"Maggie" You Are the Master of Your Own Emotions
ID | 13212629 |
---|---|
Movie Name | "Maggie" You Are the Master of Your Own Emotions |
Release Name | maggie.s01e03.1080p.web.h264-cakes |
Year | 2022 |
Kind | tv |
Language | Estonian |
IMDB ID | 20250550 |
Format | srt |
1
00:00:10,140 --> 00:00:14,895
Uskumatu, et käime samal ajal.
Nad võiksid olla veel ka kaksikud.
2
00:00:15,020 --> 00:00:17,773
Daniel on tore,
aga käime vaid pidudel,
3
00:00:17,898 --> 00:00:19,566
kus oli tasuta sööki.
See ei lähe arvesse.
4
00:00:19,692 --> 00:00:23,112
Nagu minu ja Johni esmakohting.
Tead, mis oleks vahva?
5
00:00:23,237 --> 00:00:25,614
Kui muudaks asendit?
6
00:00:26,281 --> 00:00:30,786
Jah. Vabastame puuasendi
ja teeme ette uttanasana.
7
00:00:32,287 --> 00:00:35,249
Topeltkohting oleks tore.
- Ma ei tea.
8
00:00:35,374 --> 00:00:38,877
Pean seekord aeglaselt liikuma.
Ma ei taha kihutada nagu Beniga.
9
00:00:39,003 --> 00:00:42,548
Välja suretada pole ka vaja.
- Ta mõistab.
10
00:00:44,925 --> 00:00:46,385
Vabandust.
11
00:00:46,510 --> 00:00:50,389
Ta ütles, et mõistab. Ma ei tea,
kas ta mõtles, et mina saan aru
12
00:00:50,514 --> 00:00:53,642
või pangu ma suu kinni,
sest ta sõber mõistab.
13
00:00:54,393 --> 00:00:56,437
Palun, ära üldse mõtle sellele.
14
00:00:56,562 --> 00:01:00,816
Läheme õllekotta. Seal on lahe
õhkkond, inimesed on dressides.
15
00:01:01,233 --> 00:01:04,903
Ei midagi romantilist. Tõsiselt.
- Arvan sama.
16
00:01:06,488 --> 00:01:09,867
Sa oled lausa poeet.
- Ma tean.
17
00:01:11,000 --> 00:01:17,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
18
00:01:18,625 --> 00:01:20,669
Piinlik isegi küsida,
19
00:01:20,794 --> 00:01:24,006
aga kas mina peaksin istuma
sinu sülle või sina minu?
20
00:01:24,131 --> 00:01:25,799
Äkki ronin su õlgadele?
21
00:01:25,924 --> 00:01:29,678
Nutikas. Siis paneme mantli üle
ja hiililme vaatama keelatud filme.
22
00:01:29,803 --> 00:01:32,181
Arvan, et keelatud filmi
nägemiseks ei pea lahkuma.
23
00:01:37,561 --> 00:01:40,064
Mags, tead, mida ma mõistsin?
24
00:01:40,189 --> 00:01:44,443
Kuna meil on esimene kohting
samal päeval, on ka aastapäev.
25
00:01:45,778 --> 00:01:51,116
See on sinust väga üllas, Maggie.
Pärast meie suhet ja puha.
26
00:01:52,034 --> 00:01:55,954
Me käisime vaid ühel kohtingul.
- Sa pidasid arvet.
27
00:01:57,373 --> 00:02:00,459
Mul on tõesti kahju.
- Ma olen siis asendusmängija?
28
00:02:00,834 --> 00:02:03,712
Mees, mulle meeldib korvpall.
29
00:02:05,464 --> 00:02:08,050
Tore.
30
00:02:08,842 --> 00:02:11,720
Kas sa tavaliselt ei hinda
kodutöid autos teel kooli?
31
00:02:11,845 --> 00:02:15,641
Parandan õe kihlumisteadet.
32
00:02:16,183 --> 00:02:19,061
Terve lehekülg šampanjaemotikone.
33
00:02:19,186 --> 00:02:23,273
Amy ja Dave'i pulmad tulevad vahvad.
Tasuta baar...
34
00:02:23,982 --> 00:02:25,234
Sinu suguvõsa ja tasuta baar!
35
00:02:25,359 --> 00:02:29,488
Siin on kirjas, et fotode jaoks
on ka päris paabulind.
36
00:02:29,613 --> 00:02:32,491
Teeme palju pilte.
37
00:02:32,616 --> 00:02:35,661
Kas teeme su juustesse heledad
triibud, nagu enne rääkisime?
38
00:02:36,036 --> 00:02:37,621
Ma ei usu,
et osalesin selles vestluses.
39
00:02:37,746 --> 00:02:41,208
Aga tee Amyle pulmasoeng.
Talle meeldiks see väga.
40
00:02:41,333 --> 00:02:45,212
Ta võtab kellegi Chaz Deani taolise.
- Kes on Jazz Dean?
41
00:02:45,337 --> 00:02:50,592
Chaz. Ta on väga kuulsus.
Ja ma ei meeldi su õele.
42
00:02:51,301 --> 00:02:55,097
Mida sa räägid? Amy armastab sind.
- Mul pole sellist tunnet.
43
00:02:55,222 --> 00:02:58,100
Küsisin ükskord, kas ta tahaks
tulla minuga kohvi jooma
44
00:02:58,434 --> 00:03:00,936
ja ta lasi mul arve maksta.
45
00:03:12,114 --> 00:03:14,116
Meile meeldib siis Daniel?
46
00:03:14,241 --> 00:03:17,911
Oleme Danieli suhtes
ettevaatlikult optimistlikud.
47
00:03:18,037 --> 00:03:21,206
See habe. See on tseksi.
48
00:03:21,790 --> 00:03:25,127
Mida see tähendab?
- Tark ja seksikas. Nagu professor.
49
00:03:25,461 --> 00:03:29,381
Nägin soolaleivapeol nägemust,
et temaga sujuks hästi.
50
00:03:29,757 --> 00:03:33,761
Lase siis käia. - Pärast Beniga
juhtunut pelgan oma nägemusi.
51
00:03:33,886 --> 00:03:37,890
Aga Daniel sai palju punkte
kelnerite aitamisest.
52
00:03:38,432 --> 00:03:42,644
Ta valas ümber suure kannu õlut.
- Sinu pärast, Lou.
53
00:03:42,770 --> 00:03:45,189
Lõid selle ta käest maha,
kui John sind keerutas.
54
00:03:45,314 --> 00:03:50,694
John on lihtsalt nii tore!
Abieluväärselt tore.
55
00:03:52,863 --> 00:03:59,119
See on laul mu koerale,
ainult talle jõuab see pärale...
56
00:04:00,871 --> 00:04:02,998
Auh, auh.
- Täpselt.
57
00:04:04,792 --> 00:04:09,213
John on nii vahva.
Olen su pärast õnnelik, Lou.
58
00:04:12,841 --> 00:04:16,053
Tänan,
et aitad mind kihlumisteatega.
59
00:04:16,178 --> 00:04:18,055
Lühendasin selle 6-leheliseks.
60
00:04:18,180 --> 00:04:21,266
Suurepärane.
Panen õhtul kõik sisse tagasi.
61
00:04:21,684 --> 00:04:25,104
Tore. Kas sa pulmasoengu
tegijale oled juba mõelnud?
62
00:04:25,479 --> 00:04:29,024
Chaz Dean.
- Ta on vist tõesti hea.
63
00:04:29,149 --> 00:04:32,236
Ta on Chaz Dean, Ben.
- Miks mitte Jessie?
64
00:04:33,862 --> 00:04:37,908
See on väga hea mõte.
Küll on tore mõte!
65
00:04:38,033 --> 00:04:39,660
On ju? - Jah.
- Ta on väga andekas.
66
00:04:39,785 --> 00:04:41,245
See tähendaks talle palju.
67
00:04:41,370 --> 00:04:44,123
Loomulikult.
- Amy, see on suurepärane.
68
00:04:44,248 --> 00:04:47,084
See on nii suur kergendus.
Ära Jessiele ütle,
69
00:04:47,209 --> 00:04:50,254
aga talle tundub,
et ta ei meeldi sulle.
70
00:04:50,379 --> 00:04:54,258
Ben, mässi mind hullusärki
ja lennuta üle käopesa,
71
00:04:54,591 --> 00:04:56,510
sest see on täitsa hull.
- Kas pole?
72
00:04:56,635 --> 00:05:00,264
Kas näed põrandal kriidiga
tõmmatud keha kontuure?
73
00:05:00,389 --> 00:05:03,142
Sa tapsid mind selle infoga.
74
00:05:05,561 --> 00:05:08,022
Kas sa rääkisid oma õele mu
kahtlusest, et ma ei meeldi talle?
75
00:05:08,147 --> 00:05:11,692
Mida? Mässi mind hullusärki,
sest see on täitsa sõge.
76
00:05:11,817 --> 00:05:15,487
Ta jättis mulle
väga imeliku häälsõnumi.
77
00:05:15,612 --> 00:05:17,031
Tere, õde-sõber.
78
00:05:17,156 --> 00:05:20,659
Tahtsin vaid öelda,
et loomulikult armastan ma sind.
79
00:05:20,784 --> 00:05:23,454
Tänan kohvi eest, mille sa
kaubanduskeskuses välja tegid.
80
00:05:23,579 --> 00:05:26,915
Nii kuum. Nämma.
Igal juhul, tänan veelkord.
81
00:05:27,791 --> 00:05:30,044
See oli temast... kena.
- Jah.
82
00:05:30,169 --> 00:05:33,589
Ja pärast seda kandis ta
mu arvele 22 dollarit.
83
00:05:33,714 --> 00:05:36,800
Kas ta arvas, et see oli kohvi hind?
= Ära sekku, kallis.
84
00:05:36,925 --> 00:05:39,845
Ma tõesti ei hooli.
- Hästi, ma ei sekku.
85
00:05:39,970 --> 00:05:42,681
Tahan vaid kindel olla,
et kõik on hästi.
86
00:05:48,354 --> 00:05:50,814
Taevale tänu, et sa siin oled.
- Ja sinna!
87
00:05:50,939 --> 00:05:54,276
Leidsin vahva video
Brendan Fraserist plaksutamas.
88
00:05:55,569 --> 00:05:58,072
Mis lahti?
Sulle ju meeldib Brendan Fraser.
89
00:05:58,530 --> 00:06:01,533
Läksin Johnist lahku ja sa tead,
et talle meeldib plaksutada.
90
00:06:01,867 --> 00:06:04,536
Te läksite lahku?
Arvasin, et ta meeldis sulle.
91
00:06:04,661 --> 00:06:08,123
Jah, aga sa ei näinud meid
tulevikus koos
92
00:06:08,248 --> 00:06:09,958
ja mõtlesin,
et raiskan ilma asjata aega.
93
00:06:10,084 --> 00:06:12,920
Seda ma ei öelnud.
- Sõnadega mitte.
94
00:06:13,045 --> 00:06:17,841
Mis mõttes? - Sul on reegel,
et sõpradele sa ei ennusta.
95
00:06:17,966 --> 00:06:20,177
Aga kui sa näed nägemust,
96
00:06:20,302 --> 00:06:23,389
annad sellest alateadlikult teada.
- Ei anna!
97
00:06:23,847 --> 00:06:26,892
Arvad? Vaata. Mina olen sina.
98
00:06:29,269 --> 00:06:33,190
Ma ei tee nii.
- Teed küll. Ja sa võpatad.
99
00:06:33,315 --> 00:06:36,860
Ükskord neelasid kärbse alla.
100
00:06:36,985 --> 00:06:42,032
Läksid Johnist minu nägude
pärast lahku? Kohutav.
101
00:06:42,157 --> 00:06:45,160
Pole minu süü. Oled väga ilmekas,
kui saad halva nägemuse.
102
00:06:45,285 --> 00:06:49,373
See polnud halb nägemus.
Ta kirjutas ilma särgita laulu.
103
00:06:49,498 --> 00:06:56,088
Mulle meeldib, kui ta nii teeb.
Särgita on tal selgemad mõtted.
104
00:06:56,213 --> 00:06:57,756
Ta nimetab seda nudisloomeks.
105
00:06:57,881 --> 00:07:01,552
See laul oli ta koerast,
aga see oli rohkem ulgumine.
106
00:07:01,677 --> 00:07:03,846
Ta on nii loominguline.
107
00:07:04,221 --> 00:07:07,766
Tegid seda jälle.
- Mul lihtsalt on selline nägu!
108
00:07:08,183 --> 00:07:12,187
Kas ma neelasin kärbse alla?
- Jah. Suure.
109
00:07:18,610 --> 00:07:21,697
Isa, kas mul on nägu?
- Muidugi.
110
00:07:22,072 --> 00:07:26,076
Lisaks on sul silmad, nina
ja paksud kulmud.
111
00:07:26,201 --> 00:07:29,747
Louise ütles, et ta teeb vahet,
kas saan halva või hea nägemuse.
112
00:07:29,872 --> 00:07:32,708
Et ta on mu alateadlikke ilmeid
aastaid lugenud.
113
00:07:34,001 --> 00:07:38,672
Sa vajad pokkerinägu
Kui mina mängin pokkerit...
114
00:07:38,797 --> 00:07:42,051
Vaata. Selline on mu nägu,
kui mul on rida.
115
00:07:44,303 --> 00:07:47,139
Selline on mu nägu,
kui mul pole midagi.
116
00:07:48,599 --> 00:07:49,641
Kuidas sa seda teed?
117
00:07:49,767 --> 00:07:52,895
Püüa mõelda millelegi rõõmsale,
aga ära välja näita.
118
00:07:54,438 --> 00:07:56,690
Kallis, sa näitasid välja.
119
00:07:56,815 --> 00:07:58,609
Kui sa ei suuda nägusid varjata,
120
00:07:58,734 --> 00:08:02,237
püüa teist inimest segadusse ajada.
Mina teen nii.
121
00:08:02,363 --> 00:08:05,157
Näiteks hakkan ühel hetkel
prantsuse keeles rääkima.
122
00:08:11,372 --> 00:08:15,584
See töötab täiega.
- Sa peaksid meistriklassi andma.
123
00:08:23,926 --> 00:08:26,136
Tere!
- Ma võin uuesti tulla.
124
00:08:26,261 --> 00:08:28,639
See polnud see
nagu välja paistis.
125
00:08:28,764 --> 00:08:31,850
Ma kutsusin deemoneid välja.
126
00:08:32,226 --> 00:08:36,355
Siis oli see täpselt see,
nagu välja paistis.
127
00:08:36,772 --> 00:08:39,608
Olin siinkandis
ja mõtlesin tuua sulle pelmeene.
128
00:08:43,320 --> 00:08:47,199
Taevake! Ma ei tahaks lahkuda,
aga peaksin trenni tagasi minema.
129
00:08:47,741 --> 00:08:50,869
Kas sa tulid trennist?
Sa oled teksastes.
130
00:08:50,994 --> 00:08:53,956
Trennist võib kõrvale hiilida
ükskõik millistes riietes.
131
00:08:55,207 --> 00:08:58,919
Mida sa nädalavahetusel teed?
Linnas renessansilaat
132
00:08:59,044 --> 00:09:03,716
ja seal on kitsed.
Ja ausalt, ma panen umbropsu.
133
00:09:03,841 --> 00:09:08,220
Tahaksin sind lihtsalt veel näha.
134
00:09:09,179 --> 00:09:12,725
Kas seal peab rääkima
kogu aeg vana inglise keelt?
135
00:09:13,308 --> 00:09:15,894
Su päring see...
136
00:09:16,979 --> 00:09:19,898
Kahetsesin seda kohe alustades.
137
00:09:20,566 --> 00:09:25,112
Oleksin peaaegu unustanud.
Sulle kindlasti meeldivad need.
138
00:09:30,034 --> 00:09:32,786
Õnneküpsised.
139
00:09:35,706 --> 00:09:38,250
Või on need su konkurendid?
140
00:09:39,585 --> 00:09:42,880
Äkki me liigume liiga kiiresti.
Kas me liigume liiga kiiresti?
141
00:09:43,213 --> 00:09:47,509
Ma võin tempot maha võtta küll.
Mul tuleb toit üles.
142
00:09:47,634 --> 00:09:50,679
Sa pead mind
CrossFit-trenni kandma.
143
00:09:51,180 --> 00:09:56,060
Ma olen minevikus
hüpanud liiga kergesti suhtesse
144
00:09:56,185 --> 00:09:59,104
ja siis on
kõik vastu taevast lennanud.
145
00:10:00,397 --> 00:10:05,944
Jah, muidugi. Saadan sõnumi
ja mõtleme välja. Pingevabalt.
146
00:10:06,987 --> 00:10:09,656
Saadan sulle sõnumi.
- Tore.
147
00:10:14,119 --> 00:10:16,538
Amy?
148
00:10:17,081 --> 00:10:21,377
Tahan kuulda seda sinu suust.
ÜUtle, et sulle ei meeldi Jessie.
149
00:10:22,002 --> 00:10:24,088
Millest sa räägid?
Mulle meeldib Jessie.
150
00:10:24,213 --> 00:10:27,716
Miks sa siis... Mis sul ees on?
- Sibulakoorimisprillid.
151
00:10:28,676 --> 00:10:31,345
Miks sa ei palu tal
pulmasoengut teha?
152
00:10:31,470 --> 00:10:35,182
Ma ei tahaks seda öelda,
aga ma ei palu teda põhjusel,
153
00:10:35,307 --> 00:10:38,477
et ma pole kindel,
kas ta tuleb mu pulma.
154
00:10:39,228 --> 00:10:42,940
Mida? - Ma pole kindel,
kas te kaks olete veel koos.
155
00:10:43,607 --> 00:10:48,195
Oleme olnud koos keskkoolist saadik.
- Ei, Ben. Olite keskkoolis koos.
156
00:10:48,320 --> 00:10:50,698
Läksid temast lahku,
sest tahtsid näha maailma.
157
00:10:50,823 --> 00:10:55,035
Siis olite ülikoolis koos ja tema
läks sinust lahku samal põhjusel.
158
00:10:55,160 --> 00:10:59,123
Ja kes teab,
mis saab sinust ja...
159
00:11:00,082 --> 00:11:03,794
Jõuluvanast?
- Ei, Maggie elab sinu kohal.
160
00:11:03,919 --> 00:11:05,546
Ma vihjasin teisele korrusele.
161
00:11:05,671 --> 00:11:08,632
Me oleme sõbrad. See on teine asi.
162
00:11:08,757 --> 00:11:14,263
Mis siis, kui minu pulmad on
teie järjekordse lahkusoleku ajal?
163
00:11:14,388 --> 00:11:19,143
Mis siis, kui taevas plahvatab
ja tükid kukuvad meie peale?
164
00:11:19,268 --> 00:11:21,186
Selle jaoks on telgid.
- Mõistan.
165
00:11:21,311 --> 00:11:26,400
Kahju, et viisin su endast välja.
Ilma prillideta nutaksin juba.
166
00:11:26,525 --> 00:11:30,612
Olgu, tee ise oma soeng.
- Ei iial. Palkan kellegi.
167
00:11:30,738 --> 00:11:33,532
Sellepärast me ju tülitsemegi.
168
00:11:37,995 --> 00:11:40,456
Tere.
- Tere.
169
00:11:40,581 --> 00:11:44,460
Vabanda, ma võin tulla tagasi.
- Ei, ära mine. Ma juba lõpetan.
170
00:11:45,711 --> 00:11:49,173
Pean harjuma kummiga lina
lappamisega teiste silme all.
171
00:11:49,298 --> 00:11:52,593
Pingeline.
- Selleks on omad nipid.
172
00:11:52,718 --> 00:11:57,306
Teed sellest mütaka ja viskad
kappi tagasi, et keegi ei näeks.
173
00:11:58,265 --> 00:12:00,976
See olevat hea nipp
ka probleemide puhul. - Jah.
174
00:12:04,521 --> 00:12:07,107
Kas kõik on korras?
- Jah.
175
00:12:07,232 --> 00:12:13,822
Sa panid kokkuvolditud kuiva
pesu kuivatisse tagasi. - Jah.
176
00:12:14,239 --> 00:12:17,576
Ütleme nii, et sooviksin olla
ühe päeva ainus laps.
177
00:12:17,701 --> 00:12:20,662
Kõige meelsamini jõulude ajal,
aga tänane päev sobiks ka.
178
00:12:23,248 --> 00:12:25,167
See pole eriti lõbus.
179
00:12:25,292 --> 00:12:28,379
Mul pole olnud narivoodit
ja kedagi, kellele öelda:
180
00:12:28,504 --> 00:12:31,590
"Isal on naistejakk seljas, eks?"
181
00:12:35,678 --> 00:12:38,806
Kuidas sina kummiga lina
kokku paned?
182
00:12:38,931 --> 00:12:41,684
Aeglaselt ja vigu vältides.
183
00:12:43,560 --> 00:12:46,939
Ka see on hea nipp
probleemide puhul.
184
00:12:47,898 --> 00:12:50,442
Näeme.
- Näeme.
185
00:12:55,614 --> 00:12:56,949
Uks oli lahti.
186
00:12:57,074 --> 00:12:58,909
Tere, Mags.
- Tere.
187
00:12:59,034 --> 00:13:02,746
Vaata, kes siin on.
Oleme jälle koos. - Kui tore.
188
00:13:02,871 --> 00:13:06,291
Viimased päevad ilma Louise'ita
olid väga rasked.
189
00:13:06,792 --> 00:13:09,878
Nüüd tean, mis tunne sul
oli pärast meie lahkuminekut.
190
00:13:10,212 --> 00:13:14,174
Jah. Igal juhul olen
te üle väga rõõmus.
191
00:13:14,299 --> 00:13:18,554
Tänan. Ja näen su näost,
et sa mõtled seda tõsiselt.
192
00:13:19,179 --> 00:13:22,224
Tule siia, Mog.
- Tal on kõigile naljakad nimed.
193
00:13:26,645 --> 00:13:30,065
Mul on kahju, Log, aga see ei toimi.
194
00:13:31,567 --> 00:13:34,403
Asi on sinus. Mitte minus.
195
00:13:59,970 --> 00:14:03,015
Kes sulle sõnumeid saadab?
- Mitte keegi.
196
00:14:03,349 --> 00:14:07,519
Kõlab huvitavalt. Miks sa ei vasta?
197
00:14:07,644 --> 00:14:11,940
Tahaksin,
aga seda mängu ei võida kumbki.
198
00:14:12,358 --> 00:14:14,735
Mina saadan talle sõnumi
ja tema saadab mulle vastu.
199
00:14:14,860 --> 00:14:17,488
Ja mina vastan jälle talle
ja ongi karpaalkanali põletik!
200
00:14:17,613 --> 00:14:20,616
Kõlab nii nagu keegi oleks
tekstuaalselt stressis.
201
00:14:22,493 --> 00:14:25,788
Mis viga? See oli ju hirmnaljakas.
202
00:14:26,705 --> 00:14:28,957
Sain nägemuse,
et Louise jäetakse maha.
203
00:14:29,083 --> 00:14:32,544
Ma ei saa seda talle öelda
Ma ei tea, mida teha.
204
00:14:32,670 --> 00:14:36,423
See pole midagi uut. Sa ju ei räägi
oma sõpradele nägemustest.
205
00:14:36,548 --> 00:14:41,470
Äkki andsin talle meelega vihjeid,
sest tahtsin, et ta teaks mis juhtub?
206
00:14:41,595 --> 00:14:44,556
Nagu siis, kui ema käsib
mul pintsakut vahetada,
207
00:14:44,682 --> 00:14:49,311
sest olen kogemata tema jaki
selga pannud? - Ei.
208
00:14:49,812 --> 00:14:52,940
Mul on nii paha tunne, sest tean,
kuidas Louise kurvastab.
209
00:14:53,065 --> 00:14:55,567
Ja ta ei aima midagi.
210
00:14:55,693 --> 00:14:59,613
Tere tulemast lapsevanemaks.
- Mis mõttes?
211
00:14:59,738 --> 00:15:03,742
Arvad, et näeme vanematena
laste vigu ette?
212
00:15:03,867 --> 00:15:07,329
Mäletad, kui pidasid heaks
mõtteks teha iga päev ilutäpp
213
00:15:07,454 --> 00:15:10,666
ja arvasid, et keegi ei märka?
- Miks te lasksite mul seda teha?
214
00:15:11,041 --> 00:15:15,671
Kuidas sa muidu oleksid õppinud?
Kõik peavad ise oma vead tegema.
215
00:15:16,588 --> 00:15:19,174
Võiksin arvata, et on viga
jätta vastamata sõnumitele,
216
00:15:19,299 --> 00:15:25,222
mille saatja selle meeldib,
aga ma ei ütle midagi.
217
00:15:26,265 --> 00:15:31,186
Kas sa naerad mu elutarkade
nõuannete pärast
218
00:15:31,311 --> 00:15:34,106
või sul head kaardid?
219
00:15:43,615 --> 00:15:45,200
Ei. Ei.
220
00:15:45,325 --> 00:15:48,370
Sul on midagi. Olen kindel. Lõpetan.
221
00:15:48,871 --> 00:15:51,540
Mul pole midagi.
222
00:15:54,376 --> 00:15:56,754
Ma ei oota tänast õhtusööki.
223
00:15:56,879 --> 00:16:01,425
Ben tekitab minus süütunnet.
- Akki peaksidki süüd tundma?
224
00:16:01,550 --> 00:16:05,095
Ütlesid oma vennale,
et sa ei usu tema suhtesse.
225
00:16:05,220 --> 00:16:09,099
See pole aus. Ben ei mõista,
mis olukorda ta mind pani.
226
00:16:09,224 --> 00:16:11,518
Kui keegi minu perest
poleks sind omaks võtnud,
227
00:16:11,643 --> 00:16:14,897
oleksid nad tapnud mu hinge
ja kustutanud mu sisemise tule.
228
00:16:15,356 --> 00:16:19,693
Ei, mitte su sisemise tule.
- Kui tutvustasid mind Benile,
229
00:16:19,818 --> 00:16:23,530
olin suvaline kutt,
keda kohtasid telgis, eks? - Jah.
230
00:16:23,655 --> 00:16:26,742
Aga ta võttis mu kohe omaks.
Küsimusi esitamata.
231
00:16:26,867 --> 00:16:30,829
Pere teeb nii.
- Tänan, et hoiad mu jalad maas.
232
00:16:31,288 --> 00:16:33,749
Sellepärast ma siin olengi.
233
00:16:43,425 --> 00:16:46,011
Mis viga?
234
00:16:46,387 --> 00:16:49,181
Anna andeks. Arvasin,
et suudan seda, aga ei suuda.
235
00:16:49,682 --> 00:16:50,766
Mis mõttes?
236
00:16:50,891 --> 00:16:54,853
Jätsid mu põhjuseta maha ja
see käivitas mu hülgamisprobleemid.
237
00:16:55,396 --> 00:16:58,273
Nüüd kardan pidevalt,
et jätad mu uuesti maha.
238
00:16:59,024 --> 00:17:02,069
Olen nagu varjupaigakoer,
kes pissib, kui keegi teda katsub.
239
00:17:02,194 --> 00:17:04,405
John.
240
00:17:04,530 --> 00:17:10,202
See oli täielik arusaamatus.
Ma ei tahtnud sinust lahku minna.
241
00:17:10,536 --> 00:17:15,040
Seetõttu on see veel segasem.
Ja ma pole kunagi segaduses.
242
00:17:16,333 --> 00:17:20,004
Ma ei maga ega söö.
Ma ei saa muusikat kirjutada.
243
00:17:20,129 --> 00:17:24,800
Ka siis, kui särgi ära võtan.
Mu muusa on kadunud.
244
00:17:25,384 --> 00:17:28,721
Ja mu särk on ka kadunud.
Ma ei mäleta, kuhu selle panin.
245
00:17:29,138 --> 00:17:31,890
John, me sobime kokku.
246
00:17:32,016 --> 00:17:35,644
Mulle meeldib,
kui sa mind süles kannad.
247
00:17:35,769 --> 00:17:38,397
Kas sa tahaksid seda teha?
Akki see aitab?
248
00:17:39,106 --> 00:17:40,733
Ei, ei.
249
00:17:40,858 --> 00:17:44,069
Mu trennisõbrad soovitavad
mul olla valikutes hoolikam.
250
00:17:44,403 --> 00:17:47,239
Nende sõnul oleme
tagaajamise-taganemise tsüklis.
251
00:17:48,157 --> 00:17:53,829
Sa jätad mu maha?
- Anna andeks, Log, aga see ei toimi.
252
00:17:55,956 --> 00:17:58,792
Asi on sinus, mitte minus.
253
00:18:01,795 --> 00:18:07,092
Ma olin pimedusega löödud.
- Kas sa ei näe kaugele või lähedale?
254
00:18:08,093 --> 00:18:11,013
Mõlemat.
255
00:18:19,313 --> 00:18:23,233
Mulle meeldis, mida sa
kihlumisteatega tegid. - Tänan.
256
00:18:23,359 --> 00:18:26,779
Eriti need šampanjaemotikonid.
- See oli minu idee, kallis.
257
00:18:29,239 --> 00:18:32,493
Jessie, vabandust,
et see tuleb täiesti ootamatult,
258
00:18:32,618 --> 00:18:36,705
aga tahan sinult midagi küsida.
- Sellest pole midagi,
259
00:18:36,830 --> 00:18:38,666
kui tahad lasta
kellelgi teisel soengu teha.
260
00:18:38,791 --> 00:18:44,296
Asi pole selles. Kas sa tahaksid
olla üks mu pruutneitsitest?
261
00:18:44,797 --> 00:18:47,174
Mida? Tõesti?
262
00:18:47,299 --> 00:18:49,885
Oled me pereliige
ja tahan sind enda kõrvale.
263
00:18:50,010 --> 00:18:54,139
Amy, teen seda heameelega!
Tänan.
264
00:18:54,682 --> 00:19:00,062
Ja tahan, et teed mulle soengu.
Ja teiste pruutneitsite soengu ka.
265
00:19:00,187 --> 00:19:03,148
Ja mu ema oma.
266
00:19:03,774 --> 00:19:06,151
Võin samas tuules võtta
ka kõik peigmehe sugulased.
267
00:19:06,276 --> 00:19:09,571
See oleks tore.
- Ma ei julgenud küsidagi.
268
00:19:16,870 --> 00:19:20,124
Tere.
- John jättis mu maha.
269
00:19:20,249 --> 00:19:22,543
Ma tean.
- Tead või?
270
00:19:22,668 --> 00:19:26,422
Sa ei teinud imelikke nägusid
ega neelanud kärbseid alla.
271
00:19:26,547 --> 00:19:30,509
Kui mitu korda ma seda tegin?
- Uhe, aga mulje oli kustumatu.
272
00:19:31,343 --> 00:19:33,095
Lou...
273
00:19:33,220 --> 00:19:36,849
Ma ei teinud nägusid,
sest püüan õppida neid varjama.
274
00:19:36,974 --> 00:19:40,310
Mida? Seda sa teha ei tohi.
Ma vajan neid.
275
00:19:40,436 --> 00:19:42,521
Ei vaja.
- Vajan.
276
00:19:42,646 --> 00:19:46,233
Ma ei suuda elada oma vaistu järgi.
See on nõme.
277
00:19:46,358 --> 00:19:50,612
Lou, kõik me teeme vigu.
Ja meil on selleks õigus.
278
00:19:50,946 --> 00:19:52,698
Jah, aga ma ei taha.
279
00:19:52,823 --> 00:19:58,203
Anna mulle kala, mitte õng.
Kõlab keeruliselt.
280
00:19:58,328 --> 00:20:01,290
Saad paremini hakkama kui mina.
Sa vähemalt püüad.
281
00:20:01,415 --> 00:20:04,460
Mul on konksu otsas suur kala
ja ma ei julge teda välja tõmmata.
282
00:20:05,002 --> 00:20:11,216
John õpetas mulle, et ei tohi olla
tagaajamise-taganemise tsüklis.
283
00:20:12,301 --> 00:20:14,345
Ma igatsen teda.
284
00:20:15,971 --> 00:20:18,390
Ta õpetas ka,
et valgusosakesed liiguvad lainetena
285
00:20:18,515 --> 00:20:21,268
ja et me taju määrab me reaalsuse.
286
00:20:22,061 --> 00:20:26,023
Ja et hambaid saab puhastada
ka puukoorega.
287
00:20:40,412 --> 00:20:43,415
Tõehetk.
Või kas püksitagatasku helistab?
288
00:20:43,540 --> 00:20:46,335
Halloo? Oi ei, tasku helistab.
289
00:20:46,669 --> 00:20:49,338
Inimesed nägid, et vastasin
ja ma ei saa niisama lõpetada.
290
00:20:49,463 --> 00:20:50,714
Vabandust, töökõne.
291
00:20:50,839 --> 00:20:53,592
Ütle neile, et see ei sobi!
Vajame raha ette!
292
00:20:53,717 --> 00:20:57,513
Ei, tasku ei helistanud,
aga mis ärihaiga ma räägin?
293
00:20:57,638 --> 00:21:00,766
Taevale tänu, sina helistad.
Ma ei teadnud, kuidas lõpetada.
294
00:21:01,100 --> 00:21:06,021
Lõpetamisest rääkides,
kas laat toimub veel?
295
00:21:06,355 --> 00:21:12,778
Olen homme vaba.
- Neidis muutis meelt.
296
00:21:13,529 --> 00:21:16,448
Võime teha ükskõik mida muud.
- Jumal tänatud.
297
00:21:25,416 --> 00:21:31,463
See on laul mu koerale,
ainult talle jõuab see pärale.
298
00:21:31,588 --> 00:21:34,049
Kõnnime koos läbi udu me.
299
00:21:34,174 --> 00:21:38,262
See on see laul, laula kaasa.
300
00:21:38,387 --> 00:21:42,558
Mu koer on pikk ja must.
301
00:21:49,648 --> 00:21:52,317
Aeg olla tänulik.
302
00:21:59,616 --> 00:22:01,994
Hästi.
- Hästi.
303
00:22:02,305 --> 00:23:02,703
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm