In Darkness

ID13212753
Movie NameIn Darkness
Release NameIn.Darkness.2011. 1080p.Bluray.x264.DTS.Subs.Eng.NL.Pol.TBS
Year2011
Kindmovie
LanguageBosnian
IMDB ID1417075
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:00:48,720 --> 00:00:51,679 <b>POSVEĆENO MAREKU EDELMANU</b> 3 00:01:21,560 --> 00:01:22,599 Szczepek! 4 00:01:32,680 --> 00:01:33,719 Ostavi. 5 00:01:34,198 --> 00:01:35,519 Upali svjetiljku. 6 00:01:55,200 --> 00:01:57,340 Reci im da ovdje nema ništa vrijedno! 7 00:01:57,440 --> 00:02:00,020 Kaže da njegovi roditelji nisu ništa ostavili. 8 00:02:00,120 --> 00:02:03,399 Šta radiš s ovim Švabom? - Ne tiče te se! 9 00:02:04,601 --> 00:02:06,599 Ruke u vis, poljska svinjo! - Pucaj! 10 00:02:07,338 --> 00:02:08,160 Hajde! 11 00:02:08,640 --> 00:02:09,679 Pucaj! 12 00:02:11,084 --> 00:02:12,160 Hajde, pucaj! 13 00:02:24,489 --> 00:02:26,760 Nađi sebi Poljaka pa se s njim jebi! 14 00:04:07,609 --> 00:04:08,968 Gdje si bio? 15 00:04:09,449 --> 00:04:11,168 Cijev je bila blokirana. 16 00:04:12,809 --> 00:04:14,859 Je li bila blokirana pilićima? 17 00:04:18,323 --> 00:04:21,648 Treba joj svježeg voća ili će kašljati do ljeta. 18 00:04:22,969 --> 00:04:24,248 Svježeg voća? 19 00:04:25,647 --> 00:04:28,280 U njenim godinama nisam ni znao šta su narandže. 20 00:04:28,647 --> 00:04:31,147 U njenim godinama ti si živio na ulici. 21 00:04:31,569 --> 00:04:33,240 Pusti je na miru. 22 00:04:36,929 --> 00:04:38,448 Pusti je! 23 00:04:44,609 --> 00:04:46,709 Moramo ustati. - Nedjelja je. 24 00:04:46,809 --> 00:04:49,248 Moram na misu. - Ima vremena. 25 00:04:49,688 --> 00:04:51,808 Ne golicaj! 26 00:04:52,529 --> 00:04:54,768 Prestani s tim, budalo! 27 00:04:57,529 --> 00:04:58,928 Nešto me ugrizlo. 28 00:05:00,169 --> 00:05:03,328 Vidiš li nešto? - Gdje? 29 00:05:04,169 --> 00:05:05,368 Ne vidim ništa. 30 00:05:05,809 --> 00:05:08,968 Užasno me svrbi. Počeši me, Poldek. 31 00:05:30,169 --> 00:05:31,248 Tiho! 32 00:05:32,729 --> 00:05:34,768 Probudit ćeš Stefciu! 33 00:05:51,849 --> 00:05:55,784 <b>U TAMI</b> 34 00:06:07,357 --> 00:06:08,996 Dižete previše buke! 35 00:06:10,586 --> 00:06:11,976 Daj ljestve. 36 00:06:16,537 --> 00:06:19,296 Hajde, ovuda! Hajde, požurite. Hajde! 37 00:06:34,366 --> 00:06:35,525 Pleši! 38 00:06:36,566 --> 00:06:38,965 Ruke gore! Gore! 39 00:06:45,909 --> 00:06:47,148 Drži ga dolje. 40 00:06:48,109 --> 00:06:49,513 Ptičica... 41 00:07:21,629 --> 00:07:22,988 Klara... 42 00:07:48,949 --> 00:07:50,468 Daj mu 200. 43 00:08:03,229 --> 00:08:05,028 Vidimo se iduće sedmice. 44 00:08:05,589 --> 00:08:07,508 Pozdrav. - Pozdrav, Szczepek. 45 00:08:09,543 --> 00:08:10,988 Hej, ješo! 46 00:08:12,967 --> 00:08:14,588 Šta je? 47 00:08:16,304 --> 00:08:20,028 To je za lažni vjenčani prsten koji si mi prodao. 48 00:08:43,109 --> 00:08:47,310 Marysia očekuje lijep poklon za dan Svih Svetih. 49 00:08:47,588 --> 00:08:49,757 Daj joj dobru ševu i završi s tim. 50 00:08:49,857 --> 00:08:51,203 Ozbiljan sam. 51 00:08:51,423 --> 00:08:54,862 Moramo prodati ovo sranje. - Ne, sada. Tržište je loše. 52 00:08:55,140 --> 00:08:56,908 Ovo sranje trenutno ništa ne vrijedi. 53 00:08:58,842 --> 00:09:01,308 Možeš kupiti pristojan nakit od ješe za koju kobasicu. 54 00:09:02,018 --> 00:09:04,549 Strpljenja, Szczepek. - Strpljenja? 55 00:09:04,812 --> 00:09:09,211 Marysia će me ostaviti, Aleksy, njen novi komšija... 56 00:09:09,598 --> 00:09:12,931 Kaže da su samo prijatelji, ali znam da je taj gad ševi. 57 00:09:13,644 --> 00:09:15,985 Pametan je on. Zna pričati. 58 00:09:16,212 --> 00:09:18,051 Jebena propalica! 59 00:09:21,532 --> 00:09:22,651 Poldek... 60 00:09:25,571 --> 00:09:26,731 Volim je. 61 00:09:27,210 --> 00:09:29,742 Onda je istuci! Ako voliš ženu, istuci je! 62 00:09:30,052 --> 00:09:31,971 Tučeš li ti Wandu? - Ona tuče mene! 63 00:09:32,332 --> 00:09:33,971 Opet me zezaš! 64 00:09:36,546 --> 00:09:37,811 Čuješ ovo? 65 00:09:38,434 --> 00:09:39,451 Ovo... 66 00:09:43,101 --> 00:09:45,660 Šta je to? - Dolazi iz geta. 67 00:10:02,064 --> 00:10:03,503 Probili smo! 68 00:10:03,904 --> 00:10:05,383 Uspjeli smo! 69 00:10:25,624 --> 00:10:27,063 Kanalizacija je naša! 70 00:10:40,164 --> 00:10:42,403 Opet se srećemo. 71 00:10:57,584 --> 00:10:59,923 Švajcarski je. Uzmi ga. 72 00:11:00,599 --> 00:11:03,283 Vrijedi dosta. Zar mi ne vjeruješ? 73 00:11:04,433 --> 00:11:06,409 Ako ne dobiješ bar 500, 74 00:11:06,509 --> 00:11:08,403 možeš nas prijaviti. 75 00:11:09,244 --> 00:11:10,887 Dobit ćemo više ako vas prijavimo. 76 00:11:13,858 --> 00:11:15,323 Uredu. 77 00:11:16,184 --> 00:11:17,544 Petsto... 78 00:11:17,644 --> 00:11:18,980 Plus sat. 79 00:11:19,463 --> 00:11:21,923 Petsto i sat. - Ne, ne, ne. 80 00:11:22,204 --> 00:11:25,003 Ja ću to srediti. Ići ću gore po novac. 81 00:11:25,444 --> 00:11:28,638 Idemo s tobom. Za svaki slučaj. 82 00:11:39,957 --> 00:11:40,864 Krysia! 83 00:11:44,932 --> 00:11:46,123 Krysia! 84 00:11:46,727 --> 00:11:49,120 Pretanite ili ćete oboje opet u ormar! 85 00:11:56,840 --> 00:12:00,540 Paulina, šta rade ovdje? - Treba im svježeg vazduha. 86 00:12:00,640 --> 00:12:04,083 Samo na par minuta. Nemoj se ljutiti, Ignacy. 87 00:12:05,560 --> 00:12:06,843 Odmah se vraćam. 88 00:12:19,080 --> 00:12:20,780 Kako se zoveš? - Gusar. 89 00:12:20,884 --> 00:12:22,403 Savršeno ime za lopova. 90 00:12:22,884 --> 00:12:25,803 Poznajem kanalizaciju bolje nego vlastitu ženu. 91 00:12:26,204 --> 00:12:29,843 To nije mjesto za vas. - Za nas nigdje nema mjesta. 92 00:12:30,274 --> 00:12:34,152 Ali znam mjesta gdje bi mogli uspjeti. 93 00:12:34,884 --> 00:12:36,563 Za pravu cijenu. 94 00:12:39,440 --> 00:12:40,683 Reci svoju cijenu. 95 00:12:41,516 --> 00:12:43,563 Petsto po danu. 96 00:12:44,999 --> 00:12:47,123 Dogovoreno. - Poldek... 97 00:12:49,360 --> 00:12:52,240 Objesit će nas. - Slušaj, ne brini. 98 00:12:52,764 --> 00:12:54,072 Onaj mlađi... 99 00:12:54,540 --> 00:12:59,024 Uplašen je. Izdat će nas. - Ne vjeruj Poljaku. 100 00:12:59,124 --> 00:13:02,100 Četvorica na dvojicu. Lahko ih možemo srediti. 101 00:13:02,200 --> 00:13:05,003 Ne možemo ih samo tako ubiti. 102 00:13:05,604 --> 00:13:07,243 Zašto? Rat je! 103 00:13:07,843 --> 00:13:11,530 Bit će pokolja. Dvadeset naših za jednog njihovog. 104 00:13:11,867 --> 00:13:14,660 Niko to ne mora znati. - Zaboravi. Nemamo izbora! 105 00:13:14,760 --> 00:13:19,169 Možemo ih kasnije prijaviti. Prvo da vidimo koliko imaju. 106 00:13:22,184 --> 00:13:24,363 Jesmo li se dogovorili? 107 00:13:27,444 --> 00:13:29,163 Evo kapare. 108 00:13:30,013 --> 00:13:32,763 Ostatak ćete dobiti kada vas budemo trebali. 109 00:13:33,686 --> 00:13:38,083 Kako ćemo vas naći? - Ne brini, ja ću naći vas. 110 00:13:45,877 --> 00:13:48,123 Jebemu, trebao sam tražiti više. 111 00:14:13,164 --> 00:14:14,283 Socha? 112 00:14:16,255 --> 00:14:17,163 Socha! 113 00:14:18,889 --> 00:14:19,803 Bortnik! 114 00:14:20,538 --> 00:14:21,855 Moj Ukrajinac! 115 00:14:22,825 --> 00:14:25,782 Prošle su godine! - Lijepo te vidjeti, brate! 116 00:14:26,884 --> 00:14:28,211 Sada sam komandant. 117 00:14:28,644 --> 00:14:32,440 Szczepek radi sa mnom. Bortnika poznajem 118 00:14:32,540 --> 00:14:34,284 iz Lonskog! - Bio si u zatvoru? 119 00:14:34,384 --> 00:14:37,323 Nisam imao izbora. - Szczepek, slušaj... 120 00:14:37,423 --> 00:14:40,733 Lonski je bio pun kurvinih sinova. 121 00:14:40,833 --> 00:14:43,840 Ali ne Poldek. Njemu se moglo vjerovati. 122 00:14:44,625 --> 00:14:46,883 Nikad to neću zaboraviti. Živjeli. 123 00:14:46,983 --> 00:14:48,603 Živjeli! 124 00:14:51,328 --> 00:14:53,624 Najbolju votku za moje prijatelje! 125 00:14:53,724 --> 00:14:55,243 Znaš šta to znači? 126 00:14:56,280 --> 00:14:58,440 Mogu pomoći svim svojim prijateljima. 127 00:14:58,879 --> 00:15:02,000 Čak i prijateljima mojih prijatelja. - Mogu? 128 00:15:03,255 --> 00:15:06,343 Ako išta zatrebaš, samo pitaj. 129 00:15:06,443 --> 00:15:10,240 Na obuci sam bio na Baltiku. To su bili čvrsti momci, 130 00:15:10,340 --> 00:15:14,040 ali Nijemci su najbolja stvar koja se desila Ukrajincima. 131 00:15:16,528 --> 00:15:18,283 I Poljacima. 132 00:15:21,644 --> 00:15:22,800 Živjeli! 133 00:15:32,764 --> 00:15:33,923 Poldek! 134 00:16:12,124 --> 00:16:13,965 Janek, tvoja žena! 135 00:16:16,789 --> 00:16:18,403 Probudit ćeš je. 136 00:17:14,138 --> 00:17:17,462 Prestani me zafrkavati! 137 00:17:17,562 --> 00:17:19,921 Odem tamo na piće kao gospodin, 138 00:17:20,021 --> 00:17:24,091 a tamo Ryszek Kynczel svira harmoniku... 139 00:17:24,191 --> 00:17:27,443 A Witek Szugenia? - Jest, kažem ti. 140 00:17:27,894 --> 00:17:31,723 I Grochowiakova cura je bila tamo. 141 00:17:32,225 --> 00:17:35,203 Počeo si se zabavljati? - Jesam. Ona ima takve oči... 142 00:17:35,869 --> 00:17:40,303 Kao izgubljena ovčica. Kao dva dijamanta... 143 00:19:48,284 --> 00:19:51,799 Krysia? Pawel? - Ovdje smo, mama. 144 00:20:21,564 --> 00:20:23,403 Ovo je moja soba! 145 00:20:24,284 --> 00:20:27,523 Odlazite! Prestanite gurati! - Pusti nas unutra! 146 00:20:28,083 --> 00:20:30,293 Smirite se! 147 00:20:36,604 --> 00:20:38,323 Skloni mi se s puta. 148 00:20:38,883 --> 00:20:40,133 Napravi mjesta! 149 00:20:42,204 --> 00:20:44,323 Ne idemo s tobom, Janek. - Šta? 150 00:20:44,844 --> 00:20:46,523 Ona ili mi! 151 00:20:46,884 --> 00:20:48,384 Nije sada vrijeme... 152 00:20:51,964 --> 00:20:54,083 Misliš da ne znam šta se dešava? 153 00:20:54,560 --> 00:20:58,843 Nisam slijepa! Ona ili mi. Biraj! 154 00:21:02,084 --> 00:21:03,203 Oče... 155 00:21:06,084 --> 00:21:09,323 Uzmi svoju nagradu, kujo! Razbijačice porodice. 156 00:21:11,404 --> 00:21:12,803 Prestanite se gurati! 157 00:21:19,804 --> 00:21:21,603 Pomozite mi, molim vas! 158 00:21:21,924 --> 00:21:24,603 Pomozite mi, molim vas! Imam dijete! 159 00:21:25,404 --> 00:21:29,523 Pomozite mi, molim vas! - Neću da imam išta s tim! 160 00:21:29,965 --> 00:21:32,243 Imam dijete! Pomozite mi! 161 00:21:40,084 --> 00:21:41,723 Skloni se! 162 00:21:45,124 --> 00:21:46,803 Brže, hajde! 163 00:21:48,244 --> 00:21:50,243 Oni idu prvi. 164 00:21:50,343 --> 00:21:52,403 Izvinite... - Ignacy, ideš prvi. 165 00:21:52,844 --> 00:21:56,563 Krysia je insistirala da nosi svoje crvene čizmice. 166 00:21:56,928 --> 00:21:59,323 Brže! Brže! 167 00:21:59,844 --> 00:22:02,803 Gdje je naš poljski Mojsije? - Toliko o tvojoj kapari! 168 00:22:04,084 --> 00:22:06,083 Ignacy! - Ne, tamo je mračno! 169 00:22:06,324 --> 00:22:08,483 Krysia, molim te. - Ne, ne! 170 00:22:08,604 --> 00:22:09,883 Bit ćeš dobro. 171 00:22:11,124 --> 00:22:13,083 Daj mi ruku, Paulina. 172 00:22:17,324 --> 00:22:18,483 Gusaru! 173 00:22:19,204 --> 00:22:21,883 Krysia, sve će biti uredu. - G. Chiger, jeste li tamo? 174 00:22:23,844 --> 00:22:26,483 Mislio si da nećemo doći, zar ne? 175 00:22:27,004 --> 00:22:28,723 Klara, je ne idem! 176 00:22:30,644 --> 00:22:32,323 Ne, smrdi tamo dolje. 177 00:22:33,564 --> 00:22:35,064 Ulazi, Mania. Odmah! 178 00:22:35,451 --> 00:22:39,001 Klara, molim te, ne mogu! - Mania, molim te, hajde. 179 00:22:40,364 --> 00:22:42,603 Krysia, molim te, moraš ići dolje. - Ne! 180 00:22:42,844 --> 00:22:44,083 Krysia... - Ne! 181 00:22:45,004 --> 00:22:48,083 Slušaj me! 182 00:22:48,684 --> 00:22:50,363 Slušaj me! 183 00:22:51,006 --> 00:22:55,206 Bit ćeš sigurna dolje, ali moraš prestati plakati. 184 00:22:55,484 --> 00:22:56,923 Ne možeš ostati ovdje. 185 00:22:58,045 --> 00:23:00,963 Ali mi ostajemo! - Mania, molim te! 186 00:23:01,382 --> 00:23:03,584 Gdje ti je torba? - Ne možeš ostati ovdje. 187 00:23:03,684 --> 00:23:05,144 Gdje je? 188 00:23:05,244 --> 00:23:08,203 Moraš s nama! - Nemoj mi govoriti šta da radim! 189 00:23:09,592 --> 00:23:10,763 Mjesta! 190 00:23:12,880 --> 00:23:16,203 Hajde. Silazi! - Ne, ne! 191 00:23:22,244 --> 00:23:24,203 Pusti me! 192 00:23:25,111 --> 00:23:26,683 Klara... 193 00:23:28,621 --> 00:23:30,380 Silazi! 194 00:23:39,874 --> 00:23:41,433 Budite pažljivi! 195 00:23:41,874 --> 00:23:43,913 Izmet je svuda! 196 00:23:59,394 --> 00:24:01,513 Hajde, Mania. - Ne, ja se vraćam. 197 00:24:01,594 --> 00:24:03,409 Mania, hajde! 198 00:24:10,354 --> 00:24:13,593 Ne budemo li držali korak, izgubit ćemo se! - Vraćam se! 199 00:24:17,074 --> 00:24:20,774 Jesi li gluha? Izgubit ćemo se! - Neću da budem ovdje. 200 00:24:20,874 --> 00:24:24,353 Misliš da ja hoću? - Pusti me na miru! 201 00:24:25,393 --> 00:24:27,633 Hajde! - Hoću kući! 202 00:24:28,466 --> 00:24:30,713 Ne mogu ti uvijek pomagati! Ne budi dijete! 203 00:24:31,729 --> 00:24:35,313 Nisi više dijete! - Klara... 204 00:24:35,754 --> 00:24:37,553 Ne miješaj se, Mundek! 205 00:24:38,358 --> 00:24:41,313 Hajde. - Mrzim te, kujo! 206 00:24:59,914 --> 00:25:00,913 Mania... 207 00:25:02,272 --> 00:25:03,993 Gore će te ubiti. 208 00:25:07,914 --> 00:25:10,513 Klara, sestra ti je, jedina porodica. 209 00:25:31,994 --> 00:25:34,113 Moramo požuriti. Molim te! 210 00:25:36,874 --> 00:25:39,593 Mogao si ponijeti hrane! 211 00:25:45,394 --> 00:25:47,153 Možemo li odmoriti? 212 00:25:47,702 --> 00:25:49,473 Kada ja kažem! 213 00:25:59,833 --> 00:26:01,209 Prvo djeca. 214 00:26:06,477 --> 00:26:08,233 Jebemu. 215 00:26:11,468 --> 00:26:15,353 Baš svi su došli dolje! Gomila vaški. 216 00:26:16,999 --> 00:26:17,994 S puta. 217 00:26:18,507 --> 00:26:19,553 S puta! 218 00:26:20,434 --> 00:26:21,913 Mjesta! 219 00:26:25,834 --> 00:26:28,673 Mjesta za djecu! G. Chiger, tu. 220 00:26:28,999 --> 00:26:30,553 Sjedi, Pawel. 221 00:26:31,121 --> 00:26:32,721 Ostat ćete tu za sada. 222 00:26:33,082 --> 00:26:34,633 Ovdje je tako prljavo. 223 00:26:37,754 --> 00:26:41,045 Žedna sam. - Isisat će sav vazduh! 224 00:26:49,834 --> 00:26:50,953 Szczepek! 225 00:27:40,114 --> 00:27:41,433 Dođi... 226 00:28:12,514 --> 00:28:15,113 Stoj, ješo, ili pucam! - Ne pucajte! 227 00:28:15,213 --> 00:28:16,673 Ja nisam ješa! 228 00:28:17,720 --> 00:28:21,313 Znam Bortnika. On je moj prijatelj. - Ruke uvis! 229 00:28:21,833 --> 00:28:24,433 Antoni je u getu. - Svi Ukrajinci su moji prijatelji. 230 00:28:24,533 --> 00:28:26,713 Provjerit ćemo. - Ruke gore! 231 00:28:33,274 --> 00:28:34,633 Tu lijevo! 232 00:28:38,114 --> 00:28:41,313 Bortnik, ovaj kaže da te poznaje. 233 00:28:42,830 --> 00:28:44,033 On je uredu. 234 00:28:45,194 --> 00:28:46,240 Pusti ga. 235 00:28:47,937 --> 00:28:51,953 Šta ćeš ovdje? - Tu radim. Kanalizacija je blokirana. 236 00:28:52,394 --> 00:28:54,552 Imaš sreće što su me našli. 237 00:28:56,601 --> 00:28:58,934 Jesi li vidio kojeg jevreja dolje? 238 00:28:59,034 --> 00:29:01,473 Samo tijela. Blokirala su prolaz. 239 00:29:02,542 --> 00:29:05,553 Reci mi ako vidiš kojeg živog. - Naravno! 240 00:29:07,114 --> 00:29:09,473 To nam je dužnost. - Da. 241 00:29:10,154 --> 00:29:11,273 <i>Herr</i> oficir! 242 00:29:18,554 --> 00:29:19,913 Pripazi! 243 00:29:27,234 --> 00:29:28,913 Izgledaš grozno. 244 00:29:29,074 --> 00:29:30,913 Naporan dan na poslu. 245 00:29:31,834 --> 00:29:34,757 Ako hoćeš, pripremit ću ti kupku. 246 00:29:50,914 --> 00:29:52,233 Jesi li čuo? 247 00:29:53,274 --> 00:29:56,033 Sumnjam da je išta ostalo od geta. 248 00:29:56,834 --> 00:29:58,233 Jesi li vidio išta? 249 00:30:12,032 --> 00:30:13,495 Jadni ljudi. 250 00:30:41,834 --> 00:30:44,193 Nude nagrade za prijavu jevreja. 251 00:30:44,623 --> 00:30:46,713 Neki će zaraditi. 252 00:30:48,369 --> 00:30:50,193 Bog će kazniti pohlepne. 253 00:30:52,160 --> 00:30:54,233 Jevreji su razapeli Isusa. 254 00:30:56,155 --> 00:30:57,794 U Bibliji piše: 255 00:30:58,434 --> 00:31:02,393 "Krv njegova na nas i na djecu našu." Pop tako kaže. 256 00:31:04,277 --> 00:31:06,393 To je samo crkvena politika. 257 00:31:07,277 --> 00:31:08,753 Razmisli. 258 00:31:10,754 --> 00:31:13,473 Jevreji su kao i mi. 259 00:31:14,034 --> 00:31:17,073 Naša Gospa i apostoli, svi su oni jevreji! 260 00:31:18,034 --> 00:31:19,353 Čak i Isus. 261 00:31:21,480 --> 00:31:22,553 Isus? 262 00:31:34,302 --> 00:31:35,753 Mania... 263 00:32:02,892 --> 00:32:04,809 Jeste li vidjeli Maniu? 264 00:32:09,480 --> 00:32:11,409 Jeste li vidjeli Maniu? 265 00:32:17,488 --> 00:32:19,393 Je li ko vidio Maniu? 266 00:32:35,777 --> 00:32:37,343 Mania je tvoja sestra? 267 00:32:39,394 --> 00:32:41,909 Nagazila me je kada je odlazila. 268 00:32:43,434 --> 00:32:44,631 Otišla je? 269 00:32:44,731 --> 00:32:47,433 Gdje je otišla? - Ne znam. 270 00:32:48,834 --> 00:32:50,334 Plakala je. 271 00:32:50,434 --> 00:32:52,614 Rekla je da ne želi ovdje umrijeti. 272 00:32:52,714 --> 00:32:54,014 Moram... 273 00:32:54,114 --> 00:32:55,993 Moram je naći. 274 00:32:58,753 --> 00:32:59,753 Klara... 275 00:33:01,504 --> 00:33:05,193 Ne možeš napolje! - Moram je naći! 276 00:33:07,714 --> 00:33:09,393 Gdje je? 277 00:33:10,841 --> 00:33:11,753 Klara... 278 00:33:19,274 --> 00:33:20,473 Gdje je? 279 00:33:21,410 --> 00:33:22,833 Idi i nađi je! 280 00:33:27,571 --> 00:33:29,273 Nađi je. 281 00:33:46,874 --> 00:33:49,329 Imate zabavu, g. Socha? 282 00:33:51,538 --> 00:33:52,694 Par kobasica. 283 00:33:57,479 --> 00:33:58,878 Dobro jutro. 284 00:34:05,298 --> 00:34:06,680 440 zlota. 285 00:34:07,039 --> 00:34:08,838 Zaista? To je previše?! 286 00:34:10,039 --> 00:34:11,560 Luk je deset zlota. 287 00:34:12,235 --> 00:34:14,035 Prošle sedmice je bio pet! 288 00:34:14,694 --> 00:34:16,478 Možete ga priuštiti. 289 00:34:22,150 --> 00:34:24,780 Prošle sedmice, vaša žena 290 00:34:24,880 --> 00:34:28,679 nije imala novca, a vi sada odjednom kupujete 291 00:34:28,779 --> 00:34:30,238 za malu vojsku. 292 00:34:30,599 --> 00:34:33,433 Basia, hoćeš slatkiša? 293 00:34:38,319 --> 00:34:39,598 Pametnjaković. 294 00:34:53,639 --> 00:34:55,078 Volim te. 295 00:35:04,918 --> 00:35:08,078 Slušaj ovu besmislicu od g. Goebbelsa... 296 00:35:08,178 --> 00:35:12,619 "Naši heroji na istoku će pregaziti boljševike i jevreje 297 00:35:12,719 --> 00:35:13,940 u stepama." 298 00:35:14,040 --> 00:35:16,398 I biti poraženi u Staljingradu! 299 00:35:16,918 --> 00:35:19,768 Ne bih ni pomislila da će mi nedostajati geto. 300 00:35:20,488 --> 00:35:22,078 Nevjerovatno, zar ne? 301 00:35:23,913 --> 00:35:25,958 Slobodno se vrati! 302 00:35:27,937 --> 00:35:29,278 Tiho! 303 00:35:30,791 --> 00:35:35,598 Nijemci gube, to je očito. Treba čitati između redova. 304 00:35:36,557 --> 00:35:39,060 Nijemci... - G. Chiger, svi znamo 305 00:35:39,160 --> 00:35:41,118 da govorite njihov jebeni jezik. 306 00:35:41,547 --> 00:35:44,798 Jezik Heinricha Heinea. Trebali biste ga naučiti. 307 00:35:45,205 --> 00:35:49,160 Ali mislim da je u moru vašeg neznanja to blaženstvo. 308 00:35:57,119 --> 00:35:58,384 Donio sam hranu. 309 00:36:01,326 --> 00:36:03,078 Polahko, smirite se! 310 00:36:03,359 --> 00:36:05,718 Prestanite se gurati! 311 00:36:06,079 --> 00:36:07,926 To je naše! - Smirite se! 312 00:36:09,080 --> 00:36:11,818 Pobit ćete se međusobno! - To je naš hljeb! 313 00:36:11,918 --> 00:36:13,958 Polahko, rekao sam. 314 00:36:17,877 --> 00:36:19,958 Jesu li borbe u getu završile? 315 00:36:20,321 --> 00:36:22,271 Moja sestra se tamo vratila. 316 00:36:22,560 --> 00:36:24,078 U geto? 317 00:36:27,579 --> 00:36:30,918 Preživjeli su odvedeni u logor Janowska. 318 00:36:33,023 --> 00:36:34,853 Geto je prazan. 319 00:36:42,267 --> 00:36:43,189 Ti... 320 00:36:44,959 --> 00:36:45,878 Ti... 321 00:36:46,439 --> 00:36:47,558 I ti... 322 00:36:48,199 --> 00:36:49,499 Pođite sa mnom. 323 00:36:49,599 --> 00:36:51,449 Szczepek, ti ostaješ ovdje. 324 00:36:53,079 --> 00:36:55,877 Ne, ne, ne. 325 00:37:07,258 --> 00:37:08,758 Vidi! 326 00:37:53,851 --> 00:37:56,050 Premjestit ćemo se ovdje. Sigurnije je. 327 00:37:56,736 --> 00:37:58,850 Za tebe ili nas? 328 00:37:59,291 --> 00:38:01,890 Ovdje ima mnogo mjesta gdje se možemo sakriti. 329 00:38:03,073 --> 00:38:05,330 Kako ćemo svi stati u ovu kenjaru? 330 00:38:05,430 --> 00:38:10,200 Nisam obećao sigurnost svakog jevreja u Lvovu. Opasno je. 331 00:38:10,931 --> 00:38:13,287 Koliko nas tačno može biti spašeno? 332 00:38:17,371 --> 00:38:18,410 Deset. 333 00:38:19,324 --> 00:38:21,446 Probaj s dvanaest ili barem četrnaest! 334 00:38:22,368 --> 00:38:25,170 Deset, jedanaest najviše. 335 00:38:36,251 --> 00:38:37,801 Izabrao sam ih sedam. 336 00:38:40,131 --> 00:38:42,447 Ko je tebe učinio Bogom, Grossmanne? 337 00:38:44,480 --> 00:38:47,970 Bila je moja soba. Preuzeo sam sav rizik. 338 00:38:48,257 --> 00:38:51,450 Ideja je bila i moja. - Za koju ja plaćam! 339 00:38:51,891 --> 00:38:53,510 To te čini boljim od nas? 340 00:38:53,610 --> 00:38:55,913 Prije rata nikad nismo bili u istoj sobi! 341 00:38:56,013 --> 00:39:00,730 Kakav vic! Slušajte profesora koji ne želi govoriti jidiš! 342 00:39:01,171 --> 00:39:04,457 Sve to tvoje obrazovanje nije ti dalo nimalo pameti. 343 00:39:04,971 --> 00:39:08,090 Dovodiš djecu u takav pakao! 344 00:39:08,531 --> 00:39:10,130 Budalo! 345 00:39:11,531 --> 00:39:16,530 Bolje da ga ostavimo s Nijemcima. 346 00:39:17,013 --> 00:39:21,530 Kao i tvog momka. - Prestani, ti kujo! 347 00:39:23,131 --> 00:39:24,769 Budite tihi! 348 00:39:26,131 --> 00:39:29,930 Kujo stara! - Ovo nema smisla! Dosta! 349 00:39:32,011 --> 00:39:33,010 Dakle? 350 00:39:33,891 --> 00:39:37,090 Tu je četvoro naših, Mundek... 351 00:39:37,531 --> 00:39:40,130 Klara, Janek, Berestycki... 352 00:39:40,811 --> 00:39:42,167 To je osmoro. 353 00:39:44,131 --> 00:39:45,450 Chaja. 354 00:39:46,451 --> 00:39:48,300 Landsberg. - Zašto Landsberg? 355 00:39:48,400 --> 00:39:50,850 On je bogalj! - Barem nije mentalni bogalj! 356 00:39:50,950 --> 00:39:52,780 Znači, s Landsbergom nas je deset. 357 00:39:52,880 --> 00:39:56,610 Frankiel jedanaest. - Govorite poljski, dovraga! 358 00:39:58,498 --> 00:39:59,970 A Irena? 359 00:40:00,298 --> 00:40:03,271 Frankiel je korisniji. - Ja ostajem ovdje... 360 00:40:03,371 --> 00:40:05,170 Ne vjerujem tim Poljacima. 361 00:40:07,601 --> 00:40:08,810 Ko dolazi? 362 00:40:10,967 --> 00:40:14,170 Dvanaest nas je. - Rekao sam deset. 363 00:40:14,611 --> 00:40:17,859 Ja ostajem. - Zašto? - Zato što ja tako kažem! 364 00:40:19,331 --> 00:40:20,730 Molim vas... 365 00:40:21,167 --> 00:40:23,654 Dvanaest. Kao dvanaest apostola. 366 00:40:24,971 --> 00:40:27,550 Ješe ne bi trebali znati, ali dvanaesti je bio Juda! 367 00:40:27,650 --> 00:40:30,096 Uvijek ih je bilo dvanaest. 368 00:40:30,196 --> 00:40:32,400 Poslije Jude došao je Matej. 369 00:40:34,051 --> 00:40:36,093 Dobro, dvanaest, i to je to! 370 00:40:39,851 --> 00:40:42,810 Možeš poći s nama. - Daniel, također? 371 00:40:43,451 --> 00:40:48,210 Neću s njim. A ta djeca? Ona nemaju nikoga. 372 00:40:49,206 --> 00:40:52,450 Trinaest? Četrnaest? Šesnaest? 373 00:40:53,811 --> 00:40:56,537 Daj jevreju prst i uzet će ti ruku! 374 00:41:04,131 --> 00:41:06,050 Molim vas... - Ne! 375 00:41:06,731 --> 00:41:08,061 Jedanaest ili niko. 376 00:41:08,851 --> 00:41:13,095 Uvijek možete ostaviti svoju djecu, gđo Chiger. 377 00:41:30,851 --> 00:41:32,220 Ovdje ćemo čekati. 378 00:42:24,451 --> 00:42:25,450 Hajde. 379 00:43:04,971 --> 00:43:06,010 Krysia! 380 00:43:06,570 --> 00:43:08,170 Krysia, hajde. 381 00:43:28,771 --> 00:43:30,450 Evo ga, maleni. 382 00:43:35,124 --> 00:43:37,494 Zahvalni smo za sve što ste učinili... 383 00:43:38,211 --> 00:43:43,290 Ali 500 po danu za samo jedanestoro je previše. 384 00:43:43,926 --> 00:43:46,826 Od toga vam kupujem hljeb, krompir i šećer! 385 00:43:46,926 --> 00:43:51,300 Ali ipak zaradite... - Tek 70 zlota, 386 00:43:51,400 --> 00:43:53,300 koje dijelim sa Szczepekom. 387 00:43:53,804 --> 00:43:58,240 Cijenkaš se za život. Isti si kao i ostali ješe! 388 00:44:09,213 --> 00:44:10,252 Čekaj. 389 00:44:10,955 --> 00:44:12,067 Čekaj! 390 00:44:12,989 --> 00:44:14,610 Prokleti pacovi! 391 00:44:15,960 --> 00:44:17,321 Dođi ovamo. 392 00:44:17,774 --> 00:44:18,799 Hajde. 393 00:44:19,750 --> 00:44:21,374 Prokleta napast! 394 00:44:37,901 --> 00:44:40,974 Hladno ti je? Bit ćemo dobro. 395 00:44:44,150 --> 00:44:45,935 Ne boj se, maleno. 396 00:44:56,862 --> 00:44:58,794 Mama, hoće li nas ugristi? 397 00:45:23,554 --> 00:45:25,974 Marysi će se ovo svidjeti! - Ima krvi po tome. 398 00:45:26,074 --> 00:45:29,423 Oprat ću. Savršene je veličine. 399 00:45:43,474 --> 00:45:46,374 Za tvoju Stefciu. - Odvratno! - Pokloni joj to. 400 00:45:46,474 --> 00:45:49,026 Suvenir iz geta od ujaka Szczepeka. 401 00:45:49,920 --> 00:45:52,353 Tu si! Mi o vuku! 402 00:45:52,846 --> 00:45:55,933 Pitao sam tvoju šarmantnu ženu gdje si bio. 403 00:45:56,285 --> 00:45:58,670 Jevreji ti žive u toj kanalizaciji! 404 00:45:59,120 --> 00:46:02,665 Poldek ne zna ništa o tome. - Vidio sam samo leševe. 405 00:46:03,280 --> 00:46:06,543 Žena iz ulice Peltewna osjeti miris prženog luka. 406 00:46:06,643 --> 00:46:10,231 Dolazi iz njenog zahoda. I sâm sam osjetio. Gledaj. 407 00:46:11,234 --> 00:46:12,713 Moraju biti ovdje. 408 00:46:14,548 --> 00:46:18,540 Ako uđemo tu, ne može biti daleko. Možemo se spustiti? 409 00:46:18,640 --> 00:46:20,680 Pa, da. - Onda, idemo. 410 00:46:20,994 --> 00:46:22,670 Hajde, Poldek, idemo! 411 00:46:28,528 --> 00:46:31,103 Niko ne poznaje kanale bolje od tvoga muža! 412 00:46:31,557 --> 00:46:33,433 Ja živim u lijepoj kući. 413 00:46:34,080 --> 00:46:36,273 Znaš ko nam je dao? 414 00:46:36,920 --> 00:46:40,162 Neki bogati ješe koje nisam ni upoznao! 415 00:46:41,669 --> 00:46:42,591 Poldek... 416 00:46:43,089 --> 00:46:47,098 Nijemci plaćaju 500 zlota za svakog jevreja kojeg uhvatimo. 417 00:46:48,328 --> 00:46:52,542 Nadajmo se da ćemo naći kojeg jevreja u tim kanalima. 418 00:46:53,611 --> 00:46:55,240 Po mogućnosti bogatog. 419 00:47:52,926 --> 00:47:53,892 Gledaj. 420 00:47:59,682 --> 00:48:02,785 Sad si nas otkrio! Tiho! - Pacov me uplašio. 421 00:48:14,388 --> 00:48:16,520 Bože, kakav smrad. 422 00:48:17,755 --> 00:48:19,716 Mogao bih se ugušiti ovdje. 423 00:48:36,428 --> 00:48:37,427 Poldek! 424 00:48:39,988 --> 00:48:41,581 Ovim putem, zar ne? 425 00:48:44,548 --> 00:48:45,627 Pa... 426 00:48:54,228 --> 00:48:55,067 Poldek... 427 00:49:12,428 --> 00:49:13,827 Jebemu! 428 00:49:16,388 --> 00:49:18,947 Mogu provjeriti tamo, ako hoćeš. 429 00:49:21,703 --> 00:49:23,429 Uredu. Provjeri. 430 00:50:32,169 --> 00:50:33,823 Nema ništa. 431 00:50:39,234 --> 00:50:42,497 Dovraga! Ova govna su mi uništila hlače! 432 00:51:17,551 --> 00:51:20,171 Vodi me napolje. 433 00:51:20,844 --> 00:51:25,680 Ne, preopasno je. - Molim te. Bar nakratko. 434 00:51:27,707 --> 00:51:29,667 Cipele su mi se raspale. 435 00:51:32,507 --> 00:51:34,107 Ne znam. 436 00:51:35,640 --> 00:51:37,351 Kako su djeca? 437 00:51:45,041 --> 00:51:46,446 To je samo pacov. 438 00:51:47,148 --> 00:51:48,553 Hajde, sjedi. 439 00:51:57,667 --> 00:52:00,660 Bacila je jedan pogled na stolnjak i rekla: 440 00:52:00,760 --> 00:52:05,484 "Lijepo!" Nakon sveg onog truda da ga operem! 441 00:52:05,584 --> 00:52:08,130 Onda sam je odjebao. - Szczepek! 442 00:52:08,467 --> 00:52:12,710 Onda mi je rekla da bi... radije Aleksyja. 443 00:52:13,486 --> 00:52:16,547 Wanda, moramo naći Szczepeku ženu kakva si ti. 444 00:52:16,647 --> 00:52:18,374 Samo malo mlađu. 445 00:52:22,120 --> 00:52:23,203 Nov? 446 00:52:23,548 --> 00:52:25,500 Ovo misliš? Od gospodina Chigera. 447 00:52:25,600 --> 00:52:28,225 Švajcarski je. - Gospodina Chigera? 448 00:52:28,325 --> 00:52:32,013 On je jedan od naših jevreja. Poldek ti nije rekao... 449 00:52:36,140 --> 00:52:37,706 Jevreji, Poldek? 450 00:52:41,408 --> 00:52:43,920 Našli smo nekoliko jevreja u kanalizaciji. 451 00:52:45,140 --> 00:52:47,688 I pomažete im? - Gđo Socha... 452 00:52:47,788 --> 00:52:48,988 Wanda... 453 00:52:49,340 --> 00:52:50,906 Oni nam plaćaju. 454 00:52:53,262 --> 00:52:55,307 A, to je ta tvoja "povišica". 455 00:52:56,071 --> 00:52:58,528 Sama si rekla da su jevreji kao i mi. 456 00:52:58,628 --> 00:53:00,771 Da je Isus bio jevrej. - Ovo je drugačije. 457 00:53:00,871 --> 00:53:03,332 Isus je bio jevrej? - Činim to za tebe i Stefciu! 458 00:53:03,432 --> 00:53:05,879 Ne usuđuj se reći da to radiš za nas! - Wanda! 459 00:53:05,979 --> 00:53:07,787 Ne diraj me! 460 00:53:08,880 --> 00:53:11,987 Je li to istina? Isus je bio jevrej? 461 00:53:24,028 --> 00:53:25,267 Janek! 462 00:53:27,223 --> 00:53:28,267 Chaja. 463 00:54:53,279 --> 00:54:55,125 Bortnik, kako si? 464 00:54:55,225 --> 00:54:56,323 Loše. 465 00:54:56,674 --> 00:54:59,340 Jesam li ti rekao? Tamo su bile propalice! 466 00:54:59,440 --> 00:55:02,557 Našli su grupu ješa u tvojoj kanalizaciji. Čuješ? 467 00:55:03,339 --> 00:55:04,503 Šta? Gdje? 468 00:55:04,603 --> 00:55:07,218 Nama su promakli! - Koliko? 469 00:55:07,318 --> 00:55:09,418 Ne znam. 470 00:55:12,779 --> 00:55:16,500 Tijela su im truhnula. Mora da su imali pomoć. 471 00:55:16,600 --> 00:55:19,138 Inače ne bi preživjeli toliko dugo. 472 00:55:19,415 --> 00:55:21,332 Šta misliš, Poldek? 473 00:55:21,742 --> 00:55:26,542 Domognem li se tih gadova! - Sav taj novac! 474 00:55:28,488 --> 00:55:31,818 Ako još koji jevrej ostane, ne brini, bit će naš! 475 00:55:32,264 --> 00:55:34,898 Ostani, popijmo. 476 00:55:35,601 --> 00:55:40,137 Požuri polahko! Ja plaćam sljedeću rundu. 477 00:55:40,237 --> 00:55:42,218 Pridružit ćeš mi se? - Imamo posla. 478 00:55:42,654 --> 00:55:44,258 Dolaziš, Szczepek? 479 00:55:44,688 --> 00:55:46,869 Izgledaš kao da bi ti dobro došlo još jedno. 480 00:55:47,619 --> 00:55:49,298 Čuli ste šefa. 481 00:55:50,264 --> 00:55:52,618 Čašu votke za mene! 482 00:55:54,332 --> 00:55:56,542 Idemo! Požuri! 483 00:55:56,776 --> 00:55:58,458 Šta ako su progovorili? 484 00:55:58,825 --> 00:56:00,874 Dosad bi bili mrtvi. 485 00:56:01,503 --> 00:56:03,178 Ne, Poldek! - Šta? 486 00:56:03,523 --> 00:56:04,738 Hajde! 487 00:56:06,508 --> 00:56:08,323 Ne mogu ti više pomagati. 488 00:56:10,419 --> 00:56:12,054 Šta to govoriš? 489 00:56:39,979 --> 00:56:42,784 Šta je s našima? - Ne moraju znati. 490 00:56:44,339 --> 00:56:45,960 Znači, dobro su? 491 00:56:52,846 --> 00:56:54,400 Ko je doveo Švabe ovamo? 492 00:56:54,910 --> 00:56:56,018 Ti? 493 00:56:57,779 --> 00:56:59,856 Idi dovraga, gnjido! 494 00:57:34,859 --> 00:57:37,699 Vrati! To je moja bojica! 495 00:57:38,548 --> 00:57:41,178 Mama, neće da vrati! - Moja je! 496 00:57:44,203 --> 00:57:46,837 Vrati, to je moja bojica... 497 00:57:53,589 --> 00:57:57,789 Vrati joj, Pawel. - Pusti, moja je, slomit ću je! 498 00:58:02,619 --> 00:58:04,053 Pogledaj tog idiota! 499 00:58:06,859 --> 00:58:08,258 Bog nije slušao! 500 00:58:08,823 --> 00:58:09,978 Hajde... 501 00:58:12,828 --> 00:58:15,058 Vrati joj, Pawel! 502 00:58:17,599 --> 00:58:20,497 Djeco, tiho. - Mama! Vrati je! 503 00:58:25,979 --> 00:58:26,978 Hej, Janek! 504 00:58:28,615 --> 00:58:29,551 Dosta! 505 00:58:30,210 --> 00:58:32,858 Janek, Janek! Prestani! 506 00:58:33,429 --> 00:58:36,338 Smiri se. - Pucat ću, kunem se! 507 00:58:36,839 --> 00:58:39,338 Skloni se! - Smiri se... - Janek. 508 00:58:39,438 --> 00:58:42,941 Prestanite plakati ili pucam! Kunem se! 509 00:58:43,541 --> 00:58:45,780 Sklonite se od mene! 510 00:58:47,171 --> 00:58:48,618 Kunem se! 511 00:58:52,739 --> 00:58:56,778 Smiri se! - Dosta te molitve! 512 00:58:57,231 --> 00:58:59,821 Nema Boga ovdje! - Janek, spusti pištolj! 513 00:59:00,139 --> 00:59:02,058 Ušuti! - Spusti pištolj. 514 00:59:02,529 --> 00:59:04,218 Janek, smiri se. 515 00:59:04,619 --> 00:59:06,698 Hajde, spusti pištolj. 516 00:59:08,119 --> 00:59:09,538 Spusti pištolj. 517 00:59:28,735 --> 00:59:30,813 Šta se desilo? - Ništa. 518 00:59:49,210 --> 00:59:50,339 Mundek? 519 00:59:50,881 --> 00:59:52,449 Gdje je Janowska? 520 00:59:55,622 --> 00:59:59,442 Mora biti tu negdje, tamo lijevo. 521 01:00:19,090 --> 01:00:20,009 Klara! 522 01:00:20,895 --> 01:00:23,240 Ja sam... Pepe... ljuga. 523 01:00:23,588 --> 01:00:27,027 Pepeljuga. - Pepeljuga. 524 01:00:30,729 --> 01:00:32,061 Pristaju ti? 525 01:00:48,299 --> 01:00:50,699 Nedostaje li ti Leipzig? 526 01:00:54,870 --> 01:00:57,358 Nisam vidio porodicu četiri godine. 527 01:00:58,821 --> 01:01:02,055 Pisma ne stižu dvije godine. Nemam više doma. 528 01:01:07,804 --> 01:01:10,438 Nijemci koji su objesili mog oca... 529 01:01:12,224 --> 01:01:13,555 Onaj... 530 01:01:14,726 --> 01:01:17,975 Onaj koji je zapravo povukao konop... 531 01:01:18,780 --> 01:01:21,897 Obećao je da će ga spasiti. 532 01:01:23,770 --> 01:01:25,336 Ocu sam obećala... 533 01:01:26,448 --> 01:01:28,219 Da ću paziti na Maniu... 534 01:01:32,185 --> 01:01:35,068 Tako je razmažena... ali je dobrog srca. 535 01:01:37,482 --> 01:01:41,009 Uvijek smo se svađali, pa sam mu morala obećati. 536 01:01:52,811 --> 01:01:55,800 Pa? - Plamen izgleda dobro. 537 01:01:56,323 --> 01:01:59,129 Uhvatili su druge, nisu naše. 538 01:02:02,045 --> 01:02:04,840 Ima li kakve promjene? - Sigurno je. 539 01:02:05,235 --> 01:02:06,689 Danas nema metana. 540 01:02:07,343 --> 01:02:10,870 Čuo si šta sam rekao? Jevreji... - Jevreji? 541 01:02:10,970 --> 01:02:12,362 Kakvi jevreji? 542 01:02:18,709 --> 01:02:23,449 Karte... 543 01:02:34,496 --> 01:02:35,729 Zavjesa! 544 01:02:38,989 --> 01:02:41,360 <i>♫ Kapija je već zatvorena ♫</i> 545 01:02:44,385 --> 01:02:48,769 <i>♫ Ljudi spiju, ptice spiju, mace i psi također spiju ♫</i> 546 01:02:49,287 --> 01:02:51,889 <i>♫ Sklopi okice ♫</i> 547 01:02:54,204 --> 01:02:56,209 <i>♫ Svi su zaspali ♫</i> 548 01:02:56,309 --> 01:02:58,009 <i>♫ Moraš i ti s njima ♫</i> 549 01:02:58,109 --> 01:03:01,520 <i>♫ Zaradim li dvjesta zlota ♫</i> 550 01:03:01,900 --> 01:03:05,091 <i>♫ Lijepu kuću kupit ću ♫</i> 551 01:03:05,530 --> 01:03:09,474 <i>♫ Onda ćeš spavat k'o princeza na krevetu od bijelih ruža ♫</i> 552 01:03:09,693 --> 01:03:13,762 <i>♫ Laku noć Sada sklopi okice ♫</i> 553 01:03:14,054 --> 01:03:17,329 <i>♫ I ta kuća će imati vrt ♫</i> 554 01:03:17,581 --> 01:03:20,289 <i>♫ I hor raspjevanih ptičica ♫</i> 555 01:03:20,698 --> 01:03:24,079 <i>♫ Pjesmom će ti pričati bajke sve do zore ♫</i> 556 01:03:24,489 --> 01:03:29,069 <i>♫ Laku noć Sada sklopi okice ♫</i> 557 01:03:33,371 --> 01:03:34,762 Lijepo pjevaš, Krysia. 558 01:03:39,679 --> 01:03:41,009 Prelijepo! 559 01:03:44,113 --> 01:03:46,132 Klara, uzmi ovo. 560 01:03:56,970 --> 01:03:59,904 Ostao sam bez novca, g. Socha. 561 01:04:00,004 --> 01:04:01,449 Ali ne brinite... 562 01:04:03,136 --> 01:04:06,414 <i>Čim su Nijemaci upali, sakrio sam nešto nakita.</i> 563 01:05:03,872 --> 01:05:07,107 Spusti me, idiote! 564 01:05:08,233 --> 01:05:09,946 Želim ti nešto pokazati. 565 01:05:29,836 --> 01:05:32,616 Ovo je Chigerovo. Trebao bih to prodati. 566 01:05:39,692 --> 01:05:42,853 Wanda, nikad više nećeš morati raditi. 567 01:05:43,907 --> 01:05:45,600 Imat ćeš sluškinju. 568 01:05:48,810 --> 01:05:51,462 Nezahvalni su na onome što sam za njih učinio. 569 01:05:51,989 --> 01:05:53,639 Samo zanovijetaju. 570 01:07:42,173 --> 01:07:43,754 Nestao je. 571 01:07:44,330 --> 01:07:47,160 Bio je u lijevom džepu. Nema ga! 572 01:07:48,788 --> 01:07:49,754 Nestao je. 573 01:07:52,210 --> 01:07:53,883 I ovdje sam gledao. 574 01:07:55,530 --> 01:07:59,034 Možda je... ovdje negdje. 575 01:07:59,956 --> 01:08:02,986 Sve sam pretražio. - Ukraden je. 576 01:08:03,278 --> 01:08:04,669 Oni su ga uzeli. 577 01:08:06,330 --> 01:08:07,464 Dolje! 578 01:08:13,910 --> 01:08:15,052 Dao sam signal. 579 01:08:15,506 --> 01:08:17,042 Čemu toliki strah? 580 01:08:17,142 --> 01:08:20,891 Zabrinuli smo se da se nećeš vratiti. 581 01:08:20,991 --> 01:08:22,471 Ili dovesti Gestapo. 582 01:08:28,973 --> 01:08:30,232 Gdje je Janek? 583 01:08:32,270 --> 01:08:33,490 Pobjegao je. 584 01:08:33,590 --> 01:08:36,650 S Frankielom i Landsbergom. - Bit će uhvaćeni i... 585 01:08:36,750 --> 01:08:40,332 Janek ne bi izdao! Nikad! 586 01:08:40,432 --> 01:08:43,227 Drago mi je što mu toliko vjerujete. - Nikad! 587 01:08:58,085 --> 01:08:59,870 Mislio sam da ćete to prodati. 588 01:08:59,970 --> 01:09:01,889 Neću se više vraćati. 589 01:09:04,597 --> 01:09:07,611 Riskiram svoj i život svoje porodice, radi čega? 590 01:09:08,021 --> 01:09:11,811 Prigovori i optužbe. A sada još i izdaja. 591 01:09:12,953 --> 01:09:15,499 Dosta. Ovo je previše. 592 01:09:16,078 --> 01:09:17,778 Szczepek je bio u pravu. 593 01:09:20,270 --> 01:09:21,353 Mundek! 594 01:09:24,280 --> 01:09:27,850 Otići će pravo u Gestapo. - To je mogao odavno! 595 01:09:28,407 --> 01:09:30,677 Mogao je zadržati nakit! - Mundek! 596 01:09:30,777 --> 01:09:34,509 Trebali smo ga odavno ubiti. - Nije se morao vratiti! 597 01:09:38,870 --> 01:09:40,418 Jesi li poludio? 598 01:09:51,510 --> 01:09:53,501 Veoma mi je žao, g. Socha. 599 01:10:06,690 --> 01:10:08,783 Umrijet ćete ovdje kao psi. 600 01:10:13,906 --> 01:10:15,106 G. Socha! 601 01:10:15,550 --> 01:10:17,111 Zadovoljan? 602 01:10:18,121 --> 01:10:19,589 G. Socha! 603 01:10:36,712 --> 01:10:38,190 Jesi li žedan? 604 01:10:42,610 --> 01:10:44,429 Jesi li umoran? 605 01:10:44,790 --> 01:10:46,629 Hajde, lezi. 606 01:10:52,789 --> 01:10:54,400 Tako! 607 01:10:55,848 --> 01:10:57,033 Je li tako dobro? 608 01:11:05,670 --> 01:11:09,395 Moramo raditi drugi posao. - Šta? 609 01:11:09,908 --> 01:11:12,556 Ne dvije adrese nismo bili. - Ja sam mislio... 610 01:11:13,083 --> 01:11:13,989 Šta? 611 01:11:14,839 --> 01:11:16,189 Jevreji. 612 01:11:17,150 --> 01:11:18,805 Koji jevreji? 613 01:11:23,028 --> 01:11:24,216 Poldek... 614 01:11:24,316 --> 01:11:26,891 Nisam se uplašio samo za sebe. 615 01:11:27,887 --> 01:11:29,584 Moja Marysia je trudna. 616 01:11:31,121 --> 01:11:32,569 Tvoje ili Aleksyjevo? 617 01:11:39,451 --> 01:11:41,851 Ti kurvo jedna! - Ustani! 618 01:11:51,630 --> 01:11:53,149 Glupi seronja! 619 01:11:55,228 --> 01:11:57,350 Obriši nos, ti seronjo! 620 01:11:59,223 --> 01:12:01,082 Jebena bitango! 621 01:12:08,018 --> 01:12:09,569 Cmizdravac! 622 01:12:11,033 --> 01:12:12,116 Kukavico! 623 01:12:13,009 --> 01:12:14,296 Cmizdravac... 624 01:12:30,030 --> 01:12:33,189 Jedan, dva, tri, četiri... 625 01:12:47,660 --> 01:12:48,787 Chaja? 626 01:12:53,333 --> 01:12:54,652 Donesi malo vode. 627 01:12:58,121 --> 01:12:59,812 Donesi vode! 628 01:13:01,304 --> 01:13:02,767 Ona je dobila svoj dio. 629 01:13:03,799 --> 01:13:05,452 Daj joj moj. 630 01:13:14,253 --> 01:13:17,252 Dobro, hajde. Idemo ispočetka. 631 01:13:18,093 --> 01:13:20,612 Jedan, dva, tri, četiri... 632 01:13:54,677 --> 01:13:56,990 Misliš li da je Janek još živ? 633 01:13:58,175 --> 01:13:59,692 Misliš li? 634 01:14:42,006 --> 01:14:45,440 Stalno sanjam kako jedem majčinu šljivopitu. 635 01:14:53,042 --> 01:14:54,886 Ja ne sanjam o hrani. 636 01:14:58,653 --> 01:14:59,773 Šta je? 637 01:14:59,873 --> 01:15:02,308 Znala sam optužiti Maniu da je pojela sve šljive. 638 01:15:02,408 --> 01:15:05,817 Mrzila sam kako se lahko izvlačila. 639 01:15:09,893 --> 01:15:11,852 Ja ne mogu više. - Možeš. 640 01:15:14,012 --> 01:15:15,320 Moraš nastaviti. 641 01:15:16,373 --> 01:15:17,598 I hoćeš! 642 01:15:18,066 --> 01:15:20,495 Ako tebe nema, ni za mene nema života. 643 01:15:20,978 --> 01:15:24,183 A ja planiram dug i sretan život. 644 01:16:00,333 --> 01:16:01,716 Šta to radiš? 645 01:16:03,135 --> 01:16:04,980 Moram se pridružiti svojoj grupi. 646 01:16:05,080 --> 01:16:07,900 Kasniš. - Nemam sat. 647 01:16:08,000 --> 01:16:10,204 Uredu. Nastavi. 648 01:16:34,686 --> 01:16:35,800 Čekaj! 649 01:16:37,189 --> 01:16:39,150 Izgledaš mi malo prezdrav. 650 01:16:39,960 --> 01:16:43,206 Možda si partizan. - Šta? Vidiš da sam jevrej? 651 01:16:43,306 --> 01:16:44,976 Ima i jevreja partizana. 652 01:16:45,076 --> 01:16:47,201 Zadržavaš me u poslu. - Začepi! 653 01:16:47,301 --> 01:16:49,820 Začepi ili pucam! - Uvijek obavim svoj posao! 654 01:16:49,920 --> 01:16:52,908 Rekao sam ti, začepi! - Ubit ćeš dobrog radnika! 655 01:16:53,008 --> 01:16:54,781 Tu li si, ješo smrdljivi! 656 01:16:54,881 --> 01:16:58,557 Hvala što ste ga našli. Prebit ću te! 657 01:16:58,657 --> 01:17:01,513 Šta kaže? - Trebao mi je pomagati u kanalizaciji. 658 01:17:01,613 --> 01:17:04,306 O čemu to Poljak govori? 659 01:17:04,733 --> 01:17:06,080 Ja sam inspektor. 660 01:17:06,954 --> 01:17:09,647 Pokazat ću ti svoje isprave. - Šta ti je to u džepu? 661 01:17:10,145 --> 01:17:13,292 Našao sam tamo. Hoćeš malo? - Šta to govori? 662 01:17:13,832 --> 01:17:15,452 Nudi vas pićem. 663 01:17:17,096 --> 01:17:20,252 Pokušavaš me potkupiti? - Ne, ne. 664 01:17:21,647 --> 01:17:24,003 Obojica idete sa mnom! 665 01:18:12,689 --> 01:18:17,123 Šta tražiš ovdje, zaboga? - Ne tiče te se, izdajico! 666 01:18:23,903 --> 01:18:25,674 Prokleti Poljak. 667 01:18:27,737 --> 01:18:32,508 "Neka ti brat sam sebi nađe posao." Tako sam joj rekao. 668 01:18:32,801 --> 01:18:37,162 Rat je. Svima je teško. 669 01:18:37,572 --> 01:18:39,842 Nemamo puno vremena da nađemo začepljenje. 670 01:18:39,942 --> 01:18:42,520 Razdvojimo se i opet nađimo za deset minuta. 671 01:18:42,620 --> 01:18:44,245 Dobro, šefe. 672 01:19:22,034 --> 01:19:24,961 Šta to radite ovdje? - Izgubili smo se. 673 01:19:25,444 --> 01:19:28,198 Gdje su vam roditelji? - Da znamo, ne bismo se izgubili. 674 01:19:28,298 --> 01:19:29,615 Socha! 675 01:19:34,256 --> 01:19:36,159 Čekajte tu. Vratit ću se. 676 01:19:39,840 --> 01:19:43,681 Našao sam. Ja ću se za to pobrinuti. Ti možeš kući. 677 01:20:23,638 --> 01:20:24,772 Gusaru! 678 01:20:29,843 --> 01:20:31,393 Našao sam vašu djecu. 679 01:20:50,850 --> 01:20:52,132 Krysia! 680 01:20:59,930 --> 01:21:00,852 Hvala! 681 01:21:01,525 --> 01:21:02,732 Hvala. 682 01:21:03,237 --> 01:21:05,372 Nema na čemu, gđo Chiger. - Hvala vam. 683 01:21:06,200 --> 01:21:07,584 Uredu je. 684 01:21:17,105 --> 01:21:19,127 Krysia, Pawel... 685 01:21:19,227 --> 01:21:20,398 Bože! 686 01:21:37,517 --> 01:21:39,054 Ako hoćeš... 687 01:21:40,415 --> 01:21:42,315 Mogu nastaviti kao i prije. 688 01:21:45,539 --> 01:21:47,703 Još uvijek imate nakit, g. Chiger? 689 01:22:03,779 --> 01:22:05,006 Krysia... 690 01:22:07,538 --> 01:22:09,777 Jeste li ih našli? 691 01:22:20,041 --> 01:22:21,127 Jeste li čuli? 692 01:22:21,227 --> 01:22:25,812 Nijemci su se zabavljali. Objesili su deset Poljaka. 693 01:22:25,912 --> 01:22:28,137 Za jednog njemačkog vojinika. 694 01:22:29,322 --> 01:22:30,720 Njemačkog vojnika? 695 01:22:32,395 --> 01:22:35,339 Ali nisu bili zadovoljni, pa su strijeljali još 40. 696 01:22:35,439 --> 01:22:38,498 Možda i 50, sve dobri, bogobojazni Poljaci. 697 01:22:39,610 --> 01:22:44,339 Ko god da je ubio tog vojnika, heroj je za mene, 698 01:22:44,439 --> 01:22:47,140 ali nedužni ljudi uvijek moraju ispaštati. 699 01:22:47,240 --> 01:22:49,780 Dođi, pokazat ću ti. - Hvala. 700 01:22:52,722 --> 01:22:54,829 Brzo se vrati, Anelka. 701 01:23:11,801 --> 01:23:14,104 <b>KAZNA ZA BRUTALNO UBISTVO KURZA GOTZA</b> 702 01:23:14,204 --> 01:23:16,538 <b>5. JANUAR 1943. g. MUČENIK I VOJNIK</b> 703 01:24:01,360 --> 01:24:02,399 Tata! 704 01:24:02,999 --> 01:24:03,979 Stefcia! 705 01:24:09,130 --> 01:24:10,037 Wanda... 706 01:24:12,993 --> 01:24:13,930 Szczepek... 707 01:24:14,705 --> 01:24:15,993 Objesili su ga. 708 01:24:20,383 --> 01:24:21,715 Stefcia, idi gore. 709 01:24:31,160 --> 01:24:34,189 Pa, nadam se da si zadovoljan. 710 01:24:34,584 --> 01:24:38,155 Ne, Szczepek mjesecima nije radio sa mnom. 711 01:24:39,531 --> 01:24:40,965 To je bila slučajnost. 712 01:24:45,043 --> 01:24:47,389 To je zbog nečega sasvim drugog. 713 01:24:48,808 --> 01:24:50,652 Bio je nedužan. 714 01:24:58,162 --> 01:25:00,503 Ne mogu ja to. - Možeš se snaći? 715 01:25:00,603 --> 01:25:03,327 Broji petlje za mene. - Broji i ti. 716 01:25:05,640 --> 01:25:09,760 Gledaj, vidiš? - Mogu li ja probati? 717 01:25:10,264 --> 01:25:12,096 Mama, zar ih ne brojiš? 718 01:25:12,196 --> 01:25:13,776 Ne trebam. 719 01:25:16,410 --> 01:25:17,815 Tiho. Budite tihi! 720 01:25:18,254 --> 01:25:19,966 Neko dolazi, sakrijte se! 721 01:25:33,543 --> 01:25:34,480 Sranje! 722 01:25:36,250 --> 01:25:37,699 Upomoć! 723 01:25:38,403 --> 01:25:39,642 Jevreji su unutra! 724 01:25:40,143 --> 01:25:41,533 Našao sam jevreje! 725 01:25:42,283 --> 01:25:43,567 Jevreji! 726 01:25:44,343 --> 01:25:45,821 Našao sam jevreje! 727 01:25:50,849 --> 01:25:52,562 Pođite sa mnom! 728 01:25:54,537 --> 01:25:56,279 Ostavite stvari. 729 01:25:57,259 --> 01:25:58,810 Sve ostavite ovdje! 730 01:26:01,693 --> 01:26:03,976 G. Chiger, brzo! 731 01:26:06,976 --> 01:26:09,318 Glavu i ramena prvo, onda dalje. Brzo! 732 01:26:11,586 --> 01:26:13,362 Brzo, hajde! 733 01:26:29,428 --> 01:26:31,330 Pažljivo. - Penji se. 734 01:26:33,277 --> 01:26:34,667 Budi pažljiva, Krysia. 735 01:26:38,867 --> 01:26:41,530 Ti si sljedeća. Brže! 736 01:26:48,310 --> 01:26:49,802 Chaja, hajde! - Ne... 737 01:26:50,124 --> 01:26:52,602 Ne, ne, ne! - Puzi! - Hajde. 738 01:26:53,271 --> 01:26:55,242 Šta je, Chaja? 739 01:26:56,402 --> 01:26:58,442 Tvoji kukovi. Mrdaj tim kukovima! 740 01:26:58,744 --> 01:27:02,202 Mrdaj! - Spasi me! - Uzmi mi ruku. - Nastavi! 741 01:27:02,520 --> 01:27:03,642 Puzi, zaboga! 742 01:27:05,483 --> 01:27:07,642 Uzmi me za ruku! 743 01:27:12,323 --> 01:27:13,722 Hajde! 744 01:27:17,573 --> 01:27:18,656 Požuri! 745 01:27:20,866 --> 01:27:22,562 Vuci! - Požuri! 746 01:27:56,155 --> 01:28:00,182 Krala si hranu! Zbog toga si zapela... 747 01:28:00,282 --> 01:28:02,280 Nosim debeo kaput. 748 01:28:03,048 --> 01:28:04,584 Zar ne vidiš? 749 01:28:05,506 --> 01:28:07,438 Ne obraćaj mi se tako! 750 01:28:31,727 --> 01:28:32,926 Šta je ovo? 751 01:28:34,447 --> 01:28:37,537 Ispod Snježne Gospe smo. - Sve se čuje. 752 01:28:38,049 --> 01:28:42,000 Zato morate biti vrlo tihi. Bez galame. 753 01:28:44,460 --> 01:28:45,926 Donijet ću vaše stvari. 754 01:28:47,386 --> 01:28:49,333 Hoćemo li sada ovdje ostati? 755 01:28:52,274 --> 01:28:53,520 Hoćemo. 756 01:28:54,689 --> 01:28:56,606 Dobit ću bebu. 757 01:28:59,167 --> 01:29:00,126 Šta? 758 01:29:04,084 --> 01:29:06,469 Dobit ću bebu. 759 01:29:07,767 --> 01:29:10,216 Žao mi je. 760 01:29:14,847 --> 01:29:16,086 Janekovu? 761 01:29:17,607 --> 01:29:18,762 Našu. 762 01:29:20,287 --> 01:29:22,552 Razumiješ li? Naša je. 763 01:29:23,440 --> 01:29:25,006 Svih nas. 764 01:29:26,108 --> 01:29:30,250 Jadno dijete! Kao da jedni roditelji nisu dovoljni. 765 01:29:53,640 --> 01:29:57,420 Pokušavao sam doći do logora Janowska gdje smo... 766 01:29:57,786 --> 01:30:00,113 Gdje sam ja ubio vojnika. 767 01:30:05,103 --> 01:30:07,606 Lakše je sada hodati kada je nizak nivo vode. 768 01:30:08,249 --> 01:30:10,345 Kako možeš ovdje raditi? 769 01:30:10,445 --> 01:30:13,560 Kao da su mi stopala dva broja veća. 770 01:30:15,587 --> 01:30:18,558 Znaš šta kažu za čovjeka s velikim stopalima. 771 01:30:28,919 --> 01:30:30,086 Janek... 772 01:30:34,208 --> 01:30:35,841 Nisu daleko dospjeli. 773 01:31:01,459 --> 01:31:03,320 Još uvijek hoćeš u Janowsku? 774 01:31:05,586 --> 01:31:09,807 Mania je možda još živa. Svejedno, Klara mora znati. 775 01:31:10,751 --> 01:31:13,605 A ja sam uvijek mislio da su svi ješe kukavice. 776 01:32:09,480 --> 01:32:10,666 Hajde, uđite. 777 01:32:20,680 --> 01:32:27,309 Znači, ti si taj genije koji hoće u Janowsku? Uđite. 778 01:32:29,088 --> 01:32:31,085 Slušajte me pažljivo. 779 01:32:32,095 --> 01:32:36,529 Sutra ujutro prvo ćeš ući u logor. 780 01:32:37,027 --> 01:32:41,417 Onda će te zamijeniti neko iz logora na dva dana. 781 01:32:42,280 --> 01:32:44,327 Stražar neće primijetiti? 782 01:32:44,783 --> 01:32:49,861 Neće, dokle god ih je 50 u svakoj brigadi. 783 01:32:50,608 --> 01:32:55,160 Ovaj jadnik hoće da potraži svoju ženu u getu. 784 01:32:55,539 --> 01:32:58,892 Rekao sam mu da nema vajde, ali on inzistira. 785 01:32:58,992 --> 01:33:02,120 Hoće li se vratiti? - Naravno. 786 01:33:02,636 --> 01:33:05,108 Cijela porodica mu je u logoru. 787 01:33:05,208 --> 01:33:06,617 Sigurno će se vratiti. 788 01:33:08,008 --> 01:33:09,661 Bog će mi platiti. 789 01:33:21,000 --> 01:33:22,980 Vidimo se. - Zapamti... 790 01:33:23,080 --> 01:33:25,674 Ako neko upita... - Došao si po zalihe. 791 01:33:41,570 --> 01:33:43,561 Pokret! Na koljena! 792 01:33:44,819 --> 01:33:45,902 Dolje! 793 01:33:46,941 --> 01:33:49,224 Rekao sam, dolje. Dolje! 794 01:33:50,644 --> 01:33:52,487 Pokret. Brže! 795 01:33:53,044 --> 01:33:54,487 Mrdajte. Hajde! 796 01:33:54,902 --> 01:33:56,167 Brže! 797 01:33:59,408 --> 01:34:01,167 Mrdaj! 798 01:34:01,928 --> 01:34:04,068 Mrdaj! 799 01:34:04,168 --> 01:34:05,560 Na koljena! 800 01:34:10,608 --> 01:34:11,953 Ostani dolje! 801 01:34:31,351 --> 01:34:32,401 Kape dolje! 802 01:34:39,092 --> 01:34:40,142 Kape dolje! 803 01:34:45,839 --> 01:34:47,156 Gdje je tvoja kapa? 804 01:34:48,005 --> 01:34:49,644 Ukradena je, gospodine. 805 01:34:51,297 --> 01:34:53,400 Peh. Bez kape... 806 01:34:54,766 --> 01:34:57,280 Nemaš šta raditi ovdje. 807 01:35:01,555 --> 01:35:02,754 Čovjek je zdrav! 808 01:35:03,281 --> 01:35:04,834 Zar ne vidiš? 809 01:35:09,159 --> 01:35:11,179 Ako baš moraš koristiti metak... 810 01:35:14,047 --> 01:35:15,600 Iskoristi ga mudro. 811 01:35:17,164 --> 01:35:18,350 Kapu! 812 01:35:23,967 --> 01:35:24,920 Izvolite. 813 01:35:25,928 --> 01:35:26,923 Hvala. 814 01:35:49,353 --> 01:35:50,800 Kape na glavu! 815 01:36:08,635 --> 01:36:11,074 Dobro, vrlo dobro. 816 01:36:12,400 --> 01:36:13,594 Gospode! 817 01:36:16,483 --> 01:36:19,000 Shvatate li koliko je ovo opasno? 818 01:36:19,849 --> 01:36:21,913 Plač će dovući ovamo pola grada! 819 01:36:31,495 --> 01:36:33,280 Chaja, evo izlazi. 820 01:36:37,563 --> 01:36:39,322 Polahko, evo izlazi. 821 01:36:46,043 --> 01:36:48,289 Još jednom, evo izlazi. 822 01:37:03,123 --> 01:37:04,482 Dječak je! 823 01:37:17,870 --> 01:37:20,695 Da ga Janek vidi! - Janek je mrtav. 824 01:37:24,280 --> 01:37:25,602 Makaze. 825 01:38:03,070 --> 01:38:04,270 Izlazi! 826 01:38:04,812 --> 01:38:07,522 Uznemirio si je, zar ne vidiš? 827 01:38:11,690 --> 01:38:14,762 Beba? Ali kako? 828 01:38:17,851 --> 01:38:20,617 Uvijek je nosila široku odjeću. 829 01:38:24,129 --> 01:38:26,529 Ko će uzeti dijete jevreja? 830 01:38:31,402 --> 01:38:34,122 Otići ću do sestara u manstiru. 831 01:38:40,123 --> 01:38:41,202 Dječak? 832 01:38:43,047 --> 01:38:45,023 Mali, slatki dječačić. 833 01:38:48,345 --> 01:38:51,202 Je li obrezan? - Nisu toliko glupi. 834 01:38:57,683 --> 01:38:58,690 Znaš... 835 01:38:59,159 --> 01:39:01,402 Uvijek bismo mogli reći... 836 01:39:03,300 --> 01:39:05,042 Da je od mog brata. 837 01:39:06,842 --> 01:39:09,329 Zaova mi je u bolnici... 838 01:39:09,929 --> 01:39:12,202 A mi pazimo na njihovu bebu. 839 01:39:23,765 --> 01:39:25,202 Tiho... 840 01:39:40,668 --> 01:39:44,223 Da možemo naći Mohela, on bi to uradio propisno. 841 01:39:44,323 --> 01:39:47,600 On neće biti obrezan! - Mora! - Ne, ne. 842 01:39:48,102 --> 01:39:50,488 Chaja... - Rekla sam ne! 843 01:39:52,039 --> 01:39:53,522 Daj mi ga. 844 01:39:54,161 --> 01:39:55,463 Daj mi ga. 845 01:39:56,763 --> 01:39:58,156 Daj mi ga odmah! 846 01:40:02,166 --> 01:40:03,629 Nije tvoj! 847 01:40:07,361 --> 01:40:08,824 Utišaj to dijete! 848 01:40:18,600 --> 01:40:20,165 Ugasite svjetlo. 849 01:40:34,403 --> 01:40:38,941 Poznajete li Maniu Keller? 850 01:40:40,887 --> 01:40:43,975 Zna li ko Maniu Keller? 851 01:40:48,083 --> 01:40:49,882 Ko poznaje Maniu Keller? 852 01:40:51,043 --> 01:40:53,487 Ko poznaje Maniu Keller? - Ja je poznajem. 853 01:41:01,360 --> 01:41:04,242 Dijete, dijete... 854 01:41:07,000 --> 01:41:08,722 Samo se moli. 855 01:41:09,190 --> 01:41:12,439 I Gospode dragi... 856 01:41:13,170 --> 01:41:14,522 On to čuje. 857 01:41:21,763 --> 01:41:22,842 Šta? 858 01:41:28,205 --> 01:41:29,918 Beba je mrtva. 859 01:41:30,620 --> 01:41:31,966 Ugušila ga je. 860 01:41:36,427 --> 01:41:39,135 Možda je tako i bolje. - Za koga? 861 01:41:39,764 --> 01:41:41,842 Za Sochu? - Šta? 862 01:41:42,281 --> 01:41:44,169 Klara! - Šta? 863 01:41:45,325 --> 01:41:46,282 Ne! 864 01:41:50,320 --> 01:41:51,959 Došao sam da kažem... 865 01:41:56,849 --> 01:41:58,927 Da smo se moja žena i ja složili... 866 01:42:00,669 --> 01:42:02,191 Da ga uzmemo. 867 01:42:06,201 --> 01:42:07,357 Ona ga želi... 868 01:42:07,800 --> 01:42:10,283 Baciti u rijeku. - Ne! 869 01:42:13,737 --> 01:42:15,042 Sahrana. 870 01:42:15,859 --> 01:42:18,347 Mora biti propisno sahranjen. 871 01:42:35,706 --> 01:42:37,038 Dolaziš? 872 01:44:40,279 --> 01:44:41,669 Žao mi je. 873 01:44:43,020 --> 01:44:45,760 Žao mi je, g. Socha. Znam... 874 01:44:46,528 --> 01:44:49,379 Znam da niste vi krivi. 875 01:44:49,479 --> 01:44:50,619 Razumijem. 876 01:44:51,503 --> 01:44:54,079 Mundek nikad nije bilo toliko odsutan. 877 01:44:57,825 --> 01:44:59,220 Otišao je u Janowsku 878 01:44:59,320 --> 01:45:00,819 da potraži Maniu. 879 01:45:35,020 --> 01:45:38,164 Klara ne bi trebala osjećati krivicu. Ne bih mogla živjeti 880 01:45:38,264 --> 01:45:40,872 u toj kanalizaciji. - Možeš! Mania... 881 01:45:40,972 --> 01:45:44,338 Došao sam po tebe. Mogu te izvući odavde. 882 01:45:44,806 --> 01:45:47,560 Mania, molim te! - Gdje je on? - Reci Klari... 883 01:45:47,660 --> 01:45:50,208 Gdje je moj suprug? Reci mi... 884 01:45:50,308 --> 01:45:54,713 Je li s tom kurvom? - Vaš suprug je mrtav. 885 01:45:54,813 --> 01:45:56,264 Lažeš! 886 01:45:57,903 --> 01:46:00,891 Znam gdje je on! - Pođi sa mnom! 887 01:46:00,991 --> 01:46:02,645 Odlazi. Stražari dolaze! 888 01:46:03,216 --> 01:46:07,006 Pođi sa mnom! - Odlazi! - Moje dijete je mrtvo. Ovo je pakao! 889 01:46:08,367 --> 01:46:11,680 Rachel je mrtva! - Straža! 890 01:46:16,980 --> 01:46:18,369 Kovalev! 891 01:46:24,397 --> 01:46:26,120 Znam svoj put. 892 01:47:34,610 --> 01:47:36,418 Mania nije htjela doći. 893 01:47:38,450 --> 01:47:40,852 Sve sam pokušao, ali nije htjela. 894 01:47:45,810 --> 01:47:47,369 Žao mi je. 895 01:47:49,574 --> 01:47:53,262 Uredu je. 896 01:49:06,056 --> 01:49:07,388 Matzo! 897 01:49:07,488 --> 01:49:09,554 Uskoro će Pesah, zar ne? 898 01:49:09,990 --> 01:49:14,281 Našao sam ih u jevrejskoj kući i donio sam vam još nešto. 899 01:49:17,208 --> 01:49:18,832 Gusaru! - Hvala! 900 01:49:20,208 --> 01:49:21,934 Ovo je za tebe. 901 01:49:29,790 --> 01:49:30,909 Krysia! 902 01:49:32,090 --> 01:49:34,139 Zar ne želiš pogledati? 903 01:49:37,798 --> 01:49:39,964 Ne jede, ne govori. 904 01:49:40,710 --> 01:49:41,744 Krysia. 905 01:49:42,686 --> 01:49:44,588 Čak je poderala svoje crteže. 906 01:49:45,305 --> 01:49:48,400 Šta je, Krysia? - Ne znam šta da radim. 907 01:50:01,704 --> 01:50:02,824 Dođi. 908 01:50:03,665 --> 01:50:04,777 Idemo. 909 01:50:09,424 --> 01:50:10,864 Da joj nešto pokažem. 910 01:50:19,749 --> 01:50:21,476 Duboko udahni. 911 01:50:24,752 --> 01:50:26,115 I opet. 912 01:50:45,085 --> 01:50:46,358 G. Socha... 913 01:50:46,458 --> 01:50:49,697 Ne možemo vam više plaćati. 914 01:50:49,797 --> 01:50:52,111 Isplata od petka je bila zadnja. 915 01:50:52,211 --> 01:50:54,085 Ništa nam nije ostalo. Ništa. 916 01:50:56,616 --> 01:50:57,702 G. Socha... 917 01:50:57,802 --> 01:51:00,524 Možete li me ponijeti krkače? - Drugi put, draga. 918 01:51:01,007 --> 01:51:02,680 Krkače? Nema problema. 919 01:51:10,084 --> 01:51:12,352 Ðiha, g. Socha! 920 01:51:28,399 --> 01:51:29,431 G. Chiger... 921 01:51:36,214 --> 01:51:37,663 Znaju li ostali? 922 01:51:38,232 --> 01:51:40,019 Ne želim ih plašiti. 923 01:51:52,608 --> 01:51:53,567 Uredu. 924 01:51:56,189 --> 01:51:58,326 Ovdje je isplata za sljedeći petak. 925 01:51:59,262 --> 01:52:01,296 Moraš mi platiti pred svima. 926 01:52:01,691 --> 01:52:05,833 Da ne misle da sam naivčina koji ovo radi besplatno. 927 01:52:29,163 --> 01:52:30,282 Socha! 928 01:52:34,887 --> 01:52:36,440 Tiho, dijete mi spava! 929 01:52:36,863 --> 01:52:39,131 Pusti nas unutra na piće. 930 01:52:39,994 --> 01:52:41,602 Idi spavaj, Stefcia. 931 01:52:42,400 --> 01:52:47,838 Želiš da ispadnem lažov pred prijateljima? 932 01:52:49,600 --> 01:52:52,150 Poldek, požuri, ponudi im nešto da jedu. 933 01:52:54,262 --> 01:52:55,667 Živjeli, Max. 934 01:53:02,446 --> 01:53:05,109 Ostavi to, tata. To je za jevreje! 935 01:53:14,951 --> 01:53:16,560 Kakva lijepa djevojčica! 936 01:53:18,097 --> 01:53:19,443 Koje jevreje? 937 01:53:19,736 --> 01:53:21,880 Ona samo... - Šuti, neka govori! 938 01:53:27,084 --> 01:53:28,540 To su moji jevreji. 939 01:53:28,640 --> 01:53:30,699 I oni su gladni. 940 01:53:31,600 --> 01:53:35,100 Zašto jevreji? - Ujak Szczepek 941 01:53:35,200 --> 01:53:38,514 mi ih je donio iz geta. Dvije jevrejske djevojčice. 942 01:53:40,982 --> 01:53:42,465 Ali ova... 943 01:53:42,889 --> 01:53:47,119 Ima plavu kosu. - I jevreji mogu imati plavu kosu. 944 01:53:50,979 --> 01:53:53,861 Bistra mala! - Uskoro je njena prva pričest. 945 01:53:54,320 --> 01:53:59,466 Voljeli bismo da dođete. - Naravno! Dobrodošli ste. 946 01:54:01,442 --> 01:54:05,510 Njenim jevrejima neće smetati ako podijelimo hranu s vama. 947 01:54:06,110 --> 01:54:08,891 Izvoli, osjećaj se kao kod kuće. - Poldek! 948 01:54:10,266 --> 01:54:14,657 Čemu takav izraz lica? Popijmo. Živjeli! 949 01:54:15,813 --> 01:54:17,320 Socha, u tvoje zdravlje! 950 01:54:35,359 --> 01:54:37,218 Zar ti nisam rekao... Zar nisam? 951 01:54:38,374 --> 01:54:40,510 Da se nisi usudio nju kriviti! 952 01:54:40,610 --> 01:54:43,759 Ti si nas uvukao u ovo, ne ona! - Mora naučiti! 953 01:54:43,859 --> 01:54:45,679 A kada ćeš ti naučiti? 954 01:54:45,779 --> 01:54:48,413 Nije dovoljno što su objesili Szczepeka? 955 01:54:53,382 --> 01:54:55,123 Ne boj se... 956 01:55:39,276 --> 01:55:41,574 Mama, zašto se smiješ? 957 01:55:46,744 --> 01:55:48,588 Zašto se smiješ? 958 01:55:50,476 --> 01:55:52,715 Zašto se smiješ, mama? 959 01:55:54,690 --> 01:55:57,720 Klara, šta je bilo? 960 01:57:26,589 --> 01:57:28,741 Moram ići. - Jesi li lud? 961 01:57:29,794 --> 01:57:33,145 Moram ih preseliti. - Ali prva joj je pričest! 962 01:57:33,245 --> 01:57:35,238 Neću dugo. Samo da ih provjerim. 963 01:57:35,338 --> 01:57:37,491 Poldek! 964 01:57:51,331 --> 01:57:52,824 Socha, šta je bilo? 965 01:57:53,336 --> 01:57:55,692 Šta to rade? - Postavljaju mine. 966 01:57:55,792 --> 01:58:00,112 Malo iznenađenje za Ruse. - Ne znate šta je dolje? 967 01:58:00,390 --> 01:58:05,175 Gas! Pogodite ga, sve će u sekundi otići u vazduh! 968 01:58:05,424 --> 01:58:07,839 Nijemci odlaze. Misliš da ih je briga? 969 01:58:07,939 --> 01:58:09,220 Šta se dešava? 970 01:58:09,320 --> 01:58:12,068 Ništa, gospodine. - Gas! Gas! 971 01:58:12,317 --> 01:58:14,146 Svi ćete odletjeti u vazduh! 972 01:58:14,246 --> 01:58:17,146 Poldek, šuti! Dolje su cijevi s gasom. 973 01:58:17,570 --> 01:58:19,941 On je inspektor za kanalizaciju. 974 01:58:20,600 --> 01:58:25,663 Idi s njim. Ako tamo nema cijevi s gasom, ubij ga! 975 01:58:26,102 --> 01:58:29,140 Razumijem. - Prestanite kopati! 976 01:58:29,240 --> 01:58:32,804 Izvini, nisam mogao doći u crkvu. Na dužnosti sam. 977 01:58:33,478 --> 01:58:37,356 Zašto nisi s porodicom? - Zbog čiste gluposti. 978 01:58:37,807 --> 01:58:40,839 Ostavio sam alat. Uplašio sam se da bi mogao nestati. 979 01:58:52,727 --> 01:58:54,086 Zadovoljan? 980 01:59:04,359 --> 01:59:05,794 Poldek! 981 01:59:09,799 --> 01:59:10,878 Socha! 982 01:59:35,878 --> 01:59:38,470 Taj alat mora da ti je toliko vrijedan, 983 01:59:38,570 --> 01:59:41,146 da si otišao sa kćerkine pričesti! 984 01:59:52,988 --> 01:59:56,661 Je li to tvoj alat ili pokušavaš spasiti pacove? 985 01:59:57,627 --> 02:00:00,919 Spašavaš pacove? - Ne znam na šta misliš. 986 02:00:01,300 --> 02:00:04,271 Cijelo vrijeme nam skrivaš ješe pred nosom. 987 02:00:04,812 --> 02:00:06,144 Ti si lud! 988 02:00:06,949 --> 02:00:10,139 Stani, Poldek. Stani, proklet bio! 989 02:00:18,184 --> 02:00:22,414 Poldek, bio si jedini u Lonskom kome sam vjerovao... 990 02:00:23,175 --> 02:00:25,238 Izdao si me! 991 02:00:26,336 --> 02:00:29,248 Ubiješ li me, nikad nećeš naći izlaz. 992 02:00:29,348 --> 02:00:33,272 Reci mi istinu! Bar mi reci istinu, Socha! 993 02:00:34,765 --> 02:00:37,223 Proklet bio. Stani! 994 02:00:38,218 --> 02:00:39,198 Socha! 995 02:00:39,599 --> 02:00:40,794 Poldek! 996 02:00:42,023 --> 02:00:43,121 Stani! 997 02:01:06,075 --> 02:01:10,245 Molim te, tata, neka stane! - Ne mogu, Krysia. Bože! 998 02:01:29,985 --> 02:01:32,998 Bože naš, koji jesi na nebesima... 999 02:01:58,158 --> 02:01:59,972 Ne gutaj, polahko diši. 1000 02:04:32,609 --> 02:04:34,899 Ovo je čudo, g. Socha! 1001 02:04:34,999 --> 02:04:37,658 Čudo! Voda je samo nestala. 1002 02:04:42,253 --> 02:04:45,048 Nabavit ću vam nešto suhe odjeće. 1003 02:05:43,618 --> 02:05:45,084 Ti, budalo. 1004 02:05:45,698 --> 02:05:48,392 Ili sam ja još veća što sam se vratila? 1005 02:05:55,046 --> 02:05:57,017 Moram im odnijeti nešto suhe odjeće. 1006 02:05:57,117 --> 02:05:58,383 Šuti. 1007 02:07:16,858 --> 02:07:18,017 Slušajte! 1008 02:07:21,338 --> 02:07:22,617 Rusi... 1009 02:07:25,383 --> 02:07:26,377 Rusi! 1010 02:07:27,400 --> 02:07:30,213 Gdje ćeš, dovraga? Preopasno je. 1011 02:07:31,061 --> 02:07:34,266 Bilo je opasno cijelo vrijeme. - Ti si lud! 1012 02:07:34,658 --> 02:07:36,257 Tiho, Paulina! 1013 02:07:37,076 --> 02:07:38,857 Ja sam glavni! 1014 02:07:39,978 --> 02:07:43,796 Mundek! Niko ne mrda odavde bez moje dozvole! 1015 02:07:43,896 --> 02:07:46,764 Ignacy! - Ignacy, smiri se. 1016 02:07:52,658 --> 02:07:53,777 Gusaru! 1017 02:07:54,978 --> 02:07:56,017 Chiger! 1018 02:07:57,022 --> 02:07:58,297 Možete izaći! 1019 02:07:58,588 --> 02:08:00,217 Gotovo je! 1020 02:08:44,618 --> 02:08:45,457 Mundek! 1021 02:08:47,496 --> 02:08:49,208 Diši, diši! 1022 02:08:55,418 --> 02:08:56,468 Dobro je... 1023 02:09:04,695 --> 02:09:06,097 Dobro je... 1024 02:09:29,778 --> 02:09:31,577 Gospode! 1025 02:09:37,018 --> 02:09:40,137 Bojim se, mama, hoću nazad. 1026 02:09:45,818 --> 02:09:47,218 Odakle ovi dolaze? 1027 02:09:51,778 --> 02:09:53,657 Hajde... - Dođi, dođi. 1028 02:09:54,298 --> 02:09:56,697 Dođi, Klara, idemo. 1029 02:10:04,698 --> 02:10:05,737 Hajde. 1030 02:10:13,618 --> 02:10:15,497 Uredu je... 1031 02:10:18,248 --> 02:10:19,920 Dragi Bože... 1032 02:10:20,768 --> 02:10:22,167 Odakle dolaze? 1033 02:10:22,760 --> 02:10:24,847 Iz mrtvih, gospodine... 1034 02:10:24,947 --> 02:10:26,407 Iz mrtvih. 1035 02:10:27,040 --> 02:10:28,520 Pojedi ovo, djevojčice. 1036 02:10:29,720 --> 02:10:33,160 Mora da si gladna. Jedi. Još je toplo. 1037 02:10:33,874 --> 02:10:35,542 U šta gledaš? 1038 02:10:38,088 --> 02:10:41,322 Nemate pametnijeg posla? Produžite! 1039 02:10:45,328 --> 02:10:46,407 Wanda! 1040 02:10:47,329 --> 02:10:48,647 Wanda... 1041 02:10:49,208 --> 02:10:51,397 Izvolite malo kolača. 1042 02:10:51,822 --> 02:10:53,272 Sada je sve gotovo! 1043 02:10:54,408 --> 02:10:56,207 Sada ste na sigurnom! 1044 02:10:57,851 --> 02:10:58,967 Evo. 1045 02:10:59,408 --> 02:11:00,763 G. Chiger... 1046 02:11:01,817 --> 02:11:03,487 Sada ste na sigurnom. 1047 02:11:03,928 --> 02:11:06,087 Uzmite kolača! 1048 02:11:07,056 --> 02:11:09,090 Wanda ih je ispekla za vas! 1049 02:11:10,368 --> 02:11:11,407 Evo. 1050 02:11:13,656 --> 02:11:15,968 Wanda! - Tu si! 1051 02:11:19,968 --> 02:11:22,305 Izvolite, uzmite. - Ovo je moja Wanda. 1052 02:11:24,208 --> 02:11:26,417 Moji jevreji. To su moji jevreji. 1053 02:11:26,695 --> 02:11:29,127 Izvolite, uzmite i jedite. - Moji jevreji! 1054 02:11:30,295 --> 02:11:31,327 Socha. 1055 02:11:32,519 --> 02:11:35,285 To su moji jevreji. Oni su bili moj posao! 1056 02:11:38,608 --> 02:11:42,126 <b>"SOCHINI JEVREJI" SU PROVELI 14 MJESECI U KANALIZACIJI LVOVA.</b> 1057 02:11:42,609 --> 02:11:44,924 <b>12. MAJA 1945. GODINE, LEOPOLD JE POGINUO</b> 1058 02:11:45,024 --> 02:11:48,389 <b>SPAŠAVAJUĆI SVOJU KĆI OD KAMIONA KOJI SE OTEO KONTROLI.</b> 1059 02:11:49,136 --> 02:11:51,611 <b>NA NJEGOVOJ SAHRANI, NEKO JE REKAO:</b> 1060 02:11:51,711 --> 02:11:54,407 <b>"BOŽIJA KAZNA ZA POMAGANJE JEVREJIMA."</b> 1061 02:11:55,128 --> 02:12:00,552 <b>KAO DA NAM JE POTREBAN BOG DA BISMO KAZNILI JEDNI DRUGE.</b> 1062 02:12:10,194 --> 02:12:12,590 <b>KRYSIA CHIGER JE ODRASLA I NAPISALA MEMOARE,</b> 1063 02:12:12,690 --> 02:12:15,575 <b>"DJEVOJČICA U ZELENOM DŽEMPERU", IZDAN 2008. GODINE.</b> 1064 02:12:16,336 --> 02:12:19,174 <b>ONA I OSTALI PREŽIVJELI SU OTIŠLI IZ LVOVA</b> 1065 02:12:19,274 --> 02:12:21,444 <b>U IZRAEL, EVROPU, AMERIKU.</b> 1066 02:12:22,263 --> 02:12:25,190 <b>LEOPOLD I WANDA (MAGDALENA) SOCHA SU MEĐU VIŠE OD 6.000 POLJAKA</b> 1067 02:12:25,290 --> 02:12:28,556 <b>KOJE JE IZRAEL POČASTVOVAO NAGRADOM "PRAVEDNIK MEĐU NARODIMA".</b> 1068 02:12:28,656 --> 02:12:33,868 <b>OVAJ FILM JE POSVEĆEN SVIMA NJIMA.</b> 1069 02:12:34,278 --> 02:12:36,795 Za bosanski obradio: SkeeLo 1070 02:12:37,305 --> 02:13:37,284 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-