"P.J." Virage

ID13212615
Movie Name"P.J." Virage
Release Name P.J.S12E11.Virage.FRENCH.1080p.WEB.H264-THESYNDiCATE
Year2008
Kindtv
LanguageGerman
IMDB ID1341602
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:00,080 --> 00:00:03,840 Die Kripo ist heute kein Familienunternehmen mehr. 2 00:00:04,000 --> 00:00:06,280 Sie haben Ihre Kompetenzen überschritten. 3 00:00:11,800 --> 00:00:14,600 - Was ist da unten los? - Langevin wurde umgelegt. 4 00:00:15,200 --> 00:00:19,120 - Ein Amphetamin-Dealer. - War sicher für seinen Privatkonsum. 5 00:00:19,280 --> 00:00:21,800 - Hast du schon mal was genommen? - Nein, nie. 6 00:00:23,000 --> 00:00:29,074 Unterstütze uns und werde VIP-Mitglied, wodurch sämtliche Werbung von www.OpenSubtitles.org entfernt wird 7 00:01:16,360 --> 00:01:17,680 KRIPO SAINT-MARTIN 8 00:01:17,840 --> 00:01:19,880 RICHTUNGSÄNDERUNG 9 00:01:27,160 --> 00:01:28,720 - Sie spinnen wohl? - Polizei! 10 00:01:28,880 --> 00:01:31,080 Schnauze! Ich bin im Einsatz. 11 00:01:33,840 --> 00:01:36,760 Langevin wurde erschossen. 12 00:01:37,480 --> 00:01:39,560 Sicher eine Abrechnung. 13 00:01:40,280 --> 00:01:42,160 Er arbeitete in der Stadtverwaltung. 14 00:01:42,319 --> 00:01:44,640 Parallel dazu wusch er Geld. 15 00:01:44,800 --> 00:01:46,760 Er wollte Meurteaux loswerden, 16 00:01:46,920 --> 00:01:50,800 um eine Gegenmacht in dem Sektor aufzubauen. 17 00:01:50,960 --> 00:01:53,120 Sie waren hinter ihm her, klar. 18 00:01:53,840 --> 00:01:55,120 Jetzt sagt sie "aber". 19 00:01:55,280 --> 00:01:56,640 - Aber... - Siehst du! 20 00:01:56,800 --> 00:01:58,560 Gleichzeitig 21 00:01:59,200 --> 00:02:03,760 muss ich feststellen, dass die Zahl der Festnahmen gesunken ist. 22 00:02:06,000 --> 00:02:08,960 Das geht nicht gegen Hauptkommissar Lukas, 23 00:02:09,120 --> 00:02:12,160 der in Colombes gezeigt hat, was er kann. 24 00:02:12,320 --> 00:02:15,919 Die Kripo braucht ein neues Auge. Einen Späher in seinem Wachturm. 25 00:02:16,080 --> 00:02:18,680 Ich mische mich nicht in Ihr Terrain ein. 26 00:02:18,840 --> 00:02:19,680 Ach ja! 27 00:02:19,840 --> 00:02:22,520 Wenn wir schon von Ihrem Terrain sprechen: 28 00:02:23,240 --> 00:02:28,560 Das Kunstraubdezernat hat illegalen Handel im Saint-Martin angezeigt. 29 00:02:28,720 --> 00:02:32,680 Ich habe also beschlossen, eine Polizeiaktion zu organisieren. 30 00:02:32,840 --> 00:02:35,200 Der Staatsanwalt hat die Beschlagnahmung angeordnet. 31 00:02:37,080 --> 00:02:38,600 Hauptkommissar Lukas... 32 00:02:42,840 --> 00:02:43,960 Danke. 33 00:02:45,040 --> 00:02:48,760 Wir kämmen das total durch: Feststellung der Personalien 34 00:02:48,919 --> 00:02:50,840 und Suche nach Kunstgegenständen. 35 00:02:51,880 --> 00:02:55,440 Ich kenne diese Auktionshalle. Da gibt es nur Ramschverkäufer. 36 00:02:56,760 --> 00:02:59,760 Das organisierte Verbrechen ist nicht Ihr Spezialgebiet. 37 00:02:59,919 --> 00:03:01,240 Bernard hat Recht. 38 00:03:01,960 --> 00:03:04,600 Bei solchen Operationen kommt nie was rum. 39 00:03:05,040 --> 00:03:08,000 Ihre Halle beobachten wir. Ein echter Umschlagplatz. 40 00:03:08,160 --> 00:03:10,360 Ideal, um aufzuspüren, was läuft. 41 00:03:10,520 --> 00:03:13,120 Dann kriegen wir die Drahtzieher, 42 00:03:13,280 --> 00:03:15,120 nicht irgendwelche illegalen Einwanderer. 43 00:03:15,280 --> 00:03:18,120 Wieso "irgendwelche"? Sind sie illegal da oder nicht? 44 00:03:18,760 --> 00:03:21,240 Für welche Uhrzeit ist die Aktion angesetzt? 45 00:03:21,840 --> 00:03:25,400 Um 10 Uhr findet eine Auktion statt. Wir greifen um 12 Uhr ein. 46 00:03:27,560 --> 00:03:30,200 Wir sollen also auf frischer Tat verhaften? 47 00:03:30,360 --> 00:03:32,760 Von nun an hat jeder Beamte unter Ihrem Kommando 48 00:03:32,919 --> 00:03:35,240 drei Ziele im Kopf: 49 00:03:35,400 --> 00:03:38,400 1. Erhöhung der Polizeipräsenz auf der Strasse. 50 00:03:38,560 --> 00:03:40,800 Ich achte persönlich darauf, dass die Präsenz 51 00:03:40,960 --> 00:03:43,880 nie unter 50 % der Belegschaft sinkt. 52 00:03:44,040 --> 00:03:48,680 2. Erhöhung von Festnahmen und Polizeigewahrsam. 53 00:03:48,840 --> 00:03:50,000 Und 3... 54 00:03:50,160 --> 00:03:52,200 Steigerung der Aufklärungsrate. 55 00:03:54,520 --> 00:03:55,960 Perfekt! 56 00:03:59,520 --> 00:04:00,280 Zu spät. 57 00:04:00,440 --> 00:04:02,360 Einsatzbesprechung verpasst! 58 00:04:02,520 --> 00:04:04,360 - Hat sie meinetwegen was gesagt? - Ja. 59 00:04:04,520 --> 00:04:06,000 - So'n Mist! - Keine Sorge. 60 00:04:06,160 --> 00:04:08,680 Der Staat schuldet uns 5 Mio. Überstunden. 61 00:04:08,840 --> 00:04:10,000 War nur ein Vorschuss. 62 00:04:10,160 --> 00:04:13,600 Wenn sie mich schlecht benotet, schmeissen die mich raus. 63 00:04:13,760 --> 00:04:14,720 Zahlen Sie dann meine Miete? 64 00:04:18,880 --> 00:04:21,040 Ist er im Krankenhaus? Okay. 65 00:04:21,200 --> 00:04:23,160 Ich schicke einen Beamten. 66 00:04:26,440 --> 00:04:29,720 Rayann! Überfall in der Rue Lussner. Er ist in der Notaufnahme. 67 00:04:29,880 --> 00:04:32,440 - Übernimmst du? - Was meinst du? 68 00:04:33,960 --> 00:04:34,920 Nur raus damit! 69 00:04:35,600 --> 00:04:38,520 Die Razzia in der Auktionshalle ist in 2 Stunden. 70 00:04:39,040 --> 00:04:41,800 Glaubst du, du kannst dir hier den Film aussuchen? 71 00:04:41,960 --> 00:04:43,560 Du hast Telefonbereitschaft. Du übernimmst den Fall. 72 00:04:45,680 --> 00:04:49,080 Ich komme mit. Ein richtiger Beamter sollte dabei sein. 73 00:04:51,120 --> 00:04:52,360 Tschüss, Jungs. 74 00:04:52,520 --> 00:04:54,880 Ja. Tschüss, Jungs. Los, an die Arbeit. 75 00:04:55,040 --> 00:04:57,120 - Bis gleich. - Tschüss. 76 00:05:10,000 --> 00:05:10,680 Nein, danke. 77 00:05:24,360 --> 00:05:25,640 Nein, danke. 78 00:05:30,560 --> 00:05:33,360 Sie setzen 20, und gewinnen 40. 79 00:05:33,520 --> 00:05:34,680 Los geht's. Die Rote. 80 00:05:36,320 --> 00:05:38,040 Nur zu. Ihr Einsatz... 81 00:05:38,200 --> 00:05:40,600 20 Euro. Bei der Roten gewinnst du 40. 82 00:05:40,760 --> 00:05:43,880 Er gewinnt 40, wenn sie rot ist. Sehr hübsch! 83 00:05:44,040 --> 00:05:47,000 Haben Sie gesehen? 40 für den Herrn. 84 00:05:47,160 --> 00:05:49,000 Weiter. Nicht aus dem Auge verlieren. 85 00:05:49,160 --> 00:05:51,720 Die Rote? Wo ist die Rote? 86 00:05:51,880 --> 00:05:54,400 - 50. - Wenn du gewinnst 100. 87 00:05:55,440 --> 00:05:58,680 Oh, wie schade! Wirklich schade, der Herr. 88 00:05:58,839 --> 00:05:59,839 Chérif! 89 00:06:00,000 --> 00:06:02,400 Und du haust besser ab. 90 00:06:02,560 --> 00:06:05,360 Du solltest dich doch verdrücken. Kannst wohl nicht hören. 91 00:06:08,279 --> 00:06:09,920 Los, ich nehme dich mit. 92 00:06:10,080 --> 00:06:13,680 - Und meine 50 Euro? - Hol sie dir bei der Kripo ab. 93 00:06:22,360 --> 00:06:24,040 Du schrottest mir das Gelenk. 94 00:06:24,800 --> 00:06:25,760 Willst du lieber als Spitzel dastehen? 95 00:06:27,600 --> 00:06:31,720 Wo warst du die ganze Zeit? Seit zwei Wochen rufe ich an. 96 00:06:31,880 --> 00:06:33,880 Äh... Ich hatte keine Zeit. 97 00:06:34,040 --> 00:06:36,760 - Schiess schon los. - Es geht um Schutzgelder. 98 00:06:36,920 --> 00:06:39,200 Eine neue Truppe. Ganz gerissen. 99 00:06:39,360 --> 00:06:41,920 - Kennst du sie? - Nein. Sind nicht aus Paris. 100 00:06:42,080 --> 00:06:46,440 - Und drinnen? Ist es da ruhig? - Es kommt heisse Ware rein. 101 00:06:46,600 --> 00:06:51,080 - Was für heisse Ware? - Kunstsachen. 102 00:06:51,240 --> 00:06:53,920 - Kennst du einen der Hehler? - Nein. 103 00:06:54,080 --> 00:06:57,440 Willst du mich verarschen. Wenn du was damit zu tun hast... 104 00:06:57,600 --> 00:07:00,600 Wäre ich dann so blöd, dich anzurufen? 105 00:07:02,279 --> 00:07:04,440 Gut. Wir kümmern uns drum. 106 00:07:04,600 --> 00:07:06,240 Los, geh schon. 107 00:07:08,560 --> 00:07:12,720 - Verschwinde mal aufs Land. - Was? 108 00:07:12,880 --> 00:07:15,960 Mal Sauerstoff tanken. Verstehst du? 109 00:07:22,840 --> 00:07:24,720 NOTAUFNAHME 110 00:07:25,600 --> 00:07:28,560 Sieben Fingerknochen gebrochen. Eine Nazi-Methode. 111 00:07:28,720 --> 00:07:30,520 Vermutlich 112 00:07:30,680 --> 00:07:34,680 hat ihn jemand von hinten gewürgt, bis er bewusstlos wurde. 113 00:07:34,840 --> 00:07:39,240 Danach hat man seine Finger mit einem schweren Gegenstand 114 00:07:39,400 --> 00:07:41,640 bearbeitet. Einem Hammer oder so was. 115 00:07:45,400 --> 00:07:48,480 - Können wir ihn verhören? - Sie hören ihn doch schon... 116 00:07:48,640 --> 00:07:52,160 Was ich Ihnen gesagt habe, reicht, um Ermittlungen aufzunehmen. 117 00:08:05,440 --> 00:08:07,640 Du nimmst Lou zu verdeckten Ermittlungen mit, 118 00:08:07,800 --> 00:08:10,240 wo wir Leute für die Razzia brauchen? 119 00:08:10,400 --> 00:08:13,320 Dahin nehme ich sie ja mit. Wir sind bei den Vorbereitungen. 120 00:08:14,640 --> 00:08:15,280 Weiss Saboureau Bescheid? 121 00:08:18,080 --> 00:08:20,040 Du bist verrückt geworden. 122 00:08:20,760 --> 00:08:22,800 Eine Polizeianwärterin! Um verdeckt zu ermitteln... 123 00:08:22,960 --> 00:08:25,760 Nur eine Präsenz vor Ort. 124 00:08:25,920 --> 00:08:28,920 Lou mit ihrem Engelsgesicht... Da schöpft keiner Verdacht. 125 00:08:29,080 --> 00:08:31,800 Du kannst auch gleich die Disziplinarbehörde anrufen. 126 00:08:32,840 --> 00:08:34,720 Saboureau macht PR. 127 00:08:34,880 --> 00:08:38,440 Mit dem Tritt in den Ameisenhaufen will sie Eindruck schinden. 128 00:08:38,920 --> 00:08:41,280 Die Bande der Auktionshalle setze ich fest. Mit Beweisen, 129 00:08:41,440 --> 00:08:43,800 die vor dem Staatsanwalt standhalten. 130 00:08:43,960 --> 00:08:47,679 Sie will doch nur den Stall voll haben. 131 00:08:47,840 --> 00:08:48,440 Warst du beim Vortrag. 132 00:08:49,960 --> 00:08:52,120 So ein technokratischer Unsinn! 133 00:08:52,280 --> 00:08:54,480 Ganz wie eine Besatzungstruppe. 134 00:08:54,640 --> 00:08:55,960 Werden wir ja sehen. 135 00:08:56,120 --> 00:08:59,120 Bei unserem Kuschelkurs fühlt sich niemand gestört. 136 00:09:00,920 --> 00:09:04,360 Wir haben nicht verhindert, dass Michon einen über den Kopf kriegte. 137 00:09:05,600 --> 00:09:06,360 Ich habe Lou 138 00:09:06,520 --> 00:09:08,640 nichts gesagt, aber ich lasse sie nicht allein gehen. 139 00:09:21,880 --> 00:09:24,520 Guten Tag. Kriminalpolizei. 140 00:09:25,120 --> 00:09:27,800 - Können wir Sie sprechen? - Was ist passiert? 141 00:09:27,960 --> 00:09:31,520 Ich wurde angerufen, dass er in der Notaufnahme ist. 142 00:09:31,679 --> 00:09:34,679 Er wurde zu Hause überfallen. 143 00:09:34,840 --> 00:09:37,720 Er war nicht vernehmungsfähig. 144 00:09:38,679 --> 00:09:42,720 - Wissen Sie, ob er Feinde hat? - Er ist sehr verschlossen, aber... 145 00:09:42,880 --> 00:09:43,800 Aber...? 146 00:09:44,720 --> 00:09:47,559 Schliesslich habe ich es begriffen. 147 00:09:47,720 --> 00:09:50,240 - Er hat es vor mir verborgen. - Was hat er "verborgen"? 148 00:09:51,000 --> 00:09:52,360 Ich dachte, er hätte wieder Arbeit. 149 00:09:53,520 --> 00:09:57,000 Vorher war er 15 Jahre bei derselben Firma. 150 00:09:57,160 --> 00:10:01,600 Er fing an mit der Wartung der Computer. 151 00:10:02,080 --> 00:10:03,840 Als sie ihn feuerten... 152 00:10:04,640 --> 00:10:08,880 Vor 15 Jahren fand man sofort Arbeit in der Computerbranche. 153 00:10:09,040 --> 00:10:12,120 Reden Sie nicht um den heissen Brei. Was haben Sie begriffen? 154 00:10:13,320 --> 00:10:14,800 Er hatte keine neue Arbeit. 155 00:10:16,400 --> 00:10:19,280 Um etwas Geld zu verdienen, hat er... 156 00:10:21,280 --> 00:10:22,040 Hat er...? 157 00:10:23,440 --> 00:10:27,240 - Also, Serge ist ein Killer. - Wie bitte? 158 00:10:28,120 --> 00:10:29,640 Ja. Ein Auftragsmörder. 159 00:10:42,679 --> 00:10:43,840 50. 160 00:10:44,920 --> 00:10:47,720 55, hier. 60, da hinten. 161 00:10:47,880 --> 00:10:51,160 65. 70, da hinten. 162 00:10:51,440 --> 00:10:53,440 75. 163 00:10:53,600 --> 00:10:56,520 80, die Dame. 85. 164 00:10:59,000 --> 00:11:03,200 90. Niemand bei 95? 165 00:11:03,360 --> 00:11:05,720 Zuschlag bei 90 an die Dame im grünen Pullover. 166 00:11:06,520 --> 00:11:07,600 Bernard, wir sind vor Ort. 167 00:11:12,160 --> 00:11:16,520 Ein digitaler Auftragsmörder. Was ist das für ein Unsinn? 168 00:11:16,679 --> 00:11:18,160 Wo lebst du denn? 169 00:11:19,480 --> 00:11:24,080 Mein Neffe spielt 15 Stunden am Tag im Internet. 170 00:11:24,679 --> 00:11:26,559 Wenn du den brüllen hörst... 171 00:11:26,720 --> 00:11:29,880 "Das Schwein hat mich getroffen! Ich steh auf und hole ihn mir." 172 00:11:30,040 --> 00:11:34,720 "Das Schwein" wohnt um die Ecke oder Tausende Kilometer weit weg. 173 00:11:34,880 --> 00:11:35,920 Videospiele, das ist 174 00:11:36,080 --> 00:11:39,000 wie eine grosse virtuelle Gemeinschaft. 175 00:11:39,160 --> 00:11:41,280 Fingerbrüche sind nicht virtuell. 176 00:11:41,440 --> 00:11:44,559 Die Spieler treffen sich in einer magischen Welt. 177 00:11:44,720 --> 00:11:48,200 Man erlegt Monster, doch vor allem muss man andere Spieler töten. 178 00:11:48,360 --> 00:11:50,679 Ich meine virtuelle Figuren. 179 00:11:52,040 --> 00:11:55,800 Spieler engagieren andere, um für sie zu spielen? 180 00:11:55,960 --> 00:11:58,960 - Rätselhaft. - Killer von Avataren! 181 00:11:59,120 --> 00:12:02,920 Typen wie Cayatte erfinden übermächtige Figuren, 182 00:12:03,080 --> 00:12:06,559 die andere Spieler töten. Also ihre virtuellen Doppelgänger. 183 00:12:07,160 --> 00:12:10,240 Hast du das alles von deinem Neffen? 184 00:12:10,400 --> 00:12:12,600 Also... Genau. 185 00:12:12,760 --> 00:12:16,280 Das mit den Fingern soll ihn am Tippen hindern. 186 00:12:17,840 --> 00:12:19,800 Besuchen wir die Gauner des Viertels? 187 00:12:19,960 --> 00:12:21,679 Wir haben keinen einzigen Hinweis. 188 00:12:23,120 --> 00:12:25,240 Aber einen sicheren Verdacht. 189 00:12:25,400 --> 00:12:27,880 Diese kleinen Gammler lieben solche Spiele. 190 00:12:28,040 --> 00:12:31,600 Unvorstellbar, dass sie einen wegen einer virtuellen Figur misshandeln. 191 00:12:31,760 --> 00:12:35,200 Ist Fingerbrechen nicht eine Mafiamethode aus den Blocks. 192 00:12:35,360 --> 00:12:37,720 Warten wir erst mal, bis er aufwacht. 193 00:12:37,880 --> 00:12:40,840 Vielleicht kennt er den Täter. Ist doch möglich. 194 00:12:42,120 --> 00:12:45,720 - Ausser dass Saboureau... - "Saboureau", "Saboureau"... 195 00:12:45,880 --> 00:12:47,800 Zwei Bullen in einem Wartesaal 196 00:12:47,960 --> 00:12:50,080 hält sie für Zeitverschwendung. 197 00:12:53,640 --> 00:12:56,840 Kommen wir nun zum Los 724. 198 00:12:58,000 --> 00:12:59,600 Mir reicht's langsam. 199 00:12:59,760 --> 00:13:03,880 Wir können nichts tun, wenn wir die Fresse der Verkäufer nicht kennen. 200 00:13:04,040 --> 00:13:07,600 Was machen wir hier genau? Sie aus dem Mäuseloch locken? 201 00:13:07,760 --> 00:13:09,040 Los 724: 202 00:13:09,840 --> 00:13:13,200 Ein kleines Gemälde, das die Ufer der Seine zeigt. 203 00:13:13,360 --> 00:13:17,120 Nicht signiert mit der Jahreszahl 1898. 204 00:13:17,480 --> 00:13:19,080 Mindestgebot: 500 Euro. 205 00:13:19,559 --> 00:13:21,000 Das ist was für uns. 206 00:13:21,160 --> 00:13:22,960 - 500 Euro. - Ja. 207 00:13:23,880 --> 00:13:25,040 600 hier rechts. 208 00:13:25,800 --> 00:13:27,640 - 700. - 700. 209 00:13:27,800 --> 00:13:29,760 Die Antiquitätenhändler reissen 210 00:13:29,920 --> 00:13:31,960 sich drum. Bei so einer Gewinnspanne! 211 00:13:32,120 --> 00:13:34,120 900, 1 000... 212 00:13:34,720 --> 00:13:35,320 1 100... 213 00:13:36,040 --> 00:13:38,400 - Sind die Hehler hier? - Möglich. 214 00:13:38,559 --> 00:13:40,440 Aber die halten sich im Hintergrund. 215 00:13:41,920 --> 00:13:42,760 1 200... 216 00:13:42,920 --> 00:13:45,520 - 1 300! - 1 300. 217 00:13:45,679 --> 00:13:47,880 Wer sagt 1 400? 218 00:13:48,640 --> 00:13:51,120 - 1 400, das Fräulein da hinten? - Nein, 400. 219 00:13:51,280 --> 00:13:54,080 Sehr witzig. Wer sagt 1 400? 220 00:13:55,400 --> 00:13:56,840 - 1 400? - Nein, 400. 221 00:13:57,320 --> 00:13:59,440 Genug. Ich schliesse Sie von der Versteigerung aus. 222 00:13:59,600 --> 00:14:02,440 - Wer sagt 1 400? - 1 000 weniger. 223 00:14:02,600 --> 00:14:05,320 400. Mehr ist das nicht wert. Das wissen Sie genau. 224 00:14:05,480 --> 00:14:08,160 Wenn du noch mal den Arm hebst, breche ich ihn dir. 225 00:14:08,320 --> 00:14:09,280 Polizei! 226 00:14:12,080 --> 00:14:14,040 - Was ist denn hier los? - Lou läuft hinter dem anderen her. 227 00:14:14,200 --> 00:14:16,400 Niemand hat einen Zugriff angeordnet! 228 00:15:59,880 --> 00:16:02,480 Wir sind gerade angekommen. 229 00:16:28,200 --> 00:16:30,800 Und? Wie war das mit dem Armbrechen? 230 00:16:36,040 --> 00:16:38,360 Polizei! Feststellung der Personalien. 231 00:16:48,920 --> 00:16:50,800 Wir gehen jetzt in die Halle. 232 00:16:52,560 --> 00:16:56,240 Danke. Wir werden den Täter finden. 233 00:16:57,280 --> 00:17:00,320 Er sagt, der Täter hätte die Figur eines Jugendlichen. 234 00:17:00,480 --> 00:17:03,240 Vergiss also mal die Jugendlichen aus den Blocks. 235 00:17:03,400 --> 00:17:06,640 Vor allem waren da Drohungen eines anderen Spielers. 236 00:17:06,800 --> 00:17:10,640 Ich will dessen Identität. Bisher haben wir nur sein Pseudonym. 237 00:17:10,800 --> 00:17:14,080 Die Spieler zahlen den Zugang mit Kreditkarte. 238 00:17:14,240 --> 00:17:18,640 Für den Namen müssen wir uns an den Provider wenden. 239 00:17:23,000 --> 00:17:26,160 - So läuft das hier nicht. - Ich mache nur meine Arbeit. 240 00:17:26,320 --> 00:17:28,320 Saboureau will Festnahmen. 241 00:17:28,480 --> 00:17:32,160 Du hättest abgeknallt werden können! Halt die Schnauze! 242 00:17:32,320 --> 00:17:34,400 Gut. Ganz ruhig jetzt. 243 00:17:35,320 --> 00:17:38,000 - Hier lang. Sie gehen da lang. - In Ordnung. 244 00:17:38,840 --> 00:17:40,240 Ich geh mit ihm hier raus. 245 00:17:40,400 --> 00:17:43,480 - Und nichts über unsere Sondierung. - Die wissen nichts davon? 246 00:17:43,640 --> 00:17:45,440 Nein, ich habe das allein angeordnet. 247 00:17:46,320 --> 00:17:49,880 Hast du mich einfach verarscht? Verdammt, ihr kotzt mich an. 248 00:17:50,040 --> 00:17:52,720 - Ihr kotzt mich an, ihr Bullen! - Warum? 249 00:17:53,480 --> 00:17:54,720 Was macht ihr da? 250 00:17:54,880 --> 00:17:58,520 Festnahme auf frischer Tat bei den geklauten Bildern. 251 00:17:58,680 --> 00:18:01,720 - Was? - Ich habe die Festnahme angeordnet. 252 00:18:01,880 --> 00:18:04,359 Die Typen wären dir bei der Aktion entwischt. 253 00:18:04,920 --> 00:18:06,280 Darüber sprechen wir noch. 254 00:18:06,440 --> 00:18:08,920 Wir sind jetzt vor Ort. 255 00:18:09,080 --> 00:18:11,560 Nein, nein. Nichts Besonderes. Alles okay. 256 00:18:18,280 --> 00:18:19,680 Hier bin ich. 257 00:18:20,520 --> 00:18:24,000 Die Polizei kommt jede Woche. Die rieche ich jetzt auf 10 Meter. 258 00:18:25,320 --> 00:18:27,280 Wachtmeister Bakir. Ich muss mit... 259 00:18:27,880 --> 00:18:32,119 Sie müssen vorher anrufen. Wir müssen unsere Patienten darauf vorbereiten. 260 00:18:33,119 --> 00:18:35,760 Die Person, die wir suchen, ist sehr brutal. 261 00:18:35,920 --> 00:18:38,560 Einer Ihrer Patienten könnte damit zu tun haben. 262 00:18:38,720 --> 00:18:41,920 - Um wen geht es? - Cédric Xenakis. 263 00:18:42,080 --> 00:18:45,600 Er hat offenbar Drohungen an einen Internet-Spieler geschickt. 264 00:18:46,280 --> 00:18:47,720 Kommen Sie mit. 265 00:18:49,600 --> 00:18:53,119 Sie wundern sich, wo die Schwester sind? Es gibt nur 3 für 30 Betten. 266 00:18:53,280 --> 00:18:56,960 Wenn ich keine Wache habe, ist es hier wie ausgestorben. 267 00:19:03,960 --> 00:19:05,320 Er war nicht im Garten. 268 00:19:14,359 --> 00:19:16,560 Hast du vielleicht Cédric gesehen? 269 00:19:19,720 --> 00:19:22,960 - Wegen welcher Sucht ist er hier? - Wird er Ihnen selbst sagen. 270 00:19:23,560 --> 00:19:25,560 - Haben Sie Cédric gesehen? - Nein. 271 00:19:25,720 --> 00:19:28,960 - Darf er raus? - Natürlich nicht. 272 00:19:29,119 --> 00:19:31,840 Wenn er raus geht, geht er dann spielen? 273 00:19:33,359 --> 00:19:35,440 Gibt es einen Raum mit Computern? 274 00:19:35,600 --> 00:19:38,920 Das Sekretariat. Das ist aber abgeschlossen. 275 00:19:47,240 --> 00:19:48,400 Sehen Sie? 276 00:19:49,600 --> 00:19:51,440 Können Sie bitte mal aufschliessen? 277 00:19:57,960 --> 00:19:59,160 Cédric! 278 00:20:08,400 --> 00:20:10,280 Sie haben alles zusammengeräumt 279 00:20:10,440 --> 00:20:12,200 und sind durch diese Tür raus. 280 00:20:12,720 --> 00:20:14,240 - Haben wir Zeugen? - Nein, nichts. 281 00:20:14,400 --> 00:20:17,000 Wie das? Das ist doch irrsinnig! 282 00:20:17,160 --> 00:20:19,840 Schleppen 10 Kartons weg und keiner sieht was? 283 00:20:20,000 --> 00:20:23,520 Das ganze Viertel kommt hierher. Keiner wird reden. 284 00:20:23,680 --> 00:20:25,800 Die legen eher Bananenschalen aus. 285 00:20:26,400 --> 00:20:29,520 Saboureau will Masse machen. Aber das ist ein Bumerang. 286 00:20:29,680 --> 00:20:32,320 - Den kriegen wir in die Fresse. - Sprichst du von den Bewohnern? 287 00:20:32,480 --> 00:20:34,920 Ich kenne Bullen, die uns ein Bein stellen. 288 00:20:35,080 --> 00:20:38,680 Wir sind keine Vertreter, die Umsatz machen sollen. 289 00:20:38,840 --> 00:20:41,119 Zur Zeit passen wir uns an! 290 00:20:41,280 --> 00:20:44,920 Wir werden ihnen keinen Grund geben, die Kripo zu zerschlagen! 291 00:20:45,520 --> 00:20:49,080 Also schwimmen wir mit dem Strom. Nur jeden Schnitzer vermeiden! 292 00:20:49,680 --> 00:20:52,960 Wie soll das gehen? 293 00:20:53,119 --> 00:20:54,960 Was machst du anderes? 294 00:20:55,119 --> 00:20:58,560 Immer mit einem Bein im Disziplinarverfahren! 295 00:20:58,720 --> 00:21:01,520 Wollen Sie alle verhören? 296 00:21:01,680 --> 00:21:03,160 Das ist Schikane, Machtmissbrauch. 297 00:21:04,240 --> 00:21:06,640 Und wie nennt man einen Auktionator, 298 00:21:06,800 --> 00:21:09,440 der ein Bild zum 1/10 seines Wertes verkauft? 299 00:21:09,600 --> 00:21:11,280 Meine Auktionen sind legal. 300 00:21:11,440 --> 00:21:14,240 - Sehen Sie sich die Aufstellung an. - Daran zweifle ich nicht. 301 00:21:14,400 --> 00:21:16,720 Ich kenne Ihre Methoden. 302 00:21:16,880 --> 00:21:20,160 - Reden Sie nicht in diesem Ton. - Und warum nicht? 303 00:21:20,320 --> 00:21:23,520 - Wir verhören Sie bei der Kripo. - Polizeigewahrsam? 304 00:21:24,119 --> 00:21:26,080 Möglich, wenn Sie sich weigern, mitzukommen. 305 00:21:26,240 --> 00:21:27,000 Warten Sie! 306 00:21:30,200 --> 00:21:31,560 - Kennst du ihn? - Ja. 307 00:21:31,720 --> 00:21:34,080 - Was wird ihm vorgeworfen? - Keine Papiere. 308 00:21:34,240 --> 00:21:37,080 Ich nehme ihn fest, um es zu überprüfen. 309 00:21:41,520 --> 00:21:45,040 - Was treibst du hier? - Ein Typ schuldet mir Geld. 310 00:21:45,200 --> 00:21:47,040 Du bist so saublöd! 311 00:21:47,200 --> 00:21:49,080 Gut. Dann nehmt ihn mit. 312 00:21:58,520 --> 00:22:00,119 Misshandlung? 313 00:22:01,240 --> 00:22:04,280 Gebrochene Fingerknochen, wie würden Sie das nennen? 314 00:22:04,440 --> 00:22:06,760 - Bastelei? - Natürlich nicht. 315 00:22:06,920 --> 00:22:08,720 Was habe ich damit zu tun? 316 00:22:08,880 --> 00:22:13,800 Das Opfer ist im Milieu bekannter unter dem Namen Ultimate Terminator. 317 00:22:14,400 --> 00:22:18,920 Ein Avatar-Jäger im Internet, der virtuelle Personen abschiesst. 318 00:22:19,760 --> 00:22:21,000 Er schoss eine Ihrer Figuren ab. 319 00:22:21,160 --> 00:22:24,560 Ach! UT! Bekannt als der weisse Wolf. 320 00:22:24,720 --> 00:22:27,800 Er ist der stärkste Killer im Netz. 321 00:22:27,960 --> 00:22:31,119 Was werden Sie tun? Alle verhören? 322 00:22:31,280 --> 00:22:35,280 - Da sind Sie über ein Jahr dran. - Nur die gedroht haben. 323 00:22:35,880 --> 00:22:38,280 Seine Hände sind kaputt, aber er kann noch reden. 324 00:22:40,480 --> 00:22:41,480 Kann sein, dass ich gedroht habe. 325 00:22:44,080 --> 00:22:47,560 Ich liebte meine Figur. Ich bin mit ihr bis auf Level 50. 326 00:22:48,160 --> 00:22:49,400 Es war eine Elfe, nicht wahr? 327 00:22:51,680 --> 00:22:53,280 Ja. Lea. 328 00:22:54,400 --> 00:22:56,760 Wir gingen durch ein Duzend Irrgärten. 329 00:22:56,920 --> 00:22:57,920 Wir fanden immer heraus. 330 00:23:00,960 --> 00:23:02,800 Ich hatte sie mit Zaubern überhäuft. 331 00:23:03,600 --> 00:23:06,760 Der Wichser kreuzte da auf, wo sie sich ausruhte. 332 00:23:06,920 --> 00:23:10,040 Er war im versteckten Modus und schnitt ihr die Kehle durch. 333 00:23:11,960 --> 00:23:14,760 Ich sah Leas Kopf zu Boden fallen. 334 00:23:16,600 --> 00:23:17,480 Ja, ich habe ihm gedroht. 335 00:23:18,080 --> 00:23:22,040 Ich sagte, ich kriege seine Haut, aber ich darf ja nicht raus! 336 00:23:22,200 --> 00:23:24,440 Scheint leicht, mal kurz zu verschwinden. 337 00:23:25,520 --> 00:23:27,119 Wie hätte ich Ihr Opfer wohl finden sollen? 338 00:23:32,080 --> 00:23:33,040 Zu Fuss? 339 00:23:33,880 --> 00:23:35,119 Mit dem Bus? 340 00:23:35,760 --> 00:23:37,040 Mit dem Flugzeug? 341 00:23:37,200 --> 00:23:38,680 Da hätte ich drei Stunden gebraucht. 342 00:23:40,200 --> 00:23:41,440 Im Taxi? 343 00:23:41,600 --> 00:23:43,960 Sie brauchen nur drei Telefonate, um es zu wissen. 344 00:23:45,000 --> 00:23:46,400 Wie sollte ich ihn aufspüren? 345 00:23:46,920 --> 00:23:48,840 Wie hätte ich ihn finden sollen? 346 00:23:50,560 --> 00:23:52,680 Hier ist man, weil man es will. 347 00:23:52,840 --> 00:23:56,920 Ich bin nicht stolz auf diese Beschimpfungen. Deshalb bin ich hier. 348 00:23:58,560 --> 00:23:59,560 Sie waren schon einmal hier? 349 00:24:02,280 --> 00:24:03,560 Ja. 350 00:24:05,680 --> 00:24:06,640 Sie sind noch nicht geheilt? 351 00:24:10,240 --> 00:24:13,160 Wie mit den Kippen: jeden Tag etwas weniger. 352 00:24:14,880 --> 00:24:17,520 Völligen Entzug schaffe ich noch nicht. 353 00:24:31,960 --> 00:24:34,520 Unmöglich! Sie schieben die Tische zurück. 354 00:24:34,680 --> 00:24:37,880 Da können nicht mal mehr zwei Fahrzeuge parken. 355 00:24:38,200 --> 00:24:41,400 Laurent kriegt eine Anzeige. Sieh, bis wohin die Terrasse geht? 356 00:24:41,560 --> 00:24:44,600 - Warum hast du mich versetzt? - Wegen Saboureau. 357 00:24:44,760 --> 00:24:47,960 Sie brauchte Leute für die Razzia. 358 00:24:48,119 --> 00:24:49,640 Deswegen bist du im Bistro? 359 00:24:49,800 --> 00:24:52,080 Ich bin zu spät gekommen. 360 00:24:52,240 --> 00:24:55,920 - Hast du was Neues für uns? - Warum? Interessiert es dich? 361 00:24:56,080 --> 00:24:58,560 Oder lässt du mich gleich wieder im Stich? 362 00:24:58,720 --> 00:25:01,560 Ich warne dich: Die Sache ist noch nicht gegessen. 363 00:25:01,720 --> 00:25:05,080 - Aber du willst dich einschleimen... - Was Neues, ja oder nein? 364 00:25:06,200 --> 00:25:10,080 - Der Verdächtige ist cybersüchtig. - "Cybersüchtig"? 365 00:25:10,240 --> 00:25:12,240 Das gibt es heute immer öfter. 366 00:25:12,400 --> 00:25:17,240 Leute, die Angst vor der Einsamkeit haben, vor dem Blick Fremder. 367 00:25:17,400 --> 00:25:21,359 Sie glauben, im Internet zu finden, was ihnen fehlt. 368 00:25:23,880 --> 00:25:25,920 Dein Neffe sollte sich vorsehen. 369 00:25:27,359 --> 00:25:30,760 Und dieser "Cybersüchtige" soll Cayatte angegriffen haben? 370 00:25:30,920 --> 00:25:33,200 Keine Ahnung. Allein jedenfalls nicht. 371 00:25:33,359 --> 00:25:35,680 Es muss ihn einer gefahren haben. 372 00:25:35,840 --> 00:25:39,119 Er soll sich im Krankenhaus mit einer Frau angefreundet haben. 373 00:25:39,280 --> 00:25:41,640 Sie war heute auf dem Klinikparkplatz. 374 00:25:41,800 --> 00:25:46,520 - Hat sie einen Namen? - Interessiert dich das gar nicht? 375 00:25:49,400 --> 00:25:50,920 - Das ist mein Platz. - Nein. 376 00:25:52,160 --> 00:25:53,400 Willst du im Netz spielen? 377 00:25:56,440 --> 00:26:00,080 Sie wussten ganz genau, dass das Bild gestohlen war, 378 00:26:00,240 --> 00:26:03,160 dass die Papiere der Verkäufer gefälscht waren. 379 00:26:03,320 --> 00:26:05,160 Wie im übrigen alle Bilder, die hier stehen. 380 00:26:06,600 --> 00:26:08,040 Ich kann eine Liste machen. 381 00:26:09,040 --> 00:26:13,280 - Die hätten sich sonst gerächt. - Haben Sie Beweise? 382 00:26:15,760 --> 00:26:20,080 Ich hatte Angst. Bei jeder Versteigerung hatte ich Schiss. 383 00:26:21,640 --> 00:26:24,680 Da sassen immer zwei Typen hinten. Einer sagte mir: 384 00:26:24,840 --> 00:26:28,960 "Wir sahen, wie du deine Tochter zu deiner Ex-Frau zurückbrachtest. 385 00:26:29,119 --> 00:26:31,240 "Aber wir wollten dich nicht stören." 386 00:26:32,359 --> 00:26:36,240 Sie haben meine Familie bedroht. Mein Kind. 387 00:26:37,119 --> 00:26:38,920 Sind es die beiden Festgenommenen? 388 00:26:39,080 --> 00:26:41,880 - Nein. Andere Typen. - Natürlich. 389 00:26:42,600 --> 00:26:45,520 - Würden Sie sie wiedererkennen? - Ja. Also... 390 00:26:45,680 --> 00:26:49,040 Ich weiss nicht mehr. Es waren immer andere. 391 00:26:49,640 --> 00:26:50,760 Sie sind ein Opfer. 392 00:26:52,040 --> 00:26:55,080 Ein Opfer, dass sich die Hände nicht schmutzig macht und 393 00:26:55,240 --> 00:26:58,240 keinen Ärger mit der Polizei oder den Ganoven will. 394 00:26:58,960 --> 00:27:00,760 Ich habe keine Angst vor der Justiz. 395 00:27:02,160 --> 00:27:03,680 Das Gefängnis wäre doch nur 396 00:27:03,840 --> 00:27:07,280 die logische Konsequenz meines Lebens in diesem dreckigen Viertel, 397 00:27:07,440 --> 00:27:09,760 den lausigen Auktionshallen, 398 00:27:09,920 --> 00:27:12,760 wo ich verdreckte Kühlschränke versteigere. 399 00:27:12,920 --> 00:27:15,600 Nach einem Aufenthalt im Knast denken Sie anders. 400 00:27:20,240 --> 00:27:21,160 Gut. 401 00:27:22,040 --> 00:27:24,800 Sie haben die Chance, hier rauszukommen 402 00:27:26,280 --> 00:27:29,000 und einen Schlussstrich unter all das zu ziehen. 403 00:27:33,080 --> 00:27:36,280 Wer schützt mich, wenn ich auspacke? 404 00:27:38,160 --> 00:27:39,280 Wir. 405 00:27:42,680 --> 00:27:44,840 Ich kenne die Auftraggeber nicht. 406 00:27:45,760 --> 00:27:48,880 Aber es gibt einen Mittelsmann. Das ist immer derselbe. 407 00:27:49,480 --> 00:27:52,560 Er gibt sich als Hütchenspieler aus. 408 00:27:55,760 --> 00:27:57,720 - Chérif? - Kann sein. 409 00:27:58,320 --> 00:28:00,000 Weiss nicht, wie er aussieht. 410 00:28:02,600 --> 00:28:05,680 Ich biete Ihnen eine Goldmine und Sie kommen mit drei Pailletten. 411 00:28:05,840 --> 00:28:07,520 Wir waren viel zu wenig. 412 00:28:08,440 --> 00:28:11,960 Es gab 7 Ausgänge. Wir konnten nur 4 absperren. 413 00:28:12,119 --> 00:28:15,880 Die Zahl der Leute ist meine Sache, die Effektivität vor Ort ist Ihre. 414 00:28:16,840 --> 00:28:19,000 Wir fanden 2 Kisten mit wertvollen Tellern 415 00:28:19,160 --> 00:28:21,560 in einer Kellerbox. 416 00:28:21,720 --> 00:28:24,880 Das geht nur mit Beihilfe der Nachbarn. 417 00:28:25,040 --> 00:28:27,480 - Es müssten alle beschattet werden. - Machen wir. 418 00:28:27,640 --> 00:28:30,680 Die kleinen Gauner lassen unsere Aktion nicht platzen. 419 00:28:31,200 --> 00:28:33,680 Den Auktionator überführen wir wohl nicht... 420 00:28:33,840 --> 00:28:34,680 Gerade wenn er unschuldig ist. 421 00:28:35,680 --> 00:28:37,240 Aber wir kriegen die anderen. 422 00:28:38,640 --> 00:28:41,640 Hoffentlich. Sonst wäre es viel Lärm um nichts. 423 00:28:47,600 --> 00:28:50,000 -Seit wann kennen Sie Cédric? -Seit zwei Jahren. 424 00:28:50,760 --> 00:28:53,320 - Wie lernten Sie sich kennen? - In der Klinik. 425 00:28:54,520 --> 00:28:57,560 - Wo er gerade behandelt wird? - Ja. 426 00:28:57,880 --> 00:29:01,000 Die Patienten sollen sich doch nicht anfreunden. 427 00:29:02,240 --> 00:29:04,160 Die Ärzte hielten Moralpredigten. 428 00:29:04,320 --> 00:29:06,720 Aber dort hockt man so dicht aufeinander. 429 00:29:07,760 --> 00:29:10,440 - Sie wissen schon, was ich meine. - Seitdem stehen Sie sich sehr nahe? 430 00:29:10,600 --> 00:29:11,280 Ja. 431 00:29:11,960 --> 00:29:15,680 - Weswegen wurden Sie behandelt? - Geht Sie nichts an. 432 00:29:17,560 --> 00:29:18,760 Nymphomanie? 433 00:29:19,360 --> 00:29:20,440 Konsumsucht? 434 00:29:21,640 --> 00:29:25,040 Arbeitssucht? Arbeitsverkürzungssucht? 435 00:29:26,480 --> 00:29:28,560 Cédric wird verdächtigt, einen Mann 436 00:29:28,720 --> 00:29:31,960 verletzt zu haben, der mit ihm im Internet spielte. 437 00:29:32,120 --> 00:29:34,040 So was würde Cédric nie tun. 438 00:29:34,520 --> 00:29:36,080 Er lebt sich virtuell aus, aber nicht im echten Leben. 439 00:29:39,240 --> 00:29:40,520 Verstehen Sie nicht? 440 00:29:41,080 --> 00:29:43,080 Videospiele retteten ihm das Leben. 441 00:29:43,240 --> 00:29:44,920 Warum verdächtigen Sie ihn? 442 00:29:45,720 --> 00:29:49,000 In welchem Zustand war er? Er sah vielleicht kaputt aus. 443 00:29:49,160 --> 00:29:51,600 Er ist nicht verrückt. Nur etwas hilflos. 444 00:29:52,520 --> 00:29:54,880 Immerhin versucht er, mich zu verarschen. 445 00:29:55,840 --> 00:29:58,960 - Wo waren Sie heute Nacht? - Zu Hause. 446 00:30:00,240 --> 00:30:03,400 Er ist wahrscheinlich aus der Klinik weg und wurde abgeholt... 447 00:30:03,560 --> 00:30:04,560 Ich war es nicht. 448 00:30:10,080 --> 00:30:13,360 Zeugen haben Sie auf dem Klinikparkplatz gesehen. 449 00:30:13,520 --> 00:30:15,920 Ihr Zeuge täuscht sich. Ich war die ganze Zeit zu Hause. 450 00:30:23,080 --> 00:30:24,880 Kommissar Léonetti! 451 00:30:25,680 --> 00:30:28,920 Herr Meknar, seit 10 Jahren illegal in Frankreich, 452 00:30:29,080 --> 00:30:32,800 - behauptet, für Sie zu arbeiten. - Ja. Seit einigen Jahren. 453 00:30:34,080 --> 00:30:36,880 - Ein guter Informant? - Er half uns in einigen Fällen. 454 00:30:39,640 --> 00:30:41,160 Haben Sie ihn vor unserer Aktion gewarnt? 455 00:30:42,200 --> 00:30:44,520 Würde er dann hier sitzen? 456 00:30:45,560 --> 00:30:48,120 Er wollte Sie seit zwei Wochen erreichen 457 00:30:48,280 --> 00:30:49,720 wegen der Auktionshalle. 458 00:30:49,880 --> 00:30:53,160 - Sie trafen ihn erst heute Morgen. - Ich hatte andere Fälle. 459 00:30:53,320 --> 00:30:54,800 Und vernachlässigten diesen? 460 00:30:55,760 --> 00:30:58,960 Chérif hat uns nur bei kleinen Sachen geholfen. 461 00:30:59,120 --> 00:31:00,960 Ich dachte, es hätte Zeit. 462 00:31:02,400 --> 00:31:05,320 - Soll das ein Verhör sein? - Eine Klarstellung. 463 00:31:06,160 --> 00:31:09,840 Sie zogen zwei Kollegen in eine riskante Aktion hinein. 464 00:31:10,000 --> 00:31:11,560 Das könnte Folgen haben. 465 00:31:12,080 --> 00:31:13,280 Tun Sie, was Sie müssen. 466 00:31:13,680 --> 00:31:16,400 - Ich möchte nur klar sehen. - "Klar" worüber? 467 00:31:17,000 --> 00:31:20,080 Über den Grund, warum Ihr Informant beschuldigt wird, 468 00:31:20,240 --> 00:31:23,200 in den Handel mit Kunstgegenständen verwickelt zu sein. 469 00:31:25,880 --> 00:31:27,120 Der Auktionator sagt, 470 00:31:27,280 --> 00:31:30,400 was ihm Vorteile bringt. Er sucht einen Sündenbock. 471 00:31:30,560 --> 00:31:31,840 "Einen Sündenbock"... 472 00:31:32,520 --> 00:31:35,120 der sagt, den notorischen Hehler Marconi gut zu kennen. 473 00:31:35,280 --> 00:31:37,280 Er kennt jeden im Viertel. 474 00:31:38,080 --> 00:31:40,120 Musst du so angeben? 475 00:31:40,280 --> 00:31:41,520 Wie Sie schon sagen. 476 00:31:41,680 --> 00:31:44,080 Das macht ihn zum perfekten Mittelsmann. 477 00:31:45,200 --> 00:31:47,240 - Wir machen eine Durchsuchung. - Okay. 478 00:31:47,400 --> 00:31:50,840 Nein, nicht Sie. Sie sind zu eng verstrickt. 479 00:31:53,360 --> 00:31:57,400 Kommissarin Saboureau. Geben Sie mir den Staatsanwalt. 480 00:31:58,080 --> 00:32:00,800 Komissar Léonetti, ich will Sie nicht aufhalten. 481 00:32:02,880 --> 00:32:04,760 Ja, ich warte. 482 00:32:11,560 --> 00:32:14,120 Cédric war im Jurastudium ein Überflieger. 483 00:32:14,280 --> 00:32:16,760 Seine Eltern wurden irgendwann entlassen. 484 00:32:18,240 --> 00:32:21,560 Ihr Sohn hatte Erfolg in Paris und wurde zu ihrem Goldesel. 485 00:32:21,720 --> 00:32:24,120 Wenn er ihnen kein Geld gab, gab es eine Szene. 486 00:32:25,280 --> 00:32:29,560 Er arbeitete wie ein Irrer, doch kippte ziemlich viel Whisky. 487 00:32:30,720 --> 00:32:34,800 Er fühlte sich einsam. Er hat sich nie an das Leben hier gewöhnt... 488 00:32:35,720 --> 00:32:40,640 Dann kam er in eine Kanzlei. Er war der junge Typ mit grosser Zukunft. 489 00:32:40,800 --> 00:32:43,320 Das immer lächelnde Arbeitstier. 490 00:32:43,880 --> 00:32:46,560 Aber abends zu Hause soff er immer mehr. 491 00:32:47,160 --> 00:32:49,800 Er verlor einen grossen Fall und wurde gefeuert. 492 00:32:49,960 --> 00:32:53,920 3 Wochen später fand ihn ein Kumpel völlig fertig in der Wohnung. 493 00:32:54,080 --> 00:32:56,160 Er besoff sich tagelang. 494 00:32:56,320 --> 00:32:57,920 So kam er in die Klinik. 495 00:33:00,240 --> 00:33:02,320 Er war ein Wrack, als ich ihn kennenlernte. 496 00:33:02,480 --> 00:33:08,000 - Spielte er da schon? - Nein. Das war nicht sein Stil. 497 00:33:08,360 --> 00:33:11,560 Beim Entzug muss man den Kopf beschäftigen. 498 00:33:11,720 --> 00:33:13,840 Sonst wird man komplett irre. 499 00:33:15,600 --> 00:33:19,160 - Ich habe versucht, ihm zu helfen. - Haben Sie ihn zum Spielen gebracht? 500 00:33:19,320 --> 00:33:21,800 Nein, nicht wirklich. 501 00:33:22,080 --> 00:33:23,640 Ich entwerfe Websites. 502 00:33:24,240 --> 00:33:28,040 Ich habe ihm nur gezeigt, was man mit Internet machen kann. 503 00:33:28,200 --> 00:33:29,600 Er dachte nicht mehr ans Trinken. 504 00:33:31,000 --> 00:33:33,920 Er entdeckte, was ihm Freude macht: 505 00:33:35,120 --> 00:33:36,960 die Spiele im Netz. 506 00:33:37,120 --> 00:33:40,440 - Warum ist er in der Klinik? - Er fing wieder an zu trinken. 507 00:33:40,600 --> 00:33:42,680 Wann hat er es Ihnen gesagt? 508 00:33:45,160 --> 00:33:47,200 Wir haben seit ein paar Wochen Probleme. 509 00:33:49,600 --> 00:33:52,360 - Sie haben sich nicht gesehen? - Nein. 510 00:33:53,200 --> 00:33:55,520 - Ja, nein? - Nein! 511 00:34:19,719 --> 00:34:21,120 Hier. Ich wohne im 1. Stock. 512 00:34:25,120 --> 00:34:26,560 Hier lang, bitte. 513 00:35:07,880 --> 00:35:08,920 Sitzen bleiben. 514 00:35:14,280 --> 00:35:16,040 Machen Sie den Fernseher aus! 515 00:35:19,400 --> 00:35:20,760 Oh je! 516 00:35:22,120 --> 00:35:25,360 Also wirklich! Nur vom Feinsten. 517 00:35:26,880 --> 00:35:28,680 Unser Spitzel kommt gut klar... 518 00:35:48,840 --> 00:35:50,080 Frau Kommissarin! 519 00:35:53,840 --> 00:35:55,920 Fand ich unter den Dielen. 520 00:35:58,440 --> 00:35:59,320 Das ist nicht alles. Kommen Sie. 521 00:36:18,120 --> 00:36:19,800 Treffer. 522 00:36:20,920 --> 00:36:24,440 Wir müssen Léonetti daran erinnern, dass manche Spitzel für uns arbeiten, 523 00:36:24,600 --> 00:36:27,080 andere aber uns arbeiten lassen. Los! 524 00:36:38,320 --> 00:36:39,080 Nun? 525 00:36:39,920 --> 00:36:42,040 Woher hast du die 15 000 Euro in Bar? 526 00:36:43,320 --> 00:36:47,320 - Sag nicht, die waren schon da. - Sind meine Ersparnisse. 527 00:36:47,480 --> 00:36:48,760 Unter den Dielen? 528 00:36:49,280 --> 00:36:52,200 Wenn du deine Kohle nicht versteckst, wird sie gleich geklaut. 529 00:36:52,360 --> 00:36:54,360 Und sie schlagen dir noch den Schädel ein. 530 00:36:55,120 --> 00:36:59,719 Ich habe keine Papiere, also auch kein Bankkonto. 531 00:36:59,880 --> 00:37:01,280 Also eine kleine Privatbank. 532 00:37:02,560 --> 00:37:04,920 Ich bin seit 10 Jahren hier und habe nichts. 533 00:37:05,600 --> 00:37:08,200 Kein Auto, kein Haus... Nichts. 534 00:37:08,360 --> 00:37:10,239 15 000 Euro sind doch nicht viel. 535 00:37:10,400 --> 00:37:12,120 Und was kostet der Fernseher? 536 00:37:12,280 --> 00:37:14,800 Ich schlag mich durch, habe aber nichts geklaut. 537 00:37:14,960 --> 00:37:17,880 Du kannst jeden Gegenstand hier überprüfen. 538 00:37:18,480 --> 00:37:21,400 Der Fernseher war ein Ausstellungsstück zum 1/3-Preis. 539 00:37:21,560 --> 00:37:24,120 Ich gebe dir die Adresse des Ladens. 540 00:37:25,080 --> 00:37:28,000 Und wovon leben Sie genau? 541 00:37:29,400 --> 00:37:31,400 Von meinen Karten, von... 542 00:37:31,560 --> 00:37:35,160 Ich renoviere Wohnungen, arbeite für die Ladeninhaber. 543 00:37:35,760 --> 00:37:37,840 Schwarz, also nicht nachprüfbar. 544 00:37:38,000 --> 00:37:42,120 Sie wollen uns weissmachen, Sie hätten nirgends die Finger drin? 545 00:37:42,280 --> 00:37:44,800 Dass Sie keine Schieber kennen? 546 00:37:44,960 --> 00:37:46,560 Ich glaube Ihnen nicht, Meknar! 547 00:37:46,719 --> 00:37:48,280 Aber ich habe Ihnen gesagt,... 548 00:37:48,440 --> 00:37:52,080 Du hast mich schön angeschmiert mit deinem elenden Loch. 549 00:37:52,239 --> 00:37:55,239 Ein Palast mitten in einem besetzten Haus. 550 00:37:55,400 --> 00:37:57,120 - Bernard... - Kein "Bernard" mehr! 551 00:37:57,800 --> 00:37:59,520 Du steckst bis zum Hals drin! 552 00:38:00,080 --> 00:38:02,560 Und das gestohlene Bild bei dir. 553 00:38:02,719 --> 00:38:05,320 - Es wurde mir anvertraut. - Von wem? 554 00:38:06,640 --> 00:38:08,280 Vom Auktionator. 555 00:38:09,040 --> 00:38:12,120 Hat er dir 20 000 Euro geschenkt? Hör auf mit dem Quatsch! 556 00:38:13,160 --> 00:38:14,360 Es war kein "Geschenk". 557 00:38:15,960 --> 00:38:18,480 Er gab mir etwas Geld, um es zu verwahren. 558 00:38:18,640 --> 00:38:21,400 Läuft das Hütchenspiel nicht mehr. Bewahrst du jetzt Möbel auf? 559 00:38:21,560 --> 00:38:24,080 Viele hier im Viertel bewahren was auf. 560 00:38:24,239 --> 00:38:26,560 Es ist eine Gefälligkeit. 561 00:38:26,719 --> 00:38:30,239 Heute Morgen heultest du rum wegen Schutzgelderpressern. 562 00:38:30,400 --> 00:38:34,000 Hast du nicht begriffen, dass du mit ihnen... für sie arbeitest? 563 00:38:35,239 --> 00:38:38,719 Es ist mir egal, für wen ich arbeite. 564 00:38:39,640 --> 00:38:43,040 Wenn es die nicht sind, machen es andere. 565 00:38:44,200 --> 00:38:46,080 Ich will nur überleben, 566 00:38:46,239 --> 00:38:49,200 ohne Geld zu stehlen, ohne jemanden zu überfallen. 567 00:38:53,320 --> 00:38:54,520 Du hast Mist gebaut. 568 00:38:55,840 --> 00:38:58,040 Die Typen haben dich reingerissen. 569 00:38:58,200 --> 00:39:00,400 Du landest im Knast und die bleiben draussen. 570 00:39:03,560 --> 00:39:04,920 Kann ich Sie mal sprechen? 571 00:39:15,520 --> 00:39:20,239 - Chérif ist ein totaler Depp. - Worauf wollen Sie hinaus? 572 00:39:20,400 --> 00:39:24,400 Für ein paar Brotkrumen deckt er den Auktionator. 573 00:39:24,560 --> 00:39:25,719 Chérif ist sein Ablenkungsmanöver. 574 00:39:26,640 --> 00:39:29,560 Bei Vetesse ist alles niet- und nagelfest. 575 00:39:29,719 --> 00:39:32,360 Ja. Aber ich muss auch nicht unbedingt 576 00:39:32,520 --> 00:39:34,920 heute jemanden festnageln! 577 00:39:35,080 --> 00:39:37,680 Ein oder zwei Tage und ich entlaste Chérif. 578 00:39:37,840 --> 00:39:39,520 Sind Sie sein Anwalt? 579 00:39:39,680 --> 00:39:42,239 Mit Ihrem Kram verlieren wir nur Zeit! 580 00:39:52,640 --> 00:39:56,239 - Was treibst du denn da? - Er zeigt mir was über... 581 00:39:56,400 --> 00:39:58,080 Hör auf mit dem Quatsch. 582 00:39:58,960 --> 00:40:00,080 Danke. 583 00:40:07,280 --> 00:40:09,840 Warum bin ich hier? Ich darf nicht aus der Klinik raus. 584 00:40:10,360 --> 00:40:11,920 Sind Sie etwa nervös? 585 00:40:12,800 --> 00:40:14,719 Dabei hatten sie doch heute Ihre Dosis. 586 00:40:15,719 --> 00:40:19,200 - Sie wissen nicht, wovon Sie reden. - "Ich weiss nicht, wovon ich rede"? 587 00:40:20,440 --> 00:40:22,520 Soll ich dir auflisten, wie viele Junkies hier schon sassen? 588 00:40:24,640 --> 00:40:26,040 Sie waren alle wie du. 589 00:40:27,080 --> 00:40:29,800 Zu allem fähig, um an Stoff zu kommen. 590 00:40:29,960 --> 00:40:32,640 Bereit, mir an die Kehle zu gehen, wenn ich sie daran hindere. 591 00:40:33,960 --> 00:40:37,520 Der Letzte versuchte, das Büro mit dem Kopf zu demolieren. 592 00:40:39,480 --> 00:40:42,719 Los. Zertrümmere das Büro. 593 00:40:43,320 --> 00:40:46,160 Los! Wenn du das brauchst. 594 00:40:47,440 --> 00:40:48,600 So. 595 00:40:49,640 --> 00:40:51,560 Wie ein echter Junkie. Du bist doch einer, oder? 596 00:40:52,520 --> 00:40:53,320 Was ist? 597 00:40:56,560 --> 00:40:59,880 Du willst mir weissmachen, dass Internet das Hirn kaputtmacht? 598 00:41:01,160 --> 00:41:02,400 Nein. 599 00:41:03,600 --> 00:41:05,160 Der, der den Typen misshandelte, 600 00:41:05,320 --> 00:41:09,480 ihm die Finger brach, war Herr seiner Sinne. 601 00:41:11,680 --> 00:41:13,200 Du hast alle belogen. 602 00:41:14,440 --> 00:41:18,400 Die Bullen... und Marion, deine Freundin. 603 00:41:19,440 --> 00:41:21,400 Was haben Sie Marion erzählt? 604 00:41:21,760 --> 00:41:23,719 Mussten Sie sie da reinziehen? 605 00:41:23,880 --> 00:41:26,400 - Sie war heute Morgen bei dir. - Stimmt nicht. 606 00:41:26,719 --> 00:41:30,760 - Ich habe sie gerade abserviert. - Wach auf, mein Junge. 607 00:41:30,920 --> 00:41:32,760 Das hier ist kein Videospiel. 608 00:41:35,920 --> 00:41:36,800 Das ist Ihr Glück. 609 00:41:37,480 --> 00:41:39,239 Sonst müssten wir ja unheimlich Angst haben! 610 00:41:42,080 --> 00:41:44,400 Wenn wir drin wären, wären Sie nicht so grosskotzig. 611 00:41:45,360 --> 00:41:46,280 Wäre sie doch. 612 00:41:47,560 --> 00:41:51,400 - Aber nicht lange, wetten. - Allerdings! 613 00:41:52,000 --> 00:41:53,960 Sie hätte nicht mal genug Zeit, mich zu sehen, 614 00:41:54,880 --> 00:41:57,440 oder den Pfeil, der ihr den Schädel spaltet. 615 00:42:04,239 --> 00:42:07,320 Ja, nur los, lächele nur. Hier bist du der Stärkere. 616 00:42:07,800 --> 00:42:10,680 Aber im Spiel hättest du nichts zu lachen. 617 00:42:11,280 --> 00:42:12,920 Das Spiel ist aus. Das echte... 618 00:42:14,120 --> 00:42:15,200 und das virtuelle auch. 619 00:42:17,360 --> 00:42:18,880 Schon vergessen? 620 00:42:19,560 --> 00:42:24,960 Deiner so wunderbaren Elfe wurde durch UT der Kopf abgetrennt. 621 00:42:25,840 --> 00:42:29,239 - Er hat sie vernichtet. - Er hat dir den Stoff genommen. 622 00:42:31,400 --> 00:42:33,560 UT ist ein feiger Verräter. 623 00:42:33,719 --> 00:42:36,200 Der Typ hat keinen Mut. Ein Stück Scheisse. 624 00:42:37,120 --> 00:42:39,080 Jetzt spielt er nicht mehr den harten Kerl. 625 00:42:39,239 --> 00:42:41,719 Er weiss, was Killer verdient haben. 626 00:42:41,880 --> 00:42:44,600 Er weiss es und kommt so schnell nicht wieder. 627 00:42:45,200 --> 00:42:47,840 Nein. So schnell tötet er meine Freunde nicht mehr. 628 00:43:06,600 --> 00:43:08,080 Das muss auch nach hinten. 629 00:43:09,640 --> 00:43:10,520 Schlechte Luft hier. 630 00:43:13,560 --> 00:43:15,800 In einer Zelle soll es schlimmer sein. 631 00:43:20,000 --> 00:43:20,719 Ich weiss nichts. 632 00:43:22,400 --> 00:43:25,640 Wir bekamen 100 Euro für den Job. Das haben wir gemacht. 633 00:43:31,400 --> 00:43:34,280 Ich werde offen mit dir sein: Mir geht es wie dir. 634 00:43:34,880 --> 00:43:36,640 Leute über mir wollen Ergebnisse. 635 00:43:37,239 --> 00:43:41,040 Die Aktion in der Auktionshalle war kein Erfolg. 636 00:43:41,200 --> 00:43:43,800 Aber denen ist das egal. Sie wollen Köpfe rollen sehen. 637 00:43:44,480 --> 00:43:48,400 Ich habe nur einen für sie: deinen. 638 00:43:51,560 --> 00:43:55,239 - Was wollen Sie? - Kennst du Meknar? 639 00:43:55,840 --> 00:43:58,880 - Chérif Meknar. - Den Hütchenspieler? 640 00:43:59,400 --> 00:44:00,160 Macht er nichts anderes? 641 00:44:06,320 --> 00:44:08,800 Jemand muss Cédric zum Tatort gefahren haben. 642 00:44:08,960 --> 00:44:12,760 Sonst hätte man bei der Entfernung seine Abwesenheit bemerkt. 643 00:44:14,280 --> 00:44:15,320 Und wir glauben, Sie waren es. 644 00:44:17,320 --> 00:44:19,160 Ohne zu wissen, was er vorhat. 645 00:44:22,360 --> 00:44:23,040 Gut. 646 00:44:24,239 --> 00:44:28,560 Ich wiederhole die Frage: Wie bist du zu UT gefahren? 647 00:44:32,600 --> 00:44:35,400 Er erinnert sich nicht. Ist lange her, heute Morgen. 648 00:44:36,320 --> 00:44:37,880 Ja, lange her. 649 00:44:41,800 --> 00:44:45,160 Sieh sie dir ruhig an. Es ist vielleicht das letzte Mal. 650 00:44:46,320 --> 00:44:49,440 Ich habe sie abserviert. Die Tussi ist mir egal. 651 00:44:49,600 --> 00:44:51,360 Deswegen hast du gelogen mit dem 652 00:44:52,080 --> 00:44:54,320 Alkohol als Grund für die Klinik? 653 00:44:54,480 --> 00:44:55,560 Warum sagt er das? 654 00:44:56,680 --> 00:44:59,600 Bist du wegen Spielsucht dort? 655 00:45:03,920 --> 00:45:07,040 - Warum hast du es mir nicht gesagt? - Was denn? 656 00:45:08,920 --> 00:45:10,760 Dass ich deinetwegen von einer Scheisse in die nächste bin? 657 00:45:12,960 --> 00:45:14,400 Willst du das hören? 658 00:45:15,520 --> 00:45:18,239 Hast du immer noch nicht begriffen? 659 00:45:18,400 --> 00:45:19,800 Man ändert sich nicht. 660 00:45:19,960 --> 00:45:22,080 Man will, aber man ändert sich nicht. 661 00:45:22,239 --> 00:45:24,640 Die Scheisse schleppst du mit. 662 00:45:24,800 --> 00:45:27,840 Du willst sie loswerden, aber du kannst nicht. 663 00:45:28,440 --> 00:45:31,160 Man sagt dir, du bist geheilt. Mit einer anderen Fratze kommt es wieder. 664 00:45:31,719 --> 00:45:33,280 Du bist allein damit. 665 00:45:35,120 --> 00:45:38,360 Jetzt kannst du heulen, weil alles tot ist. 666 00:45:40,640 --> 00:45:42,960 Ohne es zu wissen, hast du mir geholfen. 667 00:45:46,000 --> 00:45:48,320 - Du bist bescheuert, Marion. - Cédric! 668 00:45:49,840 --> 00:45:52,280 Du bist bescheuert, dich in einen wie mich zu verlieben. 669 00:45:52,440 --> 00:45:53,360 Cédric! 670 00:45:57,600 --> 00:45:59,400 Alkoholismus kennt man. 671 00:46:00,000 --> 00:46:03,640 Einige bleiben auf der Strecke. Es gibt Kolateralschäden. 672 00:46:04,680 --> 00:46:06,360 Aber deine Videospielsucht... 673 00:46:07,440 --> 00:46:10,040 Vielleicht eine Abwandlung vom Alkoholismus. 674 00:46:10,640 --> 00:46:11,840 Und dein Leben ist hart... 675 00:46:12,440 --> 00:46:16,280 Aber du wusstest, was du tust. Dein Urteilsvermögen war voll da. 676 00:46:16,440 --> 00:46:18,280 Die Richter werden kein Mitleid haben. 677 00:46:18,440 --> 00:46:20,160 Du hast keinerlei mildernde Umstände. 678 00:46:21,719 --> 00:46:24,960 Weil er mit Ihnen gebrochen hatte, wollten Sie ihm helfen? 679 00:46:25,760 --> 00:46:28,719 Sie dachten, er kommt zurück zu Ihnen. 680 00:46:31,160 --> 00:46:32,280 Heute Morgen fuhr ich ihn zu Serge Cayatte. 681 00:46:36,520 --> 00:46:39,760 Ich habe seinen Namen herausgefunden. Ich kannte den Betreiber des Portals. 682 00:46:40,320 --> 00:46:43,920 Ich wusste, dass Cédric nicht nur seine Visitenkarte da lässt. 683 00:46:44,080 --> 00:46:45,800 Sie glaubten, er würde zu Ihnen zurückkommen? 684 00:46:48,200 --> 00:46:50,520 Dabei wollte er nur mit seinem Feind abrechnen. 685 00:46:56,480 --> 00:47:00,680 Entschuldigung, Kommissar. Ich war etwas schroff zu Ihnen. 686 00:47:00,840 --> 00:47:03,400 War wohl der Stress des ersten Tages. 687 00:47:04,040 --> 00:47:07,920 - Okay. - Es war ein harter Tag. 688 00:47:08,520 --> 00:47:13,320 - Aber wir lassen nichts durchgehen. - Wird nicht einfach. 689 00:47:13,920 --> 00:47:17,800 Wir lassen nicht locker. Heute, die Auktionshalle... 690 00:47:17,960 --> 00:47:21,440 Ich habe gehört, der Dojo musste dichtmachen. 691 00:47:22,040 --> 00:47:25,280 In 6 Monaten wird die Luft hier viel angenehmer sein. 692 00:47:25,440 --> 00:47:28,800 Sicher. Ist aber eine Frage der Dosierung. 693 00:47:28,960 --> 00:47:33,040 Bakir und Matthieu haben heute eine Ermittlung ohne Razzia abgeschlossen. 694 00:47:34,160 --> 00:47:36,520 - Wird Chérif überstellt? - Ja. 695 00:47:37,000 --> 00:47:40,239 Ein neuer Zeuge. Die Ermittlung ist abgeschlossen. 696 00:47:40,400 --> 00:47:41,640 "Abgeschlossen"? 697 00:47:41,800 --> 00:47:44,680 Vetesse ist in eine Schieberei mit Bildern verwickelt. 698 00:47:45,200 --> 00:47:47,960 Die Sache wurde kaschiert und er gefeuert. 699 00:47:48,640 --> 00:47:50,800 Das ist jetzt Sache des Richters. 700 00:47:50,960 --> 00:47:52,040 So ein Unsinn! 701 00:47:53,840 --> 00:47:58,239 Sie wollen Chérif überstellen, wo ich gerade Beweise finde. 702 00:47:58,400 --> 00:48:02,400 Wann wirst du sie haben? In einer Woche, einem Monat? 703 00:48:02,560 --> 00:48:04,960 Für Sie ist nie der richtige Zeitpunkt. 704 00:48:05,120 --> 00:48:08,000 Wie ein Pferd, das vor dem Hindernis scheut. 705 00:48:08,160 --> 00:48:12,360 - Eine Ermittlung braucht Zeit. - Nicht bei einer Stadtteil-Kripo. 706 00:48:12,520 --> 00:48:16,000 Bummeln braucht Zeit. Sie haben genug gebummelt. 707 00:48:17,080 --> 00:48:18,440 Sie sind kein Bulle! 708 00:48:28,719 --> 00:48:32,239 Er kennt das Viertel gut. Die Leute verlassen sich auf ihn. 709 00:48:34,320 --> 00:48:37,040 Deswegen hält er sich für unersetzbar... unantastbar. 710 00:48:38,000 --> 00:48:39,360 Das wird sich zeigen. 711 00:48:55,560 --> 00:48:59,800 - Du wirst morgen überstellt. - Ich weiss. Wurde mir gesagt. 712 00:48:59,960 --> 00:49:03,320 Ich konnte nichts mehr tun. Sonst fliege ich aus der Kripo raus. 713 00:49:03,480 --> 00:49:05,080 Das wäre nicht gut. 714 00:49:07,360 --> 00:49:09,120 Dein Problem ist Vetesse. 715 00:49:10,480 --> 00:49:12,880 Er hat uns weissgemacht, es gäbe Drohungen gegen seine Tochter, 716 00:49:13,920 --> 00:49:18,120 er sei nur ein Strohmann, nur ein einfacher Handlanger. 717 00:49:18,280 --> 00:49:19,520 Ich glaube ihm nicht. 718 00:49:20,800 --> 00:49:22,960 Ich glaube, er ist der grosse Manitu, 719 00:49:23,440 --> 00:49:26,480 der alle Fäden in der Hand hat, der alle Hehler kennt, 720 00:49:27,239 --> 00:49:29,520 der sie sogar aussucht. 721 00:49:30,800 --> 00:49:32,239 Warum werde ich dann angeklagt? 722 00:49:35,200 --> 00:49:36,760 Heute musste jemand fallen. 723 00:49:37,640 --> 00:49:41,600 Das hat er geschnallt und uns auf dich gelenkt. 724 00:49:44,360 --> 00:49:46,360 Was ich glauben, zählt nicht. 725 00:49:50,520 --> 00:49:51,680 Bernard! 726 00:49:53,560 --> 00:49:59,239 Gehst du zu Miryam und Delek und sagst ihnen, was du glaubst? 727 00:50:00,000 --> 00:50:01,800 - Okay. - Danke. 727 00:50:02,305 --> 00:51:02,777 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm