"Chief of War" The Chief of War
ID | 13212691 |
---|---|
Movie Name | "Chief of War" The Chief of War |
Release Name | Chief.of.War.S01E01.1080p.WEB.H264-Successfulcrab[heb] |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Hebrew |
IMDB ID | 19700468 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:12,346 --> 00:00:15,515
- מבוסס על אירועים אמיתיים -
3
00:00:15,516 --> 00:00:18,060
- איי הוואי -
4
00:00:18,894 --> 00:00:22,856
- שלהי המאה ה-18 -
5
00:00:24,608 --> 00:00:28,237
בני עמנו פורחים ביופיים של האיים שלנו.
6
00:00:33,867 --> 00:00:36,119
אולם איננו מאוחדים.
7
00:00:41,166 --> 00:00:43,585
אנחנו ארבע ממלכות המחוברות באמצעות מים...
8
00:00:45,087 --> 00:00:47,296
- ממלכת אואהו -
9
00:00:47,297 --> 00:00:49,924
- ממלכת מאווי -
10
00:00:49,925 --> 00:00:52,844
- ממלכת קוואיי -
11
00:00:52,845 --> 00:00:55,681
- ממלכת הוואיי -
12
00:00:56,515 --> 00:01:02,187
אולם מפרידים בינינו
מנהיגים ערמומיים ואלים רבי עוצמה.
13
00:01:05,816 --> 00:01:10,070
הם משאירים אותנו
במעגל קסמים של מלחמה ללא סוף.
14
00:01:13,574 --> 00:01:15,492
הנבואה הקדומה אומרת:
15
00:01:15,993 --> 00:01:23,000
"כוכב בגלימת נוצות
יבשר את עלייתו של מלך דגול,
16
00:01:23,584 --> 00:01:28,338
שיאחד את הממלכות וישים קץ לעידן המלחמה."
17
00:01:30,299 --> 00:01:32,551
דורות על דורות חיכינו,
18
00:01:33,802 --> 00:01:36,096
עד שהסימן הגיע לבסוף.
19
00:01:42,728 --> 00:01:45,981
אך שום מלך לא עלה.
20
00:02:22,559 --> 00:02:23,559
עצרו!
21
00:02:23,560 --> 00:02:24,686
מצאנו אחד.
22
00:02:41,787 --> 00:02:44,331
קאיאנה, זה אחד גדול.
23
00:02:45,332 --> 00:02:46,500
זה סימן מבשר רע.
24
00:02:54,800 --> 00:02:56,093
הכיני את שורש הקאווה.
25
00:03:00,430 --> 00:03:01,431
תני לי את החבל
26
00:03:02,391 --> 00:03:03,392
והכיני את הדגים.
27
00:03:21,034 --> 00:03:22,619
זרקו את הקאווה עמוק.
28
00:03:40,679 --> 00:03:42,598
זה סימן מבשר טוב, נכון?
29
00:04:20,677 --> 00:04:23,597
הקאווה במים לא ירדים את הכריש עוד לזמן רב.
30
00:05:00,551 --> 00:05:01,552
חבל! חבל!
31
00:05:05,848 --> 00:05:06,890
משכו! משכו!
32
00:05:17,568 --> 00:05:18,569
הקאווה, הקאווה.
33
00:05:26,493 --> 00:05:27,494
חתרו!
34
00:05:27,744 --> 00:05:28,745
חתרו!
35
00:05:33,458 --> 00:05:36,753
במותך ישתמרו החיים.
36
00:05:48,932 --> 00:05:53,145
- ממלכת קוואיי -
37
00:06:24,885 --> 00:06:25,886
עצרי!
38
00:06:28,138 --> 00:06:29,139
החוצה!
39
00:06:29,515 --> 00:06:30,807
תסתלקו, כלבים שוטים.
40
00:06:33,519 --> 00:06:34,520
האוכל שלי!
41
00:06:36,480 --> 00:06:37,481
תסתלקו!
42
00:06:56,834 --> 00:07:01,004
תושבי הכפר מכנים אתכם "המנודים",
43
00:07:02,172 --> 00:07:03,215
נטע זר בקוואיי.
44
00:07:05,259 --> 00:07:07,803
אבל גלימת הנוצות שלך
נושאת את צבעי המלוכה של מאווי.
45
00:07:09,179 --> 00:07:10,180
אתה מנהיג.
46
00:07:11,515 --> 00:07:12,724
אז למה אתה חי כך?
47
00:07:14,810 --> 00:07:17,646
תושבי הכפר צודקים בנוגע אלינו, ילד.
48
00:07:18,814 --> 00:07:22,568
אבל אינני מנהיג ומאווי כבר אינה הבית שלי.
49
00:07:28,824 --> 00:07:30,784
ממש כבשת את ליבו.
50
00:07:33,370 --> 00:07:36,081
אתה חייב להשתפר עם ילדים.
51
00:07:36,707 --> 00:07:37,708
למה?
52
00:07:38,250 --> 00:07:39,543
כי אני רוצה ילד.
53
00:07:41,336 --> 00:07:45,841
דברי עם אחותך,
השמש של קוואיי משפיעה עליה לרעה.
54
00:07:47,551 --> 00:07:50,137
אני חושבת שתינוק זה רעיון נהדר.
55
00:07:52,097 --> 00:07:53,098
זה לא אפשרי.
56
00:07:54,183 --> 00:07:55,726
נאהי שונא ילדים.
57
00:07:59,980 --> 00:08:01,815
האחים שלך יהיו בסדר,
58
00:08:03,942 --> 00:08:08,155
ואתה תהיה אבא טוב.
59
00:08:34,097 --> 00:08:35,265
הקאנו הזה בא ממאווי.
60
00:08:39,269 --> 00:08:40,479
הם באים אלינו?
61
00:08:42,188 --> 00:08:45,108
אם כן, אין איפה להתחבא.
62
00:09:03,627 --> 00:09:07,339
קאיאנה, כשביקשת מקלט כאן לפני שלוש עונות,
63
00:09:08,048 --> 00:09:13,220
הבטחת למלכת קוואיי
שלא יהיו בעיות עם מאווי.
64
00:09:15,097 --> 00:09:17,516
כבד את הבטחתך.
65
00:09:23,480 --> 00:09:24,982
קאיאנה.
66
00:09:25,732 --> 00:09:28,277
בנו של המצביא הדגול של מאווי,
67
00:09:29,236 --> 00:09:31,613
ועריק מצבא המלך.
68
00:09:34,491 --> 00:09:39,621
אז בשביל זה נטשת את האדמות ואת התואר שלך?
69
00:09:43,041 --> 00:09:46,503
המלך שלך צריך אותך במועצה שלו.
70
00:09:47,838 --> 00:09:49,006
לשם מה?
71
00:09:50,215 --> 00:09:53,468
אינני יודע מה מקובל בקרב מנהיגי קוואיי,
72
00:09:55,179 --> 00:09:57,806
אך התעלמות מהשליח של מלך מאווי,
73
00:09:58,473 --> 00:10:03,145
כמוה כהקרבת לשונו של האיש שהעז לנהוג כך.
74
00:10:04,104 --> 00:10:05,730
לבקשת המלך קאהקילי,
75
00:10:05,731 --> 00:10:10,694
אתה תפגוש אותנו מחר על חוף מאווי.
76
00:10:18,619 --> 00:10:21,413
כשעזבת את צבא מאווי,
77
00:10:22,206 --> 00:10:25,667
נשבעתי שאגיש את הלב שלך מאכל לחזירים.
78
00:10:26,793 --> 00:10:30,589
אתה חי היום רק בזכות חסדו של המלך שלך.
79
00:10:31,590 --> 00:10:34,343
אני זה שמצא אותך, קאיאנה.
80
00:10:35,135 --> 00:10:38,514
אם תברח, אמצא אותך שוב.
81
00:12:27,122 --> 00:12:31,293
- ממלכת מאווי -
82
00:12:37,549 --> 00:12:39,134
הם מחכים.
83
00:12:39,885 --> 00:12:40,969
שיחכו.
84
00:12:46,391 --> 00:12:47,893
אל תתעכב עוד.
85
00:12:49,728 --> 00:12:52,689
המנחה שלך למלך מוכנה.
86
00:13:08,205 --> 00:13:12,626
חלק מהאנשים תהו אם תבוא בכלל.
87
00:13:15,003 --> 00:13:18,006
למה אני כאן, קופולה?
88
00:13:19,007 --> 00:13:25,055
אילצת אותנו לחכות,
ועכשיו אתה תוהה מדוע זומנת?
89
00:13:25,430 --> 00:13:28,517
הכול ייוודע בבוא העת, קאיאנה.
90
00:13:28,851 --> 00:13:33,772
אבי מחכה בשדות הלוחמים. באתי ללוות אותך.
91
00:13:41,321 --> 00:13:45,784
כשהייתי ילד, נהגתי לצפות בך מתאמן עם אביך.
92
00:13:47,578 --> 00:13:51,748
תמיד ידעתי שמאווי לעולם לא תיפול
93
00:13:52,541 --> 00:13:55,961
כל עוד אתה תנהיג אותנו.
94
00:13:58,589 --> 00:14:01,425
טוב שחזרת.
95
00:14:02,426 --> 00:14:03,635
לא חזרתי.
96
00:15:47,823 --> 00:15:52,786
קבלת הפנים הצפויה
למנהיג מנוול שנטש את עמדתו.
97
00:15:53,412 --> 00:15:55,205
כידונים קהים?
98
00:15:56,123 --> 00:15:59,334
אתה לא מאמן אותם בדרך הישנה?
99
00:16:00,085 --> 00:16:02,629
שאם לא כן, נואי יקצור את אנשינו.
100
00:16:03,130 --> 00:16:06,925
אף אחד לא יכול להגיע אליו
מאחורי הכידונים שלו,
101
00:16:07,301 --> 00:16:10,012
לא כל שכן, לנצח אותו במלחמה.
102
00:16:31,950 --> 00:16:32,951
הקשיבו!
103
00:16:33,911 --> 00:16:35,537
קאיאנה יתמודד עם נואי בדרך הישנה,
104
00:16:36,288 --> 00:16:37,456
דרך הלוחמה.
105
00:16:39,124 --> 00:16:40,709
הביאו את כידוני המלחמה!
106
00:18:09,131 --> 00:18:11,925
רעם הוא שמטלטל את השמיים.
107
00:18:12,301 --> 00:18:13,802
לכן אנחנו כורעים ברך בפני
108
00:18:14,469 --> 00:18:17,931
קולו של האל שמרעיד את השמיים.
109
00:18:37,451 --> 00:18:39,453
מספיק עם הגינונים.
110
00:18:40,370 --> 00:18:42,372
קום על רגליך, קאיאנה.
111
00:18:43,332 --> 00:18:46,084
אמור אלוהה לדודך.
112
00:18:50,881 --> 00:18:55,302
כידונים חולפים על פניך כמו הרוח.
113
00:18:55,969 --> 00:18:58,680
כמו אביך.
114
00:18:59,306 --> 00:19:05,521
לא אחת הציל אביך המצביא את הממלכה שלי,
115
00:19:06,271 --> 00:19:10,275
ואני מתגעגע אליו מדי יום ביומו.
116
00:19:11,276 --> 00:19:12,401
נאמאקה.
117
00:19:12,402 --> 00:19:13,487
נאהי.
118
00:19:14,196 --> 00:19:15,197
התגעגעתי אליך.
119
00:19:19,409 --> 00:19:24,873
קאיאנה אולי נלחם כמו אבא שלך,
120
00:19:26,083 --> 00:19:31,255
אבל אביך הוריש לך את הכיעור שלו.
121
00:19:33,090 --> 00:19:36,218
ולזה אני מתגעגע יותר מכול.
122
00:19:38,679 --> 00:19:44,852
כבד אותו בכך שתצטרף אליי שוב.
123
00:19:48,021 --> 00:19:51,650
באנו לכאן לבקשתך,
124
00:19:52,943 --> 00:19:57,489
אבל נחזור לשקט של קוואיי.
125
00:20:02,286 --> 00:20:03,620
יפה מאוד.
126
00:20:06,373 --> 00:20:09,585
הסר כל דאגה מליבך, קאיאנה.
127
00:20:11,378 --> 00:20:14,631
היו לך סיבות משלך לעזוב את הצבא שלי.
128
00:20:16,133 --> 00:20:17,968
אינני נוטר טינה על כך.
129
00:20:18,468 --> 00:20:19,511
בוא.
130
00:20:47,956 --> 00:20:50,751
למה שלחת לקרוא לנו?
131
00:20:51,960 --> 00:20:55,088
סכנה גדולה נשקפת לממלכה שלנו.
132
00:20:56,423 --> 00:20:58,842
רואי העתידות שלנו חזו
133
00:20:59,343 --> 00:21:02,720
את שעבוד בני עמנו
134
00:21:02,721 --> 00:21:04,765
תחת שלטון אואהו.
135
00:21:07,309 --> 00:21:12,731
המרגלים שלנו מדווחים
שהצבא שלהם גדול פי שניים מהצבא שלנו.
136
00:21:13,732 --> 00:21:18,028
למה שאואהו יקום נגדכם?
137
00:21:18,987 --> 00:21:21,782
המלך האהאנה הוא רק ילד.
138
00:21:22,074 --> 00:21:25,868
הוא תמיד הצהיר על נאמנותו למלך קאהקילי,
139
00:21:25,869 --> 00:21:29,665
ומאווי עזב את ממלכתו ללא כל פרובוקציה.
140
00:21:30,832 --> 00:21:33,626
הכוהן העליון של אואהו הוא אדם מסוכן,
141
00:21:33,627 --> 00:21:37,840
והוא הרעיל את נפשו של המלך הצעיר.
142
00:21:39,216 --> 00:21:42,052
כעת הוא נערך לקחת את הממלכה שלנו.
143
00:21:43,303 --> 00:21:45,305
מלחמה מביאה כבוד למלכים
144
00:21:45,639 --> 00:21:49,268
ומוות לחפים מפשע.
145
00:21:50,435 --> 00:21:52,896
גמרנו להרוג.
146
00:21:55,232 --> 00:21:57,150
חכה רגע, קאיאנה.
147
00:21:59,111 --> 00:22:02,322
מדובר בנבואה הקדומה.
148
00:22:09,454 --> 00:22:13,792
הנבואה עומדת להתגשם.
149
00:22:15,711 --> 00:22:18,796
רואה העתידות המלכותי נקב בשמך
150
00:22:18,797 --> 00:22:20,924
בחיזיון.
151
00:22:21,758 --> 00:22:24,386
הסימנים המבשרים ברורים, קאיאנה.
152
00:22:25,387 --> 00:22:29,432
לא נוכל לנצח את אואהו
153
00:22:29,433 --> 00:22:32,895
אלא אם תילחם לצדי.
154
00:22:46,950 --> 00:22:49,661
קאהקילי קרא לנו למלחמה.
155
00:22:53,957 --> 00:22:55,792
הסכמת?
156
00:22:58,587 --> 00:23:02,591
כבר העמדנו אותו למבחן פעם
כשעזבנו את הצבא שלו.
157
00:23:03,800 --> 00:23:05,385
הוא לא ירשה את זה שוב.
158
00:23:06,762 --> 00:23:11,308
אם כך, נתחיל להתכונן להפלגה בחזרה לקוואיי.
159
00:23:11,767 --> 00:23:13,101
אנחנו נברח שוב?
160
00:23:13,644 --> 00:23:15,646
מאווי היא ביתנו, קאיאנה.
161
00:23:18,482 --> 00:23:20,651
זו ההזדמנות שלנו לחזור.
162
00:23:20,943 --> 00:23:26,156
לא אוביל את המשפחה הזאת לעוד מלחמה מיותרת.
163
00:23:26,490 --> 00:23:31,911
ומה אם קופולה צודק והנבואה עומדת להתגשם?
164
00:23:31,912 --> 00:23:35,040
זה לא מה שחיכינו לו?
165
00:23:35,457 --> 00:23:36,917
הזדמנות לשלום?
166
00:23:37,626 --> 00:23:41,004
המלך קאהקילי מעולם לא ביקש שלום.
167
00:23:41,713 --> 00:23:44,383
אם קאהקילי יצליח לאחד את הממלכות,
168
00:23:44,716 --> 00:23:47,094
אולי הוא המלך המנובא.
169
00:23:47,302 --> 00:23:49,847
זה לא יכול להיות קאהקילי.
170
00:24:47,613 --> 00:24:48,822
קאיאנה.
171
00:24:57,539 --> 00:24:59,041
באת לבד?
172
00:24:59,583 --> 00:25:02,419
איזה צורך יש לי בהגנה כאן?
173
00:25:03,754 --> 00:25:06,840
אביך היה חבר קרוב שלי.
174
00:25:08,592 --> 00:25:11,053
למרות חילוקי הדעות בינינו,
175
00:25:12,804 --> 00:25:15,265
תמיד ראיתי בך בן משפחה.
176
00:25:16,850 --> 00:25:19,603
יש לי משהו להראות לך.
177
00:25:22,231 --> 00:25:26,902
אני יודע למה נטשת את הצבא שלי, קאיאנה.
178
00:25:28,487 --> 00:25:32,699
העדפתי תהילה וגאווה על פני העם,
179
00:25:33,450 --> 00:25:36,161
ורבים מתו בשירות החמדנות שלי,
180
00:25:37,496 --> 00:25:40,082
ביניהם אבא שלך.
181
00:25:41,333 --> 00:25:43,836
אבל המלחמה הזאת עם אואהו תהיה שונה.
182
00:25:45,838 --> 00:25:47,798
זו אותה מלחמה שלחמנו תמיד.
183
00:25:48,841 --> 00:25:50,843
שלטון של ממלכה אחת על ממלכה אחרת.
184
00:25:52,010 --> 00:25:54,596
לא, זו נבואה.
185
00:25:57,015 --> 00:26:02,479
על המנובא נאמר
שהוא "עולה תחת הכוכב הבוער,
186
00:26:02,980 --> 00:26:06,567
עוטה גלימת נוצות קדושה של האלים."
187
00:26:07,901 --> 00:26:11,446
הייתי רק ילד, אבל כולנו ראינו את הסימן.
188
00:26:12,322 --> 00:26:14,950
ובכל זאת, שום מלך לא הגיע.
189
00:26:15,659 --> 00:26:17,411
בעבר חשבתי כמוך, קאיאנה.
190
00:26:20,122 --> 00:26:23,166
אבל האל שלי הראה לי חיזיון.
191
00:26:31,717 --> 00:26:33,594
מה זה?
192
00:26:34,887 --> 00:26:37,306
הייתי חוסך את זה ממך,
193
00:26:38,098 --> 00:26:42,603
אבל יש משהו שמגיע לך לראות.
194
00:27:01,747 --> 00:27:03,081
על פי המנהג הקדום,
195
00:27:03,832 --> 00:27:06,919
הכוהן העליון של אואהו ביקש
196
00:27:07,211 --> 00:27:10,255
את עצמותיו של מנהיג אויב
197
00:27:11,131 --> 00:27:13,175
כדי להעלותן קורבן על מזבח המלחמה.
198
00:27:16,470 --> 00:27:18,472
אבא שלך.
199
00:27:19,139 --> 00:27:21,099
אנחנו עצרנו בעדם,
200
00:27:21,934 --> 00:27:26,355
אבל לא לפני שהם חיללו את עצמותיו.
201
00:27:27,564 --> 00:27:30,734
אני נותן לך אותן כדי שתחלוק לו כבוד.
202
00:27:32,736 --> 00:27:35,656
הסימנים המבשרים ברורים, קאיאנה.
203
00:27:36,490 --> 00:27:42,246
הנבואה אינה חוזה את עלייתו של מלך.
204
00:27:42,996 --> 00:27:46,667
היא מנבאה את לידתו של רגע.
205
00:27:49,086 --> 00:27:51,129
והרגע הוא עכשיו.
206
00:27:52,548 --> 00:27:57,845
אתה גלימת הנוצות שלי ואני הכוכב הבוער.
207
00:28:01,849 --> 00:28:05,811
יחד נוכל לשים סוף ללחימה המיותרת
208
00:28:06,562 --> 00:28:08,272
ולתוהו ובוהו שהיא מביאה.
209
00:28:10,065 --> 00:28:11,316
עמוד לצד מאווי,
210
00:28:12,818 --> 00:28:15,320
והילחם לצידי.
211
00:30:02,511 --> 00:30:04,221
טאולה.
212
00:30:07,057 --> 00:30:11,019
אדם נטול החלטיות מסכן את עצמו
213
00:30:11,603 --> 00:30:14,439
ואת ההולכים אחריו.
214
00:30:17,192 --> 00:30:19,736
המלך שלח אותך?
215
00:30:20,988 --> 00:30:24,241
אני מדברת בשם האלים בלבד.
216
00:30:24,908 --> 00:30:28,829
לא באתי לכאן
בשביל החיזויים או הנבואות שלך.
217
00:30:29,496 --> 00:30:34,626
אף על פי כן,
האלים הציגו לי חיזיון של הדרך שלך.
218
00:30:36,170 --> 00:30:41,592
אתה תחזה בהתגשמות הנבואה, קאיאנה,
219
00:30:42,217 --> 00:30:45,512
ותעמוד לצד המנובא.
220
00:30:47,389 --> 00:30:50,893
הדרך אפלה ומעורפלת,
221
00:30:51,643 --> 00:30:54,313
אך לא תעשה אותה לבד.
222
00:30:56,648 --> 00:30:57,649
את מדברת בחידות.
223
00:30:58,901 --> 00:31:02,196
אני רואה רק את מה שהאלים מגלים.
224
00:31:03,071 --> 00:31:04,823
לא יותר, לא פחות.
225
00:31:05,866 --> 00:31:08,952
את הדרך תצטרך למצוא בעצמך.
226
00:31:09,870 --> 00:31:12,539
אחוז ביד של אביך, קאיאנה,
227
00:31:13,290 --> 00:31:15,125
ולך לאן שהיא תוביל אותך.
228
00:31:52,120 --> 00:31:54,831
אחיך מחפשים אותך.
229
00:31:56,542 --> 00:31:58,168
קרה משהו.
230
00:32:02,756 --> 00:32:04,633
המחשבות שלך ניכרות בפניך.
231
00:32:05,300 --> 00:32:06,885
כפי שתמיד היה.
232
00:32:07,594 --> 00:32:10,889
אין לך סודות, העיניים שלך מגלות הכול.
233
00:32:12,766 --> 00:32:14,977
ראיתי את טאולה.
234
00:32:17,187 --> 00:32:18,397
הנביאה?
235
00:32:19,606 --> 00:32:21,233
היא אמרה לי
236
00:32:22,192 --> 00:32:24,736
לאחוז ביד של אבי,
237
00:32:26,405 --> 00:32:28,991
אבל לא ברור לי מה זה אומר.
238
00:32:31,743 --> 00:32:36,248
הנסיך קופולה שלח לוחמים
למסור את החפצים של אביך.
239
00:32:40,794 --> 00:32:42,880
היד של אביך...
240
00:32:44,548 --> 00:32:46,758
אולי רואי העתידות של המלך קאהקילי צודקים,
241
00:32:47,634 --> 00:32:50,303
אולי אתה נחוץ כדי להגשים את הנבואה
242
00:32:50,304 --> 00:32:52,723
שבני עמנו מחכים לה.
243
00:32:54,933 --> 00:32:59,437
הרגנו מנהיגים, לוחמים ופשוטי עם,
244
00:32:59,438 --> 00:33:02,232
למען המלך הזה שאיבד את דרכו.
245
00:33:03,483 --> 00:33:05,902
אם נעשה כך,
246
00:33:05,903 --> 00:33:08,237
הרי ששוב אמצא את עצמי משרת את קאהקילי.
247
00:33:08,238 --> 00:33:10,698
אתה תשרת את הנבואה
248
00:33:10,699 --> 00:33:12,075
ואת בני עמך.
249
00:33:13,368 --> 00:33:15,162
כפי שעשית תמיד.
250
00:33:17,414 --> 00:33:20,000
היד של אביך מלווה אותך.
251
00:33:23,754 --> 00:33:25,506
הבחירה בידך.
252
00:34:48,463 --> 00:34:49,672
בכל זאת באת.
253
00:34:50,716 --> 00:34:54,636
איש מהמשרתים שלי אינו יודע להכין
את ממרח אגוזי השמן כמו שאני אוהב.
254
00:34:55,304 --> 00:34:57,681
אני צריך ללקט את האגוזים בעצמי.
255
00:35:01,268 --> 00:35:04,980
נוכל לכבוש את אואהו מבלי שיישפך דם רב
256
00:35:05,480 --> 00:35:07,608
ולחוס על חיי המלך הצעיר.
257
00:35:08,734 --> 00:35:11,527
לפלוש לאואהו?
258
00:35:11,528 --> 00:35:17,326
קח את הלוחמים שלך לוואיקיקי,
אבל לא כדי לתקוף.
259
00:35:19,411 --> 00:35:22,414
צבא אואהו יתכנס כדי להגן על החופים שלהם.
260
00:35:23,665 --> 00:35:24,708
ואתה?
261
00:35:25,000 --> 00:35:27,419
אני אתקוף את המוצב המזרחי
262
00:35:28,003 --> 00:35:31,381
ואתפוס את הכוהן העליון במקדש המקלט.
263
00:35:33,258 --> 00:35:37,095
כשהמקדש ייפול, המלך הצעיר ייכנע.
264
00:35:38,805 --> 00:35:43,018
אם זו נבואה, שתתחיל בנפילת אואהו.
265
00:36:18,929 --> 00:36:21,348
איפה מצאת צמחי מאילה?
266
00:36:21,890 --> 00:36:24,351
טיילתי בעמק בלילה.
267
00:36:24,852 --> 00:36:28,522
ביקשתי מהאלים שישמרו עליך.
268
00:36:29,731 --> 00:36:35,696
הכנתי את הזר
כדי שתוכל ללבוש את התפילה על כתפיך.
269
00:36:44,621 --> 00:36:47,332
כאן תהיי בטוחה מכל סכנה, אחות.
270
00:36:55,757 --> 00:37:01,930
נחזור כשאואהו תהיה בידינו.
271
00:38:02,908 --> 00:38:07,079
- ממלכת אואהו -
272
00:38:23,637 --> 00:38:24,638
הסתערו!
273
00:38:25,973 --> 00:38:27,099
נועו קדימה.
274
00:38:49,413 --> 00:38:50,455
קדימה.
275
00:39:06,430 --> 00:39:08,557
המטירו את גשם הכידונים.
276
00:39:14,229 --> 00:39:15,355
שגרו את הקלעים!
277
00:41:46,673 --> 00:41:48,509
החוף בידינו!
278
00:41:52,638 --> 00:41:53,805
טפל בפצועים.
279
00:41:54,681 --> 00:41:55,682
שמור על ערנות.
280
00:41:58,685 --> 00:42:01,021
עדיין מסוכן למלך לבוא לחוף.
281
00:42:01,230 --> 00:42:04,399
אנחנו צריכים להגיע למקדש
ולמצוא את הכוהן העליון.
282
00:43:19,641 --> 00:43:20,726
מקל חפירה.
283
00:43:21,268 --> 00:43:24,855
האנשים האלה אינם לוחמים. הם חקלאים.
284
00:43:45,375 --> 00:43:47,252
תשמיע את תרועת המלחמה.
285
00:43:55,469 --> 00:43:57,095
המלך בא.
286
00:43:57,596 --> 00:43:59,389
הוא לא אמור להיות כאן.
287
00:45:12,921 --> 00:45:14,047
הרגו את כולם.
288
00:45:15,424 --> 00:45:18,552
זה מקדש המקלט, מלכי.
289
00:45:19,052 --> 00:45:21,388
מקום מפלט ואדמת קבורה קדושה.
290
00:45:22,306 --> 00:45:26,310
גופותיהם לא יצטרכו לנדוד רחוק.
291
00:45:26,643 --> 00:45:27,644
צאו!
292
00:46:02,554 --> 00:46:04,473
תשמיע את תרועת הניצחון.
293
00:46:39,716 --> 00:46:41,969
מצאת את הכוהן העליון?
294
00:46:43,345 --> 00:46:46,098
המלך הצעיר בידינו.
295
00:47:22,176 --> 00:47:26,138
למה תקפת את הממלכה שלי? היית לי כמו אבא.
296
00:47:28,640 --> 00:47:31,143
רציתי להיות מלך דגול כמוך,
297
00:47:32,895 --> 00:47:34,271
ילד של רעם.
298
00:47:35,814 --> 00:47:37,649
רק אני
299
00:47:38,358 --> 00:47:41,862
יכול לשמוע את הקול ברעם.
300
00:48:09,431 --> 00:48:11,266
תודה, קאיאנה.
301
00:48:13,477 --> 00:48:16,355
כמו שרואי העתידות שלי אמרו,
302
00:48:17,022 --> 00:48:19,983
נתת לי את אואהו.
303
00:48:21,151 --> 00:48:22,861
היא שלי.
304
00:48:23,529 --> 00:48:26,281
איפה הכוהן העליון של אואהו?
305
00:48:27,616 --> 00:48:31,286
זה אף פעם לא היה קשור אליו. זה נוגע אליך.
306
00:48:33,080 --> 00:48:35,040
כל הנבואות והאלים
307
00:48:36,041 --> 00:48:39,419
בחרו בך לזה.
308
00:48:39,795 --> 00:48:41,295
לא ככה.
309
00:48:41,296 --> 00:48:44,341
זה היה חילול של ממלכה.
310
00:48:45,133 --> 00:48:49,012
העצמות שלהם, כמו העצמות של אבי.
311
00:48:49,263 --> 00:48:51,640
זו נבואה,
312
00:48:52,474 --> 00:48:57,478
ויחד, הכוכב וגלימת הנוצות,
313
00:48:57,479 --> 00:49:00,107
ימריאו מעל כל הממלכות
314
00:49:00,941 --> 00:49:03,735
ויאחדו אותן לאחת.
315
00:49:09,616 --> 00:49:10,617
קאיאנה.
316
00:49:11,869 --> 00:49:14,788
אבי שיקר לשנינו.
317
00:49:15,205 --> 00:49:18,791
למדתי את האמת על הפלישה שלנו
318
00:49:18,792 --> 00:49:20,836
אחרי שכבשנו את המקדש.
319
00:49:21,170 --> 00:49:24,131
הידיים של אביך מגואלות בדם של אואהו.
320
00:49:25,257 --> 00:49:26,258
וגם הידיים שלנו.
321
00:49:34,099 --> 00:49:35,559
שימו עליו עין.
322
00:49:36,518 --> 00:49:39,229
אבל אל תפעלו בלי להיוועץ בי.
323
00:49:59,166 --> 00:50:01,334
אל תסתכל עליהם, קאיאנה.
324
00:50:01,335 --> 00:50:02,461
תסתכל עליי.
325
00:50:04,505 --> 00:50:06,590
באנו כמשפחה,
326
00:50:07,674 --> 00:50:10,344
ונתמודד עם העתיד לבוא ביחד.
327
00:51:18,620 --> 00:51:20,622
תרגום: גלית אקסלרד
327
00:51:21,305 --> 00:52:21,407
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm