"Maggie" A Dinner Guest Will Surprise You
| ID | 13212630 |
|---|---|
| Movie Name | "Maggie" A Dinner Guest Will Surprise You |
| Release Name | maggie.s01e04.1080p.web.h264-cakes |
| Year | 2022 |
| Kind | tv |
| Language | Estonian |
| IMDB ID | 16741142 |
| Format | srt |
1
00:00:10,637 --> 00:00:13,056
Tere.
- Tere, Maggie.
2
00:00:13,181 --> 00:00:15,809
Võtan ühe jumbojäätise.
3
00:00:16,351 --> 00:00:19,020
Mulle kaks jäätiseküpsist.
4
00:00:19,771 --> 00:00:22,691
Kaks järjestikust
lähevad ühena kirja.
5
00:00:22,816 --> 00:00:24,234
Teadsin, et sa meeldid mulle.
6
00:00:24,359 --> 00:00:29,531
Broneerisin kaks nädalat tagasi
laua kohta, kuhu on raske saada
7
00:00:29,656 --> 00:00:32,451
lootuses, et sa pole selleks
ajaks veel minust tüdinenud.
8
00:00:32,576 --> 00:00:37,080
Püüan siis nii kaua vastu pidada,
kui broneeringupäev kätte jõuab.
9
00:00:37,414 --> 00:00:40,208
Me kohtume tavaliselt tänaval,
10
00:00:40,584 --> 00:00:44,629
aga mis oleks kui läheks kohta,
kus on uksed ja põrandad?
11
00:00:44,755 --> 00:00:47,174
Kas sa viid mu tööriistapoodi?
- Jah.
12
00:00:47,299 --> 00:00:50,343
Sobib. Neil on kassa juures krõpse.
13
00:00:50,844 --> 00:00:53,930
Sulle meeldib see koht ka.
Mis sa arvad?
14
00:00:54,431 --> 00:00:58,018
Sina, mina, neljapäeva õhtul?
Päris kohting?
15
00:00:58,477 --> 00:01:01,188
Kui ta keeldub, siis mina olen nõus.
- Olen nõus.
16
00:01:06,943 --> 00:01:12,157
Tüdrukud tulevad homme kleite
laenama. Peidan kallimad siia ära.
17
00:01:12,282 --> 00:01:14,076
Kellega sa räägid?
- Jeffiga.
18
00:01:14,201 --> 00:01:17,412
Jeffiga Austraalias. Tere!
19
00:01:17,537 --> 00:01:19,206
Tere, Amy.
- Kallis!
20
00:01:19,331 --> 00:01:23,168
Pean nüüd lõpetama.
Kahju, et sa pühapäeval ei tule.
21
00:01:23,293 --> 00:01:28,423
Su nägu läheb iga korraga inetumaks,
tõll selline. Anna lastele musi.
22
00:01:28,548 --> 00:01:31,802
Teen seda. - Nägemiseni.
- Nägemiseni.
23
00:01:31,927 --> 00:01:35,639
Mis pühapäeval on?
- Beebi Eunice saab aastaseks.
24
00:01:36,139 --> 00:01:40,310
Kogu mu Melbourne'i pere on seal.
Jah.
25
00:01:40,685 --> 00:01:44,606
Koreas on see tähtis traditsioon.
Tekile pannakse erinevaid asju
26
00:01:44,731 --> 00:01:47,359
ja see,
mille beebi haarab, selleks ta saab.
27
00:01:47,484 --> 00:01:49,945
Kui ta võtab raha, saab ta rikkaks.
28
00:01:50,070 --> 00:01:52,656
Kui ta võtab stetoskoobi,
saab temast arst.
29
00:01:52,989 --> 00:01:57,661
Ma vean kihla pliiatsile,
sest näen teda idufirma büroojuhina.
30
00:01:58,036 --> 00:02:02,416
Mida beebi Dave valis?
- Mina võtsin ainult raha.
31
00:02:02,541 --> 00:02:05,502
Ja sain krüptoga rikkaks.
Traditsioon siis töötab.
32
00:02:07,671 --> 00:02:10,257
Tahaksin siiski Eunice'i juures olla.
33
00:02:11,758 --> 00:02:15,429
Sul võiks siin olla suurem kogukond.
- Mul oled sina.
34
00:02:15,846 --> 00:02:19,015
Jah, aga mul pole sinu kultuuriga
kokkupuutepinda.
35
00:02:19,391 --> 00:02:23,061
Ma ei tea, mis tõll on.
- Ja mina, mis kokkupuutepind on.
36
00:02:23,186 --> 00:02:25,939
Sa peaksid end koduselt tundma.
37
00:02:27,691 --> 00:02:32,988
Kallis? Ära hakka mind
mõttekaaslastega paari panema.
38
00:02:34,030 --> 00:02:35,615
Ma ei teeks seda kunagi.
39
00:02:35,741 --> 00:02:37,868
Ükskord viisid mind kokku mehega,
sest ta nimi on Dave.
40
00:02:37,993 --> 00:02:40,162
Jah, ja sulle meeldis seal
roomajate kokkutulekul.
41
00:02:40,287 --> 00:02:44,791
Jah, aga ta varastas sisaliku.
Kes teeks sellist asja?
42
00:02:46,126 --> 00:02:49,129
Ma leian viisi,
kuidas see korda ajada.
43
00:02:54,634 --> 00:02:58,889
Voila! Tere tulemast minu riidekapp
Tore, et te siin olete.
44
00:02:59,014 --> 00:03:01,808
Kui see on riidekapp,
kus siin mina elanud olen?
45
00:03:02,142 --> 00:03:05,145
Mul on tunne,
nagu oleksin filmi võtteplatsil.
46
00:03:05,270 --> 00:03:08,148
Oled kindel,
et tahad meile oma riideid laenata?
47
00:03:08,273 --> 00:03:12,027
Ma pudistan alati midagi peale.
- Muidugi. Selline ma juba olen.
48
00:03:12,152 --> 00:03:15,572
Ma annan, viin kokku.
Võtan paari päeva pärast tagasi.
49
00:03:15,697 --> 00:03:18,492
Vegani kohta palju karusnahka.
- Tänan.
50
00:03:18,617 --> 00:03:22,412
Võtke, mida tahate.
Ja ma ei pea silmas juveele.
51
00:03:22,829 --> 00:03:26,666
Aidake mind. Ma ei tea,
mida kohtingule selga panna.
52
00:03:26,792 --> 00:03:30,087
Kas midagi seksikat
või mittemäärduvat?
53
00:03:30,587 --> 00:03:34,049
Sinine! See sobib sulle.
- Jah.
54
00:03:34,758 --> 00:03:36,218
Vihkan seda, kui sa hakkad
kohtingutel käima.
55
00:03:36,343 --> 00:03:40,097
Sa lihtsalt kaod
ja mul pole enam kellegagi suhelda.
56
00:03:41,098 --> 00:03:43,016
Kas sa otsid sõpra?
- Mida?
57
00:03:43,141 --> 00:03:45,811
Tahaksime viia su täna
Dave'iga õhtusöögile.
58
00:03:45,936 --> 00:03:50,190
Mul oli plaanis vormivas pesus
diivanil püherdada.
59
00:03:50,315 --> 00:03:53,193
Võid seda ka õhtusöögil teha.
- Olgu.
60
00:03:53,735 --> 00:03:57,197
Maggie, see on seksikas.
61
00:03:57,531 --> 00:04:00,492
Mulle meeldib see.
- Mulle samuti.
62
00:04:00,617 --> 00:04:03,995
Mis oleks, kui teeks nagu filmis
"Neli tüdrukut ja kleit"?
63
00:04:04,121 --> 00:04:07,457
Kannaks seda järgemööda
ja elaks elu parimat suve?
64
00:04:08,834 --> 00:04:10,377
Minu arvates oli see hea mõte.
65
00:04:10,502 --> 00:04:14,965
Amy, kas võin seda laenata?
- Jah.
66
00:04:16,091 --> 00:04:17,884
Ma ei hooli sellest.
67
00:04:18,009 --> 00:04:21,638
Mulle meeldib see õhtu just nüüd,
sest meil on tore.
68
00:04:22,055 --> 00:04:28,854
Maggie, palun sind.
Arme riku seda ära.
69
00:04:30,355 --> 00:04:33,191
Ma ei saa selle kleidiga minna.
- Ma mõistan.
70
00:04:33,316 --> 00:04:37,654
Amy, tänan väga. Mõistsin just,
et pean olema kusagil mujal.
71
00:04:38,905 --> 00:04:41,408
Selge.
72
00:04:41,533 --> 00:04:44,703
Seda nägu ma tean.
Tal on kõht lahti.
73
00:04:44,828 --> 00:04:47,414
Jah.
- Paha lugu.
74
00:04:48,999 --> 00:04:51,376
Tony, kolm jumbojäätist.
75
00:04:51,501 --> 00:04:53,754
Oli ei! Sul oli vist raske päev.
76
00:04:53,879 --> 00:04:58,008
Mul oli täna imeline päev.
Mulle palun ka kolm jumbot.
77
00:04:58,550 --> 00:05:01,344
Nägin nägemuses, et Daniel
karjus mu peale kohtingul.
78
00:05:01,470 --> 00:05:06,016
Mitte Daniel.
- Tüli lööks õhu puhtaks.
79
00:05:06,141 --> 00:05:09,895
Sa lähed meestest lahku alati
mingi tühise põhjuse pärast.
80
00:05:10,020 --> 00:05:11,146
Pole tõsi.
81
00:05:11,271 --> 00:05:13,023
Seani mäletad?
- Mina mäletan.
82
00:05:13,148 --> 00:05:15,776
Nägin nägemuses, et Sean
alustas pitsa söömist servast.
83
00:05:15,901 --> 00:05:18,487
Ma ei või saada toatäit lapsi,
kes söövad pitsat valest otsast.
84
00:05:18,612 --> 00:05:22,574
Maggie, kui sa seda nägid,
siis nii see ka juhtub.
85
00:05:22,699 --> 00:05:25,619
Ma ei taha tülitseda.
Tahan, et kordki miski toimiks.
86
00:05:25,744 --> 00:05:29,039
Ma annaksin palju,
et saaks seksikalt tülitseda.
87
00:05:29,164 --> 00:05:32,292
Naudi seda. Saada sõnum,
kui musitate ja armatsete.
88
00:05:32,709 --> 00:05:35,087
Musitame ja lepime,
mitte armatsema.
89
00:05:35,212 --> 00:05:38,215
Tehke mõlemaid. Mine ja lõbutse.
90
00:05:38,590 --> 00:05:43,053
Kas saaksime kandiku?
See on minu oma!
91
00:05:47,974 --> 00:05:51,186
Täpselt õigel ajal! Teen meie
aastapäevaks enchilada'sid.
92
00:05:51,311 --> 00:05:54,272
Kas meil on aastapäev?
- Teatud mõttes.
93
00:05:55,607 --> 00:05:57,901
Mida me tähistame?
Esimest suudlust? - Ei.
94
00:05:58,026 --> 00:05:59,361
Esimest suudlust breketiteta?
- Soojem.
95
00:05:59,486 --> 00:06:01,405
Esimest suudlust, kui said
22-aastasena breketid tagasi?
96
00:06:01,530 --> 00:06:04,408
Ei, esimest taaskohtumise aastapäeva.
97
00:06:05,450 --> 00:06:08,203
Sa ju tunned mind.
Mu peres armastatakse tähistada.
98
00:06:08,328 --> 00:06:09,913
Sain kord matemaatikas nelja
99
00:06:10,038 --> 00:06:12,082
ja mu vanemad reserveerisid
terve pitsarestorani.
100
00:06:12,207 --> 00:06:16,294
Kui mina sain nelja,
ei rääkinud ema minuga nädal aega.
101
00:06:16,420 --> 00:06:19,548
Mäletan seda nelja.
Minu jaoks oled sa alati viieline.
102
00:06:19,673 --> 00:06:22,926
Tänan. - Loodan,
et sul on kõht tühi, sest...
103
00:06:24,636 --> 00:06:28,348
Kapis on purk pähklivõid.
Sellega läheb veidi aega.
104
00:06:30,000 --> 00:06:36,074
Reklaami oma toodet või brändi juba täna www.OpenSubtitles.org
105
00:06:42,612 --> 00:06:46,283
"Ootan kannatamatult õhtut.
On tore see asi käima saada. "
106
00:06:46,658 --> 00:06:49,453
"Mana naerunägu ette.”
107
00:06:51,621 --> 00:06:57,878
Maggie, palun. Ära riku seda ära!
108
00:07:06,386 --> 00:07:10,432
Daniel kuuleb. Jäta sõnum.
- Tere, mina siin.
109
00:07:10,557 --> 00:07:15,979
Ma jäin haigeks,
pean kohtingu ära jätma
110
00:07:16,104 --> 00:07:18,899
Mul on väga kahju.
111
00:07:19,900 --> 00:07:22,652
Mana nutunägu ette.
112
00:07:27,532 --> 00:07:30,619
Kontrollisin kõik osad üle.
113
00:07:30,744 --> 00:07:35,749
Põhiline mure tundub olevat,
et ahjuuks pole ees.
114
00:07:36,583 --> 00:07:39,002
Seda polegi vaja.
Oleme alati sauna tahtnud.
115
00:07:39,127 --> 00:07:42,631
Mulle meeldivad naljad,
aga turvalisus ennekõike.
116
00:07:42,756 --> 00:07:47,511
Toon tööriistakasti.
Jack, kas tooksid tööriistad?
117
00:07:48,345 --> 00:07:52,849
Ta ootab autos.
- Ta istus pool tundi autos?
118
00:07:52,974 --> 00:07:54,518
Talle meeldib autos higistada,
119
00:07:54,643 --> 00:07:57,771
et näha, kui kuumaks läheb, enne kui
konditsioneeri sisse lülitab.
120
00:07:59,648 --> 00:08:02,192
Jack.
121
00:08:02,317 --> 00:08:04,653
Miks sa Danieliga
kohtingu tühistasid?
122
00:08:04,778 --> 00:08:06,822
Kas sa tulid siia mu peale karjuma?
123
00:08:06,947 --> 00:08:09,616
Jah, vaatasin kõik saated juba ära.
124
00:08:10,033 --> 00:08:14,246
Sa ei pääse sellest tülist.
Kui sa seda nägid, siis see juhtub.
125
00:08:14,371 --> 00:08:16,289
Kuidas? Jätsin kohtingu ära.
126
00:08:16,415 --> 00:08:19,710
Ma ei lahku korterist
ja mul pole kleiti.
127
00:08:21,503 --> 00:08:24,047
Just nii.
- Sa unustasid selle.
128
00:08:24,172 --> 00:08:25,298
Pole tänu väärt.
129
00:08:25,424 --> 00:08:28,635
Miks sa ise seda ei kanna?
"Neli tüdrukut ja kleit"?
130
00:08:28,760 --> 00:08:30,637
Mis toimub? Kas mul jäi
midagi kahe silma vahele?
131
00:08:30,762 --> 00:08:32,055
Kas sa ei lähe kohtingule ?
132
00:08:32,180 --> 00:08:34,558
Miks sa ei raseeri jalgu
ja kuula Beyonce "Lemonadi"?
133
00:08:34,683 --> 00:08:39,771
Ta valib pitsaääri sööva Seani.
- Danieli asemel? Ta meeldis meile.
134
00:08:39,896 --> 00:08:44,568
Ta ei kanna aknaklaasidega prille.
- Kas vahetame teemat?
135
00:08:44,693 --> 00:08:49,781
Sobib.
- Milleks kogu see kaunidus?
136
00:08:49,906 --> 00:08:53,368
Tänan. Amy ja Dave kutsusid
mu peenele õhtusöögile
137
00:08:53,493 --> 00:08:55,537
ja laenasid selle selga.
138
00:08:55,662 --> 00:09:00,000
Vallaline tüdruk läheb paariga välja?
Igivana lugu.
139
00:09:00,125 --> 00:09:03,670
Paar Mai Taid sisse ja
kõigi kolme särgid lendavad seljast.
140
00:09:03,795 --> 00:09:08,967
Nii seksikas.
- Angel, nad on umbes 40.
141
00:09:09,092 --> 00:09:11,762
Arvad, et inimesed muutuvad
vanusega vähem seksuaalseks?
142
00:09:11,887 --> 00:09:14,765
Nad imevad su mahlast tühjaks.
143
00:09:15,557 --> 00:09:18,351
Peaaegu valmis.
144
00:09:18,810 --> 00:09:23,982
Vean kihla, et kui võtate
parketi üles, on alla vaipkate.
145
00:09:24,900 --> 00:09:28,028
Nüüd on korras. Avage see aeglaselt
146
00:09:28,153 --> 00:09:30,155
ja sulgege vaid siis,
kui on ilmtingimata vaja.
147
00:09:30,280 --> 00:09:33,033
Kas ta pole suurepärane?
Talle meeldib asju parandada.
148
00:09:33,158 --> 00:09:38,580
Ta on täielik ime.
Kuigi ta näeb ja kuuleb.
149
00:09:38,705 --> 00:09:41,041
Palju tänu.
- Jah, tänan.
150
00:09:41,166 --> 00:09:44,461
Ilma teieta jääksime söömata.
151
00:09:44,878 --> 00:09:49,174
Mis sa nüüd?
Te ei pea meid sööma kutsuma.
152
00:09:49,299 --> 00:09:52,886
Jack, ära ole häbematu.
Kui nad kutsuvad, peame jääma.
153
00:09:53,929 --> 00:10:00,102
Kas te jääte meile sööma?
- Meeleldi. - Sobib.
154
00:10:09,778 --> 00:10:10,946
Tänan.
155
00:10:11,071 --> 00:10:13,115
Ühe suunamudija arvates,
keda ma küll vihkan,
156
00:10:13,240 --> 00:10:15,492
on see linna parim Aasia söögikoht.
157
00:10:15,617 --> 00:10:19,329
Ei tea, millisest Aasia riigist
peakokk Keith O'Reilly tuleb?
158
00:10:19,454 --> 00:10:23,667
Vabandust, üks kiire küsimus.
Meie menüüd on tühjad.
159
00:10:24,084 --> 00:10:28,880
Hästi märgatud! Restorani nimi
Yuwang tähendab "soovima".
160
00:10:29,005 --> 00:10:32,175
Menüü on tühi, sest serveerin,
seda, mida ise soovin.
161
00:10:32,592 --> 00:10:35,762
Köök põhineb Ameerika erinevates
hiinalinnades pakutavale.
162
00:10:35,887 --> 00:10:38,265
Te pole kunagi välismaal käinud?
- Parandus.
163
00:10:38,390 --> 00:10:41,351
Toronto hiinalinnas käisin.
164
00:10:41,810 --> 00:10:46,481
Bon appetit.
- Nii vahva!
165
00:10:46,940 --> 00:10:49,359
Pean tegema kiire telefonikõne.
See kestab umbes tunni,
166
00:10:49,484 --> 00:10:53,113
seega tellin teile Mai Tai kokteile,
et saaksite omavahel tuttavaks.
167
00:10:53,447 --> 00:10:57,200
Mai Taid? - Joome alati seda,
kui tahame lõbutseda.
168
00:10:57,325 --> 00:11:02,456
Kui palju lõbutseda?
- Amyl on õhtuks plaan
169
00:11:02,581 --> 00:11:05,709
ja ta tahtis just sind kaasata.
- Tõesti?
170
00:11:05,834 --> 00:11:09,296
Jah. Mulle meeldib,
et ta ei valinud võhivõõrast.
171
00:11:09,421 --> 00:11:13,759
Et ei peaks kuulutusi vaatama.
- Mida?
172
00:11:14,134 --> 00:11:18,430
Vabanda, peaksin selgitama.
Ta nägi mind arvutis ja muretses,
173
00:11:18,555 --> 00:11:21,767
et sain midagi teiselt inimestelt,
mida ma temalt saada ei saa.
174
00:11:21,892 --> 00:11:25,228
Teiselt inimeselt. Kas naiselt?
175
00:11:25,353 --> 00:11:27,439
Naiselt, mehelt, nõbudelt.
176
00:11:27,564 --> 00:11:28,815
Nõbudelt?
- Jah.
177
00:11:28,940 --> 00:11:31,651
Ma võtan ise. Tänan.
178
00:11:32,486 --> 00:11:35,238
Viinanina!
179
00:11:40,869 --> 00:11:43,997
Kui ilus lilleseade.
- Jah.
180
00:11:44,623 --> 00:11:50,170
Ostukeskuses on koht,
kus tehakse söödavaid kimpe.
181
00:11:50,295 --> 00:11:53,006
Jah, mõtle vaid.
182
00:11:54,466 --> 00:12:02,516
Need on meie aastapäeva lilled.
- Teil on aastapäev? Mitmes?
183
00:12:02,641 --> 00:12:05,268
Tähistame esimest korda,
kui läksime lahku ja uuesti kokku.
184
00:12:05,394 --> 00:12:07,813
Mitte päris aastapäeva.
- Pole tõsi.
185
00:12:07,938 --> 00:12:09,898
Me ise otsustame,
milline on päris aastapäev.
186
00:12:10,023 --> 00:12:15,695
Jah, meie, mitte sina üksi.
- Ta lasi su põhja.
187
00:12:17,447 --> 00:12:21,368
Kuulge...
Me sööme suurepäraseid asju.
188
00:12:21,493 --> 00:12:24,121
Mis kaste see on?
- Chipotle.
189
00:12:24,246 --> 00:12:27,124
Mõistan. Peresaladus.
190
00:12:27,249 --> 00:12:31,128
Äkki peaksime väljuma
emotsionaalsest tööriistakastist
191
00:12:31,586 --> 00:12:36,299
ja lahendama nende korduvate
lahkuminekute põhjuse.
192
00:12:39,302 --> 00:12:41,138
Tere!
193
00:12:41,263 --> 00:12:43,306
Olin täna teie restoranis.
194
00:12:43,432 --> 00:12:47,394
Mina olin see ilusate küünte,
juuste ja riietega.
195
00:12:48,061 --> 00:12:50,772
Te polnud vist tööl,
muidu mäletaksite.
196
00:12:50,897 --> 00:12:54,901
Tahan teada, kas mu mees
ja mu sõber saavad läbi?
197
00:12:55,026 --> 00:12:57,612
Äkki võiksid minna laua juurde,
198
00:12:57,738 --> 00:13:01,074
teha salavideo
ja selle mulle saata?
199
00:13:01,533 --> 00:13:04,828
Miks see ebatavaline soov on?
Kas see polegi teie töö?
200
00:13:05,162 --> 00:13:10,083
Mida? Restoran sunnib sind
sünnipäeval töötama?
201
00:13:10,208 --> 00:13:14,212
Toitlustusala tundub raske.
Kas mulle ainult tundub
202
00:13:14,671 --> 00:13:18,383
Või oledki sa Veevalaja?
Kalad. Loomulikult.
203
00:13:18,508 --> 00:13:21,386
Kõik tähtsad inimesed
mu elus on Kalad.
204
00:13:21,511 --> 00:13:24,097
Näiteks mu hambaarst.
205
00:13:24,431 --> 00:13:28,185
Tead? Sa sobiksid mu hambaarstiga.
206
00:13:28,685 --> 00:13:32,355
Anna oma number.
Ja ma teen selle teoks.
207
00:13:36,610 --> 00:13:37,903
Kop-kop.
208
00:13:38,028 --> 00:13:41,156
Kui ütled seda
ja astud sisse, siis see ei loe.
209
00:13:41,281 --> 00:13:43,533
Oled selgeltnägija. Kõik on korras.
210
00:13:43,658 --> 00:13:46,661
Kallis, kas võin veidi aega
siin olla? - Ole lahke.
211
00:13:46,787 --> 00:13:49,706
Ema rääkis meid Ben ja Jessie
juurde lõunasöögile.
212
00:13:49,831 --> 00:13:52,334
Miks ta seda teeb?
Ta teab, et vihkan inimesi.
213
00:13:52,459 --> 00:13:54,795
Kuidas sa minema pääsesid?
- Arva ära, mida ma tegin?
214
00:13:54,920 --> 00:13:58,548
Tõusin püsti, palusin vabandust
ja tulin trepist üles.
215
00:13:58,673 --> 00:14:03,553
Nutikas, mis?
- Inimeste vältimine on pärilik.
216
00:14:05,472 --> 00:14:10,310
Ma ei kuulnud su juttu, aga märkan
muutust naiste hääletoonis.
217
00:14:10,811 --> 00:14:12,938
Mis toimub, kallis?
218
00:14:13,063 --> 00:14:15,649
Nägin nägemuses, et tülitsesin
mehega, kes mulle meeldib
219
00:14:15,774 --> 00:14:19,611
ja kartsin, et ta lõpetab suhte.
Ja jätsin kohtingu ära.
220
00:14:20,946 --> 00:14:25,158
Sul pole kohtinguga tulevikku.
- Hästi öeldud, isa.
221
00:14:25,826 --> 00:14:29,079
Aga homme õhtul?
- Mis mõttes?
222
00:14:29,788 --> 00:14:34,751
Sa ei saa siia igaveseks jääda.
Kas väldid teda ka homme?
223
00:14:34,876 --> 00:14:39,423
Ja ülehomme? Ja sealt edasi?
Elu on lõputu.
224
00:14:41,591 --> 00:14:44,344
Isa?
- Jah, olen siin.
225
00:14:44,469 --> 00:14:50,100
Tüli võib mõnikord
suhte tugevamaks muuta.
226
00:14:51,101 --> 00:14:54,938
Hüppa sadulasse ja proovi järele.
Vaata, mis juhtub.
227
00:14:55,272 --> 00:14:56,982
Ma ei oska.
228
00:14:57,107 --> 00:15:01,445
See on maailma vanim nõuanne,
aga harjutamine teeb meistriks.
229
00:15:06,366 --> 00:15:09,035
Tänan, isa.
- Pole tänu väärt.
230
00:15:09,369 --> 00:15:13,373
Kuhu sa lähed?
- Ilmselt tülitsema.
231
00:15:13,874 --> 00:15:16,501
Hästi öeldud.
232
00:15:19,129 --> 00:15:22,507
Jack, tule siia.
Räägin, mis vahepeal juhtus.
233
00:15:22,841 --> 00:15:26,344
Nad on paar teismeeast saadik.
Kisakoorijuht ja maskott.
234
00:15:26,470 --> 00:15:27,554
Mitte see, keda sa arvad.
235
00:15:27,679 --> 00:15:28,889
Kolm lahkuminekut.
236
00:15:29,014 --> 00:15:32,392
Elavad koos esimest korda.
Väliseid haavu pole näha.
237
00:15:32,517 --> 00:15:35,312
See pole ju imelik,
et mina oli kisakooris.
238
00:15:35,437 --> 00:15:41,693
Tundub, et kõik on selge.
Me peaksime nüüd lahkuma.
239
00:15:41,818 --> 00:15:44,780
See piimakokteilikoht on veel avatud.
240
00:15:44,905 --> 00:15:47,866
Kallis, istu. Ben ja Jessie
hakkasid just selgitama,
241
00:15:47,991 --> 00:15:51,495
miks nad lahkuminekut tähistavad.
- Ei, ei!
242
00:15:51,870 --> 00:15:57,042
Ei, me tähistame uuesti kokkusaamist.
Kas see pole tore?
243
00:15:57,167 --> 00:15:58,710
Tean, et sina näed seda nii, Ben.
244
00:15:58,835 --> 00:16:02,589
aga meie peres vaikiti
kõik negatiivne maha.
245
00:16:02,714 --> 00:16:08,345
Sina näed seda tähistamisena,
aga minule meenub lahkuminek
246
00:16:08,470 --> 00:16:12,307
ja ma ei taha neid meenutada.
- Miks?
247
00:16:12,432 --> 00:16:13,850
Mis mõttes? See on me ajalugu.
248
00:16:13,975 --> 00:16:17,521
Ta ei taha, et see uuesti juhtuks.
Võib-olla. Panin huupi.
249
00:16:19,689 --> 00:16:24,820
On see tõsi?
Ma ei hooli kuupäevast.
250
00:16:24,945 --> 00:16:29,950
Põhjus, miks mu pere kõike tähistab,
on soov koos olla.
251
00:16:30,784 --> 00:16:35,288
Kui tahad tähistada neljapäeva,
tähistame, aga meie koos.
252
00:16:36,289 --> 00:16:39,000
See on ainus tähtis asi.
253
00:16:39,126 --> 00:16:42,879
Head neljapäeva?
- Nüüd olen rahul.
254
00:16:47,968 --> 00:16:50,679
Olgu, Jack.
255
00:16:55,767 --> 00:16:59,396
Loodan, et ma ei lähe üle piiri.
Amy ja mina armastame jagada.
256
00:17:01,815 --> 00:17:05,652
Dave, minu arvates oleks imelik
koos magada. - Minu arvates ka.
257
00:17:05,986 --> 00:17:10,824
Miks me peaksime seda tegema?
- Sest Amy tahab? Te jagate asju.
258
00:17:10,949 --> 00:17:16,580
Kas sa magasid oma nõoga?
- Ei! Ei, ei. Vabandust.
259
00:17:17,039 --> 00:17:20,208
Sa siis ei saanud aru, mis toimub?
- Mis siis toimub?
260
00:17:20,333 --> 00:17:23,587
Amy tahab, et mul oleks
rohkem asiaatidest sõpru.
261
00:17:23,712 --> 00:17:26,965
Ma ei tea, kas see on parem
või halvem. - Igatahes probleemne.
262
00:17:27,090 --> 00:17:29,801
Aga see tuleb tõelisest armastusest.
263
00:17:29,926 --> 00:17:32,846
Ta tahab,
et tunneksin end siin nagu kodus.
264
00:17:33,221 --> 00:17:36,516
Et saaksin sõpru, kellel on sama
kultuuriline kokkupuutepind.
265
00:17:36,641 --> 00:17:40,687
Mis on kultuuriline kokkupuutepind?
- Ma ei tea.
266
00:17:41,271 --> 00:17:43,440
Dave, ma olen pärit Resedast.
267
00:17:43,565 --> 00:17:48,862
Ma ei oska samastuda korea-
austraalia-ameerika maailmaga.
268
00:17:49,863 --> 00:17:54,451
Ühe asjaga võime samastuda.
See koht on kehv.
269
00:17:56,828 --> 00:18:01,625
Jah, kaome siit.
Tean üht head pelmeenikohta.
270
00:18:01,750 --> 00:18:03,460
Seal on alati järjekord.
- Ainult sularahas?
271
00:18:03,585 --> 00:18:06,546
Jah. - Lähme.
Saadan Amyle sõnumi.
272
00:18:10,926 --> 00:18:15,555
Maggie. Arvasin, et oled haige.
Sa näed haigelt hea välja.
273
00:18:17,015 --> 00:18:21,186
Nägin nägemuses, et tülitsesime
ja tahtsin seda ära hoida.
274
00:18:21,311 --> 00:18:24,981
Valetasin
ja mul on sellepärast piinlik.
275
00:18:25,982 --> 00:18:28,360
Nüüd sa karjud mu peale.
276
00:18:28,485 --> 00:18:31,571
Olgu... Palju infot.
277
00:18:31,696 --> 00:18:34,741
Seedi rahus.
Tülitseme, kui oled valmis.
278
00:18:36,034 --> 00:18:39,246
Tule sisse.
- Hästi.
279
00:18:43,834 --> 00:18:45,877
Sa ei tohi tulla siia
ja öelda, et tahad tülitseda.
280
00:18:46,002 --> 00:18:49,881
Ma ei taha tülitseda.
Seepärast jätsin kohtingu ära.
281
00:18:50,632 --> 00:18:54,553
Naised on minuga palju kohtinguid
ära jätnud, aga see on midagi uut.
282
00:18:54,678 --> 00:18:57,472
Mina oleksin sinu asemel
väga solvunud.
283
00:18:57,597 --> 00:19:01,852
Eriti, kui kogu kostüüm oli paigas.
- Ja mul oli plaan.
284
00:19:01,977 --> 00:19:04,771
Broneerisin laua Aasia restorani,
kus pole menüüd.
285
00:19:04,896 --> 00:19:08,191
Seal poleks meile meeldinud,
aga lõbus oleks ikkagi olnud.
286
00:19:08,316 --> 00:19:11,153
Siis sain su sõnumi ja
arvasin, et sa jäid tõesti haigeks.
287
00:19:11,278 --> 00:19:13,905
Tahtsin saata suppi.
Ja nüüd tunnen end väga lollina.
288
00:19:14,030 --> 00:19:16,742
Ma ei tahtnud sinuga kohtuda,
sest ka mina hoolin sinust.
289
00:19:16,867 --> 00:19:21,038
See pole loogiline.
- Palun, tülitse minuga, Daniel.
290
00:19:21,872 --> 00:19:24,124
Oota, see on vale.
291
00:19:24,249 --> 00:19:27,044
Kas me olime väljas?
- Mida? Mis väljas on?
292
00:19:27,169 --> 00:19:32,883
Meie tüli oli vist väljas.
Kas läheme välja? - Ei.
293
00:19:33,300 --> 00:19:35,343
Äkki tülitsesime rohkem kui korra?
294
00:19:35,469 --> 00:19:37,763
Sel juhul peaksime selle
kohe siinsamas lõpetama.
295
00:19:37,888 --> 00:19:40,307
Mis toimub? Maggie?
296
00:19:40,432 --> 00:19:43,310
Paarisuhtes inimesed
tülitsevad pidevalt ega lähe lahku.
297
00:19:43,435 --> 00:19:46,146
Sellised konfliktid
on omal moel tervislikud.
298
00:19:46,271 --> 00:19:51,735
Oota. Kas sa ütlesid,
et me oleme paarisuhtes?
299
00:19:52,194 --> 00:19:56,490
Tahtsin öelda, et see meeldiks mulle.
300
00:19:57,491 --> 00:20:01,328
Aga sulle?
- Mulle meeldiks ka.
301
00:20:07,125 --> 00:20:10,087
Kas sa tõesti pole haige?
- Ei.
302
00:20:14,174 --> 00:20:17,344
Tore, et tõid süüa
ja et sobite Louise'iga.
303
00:20:17,803 --> 00:20:21,264
Peaksid järgmine kord jääma.
Kolmekesi oleks lõbus. - Mida?
304
00:20:23,558 --> 00:20:27,312
Tegin nimekirja aastapäevadest,
mida tahan tähistada.
305
00:20:27,437 --> 00:20:30,565
Esimene kord,
kui kasutasime EpiPeni edukalt.
306
00:20:30,690 --> 00:20:33,485
See läks hästi.
- Ilus mälestus.
307
00:20:33,610 --> 00:20:37,030
Tead, mida ma arvan? Nende suhe
kestab kõige rohkem kuus kuud.
308
00:20:37,155 --> 00:20:39,574
On sa mu väike romantik!
309
00:20:39,699 --> 00:20:41,910
Loodan,
et Maggie ja Daniel leppisid ära.
310
00:20:42,035 --> 00:20:44,538
Olen selles kindel.
Maggie teab meie pere reeglit.
311
00:20:44,663 --> 00:20:48,959
Ära kunagi mine vihasena
eraldi vooditesse. - Tõsi.
312
00:20:49,751 --> 00:20:51,336
Head ööd, kallis.
- Head ööd.
313
00:20:51,461 --> 00:20:54,631
Ma armastan sind.
- Mina sind ka.
314
00:21:01,972 --> 00:21:03,849
Sa ei tea, kui tähtis see oli.
315
00:21:04,305 --> 00:22:04,575
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-