"Maggie" You Are the Master of Your Own Emotions

ID13212629
Movie Name"Maggie" You Are the Master of Your Own Emotions
Release Name maggie.s01e03.1080p.web.h264-cakes
Year2022
Kindtv
LanguageEstonian
IMDB ID20250550
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:10,140 --> 00:00:14,895 Uskumatu, et käime samal ajal. Nad võiksid olla veel ka kaksikud. 2 00:00:15,020 --> 00:00:17,773 Daniel on tore, aga käime vaid pidudel, 3 00:00:17,898 --> 00:00:19,566 kus oli tasuta sööki. See ei lähe arvesse. 4 00:00:19,692 --> 00:00:23,112 Nagu minu ja Johni esmakohting. Tead, mis oleks vahva? 5 00:00:23,237 --> 00:00:25,614 Kui muudaks asendit? 6 00:00:26,281 --> 00:00:30,786 Jah. Vabastame puuasendi ja teeme ette uttanasana. 7 00:00:32,287 --> 00:00:35,249 Topeltkohting oleks tore. - Ma ei tea. 8 00:00:35,374 --> 00:00:38,877 Pean seekord aeglaselt liikuma. Ma ei taha kihutada nagu Beniga. 9 00:00:39,003 --> 00:00:42,548 Välja suretada pole ka vaja. - Ta mõistab. 10 00:00:44,925 --> 00:00:46,385 Vabandust. 11 00:00:46,510 --> 00:00:50,389 Ta ütles, et mõistab. Ma ei tea, kas ta mõtles, et mina saan aru 12 00:00:50,514 --> 00:00:53,642 või pangu ma suu kinni, sest ta sõber mõistab. 13 00:00:54,393 --> 00:00:56,437 Palun, ära üldse mõtle sellele. 14 00:00:56,562 --> 00:01:00,816 Läheme õllekotta. Seal on lahe õhkkond, inimesed on dressides. 15 00:01:01,233 --> 00:01:04,903 Ei midagi romantilist. Tõsiselt. - Arvan sama. 16 00:01:06,488 --> 00:01:09,867 Sa oled lausa poeet. - Ma tean. 17 00:01:11,000 --> 00:01:17,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 18 00:01:18,625 --> 00:01:20,669 Piinlik isegi küsida, 19 00:01:20,794 --> 00:01:24,006 aga kas mina peaksin istuma sinu sülle või sina minu? 20 00:01:24,131 --> 00:01:25,799 Äkki ronin su õlgadele? 21 00:01:25,924 --> 00:01:29,678 Nutikas. Siis paneme mantli üle ja hiililme vaatama keelatud filme. 22 00:01:29,803 --> 00:01:32,181 Arvan, et keelatud filmi nägemiseks ei pea lahkuma. 23 00:01:37,561 --> 00:01:40,064 Mags, tead, mida ma mõistsin? 24 00:01:40,189 --> 00:01:44,443 Kuna meil on esimene kohting samal päeval, on ka aastapäev. 25 00:01:45,778 --> 00:01:51,116 See on sinust väga üllas, Maggie. Pärast meie suhet ja puha. 26 00:01:52,034 --> 00:01:55,954 Me käisime vaid ühel kohtingul. - Sa pidasid arvet. 27 00:01:57,373 --> 00:02:00,459 Mul on tõesti kahju. - Ma olen siis asendusmängija? 28 00:02:00,834 --> 00:02:03,712 Mees, mulle meeldib korvpall. 29 00:02:05,464 --> 00:02:08,050 Tore. 30 00:02:08,842 --> 00:02:11,720 Kas sa tavaliselt ei hinda kodutöid autos teel kooli? 31 00:02:11,845 --> 00:02:15,641 Parandan õe kihlumisteadet. 32 00:02:16,183 --> 00:02:19,061 Terve lehekülg šampanjaemotikone. 33 00:02:19,186 --> 00:02:23,273 Amy ja Dave'i pulmad tulevad vahvad. Tasuta baar... 34 00:02:23,982 --> 00:02:25,234 Sinu suguvõsa ja tasuta baar! 35 00:02:25,359 --> 00:02:29,488 Siin on kirjas, et fotode jaoks on ka päris paabulind. 36 00:02:29,613 --> 00:02:32,491 Teeme palju pilte. 37 00:02:32,616 --> 00:02:35,661 Kas teeme su juustesse heledad triibud, nagu enne rääkisime? 38 00:02:36,036 --> 00:02:37,621 Ma ei usu, et osalesin selles vestluses. 39 00:02:37,746 --> 00:02:41,208 Aga tee Amyle pulmasoeng. Talle meeldiks see väga. 40 00:02:41,333 --> 00:02:45,212 Ta võtab kellegi Chaz Deani taolise. - Kes on Jazz Dean? 41 00:02:45,337 --> 00:02:50,592 Chaz. Ta on väga kuulsus. Ja ma ei meeldi su õele. 42 00:02:51,301 --> 00:02:55,097 Mida sa räägid? Amy armastab sind. - Mul pole sellist tunnet. 43 00:02:55,222 --> 00:02:58,100 Küsisin ükskord, kas ta tahaks tulla minuga kohvi jooma 44 00:02:58,434 --> 00:03:00,936 ja ta lasi mul arve maksta. 45 00:03:12,114 --> 00:03:14,116 Meile meeldib siis Daniel? 46 00:03:14,241 --> 00:03:17,911 Oleme Danieli suhtes ettevaatlikult optimistlikud. 47 00:03:18,037 --> 00:03:21,206 See habe. See on tseksi. 48 00:03:21,790 --> 00:03:25,127 Mida see tähendab? - Tark ja seksikas. Nagu professor. 49 00:03:25,461 --> 00:03:29,381 Nägin soolaleivapeol nägemust, et temaga sujuks hästi. 50 00:03:29,757 --> 00:03:33,761 Lase siis käia. - Pärast Beniga juhtunut pelgan oma nägemusi. 51 00:03:33,886 --> 00:03:37,890 Aga Daniel sai palju punkte kelnerite aitamisest. 52 00:03:38,432 --> 00:03:42,644 Ta valas ümber suure kannu õlut. - Sinu pärast, Lou. 53 00:03:42,770 --> 00:03:45,189 Lõid selle ta käest maha, kui John sind keerutas. 54 00:03:45,314 --> 00:03:50,694 John on lihtsalt nii tore! Abieluväärselt tore. 55 00:03:52,863 --> 00:03:59,119 See on laul mu koerale, ainult talle jõuab see pärale... 56 00:04:00,871 --> 00:04:02,998 Auh, auh. - Täpselt. 57 00:04:04,792 --> 00:04:09,213 John on nii vahva. Olen su pärast õnnelik, Lou. 58 00:04:12,841 --> 00:04:16,053 Tänan, et aitad mind kihlumisteatega. 59 00:04:16,178 --> 00:04:18,055 Lühendasin selle 6-leheliseks. 60 00:04:18,180 --> 00:04:21,266 Suurepärane. Panen õhtul kõik sisse tagasi. 61 00:04:21,684 --> 00:04:25,104 Tore. Kas sa pulmasoengu tegijale oled juba mõelnud? 62 00:04:25,479 --> 00:04:29,024 Chaz Dean. - Ta on vist tõesti hea. 63 00:04:29,149 --> 00:04:32,236 Ta on Chaz Dean, Ben. - Miks mitte Jessie? 64 00:04:33,862 --> 00:04:37,908 See on väga hea mõte. Küll on tore mõte! 65 00:04:38,033 --> 00:04:39,660 On ju? - Jah. - Ta on väga andekas. 66 00:04:39,785 --> 00:04:41,245 See tähendaks talle palju. 67 00:04:41,370 --> 00:04:44,123 Loomulikult. - Amy, see on suurepärane. 68 00:04:44,248 --> 00:04:47,084 See on nii suur kergendus. Ära Jessiele ütle, 69 00:04:47,209 --> 00:04:50,254 aga talle tundub, et ta ei meeldi sulle. 70 00:04:50,379 --> 00:04:54,258 Ben, mässi mind hullusärki ja lennuta üle käopesa, 71 00:04:54,591 --> 00:04:56,510 sest see on täitsa hull. - Kas pole? 72 00:04:56,635 --> 00:05:00,264 Kas näed põrandal kriidiga tõmmatud keha kontuure? 73 00:05:00,389 --> 00:05:03,142 Sa tapsid mind selle infoga. 74 00:05:05,561 --> 00:05:08,022 Kas sa rääkisid oma õele mu kahtlusest, et ma ei meeldi talle? 75 00:05:08,147 --> 00:05:11,692 Mida? Mässi mind hullusärki, sest see on täitsa sõge. 76 00:05:11,817 --> 00:05:15,487 Ta jättis mulle väga imeliku häälsõnumi. 77 00:05:15,612 --> 00:05:17,031 Tere, õde-sõber. 78 00:05:17,156 --> 00:05:20,659 Tahtsin vaid öelda, et loomulikult armastan ma sind. 79 00:05:20,784 --> 00:05:23,454 Tänan kohvi eest, mille sa kaubanduskeskuses välja tegid. 80 00:05:23,579 --> 00:05:26,915 Nii kuum. Nämma. Igal juhul, tänan veelkord. 81 00:05:27,791 --> 00:05:30,044 See oli temast... kena. - Jah. 82 00:05:30,169 --> 00:05:33,589 Ja pärast seda kandis ta mu arvele 22 dollarit. 83 00:05:33,714 --> 00:05:36,800 Kas ta arvas, et see oli kohvi hind? = Ära sekku, kallis. 84 00:05:36,925 --> 00:05:39,845 Ma tõesti ei hooli. - Hästi, ma ei sekku. 85 00:05:39,970 --> 00:05:42,681 Tahan vaid kindel olla, et kõik on hästi. 86 00:05:48,354 --> 00:05:50,814 Taevale tänu, et sa siin oled. - Ja sinna! 87 00:05:50,939 --> 00:05:54,276 Leidsin vahva video Brendan Fraserist plaksutamas. 88 00:05:55,569 --> 00:05:58,072 Mis lahti? Sulle ju meeldib Brendan Fraser. 89 00:05:58,530 --> 00:06:01,533 Läksin Johnist lahku ja sa tead, et talle meeldib plaksutada. 90 00:06:01,867 --> 00:06:04,536 Te läksite lahku? Arvasin, et ta meeldis sulle. 91 00:06:04,661 --> 00:06:08,123 Jah, aga sa ei näinud meid tulevikus koos 92 00:06:08,248 --> 00:06:09,958 ja mõtlesin, et raiskan ilma asjata aega. 93 00:06:10,084 --> 00:06:12,920 Seda ma ei öelnud. - Sõnadega mitte. 94 00:06:13,045 --> 00:06:17,841 Mis mõttes? - Sul on reegel, et sõpradele sa ei ennusta. 95 00:06:17,966 --> 00:06:20,177 Aga kui sa näed nägemust, 96 00:06:20,302 --> 00:06:23,389 annad sellest alateadlikult teada. - Ei anna! 97 00:06:23,847 --> 00:06:26,892 Arvad? Vaata. Mina olen sina. 98 00:06:29,269 --> 00:06:33,190 Ma ei tee nii. - Teed küll. Ja sa võpatad. 99 00:06:33,315 --> 00:06:36,860 Ükskord neelasid kärbse alla. 100 00:06:36,985 --> 00:06:42,032 Läksid Johnist minu nägude pärast lahku? Kohutav. 101 00:06:42,157 --> 00:06:45,160 Pole minu süü. Oled väga ilmekas, kui saad halva nägemuse. 102 00:06:45,285 --> 00:06:49,373 See polnud halb nägemus. Ta kirjutas ilma särgita laulu. 103 00:06:49,498 --> 00:06:56,088 Mulle meeldib, kui ta nii teeb. Särgita on tal selgemad mõtted. 104 00:06:56,213 --> 00:06:57,756 Ta nimetab seda nudisloomeks. 105 00:06:57,881 --> 00:07:01,552 See laul oli ta koerast, aga see oli rohkem ulgumine. 106 00:07:01,677 --> 00:07:03,846 Ta on nii loominguline. 107 00:07:04,221 --> 00:07:07,766 Tegid seda jälle. - Mul lihtsalt on selline nägu! 108 00:07:08,183 --> 00:07:12,187 Kas ma neelasin kärbse alla? - Jah. Suure. 109 00:07:18,610 --> 00:07:21,697 Isa, kas mul on nägu? - Muidugi. 110 00:07:22,072 --> 00:07:26,076 Lisaks on sul silmad, nina ja paksud kulmud. 111 00:07:26,201 --> 00:07:29,747 Louise ütles, et ta teeb vahet, kas saan halva või hea nägemuse. 112 00:07:29,872 --> 00:07:32,708 Et ta on mu alateadlikke ilmeid aastaid lugenud. 113 00:07:34,001 --> 00:07:38,672 Sa vajad pokkerinägu Kui mina mängin pokkerit... 114 00:07:38,797 --> 00:07:42,051 Vaata. Selline on mu nägu, kui mul on rida. 115 00:07:44,303 --> 00:07:47,139 Selline on mu nägu, kui mul pole midagi. 116 00:07:48,599 --> 00:07:49,641 Kuidas sa seda teed? 117 00:07:49,767 --> 00:07:52,895 Püüa mõelda millelegi rõõmsale, aga ära välja näita. 118 00:07:54,438 --> 00:07:56,690 Kallis, sa näitasid välja. 119 00:07:56,815 --> 00:07:58,609 Kui sa ei suuda nägusid varjata, 120 00:07:58,734 --> 00:08:02,237 püüa teist inimest segadusse ajada. Mina teen nii. 121 00:08:02,363 --> 00:08:05,157 Näiteks hakkan ühel hetkel prantsuse keeles rääkima. 122 00:08:11,372 --> 00:08:15,584 See töötab täiega. - Sa peaksid meistriklassi andma. 123 00:08:23,926 --> 00:08:26,136 Tere! - Ma võin uuesti tulla. 124 00:08:26,261 --> 00:08:28,639 See polnud see nagu välja paistis. 125 00:08:28,764 --> 00:08:31,850 Ma kutsusin deemoneid välja. 126 00:08:32,226 --> 00:08:36,355 Siis oli see täpselt see, nagu välja paistis. 127 00:08:36,772 --> 00:08:39,608 Olin siinkandis ja mõtlesin tuua sulle pelmeene. 128 00:08:43,320 --> 00:08:47,199 Taevake! Ma ei tahaks lahkuda, aga peaksin trenni tagasi minema. 129 00:08:47,741 --> 00:08:50,869 Kas sa tulid trennist? Sa oled teksastes. 130 00:08:50,994 --> 00:08:53,956 Trennist võib kõrvale hiilida ükskõik millistes riietes. 131 00:08:55,207 --> 00:08:58,919 Mida sa nädalavahetusel teed? Linnas renessansilaat 132 00:08:59,044 --> 00:09:03,716 ja seal on kitsed. Ja ausalt, ma panen umbropsu. 133 00:09:03,841 --> 00:09:08,220 Tahaksin sind lihtsalt veel näha. 134 00:09:09,179 --> 00:09:12,725 Kas seal peab rääkima kogu aeg vana inglise keelt? 135 00:09:13,308 --> 00:09:15,894 Su päring see... 136 00:09:16,979 --> 00:09:19,898 Kahetsesin seda kohe alustades. 137 00:09:20,566 --> 00:09:25,112 Oleksin peaaegu unustanud. Sulle kindlasti meeldivad need. 138 00:09:30,034 --> 00:09:32,786 Õnneküpsised. 139 00:09:35,706 --> 00:09:38,250 Või on need su konkurendid? 140 00:09:39,585 --> 00:09:42,880 Äkki me liigume liiga kiiresti. Kas me liigume liiga kiiresti? 141 00:09:43,213 --> 00:09:47,509 Ma võin tempot maha võtta küll. Mul tuleb toit üles. 142 00:09:47,634 --> 00:09:50,679 Sa pead mind CrossFit-trenni kandma. 143 00:09:51,180 --> 00:09:56,060 Ma olen minevikus hüpanud liiga kergesti suhtesse 144 00:09:56,185 --> 00:09:59,104 ja siis on kõik vastu taevast lennanud. 145 00:10:00,397 --> 00:10:05,944 Jah, muidugi. Saadan sõnumi ja mõtleme välja. Pingevabalt. 146 00:10:06,987 --> 00:10:09,656 Saadan sulle sõnumi. - Tore. 147 00:10:14,119 --> 00:10:16,538 Amy? 148 00:10:17,081 --> 00:10:21,377 Tahan kuulda seda sinu suust. ÜUtle, et sulle ei meeldi Jessie. 149 00:10:22,002 --> 00:10:24,088 Millest sa räägid? Mulle meeldib Jessie. 150 00:10:24,213 --> 00:10:27,716 Miks sa siis... Mis sul ees on? - Sibulakoorimisprillid. 151 00:10:28,676 --> 00:10:31,345 Miks sa ei palu tal pulmasoengut teha? 152 00:10:31,470 --> 00:10:35,182 Ma ei tahaks seda öelda, aga ma ei palu teda põhjusel, 153 00:10:35,307 --> 00:10:38,477 et ma pole kindel, kas ta tuleb mu pulma. 154 00:10:39,228 --> 00:10:42,940 Mida? - Ma pole kindel, kas te kaks olete veel koos. 155 00:10:43,607 --> 00:10:48,195 Oleme olnud koos keskkoolist saadik. - Ei, Ben. Olite keskkoolis koos. 156 00:10:48,320 --> 00:10:50,698 Läksid temast lahku, sest tahtsid näha maailma. 157 00:10:50,823 --> 00:10:55,035 Siis olite ülikoolis koos ja tema läks sinust lahku samal põhjusel. 158 00:10:55,160 --> 00:10:59,123 Ja kes teab, mis saab sinust ja... 159 00:11:00,082 --> 00:11:03,794 Jõuluvanast? - Ei, Maggie elab sinu kohal. 160 00:11:03,919 --> 00:11:05,546 Ma vihjasin teisele korrusele. 161 00:11:05,671 --> 00:11:08,632 Me oleme sõbrad. See on teine asi. 162 00:11:08,757 --> 00:11:14,263 Mis siis, kui minu pulmad on teie järjekordse lahkusoleku ajal? 163 00:11:14,388 --> 00:11:19,143 Mis siis, kui taevas plahvatab ja tükid kukuvad meie peale? 164 00:11:19,268 --> 00:11:21,186 Selle jaoks on telgid. - Mõistan. 165 00:11:21,311 --> 00:11:26,400 Kahju, et viisin su endast välja. Ilma prillideta nutaksin juba. 166 00:11:26,525 --> 00:11:30,612 Olgu, tee ise oma soeng. - Ei iial. Palkan kellegi. 167 00:11:30,738 --> 00:11:33,532 Sellepärast me ju tülitsemegi. 168 00:11:37,995 --> 00:11:40,456 Tere. - Tere. 169 00:11:40,581 --> 00:11:44,460 Vabanda, ma võin tulla tagasi. - Ei, ära mine. Ma juba lõpetan. 170 00:11:45,711 --> 00:11:49,173 Pean harjuma kummiga lina lappamisega teiste silme all. 171 00:11:49,298 --> 00:11:52,593 Pingeline. - Selleks on omad nipid. 172 00:11:52,718 --> 00:11:57,306 Teed sellest mütaka ja viskad kappi tagasi, et keegi ei näeks. 173 00:11:58,265 --> 00:12:00,976 See olevat hea nipp ka probleemide puhul. - Jah. 174 00:12:04,521 --> 00:12:07,107 Kas kõik on korras? - Jah. 175 00:12:07,232 --> 00:12:13,822 Sa panid kokkuvolditud kuiva pesu kuivatisse tagasi. - Jah. 176 00:12:14,239 --> 00:12:17,576 Ütleme nii, et sooviksin olla ühe päeva ainus laps. 177 00:12:17,701 --> 00:12:20,662 Kõige meelsamini jõulude ajal, aga tänane päev sobiks ka. 178 00:12:23,248 --> 00:12:25,167 See pole eriti lõbus. 179 00:12:25,292 --> 00:12:28,379 Mul pole olnud narivoodit ja kedagi, kellele öelda: 180 00:12:28,504 --> 00:12:31,590 "Isal on naistejakk seljas, eks?" 181 00:12:35,678 --> 00:12:38,806 Kuidas sina kummiga lina kokku paned? 182 00:12:38,931 --> 00:12:41,684 Aeglaselt ja vigu vältides. 183 00:12:43,560 --> 00:12:46,939 Ka see on hea nipp probleemide puhul. 184 00:12:47,898 --> 00:12:50,442 Näeme. - Näeme. 185 00:12:55,614 --> 00:12:56,949 Uks oli lahti. 186 00:12:57,074 --> 00:12:58,909 Tere, Mags. - Tere. 187 00:12:59,034 --> 00:13:02,746 Vaata, kes siin on. Oleme jälle koos. - Kui tore. 188 00:13:02,871 --> 00:13:06,291 Viimased päevad ilma Louise'ita olid väga rasked. 189 00:13:06,792 --> 00:13:09,878 Nüüd tean, mis tunne sul oli pärast meie lahkuminekut. 190 00:13:10,212 --> 00:13:14,174 Jah. Igal juhul olen te üle väga rõõmus. 191 00:13:14,299 --> 00:13:18,554 Tänan. Ja näen su näost, et sa mõtled seda tõsiselt. 192 00:13:19,179 --> 00:13:22,224 Tule siia, Mog. - Tal on kõigile naljakad nimed. 193 00:13:26,645 --> 00:13:30,065 Mul on kahju, Log, aga see ei toimi. 194 00:13:31,567 --> 00:13:34,403 Asi on sinus. Mitte minus. 195 00:13:59,970 --> 00:14:03,015 Kes sulle sõnumeid saadab? - Mitte keegi. 196 00:14:03,349 --> 00:14:07,519 Kõlab huvitavalt. Miks sa ei vasta? 197 00:14:07,644 --> 00:14:11,940 Tahaksin, aga seda mängu ei võida kumbki. 198 00:14:12,358 --> 00:14:14,735 Mina saadan talle sõnumi ja tema saadab mulle vastu. 199 00:14:14,860 --> 00:14:17,488 Ja mina vastan jälle talle ja ongi karpaalkanali põletik! 200 00:14:17,613 --> 00:14:20,616 Kõlab nii nagu keegi oleks tekstuaalselt stressis. 201 00:14:22,493 --> 00:14:25,788 Mis viga? See oli ju hirmnaljakas. 202 00:14:26,705 --> 00:14:28,957 Sain nägemuse, et Louise jäetakse maha. 203 00:14:29,083 --> 00:14:32,544 Ma ei saa seda talle öelda Ma ei tea, mida teha. 204 00:14:32,670 --> 00:14:36,423 See pole midagi uut. Sa ju ei räägi oma sõpradele nägemustest. 205 00:14:36,548 --> 00:14:41,470 Äkki andsin talle meelega vihjeid, sest tahtsin, et ta teaks mis juhtub? 206 00:14:41,595 --> 00:14:44,556 Nagu siis, kui ema käsib mul pintsakut vahetada, 207 00:14:44,682 --> 00:14:49,311 sest olen kogemata tema jaki selga pannud? - Ei. 208 00:14:49,812 --> 00:14:52,940 Mul on nii paha tunne, sest tean, kuidas Louise kurvastab. 209 00:14:53,065 --> 00:14:55,567 Ja ta ei aima midagi. 210 00:14:55,693 --> 00:14:59,613 Tere tulemast lapsevanemaks. - Mis mõttes? 211 00:14:59,738 --> 00:15:03,742 Arvad, et näeme vanematena laste vigu ette? 212 00:15:03,867 --> 00:15:07,329 Mäletad, kui pidasid heaks mõtteks teha iga päev ilutäpp 213 00:15:07,454 --> 00:15:10,666 ja arvasid, et keegi ei märka? - Miks te lasksite mul seda teha? 214 00:15:11,041 --> 00:15:15,671 Kuidas sa muidu oleksid õppinud? Kõik peavad ise oma vead tegema. 215 00:15:16,588 --> 00:15:19,174 Võiksin arvata, et on viga jätta vastamata sõnumitele, 216 00:15:19,299 --> 00:15:25,222 mille saatja selle meeldib, aga ma ei ütle midagi. 217 00:15:26,265 --> 00:15:31,186 Kas sa naerad mu elutarkade nõuannete pärast 218 00:15:31,311 --> 00:15:34,106 või sul head kaardid? 219 00:15:43,615 --> 00:15:45,200 Ei. Ei. 220 00:15:45,325 --> 00:15:48,370 Sul on midagi. Olen kindel. Lõpetan. 221 00:15:48,871 --> 00:15:51,540 Mul pole midagi. 222 00:15:54,376 --> 00:15:56,754 Ma ei oota tänast õhtusööki. 223 00:15:56,879 --> 00:16:01,425 Ben tekitab minus süütunnet. - Akki peaksidki süüd tundma? 224 00:16:01,550 --> 00:16:05,095 Ütlesid oma vennale, et sa ei usu tema suhtesse. 225 00:16:05,220 --> 00:16:09,099 See pole aus. Ben ei mõista, mis olukorda ta mind pani. 226 00:16:09,224 --> 00:16:11,518 Kui keegi minu perest poleks sind omaks võtnud, 227 00:16:11,643 --> 00:16:14,897 oleksid nad tapnud mu hinge ja kustutanud mu sisemise tule. 228 00:16:15,356 --> 00:16:19,693 Ei, mitte su sisemise tule. - Kui tutvustasid mind Benile, 229 00:16:19,818 --> 00:16:23,530 olin suvaline kutt, keda kohtasid telgis, eks? - Jah. 230 00:16:23,655 --> 00:16:26,742 Aga ta võttis mu kohe omaks. Küsimusi esitamata. 231 00:16:26,867 --> 00:16:30,829 Pere teeb nii. - Tänan, et hoiad mu jalad maas. 232 00:16:31,288 --> 00:16:33,749 Sellepärast ma siin olengi. 233 00:16:43,425 --> 00:16:46,011 Mis viga? 234 00:16:46,387 --> 00:16:49,181 Anna andeks. Arvasin, et suudan seda, aga ei suuda. 235 00:16:49,682 --> 00:16:50,766 Mis mõttes? 236 00:16:50,891 --> 00:16:54,853 Jätsid mu põhjuseta maha ja see käivitas mu hülgamisprobleemid. 237 00:16:55,396 --> 00:16:58,273 Nüüd kardan pidevalt, et jätad mu uuesti maha. 238 00:16:59,024 --> 00:17:02,069 Olen nagu varjupaigakoer, kes pissib, kui keegi teda katsub. 239 00:17:02,194 --> 00:17:04,405 John. 240 00:17:04,530 --> 00:17:10,202 See oli täielik arusaamatus. Ma ei tahtnud sinust lahku minna. 241 00:17:10,536 --> 00:17:15,040 Seetõttu on see veel segasem. Ja ma pole kunagi segaduses. 242 00:17:16,333 --> 00:17:20,004 Ma ei maga ega söö. Ma ei saa muusikat kirjutada. 243 00:17:20,129 --> 00:17:24,800 Ka siis, kui särgi ära võtan. Mu muusa on kadunud. 244 00:17:25,384 --> 00:17:28,721 Ja mu särk on ka kadunud. Ma ei mäleta, kuhu selle panin. 245 00:17:29,138 --> 00:17:31,890 John, me sobime kokku. 246 00:17:32,016 --> 00:17:35,644 Mulle meeldib, kui sa mind süles kannad. 247 00:17:35,769 --> 00:17:38,397 Kas sa tahaksid seda teha? Akki see aitab? 248 00:17:39,106 --> 00:17:40,733 Ei, ei. 249 00:17:40,858 --> 00:17:44,069 Mu trennisõbrad soovitavad mul olla valikutes hoolikam. 250 00:17:44,403 --> 00:17:47,239 Nende sõnul oleme tagaajamise-taganemise tsüklis. 251 00:17:48,157 --> 00:17:53,829 Sa jätad mu maha? - Anna andeks, Log, aga see ei toimi. 252 00:17:55,956 --> 00:17:58,792 Asi on sinus, mitte minus. 253 00:18:01,795 --> 00:18:07,092 Ma olin pimedusega löödud. - Kas sa ei näe kaugele või lähedale? 254 00:18:08,093 --> 00:18:11,013 Mõlemat. 255 00:18:19,313 --> 00:18:23,233 Mulle meeldis, mida sa kihlumisteatega tegid. - Tänan. 256 00:18:23,359 --> 00:18:26,779 Eriti need šampanjaemotikonid. - See oli minu idee, kallis. 257 00:18:29,239 --> 00:18:32,493 Jessie, vabandust, et see tuleb täiesti ootamatult, 258 00:18:32,618 --> 00:18:36,705 aga tahan sinult midagi küsida. - Sellest pole midagi, 259 00:18:36,830 --> 00:18:38,666 kui tahad lasta kellelgi teisel soengu teha. 260 00:18:38,791 --> 00:18:44,296 Asi pole selles. Kas sa tahaksid olla üks mu pruutneitsitest? 261 00:18:44,797 --> 00:18:47,174 Mida? Tõesti? 262 00:18:47,299 --> 00:18:49,885 Oled me pereliige ja tahan sind enda kõrvale. 263 00:18:50,010 --> 00:18:54,139 Amy, teen seda heameelega! Tänan. 264 00:18:54,682 --> 00:19:00,062 Ja tahan, et teed mulle soengu. Ja teiste pruutneitsite soengu ka. 265 00:19:00,187 --> 00:19:03,148 Ja mu ema oma. 266 00:19:03,774 --> 00:19:06,151 Võin samas tuules võtta ka kõik peigmehe sugulased. 267 00:19:06,276 --> 00:19:09,571 See oleks tore. - Ma ei julgenud küsidagi. 268 00:19:16,870 --> 00:19:20,124 Tere. - John jättis mu maha. 269 00:19:20,249 --> 00:19:22,543 Ma tean. - Tead või? 270 00:19:22,668 --> 00:19:26,422 Sa ei teinud imelikke nägusid ega neelanud kärbseid alla. 271 00:19:26,547 --> 00:19:30,509 Kui mitu korda ma seda tegin? - Uhe, aga mulje oli kustumatu. 272 00:19:31,343 --> 00:19:33,095 Lou... 273 00:19:33,220 --> 00:19:36,849 Ma ei teinud nägusid, sest püüan õppida neid varjama. 274 00:19:36,974 --> 00:19:40,310 Mida? Seda sa teha ei tohi. Ma vajan neid. 275 00:19:40,436 --> 00:19:42,521 Ei vaja. - Vajan. 276 00:19:42,646 --> 00:19:46,233 Ma ei suuda elada oma vaistu järgi. See on nõme. 277 00:19:46,358 --> 00:19:50,612 Lou, kõik me teeme vigu. Ja meil on selleks õigus. 278 00:19:50,946 --> 00:19:52,698 Jah, aga ma ei taha. 279 00:19:52,823 --> 00:19:58,203 Anna mulle kala, mitte õng. Kõlab keeruliselt. 280 00:19:58,328 --> 00:20:01,290 Saad paremini hakkama kui mina. Sa vähemalt püüad. 281 00:20:01,415 --> 00:20:04,460 Mul on konksu otsas suur kala ja ma ei julge teda välja tõmmata. 282 00:20:05,002 --> 00:20:11,216 John õpetas mulle, et ei tohi olla tagaajamise-taganemise tsüklis. 283 00:20:12,301 --> 00:20:14,345 Ma igatsen teda. 284 00:20:15,971 --> 00:20:18,390 Ta õpetas ka, et valgusosakesed liiguvad lainetena 285 00:20:18,515 --> 00:20:21,268 ja et me taju määrab me reaalsuse. 286 00:20:22,061 --> 00:20:26,023 Ja et hambaid saab puhastada ka puukoorega. 287 00:20:40,412 --> 00:20:43,415 Tõehetk. Või kas püksitagatasku helistab? 288 00:20:43,540 --> 00:20:46,335 Halloo? Oi ei, tasku helistab. 289 00:20:46,669 --> 00:20:49,338 Inimesed nägid, et vastasin ja ma ei saa niisama lõpetada. 290 00:20:49,463 --> 00:20:50,714 Vabandust, töökõne. 291 00:20:50,839 --> 00:20:53,592 Ütle neile, et see ei sobi! Vajame raha ette! 292 00:20:53,717 --> 00:20:57,513 Ei, tasku ei helistanud, aga mis ärihaiga ma räägin? 293 00:20:57,638 --> 00:21:00,766 Taevale tänu, sina helistad. Ma ei teadnud, kuidas lõpetada. 294 00:21:01,100 --> 00:21:06,021 Lõpetamisest rääkides, kas laat toimub veel? 295 00:21:06,355 --> 00:21:12,778 Olen homme vaba. - Neidis muutis meelt. 296 00:21:13,529 --> 00:21:16,448 Võime teha ükskõik mida muud. - Jumal tänatud. 297 00:21:25,416 --> 00:21:31,463 See on laul mu koerale, ainult talle jõuab see pärale. 298 00:21:31,588 --> 00:21:34,049 Kõnnime koos läbi udu me. 299 00:21:34,174 --> 00:21:38,262 See on see laul, laula kaasa. 300 00:21:38,387 --> 00:21:42,558 Mu koer on pikk ja must. 301 00:21:49,648 --> 00:21:52,317 Aeg olla tänulik. 302 00:21:59,616 --> 00:22:01,994 Hästi. - Hästi. 303 00:22:02,305 --> 00:23:02,703 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm