,480
din neatenţie,
provocând imobilizare de trei luni.
119
00:07:39,120 --> 00:07:40,440
Totul indică o neglijenţă.
120
00:07:41,680 --> 00:07:42,960
Uite...
121
00:07:43,520 --> 00:07:47,480
Dacă mă reţineţi...
Aş putea vorbi cu o femeie ofiţer ?
122
00:07:47,840 --> 00:07:49,280
De ce, de ce ai nevoie ?
123
00:07:50,280 --> 00:07:52,920
- Aş prefera să vorbesc...
- De ce ai nevoie ?
124
00:07:54,880 --> 00:07:57,640
Un şerveţel igienic.
Fericit acum ?
125
00:07:57,800 --> 00:07:59,960
Ce utilă ar fi fost acum
societatea de consum !
126
00:08:10,360 --> 00:08:12,720
Cine eşti tu ?
Ce faci aici ?
127
00:08:12,880 --> 00:08:15,720
Dl Fremont ne-a sunat
pentru diseară. Repetăm !
128
00:08:16,840 --> 00:08:17,880
Nici măcar nu aşteaptă
să se termine ancheta !
129
00:08:19,840 --> 00:08:21,440
Nu atinge asta, idioato !
130
00:08:22,520 --> 00:08:25,120
Bine ! Poliţia !
Liniştiţi-vă !
131
00:08:25,720 --> 00:08:27,400
- Lasă asta.
- E nebună !
132
00:08:32,360 --> 00:08:34,440
Nu poţi închiria echipamentul ?
133
00:08:34,600 --> 00:08:36,720
Muzica mea e programată
în instrumentele mele.
134
00:08:36,880 --> 00:08:38,080
Nu poţi amâna concertul ?
135
00:08:39,040 --> 00:08:39,960
Nu se face aşa uşor.
136
00:08:41,280 --> 00:08:44,520
Sally se pregăteşte de luni de zile.
Cariera ei e în joc.
137
00:08:44,679 --> 00:08:45,679
Am făcut un album.
138
00:08:45,840 --> 00:08:49,600
În seara asta va fi presa,
promotori...
139
00:08:49,960 --> 00:08:52,000
Şi ăştia profită de asta !
140
00:08:52,160 --> 00:08:55,000
- Şi directorul teatrului ?
- Fremont...
141
00:08:57,000 --> 00:08:58,280
Am avut un dezacord.
142
00:08:58,880 --> 00:09:01,520
Mi s-a părut dezgustător !
143
00:09:01,679 --> 00:09:03,320
Ce fel de dezacord ?
144
00:09:04,240 --> 00:09:04,920
Noi...
145
00:09:06,520 --> 00:09:09,920
Împărţim încasările 50-50.
Pe lângă care îl plătesc...
146
00:09:10,080 --> 00:09:11,280
un minim garantat.
147
00:09:12,520 --> 00:09:14,280
El acoperă costul sălii.
148
00:09:14,440 --> 00:09:17,200
Am cerut o cotă de bilete.
149
00:09:18,200 --> 00:09:19,679
Nenorocitul a refuzat.
150
00:09:19,840 --> 00:09:21,040
Cum s-a terminat asta ?
151
00:09:22,000 --> 00:09:23,760
O să plătesc pentru invitaţii.
152
00:09:24,400 --> 00:09:28,120
Dar îşi poate umple sala
cu minimul garantat.
153
00:09:29,720 --> 00:09:32,880
Dacă el mi-a furat echipamentul,
154
00:09:33,040 --> 00:09:34,760
îi sparg faţa aia
155
00:09:35,160 --> 00:09:36,800
atât de rău...
156
00:09:37,840 --> 00:09:42,160
Sunt sigur că e preaplinul toaletei.
Bună ziua.
157
00:09:42,320 --> 00:09:44,080
Mi s-a cerut să vin.
158
00:09:44,240 --> 00:09:45,960
- Tu eşti ?
- Pascale Mayereau.
159
00:09:48,880 --> 00:09:51,080
Nadine ?
Dna Mayereau e aici.
160
00:09:51,920 --> 00:09:54,920
- Aveţi o lucrare ?
- Nu, plănuiesc o spargere.
161
00:09:55,360 --> 00:09:57,480
- Hai să trecem la treabă.
- Mult noroc !
162
00:09:57,640 --> 00:09:58,520
Mulţumesc.
163
00:10:00,400 --> 00:10:01,320
Doamna Mayereau ?
164
00:10:02,000 --> 00:10:03,080
Vino cu mine, te rog.
165
00:10:15,880 --> 00:10:17,000
Doamna Mayereau.
166
00:10:17,400 --> 00:10:18,679
Bună ziua, doamnă.
167
00:10:18,920 --> 00:10:20,160
Vă rog să luaţi loc.
168
00:10:23,920 --> 00:10:27,600
- La ce ora te-ai trezit ?
- La ora 7, ca de obicei.
169
00:10:27,760 --> 00:10:30,000
Ai putea să-ţi pui ceasul
după mine.
170
00:10:30,640 --> 00:10:31,240
De ce ?
171
00:10:32,200 --> 00:10:33,000
Soţul tău era acasă ?
172
00:10:33,640 --> 00:10:37,200
Sunt separată. Şi bucuroasă.
173
00:10:37,720 --> 00:10:41,440
- Nu l-am putut părăsi.
- De cât timp eşti despărţită ?
174
00:10:42,160 --> 00:10:45,120
Cinci-şase luni.
Mutarea mi-a făcut bine.
175
00:10:45,280 --> 00:10:48,160
M-a făcut
să mă simt nou-nouţă.
176
00:10:48,480 --> 00:10:49,080
Explică.
177
00:10:49,600 --> 00:10:52,800
Am mai locuit aici.
Acum un an,
178
00:10:52,960 --> 00:10:56,000
ne-am mutat. Am făcut bilanţul
şi l-am lăsat.
179
00:10:56,640 --> 00:11:00,679
Am schimbat apartamentul, am început
să lucrez cu jumătate de normă.
180
00:11:01,280 --> 00:11:04,559
Singurul lucru de care nu mă pot lăsa
e ţigara.
181
00:11:05,640 --> 00:11:06,720
Nu poţi fuma aici.
182
00:11:08,640 --> 00:11:10,720
Florian şi Mina Ferlet.
183
00:11:10,880 --> 00:11:14,960
- Sună cunoscut ?
- Care era numele ? Ferlet ?
184
00:11:17,160 --> 00:11:18,800
Foştii mei vecini ?
185
00:11:19,520 --> 00:11:21,120
Apartamentul lor a fost incendiat.
186
00:11:28,360 --> 00:11:29,440
Bine le-a făcut.
187
00:11:30,960 --> 00:11:32,760
Dacă puteam, i-aş fi spânzurat.
188
00:11:32,920 --> 00:11:35,800
În hol. Doi mai puţin !
189
00:11:40,400 --> 00:11:44,000
Enervant, nu ? Aşa a fost
tot timpul la familia Ferlet.
190
00:11:44,360 --> 00:11:45,440
Muzică...
191
00:11:45,920 --> 00:11:49,640
vorbeau tare,
mergeau pe parchet cu pantofii...
192
00:11:49,800 --> 00:11:51,520
Şi asta te-a iritat.
193
00:11:52,480 --> 00:11:53,440
De ce ?
194
00:11:54,200 --> 00:11:57,320
Cred că am fost eu ?
Nu aş şti de unde să încep.
195
00:11:58,320 --> 00:12:01,280
- De la covoraşul lor.
- Covoraşul lor ?
196
00:12:01,640 --> 00:12:04,679
Oh, da...
"Florian o iubeşte pe Mina".
197
00:12:04,840 --> 00:12:07,800
Aveau un preş personalizat
în formă de inimă.
198
00:12:07,960 --> 00:12:09,760
Probabil că l-au schimbat.
199
00:12:10,960 --> 00:12:12,880
Sau a adăugat numele
celui de-al treilea.
200
00:12:14,400 --> 00:12:16,960
- Ai văzut-o ?
- A treia ?
201
00:12:17,120 --> 00:12:18,920
Nu e acolo tot timpul,
202
00:12:19,080 --> 00:12:21,320
dar ea e adesea...
203
00:12:21,480 --> 00:12:24,679
Nu e nevoie să desenez.
Trăiau în trei.
204
00:12:26,240 --> 00:12:27,040
BUNURI DIN PIELE
205
00:12:29,120 --> 00:12:32,200
Ea a ameninţat că nu vă plăteşte
minimul garantat.
206
00:12:33,160 --> 00:12:36,360
Am avut artiste necunoscute
care au devenit grele.
207
00:12:36,520 --> 00:12:39,640
Cântă gratis să-mi mulţumească.
Dar ea...
208
00:12:39,800 --> 00:12:42,080
Doar pentru că e la radio
209
00:12:42,440 --> 00:12:45,360
- şi vine Benabar.
- Benabar vine diseară ?
210
00:12:48,080 --> 00:12:50,760
Muncesc din greu
să susţin afacerea asta.
211
00:12:50,920 --> 00:12:53,679
Aceşti producători,
m-am săturat de ei.
212
00:12:53,840 --> 00:12:55,720
Ea va plăti minimul garantat.
213
00:12:55,880 --> 00:12:58,640
- Şi îi vei da înapoi echipamentul ?
- Nu !
214
00:12:59,200 --> 00:13:02,640
- Nu i-am luat echipamentul.
- Nu a fost nicio spargere.
215
00:13:02,800 --> 00:13:06,360
Te-ai certat cu ea
şi i-ai ascuns echipamentul.
216
00:13:07,200 --> 00:13:08,400
Mă ştii.
217
00:13:08,559 --> 00:13:10,720
Da, te cunosc.
218
00:13:11,000 --> 00:13:13,640
Ştiu că vinzi alcool fără licenţă.
219
00:13:15,640 --> 00:13:18,720
Am închis ochii până acum.
E amuzant ?
220
00:13:19,840 --> 00:13:22,440
S-ar putea să nu dureze.
Şi te-ar putea costa,
221
00:13:22,600 --> 00:13:25,520
mai mult decât minimul garantat.
222
00:13:26,000 --> 00:13:28,640
Ştie că vindem alcool,
îi putem spune.
223
00:13:28,800 --> 00:13:30,000
Ce ?
224
00:13:30,320 --> 00:13:31,559
A avut loc o spargere.
225
00:13:31,720 --> 00:13:32,640
Unde ?
226
00:13:34,000 --> 00:13:36,120
- În pivniţă.
- Există o pivniţă ?
227
00:13:36,559 --> 00:13:38,240
Aşa au intrat.
228
00:13:38,720 --> 00:13:41,840
Am depozitat sticle acolo,
de aceea nu am spus.
229
00:13:42,559 --> 00:13:45,559
E curat. Dar e un zid gros.
230
00:13:45,720 --> 00:13:48,880
Par a fi o echipă de hoţi
căutaţi recent.
231
00:13:49,040 --> 00:13:49,800
Foratorii.
232
00:13:50,320 --> 00:13:51,600
Vin prin beciuri.
233
00:13:52,080 --> 00:13:55,720
Aş vrea să-i prind.
Credem că lucrează la comandă.
234
00:13:56,400 --> 00:13:59,240
- Un complice la interior ?
- Probabil.
235
00:13:59,880 --> 00:14:01,160
Nu se deplasează
pentru ceva neimportant.
236
00:14:04,760 --> 00:14:08,400
E bine vizat.
Nu au luat lucrurile din teatru.
237
00:14:08,559 --> 00:14:11,400
Nu au avut timp.
Luminile şi decoruri,
238
00:14:11,559 --> 00:14:13,559
durează mult să le împachetezi
şi să le încarci.
239
00:14:13,720 --> 00:14:15,880
Ne spui toate asta
la secţie.
240
00:14:16,920 --> 00:14:18,760
- Ce ?
- Vii cu noi.
241
00:14:19,760 --> 00:14:22,800
- De ce ?
- Aveai dreptate, are cazier.
242
00:14:28,200 --> 00:14:31,040
De ce ne-aţi ascuns
că mai e o femeie în viaţa voastră ?
243
00:14:33,960 --> 00:14:35,320
Dar ea nu e implicată.
244
00:14:35,760 --> 00:14:39,960
Eu nu întreb dacă ai rude.
De ce te bagi ?
245
00:14:40,320 --> 00:14:41,360
Cine e ?
246
00:14:41,960 --> 00:14:43,720
Unde a fost azi dimineaţă ?
247
00:14:44,120 --> 00:14:46,480
Catherine vine doar
dacă suntem amândoi acolo.
248
00:14:46,640 --> 00:14:47,840
Acesta e contractul nostru.
249
00:14:49,240 --> 00:14:52,840
Aşa că de dimineaţă
trebuia să fie acasă la ea. Altceva ?
250
00:14:53,880 --> 00:14:55,400
Şi tu la fel ar fi trebuit.
251
00:14:56,680 --> 00:14:58,880
Sau era pe palier
cu un chibrit ?
252
00:14:59,360 --> 00:15:00,400
Serios acum !
253
00:15:01,120 --> 00:15:03,520
De ce vă vedeţi doar împreună ?
254
00:15:03,680 --> 00:15:05,280
Din fidelitate.
255
00:15:05,880 --> 00:15:09,800
Nu facem niciodată sex
singuri cu Catherine.
256
00:15:10,240 --> 00:15:12,120
Aşa ne păstrăm
şi cuplul şi trio-ul.
257
00:15:12,840 --> 00:15:17,080
- De aici zgomotul noaptea.
- Iubirea nu se comandă.
258
00:15:17,240 --> 00:15:20,720
Într-o zi te loveşte
şi îţi şterge certitudinile.
259
00:15:21,840 --> 00:15:22,920
Când aţi văzut-o ultima oară ?
260
00:15:23,720 --> 00:15:27,000
Marti am fost toţi trei
la un concert.
261
00:15:27,760 --> 00:15:30,280
Vom lua amprente de la palier.
262
00:15:31,560 --> 00:15:34,440
Vom afla dacă a fost acolo
în ultimele 24 de ore.
263
00:15:34,600 --> 00:15:38,200
Între timp,
infractorul care a pornit focul
264
00:15:38,760 --> 00:15:40,160
ar putea să o facă din nou.
265
00:15:40,680 --> 00:15:41,520
Mă voi ocupa de amprente.
266
00:15:42,880 --> 00:15:44,160
Aşteaptă.
267
00:15:47,240 --> 00:15:49,400
Catherine a fost aseară acasă,
a dormit cu mine.
268
00:15:51,400 --> 00:15:54,440
- Scuze ce ?
- S-a culcat cu mine.
269
00:15:55,720 --> 00:15:58,000
A plecat cu o oră
înainte de incendiu.
270
00:16:00,000 --> 00:16:00,920
Florian...
271
00:16:02,000 --> 00:16:05,680
De ceva vreme,
ne-am dorit să ne vedem singure.
272
00:16:08,080 --> 00:16:09,560
La naiba...
273
00:16:10,160 --> 00:16:11,720
Aş fi spus acelaşi lucru.
274
00:16:14,080 --> 00:16:16,080
Nume, detalii ?
275
00:16:16,240 --> 00:16:18,120
Aş prefera să nu o implic.
276
00:16:18,280 --> 00:16:22,360
Prima teorie: Catherine s-a săturat
să-l împartă pe Florian cu tine.
277
00:16:22,520 --> 00:16:25,800
- Ea a dat foc. A doua teorie...
- Catherine Marchand.
278
00:16:28,720 --> 00:16:29,960
Strada Gaulle a Pantin, 13.
279
00:16:44,960 --> 00:16:47,120
Cum aş putea
să-i fac asta lui Sally ?
280
00:16:50,480 --> 00:16:51,680
Pot să intru ?
281
00:17:01,400 --> 00:17:02,520
Mulţumesc, Sofiane.
282
00:17:03,400 --> 00:17:06,240
Corect... Bine !
283
00:17:17,160 --> 00:17:20,640
Doar un fost condamnat putea
contacta o echipă organizată.
284
00:17:22,520 --> 00:17:25,560
Spune-ne unde-i putem găsi
pe foratori.
285
00:17:26,280 --> 00:17:28,440
Dacă nu găsim ce-au furat,
Sally nu va face concertul.
286
00:17:29,680 --> 00:17:32,920
Îţi place mult de Sally.
Ştii care sunt mizele.
287
00:17:35,680 --> 00:17:37,720
Vei cădea, deşi nu e vina ta.
288
00:17:38,480 --> 00:17:41,520
Tu ai fost doar intermediarul.
289
00:17:41,680 --> 00:17:43,800
- E o prostie.
- Nu ştiu despre ce vorbeşti.
290
00:17:48,240 --> 00:17:50,600
Dă-ne criminalii
şi te las liber.
291
00:17:51,520 --> 00:17:52,720
Voi uita de asta.
292
00:17:53,240 --> 00:17:56,400
Haide, sunteţi cu toţii
exploataţi în teatrele astea.
293
00:17:56,840 --> 00:18:00,640
E un şantaj emoţional.
Eşti un sclav, lucrezi pe nimic.
294
00:18:01,200 --> 00:18:04,359
Pentru artiştii care vă uită
numele după un concert.
295
00:18:11,600 --> 00:18:14,880
M-am săturat să nu-mi pot
duce familia în vacanţă.
296
00:18:16,560 --> 00:18:17,520
Bine.
297
00:18:18,119 --> 00:18:20,680
Un tip din zonă
mi-a cerut informaţii.
298
00:18:21,160 --> 00:18:23,160
Mi-a dat 500 de euro
pentru asta.
299
00:18:24,359 --> 00:18:25,920
Asta câştig într-o lună.
300
00:18:26,359 --> 00:18:29,280
- Unde îi putem găsi ?
- Nu ştiu.
301
00:18:32,560 --> 00:18:34,080
Am auzit că dau o spargere
în după-amiaza asta.
302
00:18:34,240 --> 00:18:34,880
Unde ?
303
00:18:36,200 --> 00:18:37,040
Un magazin multimedia.
304
00:18:37,480 --> 00:18:39,000
- Adresa ?
- Nu-mi amintesc.
305
00:18:39,880 --> 00:18:40,960
Nu-mi pot aminti...
306
00:18:42,119 --> 00:18:44,320
- Rue Leclerc.
- În timpul zilei ?
307
00:18:44,720 --> 00:18:48,119
Nu. Forează în timpul zilei
din cauza zgomotului oraşului.
308
00:18:48,600 --> 00:18:49,720
Şi fură noaptea.
309
00:18:51,359 --> 00:18:53,840
Dacă mai insişti,
îţi da şi marca burghiului.
310
00:18:54,000 --> 00:18:56,119
Nu, fără mărci...
311
00:18:57,240 --> 00:18:59,560
Cu noroc, vei face primul tău
flagrant, cu mine.
312
00:19:01,480 --> 00:19:03,200
Şi eu ce fac ?
313
00:19:03,640 --> 00:19:05,280
Aştepţi aici.
314
00:19:05,440 --> 00:19:07,760
Te lăsăm să pleci
când se termină.
315
00:19:08,960 --> 00:19:09,920
Sofiane !
316
00:19:13,880 --> 00:19:17,320
Relaţiile de genul ăsta
sunt tot mai frecvente.
317
00:19:17,680 --> 00:19:19,119
Poliandrie.
318
00:19:20,119 --> 00:19:21,880
Dacă rezolvă lucrurile...
319
00:19:23,080 --> 00:19:24,520
Unul pentru discuţii
şi unul pentru copii ?
320
00:19:25,280 --> 00:19:27,680
Şi aşa arată cuibul iubirii.
321
00:19:32,680 --> 00:19:34,000
Cred că ea e.
322
00:19:38,160 --> 00:19:41,800
- Unde sunt Florian si Mina ?
- Îi vei vedea mai târziu.
323
00:19:45,480 --> 00:19:47,920
Focul a făcut toate astea ?
324
00:19:48,480 --> 00:19:52,720
- Cum i-ai cunoscut ?
- La unul dintre sondajele lor.
325
00:19:52,880 --> 00:19:55,760
Căutau pe cineva
din mediul meu socio-cultural.
326
00:19:56,200 --> 00:19:59,720
- Şi... iată.
- Ce înseamnă asta ?
327
00:20:00,760 --> 00:20:02,000
Bine...
328
00:20:03,480 --> 00:20:04,960
Ne-am revăzut.
329
00:20:06,200 --> 00:20:08,800
Atunci pur şi simplu
nu ne-am putut abţine.
330
00:20:09,560 --> 00:20:11,359
Unde ai fost noaptea trecută ?
331
00:20:13,280 --> 00:20:15,600
- Am fost cu Mina.
- O iubeşti ?
332
00:20:18,040 --> 00:20:18,760
Da.
333
00:20:19,280 --> 00:20:21,440
Şi suporţi să o împărtăşeşti ?
334
00:20:21,600 --> 00:20:25,400
Nu te simţi... neglijată ?
Furată ?
335
00:20:25,640 --> 00:20:26,400
Nu.
336
00:20:27,240 --> 00:20:30,359
Ştiu că e ciudat,
dar nu sunt geloasă.
337
00:20:30,760 --> 00:20:31,680
Nici măcar puţin ?
338
00:20:33,280 --> 00:20:35,480
De exemplu, azi dimineaţă,
când ai plecat,
339
00:20:35,640 --> 00:20:39,440
ştiai că vine Florian,
că va fi cu Mina...
340
00:20:40,080 --> 00:20:41,960
Îmi place
că sunt fericiţi împreună.
341
00:20:44,680 --> 00:20:49,040
Şi, te rog, încetează
să-mi vorbeşti aşa mieros.
342
00:20:49,200 --> 00:20:50,880
Nu poţi înţelege
343
00:20:51,040 --> 00:20:53,480
şi ştiu ce încerci
să mă faci să spun.
344
00:20:54,119 --> 00:20:55,320
Îţi place să-i vezi împreună ?
345
00:20:57,880 --> 00:20:59,920
Dar o vezi pe Mina în secret.
346
00:21:01,640 --> 00:21:02,880
Pentru că ne dorim asta.
347
00:21:03,560 --> 00:21:06,119
Vin dintr-un mediu
în care nu se face
348
00:21:06,440 --> 00:21:08,040
să spui că îţi doreşti ceva.
349
00:21:08,520 --> 00:21:10,440
M-au învăţat
să-mi ascult dorinţele.
350
00:21:10,920 --> 00:21:12,800
Ai vorbit despre asta aseară ?
351
00:21:13,359 --> 00:21:14,240
Nu.
352
00:21:15,160 --> 00:21:17,640
Am vorbit, dar nu ieri.
353
00:21:18,080 --> 00:21:19,600
La ce oră
ai plecat azi dimineaţă ?
354
00:21:20,480 --> 00:21:24,160
Am plecat la ora 6
şi m-am dis direct acasă.
355
00:21:24,320 --> 00:21:25,119
Cine te-a văzut ?
356
00:21:26,960 --> 00:21:29,119
Nu ştiu...
357
00:21:29,640 --> 00:21:31,080
- Nimeni.
- Incomod.
358
00:21:32,200 --> 00:21:33,680
Ştii ce e asta ?
359
00:21:34,160 --> 00:21:37,080
- Nu.
- Un preş. Florian o iubeşte pe Mina.
360
00:21:38,880 --> 00:21:40,160
A fost cadoul meu.
361
00:21:40,320 --> 00:21:44,359
Cine a făcut asta a vrut
să-i facă scrum pe Florian şi Mina.
362
00:21:44,760 --> 00:21:47,119
Cine în afară de tine
ar vrea să facă asta ?
363
00:21:52,440 --> 00:21:55,280
Cu zgomotul ăsta,
pot face tot ce vor !
364
00:21:55,440 --> 00:21:58,720
M-am săturat de lucrări la drumuri !
Vor săpa tot Parisul.
365
00:21:58,880 --> 00:22:01,480
Marcând trecerea lor în istorie.
366
00:22:02,840 --> 00:22:04,200
Ştii să ţipi ?
367
00:22:04,640 --> 00:22:07,119
- Să urlu ?
- Să mergem !
368
00:22:19,520 --> 00:22:21,680
- E cineva aici, fugi !
- Poliţia !
369
00:22:25,960 --> 00:22:26,800
Poliţia !
370
00:22:44,880 --> 00:22:45,960
Luaţi loc.
371
00:22:46,760 --> 00:22:48,280
Mulţumesc, Marie-Amelie.
372
00:22:48,440 --> 00:22:50,119
- Nu am fost eu.
- Nu vorbiţi !
373
00:22:50,640 --> 00:22:51,240
Stai jos.
374
00:22:54,119 --> 00:22:56,840
Catherine confirmă că
şi-a petrecut noaptea cu Mina.
375
00:22:57,000 --> 00:22:57,840
Ai bănuit ?
376
00:23:00,119 --> 00:23:03,119
- Un bărbat ştie când e înşelat.
- Nu neapărat.
377
00:23:03,280 --> 00:23:04,680
Bănuieşti, stai la pândă,
378
00:23:05,359 --> 00:23:08,280
spui că te uiţi la meci
cu fratele tău,
379
00:23:08,760 --> 00:23:10,040
îţi prinzi soţia...
380
00:23:10,200 --> 00:23:13,320
- Ce a spus fratele meu ?
- A spus că ai fost acolo.
381
00:23:13,480 --> 00:23:16,520
Dar la 6:30,
nu poate garanta.
382
00:23:16,840 --> 00:23:17,920
El dormea.
383
00:23:19,280 --> 00:23:22,760
Uite... construiesc
o relaţie cu Mina.
384
00:23:23,920 --> 00:23:26,000
Nu am pune relaţia în pericol
pentru asta.
385
00:23:26,880 --> 00:23:27,920
Şi...
386
00:23:30,000 --> 00:23:31,440
Le iubesc prea mult
pe amândouă.
387
00:23:34,760 --> 00:23:37,040
- De ce să mă trădezi ?
- Nimic nu s-a schimbat.
388
00:23:37,200 --> 00:23:39,560
Bineînţeles că da.
389
00:23:40,160 --> 00:23:41,600
Nu am încredere în tine.
390
00:23:42,200 --> 00:23:44,520
Ai plănuit
să faci un copil cu Mina ?
391
00:23:44,680 --> 00:23:46,760
- Vrei să taci ?
- De ce ?
392
00:23:48,600 --> 00:23:49,680
Catherine nu ştia ?
393
00:23:51,240 --> 00:23:54,040
- Te-ai speriat de reacţia ei ?
- Fericirea noastră te enervează.
394
00:23:54,200 --> 00:23:58,040
- Eşti un agitator de rahat.
- Nu-ţi face griji, Florian.
395
00:23:58,200 --> 00:23:59,520
Catherine ştie.
396
00:24:00,320 --> 00:24:01,840
Ea ştie că vrem un copil.
397
00:24:02,000 --> 00:24:04,440
- De când ?
- I-am spus aseară.
398
00:24:05,800 --> 00:24:06,880
Taci.
399
00:24:08,080 --> 00:24:11,000
- Cum a reacţionat ?
- Foarte bine.
400
00:24:11,440 --> 00:24:12,760
Părea fericită.
401
00:24:13,880 --> 00:24:15,080
Cred că v-a spus asta.
402
00:24:18,520 --> 00:24:20,119
Nu le-ai spus ?
403
00:24:37,280 --> 00:24:38,720
Nu înţelegi.
404
00:24:39,520 --> 00:24:41,119
Sunt iubită de oameni buni
405
00:24:41,280 --> 00:24:42,880
dintr-un cerc diferit.
406
00:24:43,880 --> 00:24:46,280
Pare o prostie,
dar îmi face mult bine.
407
00:24:47,400 --> 00:24:50,560
Mă simt apreciată.
De ce aş distruge asta ?
408
00:24:51,600 --> 00:24:52,720
E ridicol.
409
00:24:57,880 --> 00:24:58,760
Doamnă ?
410
00:25:00,080 --> 00:25:02,040
- Eşti bine ?
- Vă rog...
411
00:25:02,200 --> 00:25:04,359
Sunt aici de ore întregi.
412
00:25:05,880 --> 00:25:07,520
Mi-a promis...
413
00:25:20,320 --> 00:25:23,000
Ţi-ai lăsat intenţionat
deţinuta în starea aia ?
414
00:25:23,800 --> 00:25:26,359
L-am rugat pe Jose să-i caute
şervete igienice.
415
00:25:26,520 --> 00:25:27,119
Da ?
416
00:25:28,320 --> 00:25:30,080
- Nu s-a dus ?
- Nu.
417
00:25:30,240 --> 00:25:32,320
Du-te la farmacie
şi ia-i ceva.
418
00:25:37,640 --> 00:25:41,200
Nu avem destule
să o reţinem pe Catherine.
419
00:25:41,560 --> 00:25:44,119
Nu e geloasă, se vede.
Nici eu nu sunt, de fapt.
420
00:25:44,720 --> 00:25:46,960
E o relaţie ciudată,
dar e o relaţie.
421
00:25:47,400 --> 00:25:51,280
- Nu are alibi şi are motiv.
- Da, dar îi iubeşte.
422
00:25:51,680 --> 00:25:55,480
Ea e numărul trei.
Vrea să fie numărul unu.
423
00:25:55,840 --> 00:25:58,640
Şi de ce nu a menţionat
copilul ?
424
00:25:59,040 --> 00:26:01,520
Ştia că nu o ajuta cu nimic.
425
00:26:05,640 --> 00:26:07,720
Am luat ce mi-ai cerut.
426
00:26:08,000 --> 00:26:09,920
E pentru deţinuta mea.
Dă-i-le tu.
427
00:26:13,119 --> 00:26:15,880
Întreabă informatorii noştri
dacă ştiu ceva.
428
00:26:16,320 --> 00:26:19,280
La 6:30, pe strada d'Epinay,
nu e niciun informator.
429
00:26:19,440 --> 00:26:22,119
- Doar pubele.
- Ce vrei ?
430
00:26:23,800 --> 00:26:27,240
Misiune îndeplinită.
Cât priveşte strada d'Epinay,
431
00:26:27,840 --> 00:26:30,000
deţinuta mea caută în gunoi
acolo în fiecare dimineaţă.
432
00:26:30,440 --> 00:26:32,560
- Cum caută în gunoi ?
- Îţi voi explica.
433
00:26:33,160 --> 00:26:34,200
Având în vedere
comportamentul tău,
434
00:26:34,720 --> 00:26:36,600
crezi că va dori
să colaboreze ?
435
00:26:48,080 --> 00:26:51,280
Ce e cu faţa asta ?
E echipamentul tău, nu ?
436
00:26:51,720 --> 00:26:55,400
Cred că voi anula.
Sunt cu nervii la pământ.
437
00:26:56,280 --> 00:26:58,720
Ţi-am notat numele
ca să-ţi cumpăr CD-ul.
438
00:26:59,480 --> 00:27:01,240
- Serios ?
- Da.
439
00:27:02,520 --> 00:27:04,080
Nu mi-am făcut echilibrul.
440
00:27:07,080 --> 00:27:09,960
Îţi montez echipamentul.
Avem destul timp.
441
00:27:19,520 --> 00:27:21,119
- Va fi bine.
- Nu, nu va fi.
442
00:27:21,280 --> 00:27:24,280
Nu, nu va merge.
Nu pot să o fac.
443
00:27:26,000 --> 00:27:29,200
Am dori să ştim dacă
treci pe strada d'Epinay,
444
00:27:29,359 --> 00:27:31,880
când îţi strângi "recolta"
de dimineaţă.
445
00:27:32,640 --> 00:27:35,359
Nu voi răspunde la nimic
fără avocat.
446
00:27:36,480 --> 00:27:38,240
E un abuz de putere.
447
00:27:38,400 --> 00:27:40,560
Unde sunt dovezile tale ?
448
00:27:41,480 --> 00:27:43,960
Faceţi asta pentru că Motier
e politician.
449
00:27:44,600 --> 00:27:48,400
A fost un incendiu în această
dimineaţă. Ai observat ceva ?
450
00:27:48,840 --> 00:27:50,400
Ştim că ai spirit civic.
451
00:27:53,000 --> 00:27:56,000
Nu-mi pasă... sunt obosită.
452
00:27:56,160 --> 00:27:57,960
Spirit civic ! Cui îi pasă?
453
00:27:58,440 --> 00:28:02,000
- Dacă mă ajuţi, te voi ajuta.
- Adică ?
454
00:28:02,160 --> 00:28:05,520
Poţi pleca imediat
ce terminăm de vorbit.
455
00:28:06,320 --> 00:28:09,480
Copilul e mai bine şi
angajatorul tău retrage plângerea.
456
00:28:11,600 --> 00:28:13,040
Şi vreau scuze
de la colegul tău.
457
00:28:14,440 --> 00:28:15,640
Nu conta pe asta.
458
00:28:17,520 --> 00:28:18,480
Noi vrem să ştim
459
00:28:18,640 --> 00:28:21,800
tot ce ai văzut
în jurul străzii d'Epinay.
460
00:28:21,960 --> 00:28:23,720
Chiar şi detaliile banale.
461
00:28:27,000 --> 00:28:29,359
Eram pe strada aia
pe la ora 7.
462
00:28:29,840 --> 00:28:32,119
Nu a fost mare lucru
în această dimineaţă.
463
00:28:33,080 --> 00:28:34,000
Nu, eu...
464
00:28:34,680 --> 00:28:37,400
O dnă cu o beretă roşie
s-a uitat ciudat la mine.
465
00:28:38,040 --> 00:28:39,200
Şi pe celelalte străzi ?
466
00:28:40,840 --> 00:28:44,880
Pe strada Jean Moulin stau oameni
risipitori, aşa că mă duc acolo.
467
00:28:45,040 --> 00:28:47,160
Nu, nu cred că...
468
00:28:47,320 --> 00:28:50,920
Nici măcar nu l-am văzut
pe tipul care îşi plimbă câinele.
469
00:28:51,640 --> 00:28:52,800
Puţin mai departe ?
470
00:28:55,360 --> 00:28:58,960
Strada Deroulede, o femeie aproape
că a fost lovită de un autobuz.
471
00:29:00,280 --> 00:29:02,920
Nu era pe trecere,
şoferul a claxonat,
472
00:29:03,080 --> 00:29:04,040
iar ea l-a insultat.
473
00:29:05,160 --> 00:29:05,920
O poţi descrie ?
474
00:29:07,360 --> 00:29:10,080
Brunetă, cardigan gri...
475
00:29:11,680 --> 00:29:14,320
Blugi. Cred că purta
pantofi sport roz.
476
00:29:14,880 --> 00:29:17,040
- Cam vag.
- Poţi să o identifici ?
477
00:29:17,440 --> 00:29:18,920
Mă îndoiesc,
eram în spatele ei.
478
00:29:20,400 --> 00:29:24,120
- Nu putea fi...?
- Da. Ar putea.
479
00:29:28,800 --> 00:29:30,240
Mulţumesc.
480
00:29:30,400 --> 00:29:31,320
Doamnă...
481
00:29:32,800 --> 00:29:35,400
Îmi pare rău.
Nu te-am tratat cum trebuie.
482
00:29:38,360 --> 00:29:40,440
Du-te naibii, locotenente.
483
00:29:43,040 --> 00:29:46,880
O să faci la fel şi cu Nadine ?
484
00:29:48,560 --> 00:29:51,240
- Nu te băga în ce nu ştii.
- De ce o înşeli ?
485
00:29:54,360 --> 00:29:56,640
Nu o înşel.
Suntem separaţi.
486
00:29:57,080 --> 00:29:59,120
Locuiesc într-o garsonieră.
Vrei adresa ?
487
00:29:59,920 --> 00:30:00,800
Dar...
488
00:30:01,960 --> 00:30:05,400
V-aţi despărţit...
De când ?
489
00:30:06,000 --> 00:30:08,920
Am trimis doi ofiţeri să o ia.
490
00:30:10,560 --> 00:30:12,480
Ce-a păţit ?
491
00:30:13,200 --> 00:30:13,920
Căpitane !
492
00:30:15,760 --> 00:30:16,960
O livrare pentru tine.
493
00:30:32,320 --> 00:30:35,920
Nadine şi Rayann ?
Ce s-a întâmplat ? Tu ştii ?
494
00:30:36,680 --> 00:30:39,120
A cunoscut o altă femeie.
Se întâmplă.
495
00:30:39,280 --> 00:30:42,120
Nu e atât de simplu.
A venit livrarea ?
496
00:30:42,280 --> 00:30:43,880
Hai să aruncăm o privire.
497
00:30:44,040 --> 00:30:46,520
Chloe, au terminat muncitorii ?
498
00:30:46,680 --> 00:30:49,600
Încep din nou mâine în zori.
499
00:30:49,760 --> 00:30:52,160
- Perfect.
- Ai nevoie de mine ?
500
00:30:52,720 --> 00:30:53,640
Nu, Chloe. Mulţumesc.
501
00:30:54,240 --> 00:30:56,040
- Vii, Bernard ?
- Da.
502
00:30:59,080 --> 00:31:01,560
Acum are nevoie
de micul lui stagiar.
503
00:31:02,080 --> 00:31:05,840
Ştii că a picat examenul
la magistratură ?
504
00:31:06,200 --> 00:31:08,440
E ca şi cum ai vrea
să fii proxenetă
505
00:31:08,600 --> 00:31:11,720
şi ajungi să fii prostituată.
Poliţia nu e o soluţie de rezervă !
506
00:31:12,560 --> 00:31:15,960
Nu ştiu... Poţi fi poliţist
pentru a-ţi câştiga existenţa.
507
00:31:16,120 --> 00:31:18,080
Dar Nadine şi Rayann ?
508
00:31:18,680 --> 00:31:21,400
Nu am detalii.
Cred că îi e dor de ea.
509
00:31:22,360 --> 00:31:23,640
Probabil că au avut o problemă
510
00:31:24,040 --> 00:31:27,080
şi cu Karine asta,
s-a lăsat dus...
511
00:31:29,600 --> 00:31:30,200
Ce ?
512
00:31:30,360 --> 00:31:32,040
- S-a lăsat dus ?
- Da.
513
00:31:32,200 --> 00:31:36,320
M-am gândit că-mi spui nişte bârfe,
ceva concret...
514
00:31:36,480 --> 00:31:37,120
Da.
515
00:31:37,560 --> 00:31:39,600
A trebuit să apelez
la partenerul de la DST.
516
00:31:40,640 --> 00:31:41,760
Uite ce a trimis.
517
00:31:42,360 --> 00:31:43,720
Bun. Merge.
518
00:31:46,640 --> 00:31:48,840
Vrem microfoane în dojo
519
00:31:49,000 --> 00:31:50,720
ca să obţinem informaţii
şi să-l prindem pe Langevin.
520
00:31:51,240 --> 00:31:54,760
- Rămâne între noi.
- De ce ?
521
00:31:55,320 --> 00:31:58,720
Nu îl putem folosi în niciun caz.
E ilegal.
522
00:32:00,080 --> 00:32:01,720
- Ai un plan al dojo-ului ?
- Da.
523
00:32:02,480 --> 00:32:04,520
Fără microfoane sub parchet.
524
00:32:05,000 --> 00:32:06,800
- Îl luăm pe Rayann cu noi ?
- Nu.
525
00:32:07,560 --> 00:32:09,960
- Cum intrăm ?
- Prietenul meu Paulo.
526
00:32:10,160 --> 00:32:13,120
Se deschide cu un taser
şi se închide cu sfoară.
527
00:32:13,520 --> 00:32:15,000
Îl vei suna ?
528
00:32:15,680 --> 00:32:17,760
Stabileşte pentru ora 20:00.
529
00:32:18,360 --> 00:32:21,520
Nu văd de ce sunt aici.
V-am spus totul.
530
00:32:22,000 --> 00:32:23,000
Nu totul.
531
00:32:23,400 --> 00:32:26,080
Nu tu ai cerut divorţul,
ci soţul tău.
532
00:32:26,360 --> 00:32:31,480
Nu am mai suportat.
Doar mi-a luat-o înainte.
533
00:32:32,240 --> 00:32:34,320
Nu am probleme.
534
00:32:35,320 --> 00:32:38,640
Începem să ne întrebăm
dacă mutarea asta forţată
535
00:32:38,800 --> 00:32:41,240
a fost atât de benefică
pe cât pretinzi.
536
00:32:43,040 --> 00:32:45,000
Ce făceai pe strada Deroulede
azi dimineaţă ?
537
00:32:46,200 --> 00:32:46,800
Scuze ce ?
538
00:32:47,200 --> 00:32:48,960
Nu erai acasă
între 7:00 şi 8:00.
539
00:32:49,120 --> 00:32:52,000
Ai fost văzut pe strada d'Epinay.
540
00:32:52,160 --> 00:32:53,360
Mă îndoiesc !
541
00:32:54,000 --> 00:32:57,000
Un autobuz aproape te-a lovit.
Şoferul a ţipat
542
00:32:57,720 --> 00:32:59,400
- şi l-ai insultat.
- Nu am fost eu.
543
00:33:00,040 --> 00:33:02,360
- De ce să lucrezi part-time ?
- Ţi-am spus.
544
00:33:02,760 --> 00:33:05,760
- Ca să profit de viaţă, lucruri...
- Ce lucruri ?
545
00:33:05,920 --> 00:33:06,720
Eu...
546
00:33:12,360 --> 00:33:14,000
Trebuie să te gândeşti
la asta ?
547
00:33:16,400 --> 00:33:18,240
Nu. Merg pe jos.
548
00:33:19,080 --> 00:33:22,560
- Mai ieşi din când în când ?
- Să ies ?
549
00:33:24,000 --> 00:33:25,720
- Unde ?
- Concerte, la teatru.
550
00:33:26,240 --> 00:33:27,240
Nu-mi place.
551
00:33:27,640 --> 00:33:29,480
Ce îţi place, atunci ?
Sau cine ?
552
00:33:29,640 --> 00:33:33,760
Îţi pierzi timpul.
Nu am probleme !
553
00:33:42,520 --> 00:33:44,520
Le poţi spune să se oprească ?
554
00:33:45,160 --> 00:33:46,480
- Sirenele ?
- Da.
555
00:33:47,080 --> 00:33:47,800
Nu.
556
00:33:50,480 --> 00:33:53,440
Comandante ?
Cred că ar trebui să vii.
557
00:33:54,880 --> 00:33:57,720
Cred că Sally
e complicea hoţilor.
558
00:33:58,160 --> 00:33:59,960
- Cântăreaţa ?
- Da, cântăreaţa.
559
00:34:00,280 --> 00:34:02,440
- Aşa ţi se pare ?
- Harold,
560
00:34:02,600 --> 00:34:05,720
regizorul, chiar îl vezi
furându-i echipamentul ?
561
00:34:06,280 --> 00:34:08,640
Da. Nu cunoşti bărbaţi.
562
00:34:09,400 --> 00:34:12,960
Nu ar fi prima oară
când s-ar întâmpla.
563
00:34:13,120 --> 00:34:14,120
Rămâi acolo.
564
00:34:20,480 --> 00:34:22,800
Nu suntem siguri că e ea.
565
00:34:23,320 --> 00:34:26,719
Singurul nostru martor
a văzut-o din spate.
566
00:34:26,880 --> 00:34:28,880
Reacţionează
la cel mai mic zgomot.
567
00:34:29,320 --> 00:34:32,080
De aceea s-a mutat
şi de aia e singură.
568
00:34:32,800 --> 00:34:36,200
Ai auzit de hiperacuzie ?
Auzi zgomote permanent.
569
00:34:36,360 --> 00:34:39,160
Eu, după Colombes,
auzeam totul foarte tare.
570
00:34:39,600 --> 00:34:42,880
- Rezona totul.
- Are şi ameţeli.
571
00:34:43,480 --> 00:34:46,760
- Are dopuri pentru urechi.
- Cum faci hiperacuzia ?
572
00:34:47,239 --> 00:34:48,360
După un şoc auditiv.
573
00:34:48,760 --> 00:34:52,680
Un concert, decolarea unui avion...
Sau un şoc psihologic.
574
00:34:52,840 --> 00:34:55,200
- O moarte.
- O luare de ostatici.
575
00:34:56,360 --> 00:34:59,520
La mine a durat trei zile.
Dar poate dura ani.
576
00:35:00,360 --> 00:35:03,239
Zgomotele cresc de zece ori
şi ai dureri de cap.
577
00:35:03,920 --> 00:35:05,040
Şi vedere înceţoşată.
578
00:35:16,320 --> 00:35:19,360
- Eşti de multă vreme aici ?
- Tracul a fost motivul tău ?
579
00:35:20,360 --> 00:35:22,800
Ce ?
Motivul meu pentru ce ?
580
00:35:23,200 --> 00:35:24,560
Concertele te sperie.
581
00:35:25,680 --> 00:35:27,280
Nu ţi-e frică niciodată ?
582
00:35:36,200 --> 00:35:38,239
Nu e prima dată
când te sabotezi.
583
00:35:38,400 --> 00:35:39,239
Ce ?
584
00:35:41,719 --> 00:35:44,320
După HEC,
ai fost angajat de Carpe Diem.
585
00:35:44,960 --> 00:35:46,719
- Manager de marketing.
- Aşa şi ?
586
00:35:47,160 --> 00:35:49,040
25 de ani,
90.000 de euro pe an.
587
00:35:49,560 --> 00:35:51,280
Concediată pentru absenteism.
588
00:35:51,440 --> 00:35:53,840
Abatere gravă, fără despăgubiri.
Nu te-ai sabotat ?
589
00:35:55,400 --> 00:35:56,680
Ai citit blogul meu.
590
00:35:57,320 --> 00:35:59,840
Harold te-a pus în legătură
cu forătorii.
591
00:36:00,840 --> 00:36:02,040
Îi place mult de tine.
592
00:36:02,920 --> 00:36:05,440
Nu te-ar fi trădat niciodată
furându-ţi lucrurile.
593
00:36:06,880 --> 00:36:07,880
Doar dacă erai de acord.
594
00:36:09,040 --> 00:36:12,960
Harold ? Nici măcar
nu-i cunoaşte pe foratori.
595
00:36:13,320 --> 00:36:16,000
Ai organizat furtul
echipamentului tău
596
00:36:16,320 --> 00:36:17,120
pentru a obţine asigurarea.
597
00:36:18,600 --> 00:36:20,080
Asta e cea mai bună !
598
00:36:20,239 --> 00:36:21,160
Pentru că ai trac de scenă.
599
00:36:22,239 --> 00:36:24,120
Nu ai vrut să faci acest concert.
600
00:36:24,480 --> 00:36:27,719
Ba da.
Chiar prea mult.
601
00:36:28,120 --> 00:36:31,320
Blogul meu nu spune totul.
Am avut un bărbat acum 10 ani.
602
00:36:31,719 --> 00:36:33,040
Aşteptam un copil.
603
00:36:33,520 --> 00:36:36,320
Apoi am primit o ofertă de turneu.
604
00:36:36,480 --> 00:36:39,320
Am vrut să fac muzică.
605
00:36:39,480 --> 00:36:41,640
Marea mea şansă.
Sau aşa credeam eu.
606
00:36:46,160 --> 00:36:48,080
Aşa că am avortat.
607
00:36:49,320 --> 00:36:52,480
Tipul meu m-a părăsit.
Mă lupt de 10 ani
608
00:36:52,920 --> 00:36:56,320
şi vreau să-mi demonstrez
că am făcut alegerea corectă.
609
00:36:56,760 --> 00:36:59,640
Dacă te consolează cu ceva,
şi eu am trac.
610
00:37:00,560 --> 00:37:04,000
Chiar crezi că am încercat
să mă sabotez ?
611
00:37:04,480 --> 00:37:05,880
Eu v-am sunat.
612
00:37:06,040 --> 00:37:09,640
Nu sunt proastă.
Ştiu că prinzi răufăcători uneori.
613
00:37:12,600 --> 00:37:16,640
Ai dreptate să ai trac. S-ar putea
să nu reuşeşti în această meserie.
614
00:37:17,400 --> 00:37:20,600
Scuză-mă,
dar... am un concert.
615
00:37:21,400 --> 00:37:22,680
Trebuie să merg
şi să mă pregătesc.
616
00:37:29,760 --> 00:37:31,440
Se pare că am înţeles greşit.
617
00:37:33,120 --> 00:37:34,400
De două ori în două cazuri.
618
00:37:41,120 --> 00:37:43,440
Şi alţi oameni i-au urât
pe cei doi Ferlet.
619
00:37:44,200 --> 00:37:46,640
Din cauza zgomotului, ca tine ?
620
00:37:46,800 --> 00:37:49,680
Exact. Şi, de asemenea,
din cauza moravurilor lor ciudate.
621
00:37:50,160 --> 00:37:52,000
Eşti cam sensibilă la zgomot?
622
00:37:52,680 --> 00:37:56,160
Nu mai mult ca alţii.
Mulţi oameni poartă dopuri de urechi.
623
00:37:56,320 --> 00:37:57,600
Şi ameţeli ?
624
00:37:58,160 --> 00:38:01,320
- Te simţi adesea ameţită ?
- Da.
625
00:38:01,480 --> 00:38:02,960
De când eram mică.
626
00:38:03,120 --> 00:38:05,560
E o scădere a tensiunii arteriale.
627
00:38:05,719 --> 00:38:08,080
Încep să lucreze la ea.
Haide !
628
00:38:10,400 --> 00:38:13,600
- Nu au găsit scurgerea ?
- Caută ţeava.
629
00:38:14,280 --> 00:38:16,560
Ce făceai azi dimineaţă
la 6:30 ?
630
00:38:17,040 --> 00:38:20,120
Ţi-am spus: dormeam.
M-am trezit la 7.
631
00:38:20,640 --> 00:38:22,880
Am deschis televizorul.
Eram la serviciu pe la 9.
632
00:38:23,040 --> 00:38:26,640
- Soţul tău a vrut să se mute ?
- Da. Se săturase şi el.
633
00:38:26,800 --> 00:38:27,480
Treci la ciocan.
634
00:38:31,640 --> 00:38:33,400
E aşa cum ţi-am spus.
635
00:38:33,560 --> 00:38:37,840
Schimbarea de scenă m-a făcut
să vreau să-mi rezolv viaţa.
636
00:38:40,600 --> 00:38:43,800
Ai văzut familia Ferlet
în ultimul an ?
637
00:38:52,760 --> 00:38:54,480
- Bună ziua.
- Da, domnişoară ?
638
00:38:55,440 --> 00:38:59,600
Vreau să ştiu dacă prietena mea
e încă reţinută.
639
00:38:59,760 --> 00:39:02,520
- Catherine Marchand.
- Un moment.
640
00:39:09,880 --> 00:39:10,480
Mina.
641
00:39:14,760 --> 00:39:17,160
E imposibil !
Fă-i să tacă !
642
00:39:19,120 --> 00:39:22,360
De ce ai vrut să te răzbuni
atât de violent ?
643
00:39:24,320 --> 00:39:25,280
Linişte !
644
00:39:28,440 --> 00:39:29,680
Linişte...
645
00:39:34,440 --> 00:39:36,400
Mi-au ruinat viaţa.
646
00:39:38,480 --> 00:39:39,880
Sunt moartă.
647
00:39:42,120 --> 00:39:44,320
Sunt moartă.
648
00:39:53,840 --> 00:39:54,920
De ce spui asta ?
649
00:39:58,480 --> 00:40:01,800
Pentru că...
acum nu suport niciun zgomot.
650
00:40:02,960 --> 00:40:04,000
Sunt bolnavă.
651
00:40:04,680 --> 00:40:07,400
Cu mutarea asta nenorocită,
e şi mai rău !
652
00:40:09,000 --> 00:40:11,640
Soţul meu a plecat din cauza lor.
653
00:40:12,360 --> 00:40:13,040
El a plecat.
654
00:40:15,000 --> 00:40:16,480
Ai fost bolnavă dinainte ?
655
00:40:17,200 --> 00:40:21,719
Da, dar cu toată agitaţia,
s-a înrăutăţit. Nu mai suport nimic.
656
00:40:21,880 --> 00:40:25,600
Nu suport muzica,
sunetul unui camion care trece,
657
00:40:25,760 --> 00:40:27,400
nu suport claxoanele maşinii.
658
00:40:27,560 --> 00:40:30,360
Trebuie să stau înăuntru.
Nu am viaţă.
659
00:40:32,239 --> 00:40:35,520
De mult voiai
să le dai foc la casă ?
660
00:40:37,360 --> 00:40:40,400
Când am plecat, m-am gândit
să merg să-i văd într-o zi.
661
00:40:40,760 --> 00:40:44,960
Şi aş spune: "Mulţumesc
pentru tot ce aţi făcut pentru mine."
662
00:40:45,120 --> 00:40:46,960
"Acum viaţa mea e mult mai bună."
663
00:40:48,440 --> 00:40:50,160
Dar a devenit
din ce în ce mai rău.
664
00:40:50,800 --> 00:40:54,040
- Când te-ai hotărât ?
- Noaptea trecută.
665
00:40:54,200 --> 00:40:57,840
Am fost trezit la 3 dimineaţa
de un scuter.
666
00:40:58,520 --> 00:41:00,760
I-am blestemat încă o dată.
667
00:41:01,320 --> 00:41:03,160
Dar de data asta,
am ieşit.
668
00:41:04,800 --> 00:41:07,120
Cum ai pornit focul ?
669
00:41:08,520 --> 00:41:09,320
Eu...
670
00:41:10,640 --> 00:41:11,640
Nu ştiu.
671
00:41:12,120 --> 00:41:13,280
E greşit !
672
00:41:14,120 --> 00:41:18,560
De fapt...
673
00:41:18,880 --> 00:41:22,719
Nu am fost eu, de fapt.
Nu am fost eu !
674
00:41:24,680 --> 00:41:27,440
Aţi vrut să mărturisesc
şi să semnez ?
675
00:41:27,880 --> 00:41:31,000
Nu voi mărturisi niciodată
pentru că n-am fost eu !
676
00:41:31,160 --> 00:41:33,320
Nu am stârnit niciodată
niciun foc !
677
00:41:33,480 --> 00:41:36,000
Hai, fă cât zgomot vrei !
678
00:41:37,320 --> 00:41:38,480
Nu am fost eu.
679
00:41:39,680 --> 00:41:40,640
Nu am fost eu.
680
00:41:52,160 --> 00:41:55,120
Nimic.
Nu a vrut să semneze nimic.
681
00:41:56,400 --> 00:42:00,000
Avem un singur martor: o hippie
care mănâncă gunoi.
682
00:42:00,160 --> 00:42:03,920
Imaginează-ţi reacţia judecătorului.
Şi avem o psihopată pe stradă.
683
00:42:27,880 --> 00:42:30,360
Mergea singură pe stradă
684
00:42:31,000 --> 00:42:34,080
însoţită de perspectivele ei sumbre
685
00:42:34,239 --> 00:42:36,760
Purtându-şi inima pe mânecă
686
00:42:37,480 --> 00:42:40,400
Nu ştia ce să mai facă
687
00:42:40,560 --> 00:42:44,000
Care a fost motivul
dezamăgirii ei ?
688
00:42:44,160 --> 00:42:47,640
De ce nu a mai funcţionat ?
689
00:42:47,800 --> 00:42:51,239
S-au întâlnit într-o zi
690
00:42:51,400 --> 00:42:54,719
Se plăceau, totuşi
691
00:42:54,880 --> 00:43:00,040
Într-o zi au avut chiar şi copii
692
00:43:00,200 --> 00:43:02,000
Şi totuşi...
693
00:43:03,640 --> 00:43:05,880
Mergea singură pe stradă
694
00:43:06,480 --> 00:43:09,920
Întrebându-se
ce se întâmplase cu ei
695
00:43:10,080 --> 00:43:12,600
Probabil se reduce la cuvinte:
696
00:43:12,760 --> 00:43:14,600
Nu destule sau prea multe
697
00:43:15,239 --> 00:43:16,600
Sau nu cele potrivite
698
00:43:17,200 --> 00:43:19,880
În loc să ne rănim unul pe altul
699
00:43:20,640 --> 00:43:24,120
De ce nu am putut vorbi ?
700
00:43:24,280 --> 00:43:27,320
Într-o zi, cu ani în urmă
701
00:43:27,480 --> 00:43:30,480
Se iubeau, totuşi
702
00:43:30,960 --> 00:43:34,120
Într-o zi, au încetat
să mai vorbească
703
00:43:34,280 --> 00:43:38,040
Au încetat
să-l mai văd pe celălalt
704
00:43:38,200 --> 00:43:41,600
Într-o zi, cu ani în urmă
705
00:43:41,760 --> 00:43:45,560
Se iubeau, totuşi
706
00:43:45,719 --> 00:43:48,160
Într-o zi, au crezut unul în celălalt
707
00:43:48,719 --> 00:43:51,640
Nici măcar nu s-au recunoscut
708
00:43:53,160 --> 00:43:57,520
Acum, fiecare umblă singur
pe stradă
709
00:43:57,960 --> 00:44:03,280
Luându-şi la revedere
unei iubiri pierdute
710
00:44:13,400 --> 00:44:15,440
Mulţumesc, Jojo. Vei încuia ?
711
00:44:16,480 --> 00:44:17,360
Mulţumesc.
712
00:44:49,760 --> 00:44:50,719
Maxime.
713
00:45:07,360 --> 00:45:08,560
Aici sunt ei.
714
00:45:21,360 --> 00:45:24,880
Dl Langevin se simte...
cum pot spune ?
715
00:45:26,920 --> 00:45:29,800
mai puţin liniştit.
Trebuie să-l protejezi.
716
00:45:29,960 --> 00:45:31,400
Bine. Aşa e.
717
00:45:33,440 --> 00:45:34,719
Nu trebuie
să i se întâmple ceva.
718
00:45:34,880 --> 00:45:38,000
El are nevoie de noi
şi noi avem nevoie de el.
719
00:45:38,719 --> 00:45:39,880
Haide să mergem.
720
00:45:45,040 --> 00:45:50,360
Traducerea: WORDNET MEDIA
www.wordnet.ro
720
00:45:51,305 --> 00:46:51,410
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm