"Chief of War" Changing Tides

ID13212737
Movie Name"Chief of War" Changing Tides
Release Name Chief.of.War.S01E02.1080p.WEB.H264-Successfulcrab[tam]
Year2025
Kindtv
LanguageTamil
IMDB ID19700562
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:01:38,015 --> 00:01:42,603 மாவீ பேரரசு காவூபோ கடற்கரை 3 00:01:51,111 --> 00:01:52,111 காஆஹுமானு? 4 00:01:52,112 --> 00:01:53,030 பொறுங்க. 5 00:01:55,282 --> 00:01:58,577 மாவீ வானம் திறந்திருக்கு. 6 00:02:00,245 --> 00:02:01,288 அதோ அங்கே பாருங்க. 7 00:02:04,458 --> 00:02:05,501 காப்புவாஹியா? 8 00:02:07,544 --> 00:02:09,588 அந்தக் கதையை எனக்கு இன்னொரு முறை சொல்றீங்களா? 9 00:02:10,255 --> 00:02:12,049 மறுபடியுமா? நான் உனக்கு கற்றுத்தரவே கூடாது. 10 00:02:13,175 --> 00:02:16,261 விண் மீன்களைப் படிக்கும் கலை, ஆண்களுக்கு மட்டும்தான். 11 00:02:18,972 --> 00:02:23,519 அது ஆண்களுக்கு மட்டும்தான் என்பது பத்தி என்னைக்கு கவலைப்பட்டிருக்கேன், மாமா? 12 00:02:27,231 --> 00:02:28,690 சிகப்பு நட்சத்திரம், 13 00:02:29,066 --> 00:02:30,359 காப்புவாஹி, 14 00:02:31,360 --> 00:02:33,153 ஒரு மிகச் சிறந்த போர் வீரராக இருந்தார், 15 00:02:33,695 --> 00:02:35,989 அவர் நெருப்பால் ஆன தோள் அங்கியை அணிந்து, 16 00:02:36,949 --> 00:02:39,409 வானுலகமெல்லாம் சுத்தித் திரிந்து "ஜீவ நதியை" தேடி வருவார். 17 00:02:40,244 --> 00:02:43,539 நம்ம வானத்திலிருந்து வெகு தூரத்தில் உள்ள அதை 18 00:02:44,331 --> 00:02:45,666 ஒவ்வொரு இரவும் அதைக் கண்டுபிடித்து, 19 00:02:47,626 --> 00:02:48,794 தன் பிரிய காதலியிடம் கொடுப்பார், 20 00:02:50,754 --> 00:02:52,923 ஏனெனில் அவள் ஒவ்வொரு காலைப் பொழுதும் 21 00:02:53,465 --> 00:02:55,300 உதய சூரியனாக நம் வானில் எழ வேண்டும் என்பதற்காக. 22 00:02:56,426 --> 00:03:01,223 நமது முன்னோர்கள், அந்த நட்சத்திரத்தின் பாதையை பின்தொடர்ந்து, இந்தத் தீவுகளை கண்டறிந்தனர், 23 00:03:03,058 --> 00:03:07,145 ஆனால் நாம் காணும் இந்த வானத்துக்கு அப்பால் எந்த நாடுகள் எல்லாம் இருக்கின்றன? 24 00:03:08,647 --> 00:03:10,941 இதை விட்டுட்டுப் போகும் அளவுக்குத் தகுதியானது எதுவும் இல்லை. 25 00:03:33,797 --> 00:03:35,048 உலு மரத்தின் கட்டை. 26 00:03:35,549 --> 00:03:39,136 ஹவாய்ஈ பேரரசிலிருந்து வந்த படகுகள் இவை. 27 00:03:45,058 --> 00:03:45,893 காஆஹுமானுவை கண்டுபிடியுங்கள். 28 00:03:58,488 --> 00:03:59,448 என்ன நடக்குது? 29 00:04:00,073 --> 00:04:01,783 சீக்கிரமே நமக்குத் தெரியப் போகுது. 30 00:04:11,627 --> 00:04:12,836 அப்பா! 31 00:04:15,631 --> 00:04:17,881 நீங்க இங்கே என்ன செய்யறீங்க? 32 00:04:17,882 --> 00:04:19,800 நீங்க இங்கே வருவதாகச் சொல்லி அனுப்பலையே. 33 00:04:19,801 --> 00:04:22,304 எந்த காரணமும் இல்லாம, காயேகிலி ஓஆஹூ பேரரசை தாக்கியிக்கான். 34 00:04:22,638 --> 00:04:24,514 தீவுகள்ல போர் மூளப் போகுது. 35 00:04:24,515 --> 00:04:28,393 நான் உங்க இருவரையும் ஹவாய்ஈ பேரரசுக்கே கூட்டிட்டுப் போக வந்திருக்கேன். 36 00:04:29,394 --> 00:04:30,687 இன்றிரவேவா? 37 00:04:31,104 --> 00:04:33,272 மாவீ தன் கடற்கரைகள் அனைத்தையும் சீக்கிரமே மூடிவிடும். 38 00:04:33,273 --> 00:04:36,193 அதற்குப் பிறகு, நான் இங்கே வந்து போக முடியாது. 39 00:04:36,568 --> 00:04:38,487 மாவீ பேரரசும், ஹவாய்ஈ பேரரசும் கூட எதிரிகள் தான். 40 00:04:39,571 --> 00:04:42,240 நான் காயேகிலியின் சகோதரி. 41 00:04:42,241 --> 00:04:45,202 ஹவாய்ஈ இனிமேல் நம்மை ஒருபோதும் வரவேற்காது. 42 00:04:45,494 --> 00:04:47,162 உன்னை வரவேற்பார்கள். 43 00:04:49,248 --> 00:04:53,668 நான் காஆஹுமானுவை என் தளபதிக்குத் திருமணம் முடித்துக்கொடுப்பதாக வாக்குக் கொடுத்திருக்கேன். 44 00:04:53,669 --> 00:04:54,628 என்னது? 45 00:04:56,338 --> 00:04:57,673 அப்பா, 46 00:04:58,674 --> 00:05:00,342 நீங்க கேட்டு நான் எதையும் மறுத்ததில்லை, 47 00:05:01,176 --> 00:05:02,594 ஆனால் இது... 48 00:05:03,303 --> 00:05:04,388 தயவுசெய்து, 49 00:05:05,722 --> 00:05:07,891 என்னை இதற்குக் கட்டாயப்படுத்தாதீர்கள். 50 00:05:09,142 --> 00:05:10,727 உன்னைத் தயார் செய்துகொள். 51 00:05:12,104 --> 00:05:13,355 நாம் கிளம்பணும். 52 00:05:15,732 --> 00:05:16,858 காஆஹுமானு! 53 00:05:16,859 --> 00:05:17,985 மொக்கு, அவளை விடுங்க. 54 00:05:18,652 --> 00:05:20,737 அவளுக்கு இன்றிரவு வருத்தமாகத் தான் இருக்கும். 55 00:05:20,988 --> 00:05:23,072 நாம் இந்த நாள் வரும் என்று எதிர்பார்த்ததுதானே. 56 00:05:23,073 --> 00:05:26,118 இப்படி வருமென நினைக்கலயே! 57 00:05:26,785 --> 00:05:28,036 தளபதியாரே, நாம் இப்போது போக வேண்டும். 58 00:05:32,749 --> 00:05:34,168 நீங்க உங்க ஆட்களுடன் போங்க. 59 00:05:35,836 --> 00:05:39,423 நான் காஆஹுமானுவிடம் பக்குவமா எடுத்துச் சொல்லி அனுப்பி வைக்கிறேன். 60 00:05:41,508 --> 00:05:42,342 அப்போ நீ? 61 00:05:43,260 --> 00:05:46,305 நான் இந்த நாட்டின் அரசகுலத்தைச் சேர்ந்தவள். 62 00:05:47,097 --> 00:05:49,224 இது என்னுடைய இடம். 63 00:05:53,687 --> 00:05:55,606 நம் மகளை பத்திரமாகப் பார்த்துக்கொள்ளுங்கள். 64 00:06:13,415 --> 00:06:17,920 ஓஆஹூ பேரரசு 65 00:06:27,554 --> 00:06:28,764 மகனே... 66 00:06:29,306 --> 00:06:31,016 நீ கவலையுடன் இருக்கிறாய். 67 00:06:32,100 --> 00:06:35,812 ஓஆஹூ நமக்கு எதிராகப் போர் தொடுக்கத் தயாராகவில்லை. 68 00:06:36,980 --> 00:06:40,150 நாம இங்கே வருவதற்காக நீங்க பொய் சொல்லியிருக்கீங்க. 69 00:06:41,235 --> 00:06:43,654 இது முதுமொழி வாக்கை நிறைவேற்றன்னு எனக்குத் தோணல. 70 00:06:45,030 --> 00:06:48,200 பலரும் உன்னைப் போலவேதான் நினைப்பாங்கன்னு எனக்குத் தெரியும். 71 00:06:59,628 --> 00:07:01,547 அந்த முதுமொழி வாக்கின்படி ஒரு பேரரசர் 72 00:07:02,130 --> 00:07:08,554 நம்மை வழி நடத்துவார்னு, பல தலைமுறைகளாகக் காத்திருந்தோம், 73 00:07:11,014 --> 00:07:13,934 ஆனால் எனக்கு உதித்தது, 74 00:07:16,103 --> 00:07:18,397 அவரும் அந்த முதுமொழி வாக்கை நிறைவேற்ற, 75 00:07:19,398 --> 00:07:23,861 தன்னையே தியாகம் செய்யத் துணிந்த ஒரு அரசராகத் தான் இருக்க வேண்டும் என்று. 76 00:07:26,697 --> 00:07:30,492 மற்ற அரசர்கள் தோற்று போனதைப் போல, 77 00:07:32,828 --> 00:07:34,830 நான் தோற்கமாட்டேன். 78 00:08:05,652 --> 00:08:07,486 நீ இங்கே கவனம் செலுத்து. 79 00:08:07,487 --> 00:08:10,866 உன் எண்ணங்களைக் கண்டுபிடிக்க அவர்களுக்கு வாய்ப்பு கொடுக்காதே. 80 00:08:11,116 --> 00:08:13,869 நான் என்ன நினைக்கிறேன் என்று அவர்களுக்குத் தெரியும். 81 00:08:14,536 --> 00:08:16,079 இதுக்கு அவசியமே இல்லை. 82 00:08:16,580 --> 00:08:19,249 நாம் இப்போது வேண்டுமானாலும் கிளம்பலாம். 83 00:08:19,833 --> 00:08:23,628 அந்தப் பன்றி நபர்கள் நம்மை கண்காணிக்கும் போது போக வேண்டாம். 84 00:08:23,629 --> 00:08:26,131 பன்றியின் குடலை அறுக்கும் உத்தி நமக்குத் தெரிந்தது தானே. 85 00:08:27,758 --> 00:08:30,468 அவற்றை தீப் பாறைகள்ல போட்டு சுட்டு எடுக்கவும் தெரியும். 86 00:08:30,469 --> 00:08:31,595 போதும் நிறுத்து. 87 00:08:31,929 --> 00:08:34,014 நாம என்ன செய்யணும்னு எனக்குத் தெரியும். 88 00:08:35,224 --> 00:08:39,895 காயேகிலி என்னை ஆலயத்துக்கு வரும்படி பணித்துள்ளார், 89 00:08:40,520 --> 00:08:41,938 எனவே நான் அங்கே போகிறேன். 90 00:08:59,414 --> 00:09:01,208 நான் அரசருக்குத் தகவல் சொல்கிறேன். 91 00:10:06,607 --> 00:10:08,192 வெளியே காத்திரு. 92 00:10:26,793 --> 00:10:28,086 காஇயானா? 93 00:11:33,735 --> 00:11:35,112 அவனை திரும்பி அழைத்து வாருங்கள். 94 00:11:35,904 --> 00:11:37,990 நம்மிடம் போர் படையும், கப்பற் படையும் இருக்கிறது. 95 00:11:38,657 --> 00:11:40,117 எட்டு கடற் பிரிவுகளையும் தேடுவதற்கு ஆட்களை அனுப்பவும். 96 00:11:41,702 --> 00:11:44,454 உடனே அவனைத் தேடிப் பயணிக்கும் அவசியம் இல்லை, பிரபுவே. 97 00:11:45,163 --> 00:11:47,541 அவன் எங்கே போகிறான் என எனக்குத் தெரியும். 98 00:11:48,041 --> 00:11:51,795 காஇயானா, ஏக்கேயை மாவீயின் பாதுகாப்பில் விட்டு சென்றுள்ளான். 99 00:11:52,671 --> 00:11:54,923 அவன் மனைவி குப்புஒகி, தன் தங்கையில்லாமல் 100 00:11:55,299 --> 00:11:57,301 எங்கேயும் போகமாட்டாள். 101 00:11:57,759 --> 00:12:01,221 காஇயானா காயிவி கடற்வீச்சு உள்ள போதே மாவீயை நோக்கி பயணத்தை தொடங்கியுள்ளான். 102 00:12:01,513 --> 00:12:04,348 அவனைப் பிடித்து உயிருடன் கொண்டு வருகிறோம். 103 00:12:04,349 --> 00:12:05,267 வேண்டாம். 104 00:12:06,185 --> 00:12:07,811 என் சித்தர்களின்படி. 105 00:12:08,562 --> 00:12:11,607 நமக்குத் தேவையானது காஇயானாவின் உயிர் இல்லை, 106 00:12:12,232 --> 00:12:15,944 அவன் எலும்புகளுக்குள் புதைந்திருக்கும் மானா, அந்த அமானுஷ்ய ஆற்றல் தான் நமக்குத் தேவை. 107 00:12:17,070 --> 00:12:18,572 அவற்றை எனக்குக் கொண்டு தாருங்கள். 108 00:12:49,061 --> 00:12:50,312 அது என்னது? 109 00:12:59,821 --> 00:13:00,906 ஃபார்வர்ட்! 110 00:13:12,251 --> 00:13:16,296 மாவீ பேரரசு 111 00:13:18,298 --> 00:13:19,882 அரசரின் வீரர்கள் உடனே நம்மை பின்தொடர்ந்து வருவார்கள். 112 00:13:19,883 --> 00:13:20,926 சீக்கிரம் போங்க! 113 00:13:22,302 --> 00:13:23,220 ஏக்கே! 114 00:13:23,595 --> 00:13:24,763 - ஏக்கே! - ஏக்கே! 115 00:13:26,723 --> 00:13:27,558 ஏக்கே! 116 00:13:28,392 --> 00:13:29,726 - ஏக்கே! - ஏக்கே! 117 00:13:34,857 --> 00:13:36,233 அவள் இங்கே இல்லை. 118 00:13:37,568 --> 00:13:39,152 காயேகிலியின் போர் வீரர்கள் கொண்டு போயிருப்பாங்களோ? 119 00:13:41,905 --> 00:13:43,949 ஆனால் அந்நிய ஊடுருவல் இருந்த அறிகுறிகளே இல்லையே. 120 00:13:45,242 --> 00:13:46,535 நாம் வேகமா போகணும். 121 00:13:49,621 --> 00:13:50,455 அவங்களைக் கண்டுபிடியுங்க! 122 00:13:53,667 --> 00:13:55,710 அவள் எங்கே? 123 00:13:55,711 --> 00:13:59,547 அவள் விளையாட்டுச் சிறுமியில்ல, அவள் கிடைப்பாள். 124 00:13:59,548 --> 00:14:00,590 இதோ! 125 00:14:00,591 --> 00:14:02,634 நேத்து இரவு இரண்டாவது பௌர்ணமி. 126 00:14:03,719 --> 00:14:05,596 நான்கு பௌர்ணமியில் இரண்டாவது பௌர்ணமி. 127 00:14:08,348 --> 00:14:12,519 அந்த இரவுலதான் அவள் வழக்கமா, அவங்கக் கொடுக்கும் மூலிகைகளுக்காக தெய்வங்களுக்கு படையல் கொடுப்பாள். 128 00:14:13,145 --> 00:14:17,733 ஏக்கே பள்ளத்தாக்குல தான் இருக்கா, அவள் அறுவடை செய்ததை மீண்டும் நட்டு வைக்கிறாள். 129 00:14:18,150 --> 00:14:20,652 அவளை லாஆவோலிலப் பாரக்கலாம். 130 00:15:12,496 --> 00:15:13,830 அவன் இங்கே இருக்கான்! 131 00:15:14,248 --> 00:15:15,207 அவன் இங்கே தான் இருக்கான்! 132 00:15:55,122 --> 00:15:56,164 நாம காஇயானாவுக்கு உதவி செய்யணும். 133 00:15:57,291 --> 00:15:58,876 அவன் நம்மை கண்டுபிடித்து விடுவான். 134 00:15:59,418 --> 00:16:02,296 நாம சண்டை போட்டால், நாம எல்லோரும் இறந்து போவோம்! 135 00:16:02,713 --> 00:16:04,214 குப்புஒகி சொல்றது சரிதான். 136 00:16:04,673 --> 00:16:05,674 நாம போகணும். 137 00:16:05,924 --> 00:16:07,134 நாம ஏக்கேயைக் கண்டுபிடிக்கணும். 138 00:17:10,821 --> 00:17:11,697 நாம ரெண்டா குழுவா பிரிவோம். 139 00:17:11,698 --> 00:17:14,660 நான் நதியின் போக்குடன் ஒரு குழுவை வழி நடத்திப் போகிறேன். 140 00:17:17,704 --> 00:17:20,082 காஇயானா உன் கையால சாகக்கூடாது. 141 00:17:21,250 --> 00:17:22,416 அவனைக் கண்டுபிடிச்ச உடனே 142 00:17:23,460 --> 00:17:24,877 நீ அவனை நேரடியா எங்கிட்ட அழைச்சுட்டு வா. 143 00:17:46,108 --> 00:17:47,401 நாம அவனைக் கண்டுபிடிக்குறபோது, 144 00:17:48,151 --> 00:17:51,363 அவனுடைய குடலை நம்ம மூதாதயரின் பற்களால அவனை கிழித்துப் போடுறேன். 145 00:18:19,850 --> 00:18:23,353 உள்ளே போயிட்டு வெளியே வந்துடணும், யார் கவனைத்தையும் ஈர்க்கக் கூடாது. 146 00:18:24,188 --> 00:18:26,440 நமக்கு கேப்டன் குக்கின் கதி நமக்கு வரக் கூடாது. 147 00:18:27,983 --> 00:18:32,029 கண்டிப்பா தேவைன்னா மட்டும் ஆயுதங்களைப் பயன்படுத்துங்க. 148 00:18:32,654 --> 00:18:35,365 இன்னும் நம் பயணம் முடியும்வரை, இதை நிரப்பிக்கொண்டிருக்கணும். 149 00:18:35,908 --> 00:18:37,701 எனவே கவனமா இருங்க. 150 00:18:53,383 --> 00:18:54,927 காஆஹுமானு, 151 00:18:55,719 --> 00:18:57,721 நான் புதுசா எடுத்த வாதுமைக் கொட்டைப் பருப்பு எண்ணை எடுத்துட்டு வந்திருக்கேன். 152 00:18:58,972 --> 00:19:00,891 உனக்குத் தேவைப்படும்னு நினைச்சேன். 153 00:19:02,893 --> 00:19:04,936 எனக்கு இன்னைக்குத் திருமணம் நடக்கப் போறதில்லையே. 154 00:19:04,937 --> 00:19:06,230 இல்ல, ஆனால், 155 00:19:06,605 --> 00:19:08,607 வருங்காலத்தைத் திட்டமிட்டுக்கொள்ள, 156 00:19:09,525 --> 00:19:11,818 நீ ஆருடம் சொல்பவரைப் போய் சந்திக்கணும். 157 00:19:14,530 --> 00:19:16,698 நீ சீக்கிரமே ஒரு தளபதியின் மனைவியாகப் போற, 158 00:19:18,158 --> 00:19:22,120 அதனால, குழம்பியிருக்கும் ஒரு அபலைப் பெண்ணா அவரிடம் போகாதே. 159 00:19:35,133 --> 00:19:40,180 இதை நீ எதிர்பார்க்கலைன்னு எனக்குத் தெரியும், 160 00:19:41,431 --> 00:19:43,642 ஆனால் நீ இதை செய்தாகணும். 161 00:19:45,227 --> 00:19:47,144 உனக்குள்ள அது ஒரு போராட்டத்தை ஏற்படுத்தி இருக்குன்னு எனக்குத் தெரியும். 162 00:19:47,145 --> 00:19:49,523 அதை அடக்கச் சொல்லி நீங்க எங்கிட்ட சொல்றீங்க. 163 00:19:49,940 --> 00:19:52,192 இல்ல, காஆஹுமானு. 164 00:19:52,901 --> 00:19:58,699 சில சமயங்கள்ல நமக்கு மிஞ்சுவது அது போன்ற போராட்டங்கள் மட்டும்தான். 165 00:21:21,573 --> 00:21:22,407 தவுலா? 166 00:21:25,369 --> 00:21:26,620 நான் காஆஹுமானு, 167 00:21:27,746 --> 00:21:30,082 தலைவி நமஹன்னாவின் மகள். 168 00:21:31,208 --> 00:21:32,876 நான் உங்க அறிவுரையைப் பெறுவதற்காக வந்திருக்கேன். 169 00:21:36,547 --> 00:21:43,262 அரசருடைய உறவனாவள், அவருடைய சித்தர்களிடமே அறிவுரைகளை பெற முடியுமே. 170 00:21:44,596 --> 00:21:46,598 என்னிடம் எதற்காக வந்தாய்? 171 00:21:46,932 --> 00:21:49,184 நான் அரசவையில் இருப்பவர்களுடன் வாழ்ந்ததே கிடையாது. 172 00:21:49,810 --> 00:21:51,770 அவர்கள் என்னைக் கட்டுப்படுத்தவில்லை. 173 00:21:53,981 --> 00:21:57,693 அப்படியென்றால் நீ என்னிடம் எதையும் கேட்கலாம். 174 00:22:00,404 --> 00:22:06,450 ஹவாய்ஈ பேரரசின் தளபதியை திருமணம் முடிப்பதற்காக, என் தந்தை 175 00:22:06,451 --> 00:22:07,911 என்னை ஊரைவிட்டு அனுப்ப இருக்கிறார். 176 00:22:11,582 --> 00:22:13,876 நான் சந்தோஷமா இருப்பேனா? 177 00:22:14,293 --> 00:22:18,255 வரப்போவதில் துன்பத்தை மட்டுமே என்னால் காண முடிகிறது. 178 00:22:23,427 --> 00:22:26,972 உன் தந்தை மற்றும் தளபதி, இருவருமே உன்னால் வருத்தமடைவார்கள். 179 00:22:27,598 --> 00:22:30,475 நீ தளபதிக்கு ஒரு வாரிசைப் பெற மாட்டாய். 180 00:22:34,730 --> 00:22:37,191 அப்படியென்றால் எனது எதிர்காலமே இருண்டுவிட்டது. 181 00:22:38,775 --> 00:22:42,862 உன்னை துன்பத்தில் தள்ளுவதற்கு பல பாதைகள் உள்ளன, 182 00:22:42,863 --> 00:22:45,866 ஆனால் ஒரு பாதை உன்னை சுதந்திரத்திற்கு அழைத்துச் செல்லக்கூடியது. 183 00:22:46,283 --> 00:22:48,160 அதை நான் எப்படிக் கண்டறிய முடியும்? 184 00:22:48,660 --> 00:22:51,037 நீ அதை தனித்துக் கண்டுபிடிப்பது இயலாது. 185 00:22:51,038 --> 00:22:53,373 உனக்கு ஒரு வழிகாட்டி வருவார். 186 00:23:16,647 --> 00:23:18,690 ஆழ்ந்த பயத்தைக் காண்கிறேன். 187 00:23:19,358 --> 00:23:20,275 என்னிடமா? 188 00:23:21,902 --> 00:23:23,070 என் குடும்பத்திலா? 189 00:23:23,904 --> 00:23:26,365 தெய்வங்களிடம். 190 00:23:27,407 --> 00:23:29,868 தெய்வங்களுக்கு பயத்தைத் தருவது என்னவாக இருக்கக்கூடும்? 191 00:23:30,744 --> 00:23:31,787 உன்னை. 192 00:23:35,707 --> 00:23:39,378 நீ இந்த உலகத்தை உடைத்துவிடுவாய். 193 00:25:12,012 --> 00:25:15,265 காயேகிலியின் போர் வீரர்கள் உன்னை பிடிச்சுட்டாங்கன்னு நினைச்சோம். 194 00:25:16,058 --> 00:25:18,644 காயேகிலியின் போர் வீரர்கள் ஏன்... 195 00:25:20,103 --> 00:25:22,272 ஓஆஹூ பேரரசுல ஏதோ நடந்துள்ளது. 196 00:25:24,900 --> 00:25:26,443 காஇயானா எங்கே? 197 00:28:05,811 --> 00:28:06,645 அவனைக் கண்டுபிடியுங்க! 198 00:29:07,998 --> 00:29:10,417 உனக்கு ஒண்ணுமாகலயே? 199 00:29:10,834 --> 00:29:11,835 என்னை விடு. 200 00:29:12,503 --> 00:29:13,879 உனக்கு அடிபட்டிருக்கு. 201 00:29:16,423 --> 00:29:21,219 அரசரின் வீரர்கள் என்னைத் துரத்தறாங்க. நீ எனக்கு உதவி செய்தால், உன்னை கொன்னுடுவாங்க. 202 00:29:21,220 --> 00:29:22,136 போ. 203 00:29:22,137 --> 00:29:25,057 உன் மரணத்துக்கு நான் காரணமாக இருக்க விரும்பல. 204 00:29:27,684 --> 00:29:30,646 அதே போல உன் மரணத்துக்கும் நான் காரணமாக விரும்பல. 205 00:29:31,480 --> 00:29:34,650 அவங்க உன்னைக் கண்டுபிடிக்க முடியாத ஒரு இடத்துக்கு நான் உன்னைக் கூட்டிட்டுப் போறேன். 206 00:29:35,442 --> 00:29:37,277 உன்னால நடக்க முடியுமா? 207 00:29:47,496 --> 00:29:48,330 இங்கேயே ஓய்வெடுத்துக்கோ. 208 00:30:32,165 --> 00:30:33,500 நாம இன்னும் தேடிட்டு இருக்கோம். 209 00:30:37,045 --> 00:30:39,047 காஇயானா நம்மை பரிகாசம் செய்யறான். 210 00:30:39,715 --> 00:30:42,551 மாவீயின் மிகச் சிறந்த வீரர்களால கூட ஒரு அடிபட்ட மனிதனைக் கண்டுபிடிக்க முடியலை. 211 00:30:45,387 --> 00:30:47,222 அவன் தன் உயிருக்காக போராடறான். 212 00:30:49,892 --> 00:30:50,893 நாம அவனைக் கண்டுபிடிச்சுடலாம். 213 00:30:59,234 --> 00:31:03,822 அவன் என் தீவில் இருக்கும் ஒவ்வொரு நிமிடமும், என் வீட்டுக்குள்ள எலி ஊடுருவவதைப் போல இருக்கு. 214 00:31:22,007 --> 00:31:23,342 நான் போகணும். 215 00:31:24,134 --> 00:31:25,093 பொறு. 216 00:31:25,594 --> 00:31:27,429 நீ இன்னும் பூரணமா குணமாகல. 217 00:31:37,397 --> 00:31:40,192 அரசனின் ஆட்கள் உன்னை ஏன் துரத்தணும்? 218 00:31:43,195 --> 00:31:44,696 ஒரு சுறாமீனுடைய குடும்ப முத்திரை உன் மேலே இருக்கு. 219 00:31:46,031 --> 00:31:48,408 மாவீ பேரரசின் மிகச் சிறந்த பாதுகாப்பாளரான ஒரு தளபதி. 220 00:31:56,083 --> 00:31:57,167 யார் நீ? 221 00:31:58,168 --> 00:32:00,003 நான் யாரும் இல்லை. 222 00:32:00,796 --> 00:32:03,966 ஆனால் உனக்கு வம்சாவளி பச்சைக்குத்தல் பத்தியும் சிறந்த தளபதிகளைப் பத்தியும் தெரியுதே. 223 00:32:06,927 --> 00:32:12,558 என் தாய் ஒரு பெரும் தலைவி, அரசர் காயேகிலியின் சகோதரி. 224 00:32:13,392 --> 00:32:16,395 எனக்கு சபையில் உள்ள அரசவம்சத்தினரைத் தெரியும், 225 00:32:18,230 --> 00:32:21,650 ஆனால் நான் உன்னை அங்கே பார்த்ததே இல்லையே. 226 00:32:21,942 --> 00:32:26,405 எனக்குள் காயேகிலியின் இரத்தம் ஓடுகிறது, ஆனால் அவன் என் குடும்பம் இல்லை. 227 00:32:27,322 --> 00:32:31,869 நான் இது போல ஒரு குகையிலதான் பிறந்தேன். 228 00:32:33,579 --> 00:32:37,457 அரசரின் கோபத்திலிருந்து என்னைக் காப்பாத்த, என்னை ஒளிச்சு வச்சுட்டாங்க. 229 00:32:37,708 --> 00:32:38,625 அவருக்கு என்ன கோபம்? 230 00:32:40,669 --> 00:32:41,962 என் தந்தை மீது. 231 00:32:43,755 --> 00:32:48,302 என் தந்தை ஹவாய்ஈ பேரரசின் தளபதி, மாவீ பேரரசின் எதிரி. 232 00:32:50,804 --> 00:32:53,932 என் வாழ்நாள் முழுவதும் நான் அரசர் காயேகிலியைப் பத்திய பயத்திலேயே கழித்துள்ளேன். 233 00:33:03,775 --> 00:33:05,319 நாம இருவருமே ஒரே மாதிரி துன்பத்துல இருந்திருக்கோம் போலயிருக்கே. 234 00:33:06,945 --> 00:33:12,618 நான் காயேகிலியின் போர் தளபதியா பணியாற்றினேன். 235 00:33:13,827 --> 00:33:16,622 ஆனால் என்னால இனிமேலும் அவரிடம் இருக்க முடியாது. 236 00:33:20,000 --> 00:33:23,253 போரிலிருந்து ஓடிச் செல்லும் ஒரு போர் தளபதி. 237 00:33:25,297 --> 00:33:27,758 நீ முரண்களின் தளபதின்னு நினைக்கிறேன். 238 00:33:29,801 --> 00:33:32,012 நாம இருவருமே காயேகிலியால பாதிக்கப்பட்டிருக்கோம் என்பதால, 239 00:33:32,888 --> 00:33:35,182 உன் பெயரைத் தெரிஞ்சுக்கணும்னு நான் நினைக்கிறேன். 240 00:33:39,311 --> 00:33:40,562 காஇயானா ஆஅஹூஊலா. 241 00:33:43,440 --> 00:33:44,358 காஇயானா... 242 00:33:46,026 --> 00:33:47,819 நான் தான் காஆஹுமானு. 243 00:33:48,737 --> 00:33:50,364 காஆஹுமானு. 244 00:34:09,091 --> 00:34:10,300 உன்னால நகர முடியுதா? 245 00:34:16,849 --> 00:34:19,893 உன்னை அரசரின் ஆட்கள் பிடிச்சாங்கன்னா, நீ உன் சுயநினைவுடன் இருக்கணும். 246 00:34:20,435 --> 00:34:25,065 நீ இன்னும் கொஞ்சம் இங்கேயே ஓய்வெடுப்பதுதான் புத்திசாலித்தனமா படுது. 247 00:34:30,904 --> 00:34:37,327 குக்கும் அந்த வெள்ளைக்காரர்களும் வந்தபோது, என் தந்தை அங்கே இருந்தார். 248 00:34:37,911 --> 00:34:41,206 நான் அப்போ சிறுமிதான், ஆனால் எனக்கு நினைவிருக்கு, 249 00:34:41,748 --> 00:34:48,422 அவங்ககிட்ட இருக்குற ஆயுதங்களைப் பத்தி அவர் பேசுறபோது, அவர் கண்ணுல பீதியைப் பார்க்கிருக்கேன். 250 00:34:52,634 --> 00:34:55,512 அந்த வெள்ளைக்காரங்க எல்லாம் ரொம்ப சுலபமா தோற்று போயிட்டாங்க. 251 00:34:57,054 --> 00:35:00,600 இன்னும் அதிக எண்ணிக்கையோட அவங்க திரும்பி வருவாங்கன்னு உனக்கு பயமில்லையா? 252 00:35:00,601 --> 00:35:03,604 என் பயமெல்லாம் இங்கேதான். 253 00:35:05,647 --> 00:35:09,484 என் குடும்பம் எனக்காக லாஆவோல காத்துட்டு இருக்காங்க. 254 00:35:12,279 --> 00:35:17,200 அவங்களை காயேகிலியின் ஆட்கள் வந்து பிடிக்கிறதுக்கு முன்னாடி நான் அங்கே போயிடணும். 255 00:35:17,201 --> 00:35:19,745 அதுக்கு அப்புறம் எங்கே போவ? 256 00:35:21,038 --> 00:35:24,208 எங்க அப்பாகிட்ட என்னைக் கூட்டிட்டுப் போக, எனக்காக ஒரு படகு காத்துட்டு இருக்கும். 257 00:35:24,708 --> 00:35:28,795 உன் குடும்பம் என்னுடன் வந்து, ஹவாய்ஈ பேரரசில் அடைக்கலம் பெறலாம். 258 00:35:35,969 --> 00:35:38,222 எனக்கு அங்கே ஒரு புது வாழ்க்கையை ஆரம்பிக்கப் போறேன். 259 00:35:40,891 --> 00:35:42,851 ஒருவேளை உனக்கு அப்படித் தானோ என்னவோ. 260 00:36:06,083 --> 00:36:09,752 அழுகிப் போனதை எடுக்காதீங்க, மக்களே. நாம புதிய பழங்களைத் தான் எடுக்கணும். 261 00:36:09,753 --> 00:36:11,129 இதுதான் நமக்கான உணவுன்னு நினைவுல இருக்கட்டும். 262 00:37:19,865 --> 00:37:21,782 சரிதான், முடிந்ததை எல்லாம் அவ்வளவையும் எடுத்துக்கோங்க. 263 00:37:21,783 --> 00:37:23,952 வாங்க, மக்களே. உங்க பைகளை எல்லாம் கொண்டு வாங்க. 264 00:37:26,872 --> 00:37:28,165 கேப்டன். 265 00:37:36,882 --> 00:37:39,092 வெள்ளையர்கள் திரும்பி வந்துட்டாங்க. 266 00:38:02,282 --> 00:38:04,952 மார்லே. நீ என்ன செய்யற? 267 00:38:05,869 --> 00:38:08,330 மார்லே, துப்பாக்கியைக் கீழே போடு. 268 00:38:13,168 --> 00:38:15,086 இவங்க எல்லாம் துன்பப்படுறாங்க. 269 00:38:15,087 --> 00:38:17,548 அவங்க இங்கே உணவுக்காகவும், ஊட்டத்துக்காகவும் வந்திருக்காங்க. 270 00:38:19,716 --> 00:38:22,927 அப்படின்னா அந்த எலி-மூஞ்சிக்காரன் 271 00:38:22,928 --> 00:38:25,848 ஏன் நம்மை பார்த்து ஒரு குச்சியைக் காட்டுறான்? 272 00:38:31,645 --> 00:38:33,187 மார்லே... 273 00:38:33,188 --> 00:38:34,398 வேண்டாம்! 274 00:38:39,486 --> 00:38:42,614 இப்போ இந்தத் தீவுல இருக்குற மொத்த மக்களுக்கும் நாம இங்கே வந்திருப்பதை அறிவிச்சிட்ட. 275 00:38:44,825 --> 00:38:45,659 இப்படி வா! 276 00:38:47,411 --> 00:38:49,997 நாங்க உங்களுக்கு எந்தத் தீங்கையும் செய்ய மாட்டோம். சரியா? 277 00:39:18,108 --> 00:39:20,235 சீக்கிரமே அவங்க நம்மை தாக்க வந்துடுவாங்க. 278 00:39:33,248 --> 00:39:35,042 அது ஜானுடைய துப்பாக்கி. 279 00:39:38,420 --> 00:39:40,005 நாம இந்தத் தீவை விட்டுப் போறோம். 280 00:39:44,801 --> 00:39:46,345 நீ என்ன செய்யற? 281 00:39:48,472 --> 00:39:50,181 என் குடும்பத்தைத் தேடிக் கண்டுபிடி, 282 00:39:50,182 --> 00:39:53,185 அவங்களை ஹவாய்ஈக்கு பாதுகாப்பா அழைச்சுட்டுப் போயிடு. 283 00:39:53,810 --> 00:39:55,728 நீ தனியாவா போகப் போற? 284 00:39:55,729 --> 00:39:57,897 நீ இல்லாம உன் குடும்பம் வர மாட்டாங்க. 285 00:39:57,898 --> 00:39:59,983 இதை குப்புஒகிகிட்ட கொடு. 286 00:40:00,943 --> 00:40:01,777 குப்புஒகி. 287 00:40:02,611 --> 00:40:04,780 நான் அவங்களை வேற பக்கமா கூட்டிட்டுப் போறேன். 288 00:40:05,405 --> 00:40:06,281 போ. 289 00:40:08,158 --> 00:40:09,076 சீக்கிரம்! 290 00:40:20,629 --> 00:40:21,839 நாம இனியும் காத்திருக்க முடியாது. 291 00:40:22,130 --> 00:40:25,133 காஇயானாவுக்கு காடுகளை நல்லா தெரியும். 292 00:40:25,634 --> 00:40:27,135 அவன் மட்டும்தான் நம்மளை கண்டுபிடிப்பான்னு எந்த உறுதியும் இல்லை. 293 00:40:27,761 --> 00:40:30,388 நீ இங்கேயே இரு, நான் அவனை தேடிட்டு வரேன். 294 00:40:30,389 --> 00:40:31,682 நாஹி பொறு. 295 00:40:33,559 --> 00:40:34,935 நாம அவனை கண்டுபிடிப்போம். 296 00:40:35,519 --> 00:40:38,313 நாம இன்னும் கொஞ்சம் காலம் காத்திருக்கணும். 297 00:41:01,336 --> 00:41:02,963 ஒரு மனைவி காத்துட்டு இருக்கா. 298 00:41:03,547 --> 00:41:06,425 அவனைத் தேடிக் கொண்டு வர, ஒரு சகோதரன் போராடுறான். 299 00:41:09,136 --> 00:41:10,011 நமாக்கே! 300 00:41:10,012 --> 00:41:11,054 நாஹி! 301 00:41:18,687 --> 00:41:20,188 நாஹி! 302 00:41:20,189 --> 00:41:21,772 நிறுத்துங்க, நாஹி! 303 00:41:21,773 --> 00:41:22,733 போதும்! 304 00:41:27,321 --> 00:41:28,780 குப்புஒகி. 305 00:42:57,035 --> 00:42:57,995 பொறுங்க. 306 00:43:00,163 --> 00:43:01,164 தவறிட்டேன்... 307 00:43:02,416 --> 00:43:03,541 நான் வழி தவறிட்டேன். 308 00:43:03,542 --> 00:43:04,918 என் குழு... 309 00:43:08,714 --> 00:43:10,590 நமக்கு இந்த ஆளைத் தெரியாது. 310 00:43:10,591 --> 00:43:13,343 அவன் அவனுடைய இனத்துடன் சேரட்டும். 311 00:43:14,970 --> 00:43:17,097 வெள்ளையர்கள் திரும்பி வந்திருக்காங்க. 312 00:43:17,472 --> 00:43:19,683 காயேகிலியின் ஆட்களும் அவங்களைப் பார்த்துட்டாங்க. 313 00:43:21,310 --> 00:43:24,396 இவன் மூலமா அவங்க நாம இங்கே இருப்பதை கண்டுபிடிக்கலாம். 314 00:43:25,022 --> 00:43:26,398 நாம போகணும். 315 00:43:28,150 --> 00:43:29,193 வாங்க. 316 00:43:42,206 --> 00:43:43,665 கிளம்பத் தயாரா இருக்கு! 317 00:43:53,592 --> 00:43:54,510 ஃபார்வர்ட்! 318 00:45:36,945 --> 00:45:40,532 ஒரு துரோகிக்குரிய சரியான மரணம் தான் இது. 319 00:46:41,969 --> 00:46:43,470 சடலத்தைக் கண்டுபிடி. 320 00:46:45,973 --> 00:46:47,391 நாம ஓஆஹூ பேரரசை நோக்கிப் போகலாம். 321 00:47:16,044 --> 00:47:20,424 ஒ, ஒ, ஒ. அமைதி, நிதானம், நிதானம். 322 00:47:52,331 --> 00:47:53,165 அதோ! 323 00:47:54,416 --> 00:47:55,250 மாவீ! 324 00:47:55,667 --> 00:47:57,251 பரவாயில்லை, மகனே. 325 00:47:57,252 --> 00:47:58,754 சரிதான். எங்ககிட்ட நீ பாதுகாப்பா இருக்கலாம். 326 00:48:02,216 --> 00:48:05,593 நாம திரும்பிப் போகப் போறதில்லை. சரியா. கீழே கார்கோல கம்பளிகள் இருக்கு, இன்னும்... 327 00:48:05,594 --> 00:48:07,679 பறந்துகிடக்கும் பெரும்கடலை போய் சேர காத்து சரியா வீசுது. 328 00:48:09,640 --> 00:48:13,477 நாங்க மட்டும் உதவி செய்யலன்னா, நீ செத்திருப்ப, எனவே, அதை உனக்கு செய்த பதிலுதவியா வச்சுக்கோ. 329 00:49:33,974 --> 00:49:35,976 தமிழாக்கம் அகிலா குமார் 329 00:49:36,305 --> 00:50:36,857 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm