"Chief of War" The Chief of War

ID13212691
Movie Name"Chief of War" The Chief of War
Release Name Chief.of.War.S01E01.1080p.WEB.H264-Successfulcrab[heb]
Year2025
Kindtv
LanguageHebrew
IMDB ID19700468
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:12,346 --> 00:00:15,515 - מבוסס על אירועים אמיתיים - 3 00:00:15,516 --> 00:00:18,060 - איי הוואי - 4 00:00:18,894 --> 00:00:22,856 - שלהי המאה ה-18 - 5 00:00:24,608 --> 00:00:28,237 בני עמנו פורחים ביופיים של האיים שלנו. 6 00:00:33,867 --> 00:00:36,119 אולם איננו מאוחדים. 7 00:00:41,166 --> 00:00:43,585 אנחנו ארבע ממלכות המחוברות באמצעות מים... 8 00:00:45,087 --> 00:00:47,296 - ממלכת אואהו - 9 00:00:47,297 --> 00:00:49,924 - ממלכת מאווי - 10 00:00:49,925 --> 00:00:52,844 - ממלכת קוואיי - 11 00:00:52,845 --> 00:00:55,681 - ממלכת הוואיי - 12 00:00:56,515 --> 00:01:02,187 אולם מפרידים בינינו מנהיגים ערמומיים ואלים רבי עוצמה. 13 00:01:05,816 --> 00:01:10,070 הם משאירים אותנו במעגל קסמים של מלחמה ללא סוף. 14 00:01:13,574 --> 00:01:15,492 הנבואה הקדומה אומרת: 15 00:01:15,993 --> 00:01:23,000 "כוכב בגלימת נוצות יבשר את עלייתו של מלך דגול, 16 00:01:23,584 --> 00:01:28,338 שיאחד את הממלכות וישים קץ לעידן המלחמה." 17 00:01:30,299 --> 00:01:32,551 דורות על דורות חיכינו, 18 00:01:33,802 --> 00:01:36,096 עד שהסימן הגיע לבסוף. 19 00:01:42,728 --> 00:01:45,981 אך שום מלך לא עלה. 20 00:02:22,559 --> 00:02:23,559 עצרו! 21 00:02:23,560 --> 00:02:24,686 מצאנו אחד. 22 00:02:41,787 --> 00:02:44,331 קאיאנה, זה אחד גדול. 23 00:02:45,332 --> 00:02:46,500 זה סימן מבשר רע. 24 00:02:54,800 --> 00:02:56,093 הכיני את שורש הקאווה. 25 00:03:00,430 --> 00:03:01,431 תני לי את החבל 26 00:03:02,391 --> 00:03:03,392 והכיני את הדגים. 27 00:03:21,034 --> 00:03:22,619 זרקו את הקאווה עמוק. 28 00:03:40,679 --> 00:03:42,598 זה סימן מבשר טוב, נכון? 29 00:04:20,677 --> 00:04:23,597 הקאווה במים לא ירדים את הכריש עוד לזמן רב. 30 00:05:00,551 --> 00:05:01,552 חבל! חבל! 31 00:05:05,848 --> 00:05:06,890 משכו! משכו! 32 00:05:17,568 --> 00:05:18,569 הקאווה, הקאווה. 33 00:05:26,493 --> 00:05:27,494 חתרו! 34 00:05:27,744 --> 00:05:28,745 חתרו! 35 00:05:33,458 --> 00:05:36,753 במותך ישתמרו החיים. 36 00:05:48,932 --> 00:05:53,145 - ממלכת קוואיי - 37 00:06:24,885 --> 00:06:25,886 עצרי! 38 00:06:28,138 --> 00:06:29,139 החוצה! 39 00:06:29,515 --> 00:06:30,807 תסתלקו, כלבים שוטים. 40 00:06:33,519 --> 00:06:34,520 האוכל שלי! 41 00:06:36,480 --> 00:06:37,481 תסתלקו! 42 00:06:56,834 --> 00:07:01,004 תושבי הכפר מכנים אתכם "המנודים", 43 00:07:02,172 --> 00:07:03,215 נטע זר בקוואיי. 44 00:07:05,259 --> 00:07:07,803 אבל גלימת הנוצות שלך נושאת את צבעי המלוכה של מאווי. 45 00:07:09,179 --> 00:07:10,180 אתה מנהיג. 46 00:07:11,515 --> 00:07:12,724 אז למה אתה חי כך? 47 00:07:14,810 --> 00:07:17,646 תושבי הכפר צודקים בנוגע אלינו, ילד. 48 00:07:18,814 --> 00:07:22,568 אבל אינני מנהיג ומאווי כבר אינה הבית שלי. 49 00:07:28,824 --> 00:07:30,784 ממש כבשת את ליבו. 50 00:07:33,370 --> 00:07:36,081 אתה חייב להשתפר עם ילדים. 51 00:07:36,707 --> 00:07:37,708 למה? 52 00:07:38,250 --> 00:07:39,543 כי אני רוצה ילד. 53 00:07:41,336 --> 00:07:45,841 דברי עם אחותך, השמש של קוואיי משפיעה עליה לרעה. 54 00:07:47,551 --> 00:07:50,137 אני חושבת שתינוק זה רעיון נהדר. 55 00:07:52,097 --> 00:07:53,098 זה לא אפשרי. 56 00:07:54,183 --> 00:07:55,726 נאהי שונא ילדים. 57 00:07:59,980 --> 00:08:01,815 האחים שלך יהיו בסדר, 58 00:08:03,942 --> 00:08:08,155 ואתה תהיה אבא טוב. 59 00:08:34,097 --> 00:08:35,265 הקאנו הזה בא ממאווי. 60 00:08:39,269 --> 00:08:40,479 הם באים אלינו? 61 00:08:42,188 --> 00:08:45,108 אם כן, אין איפה להתחבא. 62 00:09:03,627 --> 00:09:07,339 קאיאנה, כשביקשת מקלט כאן לפני שלוש עונות, 63 00:09:08,048 --> 00:09:13,220 הבטחת למלכת קוואיי שלא יהיו בעיות עם מאווי. 64 00:09:15,097 --> 00:09:17,516 כבד את הבטחתך. 65 00:09:23,480 --> 00:09:24,982 קאיאנה. 66 00:09:25,732 --> 00:09:28,277 בנו של המצביא הדגול של מאווי, 67 00:09:29,236 --> 00:09:31,613 ועריק מצבא המלך. 68 00:09:34,491 --> 00:09:39,621 אז בשביל זה נטשת את האדמות ואת התואר שלך? 69 00:09:43,041 --> 00:09:46,503 המלך שלך צריך אותך במועצה שלו. 70 00:09:47,838 --> 00:09:49,006 לשם מה? 71 00:09:50,215 --> 00:09:53,468 אינני יודע מה מקובל בקרב מנהיגי קוואיי, 72 00:09:55,179 --> 00:09:57,806 אך התעלמות מהשליח של מלך מאווי, 73 00:09:58,473 --> 00:10:03,145 כמוה כהקרבת לשונו של האיש שהעז לנהוג כך. 74 00:10:04,104 --> 00:10:05,730 לבקשת המלך קאהקילי, 75 00:10:05,731 --> 00:10:10,694 אתה תפגוש אותנו מחר על חוף מאווי. 76 00:10:18,619 --> 00:10:21,413 כשעזבת את צבא מאווי, 77 00:10:22,206 --> 00:10:25,667 נשבעתי שאגיש את הלב שלך מאכל לחזירים. 78 00:10:26,793 --> 00:10:30,589 אתה חי היום רק בזכות חסדו של המלך שלך. 79 00:10:31,590 --> 00:10:34,343 אני זה שמצא אותך, קאיאנה. 80 00:10:35,135 --> 00:10:38,514 אם תברח, אמצא אותך שוב. 81 00:12:27,122 --> 00:12:31,293 - ממלכת מאווי - 82 00:12:37,549 --> 00:12:39,134 הם מחכים. 83 00:12:39,885 --> 00:12:40,969 שיחכו. 84 00:12:46,391 --> 00:12:47,893 אל תתעכב עוד. 85 00:12:49,728 --> 00:12:52,689 המנחה שלך למלך מוכנה. 86 00:13:08,205 --> 00:13:12,626 חלק מהאנשים תהו אם תבוא בכלל. 87 00:13:15,003 --> 00:13:18,006 למה אני כאן, קופולה? 88 00:13:19,007 --> 00:13:25,055 אילצת אותנו לחכות, ועכשיו אתה תוהה מדוע זומנת? 89 00:13:25,430 --> 00:13:28,517 הכול ייוודע בבוא העת, קאיאנה. 90 00:13:28,851 --> 00:13:33,772 אבי מחכה בשדות הלוחמים. באתי ללוות אותך. 91 00:13:41,321 --> 00:13:45,784 כשהייתי ילד, נהגתי לצפות בך מתאמן עם אביך. 92 00:13:47,578 --> 00:13:51,748 תמיד ידעתי שמאווי לעולם לא תיפול 93 00:13:52,541 --> 00:13:55,961 כל עוד אתה תנהיג אותנו. 94 00:13:58,589 --> 00:14:01,425 טוב שחזרת. 95 00:14:02,426 --> 00:14:03,635 לא חזרתי. 96 00:15:47,823 --> 00:15:52,786 קבלת הפנים הצפויה למנהיג מנוול שנטש את עמדתו. 97 00:15:53,412 --> 00:15:55,205 כידונים קהים? 98 00:15:56,123 --> 00:15:59,334 אתה לא מאמן אותם בדרך הישנה? 99 00:16:00,085 --> 00:16:02,629 שאם לא כן, נואי יקצור את אנשינו. 100 00:16:03,130 --> 00:16:06,925 אף אחד לא יכול להגיע אליו מאחורי הכידונים שלו, 101 00:16:07,301 --> 00:16:10,012 לא כל שכן, לנצח אותו במלחמה. 102 00:16:31,950 --> 00:16:32,951 הקשיבו! 103 00:16:33,911 --> 00:16:35,537 קאיאנה יתמודד עם נואי בדרך הישנה, 104 00:16:36,288 --> 00:16:37,456 דרך הלוחמה. 105 00:16:39,124 --> 00:16:40,709 הביאו את כידוני המלחמה! 106 00:18:09,131 --> 00:18:11,925 רעם הוא שמטלטל את השמיים. 107 00:18:12,301 --> 00:18:13,802 לכן אנחנו כורעים ברך בפני 108 00:18:14,469 --> 00:18:17,931 קולו של האל שמרעיד את השמיים. 109 00:18:37,451 --> 00:18:39,453 מספיק עם הגינונים. 110 00:18:40,370 --> 00:18:42,372 קום על רגליך, קאיאנה. 111 00:18:43,332 --> 00:18:46,084 אמור אלוהה לדודך. 112 00:18:50,881 --> 00:18:55,302 כידונים חולפים על פניך כמו הרוח. 113 00:18:55,969 --> 00:18:58,680 כמו אביך. 114 00:18:59,306 --> 00:19:05,521 לא אחת הציל אביך המצביא את הממלכה שלי, 115 00:19:06,271 --> 00:19:10,275 ואני מתגעגע אליו מדי יום ביומו. 116 00:19:11,276 --> 00:19:12,401 נאמאקה. 117 00:19:12,402 --> 00:19:13,487 נאהי. 118 00:19:14,196 --> 00:19:15,197 התגעגעתי אליך. 119 00:19:19,409 --> 00:19:24,873 קאיאנה אולי נלחם כמו אבא שלך, 120 00:19:26,083 --> 00:19:31,255 אבל אביך הוריש לך את הכיעור שלו. 121 00:19:33,090 --> 00:19:36,218 ולזה אני מתגעגע יותר מכול. 122 00:19:38,679 --> 00:19:44,852 כבד אותו בכך שתצטרף אליי שוב. 123 00:19:48,021 --> 00:19:51,650 באנו לכאן לבקשתך, 124 00:19:52,943 --> 00:19:57,489 אבל נחזור לשקט של קוואיי. 125 00:20:02,286 --> 00:20:03,620 יפה מאוד. 126 00:20:06,373 --> 00:20:09,585 הסר כל דאגה מליבך, קאיאנה. 127 00:20:11,378 --> 00:20:14,631 היו לך סיבות משלך לעזוב את הצבא שלי. 128 00:20:16,133 --> 00:20:17,968 אינני נוטר טינה על כך. 129 00:20:18,468 --> 00:20:19,511 בוא. 130 00:20:47,956 --> 00:20:50,751 למה שלחת לקרוא לנו? 131 00:20:51,960 --> 00:20:55,088 סכנה גדולה נשקפת לממלכה שלנו. 132 00:20:56,423 --> 00:20:58,842 רואי העתידות שלנו חזו 133 00:20:59,343 --> 00:21:02,720 את שעבוד בני עמנו 134 00:21:02,721 --> 00:21:04,765 תחת שלטון אואהו. 135 00:21:07,309 --> 00:21:12,731 המרגלים שלנו מדווחים שהצבא שלהם גדול פי שניים מהצבא שלנו. 136 00:21:13,732 --> 00:21:18,028 למה שאואהו יקום נגדכם? 137 00:21:18,987 --> 00:21:21,782 המלך האהאנה הוא רק ילד. 138 00:21:22,074 --> 00:21:25,868 הוא תמיד הצהיר על נאמנותו למלך קאהקילי, 139 00:21:25,869 --> 00:21:29,665 ומאווי עזב את ממלכתו ללא כל פרובוקציה. 140 00:21:30,832 --> 00:21:33,626 הכוהן העליון של אואהו הוא אדם מסוכן, 141 00:21:33,627 --> 00:21:37,840 והוא הרעיל את נפשו של המלך הצעיר. 142 00:21:39,216 --> 00:21:42,052 כעת הוא נערך לקחת את הממלכה שלנו. 143 00:21:43,303 --> 00:21:45,305 מלחמה מביאה כבוד למלכים 144 00:21:45,639 --> 00:21:49,268 ומוות לחפים מפשע. 145 00:21:50,435 --> 00:21:52,896 גמרנו להרוג. 146 00:21:55,232 --> 00:21:57,150 חכה רגע, קאיאנה. 147 00:21:59,111 --> 00:22:02,322 מדובר בנבואה הקדומה. 148 00:22:09,454 --> 00:22:13,792 הנבואה עומדת להתגשם. 149 00:22:15,711 --> 00:22:18,796 רואה העתידות המלכותי נקב בשמך 150 00:22:18,797 --> 00:22:20,924 בחיזיון. 151 00:22:21,758 --> 00:22:24,386 הסימנים המבשרים ברורים, קאיאנה. 152 00:22:25,387 --> 00:22:29,432 לא נוכל לנצח את אואהו 153 00:22:29,433 --> 00:22:32,895 אלא אם תילחם לצדי. 154 00:22:46,950 --> 00:22:49,661 קאהקילי קרא לנו למלחמה. 155 00:22:53,957 --> 00:22:55,792 הסכמת? 156 00:22:58,587 --> 00:23:02,591 כבר העמדנו אותו למבחן פעם כשעזבנו את הצבא שלו. 157 00:23:03,800 --> 00:23:05,385 הוא לא ירשה את זה שוב. 158 00:23:06,762 --> 00:23:11,308 אם כך, נתחיל להתכונן להפלגה בחזרה לקוואיי. 159 00:23:11,767 --> 00:23:13,101 אנחנו נברח שוב? 160 00:23:13,644 --> 00:23:15,646 מאווי היא ביתנו, קאיאנה. 161 00:23:18,482 --> 00:23:20,651 זו ההזדמנות שלנו לחזור. 162 00:23:20,943 --> 00:23:26,156 לא אוביל את המשפחה הזאת לעוד מלחמה מיותרת. 163 00:23:26,490 --> 00:23:31,911 ומה אם קופולה צודק והנבואה עומדת להתגשם? 164 00:23:31,912 --> 00:23:35,040 זה לא מה שחיכינו לו? 165 00:23:35,457 --> 00:23:36,917 הזדמנות לשלום? 166 00:23:37,626 --> 00:23:41,004 המלך קאהקילי מעולם לא ביקש שלום. 167 00:23:41,713 --> 00:23:44,383 אם קאהקילי יצליח לאחד את הממלכות, 168 00:23:44,716 --> 00:23:47,094 אולי הוא המלך המנובא. 169 00:23:47,302 --> 00:23:49,847 זה לא יכול להיות קאהקילי. 170 00:24:47,613 --> 00:24:48,822 קאיאנה. 171 00:24:57,539 --> 00:24:59,041 באת לבד? 172 00:24:59,583 --> 00:25:02,419 איזה צורך יש לי בהגנה כאן? 173 00:25:03,754 --> 00:25:06,840 אביך היה חבר קרוב שלי. 174 00:25:08,592 --> 00:25:11,053 למרות חילוקי הדעות בינינו, 175 00:25:12,804 --> 00:25:15,265 תמיד ראיתי בך בן משפחה. 176 00:25:16,850 --> 00:25:19,603 יש לי משהו להראות לך. 177 00:25:22,231 --> 00:25:26,902 אני יודע למה נטשת את הצבא שלי, קאיאנה. 178 00:25:28,487 --> 00:25:32,699 העדפתי תהילה וגאווה על פני העם, 179 00:25:33,450 --> 00:25:36,161 ורבים מתו בשירות החמדנות שלי, 180 00:25:37,496 --> 00:25:40,082 ביניהם אבא שלך. 181 00:25:41,333 --> 00:25:43,836 אבל המלחמה הזאת עם אואהו תהיה שונה. 182 00:25:45,838 --> 00:25:47,798 זו אותה מלחמה שלחמנו תמיד. 183 00:25:48,841 --> 00:25:50,843 שלטון של ממלכה אחת על ממלכה אחרת. 184 00:25:52,010 --> 00:25:54,596 לא, זו נבואה. 185 00:25:57,015 --> 00:26:02,479 על המנובא נאמר שהוא "עולה תחת הכוכב הבוער, 186 00:26:02,980 --> 00:26:06,567 עוטה גלימת נוצות קדושה של האלים." 187 00:26:07,901 --> 00:26:11,446 הייתי רק ילד, אבל כולנו ראינו את הסימן. 188 00:26:12,322 --> 00:26:14,950 ובכל זאת, שום מלך לא הגיע. 189 00:26:15,659 --> 00:26:17,411 בעבר חשבתי כמוך, קאיאנה. 190 00:26:20,122 --> 00:26:23,166 אבל האל שלי הראה לי חיזיון. 191 00:26:31,717 --> 00:26:33,594 מה זה? 192 00:26:34,887 --> 00:26:37,306 הייתי חוסך את זה ממך, 193 00:26:38,098 --> 00:26:42,603 אבל יש משהו שמגיע לך לראות. 194 00:27:01,747 --> 00:27:03,081 על פי המנהג הקדום, 195 00:27:03,832 --> 00:27:06,919 הכוהן העליון של אואהו ביקש 196 00:27:07,211 --> 00:27:10,255 את עצמותיו של מנהיג אויב 197 00:27:11,131 --> 00:27:13,175 כדי להעלותן קורבן על מזבח המלחמה. 198 00:27:16,470 --> 00:27:18,472 אבא שלך. 199 00:27:19,139 --> 00:27:21,099 אנחנו עצרנו בעדם, 200 00:27:21,934 --> 00:27:26,355 אבל לא לפני שהם חיללו את עצמותיו. 201 00:27:27,564 --> 00:27:30,734 אני נותן לך אותן כדי שתחלוק לו כבוד. 202 00:27:32,736 --> 00:27:35,656 הסימנים המבשרים ברורים, קאיאנה. 203 00:27:36,490 --> 00:27:42,246 הנבואה אינה חוזה את עלייתו של מלך. 204 00:27:42,996 --> 00:27:46,667 היא מנבאה את לידתו של רגע. 205 00:27:49,086 --> 00:27:51,129 והרגע הוא עכשיו. 206 00:27:52,548 --> 00:27:57,845 אתה גלימת הנוצות שלי ואני הכוכב הבוער. 207 00:28:01,849 --> 00:28:05,811 יחד נוכל לשים סוף ללחימה המיותרת 208 00:28:06,562 --> 00:28:08,272 ולתוהו ובוהו שהיא מביאה. 209 00:28:10,065 --> 00:28:11,316 עמוד לצד מאווי, 210 00:28:12,818 --> 00:28:15,320 והילחם לצידי. 211 00:30:02,511 --> 00:30:04,221 טאולה. 212 00:30:07,057 --> 00:30:11,019 אדם נטול החלטיות מסכן את עצמו 213 00:30:11,603 --> 00:30:14,439 ואת ההולכים אחריו. 214 00:30:17,192 --> 00:30:19,736 המלך שלח אותך? 215 00:30:20,988 --> 00:30:24,241 אני מדברת בשם האלים בלבד. 216 00:30:24,908 --> 00:30:28,829 לא באתי לכאן בשביל החיזויים או הנבואות שלך. 217 00:30:29,496 --> 00:30:34,626 אף על פי כן, האלים הציגו לי חיזיון של הדרך שלך. 218 00:30:36,170 --> 00:30:41,592 אתה תחזה בהתגשמות הנבואה, קאיאנה, 219 00:30:42,217 --> 00:30:45,512 ותעמוד לצד המנובא. 220 00:30:47,389 --> 00:30:50,893 הדרך אפלה ומעורפלת, 221 00:30:51,643 --> 00:30:54,313 אך לא תעשה אותה לבד. 222 00:30:56,648 --> 00:30:57,649 את מדברת בחידות. 223 00:30:58,901 --> 00:31:02,196 אני רואה רק את מה שהאלים מגלים. 224 00:31:03,071 --> 00:31:04,823 לא יותר, לא פחות. 225 00:31:05,866 --> 00:31:08,952 את הדרך תצטרך למצוא בעצמך. 226 00:31:09,870 --> 00:31:12,539 אחוז ביד של אביך, קאיאנה, 227 00:31:13,290 --> 00:31:15,125 ולך לאן שהיא תוביל אותך. 228 00:31:52,120 --> 00:31:54,831 אחיך מחפשים אותך. 229 00:31:56,542 --> 00:31:58,168 קרה משהו. 230 00:32:02,756 --> 00:32:04,633 המחשבות שלך ניכרות בפניך. 231 00:32:05,300 --> 00:32:06,885 כפי שתמיד היה. 232 00:32:07,594 --> 00:32:10,889 אין לך סודות, העיניים שלך מגלות הכול. 233 00:32:12,766 --> 00:32:14,977 ראיתי את טאולה. 234 00:32:17,187 --> 00:32:18,397 הנביאה? 235 00:32:19,606 --> 00:32:21,233 היא אמרה לי 236 00:32:22,192 --> 00:32:24,736 לאחוז ביד של אבי, 237 00:32:26,405 --> 00:32:28,991 אבל לא ברור לי מה זה אומר. 238 00:32:31,743 --> 00:32:36,248 הנסיך קופולה שלח לוחמים למסור את החפצים של אביך. 239 00:32:40,794 --> 00:32:42,880 היד של אביך... 240 00:32:44,548 --> 00:32:46,758 אולי רואי העתידות של המלך קאהקילי צודקים, 241 00:32:47,634 --> 00:32:50,303 אולי אתה נחוץ כדי להגשים את הנבואה 242 00:32:50,304 --> 00:32:52,723 שבני עמנו מחכים לה. 243 00:32:54,933 --> 00:32:59,437 הרגנו מנהיגים, לוחמים ופשוטי עם, 244 00:32:59,438 --> 00:33:02,232 למען המלך הזה שאיבד את דרכו. 245 00:33:03,483 --> 00:33:05,902 אם נעשה כך, 246 00:33:05,903 --> 00:33:08,237 הרי ששוב אמצא את עצמי משרת את קאהקילי. 247 00:33:08,238 --> 00:33:10,698 אתה תשרת את הנבואה 248 00:33:10,699 --> 00:33:12,075 ואת בני עמך. 249 00:33:13,368 --> 00:33:15,162 כפי שעשית תמיד. 250 00:33:17,414 --> 00:33:20,000 היד של אביך מלווה אותך. 251 00:33:23,754 --> 00:33:25,506 הבחירה בידך. 252 00:34:48,463 --> 00:34:49,672 בכל זאת באת. 253 00:34:50,716 --> 00:34:54,636 איש מהמשרתים שלי אינו יודע להכין את ממרח אגוזי השמן כמו שאני אוהב. 254 00:34:55,304 --> 00:34:57,681 אני צריך ללקט את האגוזים בעצמי. 255 00:35:01,268 --> 00:35:04,980 נוכל לכבוש את אואהו מבלי שיישפך דם רב 256 00:35:05,480 --> 00:35:07,608 ולחוס על חיי המלך הצעיר. 257 00:35:08,734 --> 00:35:11,527 לפלוש לאואהו? 258 00:35:11,528 --> 00:35:17,326 קח את הלוחמים שלך לוואיקיקי, אבל לא כדי לתקוף. 259 00:35:19,411 --> 00:35:22,414 צבא אואהו יתכנס כדי להגן על החופים שלהם. 260 00:35:23,665 --> 00:35:24,708 ואתה? 261 00:35:25,000 --> 00:35:27,419 אני אתקוף את המוצב המזרחי 262 00:35:28,003 --> 00:35:31,381 ואתפוס את הכוהן העליון במקדש המקלט. 263 00:35:33,258 --> 00:35:37,095 כשהמקדש ייפול, המלך הצעיר ייכנע. 264 00:35:38,805 --> 00:35:43,018 אם זו נבואה, שתתחיל בנפילת אואהו. 265 00:36:18,929 --> 00:36:21,348 איפה מצאת צמחי מאילה? 266 00:36:21,890 --> 00:36:24,351 טיילתי בעמק בלילה. 267 00:36:24,852 --> 00:36:28,522 ביקשתי מהאלים שישמרו עליך. 268 00:36:29,731 --> 00:36:35,696 הכנתי את הזר כדי שתוכל ללבוש את התפילה על כתפיך. 269 00:36:44,621 --> 00:36:47,332 כאן תהיי בטוחה מכל סכנה, אחות. 270 00:36:55,757 --> 00:37:01,930 נחזור כשאואהו תהיה בידינו. 271 00:38:02,908 --> 00:38:07,079 - ממלכת אואהו - 272 00:38:23,637 --> 00:38:24,638 הסתערו! 273 00:38:25,973 --> 00:38:27,099 נועו קדימה. 274 00:38:49,413 --> 00:38:50,455 קדימה. 275 00:39:06,430 --> 00:39:08,557 המטירו את גשם הכידונים. 276 00:39:14,229 --> 00:39:15,355 שגרו את הקלעים! 277 00:41:46,673 --> 00:41:48,509 החוף בידינו! 278 00:41:52,638 --> 00:41:53,805 טפל בפצועים. 279 00:41:54,681 --> 00:41:55,682 שמור על ערנות. 280 00:41:58,685 --> 00:42:01,021 עדיין מסוכן למלך לבוא לחוף. 281 00:42:01,230 --> 00:42:04,399 אנחנו צריכים להגיע למקדש ולמצוא את הכוהן העליון. 282 00:43:19,641 --> 00:43:20,726 מקל חפירה. 283 00:43:21,268 --> 00:43:24,855 האנשים האלה אינם לוחמים. הם חקלאים. 284 00:43:45,375 --> 00:43:47,252 תשמיע את תרועת המלחמה. 285 00:43:55,469 --> 00:43:57,095 המלך בא. 286 00:43:57,596 --> 00:43:59,389 הוא לא אמור להיות כאן. 287 00:45:12,921 --> 00:45:14,047 הרגו את כולם. 288 00:45:15,424 --> 00:45:18,552 זה מקדש המקלט, מלכי. 289 00:45:19,052 --> 00:45:21,388 מקום מפלט ואדמת קבורה קדושה. 290 00:45:22,306 --> 00:45:26,310 גופותיהם לא יצטרכו לנדוד רחוק. 291 00:45:26,643 --> 00:45:27,644 צאו! 292 00:46:02,554 --> 00:46:04,473 תשמיע את תרועת הניצחון. 293 00:46:39,716 --> 00:46:41,969 מצאת את הכוהן העליון? 294 00:46:43,345 --> 00:46:46,098 המלך הצעיר בידינו. 295 00:47:22,176 --> 00:47:26,138 למה תקפת את הממלכה שלי? היית לי כמו אבא. 296 00:47:28,640 --> 00:47:31,143 רציתי להיות מלך דגול כמוך, 297 00:47:32,895 --> 00:47:34,271 ילד של רעם. 298 00:47:35,814 --> 00:47:37,649 רק אני 299 00:47:38,358 --> 00:47:41,862 יכול לשמוע את הקול ברעם. 300 00:48:09,431 --> 00:48:11,266 תודה, קאיאנה. 301 00:48:13,477 --> 00:48:16,355 כמו שרואי העתידות שלי אמרו, 302 00:48:17,022 --> 00:48:19,983 נתת לי את אואהו. 303 00:48:21,151 --> 00:48:22,861 היא שלי. 304 00:48:23,529 --> 00:48:26,281 איפה הכוהן העליון של אואהו? 305 00:48:27,616 --> 00:48:31,286 זה אף פעם לא היה קשור אליו. זה נוגע אליך. 306 00:48:33,080 --> 00:48:35,040 כל הנבואות והאלים 307 00:48:36,041 --> 00:48:39,419 בחרו בך לזה. 308 00:48:39,795 --> 00:48:41,295 לא ככה. 309 00:48:41,296 --> 00:48:44,341 זה היה חילול של ממלכה. 310 00:48:45,133 --> 00:48:49,012 העצמות שלהם, כמו העצמות של אבי. 311 00:48:49,263 --> 00:48:51,640 זו נבואה, 312 00:48:52,474 --> 00:48:57,478 ויחד, הכוכב וגלימת הנוצות, 313 00:48:57,479 --> 00:49:00,107 ימריאו מעל כל הממלכות 314 00:49:00,941 --> 00:49:03,735 ויאחדו אותן לאחת. 315 00:49:09,616 --> 00:49:10,617 קאיאנה. 316 00:49:11,869 --> 00:49:14,788 אבי שיקר לשנינו. 317 00:49:15,205 --> 00:49:18,791 למדתי את האמת על הפלישה שלנו 318 00:49:18,792 --> 00:49:20,836 אחרי שכבשנו את המקדש. 319 00:49:21,170 --> 00:49:24,131 הידיים של אביך מגואלות בדם של אואהו. 320 00:49:25,257 --> 00:49:26,258 וגם הידיים שלנו. 321 00:49:34,099 --> 00:49:35,559 שימו עליו עין. 322 00:49:36,518 --> 00:49:39,229 אבל אל תפעלו בלי להיוועץ בי. 323 00:49:59,166 --> 00:50:01,334 אל תסתכל עליהם, קאיאנה. 324 00:50:01,335 --> 00:50:02,461 תסתכל עליי. 325 00:50:04,505 --> 00:50:06,590 באנו כמשפחה, 326 00:50:07,674 --> 00:50:10,344 ונתמודד עם העתיד לבוא ביחד. 327 00:51:18,620 --> 00:51:20,622 תרגום: גלית אקסלרד 327 00:51:21,305 --> 00:52:21,407 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm