"P.J." Virage
ID | 13212615 |
---|---|
Movie Name | "P.J." Virage |
Release Name | P.J.S12E11.Virage.FRENCH.1080p.WEB.H264-THESYNDiCATE |
Year | 2008 |
Kind | tv |
Language | German |
IMDB ID | 1341602 |
Format | srt |
1
00:00:00,080 --> 00:00:03,840
Die Kripo ist heute
kein Familienunternehmen mehr.
2
00:00:04,000 --> 00:00:06,280
Sie haben Ihre Kompetenzen
überschritten.
3
00:00:11,800 --> 00:00:14,600
- Was ist da unten los?
- Langevin wurde umgelegt.
4
00:00:15,200 --> 00:00:19,120
- Ein Amphetamin-Dealer.
- War sicher für seinen Privatkonsum.
5
00:00:19,280 --> 00:00:21,800
- Hast du schon mal was genommen?
- Nein, nie.
6
00:00:23,000 --> 00:00:29,074
Unterstütze uns und werde VIP-Mitglied,
wodurch sämtliche Werbung von www.OpenSubtitles.org entfernt wird
7
00:01:16,360 --> 00:01:17,680
KRIPO SAINT-MARTIN
8
00:01:17,840 --> 00:01:19,880
RICHTUNGSÄNDERUNG
9
00:01:27,160 --> 00:01:28,720
- Sie spinnen wohl?
- Polizei!
10
00:01:28,880 --> 00:01:31,080
Schnauze!
Ich bin im Einsatz.
11
00:01:33,840 --> 00:01:36,760
Langevin wurde erschossen.
12
00:01:37,480 --> 00:01:39,560
Sicher eine Abrechnung.
13
00:01:40,280 --> 00:01:42,160
Er arbeitete in der
Stadtverwaltung.
14
00:01:42,319 --> 00:01:44,640
Parallel dazu wusch er Geld.
15
00:01:44,800 --> 00:01:46,760
Er wollte Meurteaux loswerden,
16
00:01:46,920 --> 00:01:50,800
um eine Gegenmacht
in dem Sektor aufzubauen.
17
00:01:50,960 --> 00:01:53,120
Sie waren hinter ihm her,
klar.
18
00:01:53,840 --> 00:01:55,120
Jetzt sagt sie "aber".
19
00:01:55,280 --> 00:01:56,640
- Aber...
- Siehst du!
20
00:01:56,800 --> 00:01:58,560
Gleichzeitig
21
00:01:59,200 --> 00:02:03,760
muss ich feststellen, dass die Zahl
der Festnahmen gesunken ist.
22
00:02:06,000 --> 00:02:08,960
Das geht nicht gegen
Hauptkommissar Lukas,
23
00:02:09,120 --> 00:02:12,160
der in Colombes
gezeigt hat, was er kann.
24
00:02:12,320 --> 00:02:15,919
Die Kripo braucht ein neues Auge.
Einen Späher in seinem Wachturm.
25
00:02:16,080 --> 00:02:18,680
Ich mische mich
nicht in Ihr Terrain ein.
26
00:02:18,840 --> 00:02:19,680
Ach ja!
27
00:02:19,840 --> 00:02:22,520
Wenn wir schon
von Ihrem Terrain sprechen:
28
00:02:23,240 --> 00:02:28,560
Das Kunstraubdezernat hat illegalen
Handel im Saint-Martin angezeigt.
29
00:02:28,720 --> 00:02:32,680
Ich habe also beschlossen,
eine Polizeiaktion zu organisieren.
30
00:02:32,840 --> 00:02:35,200
Der Staatsanwalt hat
die Beschlagnahmung angeordnet.
31
00:02:37,080 --> 00:02:38,600
Hauptkommissar Lukas...
32
00:02:42,840 --> 00:02:43,960
Danke.
33
00:02:45,040 --> 00:02:48,760
Wir kämmen das total durch:
Feststellung der Personalien
34
00:02:48,919 --> 00:02:50,840
und Suche nach Kunstgegenständen.
35
00:02:51,880 --> 00:02:55,440
Ich kenne diese Auktionshalle.
Da gibt es nur Ramschverkäufer.
36
00:02:56,760 --> 00:02:59,760
Das organisierte Verbrechen
ist nicht Ihr Spezialgebiet.
37
00:02:59,919 --> 00:03:01,240
Bernard hat Recht.
38
00:03:01,960 --> 00:03:04,600
Bei solchen Operationen
kommt nie was rum.
39
00:03:05,040 --> 00:03:08,000
Ihre Halle beobachten wir.
Ein echter Umschlagplatz.
40
00:03:08,160 --> 00:03:10,360
Ideal, um aufzuspüren, was läuft.
41
00:03:10,520 --> 00:03:13,120
Dann kriegen wir die Drahtzieher,
42
00:03:13,280 --> 00:03:15,120
nicht irgendwelche
illegalen Einwanderer.
43
00:03:15,280 --> 00:03:18,120
Wieso "irgendwelche"?
Sind sie illegal da oder nicht?
44
00:03:18,760 --> 00:03:21,240
Für welche Uhrzeit
ist die Aktion angesetzt?
45
00:03:21,840 --> 00:03:25,400
Um 10 Uhr findet eine Auktion statt.
Wir greifen um 12 Uhr ein.
46
00:03:27,560 --> 00:03:30,200
Wir sollen also
auf frischer Tat verhaften?
47
00:03:30,360 --> 00:03:32,760
Von nun an hat jeder Beamte
unter Ihrem Kommando
48
00:03:32,919 --> 00:03:35,240
drei Ziele im Kopf:
49
00:03:35,400 --> 00:03:38,400
1. Erhöhung der Polizeipräsenz
auf der Strasse.
50
00:03:38,560 --> 00:03:40,800
Ich achte persönlich darauf,
dass die Präsenz
51
00:03:40,960 --> 00:03:43,880
nie unter 50 % der Belegschaft sinkt.
52
00:03:44,040 --> 00:03:48,680
2. Erhöhung von Festnahmen
und Polizeigewahrsam.
53
00:03:48,840 --> 00:03:50,000
Und 3...
54
00:03:50,160 --> 00:03:52,200
Steigerung der Aufklärungsrate.
55
00:03:54,520 --> 00:03:55,960
Perfekt!
56
00:03:59,520 --> 00:04:00,280
Zu spät.
57
00:04:00,440 --> 00:04:02,360
Einsatzbesprechung verpasst!
58
00:04:02,520 --> 00:04:04,360
- Hat sie meinetwegen was gesagt?
- Ja.
59
00:04:04,520 --> 00:04:06,000
- So'n Mist!
- Keine Sorge.
60
00:04:06,160 --> 00:04:08,680
Der Staat schuldet uns
5 Mio. Überstunden.
61
00:04:08,840 --> 00:04:10,000
War nur ein Vorschuss.
62
00:04:10,160 --> 00:04:13,600
Wenn sie mich schlecht benotet,
schmeissen die mich raus.
63
00:04:13,760 --> 00:04:14,720
Zahlen Sie dann meine Miete?
64
00:04:18,880 --> 00:04:21,040
Ist er im Krankenhaus?
Okay.
65
00:04:21,200 --> 00:04:23,160
Ich schicke einen Beamten.
66
00:04:26,440 --> 00:04:29,720
Rayann! Überfall in der Rue Lussner.
Er ist in der Notaufnahme.
67
00:04:29,880 --> 00:04:32,440
- Übernimmst du?
- Was meinst du?
68
00:04:33,960 --> 00:04:34,920
Nur raus damit!
69
00:04:35,600 --> 00:04:38,520
Die Razzia in der Auktionshalle
ist in 2 Stunden.
70
00:04:39,040 --> 00:04:41,800
Glaubst du, du kannst dir
hier den Film aussuchen?
71
00:04:41,960 --> 00:04:43,560
Du hast Telefonbereitschaft.
Du übernimmst den Fall.
72
00:04:45,680 --> 00:04:49,080
Ich komme mit. Ein richtiger
Beamter sollte dabei sein.
73
00:04:51,120 --> 00:04:52,360
Tschüss, Jungs.
74
00:04:52,520 --> 00:04:54,880
Ja. Tschüss, Jungs.
Los, an die Arbeit.
75
00:04:55,040 --> 00:04:57,120
- Bis gleich.
- Tschüss.
76
00:05:10,000 --> 00:05:10,680
Nein, danke.
77
00:05:24,360 --> 00:05:25,640
Nein, danke.
78
00:05:30,560 --> 00:05:33,360
Sie setzen 20,
und gewinnen 40.
79
00:05:33,520 --> 00:05:34,680
Los geht's. Die Rote.
80
00:05:36,320 --> 00:05:38,040
Nur zu. Ihr Einsatz...
81
00:05:38,200 --> 00:05:40,600
20 Euro.
Bei der Roten gewinnst du 40.
82
00:05:40,760 --> 00:05:43,880
Er gewinnt 40, wenn sie rot ist.
Sehr hübsch!
83
00:05:44,040 --> 00:05:47,000
Haben Sie gesehen?
40 für den Herrn.
84
00:05:47,160 --> 00:05:49,000
Weiter.
Nicht aus dem Auge verlieren.
85
00:05:49,160 --> 00:05:51,720
Die Rote?
Wo ist die Rote?
86
00:05:51,880 --> 00:05:54,400
- 50.
- Wenn du gewinnst 100.
87
00:05:55,440 --> 00:05:58,680
Oh, wie schade!
Wirklich schade, der Herr.
88
00:05:58,839 --> 00:05:59,839
Chérif!
89
00:06:00,000 --> 00:06:02,400
Und du haust besser ab.
90
00:06:02,560 --> 00:06:05,360
Du solltest dich doch verdrücken.
Kannst wohl nicht hören.
91
00:06:08,279 --> 00:06:09,920
Los, ich nehme dich mit.
92
00:06:10,080 --> 00:06:13,680
- Und meine 50 Euro?
- Hol sie dir bei der Kripo ab.
93
00:06:22,360 --> 00:06:24,040
Du schrottest mir das Gelenk.
94
00:06:24,800 --> 00:06:25,760
Willst du lieber
als Spitzel dastehen?
95
00:06:27,600 --> 00:06:31,720
Wo warst du die ganze Zeit?
Seit zwei Wochen rufe ich an.
96
00:06:31,880 --> 00:06:33,880
Äh... Ich hatte keine Zeit.
97
00:06:34,040 --> 00:06:36,760
- Schiess schon los.
- Es geht um Schutzgelder.
98
00:06:36,920 --> 00:06:39,200
Eine neue Truppe.
Ganz gerissen.
99
00:06:39,360 --> 00:06:41,920
- Kennst du sie?
- Nein. Sind nicht aus Paris.
100
00:06:42,080 --> 00:06:46,440
- Und drinnen? Ist es da ruhig?
- Es kommt heisse Ware rein.
101
00:06:46,600 --> 00:06:51,080
- Was für heisse Ware?
- Kunstsachen.
102
00:06:51,240 --> 00:06:53,920
- Kennst du einen der Hehler?
- Nein.
103
00:06:54,080 --> 00:06:57,440
Willst du mich verarschen.
Wenn du was damit zu tun hast...
104
00:06:57,600 --> 00:07:00,600
Wäre ich dann so blöd,
dich anzurufen?
105
00:07:02,279 --> 00:07:04,440
Gut. Wir kümmern uns drum.
106
00:07:04,600 --> 00:07:06,240
Los, geh schon.
107
00:07:08,560 --> 00:07:12,720
- Verschwinde mal aufs Land.
- Was?
108
00:07:12,880 --> 00:07:15,960
Mal Sauerstoff tanken.
Verstehst du?
109
00:07:22,840 --> 00:07:24,720
NOTAUFNAHME
110
00:07:25,600 --> 00:07:28,560
Sieben Fingerknochen gebrochen.
Eine Nazi-Methode.
111
00:07:28,720 --> 00:07:30,520
Vermutlich
112
00:07:30,680 --> 00:07:34,680
hat ihn jemand von hinten gewürgt,
bis er bewusstlos wurde.
113
00:07:34,840 --> 00:07:39,240
Danach hat man seine Finger
mit einem schweren Gegenstand
114
00:07:39,400 --> 00:07:41,640
bearbeitet. Einem Hammer oder so was.
115
00:07:45,400 --> 00:07:48,480
- Können wir ihn verhören?
- Sie hören ihn doch schon...
116
00:07:48,640 --> 00:07:52,160
Was ich Ihnen gesagt habe, reicht,
um Ermittlungen aufzunehmen.
117
00:08:05,440 --> 00:08:07,640
Du nimmst Lou
zu verdeckten Ermittlungen mit,
118
00:08:07,800 --> 00:08:10,240
wo wir Leute für die Razzia brauchen?
119
00:08:10,400 --> 00:08:13,320
Dahin nehme ich sie ja mit.
Wir sind bei den Vorbereitungen.
120
00:08:14,640 --> 00:08:15,280
Weiss Saboureau Bescheid?
121
00:08:18,080 --> 00:08:20,040
Du bist verrückt geworden.
122
00:08:20,760 --> 00:08:22,800
Eine Polizeianwärterin!
Um verdeckt zu ermitteln...
123
00:08:22,960 --> 00:08:25,760
Nur eine Präsenz vor Ort.
124
00:08:25,920 --> 00:08:28,920
Lou mit ihrem Engelsgesicht...
Da schöpft keiner Verdacht.
125
00:08:29,080 --> 00:08:31,800
Du kannst auch gleich
die Disziplinarbehörde anrufen.
126
00:08:32,840 --> 00:08:34,720
Saboureau macht PR.
127
00:08:34,880 --> 00:08:38,440
Mit dem Tritt in den Ameisenhaufen
will sie Eindruck schinden.
128
00:08:38,920 --> 00:08:41,280
Die Bande der Auktionshalle
setze ich fest. Mit Beweisen,
129
00:08:41,440 --> 00:08:43,800
die vor dem Staatsanwalt standhalten.
130
00:08:43,960 --> 00:08:47,679
Sie will doch nur
den Stall voll haben.
131
00:08:47,840 --> 00:08:48,440
Warst du beim Vortrag.
132
00:08:49,960 --> 00:08:52,120
So ein technokratischer Unsinn!
133
00:08:52,280 --> 00:08:54,480
Ganz wie eine Besatzungstruppe.
134
00:08:54,640 --> 00:08:55,960
Werden wir ja sehen.
135
00:08:56,120 --> 00:08:59,120
Bei unserem Kuschelkurs
fühlt sich niemand gestört.
136
00:09:00,920 --> 00:09:04,360
Wir haben nicht verhindert, dass
Michon einen über den Kopf kriegte.
137
00:09:05,600 --> 00:09:06,360
Ich habe Lou
138
00:09:06,520 --> 00:09:08,640
nichts gesagt, aber ich
lasse sie nicht allein gehen.
139
00:09:21,880 --> 00:09:24,520
Guten Tag.
Kriminalpolizei.
140
00:09:25,120 --> 00:09:27,800
- Können wir Sie sprechen?
- Was ist passiert?
141
00:09:27,960 --> 00:09:31,520
Ich wurde angerufen,
dass er in der Notaufnahme ist.
142
00:09:31,679 --> 00:09:34,679
Er wurde zu Hause überfallen.
143
00:09:34,840 --> 00:09:37,720
Er war nicht vernehmungsfähig.
144
00:09:38,679 --> 00:09:42,720
- Wissen Sie, ob er Feinde hat?
- Er ist sehr verschlossen, aber...
145
00:09:42,880 --> 00:09:43,800
Aber...?
146
00:09:44,720 --> 00:09:47,559
Schliesslich habe ich es begriffen.
147
00:09:47,720 --> 00:09:50,240
- Er hat es vor mir verborgen.
- Was hat er "verborgen"?
148
00:09:51,000 --> 00:09:52,360
Ich dachte, er hätte wieder Arbeit.
149
00:09:53,520 --> 00:09:57,000
Vorher war er 15 Jahre
bei derselben Firma.
150
00:09:57,160 --> 00:10:01,600
Er fing an
mit der Wartung der Computer.
151
00:10:02,080 --> 00:10:03,840
Als sie ihn feuerten...
152
00:10:04,640 --> 00:10:08,880
Vor 15 Jahren fand man sofort Arbeit
in der Computerbranche.
153
00:10:09,040 --> 00:10:12,120
Reden Sie nicht um den heissen Brei.
Was haben Sie begriffen?
154
00:10:13,320 --> 00:10:14,800
Er hatte keine neue Arbeit.
155
00:10:16,400 --> 00:10:19,280
Um etwas Geld zu verdienen,
hat er...
156
00:10:21,280 --> 00:10:22,040
Hat er...?
157
00:10:23,440 --> 00:10:27,240
- Also, Serge ist ein Killer.
- Wie bitte?
158
00:10:28,120 --> 00:10:29,640
Ja. Ein Auftragsmörder.
159
00:10:42,679 --> 00:10:43,840
50.
160
00:10:44,920 --> 00:10:47,720
55, hier.
60, da hinten.
161
00:10:47,880 --> 00:10:51,160
65.
70, da hinten.
162
00:10:51,440 --> 00:10:53,440
75.
163
00:10:53,600 --> 00:10:56,520
80, die Dame.
85.
164
00:10:59,000 --> 00:11:03,200
90.
Niemand bei 95?
165
00:11:03,360 --> 00:11:05,720
Zuschlag bei 90
an die Dame im grünen Pullover.
166
00:11:06,520 --> 00:11:07,600
Bernard, wir sind vor Ort.
167
00:11:12,160 --> 00:11:16,520
Ein digitaler Auftragsmörder.
Was ist das für ein Unsinn?
168
00:11:16,679 --> 00:11:18,160
Wo lebst du denn?
169
00:11:19,480 --> 00:11:24,080
Mein Neffe spielt 15 Stunden
am Tag im Internet.
170
00:11:24,679 --> 00:11:26,559
Wenn du den brüllen hörst...
171
00:11:26,720 --> 00:11:29,880
"Das Schwein hat mich getroffen!
Ich steh auf und hole ihn mir."
172
00:11:30,040 --> 00:11:34,720
"Das Schwein" wohnt um die Ecke
oder Tausende Kilometer weit weg.
173
00:11:34,880 --> 00:11:35,920
Videospiele, das ist
174
00:11:36,080 --> 00:11:39,000
wie eine grosse
virtuelle Gemeinschaft.
175
00:11:39,160 --> 00:11:41,280
Fingerbrüche sind nicht virtuell.
176
00:11:41,440 --> 00:11:44,559
Die Spieler treffen sich
in einer magischen Welt.
177
00:11:44,720 --> 00:11:48,200
Man erlegt Monster, doch vor allem
muss man andere Spieler töten.
178
00:11:48,360 --> 00:11:50,679
Ich meine virtuelle Figuren.
179
00:11:52,040 --> 00:11:55,800
Spieler engagieren andere,
um für sie zu spielen?
180
00:11:55,960 --> 00:11:58,960
- Rätselhaft.
- Killer von Avataren!
181
00:11:59,120 --> 00:12:02,920
Typen wie Cayatte
erfinden übermächtige Figuren,
182
00:12:03,080 --> 00:12:06,559
die andere Spieler töten.
Also ihre virtuellen Doppelgänger.
183
00:12:07,160 --> 00:12:10,240
Hast du das alles von deinem Neffen?
184
00:12:10,400 --> 00:12:12,600
Also...
Genau.
185
00:12:12,760 --> 00:12:16,280
Das mit den Fingern
soll ihn am Tippen hindern.
186
00:12:17,840 --> 00:12:19,800
Besuchen wir
die Gauner des Viertels?
187
00:12:19,960 --> 00:12:21,679
Wir haben
keinen einzigen Hinweis.
188
00:12:23,120 --> 00:12:25,240
Aber einen sicheren Verdacht.
189
00:12:25,400 --> 00:12:27,880
Diese kleinen Gammler
lieben solche Spiele.
190
00:12:28,040 --> 00:12:31,600
Unvorstellbar, dass sie einen wegen
einer virtuellen Figur misshandeln.
191
00:12:31,760 --> 00:12:35,200
Ist Fingerbrechen nicht eine
Mafiamethode aus den Blocks.
192
00:12:35,360 --> 00:12:37,720
Warten wir erst mal,
bis er aufwacht.
193
00:12:37,880 --> 00:12:40,840
Vielleicht kennt er den Täter.
Ist doch möglich.
194
00:12:42,120 --> 00:12:45,720
- Ausser dass Saboureau...
- "Saboureau", "Saboureau"...
195
00:12:45,880 --> 00:12:47,800
Zwei Bullen in einem Wartesaal
196
00:12:47,960 --> 00:12:50,080
hält sie für Zeitverschwendung.
197
00:12:53,640 --> 00:12:56,840
Kommen wir nun zum Los 724.
198
00:12:58,000 --> 00:12:59,600
Mir reicht's langsam.
199
00:12:59,760 --> 00:13:03,880
Wir können nichts tun, wenn wir die
Fresse der Verkäufer nicht kennen.
200
00:13:04,040 --> 00:13:07,600
Was machen wir hier genau?
Sie aus dem Mäuseloch locken?
201
00:13:07,760 --> 00:13:09,040
Los 724:
202
00:13:09,840 --> 00:13:13,200
Ein kleines Gemälde,
das die Ufer der Seine zeigt.
203
00:13:13,360 --> 00:13:17,120
Nicht signiert
mit der Jahreszahl 1898.
204
00:13:17,480 --> 00:13:19,080
Mindestgebot: 500 Euro.
205
00:13:19,559 --> 00:13:21,000
Das ist was für uns.
206
00:13:21,160 --> 00:13:22,960
- 500 Euro.
- Ja.
207
00:13:23,880 --> 00:13:25,040
600 hier rechts.
208
00:13:25,800 --> 00:13:27,640
- 700.
- 700.
209
00:13:27,800 --> 00:13:29,760
Die Antiquitätenhändler reissen
210
00:13:29,920 --> 00:13:31,960
sich drum.
Bei so einer Gewinnspanne!
211
00:13:32,120 --> 00:13:34,120
900, 1 000...
212
00:13:34,720 --> 00:13:35,320
1 100...
213
00:13:36,040 --> 00:13:38,400
- Sind die Hehler hier?
- Möglich.
214
00:13:38,559 --> 00:13:40,440
Aber die halten sich im Hintergrund.
215
00:13:41,920 --> 00:13:42,760
1 200...
216
00:13:42,920 --> 00:13:45,520
- 1 300!
- 1 300.
217
00:13:45,679 --> 00:13:47,880
Wer sagt 1 400?
218
00:13:48,640 --> 00:13:51,120
- 1 400, das Fräulein da hinten?
- Nein, 400.
219
00:13:51,280 --> 00:13:54,080
Sehr witzig.
Wer sagt 1 400?
220
00:13:55,400 --> 00:13:56,840
- 1 400?
- Nein, 400.
221
00:13:57,320 --> 00:13:59,440
Genug. Ich schliesse
Sie von der Versteigerung aus.
222
00:13:59,600 --> 00:14:02,440
- Wer sagt 1 400?
- 1 000 weniger.
223
00:14:02,600 --> 00:14:05,320
400. Mehr ist das nicht wert.
Das wissen Sie genau.
224
00:14:05,480 --> 00:14:08,160
Wenn du noch mal den Arm hebst,
breche ich ihn dir.
225
00:14:08,320 --> 00:14:09,280
Polizei!
226
00:14:12,080 --> 00:14:14,040
- Was ist denn hier los?
- Lou läuft hinter dem anderen her.
227
00:14:14,200 --> 00:14:16,400
Niemand hat einen Zugriff angeordnet!
228
00:15:59,880 --> 00:16:02,480
Wir sind gerade angekommen.
229
00:16:28,200 --> 00:16:30,800
Und? Wie war
das mit dem Armbrechen?
230
00:16:36,040 --> 00:16:38,360
Polizei!
Feststellung der Personalien.
231
00:16:48,920 --> 00:16:50,800
Wir gehen jetzt in die Halle.
232
00:16:52,560 --> 00:16:56,240
Danke.
Wir werden den Täter finden.
233
00:16:57,280 --> 00:17:00,320
Er sagt, der Täter hätte
die Figur eines Jugendlichen.
234
00:17:00,480 --> 00:17:03,240
Vergiss also mal
die Jugendlichen aus den Blocks.
235
00:17:03,400 --> 00:17:06,640
Vor allem waren da Drohungen
eines anderen Spielers.
236
00:17:06,800 --> 00:17:10,640
Ich will dessen Identität.
Bisher haben wir nur sein Pseudonym.
237
00:17:10,800 --> 00:17:14,080
Die Spieler zahlen
den Zugang mit Kreditkarte.
238
00:17:14,240 --> 00:17:18,640
Für den Namen müssen wir uns
an den Provider wenden.
239
00:17:23,000 --> 00:17:26,160
- So läuft das hier nicht.
- Ich mache nur meine Arbeit.
240
00:17:26,320 --> 00:17:28,320
Saboureau will Festnahmen.
241
00:17:28,480 --> 00:17:32,160
Du hättest abgeknallt werden können!
Halt die Schnauze!
242
00:17:32,320 --> 00:17:34,400
Gut. Ganz ruhig jetzt.
243
00:17:35,320 --> 00:17:38,000
- Hier lang. Sie gehen da lang.
- In Ordnung.
244
00:17:38,840 --> 00:17:40,240
Ich geh mit ihm hier raus.
245
00:17:40,400 --> 00:17:43,480
- Und nichts über unsere Sondierung.
- Die wissen nichts davon?
246
00:17:43,640 --> 00:17:45,440
Nein,
ich habe das allein angeordnet.
247
00:17:46,320 --> 00:17:49,880
Hast du mich einfach verarscht?
Verdammt, ihr kotzt mich an.
248
00:17:50,040 --> 00:17:52,720
- Ihr kotzt mich an, ihr Bullen!
- Warum?
249
00:17:53,480 --> 00:17:54,720
Was macht ihr da?
250
00:17:54,880 --> 00:17:58,520
Festnahme auf frischer Tat
bei den geklauten Bildern.
251
00:17:58,680 --> 00:18:01,720
- Was?
- Ich habe die Festnahme angeordnet.
252
00:18:01,880 --> 00:18:04,359
Die Typen wären dir
bei der Aktion entwischt.
253
00:18:04,920 --> 00:18:06,280
Darüber sprechen wir noch.
254
00:18:06,440 --> 00:18:08,920
Wir sind jetzt vor Ort.
255
00:18:09,080 --> 00:18:11,560
Nein, nein. Nichts Besonderes.
Alles okay.
256
00:18:18,280 --> 00:18:19,680
Hier bin ich.
257
00:18:20,520 --> 00:18:24,000
Die Polizei kommt jede Woche.
Die rieche ich jetzt auf 10 Meter.
258
00:18:25,320 --> 00:18:27,280
Wachtmeister Bakir.
Ich muss mit...
259
00:18:27,880 --> 00:18:32,119
Sie müssen vorher anrufen. Wir müssen
unsere Patienten darauf vorbereiten.
260
00:18:33,119 --> 00:18:35,760
Die Person, die wir suchen,
ist sehr brutal.
261
00:18:35,920 --> 00:18:38,560
Einer Ihrer Patienten
könnte damit zu tun haben.
262
00:18:38,720 --> 00:18:41,920
- Um wen geht es?
- Cédric Xenakis.
263
00:18:42,080 --> 00:18:45,600
Er hat offenbar Drohungen
an einen Internet-Spieler geschickt.
264
00:18:46,280 --> 00:18:47,720
Kommen Sie mit.
265
00:18:49,600 --> 00:18:53,119
Sie wundern sich, wo die Schwester
sind? Es gibt nur 3 für 30 Betten.
266
00:18:53,280 --> 00:18:56,960
Wenn ich keine Wache habe,
ist es hier wie ausgestorben.
267
00:19:03,960 --> 00:19:05,320
Er war nicht im Garten.
268
00:19:14,359 --> 00:19:16,560
Hast du vielleicht Cédric gesehen?
269
00:19:19,720 --> 00:19:22,960
- Wegen welcher Sucht ist er hier?
- Wird er Ihnen selbst sagen.
270
00:19:23,560 --> 00:19:25,560
- Haben Sie Cédric gesehen?
- Nein.
271
00:19:25,720 --> 00:19:28,960
- Darf er raus?
- Natürlich nicht.
272
00:19:29,119 --> 00:19:31,840
Wenn er raus geht,
geht er dann spielen?
273
00:19:33,359 --> 00:19:35,440
Gibt es einen Raum mit Computern?
274
00:19:35,600 --> 00:19:38,920
Das Sekretariat.
Das ist aber abgeschlossen.
275
00:19:47,240 --> 00:19:48,400
Sehen Sie?
276
00:19:49,600 --> 00:19:51,440
Können Sie bitte mal aufschliessen?
277
00:19:57,960 --> 00:19:59,160
Cédric!
278
00:20:08,400 --> 00:20:10,280
Sie haben alles zusammengeräumt
279
00:20:10,440 --> 00:20:12,200
und sind durch diese Tür raus.
280
00:20:12,720 --> 00:20:14,240
- Haben wir Zeugen?
- Nein, nichts.
281
00:20:14,400 --> 00:20:17,000
Wie das?
Das ist doch irrsinnig!
282
00:20:17,160 --> 00:20:19,840
Schleppen 10 Kartons weg
und keiner sieht was?
283
00:20:20,000 --> 00:20:23,520
Das ganze Viertel kommt hierher.
Keiner wird reden.
284
00:20:23,680 --> 00:20:25,800
Die legen eher Bananenschalen aus.
285
00:20:26,400 --> 00:20:29,520
Saboureau will Masse machen.
Aber das ist ein Bumerang.
286
00:20:29,680 --> 00:20:32,320
- Den kriegen wir in die Fresse.
- Sprichst du von den Bewohnern?
287
00:20:32,480 --> 00:20:34,920
Ich kenne Bullen,
die uns ein Bein stellen.
288
00:20:35,080 --> 00:20:38,680
Wir sind keine Vertreter,
die Umsatz machen sollen.
289
00:20:38,840 --> 00:20:41,119
Zur Zeit passen wir uns an!
290
00:20:41,280 --> 00:20:44,920
Wir werden ihnen keinen Grund geben,
die Kripo zu zerschlagen!
291
00:20:45,520 --> 00:20:49,080
Also schwimmen wir mit dem Strom.
Nur jeden Schnitzer vermeiden!
292
00:20:49,680 --> 00:20:52,960
Wie soll das gehen?
293
00:20:53,119 --> 00:20:54,960
Was machst du anderes?
294
00:20:55,119 --> 00:20:58,560
Immer mit einem Bein
im Disziplinarverfahren!
295
00:20:58,720 --> 00:21:01,520
Wollen Sie alle verhören?
296
00:21:01,680 --> 00:21:03,160
Das ist Schikane,
Machtmissbrauch.
297
00:21:04,240 --> 00:21:06,640
Und wie nennt man
einen Auktionator,
298
00:21:06,800 --> 00:21:09,440
der ein Bild zum 1/10
seines Wertes verkauft?
299
00:21:09,600 --> 00:21:11,280
Meine Auktionen sind legal.
300
00:21:11,440 --> 00:21:14,240
- Sehen Sie sich die Aufstellung an.
- Daran zweifle ich nicht.
301
00:21:14,400 --> 00:21:16,720
Ich kenne Ihre Methoden.
302
00:21:16,880 --> 00:21:20,160
- Reden Sie nicht in diesem Ton.
- Und warum nicht?
303
00:21:20,320 --> 00:21:23,520
- Wir verhören Sie bei der Kripo.
- Polizeigewahrsam?
304
00:21:24,119 --> 00:21:26,080
Möglich, wenn Sie sich weigern,
mitzukommen.
305
00:21:26,240 --> 00:21:27,000
Warten Sie!
306
00:21:30,200 --> 00:21:31,560
- Kennst du ihn?
- Ja.
307
00:21:31,720 --> 00:21:34,080
- Was wird ihm vorgeworfen?
- Keine Papiere.
308
00:21:34,240 --> 00:21:37,080
Ich nehme ihn fest,
um es zu überprüfen.
309
00:21:41,520 --> 00:21:45,040
- Was treibst du hier?
- Ein Typ schuldet mir Geld.
310
00:21:45,200 --> 00:21:47,040
Du bist so saublöd!
311
00:21:47,200 --> 00:21:49,080
Gut. Dann nehmt ihn mit.
312
00:21:58,520 --> 00:22:00,119
Misshandlung?
313
00:22:01,240 --> 00:22:04,280
Gebrochene Fingerknochen,
wie würden Sie das nennen?
314
00:22:04,440 --> 00:22:06,760
- Bastelei?
- Natürlich nicht.
315
00:22:06,920 --> 00:22:08,720
Was habe ich damit zu tun?
316
00:22:08,880 --> 00:22:13,800
Das Opfer ist im Milieu bekannter
unter dem Namen Ultimate Terminator.
317
00:22:14,400 --> 00:22:18,920
Ein Avatar-Jäger im Internet,
der virtuelle Personen abschiesst.
318
00:22:19,760 --> 00:22:21,000
Er schoss eine Ihrer Figuren ab.
319
00:22:21,160 --> 00:22:24,560
Ach! UT!
Bekannt als der weisse Wolf.
320
00:22:24,720 --> 00:22:27,800
Er ist der stärkste Killer im Netz.
321
00:22:27,960 --> 00:22:31,119
Was werden Sie tun?
Alle verhören?
322
00:22:31,280 --> 00:22:35,280
- Da sind Sie über ein Jahr dran.
- Nur die gedroht haben.
323
00:22:35,880 --> 00:22:38,280
Seine Hände sind kaputt,
aber er kann noch reden.
324
00:22:40,480 --> 00:22:41,480
Kann sein,
dass ich gedroht habe.
325
00:22:44,080 --> 00:22:47,560
Ich liebte meine Figur.
Ich bin mit ihr bis auf Level 50.
326
00:22:48,160 --> 00:22:49,400
Es war eine Elfe, nicht wahr?
327
00:22:51,680 --> 00:22:53,280
Ja. Lea.
328
00:22:54,400 --> 00:22:56,760
Wir gingen
durch ein Duzend Irrgärten.
329
00:22:56,920 --> 00:22:57,920
Wir fanden immer heraus.
330
00:23:00,960 --> 00:23:02,800
Ich hatte sie mit Zaubern überhäuft.
331
00:23:03,600 --> 00:23:06,760
Der Wichser kreuzte da auf,
wo sie sich ausruhte.
332
00:23:06,920 --> 00:23:10,040
Er war im versteckten Modus
und schnitt ihr die Kehle durch.
333
00:23:11,960 --> 00:23:14,760
Ich sah Leas Kopf zu Boden fallen.
334
00:23:16,600 --> 00:23:17,480
Ja, ich habe ihm gedroht.
335
00:23:18,080 --> 00:23:22,040
Ich sagte, ich kriege seine Haut,
aber ich darf ja nicht raus!
336
00:23:22,200 --> 00:23:24,440
Scheint leicht,
mal kurz zu verschwinden.
337
00:23:25,520 --> 00:23:27,119
Wie hätte ich Ihr Opfer
wohl finden sollen?
338
00:23:32,080 --> 00:23:33,040
Zu Fuss?
339
00:23:33,880 --> 00:23:35,119
Mit dem Bus?
340
00:23:35,760 --> 00:23:37,040
Mit dem Flugzeug?
341
00:23:37,200 --> 00:23:38,680
Da hätte ich drei Stunden gebraucht.
342
00:23:40,200 --> 00:23:41,440
Im Taxi?
343
00:23:41,600 --> 00:23:43,960
Sie brauchen nur drei Telefonate,
um es zu wissen.
344
00:23:45,000 --> 00:23:46,400
Wie sollte ich ihn aufspüren?
345
00:23:46,920 --> 00:23:48,840
Wie hätte ich ihn finden sollen?
346
00:23:50,560 --> 00:23:52,680
Hier ist man,
weil man es will.
347
00:23:52,840 --> 00:23:56,920
Ich bin nicht stolz auf diese
Beschimpfungen. Deshalb bin ich hier.
348
00:23:58,560 --> 00:23:59,560
Sie waren schon einmal hier?
349
00:24:02,280 --> 00:24:03,560
Ja.
350
00:24:05,680 --> 00:24:06,640
Sie sind noch nicht geheilt?
351
00:24:10,240 --> 00:24:13,160
Wie mit den Kippen:
jeden Tag etwas weniger.
352
00:24:14,880 --> 00:24:17,520
Völligen Entzug
schaffe ich noch nicht.
353
00:24:31,960 --> 00:24:34,520
Unmöglich!
Sie schieben die Tische zurück.
354
00:24:34,680 --> 00:24:37,880
Da können nicht mal mehr
zwei Fahrzeuge parken.
355
00:24:38,200 --> 00:24:41,400
Laurent kriegt eine Anzeige.
Sieh, bis wohin die Terrasse geht?
356
00:24:41,560 --> 00:24:44,600
- Warum hast du mich versetzt?
- Wegen Saboureau.
357
00:24:44,760 --> 00:24:47,960
Sie brauchte Leute für die Razzia.
358
00:24:48,119 --> 00:24:49,640
Deswegen bist du im Bistro?
359
00:24:49,800 --> 00:24:52,080
Ich bin zu spät gekommen.
360
00:24:52,240 --> 00:24:55,920
- Hast du was Neues für uns?
- Warum? Interessiert es dich?
361
00:24:56,080 --> 00:24:58,560
Oder lässt du mich
gleich wieder im Stich?
362
00:24:58,720 --> 00:25:01,560
Ich warne dich:
Die Sache ist noch nicht gegessen.
363
00:25:01,720 --> 00:25:05,080
- Aber du willst dich einschleimen...
- Was Neues, ja oder nein?
364
00:25:06,200 --> 00:25:10,080
- Der Verdächtige ist cybersüchtig.
- "Cybersüchtig"?
365
00:25:10,240 --> 00:25:12,240
Das gibt es heute immer öfter.
366
00:25:12,400 --> 00:25:17,240
Leute, die Angst vor der Einsamkeit
haben, vor dem Blick Fremder.
367
00:25:17,400 --> 00:25:21,359
Sie glauben, im Internet zu finden,
was ihnen fehlt.
368
00:25:23,880 --> 00:25:25,920
Dein Neffe sollte sich vorsehen.
369
00:25:27,359 --> 00:25:30,760
Und dieser "Cybersüchtige"
soll Cayatte angegriffen haben?
370
00:25:30,920 --> 00:25:33,200
Keine Ahnung.
Allein jedenfalls nicht.
371
00:25:33,359 --> 00:25:35,680
Es muss ihn einer gefahren haben.
372
00:25:35,840 --> 00:25:39,119
Er soll sich im Krankenhaus
mit einer Frau angefreundet haben.
373
00:25:39,280 --> 00:25:41,640
Sie war heute
auf dem Klinikparkplatz.
374
00:25:41,800 --> 00:25:46,520
- Hat sie einen Namen?
- Interessiert dich das gar nicht?
375
00:25:49,400 --> 00:25:50,920
- Das ist mein Platz.
- Nein.
376
00:25:52,160 --> 00:25:53,400
Willst du im Netz spielen?
377
00:25:56,440 --> 00:26:00,080
Sie wussten ganz genau,
dass das Bild gestohlen war,
378
00:26:00,240 --> 00:26:03,160
dass die Papiere der Verkäufer
gefälscht waren.
379
00:26:03,320 --> 00:26:05,160
Wie im übrigen alle Bilder,
die hier stehen.
380
00:26:06,600 --> 00:26:08,040
Ich kann eine Liste machen.
381
00:26:09,040 --> 00:26:13,280
- Die hätten sich sonst gerächt.
- Haben Sie Beweise?
382
00:26:15,760 --> 00:26:20,080
Ich hatte Angst. Bei jeder
Versteigerung hatte ich Schiss.
383
00:26:21,640 --> 00:26:24,680
Da sassen immer zwei Typen hinten.
Einer sagte mir:
384
00:26:24,840 --> 00:26:28,960
"Wir sahen, wie du deine Tochter
zu deiner Ex-Frau zurückbrachtest.
385
00:26:29,119 --> 00:26:31,240
"Aber wir wollten dich nicht stören."
386
00:26:32,359 --> 00:26:36,240
Sie haben meine Familie bedroht.
Mein Kind.
387
00:26:37,119 --> 00:26:38,920
Sind es die beiden Festgenommenen?
388
00:26:39,080 --> 00:26:41,880
- Nein. Andere Typen.
- Natürlich.
389
00:26:42,600 --> 00:26:45,520
- Würden Sie sie wiedererkennen?
- Ja. Also...
390
00:26:45,680 --> 00:26:49,040
Ich weiss nicht mehr.
Es waren immer andere.
391
00:26:49,640 --> 00:26:50,760
Sie sind ein Opfer.
392
00:26:52,040 --> 00:26:55,080
Ein Opfer, dass sich die Hände
nicht schmutzig macht und
393
00:26:55,240 --> 00:26:58,240
keinen Ärger mit der Polizei
oder den Ganoven will.
394
00:26:58,960 --> 00:27:00,760
Ich habe keine Angst vor der Justiz.
395
00:27:02,160 --> 00:27:03,680
Das Gefängnis wäre doch nur
396
00:27:03,840 --> 00:27:07,280
die logische Konsequenz meines Lebens
in diesem dreckigen Viertel,
397
00:27:07,440 --> 00:27:09,760
den lausigen Auktionshallen,
398
00:27:09,920 --> 00:27:12,760
wo ich verdreckte
Kühlschränke versteigere.
399
00:27:12,920 --> 00:27:15,600
Nach einem Aufenthalt
im Knast denken Sie anders.
400
00:27:20,240 --> 00:27:21,160
Gut.
401
00:27:22,040 --> 00:27:24,800
Sie haben die Chance,
hier rauszukommen
402
00:27:26,280 --> 00:27:29,000
und einen Schlussstrich
unter all das zu ziehen.
403
00:27:33,080 --> 00:27:36,280
Wer schützt mich,
wenn ich auspacke?
404
00:27:38,160 --> 00:27:39,280
Wir.
405
00:27:42,680 --> 00:27:44,840
Ich kenne die Auftraggeber nicht.
406
00:27:45,760 --> 00:27:48,880
Aber es gibt einen Mittelsmann.
Das ist immer derselbe.
407
00:27:49,480 --> 00:27:52,560
Er gibt sich
als Hütchenspieler aus.
408
00:27:55,760 --> 00:27:57,720
- Chérif?
- Kann sein.
409
00:27:58,320 --> 00:28:00,000
Weiss nicht, wie er aussieht.
410
00:28:02,600 --> 00:28:05,680
Ich biete Ihnen eine Goldmine
und Sie kommen mit drei Pailletten.
411
00:28:05,840 --> 00:28:07,520
Wir waren viel zu wenig.
412
00:28:08,440 --> 00:28:11,960
Es gab 7 Ausgänge.
Wir konnten nur 4 absperren.
413
00:28:12,119 --> 00:28:15,880
Die Zahl der Leute ist meine Sache,
die Effektivität vor Ort ist Ihre.
414
00:28:16,840 --> 00:28:19,000
Wir fanden 2 Kisten
mit wertvollen Tellern
415
00:28:19,160 --> 00:28:21,560
in einer Kellerbox.
416
00:28:21,720 --> 00:28:24,880
Das geht nur
mit Beihilfe der Nachbarn.
417
00:28:25,040 --> 00:28:27,480
- Es müssten alle beschattet werden.
- Machen wir.
418
00:28:27,640 --> 00:28:30,680
Die kleinen Gauner lassen
unsere Aktion nicht platzen.
419
00:28:31,200 --> 00:28:33,680
Den Auktionator
überführen wir wohl nicht...
420
00:28:33,840 --> 00:28:34,680
Gerade wenn er unschuldig ist.
421
00:28:35,680 --> 00:28:37,240
Aber wir kriegen die anderen.
422
00:28:38,640 --> 00:28:41,640
Hoffentlich. Sonst wäre es
viel Lärm um nichts.
423
00:28:47,600 --> 00:28:50,000
-Seit wann kennen Sie Cédric?
-Seit zwei Jahren.
424
00:28:50,760 --> 00:28:53,320
- Wie lernten Sie sich kennen?
- In der Klinik.
425
00:28:54,520 --> 00:28:57,560
- Wo er gerade behandelt wird?
- Ja.
426
00:28:57,880 --> 00:29:01,000
Die Patienten sollen sich
doch nicht anfreunden.
427
00:29:02,240 --> 00:29:04,160
Die Ärzte hielten Moralpredigten.
428
00:29:04,320 --> 00:29:06,720
Aber dort hockt man
so dicht aufeinander.
429
00:29:07,760 --> 00:29:10,440
- Sie wissen schon, was ich meine.
- Seitdem stehen Sie sich sehr nahe?
430
00:29:10,600 --> 00:29:11,280
Ja.
431
00:29:11,960 --> 00:29:15,680
- Weswegen wurden Sie behandelt?
- Geht Sie nichts an.
432
00:29:17,560 --> 00:29:18,760
Nymphomanie?
433
00:29:19,360 --> 00:29:20,440
Konsumsucht?
434
00:29:21,640 --> 00:29:25,040
Arbeitssucht?
Arbeitsverkürzungssucht?
435
00:29:26,480 --> 00:29:28,560
Cédric wird verdächtigt,
einen Mann
436
00:29:28,720 --> 00:29:31,960
verletzt zu haben,
der mit ihm im Internet spielte.
437
00:29:32,120 --> 00:29:34,040
So was würde Cédric nie tun.
438
00:29:34,520 --> 00:29:36,080
Er lebt sich virtuell aus,
aber nicht im echten Leben.
439
00:29:39,240 --> 00:29:40,520
Verstehen Sie nicht?
440
00:29:41,080 --> 00:29:43,080
Videospiele retteten ihm das Leben.
441
00:29:43,240 --> 00:29:44,920
Warum verdächtigen Sie ihn?
442
00:29:45,720 --> 00:29:49,000
In welchem Zustand war er?
Er sah vielleicht kaputt aus.
443
00:29:49,160 --> 00:29:51,600
Er ist nicht verrückt.
Nur etwas hilflos.
444
00:29:52,520 --> 00:29:54,880
Immerhin versucht er,
mich zu verarschen.
445
00:29:55,840 --> 00:29:58,960
- Wo waren Sie heute Nacht?
- Zu Hause.
446
00:30:00,240 --> 00:30:03,400
Er ist wahrscheinlich aus der Klinik
weg und wurde abgeholt...
447
00:30:03,560 --> 00:30:04,560
Ich war es nicht.
448
00:30:10,080 --> 00:30:13,360
Zeugen haben Sie
auf dem Klinikparkplatz gesehen.
449
00:30:13,520 --> 00:30:15,920
Ihr Zeuge täuscht sich.
Ich war die ganze Zeit zu Hause.
450
00:30:23,080 --> 00:30:24,880
Kommissar Léonetti!
451
00:30:25,680 --> 00:30:28,920
Herr Meknar,
seit 10 Jahren illegal in Frankreich,
452
00:30:29,080 --> 00:30:32,800
- behauptet, für Sie zu arbeiten.
- Ja. Seit einigen Jahren.
453
00:30:34,080 --> 00:30:36,880
- Ein guter Informant?
- Er half uns in einigen Fällen.
454
00:30:39,640 --> 00:30:41,160
Haben Sie ihn
vor unserer Aktion gewarnt?
455
00:30:42,200 --> 00:30:44,520
Würde er dann hier sitzen?
456
00:30:45,560 --> 00:30:48,120
Er wollte Sie
seit zwei Wochen erreichen
457
00:30:48,280 --> 00:30:49,720
wegen der Auktionshalle.
458
00:30:49,880 --> 00:30:53,160
- Sie trafen ihn erst heute Morgen.
- Ich hatte andere Fälle.
459
00:30:53,320 --> 00:30:54,800
Und vernachlässigten diesen?
460
00:30:55,760 --> 00:30:58,960
Chérif hat uns nur
bei kleinen Sachen geholfen.
461
00:30:59,120 --> 00:31:00,960
Ich dachte, es hätte Zeit.
462
00:31:02,400 --> 00:31:05,320
- Soll das ein Verhör sein?
- Eine Klarstellung.
463
00:31:06,160 --> 00:31:09,840
Sie zogen zwei Kollegen
in eine riskante Aktion hinein.
464
00:31:10,000 --> 00:31:11,560
Das könnte Folgen haben.
465
00:31:12,080 --> 00:31:13,280
Tun Sie, was Sie müssen.
466
00:31:13,680 --> 00:31:16,400
- Ich möchte nur klar sehen.
- "Klar" worüber?
467
00:31:17,000 --> 00:31:20,080
Über den Grund, warum
Ihr Informant beschuldigt wird,
468
00:31:20,240 --> 00:31:23,200
in den Handel mit
Kunstgegenständen verwickelt zu sein.
469
00:31:25,880 --> 00:31:27,120
Der Auktionator sagt,
470
00:31:27,280 --> 00:31:30,400
was ihm Vorteile bringt.
Er sucht einen Sündenbock.
471
00:31:30,560 --> 00:31:31,840
"Einen Sündenbock"...
472
00:31:32,520 --> 00:31:35,120
der sagt, den notorischen Hehler
Marconi gut zu kennen.
473
00:31:35,280 --> 00:31:37,280
Er kennt jeden im Viertel.
474
00:31:38,080 --> 00:31:40,120
Musst du so angeben?
475
00:31:40,280 --> 00:31:41,520
Wie Sie schon sagen.
476
00:31:41,680 --> 00:31:44,080
Das macht ihn
zum perfekten Mittelsmann.
477
00:31:45,200 --> 00:31:47,240
- Wir machen eine Durchsuchung.
- Okay.
478
00:31:47,400 --> 00:31:50,840
Nein, nicht Sie.
Sie sind zu eng verstrickt.
479
00:31:53,360 --> 00:31:57,400
Kommissarin Saboureau.
Geben Sie mir den Staatsanwalt.
480
00:31:58,080 --> 00:32:00,800
Komissar Léonetti,
ich will Sie nicht aufhalten.
481
00:32:02,880 --> 00:32:04,760
Ja, ich warte.
482
00:32:11,560 --> 00:32:14,120
Cédric war im Jurastudium
ein Überflieger.
483
00:32:14,280 --> 00:32:16,760
Seine Eltern
wurden irgendwann entlassen.
484
00:32:18,240 --> 00:32:21,560
Ihr Sohn hatte Erfolg in Paris
und wurde zu ihrem Goldesel.
485
00:32:21,720 --> 00:32:24,120
Wenn er ihnen kein Geld gab,
gab es eine Szene.
486
00:32:25,280 --> 00:32:29,560
Er arbeitete wie ein Irrer,
doch kippte ziemlich viel Whisky.
487
00:32:30,720 --> 00:32:34,800
Er fühlte sich einsam. Er hat sich
nie an das Leben hier gewöhnt...
488
00:32:35,720 --> 00:32:40,640
Dann kam er in eine Kanzlei. Er war
der junge Typ mit grosser Zukunft.
489
00:32:40,800 --> 00:32:43,320
Das immer lächelnde Arbeitstier.
490
00:32:43,880 --> 00:32:46,560
Aber abends zu Hause
soff er immer mehr.
491
00:32:47,160 --> 00:32:49,800
Er verlor einen grossen Fall
und wurde gefeuert.
492
00:32:49,960 --> 00:32:53,920
3 Wochen später fand ihn ein Kumpel
völlig fertig in der Wohnung.
493
00:32:54,080 --> 00:32:56,160
Er besoff sich tagelang.
494
00:32:56,320 --> 00:32:57,920
So kam er in die Klinik.
495
00:33:00,240 --> 00:33:02,320
Er war ein Wrack,
als ich ihn kennenlernte.
496
00:33:02,480 --> 00:33:08,000
- Spielte er da schon?
- Nein. Das war nicht sein Stil.
497
00:33:08,360 --> 00:33:11,560
Beim Entzug muss man
den Kopf beschäftigen.
498
00:33:11,720 --> 00:33:13,840
Sonst wird man komplett irre.
499
00:33:15,600 --> 00:33:19,160
- Ich habe versucht, ihm zu helfen.
- Haben Sie ihn zum Spielen gebracht?
500
00:33:19,320 --> 00:33:21,800
Nein, nicht wirklich.
501
00:33:22,080 --> 00:33:23,640
Ich entwerfe Websites.
502
00:33:24,240 --> 00:33:28,040
Ich habe ihm nur gezeigt,
was man mit Internet machen kann.
503
00:33:28,200 --> 00:33:29,600
Er dachte nicht mehr ans Trinken.
504
00:33:31,000 --> 00:33:33,920
Er entdeckte,
was ihm Freude macht:
505
00:33:35,120 --> 00:33:36,960
die Spiele im Netz.
506
00:33:37,120 --> 00:33:40,440
- Warum ist er in der Klinik?
- Er fing wieder an zu trinken.
507
00:33:40,600 --> 00:33:42,680
Wann hat er es Ihnen gesagt?
508
00:33:45,160 --> 00:33:47,200
Wir haben
seit ein paar Wochen Probleme.
509
00:33:49,600 --> 00:33:52,360
- Sie haben sich nicht gesehen?
- Nein.
510
00:33:53,200 --> 00:33:55,520
- Ja, nein?
- Nein!
511
00:34:19,719 --> 00:34:21,120
Hier. Ich wohne im 1. Stock.
512
00:34:25,120 --> 00:34:26,560
Hier lang, bitte.
513
00:35:07,880 --> 00:35:08,920
Sitzen bleiben.
514
00:35:14,280 --> 00:35:16,040
Machen Sie den Fernseher aus!
515
00:35:19,400 --> 00:35:20,760
Oh je!
516
00:35:22,120 --> 00:35:25,360
Also wirklich!
Nur vom Feinsten.
517
00:35:26,880 --> 00:35:28,680
Unser Spitzel kommt gut klar...
518
00:35:48,840 --> 00:35:50,080
Frau Kommissarin!
519
00:35:53,840 --> 00:35:55,920
Fand ich unter den Dielen.
520
00:35:58,440 --> 00:35:59,320
Das ist nicht alles. Kommen Sie.
521
00:36:18,120 --> 00:36:19,800
Treffer.
522
00:36:20,920 --> 00:36:24,440
Wir müssen Léonetti daran erinnern,
dass manche Spitzel für uns arbeiten,
523
00:36:24,600 --> 00:36:27,080
andere aber uns arbeiten lassen.
Los!
524
00:36:38,320 --> 00:36:39,080
Nun?
525
00:36:39,920 --> 00:36:42,040
Woher hast du die
15 000 Euro in Bar?
526
00:36:43,320 --> 00:36:47,320
- Sag nicht, die waren schon da.
- Sind meine Ersparnisse.
527
00:36:47,480 --> 00:36:48,760
Unter den Dielen?
528
00:36:49,280 --> 00:36:52,200
Wenn du deine Kohle nicht versteckst,
wird sie gleich geklaut.
529
00:36:52,360 --> 00:36:54,360
Und sie schlagen dir noch
den Schädel ein.
530
00:36:55,120 --> 00:36:59,719
Ich habe keine Papiere,
also auch kein Bankkonto.
531
00:36:59,880 --> 00:37:01,280
Also eine kleine Privatbank.
532
00:37:02,560 --> 00:37:04,920
Ich bin seit 10 Jahren hier
und habe nichts.
533
00:37:05,600 --> 00:37:08,200
Kein Auto, kein Haus...
Nichts.
534
00:37:08,360 --> 00:37:10,239
15 000 Euro
sind doch nicht viel.
535
00:37:10,400 --> 00:37:12,120
Und was kostet der Fernseher?
536
00:37:12,280 --> 00:37:14,800
Ich schlag mich durch,
habe aber nichts geklaut.
537
00:37:14,960 --> 00:37:17,880
Du kannst jeden Gegenstand
hier überprüfen.
538
00:37:18,480 --> 00:37:21,400
Der Fernseher war
ein Ausstellungsstück zum 1/3-Preis.
539
00:37:21,560 --> 00:37:24,120
Ich gebe dir die Adresse des Ladens.
540
00:37:25,080 --> 00:37:28,000
Und wovon leben Sie genau?
541
00:37:29,400 --> 00:37:31,400
Von meinen Karten, von...
542
00:37:31,560 --> 00:37:35,160
Ich renoviere Wohnungen,
arbeite für die Ladeninhaber.
543
00:37:35,760 --> 00:37:37,840
Schwarz, also nicht nachprüfbar.
544
00:37:38,000 --> 00:37:42,120
Sie wollen uns weissmachen,
Sie hätten nirgends die Finger drin?
545
00:37:42,280 --> 00:37:44,800
Dass Sie keine Schieber kennen?
546
00:37:44,960 --> 00:37:46,560
Ich glaube Ihnen nicht, Meknar!
547
00:37:46,719 --> 00:37:48,280
Aber ich habe Ihnen gesagt,...
548
00:37:48,440 --> 00:37:52,080
Du hast mich schön angeschmiert
mit deinem elenden Loch.
549
00:37:52,239 --> 00:37:55,239
Ein Palast mitten
in einem besetzten Haus.
550
00:37:55,400 --> 00:37:57,120
- Bernard...
- Kein "Bernard" mehr!
551
00:37:57,800 --> 00:37:59,520
Du steckst bis zum Hals drin!
552
00:38:00,080 --> 00:38:02,560
Und das gestohlene Bild bei dir.
553
00:38:02,719 --> 00:38:05,320
- Es wurde mir anvertraut.
- Von wem?
554
00:38:06,640 --> 00:38:08,280
Vom Auktionator.
555
00:38:09,040 --> 00:38:12,120
Hat er dir 20 000 Euro geschenkt?
Hör auf mit dem Quatsch!
556
00:38:13,160 --> 00:38:14,360
Es war kein "Geschenk".
557
00:38:15,960 --> 00:38:18,480
Er gab mir etwas Geld,
um es zu verwahren.
558
00:38:18,640 --> 00:38:21,400
Läuft das Hütchenspiel nicht mehr.
Bewahrst du jetzt Möbel auf?
559
00:38:21,560 --> 00:38:24,080
Viele hier im Viertel
bewahren was auf.
560
00:38:24,239 --> 00:38:26,560
Es ist eine Gefälligkeit.
561
00:38:26,719 --> 00:38:30,239
Heute Morgen heultest du rum
wegen Schutzgelderpressern.
562
00:38:30,400 --> 00:38:34,000
Hast du nicht begriffen, dass du
mit ihnen... für sie arbeitest?
563
00:38:35,239 --> 00:38:38,719
Es ist mir egal,
für wen ich arbeite.
564
00:38:39,640 --> 00:38:43,040
Wenn es die nicht sind,
machen es andere.
565
00:38:44,200 --> 00:38:46,080
Ich will nur überleben,
566
00:38:46,239 --> 00:38:49,200
ohne Geld zu stehlen,
ohne jemanden zu überfallen.
567
00:38:53,320 --> 00:38:54,520
Du hast Mist gebaut.
568
00:38:55,840 --> 00:38:58,040
Die Typen haben dich reingerissen.
569
00:38:58,200 --> 00:39:00,400
Du landest im Knast
und die bleiben draussen.
570
00:39:03,560 --> 00:39:04,920
Kann ich Sie mal sprechen?
571
00:39:15,520 --> 00:39:20,239
- Chérif ist ein totaler Depp.
- Worauf wollen Sie hinaus?
572
00:39:20,400 --> 00:39:24,400
Für ein paar Brotkrumen
deckt er den Auktionator.
573
00:39:24,560 --> 00:39:25,719
Chérif ist sein Ablenkungsmanöver.
574
00:39:26,640 --> 00:39:29,560
Bei Vetesse ist alles
niet- und nagelfest.
575
00:39:29,719 --> 00:39:32,360
Ja. Aber ich muss
auch nicht unbedingt
576
00:39:32,520 --> 00:39:34,920
heute jemanden festnageln!
577
00:39:35,080 --> 00:39:37,680
Ein oder zwei Tage
und ich entlaste Chérif.
578
00:39:37,840 --> 00:39:39,520
Sind Sie sein Anwalt?
579
00:39:39,680 --> 00:39:42,239
Mit Ihrem Kram
verlieren wir nur Zeit!
580
00:39:52,640 --> 00:39:56,239
- Was treibst du denn da?
- Er zeigt mir was über...
581
00:39:56,400 --> 00:39:58,080
Hör auf mit dem Quatsch.
582
00:39:58,960 --> 00:40:00,080
Danke.
583
00:40:07,280 --> 00:40:09,840
Warum bin ich hier?
Ich darf nicht aus der Klinik raus.
584
00:40:10,360 --> 00:40:11,920
Sind Sie etwa nervös?
585
00:40:12,800 --> 00:40:14,719
Dabei hatten sie doch
heute Ihre Dosis.
586
00:40:15,719 --> 00:40:19,200
- Sie wissen nicht, wovon Sie reden.
- "Ich weiss nicht, wovon ich rede"?
587
00:40:20,440 --> 00:40:22,520
Soll ich dir auflisten,
wie viele Junkies hier schon sassen?
588
00:40:24,640 --> 00:40:26,040
Sie waren alle wie du.
589
00:40:27,080 --> 00:40:29,800
Zu allem fähig,
um an Stoff zu kommen.
590
00:40:29,960 --> 00:40:32,640
Bereit, mir an die Kehle zu gehen,
wenn ich sie daran hindere.
591
00:40:33,960 --> 00:40:37,520
Der Letzte versuchte,
das Büro mit dem Kopf zu demolieren.
592
00:40:39,480 --> 00:40:42,719
Los.
Zertrümmere das Büro.
593
00:40:43,320 --> 00:40:46,160
Los! Wenn du das brauchst.
594
00:40:47,440 --> 00:40:48,600
So.
595
00:40:49,640 --> 00:40:51,560
Wie ein echter Junkie.
Du bist doch einer, oder?
596
00:40:52,520 --> 00:40:53,320
Was ist?
597
00:40:56,560 --> 00:40:59,880
Du willst mir weissmachen,
dass Internet das Hirn kaputtmacht?
598
00:41:01,160 --> 00:41:02,400
Nein.
599
00:41:03,600 --> 00:41:05,160
Der, der den Typen misshandelte,
600
00:41:05,320 --> 00:41:09,480
ihm die Finger brach,
war Herr seiner Sinne.
601
00:41:11,680 --> 00:41:13,200
Du hast alle belogen.
602
00:41:14,440 --> 00:41:18,400
Die Bullen...
und Marion, deine Freundin.
603
00:41:19,440 --> 00:41:21,400
Was haben Sie Marion erzählt?
604
00:41:21,760 --> 00:41:23,719
Mussten Sie sie da reinziehen?
605
00:41:23,880 --> 00:41:26,400
- Sie war heute Morgen bei dir.
- Stimmt nicht.
606
00:41:26,719 --> 00:41:30,760
- Ich habe sie gerade abserviert.
- Wach auf, mein Junge.
607
00:41:30,920 --> 00:41:32,760
Das hier ist kein Videospiel.
608
00:41:35,920 --> 00:41:36,800
Das ist Ihr Glück.
609
00:41:37,480 --> 00:41:39,239
Sonst müssten wir ja
unheimlich Angst haben!
610
00:41:42,080 --> 00:41:44,400
Wenn wir drin wären,
wären Sie nicht so grosskotzig.
611
00:41:45,360 --> 00:41:46,280
Wäre sie doch.
612
00:41:47,560 --> 00:41:51,400
- Aber nicht lange, wetten.
- Allerdings!
613
00:41:52,000 --> 00:41:53,960
Sie hätte nicht mal genug Zeit,
mich zu sehen,
614
00:41:54,880 --> 00:41:57,440
oder den Pfeil,
der ihr den Schädel spaltet.
615
00:42:04,239 --> 00:42:07,320
Ja, nur los, lächele nur.
Hier bist du der Stärkere.
616
00:42:07,800 --> 00:42:10,680
Aber im Spiel
hättest du nichts zu lachen.
617
00:42:11,280 --> 00:42:12,920
Das Spiel ist aus. Das echte...
618
00:42:14,120 --> 00:42:15,200
und das virtuelle auch.
619
00:42:17,360 --> 00:42:18,880
Schon vergessen?
620
00:42:19,560 --> 00:42:24,960
Deiner so wunderbaren Elfe
wurde durch UT der Kopf abgetrennt.
621
00:42:25,840 --> 00:42:29,239
- Er hat sie vernichtet.
- Er hat dir den Stoff genommen.
622
00:42:31,400 --> 00:42:33,560
UT ist ein feiger Verräter.
623
00:42:33,719 --> 00:42:36,200
Der Typ hat keinen Mut.
Ein Stück Scheisse.
624
00:42:37,120 --> 00:42:39,080
Jetzt spielt er
nicht mehr den harten Kerl.
625
00:42:39,239 --> 00:42:41,719
Er weiss, was Killer verdient haben.
626
00:42:41,880 --> 00:42:44,600
Er weiss es
und kommt so schnell nicht wieder.
627
00:42:45,200 --> 00:42:47,840
Nein. So schnell tötet er
meine Freunde nicht mehr.
628
00:43:06,600 --> 00:43:08,080
Das muss auch nach hinten.
629
00:43:09,640 --> 00:43:10,520
Schlechte Luft hier.
630
00:43:13,560 --> 00:43:15,800
In einer Zelle
soll es schlimmer sein.
631
00:43:20,000 --> 00:43:20,719
Ich weiss nichts.
632
00:43:22,400 --> 00:43:25,640
Wir bekamen 100 Euro für den Job.
Das haben wir gemacht.
633
00:43:31,400 --> 00:43:34,280
Ich werde offen mit dir sein:
Mir geht es wie dir.
634
00:43:34,880 --> 00:43:36,640
Leute über mir wollen Ergebnisse.
635
00:43:37,239 --> 00:43:41,040
Die Aktion in der Auktionshalle
war kein Erfolg.
636
00:43:41,200 --> 00:43:43,800
Aber denen ist das egal.
Sie wollen Köpfe rollen sehen.
637
00:43:44,480 --> 00:43:48,400
Ich habe nur einen für sie:
deinen.
638
00:43:51,560 --> 00:43:55,239
- Was wollen Sie?
- Kennst du Meknar?
639
00:43:55,840 --> 00:43:58,880
- Chérif Meknar.
- Den Hütchenspieler?
640
00:43:59,400 --> 00:44:00,160
Macht er nichts anderes?
641
00:44:06,320 --> 00:44:08,800
Jemand muss Cédric
zum Tatort gefahren haben.
642
00:44:08,960 --> 00:44:12,760
Sonst hätte man bei der Entfernung
seine Abwesenheit bemerkt.
643
00:44:14,280 --> 00:44:15,320
Und wir glauben, Sie waren es.
644
00:44:17,320 --> 00:44:19,160
Ohne zu wissen, was er vorhat.
645
00:44:22,360 --> 00:44:23,040
Gut.
646
00:44:24,239 --> 00:44:28,560
Ich wiederhole die Frage:
Wie bist du zu UT gefahren?
647
00:44:32,600 --> 00:44:35,400
Er erinnert sich nicht.
Ist lange her, heute Morgen.
648
00:44:36,320 --> 00:44:37,880
Ja, lange her.
649
00:44:41,800 --> 00:44:45,160
Sieh sie dir ruhig an.
Es ist vielleicht das letzte Mal.
650
00:44:46,320 --> 00:44:49,440
Ich habe sie abserviert.
Die Tussi ist mir egal.
651
00:44:49,600 --> 00:44:51,360
Deswegen hast du gelogen mit dem
652
00:44:52,080 --> 00:44:54,320
Alkohol als Grund für die Klinik?
653
00:44:54,480 --> 00:44:55,560
Warum sagt er das?
654
00:44:56,680 --> 00:44:59,600
Bist du wegen Spielsucht dort?
655
00:45:03,920 --> 00:45:07,040
- Warum hast du es mir nicht gesagt?
- Was denn?
656
00:45:08,920 --> 00:45:10,760
Dass ich deinetwegen von
einer Scheisse in die nächste bin?
657
00:45:12,960 --> 00:45:14,400
Willst du das hören?
658
00:45:15,520 --> 00:45:18,239
Hast du immer noch nicht begriffen?
659
00:45:18,400 --> 00:45:19,800
Man ändert sich nicht.
660
00:45:19,960 --> 00:45:22,080
Man will,
aber man ändert sich nicht.
661
00:45:22,239 --> 00:45:24,640
Die Scheisse schleppst du mit.
662
00:45:24,800 --> 00:45:27,840
Du willst sie loswerden,
aber du kannst nicht.
663
00:45:28,440 --> 00:45:31,160
Man sagt dir, du bist geheilt. Mit
einer anderen Fratze kommt es wieder.
664
00:45:31,719 --> 00:45:33,280
Du bist allein damit.
665
00:45:35,120 --> 00:45:38,360
Jetzt kannst du heulen,
weil alles tot ist.
666
00:45:40,640 --> 00:45:42,960
Ohne es zu wissen,
hast du mir geholfen.
667
00:45:46,000 --> 00:45:48,320
- Du bist bescheuert, Marion.
- Cédric!
668
00:45:49,840 --> 00:45:52,280
Du bist bescheuert,
dich in einen wie mich zu verlieben.
669
00:45:52,440 --> 00:45:53,360
Cédric!
670
00:45:57,600 --> 00:45:59,400
Alkoholismus kennt man.
671
00:46:00,000 --> 00:46:03,640
Einige bleiben auf der Strecke.
Es gibt Kolateralschäden.
672
00:46:04,680 --> 00:46:06,360
Aber deine Videospielsucht...
673
00:46:07,440 --> 00:46:10,040
Vielleicht eine Abwandlung
vom Alkoholismus.
674
00:46:10,640 --> 00:46:11,840
Und dein Leben ist hart...
675
00:46:12,440 --> 00:46:16,280
Aber du wusstest, was du tust.
Dein Urteilsvermögen war voll da.
676
00:46:16,440 --> 00:46:18,280
Die Richter
werden kein Mitleid haben.
677
00:46:18,440 --> 00:46:20,160
Du hast keinerlei
mildernde Umstände.
678
00:46:21,719 --> 00:46:24,960
Weil er mit Ihnen gebrochen hatte,
wollten Sie ihm helfen?
679
00:46:25,760 --> 00:46:28,719
Sie dachten,
er kommt zurück zu Ihnen.
680
00:46:31,160 --> 00:46:32,280
Heute Morgen fuhr ich ihn
zu Serge Cayatte.
681
00:46:36,520 --> 00:46:39,760
Ich habe seinen Namen herausgefunden.
Ich kannte den Betreiber des Portals.
682
00:46:40,320 --> 00:46:43,920
Ich wusste, dass Cédric nicht nur
seine Visitenkarte da lässt.
683
00:46:44,080 --> 00:46:45,800
Sie glaubten, er würde
zu Ihnen zurückkommen?
684
00:46:48,200 --> 00:46:50,520
Dabei wollte er nur
mit seinem Feind abrechnen.
685
00:46:56,480 --> 00:47:00,680
Entschuldigung, Kommissar.
Ich war etwas schroff zu Ihnen.
686
00:47:00,840 --> 00:47:03,400
War wohl der Stress des ersten Tages.
687
00:47:04,040 --> 00:47:07,920
- Okay.
- Es war ein harter Tag.
688
00:47:08,520 --> 00:47:13,320
- Aber wir lassen nichts durchgehen.
- Wird nicht einfach.
689
00:47:13,920 --> 00:47:17,800
Wir lassen nicht locker.
Heute, die Auktionshalle...
690
00:47:17,960 --> 00:47:21,440
Ich habe gehört,
der Dojo musste dichtmachen.
691
00:47:22,040 --> 00:47:25,280
In 6 Monaten wird die Luft hier
viel angenehmer sein.
692
00:47:25,440 --> 00:47:28,800
Sicher.
Ist aber eine Frage der Dosierung.
693
00:47:28,960 --> 00:47:33,040
Bakir und Matthieu haben heute eine
Ermittlung ohne Razzia abgeschlossen.
694
00:47:34,160 --> 00:47:36,520
- Wird Chérif überstellt?
- Ja.
695
00:47:37,000 --> 00:47:40,239
Ein neuer Zeuge.
Die Ermittlung ist abgeschlossen.
696
00:47:40,400 --> 00:47:41,640
"Abgeschlossen"?
697
00:47:41,800 --> 00:47:44,680
Vetesse ist in eine Schieberei
mit Bildern verwickelt.
698
00:47:45,200 --> 00:47:47,960
Die Sache wurde kaschiert
und er gefeuert.
699
00:47:48,640 --> 00:47:50,800
Das ist jetzt Sache des Richters.
700
00:47:50,960 --> 00:47:52,040
So ein Unsinn!
701
00:47:53,840 --> 00:47:58,239
Sie wollen Chérif überstellen,
wo ich gerade Beweise finde.
702
00:47:58,400 --> 00:48:02,400
Wann wirst du sie haben?
In einer Woche, einem Monat?
703
00:48:02,560 --> 00:48:04,960
Für Sie ist nie
der richtige Zeitpunkt.
704
00:48:05,120 --> 00:48:08,000
Wie ein Pferd,
das vor dem Hindernis scheut.
705
00:48:08,160 --> 00:48:12,360
- Eine Ermittlung braucht Zeit.
- Nicht bei einer Stadtteil-Kripo.
706
00:48:12,520 --> 00:48:16,000
Bummeln braucht Zeit.
Sie haben genug gebummelt.
707
00:48:17,080 --> 00:48:18,440
Sie sind kein Bulle!
708
00:48:28,719 --> 00:48:32,239
Er kennt das Viertel gut.
Die Leute verlassen sich auf ihn.
709
00:48:34,320 --> 00:48:37,040
Deswegen hält er sich
für unersetzbar... unantastbar.
710
00:48:38,000 --> 00:48:39,360
Das wird sich zeigen.
711
00:48:55,560 --> 00:48:59,800
- Du wirst morgen überstellt.
- Ich weiss. Wurde mir gesagt.
712
00:48:59,960 --> 00:49:03,320
Ich konnte nichts mehr tun.
Sonst fliege ich aus der Kripo raus.
713
00:49:03,480 --> 00:49:05,080
Das wäre nicht gut.
714
00:49:07,360 --> 00:49:09,120
Dein Problem ist Vetesse.
715
00:49:10,480 --> 00:49:12,880
Er hat uns weissgemacht, es gäbe
Drohungen gegen seine Tochter,
716
00:49:13,920 --> 00:49:18,120
er sei nur ein Strohmann,
nur ein einfacher Handlanger.
717
00:49:18,280 --> 00:49:19,520
Ich glaube ihm nicht.
718
00:49:20,800 --> 00:49:22,960
Ich glaube,
er ist der grosse Manitu,
719
00:49:23,440 --> 00:49:26,480
der alle Fäden in der Hand hat,
der alle Hehler kennt,
720
00:49:27,239 --> 00:49:29,520
der sie sogar aussucht.
721
00:49:30,800 --> 00:49:32,239
Warum werde ich dann angeklagt?
722
00:49:35,200 --> 00:49:36,760
Heute musste jemand fallen.
723
00:49:37,640 --> 00:49:41,600
Das hat er geschnallt
und uns auf dich gelenkt.
724
00:49:44,360 --> 00:49:46,360
Was ich glauben, zählt nicht.
725
00:49:50,520 --> 00:49:51,680
Bernard!
726
00:49:53,560 --> 00:49:59,239
Gehst du zu Miryam und Delek
und sagst ihnen, was du glaubst?
727
00:50:00,000 --> 00:50:01,800
- Okay.
- Danke.
727
00:50:02,305 --> 00:51:02,777
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm