"P.J." Sous influence
ID | 13212618 |
---|---|
Movie Name | "P.J." Sous influence |
Release Name | P.J.S12E12.FiNAL.Sous.influence.FRENCH.1080p.WEB.H264-THESYNDiCATE |
Year | 2008 |
Kind | tv |
Language | English |
IMDB ID | 1341601 |
Format | srt |
1
00:00:00,080 --> 00:00:03,520
This police station needs a new eye,
a boss who stays in his tower.
2
00:00:03,680 --> 00:00:06,200
I won't encroach on your turf.
3
00:00:06,360 --> 00:00:07,080
Right!
4
00:00:07,240 --> 00:00:08,200
Pretty brunette.
5
00:00:09,000 --> 00:00:10,000
Are you looking at her?
6
00:00:10,160 --> 00:00:12,840
We didn't meet up by chance.
7
00:00:13,000 --> 00:00:14,000
It was fate.
8
00:00:15,720 --> 00:00:16,880
You can have children?
9
00:00:17,040 --> 00:00:19,120
-Yes.
-And you lied to me.
10
00:00:22,840 --> 00:00:23,600
You cheat on her?
11
00:00:23,760 --> 00:00:26,079
I'm not cheating. We're separated.
12
00:00:26,239 --> 00:00:27,400
Since when?
13
00:00:27,560 --> 00:00:30,720
-I'm getting married.
-You've found true love.
14
00:00:32,000 --> 00:00:38,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
15
00:01:21,000 --> 00:01:23,680
UNDER THE INFLUENCE
16
00:01:36,040 --> 00:01:37,200
What a shambles!
17
00:01:37,360 --> 00:01:38,360
You, move back!
18
00:01:38,520 --> 00:01:40,959
I live across the fucking street!
19
00:01:42,680 --> 00:01:43,720
Hello, captain.
20
00:01:47,640 --> 00:01:51,360
Her neck hit the ground.
The spine may be hurt.
21
00:01:55,280 --> 00:01:57,920
Why can't I feel my legs?
22
00:01:58,520 --> 00:01:59,920
I'm captain Léonetti.
23
00:02:00,440 --> 00:02:01,640
You've found my daughter?
24
00:02:01,800 --> 00:02:02,720
What will he do?
25
00:02:03,320 --> 00:02:06,880
The attacker kidnapped her girl.
She didn't recognize him.
26
00:02:07,440 --> 00:02:09,000
He followed me for an hour.
27
00:02:09,160 --> 00:02:12,440
I tried to take a taxi to lose him.
28
00:02:12,600 --> 00:02:15,320
Then he jumped on me.
He took my daughter.
29
00:02:16,160 --> 00:02:17,840
Do we have a description?
30
00:02:18,000 --> 00:02:19,800
1.80m, Caucasian,
31
00:02:19,960 --> 00:02:22,240
fair, light jacket, computer bag.
32
00:02:22,400 --> 00:02:25,440
We sent his description to TNZ1.
33
00:02:27,919 --> 00:02:30,520
-How old is your daughter?
-Six.
34
00:02:30,680 --> 00:02:31,639
Clothes?
35
00:02:32,440 --> 00:02:36,600
Jeans, red sweater and sneakers.
36
00:02:36,760 --> 00:02:39,120
-You have a photo?
-In my bag.
37
00:02:39,280 --> 00:02:42,639
On my cellphone, as wallpaper.
38
00:02:42,800 --> 00:02:44,600
What have I done?
39
00:02:47,080 --> 00:02:48,919
You want to drive over her?
40
00:02:49,520 --> 00:02:53,360
I've got a meeting!
My boss won't believe a traffic jam.
41
00:02:53,520 --> 00:02:57,400
Sofiane, give him a ticket
for improper use of his horn.
42
00:02:57,560 --> 00:03:00,120
Proof for his boss
and pleasure for ours.
43
00:03:00,280 --> 00:03:01,560
This is her daughter.
44
00:03:01,720 --> 00:03:04,480
Just like little Margot.
The same sicko, maybe.
45
00:03:17,360 --> 00:03:20,760
A donation
for Lieutenant Bakir's wedding?
46
00:03:23,360 --> 00:03:24,120
What?
47
00:03:24,280 --> 00:03:26,560
What about those in custody?
48
00:03:26,720 --> 00:03:28,720
We've 11 and it's only 9:30.
49
00:03:28,880 --> 00:03:32,560
We don't know where to put them.
Some need separating.
50
00:03:32,720 --> 00:03:35,880
Clear out the archives cell,
that'll make room.
51
00:03:36,520 --> 00:03:39,880
-I'm not the boss.
-You're our union rep.
52
00:03:40,040 --> 00:03:42,160
-It's your job.
-Custom is good.
53
00:03:42,760 --> 00:03:44,600
They won't close us like Clichy.
54
00:03:44,760 --> 00:03:47,360
You realize? We've become jailers.
55
00:03:47,520 --> 00:03:50,920
We take them to piss, to eat,
take them out for lawyers...
56
00:03:51,080 --> 00:03:52,440
and then clean up!
57
00:03:53,160 --> 00:03:54,160
Where are the others?
58
00:03:55,200 --> 00:03:57,880
In the field,
and we were short-staffed here.
59
00:03:58,040 --> 00:04:00,320
So we ask for reinforcements.
60
00:04:00,480 --> 00:04:03,360
With indicators rising,
they can't say no.
61
00:04:03,520 --> 00:04:06,680
We've a union meeting tonight.
It'll be on the agenda.
62
00:04:08,640 --> 00:04:10,720
OK. Thanks.
63
00:04:12,280 --> 00:04:14,320
It's all I can do.
64
00:04:37,200 --> 00:04:39,800
They went that way on their bike.
65
00:04:40,680 --> 00:04:44,920
-What kind of bike?
-Cross, red, 750.
66
00:04:45,520 --> 00:04:46,400
Powerful.
67
00:04:46,560 --> 00:04:49,720
-What about the money?
-They put it in a sports bag.
68
00:04:49,880 --> 00:04:52,839
The guy behind
wedged it between them.
69
00:04:53,000 --> 00:04:54,400
Then they went.
70
00:04:56,440 --> 00:04:59,880
OK? Do you want a doctor?
71
00:05:00,040 --> 00:05:03,080
No, I'll be all right.
72
00:05:03,240 --> 00:05:07,480
Having a gun to my head wasn't easy.
73
00:05:07,640 --> 00:05:09,440
He is there.
74
00:05:10,600 --> 00:05:12,400
The waiter opposite
saw a second bike.
75
00:05:12,560 --> 00:05:16,200
It left just after.
With two guys on it.
76
00:05:16,800 --> 00:05:19,440
Two robbers, two accomplices,
too many for 12,000.
77
00:05:19,600 --> 00:05:21,680
It's not the usual plan.
78
00:05:21,839 --> 00:05:23,920
Four of them
would have taken a car.
79
00:05:25,080 --> 00:05:27,960
-Are you all right, sir?
-Yes, I'll be all right.
80
00:05:29,720 --> 00:05:32,279
Protecting their asses, maybe.
81
00:05:33,520 --> 00:05:36,600
HQ reported a motorbike accident
500m away.
82
00:05:36,760 --> 00:05:38,560
Let's go!
83
00:05:44,279 --> 00:05:46,120
That was the bike.
84
00:05:46,279 --> 00:05:48,800
-The label...
-Don't touch. The riders?
85
00:05:49,600 --> 00:05:52,040
The lady saw two guys running away.
86
00:05:52,200 --> 00:05:54,080
They were still wearing
their helmets.
87
00:05:54,839 --> 00:05:57,279
Looks like they messed up
on their own.
88
00:05:57,440 --> 00:06:01,560
No trace of another vehicle,
no debris, no impact...
89
00:06:01,720 --> 00:06:04,279
It's Bakir. Check the owner of a 650,
90
00:06:04,440 --> 00:06:08,120
registration 824
Mike, November, Sierra 75.
91
00:06:08,279 --> 00:06:08,880
Stop.
92
00:06:09,040 --> 00:06:11,160
They lost a glove.
93
00:06:11,320 --> 00:06:13,000
Maybe they tried to lift the bike.
94
00:06:13,160 --> 00:06:15,680
We might get prints.
95
00:06:16,279 --> 00:06:17,040
OK. Thanks.
96
00:06:17,200 --> 00:06:20,880
Send us Forensics for impacts,
prints and photos...
97
00:06:21,040 --> 00:06:22,000
Stolen bike.
98
00:06:23,720 --> 00:06:25,080
You may get a fine.
99
00:06:25,240 --> 00:06:27,839
-What are you doing?
-He has a broken light.
100
00:06:28,000 --> 00:06:30,680
Don't you have anything better to do?
101
00:06:30,839 --> 00:06:32,920
Like finding that girl?
102
00:06:33,080 --> 00:06:34,120
Just can it!
103
00:06:35,160 --> 00:06:37,000
Go, and change your light.
104
00:06:40,560 --> 00:06:42,920
It's still an offence.
105
00:06:46,760 --> 00:06:48,279
Why'd you do that?
106
00:06:48,880 --> 00:06:52,920
So she focuses on the armed robbery
instead of trophy-hunting.
107
00:06:53,520 --> 00:06:54,400
FINDING
108
00:06:54,560 --> 00:06:56,560
See that? They're almost alike.
109
00:06:57,160 --> 00:07:00,360
A sicko kidnapping girls
who look like Margot!
110
00:07:00,520 --> 00:07:02,080
Or a copycat.
111
00:07:02,240 --> 00:07:04,600
Can you call Kidnap Alert?
112
00:07:05,800 --> 00:07:08,320
I've not done a bloody thing!
113
00:07:12,280 --> 00:07:15,720
Did you receive the description
of little Léa?
114
00:07:15,880 --> 00:07:17,160
Hello!
115
00:07:19,000 --> 00:07:20,360
Thank you.
116
00:07:24,640 --> 00:07:26,920
I'd like to report a theft.
117
00:07:27,640 --> 00:07:29,440
My case was taken.
118
00:07:30,640 --> 00:07:33,800
Where did it happen?
In a public place?
119
00:07:33,960 --> 00:07:36,160
No. Last night, at a private party.
120
00:07:37,000 --> 00:07:37,760
Come with me.
121
00:07:40,920 --> 00:07:43,840
Nadine! See to this gentleman.
122
00:07:46,360 --> 00:07:49,720
Karim...
when you get that kind of report,
123
00:07:49,880 --> 00:07:53,560
in the metro or the street,
file it as lost property.
124
00:07:53,720 --> 00:07:55,280
OK.
125
00:07:56,840 --> 00:07:58,320
OK. Thanks.
126
00:07:59,320 --> 00:08:02,240
I don't get it.
If it's stolen, it isn't lost.
127
00:08:02,400 --> 00:08:05,200
In a public place,
we never find the thief.
128
00:08:05,360 --> 00:08:07,880
Declared lost,
it isn't accounted for.
129
00:08:08,040 --> 00:08:10,480
It's not an unsolved crime statistic.
130
00:08:10,640 --> 00:08:11,640
That's unfair.
131
00:08:11,800 --> 00:08:15,000
You want them to close the station?
And us to look like wasters?
132
00:08:15,680 --> 00:08:16,760
She was charming.
133
00:08:19,000 --> 00:08:21,160
We got on...
134
00:08:22,120 --> 00:08:23,400
I wasn't suspicious.
135
00:08:23,960 --> 00:08:25,920
Typical male.
136
00:08:26,080 --> 00:08:28,680
A charming woman
and you lower your guard.
137
00:08:29,280 --> 00:08:30,800
The weaker sex!
138
00:08:32,080 --> 00:08:33,040
She told you her name?
139
00:08:34,200 --> 00:08:34,960
No.
140
00:08:36,600 --> 00:08:38,080
And the other guests?
141
00:08:39,840 --> 00:08:40,600
Them neither.
142
00:08:43,920 --> 00:08:45,840
So the hostess invited you?
143
00:08:46,000 --> 00:08:47,360
Yes!
144
00:08:49,320 --> 00:08:50,720
What was in the case?
145
00:08:51,679 --> 00:08:55,120
My wallet, my phone, my computer
146
00:08:55,280 --> 00:08:56,720
and files from work.
147
00:08:57,240 --> 00:09:00,600
I've a meeting with my boss.
Without my files...
148
00:09:01,760 --> 00:09:04,120
What was in your bloody bag
149
00:09:04,280 --> 00:09:05,480
that you're hiding?
150
00:09:14,480 --> 00:09:16,960
We've got the bike print results.
151
00:09:18,320 --> 00:09:22,120
Serge Ramadourian, Abdulkader Diara,
well-known customers.
152
00:09:22,280 --> 00:09:24,480
Kader? Fuck!
153
00:09:25,160 --> 00:09:26,120
Because of the glove?
154
00:09:26,720 --> 00:09:30,160
We found prints
on the stickers they used.
155
00:09:30,320 --> 00:09:31,679
You know him?
156
00:09:31,840 --> 00:09:34,320
I nicked him three times
with the Squad.
157
00:09:34,480 --> 00:09:35,840
I thought he'd stopped!
158
00:09:36,880 --> 00:09:39,880
It's rare for robbers
to kick the habit.
159
00:09:40,040 --> 00:09:43,000
He got a law degree inside.
Quite a guy!
160
00:09:43,160 --> 00:09:47,240
He got his fellow prisoners off
on loopholes...
161
00:09:47,400 --> 00:09:50,320
Seven guys walked,
one in the eye for the lawyers.
162
00:09:50,760 --> 00:09:52,120
They'll be glad he's back.
163
00:09:52,280 --> 00:09:55,000
I doubt it. He has quite a temper.
164
00:09:55,160 --> 00:09:58,880
He got two years extra for beating up
a prisoner who fleeced him.
165
00:09:59,800 --> 00:10:01,800
I got a wedding invite.
166
00:10:03,480 --> 00:10:05,040
-Did you go?
-Excuse me!
167
00:10:07,679 --> 00:10:09,320
Why? Would that be a problem?
168
00:10:13,679 --> 00:10:17,960
I wanted to thank you all
for your efforts.
169
00:10:18,360 --> 00:10:21,000
Fine performance. Congratulations.
170
00:10:21,160 --> 00:10:22,679
Now she'll say "but".
171
00:10:22,840 --> 00:10:26,559
But I've been told off
by the prosecutor
172
00:10:26,720 --> 00:10:31,160
for our St. Martin station's lack
of procedural rigor.
173
00:10:31,320 --> 00:10:34,000
Charges have been refused
on technicalities.
174
00:10:34,160 --> 00:10:37,200
It won't improve.
All the cells are full.
175
00:10:37,360 --> 00:10:40,160
The lads are all rushing
their paperwork.
176
00:10:40,320 --> 00:10:42,400
-Mistakes are made.
-I realize that.
177
00:10:42,559 --> 00:10:45,160
They're sending a procedure expert.
178
00:10:46,240 --> 00:10:49,559
And until he arrives,
I'll be doing that job.
179
00:10:49,720 --> 00:10:51,000
Thank you.
180
00:10:51,480 --> 00:10:53,840
The head's marking, best be careful.
181
00:10:54,000 --> 00:10:56,559
Yes! It can happen, Bakir.
182
00:11:12,760 --> 00:11:14,040
Rayann...
183
00:11:22,320 --> 00:11:23,400
Rayann...
184
00:11:26,280 --> 00:11:28,480
I agree to have a baby.
185
00:11:34,160 --> 00:11:36,960
It's not something you do
just to please.
186
00:11:38,679 --> 00:11:41,600
I want to. I want one.
187
00:11:44,120 --> 00:11:47,360
You can't change your mind
like that all the time.
188
00:11:49,640 --> 00:11:52,440
Wasn't it you who wanted me
to change my mind?
189
00:11:55,040 --> 00:11:56,080
Better late than never.
190
00:11:58,600 --> 00:11:59,640
What are you doing?
191
00:12:02,640 --> 00:12:04,040
I'm marrying in two weeks!
192
00:12:06,080 --> 00:12:08,480
Don't go. Just say no.
193
00:12:11,960 --> 00:12:15,080
Sorry. It's too late.
194
00:12:16,920 --> 00:12:18,520
That's why you're in that state?
195
00:12:19,559 --> 00:12:22,040
I'm not in any state.
196
00:12:35,520 --> 00:12:37,559
Hi, Léa. I'm Chloé.
197
00:12:37,720 --> 00:12:39,640
-You know her?
-Yes.
198
00:12:40,240 --> 00:12:42,559
The poor girl has lost her mummy.
199
00:12:42,720 --> 00:12:45,440
I found her in rue Toussaint.
She was crying.
200
00:12:45,600 --> 00:12:47,120
-Alone?
-Yes.
201
00:12:47,280 --> 00:12:49,360
I know where your mummy is.
Coming?
202
00:12:50,559 --> 00:12:52,640
Right. Well, you come too.
203
00:12:52,800 --> 00:12:56,320
Karim, get me HQ.
We have to notify them.
204
00:12:56,480 --> 00:12:58,200
I'll use Bernard's office.
205
00:13:09,320 --> 00:13:10,160
Is this your home?
206
00:13:12,880 --> 00:13:14,640
Did you sign there?
207
00:13:16,600 --> 00:13:19,000
You write very well!
Did your mistress teach you?
208
00:13:19,840 --> 00:13:21,120
Where's my mommy?
209
00:13:24,400 --> 00:13:25,760
She's in hospital.
210
00:13:25,920 --> 00:13:27,600
They're putting plasters on her.
211
00:13:28,040 --> 00:13:29,960
Your gran will come for you.
212
00:13:33,440 --> 00:13:34,840
You mustn't be sad.
213
00:13:35,000 --> 00:13:37,920
Your mummy was worried,
now she's reassured.
214
00:13:38,640 --> 00:13:39,880
I want to see her.
215
00:13:40,320 --> 00:13:42,640
You can see her with your gran. OK?
216
00:13:45,200 --> 00:13:48,520
You'll have to tell me
everything that happened.
217
00:13:49,800 --> 00:13:50,880
So...
218
00:13:52,120 --> 00:13:54,320
Did you know the man
who hit your mummy?
219
00:13:56,960 --> 00:13:58,960
Do you know why he was there?
220
00:14:00,600 --> 00:14:02,880
When he took you,
did he say anything?
221
00:14:03,440 --> 00:14:04,720
He said: "It's over."
222
00:14:05,840 --> 00:14:07,840
He said: "It's over."
223
00:14:08,000 --> 00:14:09,880
What do you think was over?
224
00:14:14,480 --> 00:14:16,600
He said he'd take me home.
225
00:14:17,800 --> 00:14:19,440
He'd take you to your mommy?
226
00:14:21,440 --> 00:14:24,160
-And where did he take you?
-Into the street.
227
00:14:24,880 --> 00:14:27,160
-And you ran away?
-No, he did.
228
00:14:27,560 --> 00:14:31,560
He ran away? He left you there?
229
00:14:31,720 --> 00:14:33,920
He just left you all alone
without a word?
230
00:14:35,120 --> 00:14:36,000
Was he scared?
231
00:14:38,040 --> 00:14:39,400
What was he scared of?
232
00:14:42,840 --> 00:14:44,360
Your drawing?
233
00:14:44,520 --> 00:14:46,680
Did your drawing scare him?
234
00:14:46,840 --> 00:14:48,760
He asked: "Are you Léa?"
235
00:14:53,360 --> 00:14:55,800
He asked: "Are you Léa?",
you said yes,
236
00:14:56,280 --> 00:14:59,760
and then he left you alone,
and ran away?
237
00:15:05,400 --> 00:15:07,160
Léa, we'll play a game. OK?
238
00:15:07,320 --> 00:15:09,280
Would you give me the doll?
239
00:15:09,440 --> 00:15:11,680
Let's say the dolly is you.
240
00:15:11,840 --> 00:15:17,400
You tell me where he touched you
and if he hurt you... OK?
241
00:15:18,280 --> 00:15:19,320
Go on.
242
00:15:24,400 --> 00:15:25,480
Is that all he did?
243
00:15:30,600 --> 00:15:33,360
-Thank you.
-You're welcome.
244
00:15:33,520 --> 00:15:37,800
The hospital called. The mother
could be paralyzed for life.
245
00:15:37,960 --> 00:15:39,000
And the girl?
246
00:15:39,160 --> 00:15:42,800
The guy back-pedalled
when he found out she was Léa.
247
00:15:43,760 --> 00:15:45,240
You think he got the wrong target?
248
00:15:45,400 --> 00:15:48,760
He said: "Don't worry,
I'll take you home."
249
00:15:48,920 --> 00:15:50,720
When he'd just kidnapped her.
250
00:15:50,880 --> 00:15:54,480
She looks like Margot.
He thought it was her.
251
00:15:54,640 --> 00:15:56,760
You're right,
she does look like Margot.
252
00:15:57,480 --> 00:16:01,360
He thought she'd been kidnapped
and he'd save her.
253
00:16:01,520 --> 00:16:03,480
Hence "I'll take you home."
254
00:16:03,640 --> 00:16:05,840
Afterwards he realized his mistake.
255
00:16:06,960 --> 00:16:08,960
In fact, he's an ultra-citizen.
256
00:16:09,120 --> 00:16:10,960
-Ultra-what?
-Ultra-citizen.
257
00:16:11,120 --> 00:16:13,880
That's Kidnap Alert at full throttle.
258
00:16:14,040 --> 00:16:17,960
People feel concerned.
They get involved.
259
00:16:18,120 --> 00:16:18,880
That's great.
260
00:16:19,040 --> 00:16:23,120
Shit! A simple citizen
can become a public menace.
261
00:16:23,840 --> 00:16:26,240
People need training
to avoid blunders.
262
00:16:26,400 --> 00:16:29,280
Stop it. Blunders is all you'll get!
263
00:16:29,440 --> 00:16:33,480
Kidnap Alert is communication,
not a cop thing.
264
00:16:33,640 --> 00:16:35,440
-Bernard!
-What?
265
00:16:37,000 --> 00:16:39,920
-How many arrests have you made?
-Who cares?
266
00:16:40,080 --> 00:16:43,280
The boss wants us to hit targets
like salesmen.
267
00:16:43,440 --> 00:16:47,200
So I made a table to choose
the employee of the month.
268
00:16:49,000 --> 00:16:50,960
The winner dines with her.
269
00:16:52,400 --> 00:16:53,240
Put zero down.
270
00:16:56,000 --> 00:16:57,600
And who's first?
271
00:17:06,880 --> 00:17:10,520
How's your bag case coming along?
272
00:17:10,680 --> 00:17:11,960
It was stolen
273
00:17:12,119 --> 00:17:15,440
during a party organized
by the Spanking Club.
274
00:17:16,119 --> 00:17:18,640
The Spanking Club.
275
00:17:18,800 --> 00:17:22,440
I can't quite see
where the club would be used...
276
00:17:23,560 --> 00:17:24,920
What do they do?
277
00:17:25,080 --> 00:17:27,760
Spank and be spanked, I imagine.
278
00:17:27,920 --> 00:17:31,200
Funny fantasy! Have you been?
279
00:17:31,359 --> 00:17:34,440
And drop my pants?
It's not my style.
280
00:17:38,200 --> 00:17:41,040
You haven't signed
my week's holiday request.
281
00:17:41,200 --> 00:17:44,040
It's not the right time for time off.
282
00:17:44,640 --> 00:17:46,840
I bought unrefundable train tickets.
283
00:17:47,000 --> 00:17:48,520
I'm taking my daughter!
284
00:17:48,680 --> 00:17:50,920
I didn't authorize it.
285
00:17:51,080 --> 00:17:54,440
So this is punishment?
My figures aren't high enough?
286
00:17:54,600 --> 00:17:55,760
Nadine...
287
00:17:56,480 --> 00:17:58,320
This is called blackmail.
288
00:18:05,040 --> 00:18:08,720
-It's the best on the market.
-We have to negotiate.
289
00:18:08,880 --> 00:18:09,600
Oh...
290
00:18:14,760 --> 00:18:16,200
Clear off!
291
00:18:20,840 --> 00:18:23,480
-Hi, Chris! It's been ages.
-Hi.
292
00:18:23,640 --> 00:18:25,080
Where's Kader?
293
00:18:25,240 --> 00:18:28,000
-He's not in the sector.
-No kidding?
294
00:18:28,160 --> 00:18:31,160
He's in a little flat with bars.
295
00:18:31,840 --> 00:18:32,600
Fancy joining him?
296
00:18:33,000 --> 00:18:34,240
I don't know where he is.
297
00:18:37,920 --> 00:18:38,600
Receipts?
298
00:18:40,760 --> 00:18:43,920
-Go straight to jail.
-Wait!
299
00:18:44,080 --> 00:18:45,840
Hey! Wait!
300
00:18:46,000 --> 00:18:48,840
His is a non-tolerant religion.
301
00:18:49,000 --> 00:18:50,359
Sometimes I can hold him back,
but...
302
00:18:50,520 --> 00:18:52,840
I know where he is.
Right now he's...
303
00:18:53,000 --> 00:18:56,720
What are you doing?
I'm telling you!
304
00:18:56,880 --> 00:19:00,359
-What's got into you?
-Our boss's new game.
305
00:19:00,960 --> 00:19:02,680
Go on, I'll keep score.
306
00:19:14,640 --> 00:19:17,080
We've arrested a fence.
307
00:19:17,240 --> 00:19:21,119
But he's the only one who can tell us
who did the job.
308
00:19:21,280 --> 00:19:22,160
What do we do?
309
00:19:22,320 --> 00:19:24,640
I'd rather you knocked
before entering.
310
00:19:24,800 --> 00:19:25,640
Sorry.
311
00:19:26,600 --> 00:19:29,160
Today our priority is armed robbery.
312
00:19:30,240 --> 00:19:31,560
I wanted to hear it from you.
313
00:19:36,480 --> 00:19:37,440
Lukas?
314
00:19:38,640 --> 00:19:41,920
Keep a rein on your men.
Spare me all this drama.
315
00:19:56,880 --> 00:19:59,920
You see the guy
with lieutenant Bakir?
316
00:20:00,359 --> 00:20:03,200
-Yes. One of his grasses.
-He's also a fence.
317
00:20:04,040 --> 00:20:06,440
He'll leave.
Follow him and arrest him.
318
00:20:07,040 --> 00:20:09,320
We can't arrest
a colleague's informer.
319
00:20:09,480 --> 00:20:12,600
Lieutenant Bakir is getting
what he wanted.
320
00:20:14,080 --> 00:20:17,320
Rayann's credibility
will be blown, ours too.
321
00:20:17,480 --> 00:20:20,320
Grasses are old hat.
With modern technology,
322
00:20:20,480 --> 00:20:24,640
we can identify individuals
without the aid of thugs.
323
00:20:28,880 --> 00:20:30,600
-Do I tell Rayann?
-No.
324
00:20:30,760 --> 00:20:33,119
-He'll tell his grass.
-Yes.
325
00:20:33,280 --> 00:20:34,760
I need my holidays.
326
00:20:34,920 --> 00:20:38,440
The rental and the train
have cost me 600 euros!
327
00:20:38,880 --> 00:20:42,000
-They arrest me for that!
-Lets' go.
328
00:20:45,880 --> 00:20:47,359
Come on, hurry up.
329
00:21:02,680 --> 00:21:03,520
What's wrong?
330
00:21:18,560 --> 00:21:20,080
It's noisy.
331
00:21:33,040 --> 00:21:33,680
Who is it?
332
00:21:33,840 --> 00:21:36,800
Registered letter
for Mr. Martin Falavier.
333
00:21:41,800 --> 00:21:43,720
-You're Mr. Falavier?
-Yes.
334
00:21:48,080 --> 00:21:51,119
You called Kidnap Alert twice.
335
00:21:51,280 --> 00:21:52,680
Me? Not at all.
336
00:21:52,840 --> 00:21:55,119
Where were you between
8:45 and 10:15?
337
00:21:55,280 --> 00:21:56,920
Here, at home, working.
338
00:21:57,080 --> 00:21:59,000
Your calls were registered.
339
00:21:59,160 --> 00:22:03,040
At 8:46, you said you'd spotted
Margot in rue des Récollets.
340
00:22:03,200 --> 00:22:04,880
Go back inside. Police.
341
00:22:06,119 --> 00:22:09,760
-You asked what to do.
-I haven't been out this morning.
342
00:22:10,359 --> 00:22:13,119
At 9:11, you called back,
saying you'd followed her
343
00:22:13,280 --> 00:22:16,359
and moaning that
the police hadn't arrived.
344
00:22:16,520 --> 00:22:18,760
A woman attacked, a child kidnapped.
345
00:22:18,920 --> 00:22:20,000
This is crazy!
346
00:22:20,160 --> 00:22:21,560
Put him in custody.
347
00:22:21,720 --> 00:22:24,640
We'll do a search.
And call the prosecutor.
348
00:22:25,119 --> 00:22:27,720
You can see a lawyer and a doctor.
349
00:22:27,880 --> 00:22:30,520
Don't you see you've mixed me up
with someone else?
350
00:22:31,600 --> 00:22:33,720
We found your prints on the bike.
351
00:22:34,800 --> 00:22:37,800
And those of your accomplice,
Serge Ramadourian.
352
00:22:39,000 --> 00:22:40,400
Good for you.
353
00:22:41,000 --> 00:22:41,840
Where's the money?
354
00:22:44,680 --> 00:22:47,240
And where's Serge?
355
00:22:48,240 --> 00:22:49,520
Rayann, you know me.
356
00:22:50,080 --> 00:22:51,760
Tell your colleague I don't grass.
357
00:22:53,600 --> 00:22:55,040
Why be stupid?
358
00:22:56,040 --> 00:22:57,520
You got out two years ago,
359
00:22:58,119 --> 00:23:00,600
you passed your exams inside.
360
00:23:00,760 --> 00:23:01,800
Things were going well.
361
00:23:02,200 --> 00:23:04,720
You're right. Two post-grad degrees.
362
00:23:04,880 --> 00:23:07,720
And the only job I could find
was storeman.
363
00:23:07,880 --> 00:23:09,320
That's your pedigree.
364
00:23:10,840 --> 00:23:13,800
It's being going on two years.
Every day the same.
365
00:23:13,960 --> 00:23:17,480
Carrying boxes, opening them,
unpacking jam,
366
00:23:17,640 --> 00:23:20,680
yoghurts, stacking them on shelves.
367
00:23:20,840 --> 00:23:24,560
Like a zombie.
It was doing my head in.
368
00:23:24,720 --> 00:23:27,480
Some put up with that
after doing time.
369
00:23:28,080 --> 00:23:31,760
I don't know how.
I'd rather shoot myself.
370
00:23:31,920 --> 00:23:35,920
What I need is goals,
challenges, objectives.
371
00:23:36,080 --> 00:23:39,359
Something that tells me:
"I've made it."
372
00:23:39,840 --> 00:23:41,880
It's not a matter of adrenaline,
373
00:23:42,040 --> 00:23:44,400
just a good reason
for getting out of bed.
374
00:23:45,480 --> 00:23:48,160
But 9 times out of 10,
it ends in porridge.
375
00:23:49,160 --> 00:23:52,240
I know. Jail.
But at least you get out.
376
00:23:52,800 --> 00:23:54,160
Who are the other two?
377
00:23:59,800 --> 00:24:03,760
3,000 euros each is light.
Why take four of you?
378
00:24:04,800 --> 00:24:06,320
It's your job to find out.
379
00:24:06,480 --> 00:24:10,040
It'd be a shame
to pull your wife in here.
380
00:24:12,040 --> 00:24:14,720
I don't like the look
of your colleague.
381
00:24:14,880 --> 00:24:16,440
He's transparent.
382
00:24:17,200 --> 00:24:19,880
How can you work with such a guy?
383
00:24:20,600 --> 00:24:22,960
Watch it. He'll stick
a knife in your back.
384
00:24:24,600 --> 00:24:25,359
The commander?
385
00:24:27,400 --> 00:24:29,240
I doubt he'll catch me.
386
00:24:31,119 --> 00:24:32,680
Read between the lines.
387
00:24:33,440 --> 00:24:36,240
I can tell what he's thinking
by the way he moves.
388
00:24:39,640 --> 00:24:42,000
We'll find your accomplices, Kader.
389
00:24:42,960 --> 00:24:44,600
Save us some time.
390
00:24:49,080 --> 00:24:50,600
I like to see you run.
391
00:24:53,400 --> 00:24:56,840
I'm off.
I want to find the second motorbike.
392
00:25:00,480 --> 00:25:03,680
Are you coming,
or staying for tea with him?
393
00:25:10,400 --> 00:25:12,520
This is a magic mirror.
394
00:25:12,680 --> 00:25:14,640
We can see them,
they can't see us.
395
00:25:14,800 --> 00:25:16,240
I'm scared.
396
00:25:16,400 --> 00:25:18,560
We have to put him in prison.
397
00:25:18,720 --> 00:25:21,080
He hasn't the right to scare you.
398
00:25:21,240 --> 00:25:23,440
I'm sure you can do it.
399
00:25:35,000 --> 00:25:37,280
I want my mummy.
400
00:25:42,280 --> 00:25:44,080
I stayed at home this weekend.
401
00:25:45,760 --> 00:25:48,520
My wife took the girls
to her mother's.
402
00:25:48,680 --> 00:25:51,880
I watched TV,
did a bit of Internet...
403
00:25:52,040 --> 00:25:55,840
You searched my PC,
I was on a football site.
404
00:25:57,280 --> 00:25:59,160
You think I'm a pedophile?
405
00:26:00,200 --> 00:26:02,200
Nothing indicates that
for the moment.
406
00:26:02,359 --> 00:26:04,680
I'm just a normal guy.
407
00:26:04,840 --> 00:26:06,440
I have a family, friends,
408
00:26:06,600 --> 00:26:08,560
I'm an engineer in a big firm,
409
00:26:09,160 --> 00:26:12,880
I earn a good living,
I'm happy enough...
410
00:26:18,440 --> 00:26:19,760
I don't get it!
411
00:26:20,800 --> 00:26:22,640
That's just what we think you are.
412
00:26:24,119 --> 00:26:26,880
You're probably a good guy.
413
00:26:27,040 --> 00:26:28,160
Look.
414
00:26:31,040 --> 00:26:32,640
You thought you did right.
415
00:26:36,960 --> 00:26:39,840
You attacked a woman
and kidnapped a kid!
416
00:26:40,000 --> 00:26:41,200
It wasn't me!
417
00:26:42,320 --> 00:26:44,359
Did she say it was me?
418
00:26:44,520 --> 00:26:48,240
She's in no state to testify.
She may be paralyzed.
419
00:26:49,359 --> 00:26:52,160
-And where's the girl?
-She's traumatized!
420
00:26:54,720 --> 00:26:56,600
No one accused me. Why am I here?
421
00:26:56,760 --> 00:26:58,080
You can see you were mistaken.
422
00:26:59,160 --> 00:27:02,359
You called Kidnap Alert twice.
423
00:27:02,520 --> 00:27:04,560
It wasn't me!
I don't have my cellphone.
424
00:27:04,720 --> 00:27:06,359
Whoever stole it used it.
425
00:27:06,960 --> 00:27:08,160
-Hello!
-Yes?
426
00:27:09,200 --> 00:27:10,680
-Kidnap Alert?
-Margot Cell.
427
00:27:10,840 --> 00:27:12,600
You have any information?
428
00:27:12,760 --> 00:27:15,440
She's here. I recognize her.
429
00:27:15,600 --> 00:27:18,720
It's not me! It's not my voice!
430
00:27:18,880 --> 00:27:21,160
Do you recognize my voice? No!
431
00:27:21,320 --> 00:27:22,840
And if you did...
432
00:27:23,000 --> 00:27:26,720
it doesn't mean I kidnapped that kid.
433
00:27:36,240 --> 00:27:38,000
I'm pressurizing him.
434
00:27:38,160 --> 00:27:40,280
He thought he was doing good.
435
00:27:40,440 --> 00:27:43,080
The more I press,
the more he digs his heels in.
436
00:27:43,560 --> 00:27:45,119
A normal guy would admit it.
437
00:27:45,280 --> 00:27:48,320
He's not normal,
he's ruined a woman's life.
438
00:27:48,480 --> 00:27:49,960
Maybe it wasn't him.
439
00:27:50,119 --> 00:27:53,240
Maybe it was another good citizen
who didn't call in.
440
00:28:00,280 --> 00:28:03,359
Nobody saw anything.
Not the heist or the bikes.
441
00:28:03,520 --> 00:28:06,960
There's a young kid who works
in the park.
442
00:28:07,119 --> 00:28:08,840
He has an orange 125.
443
00:28:09,000 --> 00:28:11,680
He parks it by this bar
from 9 a.m. to 5 p.m.
444
00:28:11,840 --> 00:28:15,840
Today, he set off five minutes after
with a colleague.
445
00:28:18,600 --> 00:28:21,080
It's a perfect lookout post.
446
00:28:26,720 --> 00:28:27,600
Hello.
447
00:28:27,760 --> 00:28:30,080
Police. Are you the head gardener?
448
00:28:30,720 --> 00:28:32,000
What do you want?
449
00:28:32,160 --> 00:28:35,240
Wasn't harassing me
in my car enough?
450
00:28:35,400 --> 00:28:38,840
-Who harassed you?
-My light was broken this morning.
451
00:28:39,720 --> 00:28:43,280
I've been stopped twice a day
for the last two weeks.
452
00:28:43,440 --> 00:28:44,800
I'm a civil servant like you.
453
00:28:45,400 --> 00:28:47,520
A young man who works with you
454
00:28:47,680 --> 00:28:50,800
-has an orange 125.
-I don't know where he is.
455
00:28:50,960 --> 00:28:54,240
We know he left
with another gardener.
456
00:28:54,400 --> 00:28:56,280
Names and addresses of your staff.
457
00:28:56,440 --> 00:28:59,040
Is missing work a crime?
458
00:28:59,200 --> 00:29:00,560
Please, sir.
459
00:29:00,720 --> 00:29:04,240
I used to respect the police,
I felt safe.
460
00:29:04,400 --> 00:29:08,200
Now I've more sympathy
with the villains.
461
00:29:08,360 --> 00:29:12,040
At least you know why
they're on your case.
462
00:29:13,040 --> 00:29:14,400
What are you doing?
463
00:29:18,920 --> 00:29:20,000
Get down from there right now!
464
00:29:24,840 --> 00:29:27,600
Don't add assaulting an officer.
465
00:29:30,040 --> 00:29:32,360
The two you want
are Laurent and Benji.
466
00:29:32,520 --> 00:29:36,800
Benjamin has been here a month
on community service.
467
00:29:36,960 --> 00:29:39,200
-Whose is the bike?
-Benji's.
468
00:29:39,360 --> 00:29:41,600
-Have you told the judge?
-No.
469
00:29:41,760 --> 00:29:44,520
-Why?
-He's not a criminal.
470
00:29:44,680 --> 00:29:46,760
He's suspected in a hold-up.
471
00:29:46,920 --> 00:29:49,360
-Laurent too.
-Laurent?
472
00:29:49,520 --> 00:29:52,200
If Laurent's a robber,
I'm Mother Teresa.
473
00:29:54,040 --> 00:29:54,920
Goodbye, Sister.
474
00:29:56,280 --> 00:29:58,400
Getting along well with the public.
475
00:29:58,880 --> 00:30:00,280
Better every day.
476
00:30:00,440 --> 00:30:04,320
He'd soon come crying to us
if someone stole his rake.
477
00:30:04,480 --> 00:30:07,400
Why do that? Why are you like that?
478
00:30:07,560 --> 00:30:10,240
I don't want people
tripping up Queen Chantal.
479
00:30:10,400 --> 00:30:12,880
We're trying to avoid
the station closing.
480
00:30:13,040 --> 00:30:14,560
Then we'll see.
481
00:30:15,160 --> 00:30:17,880
You enjoyed
trampling his begonias.
482
00:30:18,040 --> 00:30:21,840
They weren't begonias,
they were Ligustrum ovalifolium.
483
00:30:28,920 --> 00:30:30,680
A child has been kidnapped.
484
00:30:30,840 --> 00:30:34,640
This is a Kidnap Alert
from the Ministry of Justice.
485
00:30:34,800 --> 00:30:36,920
Do not act alone.
486
00:30:37,080 --> 00:30:40,600
If you have information
allowing us to find her,
487
00:30:40,760 --> 00:30:44,720
ring the number on your screen.
488
00:30:45,600 --> 00:30:47,720
-You called us?
-Yes.
489
00:30:47,880 --> 00:30:49,360
The prosecutor called.
490
00:30:49,520 --> 00:30:51,320
They've released Martin Falavier.
491
00:30:52,840 --> 00:30:54,280
But why?
492
00:30:55,760 --> 00:30:59,600
You didn't notify them
he was in custody.
493
00:30:59,760 --> 00:31:03,880
Article 63.4 of the Penal Code:
he's free.
494
00:31:04,600 --> 00:31:06,720
-You called!
-You said you would.
495
00:31:06,880 --> 00:31:09,360
You said: "We have to call
the prosecutor."
496
00:31:09,520 --> 00:31:10,800
I thought you'd do it.
497
00:31:12,960 --> 00:31:16,240
He can't be a danger
if they released him.
498
00:31:16,400 --> 00:31:19,600
Maybe. But he's suspicious.
499
00:31:19,760 --> 00:31:21,600
I don't know what he's thinking.
500
00:31:21,760 --> 00:31:24,560
Send two teams
to his work and his home.
501
00:31:24,720 --> 00:31:27,560
-I want him watched.
-Right away.
502
00:31:30,960 --> 00:31:32,160
Sit down, Matthieu.
503
00:31:39,360 --> 00:31:40,520
You want one?
504
00:31:44,320 --> 00:31:46,240
The girl didn't recognize him?
505
00:31:47,000 --> 00:31:49,640
She was in shock. No, not formally.
506
00:31:52,200 --> 00:31:56,160
So the only one who can
is the mother.
507
00:31:56,320 --> 00:31:57,680
The woman he attacked.
508
00:31:57,840 --> 00:31:59,480
You think he might go after her?
509
00:32:00,520 --> 00:32:04,360
With what's happened,
he might have blown a fuse.
510
00:32:30,120 --> 00:32:31,600
Park here.
511
00:32:37,320 --> 00:32:39,920
Kader hired kids as accomplices?
512
00:32:40,080 --> 00:32:42,240
Maybe they brought him the job.
513
00:32:42,720 --> 00:32:44,480
They watched the travel agency,
514
00:32:45,440 --> 00:32:47,880
then hired pros
to do their dirty work.
515
00:32:48,520 --> 00:32:50,080
Give me the camera.
516
00:32:57,400 --> 00:32:58,760
MARGOT, 6, 1.20M.
BLONDE, BLUE EYES.
517
00:33:11,760 --> 00:33:13,880
We've already made this shop.
518
00:33:14,040 --> 00:33:16,280
It's a fake massage parlor.
519
00:33:16,880 --> 00:33:20,800
We still haven't done anything.
It won't please Queen Chantal.
520
00:33:20,960 --> 00:33:22,920
I'll call for back-up.
521
00:33:23,080 --> 00:33:25,360
We'll nick them
while they're shagging.
522
00:33:29,760 --> 00:33:32,160
Karim, it's Lukas. Put Lou on.
523
00:33:34,080 --> 00:33:38,160
While we await back-up,
you can nick that guy pissing.
524
00:33:38,760 --> 00:33:40,680
Ask him for his unconcealed
weapon license.
525
00:33:46,400 --> 00:33:48,400
We'll stay here, it's quieter.
526
00:33:48,560 --> 00:33:50,040
Sit down.
527
00:33:53,720 --> 00:33:54,720
Sit down.
528
00:34:02,400 --> 00:34:04,640
Ma'am Albert, whose is the bag
529
00:34:04,800 --> 00:34:06,520
found at your home?
530
00:34:10,520 --> 00:34:14,080
According to information
from the Spanking Club,
531
00:34:14,239 --> 00:34:16,400
you took part in their last party.
532
00:34:18,600 --> 00:34:21,760
Did Mr. Tourville
spank your bottom with that?
533
00:34:21,920 --> 00:34:22,520
Among other things.
534
00:34:26,440 --> 00:34:28,280
Is it the humiliation you like?
535
00:34:28,440 --> 00:34:31,360
The pleasure.
I'm a woman who orgasms.
536
00:34:31,520 --> 00:34:32,320
And you?
537
00:34:36,080 --> 00:34:37,680
Why steal that bag?
538
00:34:38,280 --> 00:34:41,360
You have a good job.
Why compromise yourself stupidly?
539
00:34:42,480 --> 00:34:43,800
I punished him.
540
00:34:44,560 --> 00:34:46,040
He became very violent.
541
00:34:46,200 --> 00:34:49,680
I asked him to stop,
and the fool carried on hitting.
542
00:34:49,840 --> 00:34:51,840
I had to beg him!
543
00:34:56,800 --> 00:34:59,719
I don't even need to ask
to be hit.
544
00:34:59,880 --> 00:35:01,040
No need to flog myself.
545
00:35:02,760 --> 00:35:05,000
My life is one long orgasm.
546
00:35:06,840 --> 00:35:09,800
Something tells me mine
is more exciting than yours.
547
00:35:12,960 --> 00:35:14,560
You'll be charged.
548
00:35:15,400 --> 00:35:18,239
It's bad for the reputation
of the bank that employs you.
549
00:35:18,400 --> 00:35:21,560
-Not to mention yours.
-That's ridiculous!
550
00:35:21,719 --> 00:35:23,560
I borrowed his instruments.
551
00:35:24,200 --> 00:35:27,600
I was waiting to give them back,
teach him some manners.
552
00:35:27,760 --> 00:35:29,960
Honestly, it's nothing
to get worked up about.
553
00:35:30,960 --> 00:35:32,200
Pardon the pun.
554
00:35:32,800 --> 00:35:35,800
I don't give a damn
what you do with your arse.
555
00:35:36,520 --> 00:35:40,880
But being a woman who orgasms
doesn't authorize you to steal.
556
00:35:45,400 --> 00:35:47,840
Full name, date of birth.
557
00:35:59,600 --> 00:36:01,120
We've been on their tail.
558
00:36:01,280 --> 00:36:04,000
Hoping they'd lead us
to the fourth man.
559
00:36:05,640 --> 00:36:08,560
We saw them buying
laptops and cellphones...
560
00:36:09,280 --> 00:36:12,160
-They're with the whores now.
-So they have money.
561
00:36:13,640 --> 00:36:16,120
Spending hold-up money
without a care!
562
00:36:28,880 --> 00:36:29,960
He's there.
563
00:36:30,120 --> 00:36:32,560
OK. He mustn't go into the bedroom.
564
00:36:32,719 --> 00:36:34,719
Go around. A pincer movement.
565
00:36:43,120 --> 00:36:44,440
Police. Stop!
566
00:36:55,040 --> 00:36:58,000
-Martin, don't do that!
-Let me go.
567
00:36:58,920 --> 00:37:01,160
We'll discuss it.
Put the scissors down.
568
00:37:01,680 --> 00:37:02,560
Stand back!
569
00:37:03,400 --> 00:37:07,520
No discussions. I want to disappear!
570
00:37:08,360 --> 00:37:09,600
Move back, everyone.
571
00:37:09,760 --> 00:37:12,280
Clear the corridor.
Stay in your rooms.
572
00:37:12,680 --> 00:37:14,320
Watch Joëlle's room.
573
00:37:16,080 --> 00:37:19,000
-Why are you here?
-It's between her and me.
574
00:37:19,840 --> 00:37:23,760
-You've done enough now.
-Oh yes!
575
00:37:23,920 --> 00:37:25,520
With people like you,
576
00:37:25,680 --> 00:37:27,680
the police can count
on its citizens.
577
00:37:27,840 --> 00:37:29,239
I don't understand.
578
00:37:29,400 --> 00:37:31,360
You know Article 73
of the Penal Code?
579
00:37:31,520 --> 00:37:34,719
You can arrest those
caught in the act.
580
00:37:34,880 --> 00:37:37,480
And you won't be charged.
581
00:37:37,640 --> 00:37:39,400
What? I'm not a collaborator.
582
00:37:39,560 --> 00:37:44,120
You're a super-citizen.
It's never been seen in France.
583
00:37:44,280 --> 00:37:46,360
It exists in England and the USA.
584
00:37:46,520 --> 00:37:48,160
They ask for witnesses
585
00:37:48,320 --> 00:37:50,920
and catch criminals
with people's help.
586
00:37:51,080 --> 00:37:53,640
-Sometimes live on TV.
-Quiet!
587
00:37:54,239 --> 00:37:56,120
I'm not like that! It wasn't me!
588
00:37:56,280 --> 00:37:58,520
I don't want to know. It wasn't me!
589
00:37:58,680 --> 00:38:00,480
I could give him a sedative.
590
00:38:00,640 --> 00:38:03,440
What he needs is handcuffs.
591
00:38:05,960 --> 00:38:07,600
Bernard?
592
00:38:09,640 --> 00:38:11,200
-Let's go.
-Move.
593
00:38:14,560 --> 00:38:17,560
-Police!
-What's going on?
594
00:38:17,719 --> 00:38:19,000
Remain seated.
595
00:38:23,560 --> 00:38:24,400
Police!
596
00:38:27,360 --> 00:38:29,480
-Police?
-What are you doing here?
597
00:38:29,640 --> 00:38:31,520
Miss, stand against the wall.
598
00:38:31,680 --> 00:38:32,600
Come on, against the wall!
599
00:38:32,760 --> 00:38:35,160
Shit. The exit.
600
00:38:43,520 --> 00:38:44,760
Fucking hell!
601
00:38:45,360 --> 00:38:46,920
Oh la la.
602
00:38:48,000 --> 00:38:50,160
-What's that?
-My savings.
603
00:38:50,320 --> 00:38:52,520
-Your savings?
-Yes.
604
00:38:52,680 --> 00:38:54,160
Prepare your papers.
605
00:38:58,320 --> 00:39:01,239
Come on! Stand against the wall.
606
00:39:01,400 --> 00:39:02,360
Get out your papers.
607
00:39:04,160 --> 00:39:06,040
-Look.
-My savings.
608
00:39:06,200 --> 00:39:07,680
Shut up!
609
00:39:10,640 --> 00:39:11,480
Papers!
610
00:39:12,760 --> 00:39:16,360
What is all this?
How long have you been a cop?
611
00:39:16,520 --> 00:39:19,160
Tell my parents
or the neighbor's dog that I'm a cop
612
00:39:19,320 --> 00:39:21,520
and I fill in your wife. Got it?
613
00:39:22,600 --> 00:39:24,160
Go on!
614
00:39:25,160 --> 00:39:26,280
Get out your papers.
615
00:39:28,640 --> 00:39:30,719
I tried the soft approach,
no dice.
616
00:39:30,880 --> 00:39:33,960
I started praising him
as a super-citizen.
617
00:39:34,120 --> 00:39:36,280
I was totally off base.
618
00:39:36,440 --> 00:39:38,040
He's unbalanced.
619
00:39:38,200 --> 00:39:40,680
We mustn't ignore
the pedophile theory.
620
00:39:40,840 --> 00:39:45,280
He's not done it yet,
but he's blown a fuse.
621
00:39:45,440 --> 00:39:47,800
It's just a theory.
622
00:39:48,320 --> 00:39:50,560
I'll call the Squad to get him out.
623
00:39:50,719 --> 00:39:51,520
He's here?
624
00:39:56,360 --> 00:39:58,800
Léonetti, come back here now!
625
00:40:06,120 --> 00:40:07,600
I talked to your wife.
626
00:40:09,960 --> 00:40:14,120
She told me why she's spending
the weekend at her mother's.
627
00:40:14,760 --> 00:40:17,640
In fact, she's left you.
628
00:40:19,160 --> 00:40:21,320
You stayed in Paris alone,
629
00:40:22,560 --> 00:40:24,400
all weekend, moping.
630
00:40:39,040 --> 00:40:40,120
There.
631
00:40:42,239 --> 00:40:43,880
Now there's just us two.
632
00:40:49,800 --> 00:40:52,360
Your release
must have surprised you.
633
00:40:52,520 --> 00:40:53,440
Our fault.
634
00:40:54,880 --> 00:40:57,040
A technical error. Well...
635
00:40:58,040 --> 00:41:02,400
In my case, it may have been
subconsciously deliberate.
636
00:41:07,120 --> 00:41:09,600
I don't like that thing,
"Kidnap Alert".
637
00:41:09,760 --> 00:41:12,520
It's unhealthy, asking people
to play at cops.
638
00:41:15,840 --> 00:41:18,160
It's like me being asked
to remove an appendix.
639
00:41:22,560 --> 00:41:26,520
It's a bureaucrat's thing.
I always said so.
640
00:41:26,680 --> 00:41:29,000
A degree doesn't make them
less stupid.
641
00:41:33,440 --> 00:41:37,360
Worst thing is, I'm sure
they're proud of their commercial.
642
00:41:40,760 --> 00:41:43,680
I heard the kidnap message
all weekend.
643
00:41:43,840 --> 00:41:46,520
-God knows how many time.
-Dozens.
644
00:41:47,719 --> 00:41:51,160
When I saw the girl,
I was sure it was her.
645
00:41:51,320 --> 00:41:53,160
I remembered her description.
646
00:41:53,320 --> 00:41:54,440
That's the aim.
647
00:41:54,920 --> 00:41:57,600
Even her sweater was the same.
A red one.
648
00:41:57,760 --> 00:42:01,360
The woman was pulling her by the arm
so she'd follow her.
649
00:42:01,520 --> 00:42:04,880
Don't tell me, like your colleague,
that I'm a good guy.
650
00:42:05,680 --> 00:42:08,960
I'm a shitty vigilante!
651
00:42:09,120 --> 00:42:12,800
Depends.
Some would think you a hero.
652
00:42:12,960 --> 00:42:15,960
I terrified a little girl,
for Christ's sake!
653
00:42:16,120 --> 00:42:18,120
I sent an innocent to hospital.
654
00:42:23,000 --> 00:42:25,920
I came here to beg her forgiveness.
655
00:42:26,800 --> 00:42:28,239
I wasn't brave enough.
656
00:42:30,960 --> 00:42:32,360
I want to disappear...
657
00:42:33,480 --> 00:42:37,080
I want to turn the page,
pretend it never happened.
658
00:42:38,000 --> 00:42:39,520
This is the only solution.
659
00:42:43,600 --> 00:42:46,960
Here. Check that everything's there.
660
00:42:49,160 --> 00:42:50,680
It's all there. Thanks.
661
00:42:53,920 --> 00:42:56,000
This dress was in the case too.
662
00:42:56,160 --> 00:42:58,239
Yes. That's my wife's dress.
663
00:42:59,400 --> 00:43:01,320
That's why I needed you.
664
00:43:01,960 --> 00:43:04,000
I had to get it back.
665
00:43:05,120 --> 00:43:08,360
You asked the police
to go after your wife's dress?
666
00:43:11,920 --> 00:43:15,280
-You wear her clothes?
-No!
667
00:43:15,440 --> 00:43:17,760
That's for my game partner.
668
00:43:18,800 --> 00:43:22,600
You get her to wear your wife's dress
before you spank her?
669
00:43:25,440 --> 00:43:29,360
You must have it in for her.
You hit her with all your might.
670
00:43:31,120 --> 00:43:32,880
Everything's always my fault.
671
00:43:34,280 --> 00:43:36,280
I never do anything right.
672
00:43:36,840 --> 00:43:40,840
Never the right restaurant,
never the right shirt...
673
00:43:43,680 --> 00:43:45,120
My wife's a pain.
674
00:43:47,080 --> 00:43:48,680
She pisses me off.
675
00:43:49,920 --> 00:43:51,719
One day you won't play anymore,
676
00:43:51,880 --> 00:43:53,680
you'll hit her for real.
677
00:43:53,840 --> 00:43:56,320
That day, I'll be here
to put you in jail.
678
00:44:01,040 --> 00:44:04,480
You've heard the ad?
It starts like a TV series.
679
00:44:08,360 --> 00:44:09,600
Worse than a commercial.
680
00:44:09,760 --> 00:44:11,880
It winds you up. It's brainwashing.
681
00:44:15,560 --> 00:44:18,760
You could file a complaint
against the Ministry of Justice.
682
00:44:20,200 --> 00:44:21,440
Really?
683
00:44:23,600 --> 00:44:25,080
We can do it now.
684
00:44:34,239 --> 00:44:38,360
-You acted under the influence.
-That's exactly right.
685
00:44:38,520 --> 00:44:39,600
I was manipulated.
686
00:44:41,160 --> 00:44:43,280
It really is brainwashing.
687
00:44:43,440 --> 00:44:45,880
You're shown this photo of a girl.
688
00:44:46,040 --> 00:44:47,400
"Have you seen her?"
689
00:44:48,880 --> 00:44:51,120
All blonde. Such a little angel.
690
00:44:51,280 --> 00:44:54,440
The media manipulate us.
It's like propaganda.
691
00:44:54,600 --> 00:44:56,880
You were given the green light
to act.
692
00:44:57,040 --> 00:44:59,960
Exactly! I was on automatic pilot.
693
00:45:00,120 --> 00:45:02,800
I was programmed to react.
694
00:45:07,880 --> 00:45:09,480
It's not my fault.
695
00:45:15,920 --> 00:45:16,680
Read this.
696
00:45:16,840 --> 00:45:18,400
If you agree,
697
00:45:19,640 --> 00:45:23,160
we can type it up
at the police station.
698
00:45:32,960 --> 00:45:34,400
You don't need this now.
699
00:45:55,840 --> 00:45:59,320
An unemployed 22-year-old
with 2,850 euros savings?
700
00:45:59,480 --> 00:46:01,640
-From tips.
-Tips!
701
00:46:01,800 --> 00:46:05,640
Your mum's a beautician, your dad
works in a department store.
702
00:46:05,800 --> 00:46:07,280
Three children...
703
00:46:07,440 --> 00:46:10,760
I doubt they could give you
2,850 euros in tips.
704
00:46:10,920 --> 00:46:14,840
Not counting what you spent
on consoles, phones, MP3s
705
00:46:15,000 --> 00:46:16,840
and what we'll find at home.
706
00:46:17,000 --> 00:46:19,840
-I've worked too.
-Oh! He's worked!
707
00:46:20,000 --> 00:46:22,280
After your CAP, you worked
708
00:46:22,440 --> 00:46:25,400
for six weeks
and were fired for going absent.
709
00:46:25,560 --> 00:46:27,160
And you earned 900 euros.
710
00:46:28,360 --> 00:46:31,880
-How did you get the money?
-Bits of undeclared work.
711
00:46:33,080 --> 00:46:36,960
-I can do what I want with my money.
-But it's not yours.
712
00:46:37,120 --> 00:46:40,120
It came from a travel agency hold-up.
713
00:46:40,280 --> 00:46:42,160
You're mental!
714
00:46:42,320 --> 00:46:44,560
You were seen by witnesses.
715
00:46:46,200 --> 00:46:48,880
I've nothing to do with that.
I'm a tagger.
716
00:46:49,040 --> 00:46:50,000
OK.
717
00:46:50,160 --> 00:46:54,400
Kader Diara, five armed robberies.
nine years inside.
718
00:46:54,880 --> 00:46:56,880
Here's one. Serge Ramadourian,
719
00:46:57,040 --> 00:47:00,360
possession of assault weapons,
hold-ups,
720
00:47:00,520 --> 00:47:03,560
gang violence, 14 years' jail.
721
00:47:04,239 --> 00:47:05,719
I've never seen these guys.
722
00:47:05,880 --> 00:47:09,040
You tired of tags,
so you joined the big shots.
723
00:47:09,200 --> 00:47:10,560
I don't know them.
724
00:47:11,120 --> 00:47:12,760
OK. We'll bring them in.
725
00:47:14,719 --> 00:47:17,400
Lieutenant Bakir,
have Diara sent up.
726
00:47:17,560 --> 00:47:20,480
What do you mean? They're here?
727
00:47:21,760 --> 00:47:23,360
Scared? You don't know them.
728
00:47:24,280 --> 00:47:25,560
No, I don't know them.
729
00:47:25,719 --> 00:47:27,280
No worries, then.
730
00:47:35,280 --> 00:47:36,760
Wait.
731
00:47:39,680 --> 00:47:42,480
This morning, I saw
what happened in the agency.
732
00:47:43,719 --> 00:47:45,920
I don't know what got into me,
733
00:47:46,080 --> 00:47:47,960
I thought we'd won the Loto.
734
00:47:49,560 --> 00:47:51,680
It was my idea to follow the guys.
735
00:47:53,239 --> 00:47:54,840
I thought they'd stash it.
736
00:47:55,000 --> 00:47:57,000
Then we'd help ourselves.
737
00:48:01,360 --> 00:48:02,320
Carry on.
738
00:48:04,320 --> 00:48:06,120
Then they came a cropper.
739
00:48:06,760 --> 00:48:09,280
We took advantage,
we thought it was brilliant.
740
00:48:09,440 --> 00:48:11,960
Brilliant? It was brilliant?
741
00:48:12,120 --> 00:48:13,840
You stole money from a hold-up
742
00:48:14,000 --> 00:48:15,640
because it's brilliant?
743
00:48:15,800 --> 00:48:17,960
You'd better come down to earth.
744
00:48:18,640 --> 00:48:21,280
We can give the rest back.
745
00:48:21,440 --> 00:48:23,400
I don't think you get it.
746
00:48:23,560 --> 00:48:26,000
This wasn't your money or theirs.
747
00:48:26,160 --> 00:48:28,200
It'll be sealed until the trial.
748
00:48:28,640 --> 00:48:30,160
I've some advice for you.
749
00:48:30,320 --> 00:48:32,800
Kader has friends in prison
who owe him.
750
00:48:32,960 --> 00:48:36,280
When you're inside,
don't tell anybody why.
751
00:48:36,440 --> 00:48:38,719
-No, wait.
-No, not any more.
752
00:48:39,200 --> 00:48:41,600
Tell us where Laurent is
before Serge finds him.
753
00:48:42,160 --> 00:48:44,719
For once in your life,
do something sensible.
754
00:48:46,560 --> 00:48:49,120
You were double-crossed
by a novice?
755
00:48:49,280 --> 00:48:51,680
You got the bastards? Who is it?
756
00:48:51,840 --> 00:48:53,320
You know I can't.
757
00:48:53,480 --> 00:48:54,920
Tell me who is it,
758
00:48:55,080 --> 00:48:58,320
I'll tell you how your colleague
made a procedural error.
759
00:48:58,480 --> 00:49:00,160
If not, I'll be out in two hours.
760
00:49:02,520 --> 00:49:06,520
We've a new procedures officer.
What's worse, she's a real pitbull.
761
00:49:11,719 --> 00:49:13,080
To the judge!
762
00:49:14,520 --> 00:49:16,440
-Why are you here?
-It was that woman.
763
00:49:16,600 --> 00:49:18,920
I did what you said.
764
00:49:19,080 --> 00:49:20,719
He saw me, he'll know!
765
00:49:20,880 --> 00:49:23,360
-I don't know.
-Come on, he'll kill me.
766
00:49:23,840 --> 00:49:25,520
You can't drop me in it now.
767
00:49:26,280 --> 00:49:30,360
-What's happened with Chris?
-Saboureau has got me.
768
00:49:30,520 --> 00:49:33,280
You drop me in it
because of your holidays?
769
00:49:33,440 --> 00:49:36,520
-How do you know?
-Your trainee told me.
770
00:49:37,120 --> 00:49:39,480
The day she learns
to shut her mouth...
771
00:49:40,160 --> 00:49:42,640
I had no choice.
There are days like this.
772
00:49:42,800 --> 00:49:46,200
Days when you want a baby
then stab me in the back.
773
00:49:47,239 --> 00:49:48,239
Let me go!
774
00:49:48,640 --> 00:49:51,360
The lads are waiting.
A union meeting.
775
00:49:59,000 --> 00:50:03,560
It's acceptable for a woman to leave
a man who doesn't want a child.
776
00:50:05,640 --> 00:50:08,080
But when the man wants a child...
777
00:50:08,239 --> 00:50:09,760
Stop. You'll make me cry.
778
00:50:12,880 --> 00:50:14,480
Don't be unfair to me.
779
00:50:17,680 --> 00:50:19,280
Can I go now?
780
00:50:33,080 --> 00:50:35,480
It's not just me who suffers
when I lose grasses.
781
00:50:35,640 --> 00:50:38,160
You drop us all in the shit.
782
00:50:38,600 --> 00:50:41,080
If grasses are arrested,
no one will talk.
783
00:50:41,480 --> 00:50:42,880
Then let them.
784
00:50:43,040 --> 00:50:47,840
Being indulgent to criminal informers
is an open door to excess.
785
00:50:48,480 --> 00:50:50,640
And using repression
is declaring war.
786
00:50:51,360 --> 00:50:54,560
Don't you believe it.
We're here to keep the peace.
787
00:50:54,719 --> 00:50:55,920
That's utopian.
788
00:50:56,360 --> 00:50:58,239
We're here to stop up the cracks.
789
00:50:58,400 --> 00:51:00,760
What we need is cement,
not a hammer.
790
00:51:01,840 --> 00:51:04,280
Don't be surprised
when an accident happens.
791
00:51:35,000 --> 00:51:36,200
Nadine!
792
00:51:37,440 --> 00:51:39,480
-Hello.
-Hello.
793
00:51:40,840 --> 00:51:42,680
We've never talked.
794
00:51:42,840 --> 00:51:44,880
I mean, since...
795
00:51:45,040 --> 00:51:46,480
What is there to say?
796
00:51:46,640 --> 00:51:48,480
I don't know.
797
00:51:49,040 --> 00:51:51,200
Couldn't we be friends?
798
00:51:51,680 --> 00:51:52,680
No, I don't think so.
799
00:51:56,320 --> 00:51:59,719
-You finished late today.
-I had a union meeting.
800
00:51:59,880 --> 00:52:03,400
I hear the atmosphere
with your new boss is...
801
00:52:06,760 --> 00:52:09,400
-He's not with you?
-Don't you trust him?
802
00:52:10,040 --> 00:52:11,120
Come to check?
803
00:52:12,360 --> 00:52:14,000
-What do you think?
-Nothing.
804
00:52:14,480 --> 00:52:16,840
-What are you doing here?
-Meeting him.
805
00:52:18,160 --> 00:52:19,520
What do you think?
806
00:52:19,680 --> 00:52:22,760
That we make love at the station
after work?
807
00:52:24,600 --> 00:52:27,320
You want to be my friend?
You'd rather I disappeared.
808
00:52:27,719 --> 00:52:28,880
It'd be better.
809
00:52:35,760 --> 00:52:37,400
You're all pissing me off!
810
00:52:46,840 --> 00:52:48,920
You want this? It'd be simpler.
811
00:52:49,080 --> 00:52:50,120
Nadine, no!
812
00:52:50,280 --> 00:52:51,880
No. I trust Rayann.
813
00:52:52,040 --> 00:52:53,560
You too, I swear.
814
00:52:54,440 --> 00:52:57,560
-Then why annoy me?
-I didn't want to hurt you.
815
00:52:58,239 --> 00:52:59,239
I just had doubts.
816
00:52:59,719 --> 00:53:02,719
Sometimes Rayann is absent.
I know it'll work out.
817
00:53:03,360 --> 00:53:04,640
It'll be all right.
818
00:53:05,239 --> 00:53:06,600
I'm pregnant.
818
00:53:07,305 --> 00:54:07,688
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org