"P.J." Effets sonores

ID13212606
Movie Name"P.J." Effets sonores
Release Name P.J.S12E09.Effets.sonores.FRENCH.1080p.WEB.H264-THESYNDiCATE_rom
Year2008
Kindtv
LanguageRomanian
IMDB ID1341597
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:00,400 --> 00:00:02,360 Ştiai că am înţeles greşit. 2 00:00:02,520 --> 00:00:04,600 Dar m-ai lăsat să mă scufund. 3 00:00:04,760 --> 00:00:07,240 Miliţie, justiţiari, poliţişti falşi, 4 00:00:07,400 --> 00:00:09,960 - Asta s-a terminat. - Îmi place să mă lămuresc. 5 00:00:11,800 --> 00:00:14,960 Mi-ai ameninţat soţia. A trebuit să părăsească Parisul. 6 00:00:15,120 --> 00:00:16,079 Rayann ! 7 00:00:16,640 --> 00:00:18,960 Eram sortiţi să ne întâlnim. 8 00:00:20,720 --> 00:00:21,840 Poţi avea copii ? 9 00:00:22,000 --> 00:00:24,640 - Da. - M-ai lăsat să cred că nu poţi. 10 00:00:26,000 --> 00:00:32,074 Faceţi reclamă produsului sau mărcii dvs. aici, contactează www.OpenSubtitles.org astăzi 11 00:01:15,920 --> 00:01:17,840 POLIŢIA JUDICIARĂ 12 00:01:18,080 --> 00:01:19,120 EFECTE SONORE Episodul 9, Sezonul XII 13 00:01:19,280 --> 00:01:20,760 Ajungem în cinci minute. 14 00:01:20,920 --> 00:01:23,000 Luaţi datele tuturor. 15 00:01:34,560 --> 00:01:37,520 Victimele mai sunt acolo ? Venim. 16 00:01:37,880 --> 00:01:40,120 - Continuă ! - Bine. 17 00:01:55,120 --> 00:01:57,040 Dacă vrei, îl pocnesc ! 18 00:01:57,320 --> 00:01:59,160 Nu vei face nimic, e mai puternic decât tine. 19 00:02:03,120 --> 00:02:04,800 Bună, locotenent Akkouche. 20 00:02:04,960 --> 00:02:08,000 Focul venea de la un preş care arde. 21 00:02:08,160 --> 00:02:10,120 - Incendiere ? - Probabil. 22 00:02:10,280 --> 00:02:12,400 Nici un element electric în apropiere. 23 00:02:13,160 --> 00:02:14,440 Mulţumesc. 24 00:02:21,360 --> 00:02:23,400 Fumul a umplut apartamentul. 25 00:02:25,040 --> 00:02:26,919 A trebuit să intru în leagăn. 26 00:02:27,320 --> 00:02:27,960 Şi tu ? 27 00:02:28,800 --> 00:02:32,200 Nu. Dorm la fratele meu când sunt meciuri. 28 00:02:33,040 --> 00:02:33,680 Tocmai sosisem. 29 00:02:34,400 --> 00:02:36,200 Şi era şi singură. 30 00:02:36,360 --> 00:02:38,280 Poate fi o mână criminală. 31 00:02:40,200 --> 00:02:41,240 Cineva a dat foc preşului tău. 32 00:02:42,600 --> 00:02:43,600 Nu a fost un accident ? 33 00:02:45,240 --> 00:02:46,880 Şi alţii ar fi putut muri. 34 00:02:48,280 --> 00:02:49,360 Cine ţi-ar face asta ? 35 00:02:51,200 --> 00:02:52,320 Nu avem duşmani. 36 00:02:52,480 --> 00:02:55,080 La acea oră, era sigur că vei fi acasă. 37 00:02:55,240 --> 00:02:58,400 Scopul era să te lovească. Personal. 38 00:02:58,560 --> 00:03:01,360 - Ar putea să o facă din nou. - Nu avem probleme. 39 00:03:03,720 --> 00:03:05,680 Îţi aminteşti cazul Helene ? 40 00:03:05,840 --> 00:03:08,120 Tipul sodomizat de copii ? 41 00:03:08,280 --> 00:03:10,160 Am aflat că fratele lui i-a plătit pe copii. 42 00:03:10,560 --> 00:03:12,480 Şi cazul Gorot ? 43 00:03:13,320 --> 00:03:16,560 Supraveghetorul bătut de un student 44 00:03:16,720 --> 00:03:18,240 pe care-l cunoscuse cu 10 ani înainte. 45 00:03:19,040 --> 00:03:21,080 Poate tipul... Ştii ? 46 00:03:21,480 --> 00:03:25,040 Cel care ne-a insultat în trafic. Ne-a luat numărul de la maşină. 47 00:03:25,800 --> 00:03:27,520 Un client ? O cunoştinţă ? 48 00:03:29,680 --> 00:03:31,520 Adiber a fost şocat de întrebările noastre 49 00:03:31,680 --> 00:03:33,760 despre sexualitate pentru IC Presse. 50 00:03:34,160 --> 00:03:37,040 E treaba noastră. Facem anchete sociologice. 51 00:03:37,200 --> 00:03:40,320 Apoi era vecina, ne-a insultat. 52 00:03:40,480 --> 00:03:42,960 S-a mutat cu mult timp în urmă. 53 00:03:43,120 --> 00:03:46,280 A vrut să ne omoare din cauza zgomotului. 54 00:03:46,440 --> 00:03:47,880 Ne-a uitat de-atunci. 55 00:03:48,240 --> 00:03:49,960 Te-a ameninţat cu moartea şi abia ţi-ai amintit ? 56 00:03:50,800 --> 00:03:52,560 Ea a ameninţat mai multe persoane. 57 00:03:52,960 --> 00:03:53,720 Numele ei ? 58 00:04:02,520 --> 00:04:03,400 SECŢIA DE POLIŢIE ST. MARTIN 59 00:04:05,200 --> 00:04:08,200 Eram la cumpărături când m-a chemat colegul tău. 60 00:04:09,880 --> 00:04:11,400 Astea-s cumpărăturile tale ? 61 00:04:12,920 --> 00:04:15,360 Tu nu înţelegi. E o lume diferită. 62 00:04:15,720 --> 00:04:17,760 Nu, aici ai nimerit-o ! 63 00:04:18,400 --> 00:04:22,040 Băiatul de care ai grijă suferă de toxiinfecţie alimentară. 64 00:04:23,760 --> 00:04:26,560 E la spital. Vomită peste tot. 65 00:04:27,360 --> 00:04:29,960 Listeria îi poate afecta sistemul nervos. 66 00:04:30,920 --> 00:04:32,440 Nu ştiam. 67 00:04:32,600 --> 00:04:35,440 Copilul a spus că tu ai cumpărat laptele. 68 00:04:35,880 --> 00:04:37,680 Laptele era expirat. 69 00:04:38,279 --> 00:04:40,520 Depăşise termenul doar de o săptămână. 70 00:04:40,839 --> 00:04:42,880 O spui ca şi cum ar fi fost o armă. 71 00:04:44,440 --> 00:04:47,200 Pentru că dl Motier e parlamentar... 72 00:04:51,640 --> 00:04:53,600 A luat-o din camera mea şi a băut-o. 73 00:04:54,120 --> 00:04:55,880 I-am spus să se oprească, nu mă ascultă. 74 00:04:56,320 --> 00:04:58,600 E un copil bogat. Nu ascultă niciodată. 75 00:04:59,720 --> 00:05:00,560 Îmi place de el, dar... 76 00:05:00,720 --> 00:05:03,080 De ce ai lapte expirat ? 77 00:05:03,240 --> 00:05:05,560 - Îl bei ? - Tot timpul ! 78 00:05:06,200 --> 00:05:07,800 Putea fi orice alt aliment. 79 00:05:07,960 --> 00:05:10,480 Ceea ce recuperăm e foarte sănătos. 80 00:05:10,920 --> 00:05:13,560 - Noi cine ? - Suntem "Freegani". 81 00:05:16,279 --> 00:05:17,440 "Freegani" ? 82 00:05:19,240 --> 00:05:20,960 Luptăm împotriva consumerismului. 83 00:05:21,320 --> 00:05:24,160 Modul în care luptăm e să nu consumăm nimic. 84 00:05:24,320 --> 00:05:27,360 Recuperăm ce putem din coşuri de gunoi. 85 00:05:27,520 --> 00:05:31,080 Lucruri pentru viaţa de zi cu zi, dar şi mâncarea noastră. 86 00:05:31,480 --> 00:05:34,800 Laptele pe care l-a băut Victor a fost găsit la gunoi ? 87 00:05:50,839 --> 00:05:53,800 E un simplu furt. L-aş fi putut aştepta pe Rayann. 88 00:05:53,960 --> 00:05:57,200 Are un caz. Reclamantul e deputat. 89 00:05:58,000 --> 00:05:59,040 Şi ce dacă ? 90 00:06:00,600 --> 00:06:02,560 Intrăm pe uşa artiştilor. 91 00:06:03,440 --> 00:06:06,600 Săptămâna trecută, am intervenit pentru un politician de dreapta. 92 00:06:06,760 --> 00:06:10,200 Acum trebuie să facem acelaşi lucru pentru unul de stânga. 93 00:06:11,000 --> 00:06:14,040 Trimit deseori echipe aici. Mă cunosc. 94 00:06:25,720 --> 00:06:26,839 Te sperii ? 95 00:06:34,120 --> 00:06:36,880 În culise aveam chitările, 96 00:06:37,040 --> 00:06:38,680 sintetizatorul, pedalele mele. 97 00:06:39,440 --> 00:06:43,400 Dincolo, probele, amplificatorul şi calculatorul. 98 00:06:43,560 --> 00:06:44,400 Totul a dispărut. 99 00:06:44,760 --> 00:06:46,520 Au costat cel puţin 10.000 de euro. 100 00:06:46,880 --> 00:06:48,040 Şi am un concert diseară. 101 00:06:48,640 --> 00:06:50,920 Nu pare să fi fost efracţie. 102 00:06:51,080 --> 00:06:53,360 Vom verifica oricum. 103 00:06:54,440 --> 00:06:56,360 Ai dreptate. Voi sunteţi profesionişti. 104 00:06:56,760 --> 00:06:58,360 Eu regizez, tu constaţi. 105 00:06:58,520 --> 00:06:59,760 Trebuie să le găsesc pe toate ! 106 00:06:59,920 --> 00:07:00,880 Nu se poate aşa ! 107 00:07:01,839 --> 00:07:04,839 Stai liniştită, îţi vor găsi echipamentul. 108 00:07:07,720 --> 00:07:09,880 Ia-le numele, verifică-le cazierele. 109 00:07:10,040 --> 00:07:11,120 Mi se pare cunoscut. 110 00:07:11,840 --> 00:07:13,120 Aşa vezi asta ? 111 00:07:14,920 --> 00:07:16,520 Vezi asta, de exemplu ? 112 00:07:17,000 --> 00:07:18,640 Îl spăl şi îl folosesc din nou. 113 00:07:19,200 --> 00:07:19,920 Nu irosesc. 114 00:07:22,000 --> 00:07:24,720 De asta i-ai dat lapte expirat ? 115 00:07:25,040 --> 00:07:28,080 - Eşti în arest. - Dar l-a luat singur ! 116 00:07:28,240 --> 00:07:31,360 Articolul 222-19: poţi primi doi ani închisoare 117 00:07:31,520 --> 00:07:33,800 pentru neglijenţă faţă de siguranţa cuiva 118 00:07:33,960 --> 00:07:38,480 din neatenţie, provocând imobilizare de trei luni. 119 00:07:39,120 --> 00:07:40,440 Totul indică o neglijenţă. 120 00:07:41,680 --> 00:07:42,960 Uite... 121 00:07:43,520 --> 00:07:47,480 Dacă mă reţineţi... Aş putea vorbi cu o femeie ofiţer ? 122 00:07:47,840 --> 00:07:49,280 De ce, de ce ai nevoie ? 123 00:07:50,280 --> 00:07:52,920 - Aş prefera să vorbesc... - De ce ai nevoie ? 124 00:07:54,880 --> 00:07:57,640 Un şerveţel igienic. Fericit acum ? 125 00:07:57,800 --> 00:07:59,960 Ce utilă ar fi fost acum societatea de consum ! 126 00:08:10,360 --> 00:08:12,720 Cine eşti tu ? Ce faci aici ? 127 00:08:12,880 --> 00:08:15,720 Dl Fremont ne-a sunat pentru diseară. Repetăm ! 128 00:08:16,840 --> 00:08:17,880 Nici măcar nu aşteaptă să se termine ancheta ! 129 00:08:19,840 --> 00:08:21,440 Nu atinge asta, idioato ! 130 00:08:22,520 --> 00:08:25,120 Bine ! Poliţia ! Liniştiţi-vă ! 131 00:08:25,720 --> 00:08:27,400 - Lasă asta. - E nebună ! 132 00:08:32,360 --> 00:08:34,440 Nu poţi închiria echipamentul ? 133 00:08:34,600 --> 00:08:36,720 Muzica mea e programată în instrumentele mele. 134 00:08:36,880 --> 00:08:38,080 Nu poţi amâna concertul ? 135 00:08:39,040 --> 00:08:39,960 Nu se face aşa uşor. 136 00:08:41,280 --> 00:08:44,520 Sally se pregăteşte de luni de zile. Cariera ei e în joc. 137 00:08:44,679 --> 00:08:45,679 Am făcut un album. 138 00:08:45,840 --> 00:08:49,600 În seara asta va fi presa, promotori... 139 00:08:49,960 --> 00:08:52,000 Şi ăştia profită de asta ! 140 00:08:52,160 --> 00:08:55,000 - Şi directorul teatrului ? - Fremont... 141 00:08:57,000 --> 00:08:58,280 Am avut un dezacord. 142 00:08:58,880 --> 00:09:01,520 Mi s-a părut dezgustător ! 143 00:09:01,679 --> 00:09:03,320 Ce fel de dezacord ? 144 00:09:04,240 --> 00:09:04,920 Noi... 145 00:09:06,520 --> 00:09:09,920 Împărţim încasările 50-50. Pe lângă care îl plătesc... 146 00:09:10,080 --> 00:09:11,280 un minim garantat. 147 00:09:12,520 --> 00:09:14,280 El acoperă costul sălii. 148 00:09:14,440 --> 00:09:17,200 Am cerut o cotă de bilete. 149 00:09:18,200 --> 00:09:19,679 Nenorocitul a refuzat. 150 00:09:19,840 --> 00:09:21,040 Cum s-a terminat asta ? 151 00:09:22,000 --> 00:09:23,760 O să plătesc pentru invitaţii. 152 00:09:24,400 --> 00:09:28,120 Dar îşi poate umple sala cu minimul garantat. 153 00:09:29,720 --> 00:09:32,880 Dacă el mi-a furat echipamentul, 154 00:09:33,040 --> 00:09:34,760 îi sparg faţa aia 155 00:09:35,160 --> 00:09:36,800 atât de rău... 156 00:09:37,840 --> 00:09:42,160 Sunt sigur că e preaplinul toaletei. Bună ziua. 157 00:09:42,320 --> 00:09:44,080 Mi s-a cerut să vin. 158 00:09:44,240 --> 00:09:45,960 - Tu eşti ? - Pascale Mayereau. 159 00:09:48,880 --> 00:09:51,080 Nadine ? Dna Mayereau e aici. 160 00:09:51,920 --> 00:09:54,920 - Aveţi o lucrare ? - Nu, plănuiesc o spargere. 161 00:09:55,360 --> 00:09:57,480 - Hai să trecem la treabă. - Mult noroc ! 162 00:09:57,640 --> 00:09:58,520 Mulţumesc. 163 00:10:00,400 --> 00:10:01,320 Doamna Mayereau ? 164 00:10:02,000 --> 00:10:03,080 Vino cu mine, te rog. 165 00:10:15,880 --> 00:10:17,000 Doamna Mayereau. 166 00:10:17,400 --> 00:10:18,679 Bună ziua, doamnă. 167 00:10:18,920 --> 00:10:20,160 Vă rog să luaţi loc. 168 00:10:23,920 --> 00:10:27,600 - La ce ora te-ai trezit ? - La ora 7, ca de obicei. 169 00:10:27,760 --> 00:10:30,000 Ai putea să-ţi pui ceasul după mine. 170 00:10:30,640 --> 00:10:31,240 De ce ? 171 00:10:32,200 --> 00:10:33,000 Soţul tău era acasă ? 172 00:10:33,640 --> 00:10:37,200 Sunt separată. Şi bucuroasă. 173 00:10:37,720 --> 00:10:41,440 - Nu l-am putut părăsi. - De cât timp eşti despărţită ? 174 00:10:42,160 --> 00:10:45,120 Cinci-şase luni. Mutarea mi-a făcut bine. 175 00:10:45,280 --> 00:10:48,160 M-a făcut să mă simt nou-nouţă. 176 00:10:48,480 --> 00:10:49,080 Explică. 177 00:10:49,600 --> 00:10:52,800 Am mai locuit aici. Acum un an, 178 00:10:52,960 --> 00:10:56,000 ne-am mutat. Am făcut bilanţul şi l-am lăsat. 179 00:10:56,640 --> 00:11:00,679 Am schimbat apartamentul, am început să lucrez cu jumătate de normă. 180 00:11:01,280 --> 00:11:04,559 Singurul lucru de care nu mă pot lăsa e ţigara. 181 00:11:05,640 --> 00:11:06,720 Nu poţi fuma aici. 182 00:11:08,640 --> 00:11:10,720 Florian şi Mina Ferlet. 183 00:11:10,880 --> 00:11:14,960 - Sună cunoscut ? - Care era numele ? Ferlet ? 184 00:11:17,160 --> 00:11:18,800 Foştii mei vecini ? 185 00:11:19,520 --> 00:11:21,120 Apartamentul lor a fost incendiat. 186 00:11:28,360 --> 00:11:29,440 Bine le-a făcut. 187 00:11:30,960 --> 00:11:32,760 Dacă puteam, i-aş fi spânzurat. 188 00:11:32,920 --> 00:11:35,800 În hol. Doi mai puţin ! 189 00:11:40,400 --> 00:11:44,000 Enervant, nu ? Aşa a fost tot timpul la familia Ferlet. 190 00:11:44,360 --> 00:11:45,440 Muzică... 191 00:11:45,920 --> 00:11:49,640 vorbeau tare, mergeau pe parchet cu pantofii... 192 00:11:49,800 --> 00:11:51,520 Şi asta te-a iritat. 193 00:11:52,480 --> 00:11:53,440 De ce ? 194 00:11:54,200 --> 00:11:57,320 Cred că am fost eu ? Nu aş şti de unde să încep. 195 00:11:58,320 --> 00:12:01,280 - De la covoraşul lor. - Covoraşul lor ? 196 00:12:01,640 --> 00:12:04,679 Oh, da... "Florian o iubeşte pe Mina". 197 00:12:04,840 --> 00:12:07,800 Aveau un preş personalizat în formă de inimă. 198 00:12:07,960 --> 00:12:09,760 Probabil că l-au schimbat. 199 00:12:10,960 --> 00:12:12,880 Sau a adăugat numele celui de-al treilea. 200 00:12:14,400 --> 00:12:16,960 - Ai văzut-o ? - A treia ? 201 00:12:17,120 --> 00:12:18,920 Nu e acolo tot timpul, 202 00:12:19,080 --> 00:12:21,320 dar ea e adesea... 203 00:12:21,480 --> 00:12:24,679 Nu e nevoie să desenez. Trăiau în trei. 204 00:12:26,240 --> 00:12:27,040 BUNURI DIN PIELE 205 00:12:29,120 --> 00:12:32,200 Ea a ameninţat că nu vă plăteşte minimul garantat. 206 00:12:33,160 --> 00:12:36,360 Am avut artiste necunoscute care au devenit grele. 207 00:12:36,520 --> 00:12:39,640 Cântă gratis să-mi mulţumească. Dar ea... 208 00:12:39,800 --> 00:12:42,080 Doar pentru că e la radio 209 00:12:42,440 --> 00:12:45,360 - şi vine Benabar. - Benabar vine diseară ? 210 00:12:48,080 --> 00:12:50,760 Muncesc din greu să susţin afacerea asta. 211 00:12:50,920 --> 00:12:53,679 Aceşti producători, m-am săturat de ei. 212 00:12:53,840 --> 00:12:55,720 Ea va plăti minimul garantat. 213 00:12:55,880 --> 00:12:58,640 - Şi îi vei da înapoi echipamentul ? - Nu ! 214 00:12:59,200 --> 00:13:02,640 - Nu i-am luat echipamentul. - Nu a fost nicio spargere. 215 00:13:02,800 --> 00:13:06,360 Te-ai certat cu ea şi i-ai ascuns echipamentul. 216 00:13:07,200 --> 00:13:08,400 Mă ştii. 217 00:13:08,559 --> 00:13:10,720 Da, te cunosc. 218 00:13:11,000 --> 00:13:13,640 Ştiu că vinzi alcool fără licenţă. 219 00:13:15,640 --> 00:13:18,720 Am închis ochii până acum. E amuzant ? 220 00:13:19,840 --> 00:13:22,440 S-ar putea să nu dureze. Şi te-ar putea costa, 221 00:13:22,600 --> 00:13:25,520 mai mult decât minimul garantat. 222 00:13:26,000 --> 00:13:28,640 Ştie că vindem alcool, îi putem spune. 223 00:13:28,800 --> 00:13:30,000 Ce ? 224 00:13:30,320 --> 00:13:31,559 A avut loc o spargere. 225 00:13:31,720 --> 00:13:32,640 Unde ? 226 00:13:34,000 --> 00:13:36,120 - În pivniţă. - Există o pivniţă ? 227 00:13:36,559 --> 00:13:38,240 Aşa au intrat. 228 00:13:38,720 --> 00:13:41,840 Am depozitat sticle acolo, de aceea nu am spus. 229 00:13:42,559 --> 00:13:45,559 E curat. Dar e un zid gros. 230 00:13:45,720 --> 00:13:48,880 Par a fi o echipă de hoţi căutaţi recent. 231 00:13:49,040 --> 00:13:49,800 Foratorii. 232 00:13:50,320 --> 00:13:51,600 Vin prin beciuri. 233 00:13:52,080 --> 00:13:55,720 Aş vrea să-i prind. Credem că lucrează la comandă. 234 00:13:56,400 --> 00:13:59,240 - Un complice la interior ? - Probabil. 235 00:13:59,880 --> 00:14:01,160 Nu se deplasează pentru ceva neimportant. 236 00:14:04,760 --> 00:14:08,400 E bine vizat. Nu au luat lucrurile din teatru. 237 00:14:08,559 --> 00:14:11,400 Nu au avut timp. Luminile şi decoruri, 238 00:14:11,559 --> 00:14:13,559 durează mult să le împachetezi şi să le încarci. 239 00:14:13,720 --> 00:14:15,880 Ne spui toate asta la secţie. 240 00:14:16,920 --> 00:14:18,760 - Ce ? - Vii cu noi. 241 00:14:19,760 --> 00:14:22,800 - De ce ? - Aveai dreptate, are cazier. 242 00:14:28,200 --> 00:14:31,040 De ce ne-aţi ascuns că mai e o femeie în viaţa voastră ? 243 00:14:33,960 --> 00:14:35,320 Dar ea nu e implicată. 244 00:14:35,760 --> 00:14:39,960 Eu nu întreb dacă ai rude. De ce te bagi ? 245 00:14:40,320 --> 00:14:41,360 Cine e ? 246 00:14:41,960 --> 00:14:43,720 Unde a fost azi dimineaţă ? 247 00:14:44,120 --> 00:14:46,480 Catherine vine doar dacă suntem amândoi acolo. 248 00:14:46,640 --> 00:14:47,840 Acesta e contractul nostru. 249 00:14:49,240 --> 00:14:52,840 Aşa că de dimineaţă trebuia să fie acasă la ea. Altceva ? 250 00:14:53,880 --> 00:14:55,400 Şi tu la fel ar fi trebuit. 251 00:14:56,680 --> 00:14:58,880 Sau era pe palier cu un chibrit ? 252 00:14:59,360 --> 00:15:00,400 Serios acum ! 253 00:15:01,120 --> 00:15:03,520 De ce vă vedeţi doar împreună ? 254 00:15:03,680 --> 00:15:05,280 Din fidelitate. 255 00:15:05,880 --> 00:15:09,800 Nu facem niciodată sex singuri cu Catherine. 256 00:15:10,240 --> 00:15:12,120 Aşa ne păstrăm şi cuplul şi trio-ul. 257 00:15:12,840 --> 00:15:17,080 - De aici zgomotul noaptea. - Iubirea nu se comandă. 258 00:15:17,240 --> 00:15:20,720 Într-o zi te loveşte şi îţi şterge certitudinile. 259 00:15:21,840 --> 00:15:22,920 Când aţi văzut-o ultima oară ? 260 00:15:23,720 --> 00:15:27,000 Marti am fost toţi trei la un concert. 261 00:15:27,760 --> 00:15:30,280 Vom lua amprente de la palier. 262 00:15:31,560 --> 00:15:34,440 Vom afla dacă a fost acolo în ultimele 24 de ore. 263 00:15:34,600 --> 00:15:38,200 Între timp, infractorul care a pornit focul 264 00:15:38,760 --> 00:15:40,160 ar putea să o facă din nou. 265 00:15:40,680 --> 00:15:41,520 Mă voi ocupa de amprente. 266 00:15:42,880 --> 00:15:44,160 Aşteaptă. 267 00:15:47,240 --> 00:15:49,400 Catherine a fost aseară acasă, a dormit cu mine. 268 00:15:51,400 --> 00:15:54,440 - Scuze ce ? - S-a culcat cu mine. 269 00:15:55,720 --> 00:15:58,000 A plecat cu o oră înainte de incendiu. 270 00:16:00,000 --> 00:16:00,920 Florian... 271 00:16:02,000 --> 00:16:05,680 De ceva vreme, ne-am dorit să ne vedem singure. 272 00:16:08,080 --> 00:16:09,560 La naiba... 273 00:16:10,160 --> 00:16:11,720 Aş fi spus acelaşi lucru. 274 00:16:14,080 --> 00:16:16,080 Nume, detalii ? 275 00:16:16,240 --> 00:16:18,120 Aş prefera să nu o implic. 276 00:16:18,280 --> 00:16:22,360 Prima teorie: Catherine s-a săturat să-l împartă pe Florian cu tine. 277 00:16:22,520 --> 00:16:25,800 - Ea a dat foc. A doua teorie... - Catherine Marchand. 278 00:16:28,720 --> 00:16:29,960 Strada Gaulle a Pantin, 13. 279 00:16:44,960 --> 00:16:47,120 Cum aş putea să-i fac asta lui Sally ? 280 00:16:50,480 --> 00:16:51,680 Pot să intru ? 281 00:17:01,400 --> 00:17:02,520 Mulţumesc, Sofiane. 282 00:17:03,400 --> 00:17:06,240 Corect... Bine ! 283 00:17:17,160 --> 00:17:20,640 Doar un fost condamnat putea contacta o echipă organizată. 284 00:17:22,520 --> 00:17:25,560 Spune-ne unde-i putem găsi pe foratori. 285 00:17:26,280 --> 00:17:28,440 Dacă nu găsim ce-au furat, Sally nu va face concertul. 286 00:17:29,680 --> 00:17:32,920 Îţi place mult de Sally. Ştii care sunt mizele. 287 00:17:35,680 --> 00:17:37,720 Vei cădea, deşi nu e vina ta. 288 00:17:38,480 --> 00:17:41,520 Tu ai fost doar intermediarul. 289 00:17:41,680 --> 00:17:43,800 - E o prostie. - Nu ştiu despre ce vorbeşti. 290 00:17:48,240 --> 00:17:50,600 Dă-ne criminalii şi te las liber. 291 00:17:51,520 --> 00:17:52,720 Voi uita de asta. 292 00:17:53,240 --> 00:17:56,400 Haide, sunteţi cu toţii exploataţi în teatrele astea. 293 00:17:56,840 --> 00:18:00,640 E un şantaj emoţional. Eşti un sclav, lucrezi pe nimic. 294 00:18:01,200 --> 00:18:04,359 Pentru artiştii care vă uită numele după un concert. 295 00:18:11,600 --> 00:18:14,880 M-am săturat să nu-mi pot duce familia în vacanţă. 296 00:18:16,560 --> 00:18:17,520 Bine. 297 00:18:18,119 --> 00:18:20,680 Un tip din zonă mi-a cerut informaţii. 298 00:18:21,160 --> 00:18:23,160 Mi-a dat 500 de euro pentru asta. 299 00:18:24,359 --> 00:18:25,920 Asta câştig într-o lună. 300 00:18:26,359 --> 00:18:29,280 - Unde îi putem găsi ? - Nu ştiu. 301 00:18:32,560 --> 00:18:34,080 Am auzit că dau o spargere în după-amiaza asta. 302 00:18:34,240 --> 00:18:34,880 Unde ? 303 00:18:36,200 --> 00:18:37,040 Un magazin multimedia. 304 00:18:37,480 --> 00:18:39,000 - Adresa ? - Nu-mi amintesc. 305 00:18:39,880 --> 00:18:40,960 Nu-mi pot aminti... 306 00:18:42,119 --> 00:18:44,320 - Rue Leclerc. - În timpul zilei ? 307 00:18:44,720 --> 00:18:48,119 Nu. Forează în timpul zilei din cauza zgomotului oraşului. 308 00:18:48,600 --> 00:18:49,720 Şi fură noaptea. 309 00:18:51,359 --> 00:18:53,840 Dacă mai insişti, îţi da şi marca burghiului. 310 00:18:54,000 --> 00:18:56,119 Nu, fără mărci... 311 00:18:57,240 --> 00:18:59,560 Cu noroc, vei face primul tău flagrant, cu mine. 312 00:19:01,480 --> 00:19:03,200 Şi eu ce fac ? 313 00:19:03,640 --> 00:19:05,280 Aştepţi aici. 314 00:19:05,440 --> 00:19:07,760 Te lăsăm să pleci când se termină. 315 00:19:08,960 --> 00:19:09,920 Sofiane ! 316 00:19:13,880 --> 00:19:17,320 Relaţiile de genul ăsta sunt tot mai frecvente. 317 00:19:17,680 --> 00:19:19,119 Poliandrie. 318 00:19:20,119 --> 00:19:21,880 Dacă rezolvă lucrurile... 319 00:19:23,080 --> 00:19:24,520 Unul pentru discuţii şi unul pentru copii ? 320 00:19:25,280 --> 00:19:27,680 Şi aşa arată cuibul iubirii. 321 00:19:32,680 --> 00:19:34,000 Cred că ea e. 322 00:19:38,160 --> 00:19:41,800 - Unde sunt Florian si Mina ? - Îi vei vedea mai târziu. 323 00:19:45,480 --> 00:19:47,920 Focul a făcut toate astea ? 324 00:19:48,480 --> 00:19:52,720 - Cum i-ai cunoscut ? - La unul dintre sondajele lor. 325 00:19:52,880 --> 00:19:55,760 Căutau pe cineva din mediul meu socio-cultural. 326 00:19:56,200 --> 00:19:59,720 - Şi... iată. - Ce înseamnă asta ? 327 00:20:00,760 --> 00:20:02,000 Bine... 328 00:20:03,480 --> 00:20:04,960 Ne-am revăzut. 329 00:20:06,200 --> 00:20:08,800 Atunci pur şi simplu nu ne-am putut abţine. 330 00:20:09,560 --> 00:20:11,359 Unde ai fost noaptea trecută ? 331 00:20:13,280 --> 00:20:15,600 - Am fost cu Mina. - O iubeşti ? 332 00:20:18,040 --> 00:20:18,760 Da. 333 00:20:19,280 --> 00:20:21,440 Şi suporţi să o împărtăşeşti ? 334 00:20:21,600 --> 00:20:25,400 Nu te simţi... neglijată ? Furată ? 335 00:20:25,640 --> 00:20:26,400 Nu. 336 00:20:27,240 --> 00:20:30,359 Ştiu că e ciudat, dar nu sunt geloasă. 337 00:20:30,760 --> 00:20:31,680 Nici măcar puţin ? 338 00:20:33,280 --> 00:20:35,480 De exemplu, azi dimineaţă, când ai plecat, 339 00:20:35,640 --> 00:20:39,440 ştiai că vine Florian, că va fi cu Mina... 340 00:20:40,080 --> 00:20:41,960 Îmi place că sunt fericiţi împreună. 341 00:20:44,680 --> 00:20:49,040 Şi, te rog, încetează să-mi vorbeşti aşa mieros. 342 00:20:49,200 --> 00:20:50,880 Nu poţi înţelege 343 00:20:51,040 --> 00:20:53,480 şi ştiu ce încerci să mă faci să spun. 344 00:20:54,119 --> 00:20:55,320 Îţi place să-i vezi împreună ? 345 00:20:57,880 --> 00:20:59,920 Dar o vezi pe Mina în secret. 346 00:21:01,640 --> 00:21:02,880 Pentru că ne dorim asta. 347 00:21:03,560 --> 00:21:06,119 Vin dintr-un mediu în care nu se face 348 00:21:06,440 --> 00:21:08,040 să spui că îţi doreşti ceva. 349 00:21:08,520 --> 00:21:10,440 M-au învăţat să-mi ascult dorinţele. 350 00:21:10,920 --> 00:21:12,800 Ai vorbit despre asta aseară ? 351 00:21:13,359 --> 00:21:14,240 Nu. 352 00:21:15,160 --> 00:21:17,640 Am vorbit, dar nu ieri. 353 00:21:18,080 --> 00:21:19,600 La ce oră ai plecat azi dimineaţă ? 354 00:21:20,480 --> 00:21:24,160 Am plecat la ora 6 şi m-am dis direct acasă. 355 00:21:24,320 --> 00:21:25,119 Cine te-a văzut ? 356 00:21:26,960 --> 00:21:29,119 Nu ştiu... 357 00:21:29,640 --> 00:21:31,080 - Nimeni. - Incomod. 358 00:21:32,200 --> 00:21:33,680 Ştii ce e asta ? 359 00:21:34,160 --> 00:21:37,080 - Nu. - Un preş. Florian o iubeşte pe Mina. 360 00:21:38,880 --> 00:21:40,160 A fost cadoul meu. 361 00:21:40,320 --> 00:21:44,359 Cine a făcut asta a vrut să-i facă scrum pe Florian şi Mina. 362 00:21:44,760 --> 00:21:47,119 Cine în afară de tine ar vrea să facă asta ? 363 00:21:52,440 --> 00:21:55,280 Cu zgomotul ăsta, pot face tot ce vor ! 364 00:21:55,440 --> 00:21:58,720 M-am săturat de lucrări la drumuri ! Vor săpa tot Parisul. 365 00:21:58,880 --> 00:22:01,480 Marcând trecerea lor în istorie. 366 00:22:02,840 --> 00:22:04,200 Ştii să ţipi ? 367 00:22:04,640 --> 00:22:07,119 - Să urlu ? - Să mergem ! 368 00:22:19,520 --> 00:22:21,680 - E cineva aici, fugi ! - Poliţia ! 369 00:22:25,960 --> 00:22:26,800 Poliţia ! 370 00:22:44,880 --> 00:22:45,960 Luaţi loc. 371 00:22:46,760 --> 00:22:48,280 Mulţumesc, Marie-Amelie. 372 00:22:48,440 --> 00:22:50,119 - Nu am fost eu. - Nu vorbiţi ! 373 00:22:50,640 --> 00:22:51,240 Stai jos. 374 00:22:54,119 --> 00:22:56,840 Catherine confirmă că şi-a petrecut noaptea cu Mina. 375 00:22:57,000 --> 00:22:57,840 Ai bănuit ? 376 00:23:00,119 --> 00:23:03,119 - Un bărbat ştie când e înşelat. - Nu neapărat. 377 00:23:03,280 --> 00:23:04,680 Bănuieşti, stai la pândă, 378 00:23:05,359 --> 00:23:08,280 spui că te uiţi la meci cu fratele tău, 379 00:23:08,760 --> 00:23:10,040 îţi prinzi soţia... 380 00:23:10,200 --> 00:23:13,320 - Ce a spus fratele meu ? - A spus că ai fost acolo. 381 00:23:13,480 --> 00:23:16,520 Dar la 6:30, nu poate garanta. 382 00:23:16,840 --> 00:23:17,920 El dormea. 383 00:23:19,280 --> 00:23:22,760 Uite... construiesc o relaţie cu Mina. 384 00:23:23,920 --> 00:23:26,000 Nu am pune relaţia în pericol pentru asta. 385 00:23:26,880 --> 00:23:27,920 Şi... 386 00:23:30,000 --> 00:23:31,440 Le iubesc prea mult pe amândouă. 387 00:23:34,760 --> 00:23:37,040 - De ce să mă trădezi ? - Nimic nu s-a schimbat. 388 00:23:37,200 --> 00:23:39,560 Bineînţeles că da. 389 00:23:40,160 --> 00:23:41,600 Nu am încredere în tine. 390 00:23:42,200 --> 00:23:44,520 Ai plănuit să faci un copil cu Mina ? 391 00:23:44,680 --> 00:23:46,760 - Vrei să taci ? - De ce ? 392 00:23:48,600 --> 00:23:49,680 Catherine nu ştia ? 393 00:23:51,240 --> 00:23:54,040 - Te-ai speriat de reacţia ei ? - Fericirea noastră te enervează. 394 00:23:54,200 --> 00:23:58,040 - Eşti un agitator de rahat. - Nu-ţi face griji, Florian. 395 00:23:58,200 --> 00:23:59,520 Catherine ştie. 396 00:24:00,320 --> 00:24:01,840 Ea ştie că vrem un copil. 397 00:24:02,000 --> 00:24:04,440 - De când ? - I-am spus aseară. 398 00:24:05,800 --> 00:24:06,880 Taci. 399 00:24:08,080 --> 00:24:11,000 - Cum a reacţionat ? - Foarte bine. 400 00:24:11,440 --> 00:24:12,760 Părea fericită. 401 00:24:13,880 --> 00:24:15,080 Cred că v-a spus asta. 402 00:24:18,520 --> 00:24:20,119 Nu le-ai spus ? 403 00:24:37,280 --> 00:24:38,720 Nu înţelegi. 404 00:24:39,520 --> 00:24:41,119 Sunt iubită de oameni buni 405 00:24:41,280 --> 00:24:42,880 dintr-un cerc diferit. 406 00:24:43,880 --> 00:24:46,280 Pare o prostie, dar îmi face mult bine. 407 00:24:47,400 --> 00:24:50,560 Mă simt apreciată. De ce aş distruge asta ? 408 00:24:51,600 --> 00:24:52,720 E ridicol. 409 00:24:57,880 --> 00:24:58,760 Doamnă ? 410 00:25:00,080 --> 00:25:02,040 - Eşti bine ? - Vă rog... 411 00:25:02,200 --> 00:25:04,359 Sunt aici de ore întregi. 412 00:25:05,880 --> 00:25:07,520 Mi-a promis... 413 00:25:20,320 --> 00:25:23,000 Ţi-ai lăsat intenţionat deţinuta în starea aia ? 414 00:25:23,800 --> 00:25:26,359 L-am rugat pe Jose să-i caute şervete igienice. 415 00:25:26,520 --> 00:25:27,119 Da ? 416 00:25:28,320 --> 00:25:30,080 - Nu s-a dus ? - Nu. 417 00:25:30,240 --> 00:25:32,320 Du-te la farmacie şi ia-i ceva. 418 00:25:37,640 --> 00:25:41,200 Nu avem destule să o reţinem pe Catherine. 419 00:25:41,560 --> 00:25:44,119 Nu e geloasă, se vede. Nici eu nu sunt, de fapt. 420 00:25:44,720 --> 00:25:46,960 E o relaţie ciudată, dar e o relaţie. 421 00:25:47,400 --> 00:25:51,280 - Nu are alibi şi are motiv. - Da, dar îi iubeşte. 422 00:25:51,680 --> 00:25:55,480 Ea e numărul trei. Vrea să fie numărul unu. 423 00:25:55,840 --> 00:25:58,640 Şi de ce nu a menţionat copilul ? 424 00:25:59,040 --> 00:26:01,520 Ştia că nu o ajuta cu nimic. 425 00:26:05,640 --> 00:26:07,720 Am luat ce mi-ai cerut. 426 00:26:08,000 --> 00:26:09,920 E pentru deţinuta mea. Dă-i-le tu. 427 00:26:13,119 --> 00:26:15,880 Întreabă informatorii noştri dacă ştiu ceva. 428 00:26:16,320 --> 00:26:19,280 La 6:30, pe strada d'Epinay, nu e niciun informator. 429 00:26:19,440 --> 00:26:22,119 - Doar pubele. - Ce vrei ? 430 00:26:23,800 --> 00:26:27,240 Misiune îndeplinită. Cât priveşte strada d'Epinay, 431 00:26:27,840 --> 00:26:30,000 deţinuta mea caută în gunoi acolo în fiecare dimineaţă. 432 00:26:30,440 --> 00:26:32,560 - Cum caută în gunoi ? - Îţi voi explica. 433 00:26:33,160 --> 00:26:34,200 Având în vedere comportamentul tău, 434 00:26:34,720 --> 00:26:36,600 crezi că va dori să colaboreze ? 435 00:26:48,080 --> 00:26:51,280 Ce e cu faţa asta ? E echipamentul tău, nu ? 436 00:26:51,720 --> 00:26:55,400 Cred că voi anula. Sunt cu nervii la pământ. 437 00:26:56,280 --> 00:26:58,720 Ţi-am notat numele ca să-ţi cumpăr CD-ul. 438 00:26:59,480 --> 00:27:01,240 - Serios ? - Da. 439 00:27:02,520 --> 00:27:04,080 Nu mi-am făcut echilibrul. 440 00:27:07,080 --> 00:27:09,960 Îţi montez echipamentul. Avem destul timp. 441 00:27:19,520 --> 00:27:21,119 - Va fi bine. - Nu, nu va fi. 442 00:27:21,280 --> 00:27:24,280 Nu, nu va merge. Nu pot să o fac. 443 00:27:26,000 --> 00:27:29,200 Am dori să ştim dacă treci pe strada d'Epinay, 444 00:27:29,359 --> 00:27:31,880 când îţi strângi "recolta" de dimineaţă. 445 00:27:32,640 --> 00:27:35,359 Nu voi răspunde la nimic fără avocat. 446 00:27:36,480 --> 00:27:38,240 E un abuz de putere. 447 00:27:38,400 --> 00:27:40,560 Unde sunt dovezile tale ? 448 00:27:41,480 --> 00:27:43,960 Faceţi asta pentru că Motier e politician. 449 00:27:44,600 --> 00:27:48,400 A fost un incendiu în această dimineaţă. Ai observat ceva ? 450 00:27:48,840 --> 00:27:50,400 Ştim că ai spirit civic. 451 00:27:53,000 --> 00:27:56,000 Nu-mi pasă... sunt obosită. 452 00:27:56,160 --> 00:27:57,960 Spirit civic ! Cui îi pasă? 453 00:27:58,440 --> 00:28:02,000 - Dacă mă ajuţi, te voi ajuta. - Adică ? 454 00:28:02,160 --> 00:28:05,520 Poţi pleca imediat ce terminăm de vorbit. 455 00:28:06,320 --> 00:28:09,480 Copilul e mai bine şi angajatorul tău retrage plângerea. 456 00:28:11,600 --> 00:28:13,040 Şi vreau scuze de la colegul tău. 457 00:28:14,440 --> 00:28:15,640 Nu conta pe asta. 458 00:28:17,520 --> 00:28:18,480 Noi vrem să ştim 459 00:28:18,640 --> 00:28:21,800 tot ce ai văzut în jurul străzii d'Epinay. 460 00:28:21,960 --> 00:28:23,720 Chiar şi detaliile banale. 461 00:28:27,000 --> 00:28:29,359 Eram pe strada aia pe la ora 7. 462 00:28:29,840 --> 00:28:32,119 Nu a fost mare lucru în această dimineaţă. 463 00:28:33,080 --> 00:28:34,000 Nu, eu... 464 00:28:34,680 --> 00:28:37,400 O dnă cu o beretă roşie s-a uitat ciudat la mine. 465 00:28:38,040 --> 00:28:39,200 Şi pe celelalte străzi ? 466 00:28:40,840 --> 00:28:44,880 Pe strada Jean Moulin stau oameni risipitori, aşa că mă duc acolo. 467 00:28:45,040 --> 00:28:47,160 Nu, nu cred că... 468 00:28:47,320 --> 00:28:50,920 Nici măcar nu l-am văzut pe tipul care îşi plimbă câinele. 469 00:28:51,640 --> 00:28:52,800 Puţin mai departe ? 470 00:28:55,360 --> 00:28:58,960 Strada Deroulede, o femeie aproape că a fost lovită de un autobuz. 471 00:29:00,280 --> 00:29:02,920 Nu era pe trecere, şoferul a claxonat, 472 00:29:03,080 --> 00:29:04,040 iar ea l-a insultat. 473 00:29:05,160 --> 00:29:05,920 O poţi descrie ? 474 00:29:07,360 --> 00:29:10,080 Brunetă, cardigan gri... 475 00:29:11,680 --> 00:29:14,320 Blugi. Cred că purta pantofi sport roz. 476 00:29:14,880 --> 00:29:17,040 - Cam vag. - Poţi să o identifici ? 477 00:29:17,440 --> 00:29:18,920 Mă îndoiesc, eram în spatele ei. 478 00:29:20,400 --> 00:29:24,120 - Nu putea fi...? - Da. Ar putea. 479 00:29:28,800 --> 00:29:30,240 Mulţumesc. 480 00:29:30,400 --> 00:29:31,320 Doamnă... 481 00:29:32,800 --> 00:29:35,400 Îmi pare rău. Nu te-am tratat cum trebuie. 482 00:29:38,360 --> 00:29:40,440 Du-te naibii, locotenente. 483 00:29:43,040 --> 00:29:46,880 O să faci la fel şi cu Nadine ? 484 00:29:48,560 --> 00:29:51,240 - Nu te băga în ce nu ştii. - De ce o înşeli ? 485 00:29:54,360 --> 00:29:56,640 Nu o înşel. Suntem separaţi. 486 00:29:57,080 --> 00:29:59,120 Locuiesc într-o garsonieră. Vrei adresa ? 487 00:29:59,920 --> 00:30:00,800 Dar... 488 00:30:01,960 --> 00:30:05,400 V-aţi despărţit... De când ? 489 00:30:06,000 --> 00:30:08,920 Am trimis doi ofiţeri să o ia. 490 00:30:10,560 --> 00:30:12,480 Ce-a păţit ? 491 00:30:13,200 --> 00:30:13,920 Căpitane ! 492 00:30:15,760 --> 00:30:16,960 O livrare pentru tine. 493 00:30:32,320 --> 00:30:35,920 Nadine şi Rayann ? Ce s-a întâmplat ? Tu ştii ? 494 00:30:36,680 --> 00:30:39,120 A cunoscut o altă femeie. Se întâmplă. 495 00:30:39,280 --> 00:30:42,120 Nu e atât de simplu. A venit livrarea ? 496 00:30:42,280 --> 00:30:43,880 Hai să aruncăm o privire. 497 00:30:44,040 --> 00:30:46,520 Chloe, au terminat muncitorii ? 498 00:30:46,680 --> 00:30:49,600 Încep din nou mâine în zori. 499 00:30:49,760 --> 00:30:52,160 - Perfect. - Ai nevoie de mine ? 500 00:30:52,720 --> 00:30:53,640 Nu, Chloe. Mulţumesc. 501 00:30:54,240 --> 00:30:56,040 - Vii, Bernard ? - Da. 502 00:30:59,080 --> 00:31:01,560 Acum are nevoie de micul lui stagiar. 503 00:31:02,080 --> 00:31:05,840 Ştii că a picat examenul la magistratură ? 504 00:31:06,200 --> 00:31:08,440 E ca şi cum ai vrea să fii proxenetă 505 00:31:08,600 --> 00:31:11,720 şi ajungi să fii prostituată. Poliţia nu e o soluţie de rezervă ! 506 00:31:12,560 --> 00:31:15,960 Nu ştiu... Poţi fi poliţist pentru a-ţi câştiga existenţa. 507 00:31:16,120 --> 00:31:18,080 Dar Nadine şi Rayann ? 508 00:31:18,680 --> 00:31:21,400 Nu am detalii. Cred că îi e dor de ea. 509 00:31:22,360 --> 00:31:23,640 Probabil că au avut o problemă 510 00:31:24,040 --> 00:31:27,080 şi cu Karine asta, s-a lăsat dus... 511 00:31:29,600 --> 00:31:30,200 Ce ? 512 00:31:30,360 --> 00:31:32,040 - S-a lăsat dus ? - Da. 513 00:31:32,200 --> 00:31:36,320 M-am gândit că-mi spui nişte bârfe, ceva concret... 514 00:31:36,480 --> 00:31:37,120 Da. 515 00:31:37,560 --> 00:31:39,600 A trebuit să apelez la partenerul de la DST. 516 00:31:40,640 --> 00:31:41,760 Uite ce a trimis. 517 00:31:42,360 --> 00:31:43,720 Bun. Merge. 518 00:31:46,640 --> 00:31:48,840 Vrem microfoane în dojo 519 00:31:49,000 --> 00:31:50,720 ca să obţinem informaţii şi să-l prindem pe Langevin. 520 00:31:51,240 --> 00:31:54,760 - Rămâne între noi. - De ce ? 521 00:31:55,320 --> 00:31:58,720 Nu îl putem folosi în niciun caz. E ilegal. 522 00:32:00,080 --> 00:32:01,720 - Ai un plan al dojo-ului ? - Da. 523 00:32:02,480 --> 00:32:04,520 Fără microfoane sub parchet. 524 00:32:05,000 --> 00:32:06,800 - Îl luăm pe Rayann cu noi ? - Nu. 525 00:32:07,560 --> 00:32:09,960 - Cum intrăm ? - Prietenul meu Paulo. 526 00:32:10,160 --> 00:32:13,120 Se deschide cu un taser şi se închide cu sfoară. 527 00:32:13,520 --> 00:32:15,000 Îl vei suna ? 528 00:32:15,680 --> 00:32:17,760 Stabileşte pentru ora 20:00. 529 00:32:18,360 --> 00:32:21,520 Nu văd de ce sunt aici. V-am spus totul. 530 00:32:22,000 --> 00:32:23,000 Nu totul. 531 00:32:23,400 --> 00:32:26,080 Nu tu ai cerut divorţul, ci soţul tău. 532 00:32:26,360 --> 00:32:31,480 Nu am mai suportat. Doar mi-a luat-o înainte. 533 00:32:32,240 --> 00:32:34,320 Nu am probleme. 534 00:32:35,320 --> 00:32:38,640 Începem să ne întrebăm dacă mutarea asta forţată 535 00:32:38,800 --> 00:32:41,240 a fost atât de benefică pe cât pretinzi. 536 00:32:43,040 --> 00:32:45,000 Ce făceai pe strada Deroulede azi dimineaţă ? 537 00:32:46,200 --> 00:32:46,800 Scuze ce ? 538 00:32:47,200 --> 00:32:48,960 Nu erai acasă între 7:00 şi 8:00. 539 00:32:49,120 --> 00:32:52,000 Ai fost văzut pe strada d'Epinay. 540 00:32:52,160 --> 00:32:53,360 Mă îndoiesc ! 541 00:32:54,000 --> 00:32:57,000 Un autobuz aproape te-a lovit. Şoferul a ţipat 542 00:32:57,720 --> 00:32:59,400 - şi l-ai insultat. - Nu am fost eu. 543 00:33:00,040 --> 00:33:02,360 - De ce să lucrezi part-time ? - Ţi-am spus. 544 00:33:02,760 --> 00:33:05,760 - Ca să profit de viaţă, lucruri... - Ce lucruri ? 545 00:33:05,920 --> 00:33:06,720 Eu... 546 00:33:12,360 --> 00:33:14,000 Trebuie să te gândeşti la asta ? 547 00:33:16,400 --> 00:33:18,240 Nu. Merg pe jos. 548 00:33:19,080 --> 00:33:22,560 - Mai ieşi din când în când ? - Să ies ? 549 00:33:24,000 --> 00:33:25,720 - Unde ? - Concerte, la teatru. 550 00:33:26,240 --> 00:33:27,240 Nu-mi place. 551 00:33:27,640 --> 00:33:29,480 Ce îţi place, atunci ? Sau cine ? 552 00:33:29,640 --> 00:33:33,760 Îţi pierzi timpul. Nu am probleme ! 553 00:33:42,520 --> 00:33:44,520 Le poţi spune să se oprească ? 554 00:33:45,160 --> 00:33:46,480 - Sirenele ? - Da. 555 00:33:47,080 --> 00:33:47,800 Nu. 556 00:33:50,480 --> 00:33:53,440 Comandante ? Cred că ar trebui să vii. 557 00:33:54,880 --> 00:33:57,720 Cred că Sally e complicea hoţilor. 558 00:33:58,160 --> 00:33:59,960 - Cântăreaţa ? - Da, cântăreaţa. 559 00:34:00,280 --> 00:34:02,440 - Aşa ţi se pare ? - Harold, 560 00:34:02,600 --> 00:34:05,720 regizorul, chiar îl vezi furându-i echipamentul ? 561 00:34:06,280 --> 00:34:08,640 Da. Nu cunoşti bărbaţi. 562 00:34:09,400 --> 00:34:12,960 Nu ar fi prima oară când s-ar întâmpla. 563 00:34:13,120 --> 00:34:14,120 Rămâi acolo. 564 00:34:20,480 --> 00:34:22,800 Nu suntem siguri că e ea. 565 00:34:23,320 --> 00:34:26,719 Singurul nostru martor a văzut-o din spate. 566 00:34:26,880 --> 00:34:28,880 Reacţionează la cel mai mic zgomot. 567 00:34:29,320 --> 00:34:32,080 De aceea s-a mutat şi de aia e singură. 568 00:34:32,800 --> 00:34:36,200 Ai auzit de hiperacuzie ? Auzi zgomote permanent. 569 00:34:36,360 --> 00:34:39,160 Eu, după Colombes, auzeam totul foarte tare. 570 00:34:39,600 --> 00:34:42,880 - Rezona totul. - Are şi ameţeli. 571 00:34:43,480 --> 00:34:46,760 - Are dopuri pentru urechi. - Cum faci hiperacuzia ? 572 00:34:47,239 --> 00:34:48,360 După un şoc auditiv. 573 00:34:48,760 --> 00:34:52,680 Un concert, decolarea unui avion... Sau un şoc psihologic. 574 00:34:52,840 --> 00:34:55,200 - O moarte. - O luare de ostatici. 575 00:34:56,360 --> 00:34:59,520 La mine a durat trei zile. Dar poate dura ani. 576 00:35:00,360 --> 00:35:03,239 Zgomotele cresc de zece ori şi ai dureri de cap. 577 00:35:03,920 --> 00:35:05,040 Şi vedere înceţoşată. 578 00:35:16,320 --> 00:35:19,360 - Eşti de multă vreme aici ? - Tracul a fost motivul tău ? 579 00:35:20,360 --> 00:35:22,800 Ce ? Motivul meu pentru ce ? 580 00:35:23,200 --> 00:35:24,560 Concertele te sperie. 581 00:35:25,680 --> 00:35:27,280 Nu ţi-e frică niciodată ? 582 00:35:36,200 --> 00:35:38,239 Nu e prima dată când te sabotezi. 583 00:35:38,400 --> 00:35:39,239 Ce ? 584 00:35:41,719 --> 00:35:44,320 După HEC, ai fost angajat de Carpe Diem. 585 00:35:44,960 --> 00:35:46,719 - Manager de marketing. - Aşa şi ? 586 00:35:47,160 --> 00:35:49,040 25 de ani, 90.000 de euro pe an. 587 00:35:49,560 --> 00:35:51,280 Concediată pentru absenteism. 588 00:35:51,440 --> 00:35:53,840 Abatere gravă, fără despăgubiri. Nu te-ai sabotat ? 589 00:35:55,400 --> 00:35:56,680 Ai citit blogul meu. 590 00:35:57,320 --> 00:35:59,840 Harold te-a pus în legătură cu forătorii. 591 00:36:00,840 --> 00:36:02,040 Îi place mult de tine. 592 00:36:02,920 --> 00:36:05,440 Nu te-ar fi trădat niciodată furându-ţi lucrurile. 593 00:36:06,880 --> 00:36:07,880 Doar dacă erai de acord. 594 00:36:09,040 --> 00:36:12,960 Harold ? Nici măcar nu-i cunoaşte pe foratori. 595 00:36:13,320 --> 00:36:16,000 Ai organizat furtul echipamentului tău 596 00:36:16,320 --> 00:36:17,120 pentru a obţine asigurarea. 597 00:36:18,600 --> 00:36:20,080 Asta e cea mai bună ! 598 00:36:20,239 --> 00:36:21,160 Pentru că ai trac de scenă. 599 00:36:22,239 --> 00:36:24,120 Nu ai vrut să faci acest concert. 600 00:36:24,480 --> 00:36:27,719 Ba da. Chiar prea mult. 601 00:36:28,120 --> 00:36:31,320 Blogul meu nu spune totul. Am avut un bărbat acum 10 ani. 602 00:36:31,719 --> 00:36:33,040 Aşteptam un copil. 603 00:36:33,520 --> 00:36:36,320 Apoi am primit o ofertă de turneu. 604 00:36:36,480 --> 00:36:39,320 Am vrut să fac muzică. 605 00:36:39,480 --> 00:36:41,640 Marea mea şansă. Sau aşa credeam eu. 606 00:36:46,160 --> 00:36:48,080 Aşa că am avortat. 607 00:36:49,320 --> 00:36:52,480 Tipul meu m-a părăsit. Mă lupt de 10 ani 608 00:36:52,920 --> 00:36:56,320 şi vreau să-mi demonstrez că am făcut alegerea corectă. 609 00:36:56,760 --> 00:36:59,640 Dacă te consolează cu ceva, şi eu am trac. 610 00:37:00,560 --> 00:37:04,000 Chiar crezi că am încercat să mă sabotez ? 611 00:37:04,480 --> 00:37:05,880 Eu v-am sunat. 612 00:37:06,040 --> 00:37:09,640 Nu sunt proastă. Ştiu că prinzi răufăcători uneori. 613 00:37:12,600 --> 00:37:16,640 Ai dreptate să ai trac. S-ar putea să nu reuşeşti în această meserie. 614 00:37:17,400 --> 00:37:20,600 Scuză-mă, dar... am un concert. 615 00:37:21,400 --> 00:37:22,680 Trebuie să merg şi să mă pregătesc. 616 00:37:29,760 --> 00:37:31,440 Se pare că am înţeles greşit. 617 00:37:33,120 --> 00:37:34,400 De două ori în două cazuri. 618 00:37:41,120 --> 00:37:43,440 Şi alţi oameni i-au urât pe cei doi Ferlet. 619 00:37:44,200 --> 00:37:46,640 Din cauza zgomotului, ca tine ? 620 00:37:46,800 --> 00:37:49,680 Exact. Şi, de asemenea, din cauza moravurilor lor ciudate. 621 00:37:50,160 --> 00:37:52,000 Eşti cam sensibilă la zgomot? 622 00:37:52,680 --> 00:37:56,160 Nu mai mult ca alţii. Mulţi oameni poartă dopuri de urechi. 623 00:37:56,320 --> 00:37:57,600 Şi ameţeli ? 624 00:37:58,160 --> 00:38:01,320 - Te simţi adesea ameţită ? - Da. 625 00:38:01,480 --> 00:38:02,960 De când eram mică. 626 00:38:03,120 --> 00:38:05,560 E o scădere a tensiunii arteriale. 627 00:38:05,719 --> 00:38:08,080 Încep să lucreze la ea. Haide ! 628 00:38:10,400 --> 00:38:13,600 - Nu au găsit scurgerea ? - Caută ţeava. 629 00:38:14,280 --> 00:38:16,560 Ce făceai azi dimineaţă la 6:30 ? 630 00:38:17,040 --> 00:38:20,120 Ţi-am spus: dormeam. M-am trezit la 7. 631 00:38:20,640 --> 00:38:22,880 Am deschis televizorul. Eram la serviciu pe la 9. 632 00:38:23,040 --> 00:38:26,640 - Soţul tău a vrut să se mute ? - Da. Se săturase şi el. 633 00:38:26,800 --> 00:38:27,480 Treci la ciocan. 634 00:38:31,640 --> 00:38:33,400 E aşa cum ţi-am spus. 635 00:38:33,560 --> 00:38:37,840 Schimbarea de scenă m-a făcut să vreau să-mi rezolv viaţa. 636 00:38:40,600 --> 00:38:43,800 Ai văzut familia Ferlet în ultimul an ? 637 00:38:52,760 --> 00:38:54,480 - Bună ziua. - Da, domnişoară ? 638 00:38:55,440 --> 00:38:59,600 Vreau să ştiu dacă prietena mea e încă reţinută. 639 00:38:59,760 --> 00:39:02,520 - Catherine Marchand. - Un moment. 640 00:39:09,880 --> 00:39:10,480 Mina. 641 00:39:14,760 --> 00:39:17,160 E imposibil ! Fă-i să tacă ! 642 00:39:19,120 --> 00:39:22,360 De ce ai vrut să te răzbuni atât de violent ? 643 00:39:24,320 --> 00:39:25,280 Linişte ! 644 00:39:28,440 --> 00:39:29,680 Linişte... 645 00:39:34,440 --> 00:39:36,400 Mi-au ruinat viaţa. 646 00:39:38,480 --> 00:39:39,880 Sunt moartă. 647 00:39:42,120 --> 00:39:44,320 Sunt moartă. 648 00:39:53,840 --> 00:39:54,920 De ce spui asta ? 649 00:39:58,480 --> 00:40:01,800 Pentru că... acum nu suport niciun zgomot. 650 00:40:02,960 --> 00:40:04,000 Sunt bolnavă. 651 00:40:04,680 --> 00:40:07,400 Cu mutarea asta nenorocită, e şi mai rău ! 652 00:40:09,000 --> 00:40:11,640 Soţul meu a plecat din cauza lor. 653 00:40:12,360 --> 00:40:13,040 El a plecat. 654 00:40:15,000 --> 00:40:16,480 Ai fost bolnavă dinainte ? 655 00:40:17,200 --> 00:40:21,719 Da, dar cu toată agitaţia, s-a înrăutăţit. Nu mai suport nimic. 656 00:40:21,880 --> 00:40:25,600 Nu suport muzica, sunetul unui camion care trece, 657 00:40:25,760 --> 00:40:27,400 nu suport claxoanele maşinii. 658 00:40:27,560 --> 00:40:30,360 Trebuie să stau înăuntru. Nu am viaţă. 659 00:40:32,239 --> 00:40:35,520 De mult voiai să le dai foc la casă ? 660 00:40:37,360 --> 00:40:40,400 Când am plecat, m-am gândit să merg să-i văd într-o zi. 661 00:40:40,760 --> 00:40:44,960 Şi aş spune: "Mulţumesc pentru tot ce aţi făcut pentru mine." 662 00:40:45,120 --> 00:40:46,960 "Acum viaţa mea e mult mai bună." 663 00:40:48,440 --> 00:40:50,160 Dar a devenit din ce în ce mai rău. 664 00:40:50,800 --> 00:40:54,040 - Când te-ai hotărât ? - Noaptea trecută. 665 00:40:54,200 --> 00:40:57,840 Am fost trezit la 3 dimineaţa de un scuter. 666 00:40:58,520 --> 00:41:00,760 I-am blestemat încă o dată. 667 00:41:01,320 --> 00:41:03,160 Dar de data asta, am ieşit. 668 00:41:04,800 --> 00:41:07,120 Cum ai pornit focul ? 669 00:41:08,520 --> 00:41:09,320 Eu... 670 00:41:10,640 --> 00:41:11,640 Nu ştiu. 671 00:41:12,120 --> 00:41:13,280 E greşit ! 672 00:41:14,120 --> 00:41:18,560 De fapt... 673 00:41:18,880 --> 00:41:22,719 Nu am fost eu, de fapt. Nu am fost eu ! 674 00:41:24,680 --> 00:41:27,440 Aţi vrut să mărturisesc şi să semnez ? 675 00:41:27,880 --> 00:41:31,000 Nu voi mărturisi niciodată pentru că n-am fost eu ! 676 00:41:31,160 --> 00:41:33,320 Nu am stârnit niciodată niciun foc ! 677 00:41:33,480 --> 00:41:36,000 Hai, fă cât zgomot vrei ! 678 00:41:37,320 --> 00:41:38,480 Nu am fost eu. 679 00:41:39,680 --> 00:41:40,640 Nu am fost eu. 680 00:41:52,160 --> 00:41:55,120 Nimic. Nu a vrut să semneze nimic. 681 00:41:56,400 --> 00:42:00,000 Avem un singur martor: o hippie care mănâncă gunoi. 682 00:42:00,160 --> 00:42:03,920 Imaginează-ţi reacţia judecătorului. Şi avem o psihopată pe stradă. 683 00:42:27,880 --> 00:42:30,360 Mergea singură pe stradă 684 00:42:31,000 --> 00:42:34,080 însoţită de perspectivele ei sumbre 685 00:42:34,239 --> 00:42:36,760 Purtându-şi inima pe mânecă 686 00:42:37,480 --> 00:42:40,400 Nu ştia ce să mai facă 687 00:42:40,560 --> 00:42:44,000 Care a fost motivul dezamăgirii ei ? 688 00:42:44,160 --> 00:42:47,640 De ce nu a mai funcţionat ? 689 00:42:47,800 --> 00:42:51,239 S-au întâlnit într-o zi 690 00:42:51,400 --> 00:42:54,719 Se plăceau, totuşi 691 00:42:54,880 --> 00:43:00,040 Într-o zi au avut chiar şi copii 692 00:43:00,200 --> 00:43:02,000 Şi totuşi... 693 00:43:03,640 --> 00:43:05,880 Mergea singură pe stradă 694 00:43:06,480 --> 00:43:09,920 Întrebându-se ce se întâmplase cu ei 695 00:43:10,080 --> 00:43:12,600 Probabil se reduce la cuvinte: 696 00:43:12,760 --> 00:43:14,600 Nu destule sau prea multe 697 00:43:15,239 --> 00:43:16,600 Sau nu cele potrivite 698 00:43:17,200 --> 00:43:19,880 În loc să ne rănim unul pe altul 699 00:43:20,640 --> 00:43:24,120 De ce nu am putut vorbi ? 700 00:43:24,280 --> 00:43:27,320 Într-o zi, cu ani în urmă 701 00:43:27,480 --> 00:43:30,480 Se iubeau, totuşi 702 00:43:30,960 --> 00:43:34,120 Într-o zi, au încetat să mai vorbească 703 00:43:34,280 --> 00:43:38,040 Au încetat să-l mai văd pe celălalt 704 00:43:38,200 --> 00:43:41,600 Într-o zi, cu ani în urmă 705 00:43:41,760 --> 00:43:45,560 Se iubeau, totuşi 706 00:43:45,719 --> 00:43:48,160 Într-o zi, au crezut unul în celălalt 707 00:43:48,719 --> 00:43:51,640 Nici măcar nu s-au recunoscut 708 00:43:53,160 --> 00:43:57,520 Acum, fiecare umblă singur pe stradă 709 00:43:57,960 --> 00:44:03,280 Luându-şi la revedere unei iubiri pierdute 710 00:44:13,400 --> 00:44:15,440 Mulţumesc, Jojo. Vei încuia ? 711 00:44:16,480 --> 00:44:17,360 Mulţumesc. 712 00:44:49,760 --> 00:44:50,719 Maxime. 713 00:45:07,360 --> 00:45:08,560 Aici sunt ei. 714 00:45:21,360 --> 00:45:24,880 Dl Langevin se simte... cum pot spune ? 715 00:45:26,920 --> 00:45:29,800 mai puţin liniştit. Trebuie să-l protejezi. 716 00:45:29,960 --> 00:45:31,400 Bine. Aşa e. 717 00:45:33,440 --> 00:45:34,719 Nu trebuie să i se întâmple ceva. 718 00:45:34,880 --> 00:45:38,000 El are nevoie de noi şi noi avem nevoie de el. 719 00:45:38,719 --> 00:45:39,880 Haide să mergem. 720 00:45:45,040 --> 00:45:50,360 Traducerea: WORDNET MEDIA www.wordnet.ro 720 00:45:51,305 --> 00:46:51,410 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm