In Darkness
ID | 13212753 |
---|---|
Movie Name | In Darkness |
Release Name | In.Darkness.2011. 1080p.Bluray.x264.DTS.Subs.Eng.NL.Pol.TBS |
Year | 2011 |
Kind | movie |
Language | Bosnian |
IMDB ID | 1417075 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
2
00:00:48,720 --> 00:00:51,679
<b>POSVEĆENO MAREKU EDELMANU</b>
3
00:01:21,560 --> 00:01:22,599
Szczepek!
4
00:01:32,680 --> 00:01:33,719
Ostavi.
5
00:01:34,198 --> 00:01:35,519
Upali svjetiljku.
6
00:01:55,200 --> 00:01:57,340
Reci im da ovdje
nema ništa vrijedno!
7
00:01:57,440 --> 00:02:00,020
Kaže da njegovi roditelji
nisu ništa ostavili.
8
00:02:00,120 --> 00:02:03,399
Šta radiš s ovim Švabom?
- Ne tiče te se!
9
00:02:04,601 --> 00:02:06,599
Ruke u vis, poljska svinjo!
- Pucaj!
10
00:02:07,338 --> 00:02:08,160
Hajde!
11
00:02:08,640 --> 00:02:09,679
Pucaj!
12
00:02:11,084 --> 00:02:12,160
Hajde, pucaj!
13
00:02:24,489 --> 00:02:26,760
Nađi sebi Poljaka
pa se s njim jebi!
14
00:04:07,609 --> 00:04:08,968
Gdje si bio?
15
00:04:09,449 --> 00:04:11,168
Cijev je bila blokirana.
16
00:04:12,809 --> 00:04:14,859
Je li bila
blokirana pilićima?
17
00:04:18,323 --> 00:04:21,648
Treba joj svježeg voća
ili će kašljati do ljeta.
18
00:04:22,969 --> 00:04:24,248
Svježeg voća?
19
00:04:25,647 --> 00:04:28,280
U njenim godinama nisam
ni znao šta su narandže.
20
00:04:28,647 --> 00:04:31,147
U njenim godinama
ti si živio na ulici.
21
00:04:31,569 --> 00:04:33,240
Pusti je na miru.
22
00:04:36,929 --> 00:04:38,448
Pusti je!
23
00:04:44,609 --> 00:04:46,709
Moramo ustati.
- Nedjelja je.
24
00:04:46,809 --> 00:04:49,248
Moram na misu.
- Ima vremena.
25
00:04:49,688 --> 00:04:51,808
Ne golicaj!
26
00:04:52,529 --> 00:04:54,768
Prestani s tim, budalo!
27
00:04:57,529 --> 00:04:58,928
Nešto me ugrizlo.
28
00:05:00,169 --> 00:05:03,328
Vidiš li nešto?
- Gdje?
29
00:05:04,169 --> 00:05:05,368
Ne vidim ništa.
30
00:05:05,809 --> 00:05:08,968
Užasno me svrbi.
Počeši me, Poldek.
31
00:05:30,169 --> 00:05:31,248
Tiho!
32
00:05:32,729 --> 00:05:34,768
Probudit ćeš Stefciu!
33
00:05:51,849 --> 00:05:55,784
<b>U TAMI</b>
34
00:06:07,357 --> 00:06:08,996
Dižete previše buke!
35
00:06:10,586 --> 00:06:11,976
Daj ljestve.
36
00:06:16,537 --> 00:06:19,296
Hajde, ovuda!
Hajde, požurite. Hajde!
37
00:06:34,366 --> 00:06:35,525
Pleši!
38
00:06:36,566 --> 00:06:38,965
Ruke gore! Gore!
39
00:06:45,909 --> 00:06:47,148
Drži ga dolje.
40
00:06:48,109 --> 00:06:49,513
Ptičica...
41
00:07:21,629 --> 00:07:22,988
Klara...
42
00:07:48,949 --> 00:07:50,468
Daj mu 200.
43
00:08:03,229 --> 00:08:05,028
Vidimo se iduće sedmice.
44
00:08:05,589 --> 00:08:07,508
Pozdrav.
- Pozdrav, Szczepek.
45
00:08:09,543 --> 00:08:10,988
Hej, ješo!
46
00:08:12,967 --> 00:08:14,588
Šta je?
47
00:08:16,304 --> 00:08:20,028
To je za lažni vjenčani
prsten koji si mi prodao.
48
00:08:43,109 --> 00:08:47,310
Marysia očekuje lijep
poklon za dan Svih Svetih.
49
00:08:47,588 --> 00:08:49,757
Daj joj dobru ševu
i završi s tim.
50
00:08:49,857 --> 00:08:51,203
Ozbiljan sam.
51
00:08:51,423 --> 00:08:54,862
Moramo prodati ovo sranje.
- Ne, sada. Tržište je loše.
52
00:08:55,140 --> 00:08:56,908
Ovo sranje trenutno
ništa ne vrijedi.
53
00:08:58,842 --> 00:09:01,308
Možeš kupiti pristojan nakit
od ješe za koju kobasicu.
54
00:09:02,018 --> 00:09:04,549
Strpljenja, Szczepek.
- Strpljenja?
55
00:09:04,812 --> 00:09:09,211
Marysia će me ostaviti,
Aleksy, njen novi komšija...
56
00:09:09,598 --> 00:09:12,931
Kaže da su samo prijatelji,
ali znam da je taj gad ševi.
57
00:09:13,644 --> 00:09:15,985
Pametan je on.
Zna pričati.
58
00:09:16,212 --> 00:09:18,051
Jebena propalica!
59
00:09:21,532 --> 00:09:22,651
Poldek...
60
00:09:25,571 --> 00:09:26,731
Volim je.
61
00:09:27,210 --> 00:09:29,742
Onda je istuci!
Ako voliš ženu, istuci je!
62
00:09:30,052 --> 00:09:31,971
Tučeš li ti Wandu?
- Ona tuče mene!
63
00:09:32,332 --> 00:09:33,971
Opet me zezaš!
64
00:09:36,546 --> 00:09:37,811
Čuješ ovo?
65
00:09:38,434 --> 00:09:39,451
Ovo...
66
00:09:43,101 --> 00:09:45,660
Šta je to?
- Dolazi iz geta.
67
00:10:02,064 --> 00:10:03,503
Probili smo!
68
00:10:03,904 --> 00:10:05,383
Uspjeli smo!
69
00:10:25,624 --> 00:10:27,063
Kanalizacija je naša!
70
00:10:40,164 --> 00:10:42,403
Opet se srećemo.
71
00:10:57,584 --> 00:10:59,923
Švajcarski je.
Uzmi ga.
72
00:11:00,599 --> 00:11:03,283
Vrijedi dosta.
Zar mi ne vjeruješ?
73
00:11:04,433 --> 00:11:06,409
Ako ne dobiješ bar 500,
74
00:11:06,509 --> 00:11:08,403
možeš nas prijaviti.
75
00:11:09,244 --> 00:11:10,887
Dobit ćemo više
ako vas prijavimo.
76
00:11:13,858 --> 00:11:15,323
Uredu.
77
00:11:16,184 --> 00:11:17,544
Petsto...
78
00:11:17,644 --> 00:11:18,980
Plus sat.
79
00:11:19,463 --> 00:11:21,923
Petsto i sat.
- Ne, ne, ne.
80
00:11:22,204 --> 00:11:25,003
Ja ću to srediti.
Ići ću gore po novac.
81
00:11:25,444 --> 00:11:28,638
Idemo s tobom.
Za svaki slučaj.
82
00:11:39,957 --> 00:11:40,864
Krysia!
83
00:11:44,932 --> 00:11:46,123
Krysia!
84
00:11:46,727 --> 00:11:49,120
Pretanite ili ćete oboje
opet u ormar!
85
00:11:56,840 --> 00:12:00,540
Paulina, šta rade ovdje?
- Treba im svježeg vazduha.
86
00:12:00,640 --> 00:12:04,083
Samo na par minuta.
Nemoj se ljutiti, Ignacy.
87
00:12:05,560 --> 00:12:06,843
Odmah se vraćam.
88
00:12:19,080 --> 00:12:20,780
Kako se zoveš?
- Gusar.
89
00:12:20,884 --> 00:12:22,403
Savršeno ime za lopova.
90
00:12:22,884 --> 00:12:25,803
Poznajem kanalizaciju
bolje nego vlastitu ženu.
91
00:12:26,204 --> 00:12:29,843
To nije mjesto za vas.
- Za nas nigdje nema mjesta.
92
00:12:30,274 --> 00:12:34,152
Ali znam mjesta
gdje bi mogli uspjeti.
93
00:12:34,884 --> 00:12:36,563
Za pravu cijenu.
94
00:12:39,440 --> 00:12:40,683
Reci svoju cijenu.
95
00:12:41,516 --> 00:12:43,563
Petsto po danu.
96
00:12:44,999 --> 00:12:47,123
Dogovoreno.
- Poldek...
97
00:12:49,360 --> 00:12:52,240
Objesit će nas.
- Slušaj, ne brini.
98
00:12:52,764 --> 00:12:54,072
Onaj mlađi...
99
00:12:54,540 --> 00:12:59,024
Uplašen je. Izdat će nas.
- Ne vjeruj Poljaku.
100
00:12:59,124 --> 00:13:02,100
Četvorica na dvojicu.
Lahko ih možemo srediti.
101
00:13:02,200 --> 00:13:05,003
Ne možemo ih
samo tako ubiti.
102
00:13:05,604 --> 00:13:07,243
Zašto? Rat je!
103
00:13:07,843 --> 00:13:11,530
Bit će pokolja. Dvadeset
naših za jednog njihovog.
104
00:13:11,867 --> 00:13:14,660
Niko to ne mora znati.
- Zaboravi. Nemamo izbora!
105
00:13:14,760 --> 00:13:19,169
Možemo ih kasnije prijaviti.
Prvo da vidimo koliko imaju.
106
00:13:22,184 --> 00:13:24,363
Jesmo li se dogovorili?
107
00:13:27,444 --> 00:13:29,163
Evo kapare.
108
00:13:30,013 --> 00:13:32,763
Ostatak ćete dobiti
kada vas budemo trebali.
109
00:13:33,686 --> 00:13:38,083
Kako ćemo vas naći?
- Ne brini, ja ću naći vas.
110
00:13:45,877 --> 00:13:48,123
Jebemu, trebao sam
tražiti više.
111
00:14:13,164 --> 00:14:14,283
Socha?
112
00:14:16,255 --> 00:14:17,163
Socha!
113
00:14:18,889 --> 00:14:19,803
Bortnik!
114
00:14:20,538 --> 00:14:21,855
Moj Ukrajinac!
115
00:14:22,825 --> 00:14:25,782
Prošle su godine!
- Lijepo te vidjeti, brate!
116
00:14:26,884 --> 00:14:28,211
Sada sam komandant.
117
00:14:28,644 --> 00:14:32,440
Szczepek radi sa mnom.
Bortnika poznajem
118
00:14:32,540 --> 00:14:34,284
iz Lonskog!
- Bio si u zatvoru?
119
00:14:34,384 --> 00:14:37,323
Nisam imao izbora.
- Szczepek, slušaj...
120
00:14:37,423 --> 00:14:40,733
Lonski je bio pun
kurvinih sinova.
121
00:14:40,833 --> 00:14:43,840
Ali ne Poldek.
Njemu se moglo vjerovati.
122
00:14:44,625 --> 00:14:46,883
Nikad to neću zaboraviti.
Živjeli.
123
00:14:46,983 --> 00:14:48,603
Živjeli!
124
00:14:51,328 --> 00:14:53,624
Najbolju votku
za moje prijatelje!
125
00:14:53,724 --> 00:14:55,243
Znaš šta to znači?
126
00:14:56,280 --> 00:14:58,440
Mogu pomoći svim
svojim prijateljima.
127
00:14:58,879 --> 00:15:02,000
Čak i prijateljima
mojih prijatelja. - Mogu?
128
00:15:03,255 --> 00:15:06,343
Ako išta zatrebaš,
samo pitaj.
129
00:15:06,443 --> 00:15:10,240
Na obuci sam bio na Baltiku.
To su bili čvrsti momci,
130
00:15:10,340 --> 00:15:14,040
ali Nijemci su najbolja stvar
koja se desila Ukrajincima.
131
00:15:16,528 --> 00:15:18,283
I Poljacima.
132
00:15:21,644 --> 00:15:22,800
Živjeli!
133
00:15:32,764 --> 00:15:33,923
Poldek!
134
00:16:12,124 --> 00:16:13,965
Janek, tvoja žena!
135
00:16:16,789 --> 00:16:18,403
Probudit ćeš je.
136
00:17:14,138 --> 00:17:17,462
Prestani me zafrkavati!
137
00:17:17,562 --> 00:17:19,921
Odem tamo
na piće kao gospodin,
138
00:17:20,021 --> 00:17:24,091
a tamo Ryszek Kynczel
svira harmoniku...
139
00:17:24,191 --> 00:17:27,443
A Witek Szugenia?
- Jest, kažem ti.
140
00:17:27,894 --> 00:17:31,723
I Grochowiakova cura
je bila tamo.
141
00:17:32,225 --> 00:17:35,203
Počeo si se zabavljati?
- Jesam. Ona ima takve oči...
142
00:17:35,869 --> 00:17:40,303
Kao izgubljena ovčica.
Kao dva dijamanta...
143
00:19:48,284 --> 00:19:51,799
Krysia? Pawel?
- Ovdje smo, mama.
144
00:20:21,564 --> 00:20:23,403
Ovo je moja soba!
145
00:20:24,284 --> 00:20:27,523
Odlazite! Prestanite gurati!
- Pusti nas unutra!
146
00:20:28,083 --> 00:20:30,293
Smirite se!
147
00:20:36,604 --> 00:20:38,323
Skloni mi se s puta.
148
00:20:38,883 --> 00:20:40,133
Napravi mjesta!
149
00:20:42,204 --> 00:20:44,323
Ne idemo s tobom, Janek.
- Šta?
150
00:20:44,844 --> 00:20:46,523
Ona ili mi!
151
00:20:46,884 --> 00:20:48,384
Nije sada vrijeme...
152
00:20:51,964 --> 00:20:54,083
Misliš da ne znam
šta se dešava?
153
00:20:54,560 --> 00:20:58,843
Nisam slijepa!
Ona ili mi. Biraj!
154
00:21:02,084 --> 00:21:03,203
Oče...
155
00:21:06,084 --> 00:21:09,323
Uzmi svoju nagradu, kujo!
Razbijačice porodice.
156
00:21:11,404 --> 00:21:12,803
Prestanite se gurati!
157
00:21:19,804 --> 00:21:21,603
Pomozite mi, molim vas!
158
00:21:21,924 --> 00:21:24,603
Pomozite mi, molim vas!
Imam dijete!
159
00:21:25,404 --> 00:21:29,523
Pomozite mi, molim vas!
- Neću da imam išta s tim!
160
00:21:29,965 --> 00:21:32,243
Imam dijete! Pomozite mi!
161
00:21:40,084 --> 00:21:41,723
Skloni se!
162
00:21:45,124 --> 00:21:46,803
Brže, hajde!
163
00:21:48,244 --> 00:21:50,243
Oni idu prvi.
164
00:21:50,343 --> 00:21:52,403
Izvinite...
- Ignacy, ideš prvi.
165
00:21:52,844 --> 00:21:56,563
Krysia je insistirala da
nosi svoje crvene čizmice.
166
00:21:56,928 --> 00:21:59,323
Brže! Brže!
167
00:21:59,844 --> 00:22:02,803
Gdje je naš poljski Mojsije?
- Toliko o tvojoj kapari!
168
00:22:04,084 --> 00:22:06,083
Ignacy!
- Ne, tamo je mračno!
169
00:22:06,324 --> 00:22:08,483
Krysia, molim te.
- Ne, ne!
170
00:22:08,604 --> 00:22:09,883
Bit ćeš dobro.
171
00:22:11,124 --> 00:22:13,083
Daj mi ruku, Paulina.
172
00:22:17,324 --> 00:22:18,483
Gusaru!
173
00:22:19,204 --> 00:22:21,883
Krysia, sve će biti uredu.
- G. Chiger, jeste li tamo?
174
00:22:23,844 --> 00:22:26,483
Mislio si da
nećemo doći, zar ne?
175
00:22:27,004 --> 00:22:28,723
Klara, je ne idem!
176
00:22:30,644 --> 00:22:32,323
Ne, smrdi tamo dolje.
177
00:22:33,564 --> 00:22:35,064
Ulazi, Mania. Odmah!
178
00:22:35,451 --> 00:22:39,001
Klara, molim te, ne mogu!
- Mania, molim te, hajde.
179
00:22:40,364 --> 00:22:42,603
Krysia, molim te,
moraš ići dolje. - Ne!
180
00:22:42,844 --> 00:22:44,083
Krysia...
- Ne!
181
00:22:45,004 --> 00:22:48,083
Slušaj me!
182
00:22:48,684 --> 00:22:50,363
Slušaj me!
183
00:22:51,006 --> 00:22:55,206
Bit ćeš sigurna dolje,
ali moraš prestati plakati.
184
00:22:55,484 --> 00:22:56,923
Ne možeš ostati ovdje.
185
00:22:58,045 --> 00:23:00,963
Ali mi ostajemo!
- Mania, molim te!
186
00:23:01,382 --> 00:23:03,584
Gdje ti je torba?
- Ne možeš ostati ovdje.
187
00:23:03,684 --> 00:23:05,144
Gdje je?
188
00:23:05,244 --> 00:23:08,203
Moraš s nama! - Nemoj
mi govoriti šta da radim!
189
00:23:09,592 --> 00:23:10,763
Mjesta!
190
00:23:12,880 --> 00:23:16,203
Hajde. Silazi!
- Ne, ne!
191
00:23:22,244 --> 00:23:24,203
Pusti me!
192
00:23:25,111 --> 00:23:26,683
Klara...
193
00:23:28,621 --> 00:23:30,380
Silazi!
194
00:23:39,874 --> 00:23:41,433
Budite pažljivi!
195
00:23:41,874 --> 00:23:43,913
Izmet je svuda!
196
00:23:59,394 --> 00:24:01,513
Hajde, Mania.
- Ne, ja se vraćam.
197
00:24:01,594 --> 00:24:03,409
Mania, hajde!
198
00:24:10,354 --> 00:24:13,593
Ne budemo li držali korak,
izgubit ćemo se! - Vraćam se!
199
00:24:17,074 --> 00:24:20,774
Jesi li gluha? Izgubit ćemo se!
- Neću da budem ovdje.
200
00:24:20,874 --> 00:24:24,353
Misliš da ja hoću?
- Pusti me na miru!
201
00:24:25,393 --> 00:24:27,633
Hajde!
- Hoću kući!
202
00:24:28,466 --> 00:24:30,713
Ne mogu ti uvijek pomagati!
Ne budi dijete!
203
00:24:31,729 --> 00:24:35,313
Nisi više dijete!
- Klara...
204
00:24:35,754 --> 00:24:37,553
Ne miješaj se, Mundek!
205
00:24:38,358 --> 00:24:41,313
Hajde.
- Mrzim te, kujo!
206
00:24:59,914 --> 00:25:00,913
Mania...
207
00:25:02,272 --> 00:25:03,993
Gore će te ubiti.
208
00:25:07,914 --> 00:25:10,513
Klara, sestra ti je,
jedina porodica.
209
00:25:31,994 --> 00:25:34,113
Moramo požuriti.
Molim te!
210
00:25:36,874 --> 00:25:39,593
Mogao si ponijeti hrane!
211
00:25:45,394 --> 00:25:47,153
Možemo li odmoriti?
212
00:25:47,702 --> 00:25:49,473
Kada ja kažem!
213
00:25:59,833 --> 00:26:01,209
Prvo djeca.
214
00:26:06,477 --> 00:26:08,233
Jebemu.
215
00:26:11,468 --> 00:26:15,353
Baš svi su došli dolje!
Gomila vaški.
216
00:26:16,999 --> 00:26:17,994
S puta.
217
00:26:18,507 --> 00:26:19,553
S puta!
218
00:26:20,434 --> 00:26:21,913
Mjesta!
219
00:26:25,834 --> 00:26:28,673
Mjesta za djecu!
G. Chiger, tu.
220
00:26:28,999 --> 00:26:30,553
Sjedi, Pawel.
221
00:26:31,121 --> 00:26:32,721
Ostat ćete tu za sada.
222
00:26:33,082 --> 00:26:34,633
Ovdje je tako prljavo.
223
00:26:37,754 --> 00:26:41,045
Žedna sam.
- Isisat će sav vazduh!
224
00:26:49,834 --> 00:26:50,953
Szczepek!
225
00:27:40,114 --> 00:27:41,433
Dođi...
226
00:28:12,514 --> 00:28:15,113
Stoj, ješo, ili pucam!
- Ne pucajte!
227
00:28:15,213 --> 00:28:16,673
Ja nisam ješa!
228
00:28:17,720 --> 00:28:21,313
Znam Bortnika. On je moj
prijatelj. - Ruke uvis!
229
00:28:21,833 --> 00:28:24,433
Antoni je u getu. - Svi
Ukrajinci su moji prijatelji.
230
00:28:24,533 --> 00:28:26,713
Provjerit ćemo.
- Ruke gore!
231
00:28:33,274 --> 00:28:34,633
Tu lijevo!
232
00:28:38,114 --> 00:28:41,313
Bortnik, ovaj kaže
da te poznaje.
233
00:28:42,830 --> 00:28:44,033
On je uredu.
234
00:28:45,194 --> 00:28:46,240
Pusti ga.
235
00:28:47,937 --> 00:28:51,953
Šta ćeš ovdje? - Tu radim.
Kanalizacija je blokirana.
236
00:28:52,394 --> 00:28:54,552
Imaš sreće
što su me našli.
237
00:28:56,601 --> 00:28:58,934
Jesi li vidio
kojeg jevreja dolje?
238
00:28:59,034 --> 00:29:01,473
Samo tijela.
Blokirala su prolaz.
239
00:29:02,542 --> 00:29:05,553
Reci mi ako vidiš
kojeg živog. - Naravno!
240
00:29:07,114 --> 00:29:09,473
To nam je dužnost.
- Da.
241
00:29:10,154 --> 00:29:11,273
<i>Herr</i> oficir!
242
00:29:18,554 --> 00:29:19,913
Pripazi!
243
00:29:27,234 --> 00:29:28,913
Izgledaš grozno.
244
00:29:29,074 --> 00:29:30,913
Naporan dan na poslu.
245
00:29:31,834 --> 00:29:34,757
Ako hoćeš,
pripremit ću ti kupku.
246
00:29:50,914 --> 00:29:52,233
Jesi li čuo?
247
00:29:53,274 --> 00:29:56,033
Sumnjam da je išta
ostalo od geta.
248
00:29:56,834 --> 00:29:58,233
Jesi li vidio išta?
249
00:30:12,032 --> 00:30:13,495
Jadni ljudi.
250
00:30:41,834 --> 00:30:44,193
Nude nagrade
za prijavu jevreja.
251
00:30:44,623 --> 00:30:46,713
Neki će zaraditi.
252
00:30:48,369 --> 00:30:50,193
Bog će kazniti pohlepne.
253
00:30:52,160 --> 00:30:54,233
Jevreji su
razapeli Isusa.
254
00:30:56,155 --> 00:30:57,794
U Bibliji piše:
255
00:30:58,434 --> 00:31:02,393
"Krv njegova na nas i na
djecu našu." Pop tako kaže.
256
00:31:04,277 --> 00:31:06,393
To je samo
crkvena politika.
257
00:31:07,277 --> 00:31:08,753
Razmisli.
258
00:31:10,754 --> 00:31:13,473
Jevreji su kao i mi.
259
00:31:14,034 --> 00:31:17,073
Naša Gospa i apostoli,
svi su oni jevreji!
260
00:31:18,034 --> 00:31:19,353
Čak i Isus.
261
00:31:21,480 --> 00:31:22,553
Isus?
262
00:31:34,302 --> 00:31:35,753
Mania...
263
00:32:02,892 --> 00:32:04,809
Jeste li vidjeli Maniu?
264
00:32:09,480 --> 00:32:11,409
Jeste li vidjeli Maniu?
265
00:32:17,488 --> 00:32:19,393
Je li ko vidio Maniu?
266
00:32:35,777 --> 00:32:37,343
Mania je tvoja sestra?
267
00:32:39,394 --> 00:32:41,909
Nagazila me je
kada je odlazila.
268
00:32:43,434 --> 00:32:44,631
Otišla je?
269
00:32:44,731 --> 00:32:47,433
Gdje je otišla?
- Ne znam.
270
00:32:48,834 --> 00:32:50,334
Plakala je.
271
00:32:50,434 --> 00:32:52,614
Rekla je da ne želi
ovdje umrijeti.
272
00:32:52,714 --> 00:32:54,014
Moram...
273
00:32:54,114 --> 00:32:55,993
Moram je naći.
274
00:32:58,753 --> 00:32:59,753
Klara...
275
00:33:01,504 --> 00:33:05,193
Ne možeš napolje!
- Moram je naći!
276
00:33:07,714 --> 00:33:09,393
Gdje je?
277
00:33:10,841 --> 00:33:11,753
Klara...
278
00:33:19,274 --> 00:33:20,473
Gdje je?
279
00:33:21,410 --> 00:33:22,833
Idi i nađi je!
280
00:33:27,571 --> 00:33:29,273
Nađi je.
281
00:33:46,874 --> 00:33:49,329
Imate zabavu, g. Socha?
282
00:33:51,538 --> 00:33:52,694
Par kobasica.
283
00:33:57,479 --> 00:33:58,878
Dobro jutro.
284
00:34:05,298 --> 00:34:06,680
440 zlota.
285
00:34:07,039 --> 00:34:08,838
Zaista?
To je previše?!
286
00:34:10,039 --> 00:34:11,560
Luk je deset zlota.
287
00:34:12,235 --> 00:34:14,035
Prošle sedmice je bio pet!
288
00:34:14,694 --> 00:34:16,478
Možete ga priuštiti.
289
00:34:22,150 --> 00:34:24,780
Prošle sedmice, vaša žena
290
00:34:24,880 --> 00:34:28,679
nije imala novca, a vi
sada odjednom kupujete
291
00:34:28,779 --> 00:34:30,238
za malu vojsku.
292
00:34:30,599 --> 00:34:33,433
Basia, hoćeš slatkiša?
293
00:34:38,319 --> 00:34:39,598
Pametnjaković.
294
00:34:53,639 --> 00:34:55,078
Volim te.
295
00:35:04,918 --> 00:35:08,078
Slušaj ovu besmislicu
od g. Goebbelsa...
296
00:35:08,178 --> 00:35:12,619
"Naši heroji na istoku će
pregaziti boljševike i jevreje
297
00:35:12,719 --> 00:35:13,940
u stepama."
298
00:35:14,040 --> 00:35:16,398
I biti poraženi
u Staljingradu!
299
00:35:16,918 --> 00:35:19,768
Ne bih ni pomislila
da će mi nedostajati geto.
300
00:35:20,488 --> 00:35:22,078
Nevjerovatno, zar ne?
301
00:35:23,913 --> 00:35:25,958
Slobodno se vrati!
302
00:35:27,937 --> 00:35:29,278
Tiho!
303
00:35:30,791 --> 00:35:35,598
Nijemci gube, to je očito.
Treba čitati između redova.
304
00:35:36,557 --> 00:35:39,060
Nijemci...
- G. Chiger, svi znamo
305
00:35:39,160 --> 00:35:41,118
da govorite
njihov jebeni jezik.
306
00:35:41,547 --> 00:35:44,798
Jezik Heinricha Heinea.
Trebali biste ga naučiti.
307
00:35:45,205 --> 00:35:49,160
Ali mislim da je u moru
vašeg neznanja to blaženstvo.
308
00:35:57,119 --> 00:35:58,384
Donio sam hranu.
309
00:36:01,326 --> 00:36:03,078
Polahko, smirite se!
310
00:36:03,359 --> 00:36:05,718
Prestanite se gurati!
311
00:36:06,079 --> 00:36:07,926
To je naše!
- Smirite se!
312
00:36:09,080 --> 00:36:11,818
Pobit ćete se međusobno!
- To je naš hljeb!
313
00:36:11,918 --> 00:36:13,958
Polahko, rekao sam.
314
00:36:17,877 --> 00:36:19,958
Jesu li borbe
u getu završile?
315
00:36:20,321 --> 00:36:22,271
Moja sestra
se tamo vratila.
316
00:36:22,560 --> 00:36:24,078
U geto?
317
00:36:27,579 --> 00:36:30,918
Preživjeli su odvedeni
u logor Janowska.
318
00:36:33,023 --> 00:36:34,853
Geto je prazan.
319
00:36:42,267 --> 00:36:43,189
Ti...
320
00:36:44,959 --> 00:36:45,878
Ti...
321
00:36:46,439 --> 00:36:47,558
I ti...
322
00:36:48,199 --> 00:36:49,499
Pođite sa mnom.
323
00:36:49,599 --> 00:36:51,449
Szczepek, ti ostaješ ovdje.
324
00:36:53,079 --> 00:36:55,877
Ne, ne, ne.
325
00:37:07,258 --> 00:37:08,758
Vidi!
326
00:37:53,851 --> 00:37:56,050
Premjestit ćemo se ovdje.
Sigurnije je.
327
00:37:56,736 --> 00:37:58,850
Za tebe ili nas?
328
00:37:59,291 --> 00:38:01,890
Ovdje ima mnogo mjesta
gdje se možemo sakriti.
329
00:38:03,073 --> 00:38:05,330
Kako ćemo svi stati
u ovu kenjaru?
330
00:38:05,430 --> 00:38:10,200
Nisam obećao sigurnost svakog
jevreja u Lvovu. Opasno je.
331
00:38:10,931 --> 00:38:13,287
Koliko nas tačno
može biti spašeno?
332
00:38:17,371 --> 00:38:18,410
Deset.
333
00:38:19,324 --> 00:38:21,446
Probaj s dvanaest
ili barem četrnaest!
334
00:38:22,368 --> 00:38:25,170
Deset, jedanaest najviše.
335
00:38:36,251 --> 00:38:37,801
Izabrao sam ih sedam.
336
00:38:40,131 --> 00:38:42,447
Ko je tebe
učinio Bogom, Grossmanne?
337
00:38:44,480 --> 00:38:47,970
Bila je moja soba.
Preuzeo sam sav rizik.
338
00:38:48,257 --> 00:38:51,450
Ideja je bila i moja.
- Za koju ja plaćam!
339
00:38:51,891 --> 00:38:53,510
To te čini boljim od nas?
340
00:38:53,610 --> 00:38:55,913
Prije rata nikad
nismo bili u istoj sobi!
341
00:38:56,013 --> 00:39:00,730
Kakav vic! Slušajte profesora
koji ne želi govoriti jidiš!
342
00:39:01,171 --> 00:39:04,457
Sve to tvoje obrazovanje
nije ti dalo nimalo pameti.
343
00:39:04,971 --> 00:39:08,090
Dovodiš djecu u takav pakao!
344
00:39:08,531 --> 00:39:10,130
Budalo!
345
00:39:11,531 --> 00:39:16,530
Bolje da ga
ostavimo s Nijemcima.
346
00:39:17,013 --> 00:39:21,530
Kao i tvog momka.
- Prestani, ti kujo!
347
00:39:23,131 --> 00:39:24,769
Budite tihi!
348
00:39:26,131 --> 00:39:29,930
Kujo stara!
- Ovo nema smisla! Dosta!
349
00:39:32,011 --> 00:39:33,010
Dakle?
350
00:39:33,891 --> 00:39:37,090
Tu je četvoro naših,
Mundek...
351
00:39:37,531 --> 00:39:40,130
Klara, Janek, Berestycki...
352
00:39:40,811 --> 00:39:42,167
To je osmoro.
353
00:39:44,131 --> 00:39:45,450
Chaja.
354
00:39:46,451 --> 00:39:48,300
Landsberg.
- Zašto Landsberg?
355
00:39:48,400 --> 00:39:50,850
On je bogalj!
- Barem nije mentalni bogalj!
356
00:39:50,950 --> 00:39:52,780
Znači, s Landsbergom
nas je deset.
357
00:39:52,880 --> 00:39:56,610
Frankiel jedanaest.
- Govorite poljski, dovraga!
358
00:39:58,498 --> 00:39:59,970
A Irena?
359
00:40:00,298 --> 00:40:03,271
Frankiel je korisniji.
- Ja ostajem ovdje...
360
00:40:03,371 --> 00:40:05,170
Ne vjerujem tim Poljacima.
361
00:40:07,601 --> 00:40:08,810
Ko dolazi?
362
00:40:10,967 --> 00:40:14,170
Dvanaest nas je.
- Rekao sam deset.
363
00:40:14,611 --> 00:40:17,859
Ja ostajem. - Zašto?
- Zato što ja tako kažem!
364
00:40:19,331 --> 00:40:20,730
Molim vas...
365
00:40:21,167 --> 00:40:23,654
Dvanaest.
Kao dvanaest apostola.
366
00:40:24,971 --> 00:40:27,550
Ješe ne bi trebali znati,
ali dvanaesti je bio Juda!
367
00:40:27,650 --> 00:40:30,096
Uvijek ih je bilo dvanaest.
368
00:40:30,196 --> 00:40:32,400
Poslije Jude
došao je Matej.
369
00:40:34,051 --> 00:40:36,093
Dobro, dvanaest, i to je to!
370
00:40:39,851 --> 00:40:42,810
Možeš poći s nama.
- Daniel, također?
371
00:40:43,451 --> 00:40:48,210
Neću s njim. A ta djeca?
Ona nemaju nikoga.
372
00:40:49,206 --> 00:40:52,450
Trinaest? Četrnaest?
Šesnaest?
373
00:40:53,811 --> 00:40:56,537
Daj jevreju prst
i uzet će ti ruku!
374
00:41:04,131 --> 00:41:06,050
Molim vas...
- Ne!
375
00:41:06,731 --> 00:41:08,061
Jedanaest ili niko.
376
00:41:08,851 --> 00:41:13,095
Uvijek možete ostaviti
svoju djecu, gđo Chiger.
377
00:41:30,851 --> 00:41:32,220
Ovdje ćemo čekati.
378
00:42:24,451 --> 00:42:25,450
Hajde.
379
00:43:04,971 --> 00:43:06,010
Krysia!
380
00:43:06,570 --> 00:43:08,170
Krysia, hajde.
381
00:43:28,771 --> 00:43:30,450
Evo ga, maleni.
382
00:43:35,124 --> 00:43:37,494
Zahvalni smo za
sve što ste učinili...
383
00:43:38,211 --> 00:43:43,290
Ali 500 po danu za samo
jedanestoro je previše.
384
00:43:43,926 --> 00:43:46,826
Od toga vam kupujem
hljeb, krompir i šećer!
385
00:43:46,926 --> 00:43:51,300
Ali ipak zaradite...
- Tek 70 zlota,
386
00:43:51,400 --> 00:43:53,300
koje dijelim
sa Szczepekom.
387
00:43:53,804 --> 00:43:58,240
Cijenkaš se za život.
Isti si kao i ostali ješe!
388
00:44:09,213 --> 00:44:10,252
Čekaj.
389
00:44:10,955 --> 00:44:12,067
Čekaj!
390
00:44:12,989 --> 00:44:14,610
Prokleti pacovi!
391
00:44:15,960 --> 00:44:17,321
Dođi ovamo.
392
00:44:17,774 --> 00:44:18,799
Hajde.
393
00:44:19,750 --> 00:44:21,374
Prokleta napast!
394
00:44:37,901 --> 00:44:40,974
Hladno ti je?
Bit ćemo dobro.
395
00:44:44,150 --> 00:44:45,935
Ne boj se, maleno.
396
00:44:56,862 --> 00:44:58,794
Mama, hoće li nas ugristi?
397
00:45:23,554 --> 00:45:25,974
Marysi će se ovo svidjeti!
- Ima krvi po tome.
398
00:45:26,074 --> 00:45:29,423
Oprat ću.
Savršene je veličine.
399
00:45:43,474 --> 00:45:46,374
Za tvoju Stefciu.
- Odvratno! - Pokloni joj to.
400
00:45:46,474 --> 00:45:49,026
Suvenir iz geta
od ujaka Szczepeka.
401
00:45:49,920 --> 00:45:52,353
Tu si! Mi o vuku!
402
00:45:52,846 --> 00:45:55,933
Pitao sam tvoju šarmantnu
ženu gdje si bio.
403
00:45:56,285 --> 00:45:58,670
Jevreji ti žive
u toj kanalizaciji!
404
00:45:59,120 --> 00:46:02,665
Poldek ne zna ništa o tome.
- Vidio sam samo leševe.
405
00:46:03,280 --> 00:46:06,543
Žena iz ulice Peltewna
osjeti miris prženog luka.
406
00:46:06,643 --> 00:46:10,231
Dolazi iz njenog zahoda.
I sâm sam osjetio. Gledaj.
407
00:46:11,234 --> 00:46:12,713
Moraju biti ovdje.
408
00:46:14,548 --> 00:46:18,540
Ako uđemo tu, ne može biti
daleko. Možemo se spustiti?
409
00:46:18,640 --> 00:46:20,680
Pa, da.
- Onda, idemo.
410
00:46:20,994 --> 00:46:22,670
Hajde, Poldek, idemo!
411
00:46:28,528 --> 00:46:31,103
Niko ne poznaje kanale
bolje od tvoga muža!
412
00:46:31,557 --> 00:46:33,433
Ja živim
u lijepoj kući.
413
00:46:34,080 --> 00:46:36,273
Znaš ko nam je dao?
414
00:46:36,920 --> 00:46:40,162
Neki bogati ješe
koje nisam ni upoznao!
415
00:46:41,669 --> 00:46:42,591
Poldek...
416
00:46:43,089 --> 00:46:47,098
Nijemci plaćaju 500 zlota za
svakog jevreja kojeg uhvatimo.
417
00:46:48,328 --> 00:46:52,542
Nadajmo se da ćemo naći
kojeg jevreja u tim kanalima.
418
00:46:53,611 --> 00:46:55,240
Po mogućnosti bogatog.
419
00:47:52,926 --> 00:47:53,892
Gledaj.
420
00:47:59,682 --> 00:48:02,785
Sad si nas otkrio! Tiho!
- Pacov me uplašio.
421
00:48:14,388 --> 00:48:16,520
Bože, kakav smrad.
422
00:48:17,755 --> 00:48:19,716
Mogao bih se ugušiti ovdje.
423
00:48:36,428 --> 00:48:37,427
Poldek!
424
00:48:39,988 --> 00:48:41,581
Ovim putem, zar ne?
425
00:48:44,548 --> 00:48:45,627
Pa...
426
00:48:54,228 --> 00:48:55,067
Poldek...
427
00:49:12,428 --> 00:49:13,827
Jebemu!
428
00:49:16,388 --> 00:49:18,947
Mogu provjeriti tamo,
ako hoćeš.
429
00:49:21,703 --> 00:49:23,429
Uredu. Provjeri.
430
00:50:32,169 --> 00:50:33,823
Nema ništa.
431
00:50:39,234 --> 00:50:42,497
Dovraga! Ova govna
su mi uništila hlače!
432
00:51:17,551 --> 00:51:20,171
Vodi me napolje.
433
00:51:20,844 --> 00:51:25,680
Ne, preopasno je.
- Molim te. Bar nakratko.
434
00:51:27,707 --> 00:51:29,667
Cipele su mi se raspale.
435
00:51:32,507 --> 00:51:34,107
Ne znam.
436
00:51:35,640 --> 00:51:37,351
Kako su djeca?
437
00:51:45,041 --> 00:51:46,446
To je samo pacov.
438
00:51:47,148 --> 00:51:48,553
Hajde, sjedi.
439
00:51:57,667 --> 00:52:00,660
Bacila je jedan pogled
na stolnjak i rekla:
440
00:52:00,760 --> 00:52:05,484
"Lijepo!" Nakon sveg
onog truda da ga operem!
441
00:52:05,584 --> 00:52:08,130
Onda sam je odjebao.
- Szczepek!
442
00:52:08,467 --> 00:52:12,710
Onda mi je rekla da bi...
radije Aleksyja.
443
00:52:13,486 --> 00:52:16,547
Wanda, moramo naći
Szczepeku ženu kakva si ti.
444
00:52:16,647 --> 00:52:18,374
Samo malo mlađu.
445
00:52:22,120 --> 00:52:23,203
Nov?
446
00:52:23,548 --> 00:52:25,500
Ovo misliš?
Od gospodina Chigera.
447
00:52:25,600 --> 00:52:28,225
Švajcarski je.
- Gospodina Chigera?
448
00:52:28,325 --> 00:52:32,013
On je jedan od naših jevreja.
Poldek ti nije rekao...
449
00:52:36,140 --> 00:52:37,706
Jevreji, Poldek?
450
00:52:41,408 --> 00:52:43,920
Našli smo nekoliko
jevreja u kanalizaciji.
451
00:52:45,140 --> 00:52:47,688
I pomažete im?
- Gđo Socha...
452
00:52:47,788 --> 00:52:48,988
Wanda...
453
00:52:49,340 --> 00:52:50,906
Oni nam plaćaju.
454
00:52:53,262 --> 00:52:55,307
A, to je
ta tvoja "povišica".
455
00:52:56,071 --> 00:52:58,528
Sama si rekla
da su jevreji kao i mi.
456
00:52:58,628 --> 00:53:00,771
Da je Isus bio jevrej.
- Ovo je drugačije.
457
00:53:00,871 --> 00:53:03,332
Isus je bio jevrej?
- Činim to za tebe i Stefciu!
458
00:53:03,432 --> 00:53:05,879
Ne usuđuj se reći da to
radiš za nas! - Wanda!
459
00:53:05,979 --> 00:53:07,787
Ne diraj me!
460
00:53:08,880 --> 00:53:11,987
Je li to istina?
Isus je bio jevrej?
461
00:53:24,028 --> 00:53:25,267
Janek!
462
00:53:27,223 --> 00:53:28,267
Chaja.
463
00:54:53,279 --> 00:54:55,125
Bortnik, kako si?
464
00:54:55,225 --> 00:54:56,323
Loše.
465
00:54:56,674 --> 00:54:59,340
Jesam li ti rekao?
Tamo su bile propalice!
466
00:54:59,440 --> 00:55:02,557
Našli su grupu ješa u
tvojoj kanalizaciji. Čuješ?
467
00:55:03,339 --> 00:55:04,503
Šta? Gdje?
468
00:55:04,603 --> 00:55:07,218
Nama su promakli!
- Koliko?
469
00:55:07,318 --> 00:55:09,418
Ne znam.
470
00:55:12,779 --> 00:55:16,500
Tijela su im truhnula.
Mora da su imali pomoć.
471
00:55:16,600 --> 00:55:19,138
Inače ne bi preživjeli
toliko dugo.
472
00:55:19,415 --> 00:55:21,332
Šta misliš, Poldek?
473
00:55:21,742 --> 00:55:26,542
Domognem li se tih gadova!
- Sav taj novac!
474
00:55:28,488 --> 00:55:31,818
Ako još koji jevrej ostane,
ne brini, bit će naš!
475
00:55:32,264 --> 00:55:34,898
Ostani, popijmo.
476
00:55:35,601 --> 00:55:40,137
Požuri polahko!
Ja plaćam sljedeću rundu.
477
00:55:40,237 --> 00:55:42,218
Pridružit ćeš mi se?
- Imamo posla.
478
00:55:42,654 --> 00:55:44,258
Dolaziš, Szczepek?
479
00:55:44,688 --> 00:55:46,869
Izgledaš kao da bi ti
dobro došlo još jedno.
480
00:55:47,619 --> 00:55:49,298
Čuli ste šefa.
481
00:55:50,264 --> 00:55:52,618
Čašu votke za mene!
482
00:55:54,332 --> 00:55:56,542
Idemo! Požuri!
483
00:55:56,776 --> 00:55:58,458
Šta ako su progovorili?
484
00:55:58,825 --> 00:56:00,874
Dosad bi bili mrtvi.
485
00:56:01,503 --> 00:56:03,178
Ne, Poldek!
- Šta?
486
00:56:03,523 --> 00:56:04,738
Hajde!
487
00:56:06,508 --> 00:56:08,323
Ne mogu ti više pomagati.
488
00:56:10,419 --> 00:56:12,054
Šta to govoriš?
489
00:56:39,979 --> 00:56:42,784
Šta je s našima?
- Ne moraju znati.
490
00:56:44,339 --> 00:56:45,960
Znači, dobro su?
491
00:56:52,846 --> 00:56:54,400
Ko je doveo Švabe ovamo?
492
00:56:54,910 --> 00:56:56,018
Ti?
493
00:56:57,779 --> 00:56:59,856
Idi dovraga, gnjido!
494
00:57:34,859 --> 00:57:37,699
Vrati!
To je moja bojica!
495
00:57:38,548 --> 00:57:41,178
Mama, neće da vrati!
- Moja je!
496
00:57:44,203 --> 00:57:46,837
Vrati, to je moja bojica...
497
00:57:53,589 --> 00:57:57,789
Vrati joj, Pawel.
- Pusti, moja je, slomit ću je!
498
00:58:02,619 --> 00:58:04,053
Pogledaj tog idiota!
499
00:58:06,859 --> 00:58:08,258
Bog nije slušao!
500
00:58:08,823 --> 00:58:09,978
Hajde...
501
00:58:12,828 --> 00:58:15,058
Vrati joj, Pawel!
502
00:58:17,599 --> 00:58:20,497
Djeco, tiho.
- Mama! Vrati je!
503
00:58:25,979 --> 00:58:26,978
Hej, Janek!
504
00:58:28,615 --> 00:58:29,551
Dosta!
505
00:58:30,210 --> 00:58:32,858
Janek, Janek! Prestani!
506
00:58:33,429 --> 00:58:36,338
Smiri se.
- Pucat ću, kunem se!
507
00:58:36,839 --> 00:58:39,338
Skloni se!
- Smiri se... - Janek.
508
00:58:39,438 --> 00:58:42,941
Prestanite plakati
ili pucam! Kunem se!
509
00:58:43,541 --> 00:58:45,780
Sklonite se od mene!
510
00:58:47,171 --> 00:58:48,618
Kunem se!
511
00:58:52,739 --> 00:58:56,778
Smiri se!
- Dosta te molitve!
512
00:58:57,231 --> 00:58:59,821
Nema Boga ovdje!
- Janek, spusti pištolj!
513
00:59:00,139 --> 00:59:02,058
Ušuti!
- Spusti pištolj.
514
00:59:02,529 --> 00:59:04,218
Janek, smiri se.
515
00:59:04,619 --> 00:59:06,698
Hajde, spusti pištolj.
516
00:59:08,119 --> 00:59:09,538
Spusti pištolj.
517
00:59:28,735 --> 00:59:30,813
Šta se desilo?
- Ništa.
518
00:59:49,210 --> 00:59:50,339
Mundek?
519
00:59:50,881 --> 00:59:52,449
Gdje je Janowska?
520
00:59:55,622 --> 00:59:59,442
Mora biti tu negdje,
tamo lijevo.
521
01:00:19,090 --> 01:00:20,009
Klara!
522
01:00:20,895 --> 01:00:23,240
Ja sam... Pepe... ljuga.
523
01:00:23,588 --> 01:00:27,027
Pepeljuga.
- Pepeljuga.
524
01:00:30,729 --> 01:00:32,061
Pristaju ti?
525
01:00:48,299 --> 01:00:50,699
Nedostaje li ti Leipzig?
526
01:00:54,870 --> 01:00:57,358
Nisam vidio porodicu
četiri godine.
527
01:00:58,821 --> 01:01:02,055
Pisma ne stižu dvije godine.
Nemam više doma.
528
01:01:07,804 --> 01:01:10,438
Nijemci koji
su objesili mog oca...
529
01:01:12,224 --> 01:01:13,555
Onaj...
530
01:01:14,726 --> 01:01:17,975
Onaj koji je zapravo
povukao konop...
531
01:01:18,780 --> 01:01:21,897
Obećao je
da će ga spasiti.
532
01:01:23,770 --> 01:01:25,336
Ocu sam obećala...
533
01:01:26,448 --> 01:01:28,219
Da ću paziti na Maniu...
534
01:01:32,185 --> 01:01:35,068
Tako je razmažena...
ali je dobrog srca.
535
01:01:37,482 --> 01:01:41,009
Uvijek smo se svađali,
pa sam mu morala obećati.
536
01:01:52,811 --> 01:01:55,800
Pa?
- Plamen izgleda dobro.
537
01:01:56,323 --> 01:01:59,129
Uhvatili su druge,
nisu naše.
538
01:02:02,045 --> 01:02:04,840
Ima li kakve promjene?
- Sigurno je.
539
01:02:05,235 --> 01:02:06,689
Danas nema metana.
540
01:02:07,343 --> 01:02:10,870
Čuo si šta sam rekao?
Jevreji... - Jevreji?
541
01:02:10,970 --> 01:02:12,362
Kakvi jevreji?
542
01:02:18,709 --> 01:02:23,449
Karte...
543
01:02:34,496 --> 01:02:35,729
Zavjesa!
544
01:02:38,989 --> 01:02:41,360
<i>♫ Kapija je već zatvorena ♫</i>
545
01:02:44,385 --> 01:02:48,769
<i>♫ Ljudi spiju, ptice spiju,
mace i psi također spiju ♫</i>
546
01:02:49,287 --> 01:02:51,889
<i>♫ Sklopi okice ♫</i>
547
01:02:54,204 --> 01:02:56,209
<i>♫ Svi su zaspali ♫</i>
548
01:02:56,309 --> 01:02:58,009
<i>♫ Moraš i ti s njima ♫</i>
549
01:02:58,109 --> 01:03:01,520
<i>♫ Zaradim li dvjesta zlota ♫</i>
550
01:03:01,900 --> 01:03:05,091
<i>♫ Lijepu kuću kupit ću ♫</i>
551
01:03:05,530 --> 01:03:09,474
<i>♫ Onda ćeš spavat k'o princeza
na krevetu od bijelih ruža ♫</i>
552
01:03:09,693 --> 01:03:13,762
<i>♫ Laku noć
Sada sklopi okice ♫</i>
553
01:03:14,054 --> 01:03:17,329
<i>♫ I ta kuća će imati vrt ♫</i>
554
01:03:17,581 --> 01:03:20,289
<i>♫ I hor raspjevanih ptičica ♫</i>
555
01:03:20,698 --> 01:03:24,079
<i>♫ Pjesmom će ti pričati
bajke sve do zore ♫</i>
556
01:03:24,489 --> 01:03:29,069
<i>♫ Laku noć
Sada sklopi okice ♫</i>
557
01:03:33,371 --> 01:03:34,762
Lijepo pjevaš, Krysia.
558
01:03:39,679 --> 01:03:41,009
Prelijepo!
559
01:03:44,113 --> 01:03:46,132
Klara, uzmi ovo.
560
01:03:56,970 --> 01:03:59,904
Ostao sam
bez novca, g. Socha.
561
01:04:00,004 --> 01:04:01,449
Ali ne brinite...
562
01:04:03,136 --> 01:04:06,414
<i>Čim su Nijemaci upali,
sakrio sam nešto nakita.</i>
563
01:05:03,872 --> 01:05:07,107
Spusti me, idiote!
564
01:05:08,233 --> 01:05:09,946
Želim ti nešto pokazati.
565
01:05:29,836 --> 01:05:32,616
Ovo je Chigerovo.
Trebao bih to prodati.
566
01:05:39,692 --> 01:05:42,853
Wanda, nikad više
nećeš morati raditi.
567
01:05:43,907 --> 01:05:45,600
Imat ćeš sluškinju.
568
01:05:48,810 --> 01:05:51,462
Nezahvalni su na onome
što sam za njih učinio.
569
01:05:51,989 --> 01:05:53,639
Samo zanovijetaju.
570
01:07:42,173 --> 01:07:43,754
Nestao je.
571
01:07:44,330 --> 01:07:47,160
Bio je u lijevom džepu.
Nema ga!
572
01:07:48,788 --> 01:07:49,754
Nestao je.
573
01:07:52,210 --> 01:07:53,883
I ovdje sam gledao.
574
01:07:55,530 --> 01:07:59,034
Možda je... ovdje negdje.
575
01:07:59,956 --> 01:08:02,986
Sve sam pretražio.
- Ukraden je.
576
01:08:03,278 --> 01:08:04,669
Oni su ga uzeli.
577
01:08:06,330 --> 01:08:07,464
Dolje!
578
01:08:13,910 --> 01:08:15,052
Dao sam signal.
579
01:08:15,506 --> 01:08:17,042
Čemu toliki strah?
580
01:08:17,142 --> 01:08:20,891
Zabrinuli smo se
da se nećeš vratiti.
581
01:08:20,991 --> 01:08:22,471
Ili dovesti Gestapo.
582
01:08:28,973 --> 01:08:30,232
Gdje je Janek?
583
01:08:32,270 --> 01:08:33,490
Pobjegao je.
584
01:08:33,590 --> 01:08:36,650
S Frankielom i Landsbergom.
- Bit će uhvaćeni i...
585
01:08:36,750 --> 01:08:40,332
Janek ne bi izdao! Nikad!
586
01:08:40,432 --> 01:08:43,227
Drago mi je što mu
toliko vjerujete. - Nikad!
587
01:08:58,085 --> 01:08:59,870
Mislio sam
da ćete to prodati.
588
01:08:59,970 --> 01:09:01,889
Neću se više vraćati.
589
01:09:04,597 --> 01:09:07,611
Riskiram svoj i život
svoje porodice, radi čega?
590
01:09:08,021 --> 01:09:11,811
Prigovori i optužbe.
A sada još i izdaja.
591
01:09:12,953 --> 01:09:15,499
Dosta. Ovo je previše.
592
01:09:16,078 --> 01:09:17,778
Szczepek je bio u pravu.
593
01:09:20,270 --> 01:09:21,353
Mundek!
594
01:09:24,280 --> 01:09:27,850
Otići će pravo u Gestapo.
- To je mogao odavno!
595
01:09:28,407 --> 01:09:30,677
Mogao je zadržati nakit!
- Mundek!
596
01:09:30,777 --> 01:09:34,509
Trebali smo ga odavno ubiti.
- Nije se morao vratiti!
597
01:09:38,870 --> 01:09:40,418
Jesi li poludio?
598
01:09:51,510 --> 01:09:53,501
Veoma mi je žao, g. Socha.
599
01:10:06,690 --> 01:10:08,783
Umrijet ćete ovdje kao psi.
600
01:10:13,906 --> 01:10:15,106
G. Socha!
601
01:10:15,550 --> 01:10:17,111
Zadovoljan?
602
01:10:18,121 --> 01:10:19,589
G. Socha!
603
01:10:36,712 --> 01:10:38,190
Jesi li žedan?
604
01:10:42,610 --> 01:10:44,429
Jesi li umoran?
605
01:10:44,790 --> 01:10:46,629
Hajde, lezi.
606
01:10:52,789 --> 01:10:54,400
Tako!
607
01:10:55,848 --> 01:10:57,033
Je li tako dobro?
608
01:11:05,670 --> 01:11:09,395
Moramo raditi drugi posao.
- Šta?
609
01:11:09,908 --> 01:11:12,556
Ne dvije adrese nismo bili.
- Ja sam mislio...
610
01:11:13,083 --> 01:11:13,989
Šta?
611
01:11:14,839 --> 01:11:16,189
Jevreji.
612
01:11:17,150 --> 01:11:18,805
Koji jevreji?
613
01:11:23,028 --> 01:11:24,216
Poldek...
614
01:11:24,316 --> 01:11:26,891
Nisam se uplašio
samo za sebe.
615
01:11:27,887 --> 01:11:29,584
Moja Marysia je trudna.
616
01:11:31,121 --> 01:11:32,569
Tvoje ili Aleksyjevo?
617
01:11:39,451 --> 01:11:41,851
Ti kurvo jedna!
- Ustani!
618
01:11:51,630 --> 01:11:53,149
Glupi seronja!
619
01:11:55,228 --> 01:11:57,350
Obriši nos, ti seronjo!
620
01:11:59,223 --> 01:12:01,082
Jebena bitango!
621
01:12:08,018 --> 01:12:09,569
Cmizdravac!
622
01:12:11,033 --> 01:12:12,116
Kukavico!
623
01:12:13,009 --> 01:12:14,296
Cmizdravac...
624
01:12:30,030 --> 01:12:33,189
Jedan, dva, tri, četiri...
625
01:12:47,660 --> 01:12:48,787
Chaja?
626
01:12:53,333 --> 01:12:54,652
Donesi malo vode.
627
01:12:58,121 --> 01:12:59,812
Donesi vode!
628
01:13:01,304 --> 01:13:02,767
Ona je dobila svoj dio.
629
01:13:03,799 --> 01:13:05,452
Daj joj moj.
630
01:13:14,253 --> 01:13:17,252
Dobro, hajde.
Idemo ispočetka.
631
01:13:18,093 --> 01:13:20,612
Jedan, dva, tri, četiri...
632
01:13:54,677 --> 01:13:56,990
Misliš li
da je Janek još živ?
633
01:13:58,175 --> 01:13:59,692
Misliš li?
634
01:14:42,006 --> 01:14:45,440
Stalno sanjam kako
jedem majčinu šljivopitu.
635
01:14:53,042 --> 01:14:54,886
Ja ne sanjam o hrani.
636
01:14:58,653 --> 01:14:59,773
Šta je?
637
01:14:59,873 --> 01:15:02,308
Znala sam optužiti Maniu
da je pojela sve šljive.
638
01:15:02,408 --> 01:15:05,817
Mrzila sam
kako se lahko izvlačila.
639
01:15:09,893 --> 01:15:11,852
Ja ne mogu više.
- Možeš.
640
01:15:14,012 --> 01:15:15,320
Moraš nastaviti.
641
01:15:16,373 --> 01:15:17,598
I hoćeš!
642
01:15:18,066 --> 01:15:20,495
Ako tebe nema, ni
za mene nema života.
643
01:15:20,978 --> 01:15:24,183
A ja planiram
dug i sretan život.
644
01:16:00,333 --> 01:16:01,716
Šta to radiš?
645
01:16:03,135 --> 01:16:04,980
Moram se pridružiti
svojoj grupi.
646
01:16:05,080 --> 01:16:07,900
Kasniš.
- Nemam sat.
647
01:16:08,000 --> 01:16:10,204
Uredu. Nastavi.
648
01:16:34,686 --> 01:16:35,800
Čekaj!
649
01:16:37,189 --> 01:16:39,150
Izgledaš mi
malo prezdrav.
650
01:16:39,960 --> 01:16:43,206
Možda si partizan.
- Šta? Vidiš da sam jevrej?
651
01:16:43,306 --> 01:16:44,976
Ima i jevreja partizana.
652
01:16:45,076 --> 01:16:47,201
Zadržavaš me u poslu.
- Začepi!
653
01:16:47,301 --> 01:16:49,820
Začepi ili pucam!
- Uvijek obavim svoj posao!
654
01:16:49,920 --> 01:16:52,908
Rekao sam ti, začepi!
- Ubit ćeš dobrog radnika!
655
01:16:53,008 --> 01:16:54,781
Tu li si, ješo smrdljivi!
656
01:16:54,881 --> 01:16:58,557
Hvala što ste ga našli.
Prebit ću te!
657
01:16:58,657 --> 01:17:01,513
Šta kaže? - Trebao mi je
pomagati u kanalizaciji.
658
01:17:01,613 --> 01:17:04,306
O čemu to Poljak govori?
659
01:17:04,733 --> 01:17:06,080
Ja sam inspektor.
660
01:17:06,954 --> 01:17:09,647
Pokazat ću ti svoje isprave.
- Šta ti je to u džepu?
661
01:17:10,145 --> 01:17:13,292
Našao sam tamo. Hoćeš malo?
- Šta to govori?
662
01:17:13,832 --> 01:17:15,452
Nudi vas pićem.
663
01:17:17,096 --> 01:17:20,252
Pokušavaš me potkupiti?
- Ne, ne.
664
01:17:21,647 --> 01:17:24,003
Obojica idete sa mnom!
665
01:18:12,689 --> 01:18:17,123
Šta tražiš ovdje, zaboga?
- Ne tiče te se, izdajico!
666
01:18:23,903 --> 01:18:25,674
Prokleti Poljak.
667
01:18:27,737 --> 01:18:32,508
"Neka ti brat sam sebi nađe
posao." Tako sam joj rekao.
668
01:18:32,801 --> 01:18:37,162
Rat je.
Svima je teško.
669
01:18:37,572 --> 01:18:39,842
Nemamo puno vremena
da nađemo začepljenje.
670
01:18:39,942 --> 01:18:42,520
Razdvojimo se i opet
nađimo za deset minuta.
671
01:18:42,620 --> 01:18:44,245
Dobro, šefe.
672
01:19:22,034 --> 01:19:24,961
Šta to radite ovdje?
- Izgubili smo se.
673
01:19:25,444 --> 01:19:28,198
Gdje su vam roditelji?
- Da znamo, ne bismo se izgubili.
674
01:19:28,298 --> 01:19:29,615
Socha!
675
01:19:34,256 --> 01:19:36,159
Čekajte tu.
Vratit ću se.
676
01:19:39,840 --> 01:19:43,681
Našao sam. Ja ću se za
to pobrinuti. Ti možeš kući.
677
01:20:23,638 --> 01:20:24,772
Gusaru!
678
01:20:29,843 --> 01:20:31,393
Našao sam vašu djecu.
679
01:20:50,850 --> 01:20:52,132
Krysia!
680
01:20:59,930 --> 01:21:00,852
Hvala!
681
01:21:01,525 --> 01:21:02,732
Hvala.
682
01:21:03,237 --> 01:21:05,372
Nema na čemu, gđo Chiger.
- Hvala vam.
683
01:21:06,200 --> 01:21:07,584
Uredu je.
684
01:21:17,105 --> 01:21:19,127
Krysia, Pawel...
685
01:21:19,227 --> 01:21:20,398
Bože!
686
01:21:37,517 --> 01:21:39,054
Ako hoćeš...
687
01:21:40,415 --> 01:21:42,315
Mogu nastaviti
kao i prije.
688
01:21:45,539 --> 01:21:47,703
Još uvijek
imate nakit, g. Chiger?
689
01:22:03,779 --> 01:22:05,006
Krysia...
690
01:22:07,538 --> 01:22:09,777
Jeste li ih našli?
691
01:22:20,041 --> 01:22:21,127
Jeste li čuli?
692
01:22:21,227 --> 01:22:25,812
Nijemci su se zabavljali.
Objesili su deset Poljaka.
693
01:22:25,912 --> 01:22:28,137
Za jednog
njemačkog vojinika.
694
01:22:29,322 --> 01:22:30,720
Njemačkog vojnika?
695
01:22:32,395 --> 01:22:35,339
Ali nisu bili zadovoljni,
pa su strijeljali još 40.
696
01:22:35,439 --> 01:22:38,498
Možda i 50, sve dobri,
bogobojazni Poljaci.
697
01:22:39,610 --> 01:22:44,339
Ko god da je ubio tog
vojnika, heroj je za mene,
698
01:22:44,439 --> 01:22:47,140
ali nedužni ljudi
uvijek moraju ispaštati.
699
01:22:47,240 --> 01:22:49,780
Dođi, pokazat ću ti.
- Hvala.
700
01:22:52,722 --> 01:22:54,829
Brzo se vrati, Anelka.
701
01:23:11,801 --> 01:23:14,104
<b>KAZNA ZA BRUTALNO
UBISTVO KURZA GOTZA</b>
702
01:23:14,204 --> 01:23:16,538
<b>5. JANUAR 1943. g.
MUČENIK I VOJNIK</b>
703
01:24:01,360 --> 01:24:02,399
Tata!
704
01:24:02,999 --> 01:24:03,979
Stefcia!
705
01:24:09,130 --> 01:24:10,037
Wanda...
706
01:24:12,993 --> 01:24:13,930
Szczepek...
707
01:24:14,705 --> 01:24:15,993
Objesili su ga.
708
01:24:20,383 --> 01:24:21,715
Stefcia, idi gore.
709
01:24:31,160 --> 01:24:34,189
Pa, nadam se
da si zadovoljan.
710
01:24:34,584 --> 01:24:38,155
Ne, Szczepek mjesecima
nije radio sa mnom.
711
01:24:39,531 --> 01:24:40,965
To je bila slučajnost.
712
01:24:45,043 --> 01:24:47,389
To je zbog
nečega sasvim drugog.
713
01:24:48,808 --> 01:24:50,652
Bio je nedužan.
714
01:24:58,162 --> 01:25:00,503
Ne mogu ja to.
- Možeš se snaći?
715
01:25:00,603 --> 01:25:03,327
Broji petlje za mene.
- Broji i ti.
716
01:25:05,640 --> 01:25:09,760
Gledaj, vidiš?
- Mogu li ja probati?
717
01:25:10,264 --> 01:25:12,096
Mama, zar ih ne brojiš?
718
01:25:12,196 --> 01:25:13,776
Ne trebam.
719
01:25:16,410 --> 01:25:17,815
Tiho. Budite tihi!
720
01:25:18,254 --> 01:25:19,966
Neko dolazi, sakrijte se!
721
01:25:33,543 --> 01:25:34,480
Sranje!
722
01:25:36,250 --> 01:25:37,699
Upomoć!
723
01:25:38,403 --> 01:25:39,642
Jevreji su unutra!
724
01:25:40,143 --> 01:25:41,533
Našao sam jevreje!
725
01:25:42,283 --> 01:25:43,567
Jevreji!
726
01:25:44,343 --> 01:25:45,821
Našao sam jevreje!
727
01:25:50,849 --> 01:25:52,562
Pođite sa mnom!
728
01:25:54,537 --> 01:25:56,279
Ostavite stvari.
729
01:25:57,259 --> 01:25:58,810
Sve ostavite ovdje!
730
01:26:01,693 --> 01:26:03,976
G. Chiger, brzo!
731
01:26:06,976 --> 01:26:09,318
Glavu i ramena prvo,
onda dalje. Brzo!
732
01:26:11,586 --> 01:26:13,362
Brzo, hajde!
733
01:26:29,428 --> 01:26:31,330
Pažljivo.
- Penji se.
734
01:26:33,277 --> 01:26:34,667
Budi pažljiva, Krysia.
735
01:26:38,867 --> 01:26:41,530
Ti si sljedeća. Brže!
736
01:26:48,310 --> 01:26:49,802
Chaja, hajde!
- Ne...
737
01:26:50,124 --> 01:26:52,602
Ne, ne, ne!
- Puzi! - Hajde.
738
01:26:53,271 --> 01:26:55,242
Šta je, Chaja?
739
01:26:56,402 --> 01:26:58,442
Tvoji kukovi.
Mrdaj tim kukovima!
740
01:26:58,744 --> 01:27:02,202
Mrdaj! - Spasi me!
- Uzmi mi ruku. - Nastavi!
741
01:27:02,520 --> 01:27:03,642
Puzi, zaboga!
742
01:27:05,483 --> 01:27:07,642
Uzmi me za ruku!
743
01:27:12,323 --> 01:27:13,722
Hajde!
744
01:27:17,573 --> 01:27:18,656
Požuri!
745
01:27:20,866 --> 01:27:22,562
Vuci!
- Požuri!
746
01:27:56,155 --> 01:28:00,182
Krala si hranu!
Zbog toga si zapela...
747
01:28:00,282 --> 01:28:02,280
Nosim debeo kaput.
748
01:28:03,048 --> 01:28:04,584
Zar ne vidiš?
749
01:28:05,506 --> 01:28:07,438
Ne obraćaj mi se tako!
750
01:28:31,727 --> 01:28:32,926
Šta je ovo?
751
01:28:34,447 --> 01:28:37,537
Ispod Snježne Gospe smo.
- Sve se čuje.
752
01:28:38,049 --> 01:28:42,000
Zato morate biti
vrlo tihi. Bez galame.
753
01:28:44,460 --> 01:28:45,926
Donijet ću vaše stvari.
754
01:28:47,386 --> 01:28:49,333
Hoćemo li
sada ovdje ostati?
755
01:28:52,274 --> 01:28:53,520
Hoćemo.
756
01:28:54,689 --> 01:28:56,606
Dobit ću bebu.
757
01:28:59,167 --> 01:29:00,126
Šta?
758
01:29:04,084 --> 01:29:06,469
Dobit ću bebu.
759
01:29:07,767 --> 01:29:10,216
Žao mi je.
760
01:29:14,847 --> 01:29:16,086
Janekovu?
761
01:29:17,607 --> 01:29:18,762
Našu.
762
01:29:20,287 --> 01:29:22,552
Razumiješ li? Naša je.
763
01:29:23,440 --> 01:29:25,006
Svih nas.
764
01:29:26,108 --> 01:29:30,250
Jadno dijete! Kao da jedni
roditelji nisu dovoljni.
765
01:29:53,640 --> 01:29:57,420
Pokušavao sam doći do
logora Janowska gdje smo...
766
01:29:57,786 --> 01:30:00,113
Gdje sam ja ubio vojnika.
767
01:30:05,103 --> 01:30:07,606
Lakše je sada hodati
kada je nizak nivo vode.
768
01:30:08,249 --> 01:30:10,345
Kako možeš ovdje raditi?
769
01:30:10,445 --> 01:30:13,560
Kao da su mi stopala
dva broja veća.
770
01:30:15,587 --> 01:30:18,558
Znaš šta kažu za čovjeka
s velikim stopalima.
771
01:30:28,919 --> 01:30:30,086
Janek...
772
01:30:34,208 --> 01:30:35,841
Nisu daleko dospjeli.
773
01:31:01,459 --> 01:31:03,320
Još uvijek
hoćeš u Janowsku?
774
01:31:05,586 --> 01:31:09,807
Mania je možda još živa.
Svejedno, Klara mora znati.
775
01:31:10,751 --> 01:31:13,605
A ja sam uvijek mislio
da su svi ješe kukavice.
776
01:32:09,480 --> 01:32:10,666
Hajde, uđite.
777
01:32:20,680 --> 01:32:27,309
Znači, ti si taj genije
koji hoće u Janowsku? Uđite.
778
01:32:29,088 --> 01:32:31,085
Slušajte me pažljivo.
779
01:32:32,095 --> 01:32:36,529
Sutra ujutro
prvo ćeš ući u logor.
780
01:32:37,027 --> 01:32:41,417
Onda će te zamijeniti
neko iz logora na dva dana.
781
01:32:42,280 --> 01:32:44,327
Stražar neće primijetiti?
782
01:32:44,783 --> 01:32:49,861
Neće, dokle god ih je
50 u svakoj brigadi.
783
01:32:50,608 --> 01:32:55,160
Ovaj jadnik hoće da
potraži svoju ženu u getu.
784
01:32:55,539 --> 01:32:58,892
Rekao sam mu da nema
vajde, ali on inzistira.
785
01:32:58,992 --> 01:33:02,120
Hoće li se vratiti?
- Naravno.
786
01:33:02,636 --> 01:33:05,108
Cijela porodica
mu je u logoru.
787
01:33:05,208 --> 01:33:06,617
Sigurno će se vratiti.
788
01:33:08,008 --> 01:33:09,661
Bog će mi platiti.
789
01:33:21,000 --> 01:33:22,980
Vidimo se.
- Zapamti...
790
01:33:23,080 --> 01:33:25,674
Ako neko upita...
- Došao si po zalihe.
791
01:33:41,570 --> 01:33:43,561
Pokret! Na koljena!
792
01:33:44,819 --> 01:33:45,902
Dolje!
793
01:33:46,941 --> 01:33:49,224
Rekao sam, dolje. Dolje!
794
01:33:50,644 --> 01:33:52,487
Pokret. Brže!
795
01:33:53,044 --> 01:33:54,487
Mrdajte. Hajde!
796
01:33:54,902 --> 01:33:56,167
Brže!
797
01:33:59,408 --> 01:34:01,167
Mrdaj!
798
01:34:01,928 --> 01:34:04,068
Mrdaj!
799
01:34:04,168 --> 01:34:05,560
Na koljena!
800
01:34:10,608 --> 01:34:11,953
Ostani dolje!
801
01:34:31,351 --> 01:34:32,401
Kape dolje!
802
01:34:39,092 --> 01:34:40,142
Kape dolje!
803
01:34:45,839 --> 01:34:47,156
Gdje je tvoja kapa?
804
01:34:48,005 --> 01:34:49,644
Ukradena je, gospodine.
805
01:34:51,297 --> 01:34:53,400
Peh. Bez kape...
806
01:34:54,766 --> 01:34:57,280
Nemaš šta raditi ovdje.
807
01:35:01,555 --> 01:35:02,754
Čovjek je zdrav!
808
01:35:03,281 --> 01:35:04,834
Zar ne vidiš?
809
01:35:09,159 --> 01:35:11,179
Ako baš moraš
koristiti metak...
810
01:35:14,047 --> 01:35:15,600
Iskoristi ga mudro.
811
01:35:17,164 --> 01:35:18,350
Kapu!
812
01:35:23,967 --> 01:35:24,920
Izvolite.
813
01:35:25,928 --> 01:35:26,923
Hvala.
814
01:35:49,353 --> 01:35:50,800
Kape na glavu!
815
01:36:08,635 --> 01:36:11,074
Dobro, vrlo dobro.
816
01:36:12,400 --> 01:36:13,594
Gospode!
817
01:36:16,483 --> 01:36:19,000
Shvatate li
koliko je ovo opasno?
818
01:36:19,849 --> 01:36:21,913
Plač će dovući
ovamo pola grada!
819
01:36:31,495 --> 01:36:33,280
Chaja, evo izlazi.
820
01:36:37,563 --> 01:36:39,322
Polahko, evo izlazi.
821
01:36:46,043 --> 01:36:48,289
Još jednom, evo izlazi.
822
01:37:03,123 --> 01:37:04,482
Dječak je!
823
01:37:17,870 --> 01:37:20,695
Da ga Janek vidi!
- Janek je mrtav.
824
01:37:24,280 --> 01:37:25,602
Makaze.
825
01:38:03,070 --> 01:38:04,270
Izlazi!
826
01:38:04,812 --> 01:38:07,522
Uznemirio si je,
zar ne vidiš?
827
01:38:11,690 --> 01:38:14,762
Beba? Ali kako?
828
01:38:17,851 --> 01:38:20,617
Uvijek je nosila
široku odjeću.
829
01:38:24,129 --> 01:38:26,529
Ko će uzeti
dijete jevreja?
830
01:38:31,402 --> 01:38:34,122
Otići ću do
sestara u manstiru.
831
01:38:40,123 --> 01:38:41,202
Dječak?
832
01:38:43,047 --> 01:38:45,023
Mali, slatki dječačić.
833
01:38:48,345 --> 01:38:51,202
Je li obrezan?
- Nisu toliko glupi.
834
01:38:57,683 --> 01:38:58,690
Znaš...
835
01:38:59,159 --> 01:39:01,402
Uvijek bismo mogli reći...
836
01:39:03,300 --> 01:39:05,042
Da je od mog brata.
837
01:39:06,842 --> 01:39:09,329
Zaova mi je u bolnici...
838
01:39:09,929 --> 01:39:12,202
A mi pazimo
na njihovu bebu.
839
01:39:23,765 --> 01:39:25,202
Tiho...
840
01:39:40,668 --> 01:39:44,223
Da možemo naći Mohela,
on bi to uradio propisno.
841
01:39:44,323 --> 01:39:47,600
On neće biti obrezan!
- Mora! - Ne, ne.
842
01:39:48,102 --> 01:39:50,488
Chaja...
- Rekla sam ne!
843
01:39:52,039 --> 01:39:53,522
Daj mi ga.
844
01:39:54,161 --> 01:39:55,463
Daj mi ga.
845
01:39:56,763 --> 01:39:58,156
Daj mi ga odmah!
846
01:40:02,166 --> 01:40:03,629
Nije tvoj!
847
01:40:07,361 --> 01:40:08,824
Utišaj to dijete!
848
01:40:18,600 --> 01:40:20,165
Ugasite svjetlo.
849
01:40:34,403 --> 01:40:38,941
Poznajete li Maniu Keller?
850
01:40:40,887 --> 01:40:43,975
Zna li ko Maniu Keller?
851
01:40:48,083 --> 01:40:49,882
Ko poznaje Maniu Keller?
852
01:40:51,043 --> 01:40:53,487
Ko poznaje Maniu Keller?
- Ja je poznajem.
853
01:41:01,360 --> 01:41:04,242
Dijete, dijete...
854
01:41:07,000 --> 01:41:08,722
Samo se moli.
855
01:41:09,190 --> 01:41:12,439
I Gospode dragi...
856
01:41:13,170 --> 01:41:14,522
On to čuje.
857
01:41:21,763 --> 01:41:22,842
Šta?
858
01:41:28,205 --> 01:41:29,918
Beba je mrtva.
859
01:41:30,620 --> 01:41:31,966
Ugušila ga je.
860
01:41:36,427 --> 01:41:39,135
Možda je tako i bolje.
- Za koga?
861
01:41:39,764 --> 01:41:41,842
Za Sochu?
- Šta?
862
01:41:42,281 --> 01:41:44,169
Klara!
- Šta?
863
01:41:45,325 --> 01:41:46,282
Ne!
864
01:41:50,320 --> 01:41:51,959
Došao sam da kažem...
865
01:41:56,849 --> 01:41:58,927
Da smo se
moja žena i ja složili...
866
01:42:00,669 --> 01:42:02,191
Da ga uzmemo.
867
01:42:06,201 --> 01:42:07,357
Ona ga želi...
868
01:42:07,800 --> 01:42:10,283
Baciti u rijeku.
- Ne!
869
01:42:13,737 --> 01:42:15,042
Sahrana.
870
01:42:15,859 --> 01:42:18,347
Mora biti
propisno sahranjen.
871
01:42:35,706 --> 01:42:37,038
Dolaziš?
872
01:44:40,279 --> 01:44:41,669
Žao mi je.
873
01:44:43,020 --> 01:44:45,760
Žao mi je, g. Socha.
Znam...
874
01:44:46,528 --> 01:44:49,379
Znam da niste vi krivi.
875
01:44:49,479 --> 01:44:50,619
Razumijem.
876
01:44:51,503 --> 01:44:54,079
Mundek nikad
nije bilo toliko odsutan.
877
01:44:57,825 --> 01:44:59,220
Otišao je u Janowsku
878
01:44:59,320 --> 01:45:00,819
da potraži Maniu.
879
01:45:35,020 --> 01:45:38,164
Klara ne bi trebala osjećati
krivicu. Ne bih mogla živjeti
880
01:45:38,264 --> 01:45:40,872
u toj kanalizaciji.
- Možeš! Mania...
881
01:45:40,972 --> 01:45:44,338
Došao sam po tebe.
Mogu te izvući odavde.
882
01:45:44,806 --> 01:45:47,560
Mania, molim te!
- Gdje je on? - Reci Klari...
883
01:45:47,660 --> 01:45:50,208
Gdje je moj suprug?
Reci mi...
884
01:45:50,308 --> 01:45:54,713
Je li s tom kurvom?
- Vaš suprug je mrtav.
885
01:45:54,813 --> 01:45:56,264
Lažeš!
886
01:45:57,903 --> 01:46:00,891
Znam gdje je on!
- Pođi sa mnom!
887
01:46:00,991 --> 01:46:02,645
Odlazi.
Stražari dolaze!
888
01:46:03,216 --> 01:46:07,006
Pođi sa mnom! - Odlazi! - Moje
dijete je mrtvo. Ovo je pakao!
889
01:46:08,367 --> 01:46:11,680
Rachel je mrtva!
- Straža!
890
01:46:16,980 --> 01:46:18,369
Kovalev!
891
01:46:24,397 --> 01:46:26,120
Znam svoj put.
892
01:47:34,610 --> 01:47:36,418
Mania nije htjela doći.
893
01:47:38,450 --> 01:47:40,852
Sve sam pokušao,
ali nije htjela.
894
01:47:45,810 --> 01:47:47,369
Žao mi je.
895
01:47:49,574 --> 01:47:53,262
Uredu je.
896
01:49:06,056 --> 01:49:07,388
Matzo!
897
01:49:07,488 --> 01:49:09,554
Uskoro će Pesah, zar ne?
898
01:49:09,990 --> 01:49:14,281
Našao sam ih u jevrejskoj kući
i donio sam vam još nešto.
899
01:49:17,208 --> 01:49:18,832
Gusaru!
- Hvala!
900
01:49:20,208 --> 01:49:21,934
Ovo je za tebe.
901
01:49:29,790 --> 01:49:30,909
Krysia!
902
01:49:32,090 --> 01:49:34,139
Zar ne želiš pogledati?
903
01:49:37,798 --> 01:49:39,964
Ne jede, ne govori.
904
01:49:40,710 --> 01:49:41,744
Krysia.
905
01:49:42,686 --> 01:49:44,588
Čak je poderala
svoje crteže.
906
01:49:45,305 --> 01:49:48,400
Šta je, Krysia?
- Ne znam šta da radim.
907
01:50:01,704 --> 01:50:02,824
Dođi.
908
01:50:03,665 --> 01:50:04,777
Idemo.
909
01:50:09,424 --> 01:50:10,864
Da joj nešto pokažem.
910
01:50:19,749 --> 01:50:21,476
Duboko udahni.
911
01:50:24,752 --> 01:50:26,115
I opet.
912
01:50:45,085 --> 01:50:46,358
G. Socha...
913
01:50:46,458 --> 01:50:49,697
Ne možemo
vam više plaćati.
914
01:50:49,797 --> 01:50:52,111
Isplata od petka
je bila zadnja.
915
01:50:52,211 --> 01:50:54,085
Ništa nam
nije ostalo. Ništa.
916
01:50:56,616 --> 01:50:57,702
G. Socha...
917
01:50:57,802 --> 01:51:00,524
Možete li me ponijeti
krkače? - Drugi put, draga.
918
01:51:01,007 --> 01:51:02,680
Krkače?
Nema problema.
919
01:51:10,084 --> 01:51:12,352
Ðiha, g. Socha!
920
01:51:28,399 --> 01:51:29,431
G. Chiger...
921
01:51:36,214 --> 01:51:37,663
Znaju li ostali?
922
01:51:38,232 --> 01:51:40,019
Ne želim ih plašiti.
923
01:51:52,608 --> 01:51:53,567
Uredu.
924
01:51:56,189 --> 01:51:58,326
Ovdje je isplata
za sljedeći petak.
925
01:51:59,262 --> 01:52:01,296
Moraš mi platiti
pred svima.
926
01:52:01,691 --> 01:52:05,833
Da ne misle da sam naivčina
koji ovo radi besplatno.
927
01:52:29,163 --> 01:52:30,282
Socha!
928
01:52:34,887 --> 01:52:36,440
Tiho, dijete mi spava!
929
01:52:36,863 --> 01:52:39,131
Pusti nas unutra na piće.
930
01:52:39,994 --> 01:52:41,602
Idi spavaj, Stefcia.
931
01:52:42,400 --> 01:52:47,838
Želiš da ispadnem lažov
pred prijateljima?
932
01:52:49,600 --> 01:52:52,150
Poldek, požuri, ponudi
im nešto da jedu.
933
01:52:54,262 --> 01:52:55,667
Živjeli, Max.
934
01:53:02,446 --> 01:53:05,109
Ostavi to, tata.
To je za jevreje!
935
01:53:14,951 --> 01:53:16,560
Kakva lijepa djevojčica!
936
01:53:18,097 --> 01:53:19,443
Koje jevreje?
937
01:53:19,736 --> 01:53:21,880
Ona samo...
- Šuti, neka govori!
938
01:53:27,084 --> 01:53:28,540
To su moji jevreji.
939
01:53:28,640 --> 01:53:30,699
I oni su gladni.
940
01:53:31,600 --> 01:53:35,100
Zašto jevreji?
- Ujak Szczepek
941
01:53:35,200 --> 01:53:38,514
mi ih je donio iz geta.
Dvije jevrejske djevojčice.
942
01:53:40,982 --> 01:53:42,465
Ali ova...
943
01:53:42,889 --> 01:53:47,119
Ima plavu kosu. - I jevreji
mogu imati plavu kosu.
944
01:53:50,979 --> 01:53:53,861
Bistra mala! - Uskoro je
njena prva pričest.
945
01:53:54,320 --> 01:53:59,466
Voljeli bismo da dođete.
- Naravno! Dobrodošli ste.
946
01:54:01,442 --> 01:54:05,510
Njenim jevrejima neće smetati
ako podijelimo hranu s vama.
947
01:54:06,110 --> 01:54:08,891
Izvoli, osjećaj se
kao kod kuće. - Poldek!
948
01:54:10,266 --> 01:54:14,657
Čemu takav izraz lica?
Popijmo. Živjeli!
949
01:54:15,813 --> 01:54:17,320
Socha, u tvoje zdravlje!
950
01:54:35,359 --> 01:54:37,218
Zar ti nisam rekao...
Zar nisam?
951
01:54:38,374 --> 01:54:40,510
Da se nisi usudio
nju kriviti!
952
01:54:40,610 --> 01:54:43,759
Ti si nas uvukao u ovo,
ne ona! - Mora naučiti!
953
01:54:43,859 --> 01:54:45,679
A kada ćeš ti naučiti?
954
01:54:45,779 --> 01:54:48,413
Nije dovoljno što su
objesili Szczepeka?
955
01:54:53,382 --> 01:54:55,123
Ne boj se...
956
01:55:39,276 --> 01:55:41,574
Mama, zašto se smiješ?
957
01:55:46,744 --> 01:55:48,588
Zašto se smiješ?
958
01:55:50,476 --> 01:55:52,715
Zašto se smiješ, mama?
959
01:55:54,690 --> 01:55:57,720
Klara, šta je bilo?
960
01:57:26,589 --> 01:57:28,741
Moram ići.
- Jesi li lud?
961
01:57:29,794 --> 01:57:33,145
Moram ih preseliti.
- Ali prva joj je pričest!
962
01:57:33,245 --> 01:57:35,238
Neću dugo.
Samo da ih provjerim.
963
01:57:35,338 --> 01:57:37,491
Poldek!
964
01:57:51,331 --> 01:57:52,824
Socha, šta je bilo?
965
01:57:53,336 --> 01:57:55,692
Šta to rade?
- Postavljaju mine.
966
01:57:55,792 --> 01:58:00,112
Malo iznenađenje za Ruse.
- Ne znate šta je dolje?
967
01:58:00,390 --> 01:58:05,175
Gas! Pogodite ga, sve će
u sekundi otići u vazduh!
968
01:58:05,424 --> 01:58:07,839
Nijemci odlaze.
Misliš da ih je briga?
969
01:58:07,939 --> 01:58:09,220
Šta se dešava?
970
01:58:09,320 --> 01:58:12,068
Ništa, gospodine.
- Gas! Gas!
971
01:58:12,317 --> 01:58:14,146
Svi ćete odletjeti
u vazduh!
972
01:58:14,246 --> 01:58:17,146
Poldek, šuti!
Dolje su cijevi s gasom.
973
01:58:17,570 --> 01:58:19,941
On je inspektor
za kanalizaciju.
974
01:58:20,600 --> 01:58:25,663
Idi s njim. Ako tamo nema
cijevi s gasom, ubij ga!
975
01:58:26,102 --> 01:58:29,140
Razumijem.
- Prestanite kopati!
976
01:58:29,240 --> 01:58:32,804
Izvini, nisam mogao doći
u crkvu. Na dužnosti sam.
977
01:58:33,478 --> 01:58:37,356
Zašto nisi s porodicom?
- Zbog čiste gluposti.
978
01:58:37,807 --> 01:58:40,839
Ostavio sam alat. Uplašio
sam se da bi mogao nestati.
979
01:58:52,727 --> 01:58:54,086
Zadovoljan?
980
01:59:04,359 --> 01:59:05,794
Poldek!
981
01:59:09,799 --> 01:59:10,878
Socha!
982
01:59:35,878 --> 01:59:38,470
Taj alat mora
da ti je toliko vrijedan,
983
01:59:38,570 --> 01:59:41,146
da si otišao
sa kćerkine pričesti!
984
01:59:52,988 --> 01:59:56,661
Je li to tvoj alat ili
pokušavaš spasiti pacove?
985
01:59:57,627 --> 02:00:00,919
Spašavaš pacove?
- Ne znam na šta misliš.
986
02:00:01,300 --> 02:00:04,271
Cijelo vrijeme nam
skrivaš ješe pred nosom.
987
02:00:04,812 --> 02:00:06,144
Ti si lud!
988
02:00:06,949 --> 02:00:10,139
Stani, Poldek.
Stani, proklet bio!
989
02:00:18,184 --> 02:00:22,414
Poldek, bio si jedini u
Lonskom kome sam vjerovao...
990
02:00:23,175 --> 02:00:25,238
Izdao si me!
991
02:00:26,336 --> 02:00:29,248
Ubiješ li me,
nikad nećeš naći izlaz.
992
02:00:29,348 --> 02:00:33,272
Reci mi istinu! Bar mi
reci istinu, Socha!
993
02:00:34,765 --> 02:00:37,223
Proklet bio. Stani!
994
02:00:38,218 --> 02:00:39,198
Socha!
995
02:00:39,599 --> 02:00:40,794
Poldek!
996
02:00:42,023 --> 02:00:43,121
Stani!
997
02:01:06,075 --> 02:01:10,245
Molim te, tata, neka stane!
- Ne mogu, Krysia. Bože!
998
02:01:29,985 --> 02:01:32,998
Bože naš,
koji jesi na nebesima...
999
02:01:58,158 --> 02:01:59,972
Ne gutaj, polahko diši.
1000
02:04:32,609 --> 02:04:34,899
Ovo je čudo, g. Socha!
1001
02:04:34,999 --> 02:04:37,658
Čudo!
Voda je samo nestala.
1002
02:04:42,253 --> 02:04:45,048
Nabavit ću vam
nešto suhe odjeće.
1003
02:05:43,618 --> 02:05:45,084
Ti, budalo.
1004
02:05:45,698 --> 02:05:48,392
Ili sam ja još veća
što sam se vratila?
1005
02:05:55,046 --> 02:05:57,017
Moram im odnijeti
nešto suhe odjeće.
1006
02:05:57,117 --> 02:05:58,383
Šuti.
1007
02:07:16,858 --> 02:07:18,017
Slušajte!
1008
02:07:21,338 --> 02:07:22,617
Rusi...
1009
02:07:25,383 --> 02:07:26,377
Rusi!
1010
02:07:27,400 --> 02:07:30,213
Gdje ćeš, dovraga?
Preopasno je.
1011
02:07:31,061 --> 02:07:34,266
Bilo je opasno
cijelo vrijeme. - Ti si lud!
1012
02:07:34,658 --> 02:07:36,257
Tiho, Paulina!
1013
02:07:37,076 --> 02:07:38,857
Ja sam glavni!
1014
02:07:39,978 --> 02:07:43,796
Mundek! Niko ne mrda
odavde bez moje dozvole!
1015
02:07:43,896 --> 02:07:46,764
Ignacy!
- Ignacy, smiri se.
1016
02:07:52,658 --> 02:07:53,777
Gusaru!
1017
02:07:54,978 --> 02:07:56,017
Chiger!
1018
02:07:57,022 --> 02:07:58,297
Možete izaći!
1019
02:07:58,588 --> 02:08:00,217
Gotovo je!
1020
02:08:44,618 --> 02:08:45,457
Mundek!
1021
02:08:47,496 --> 02:08:49,208
Diši, diši!
1022
02:08:55,418 --> 02:08:56,468
Dobro je...
1023
02:09:04,695 --> 02:09:06,097
Dobro je...
1024
02:09:29,778 --> 02:09:31,577
Gospode!
1025
02:09:37,018 --> 02:09:40,137
Bojim se, mama,
hoću nazad.
1026
02:09:45,818 --> 02:09:47,218
Odakle ovi dolaze?
1027
02:09:51,778 --> 02:09:53,657
Hajde...
- Dođi, dođi.
1028
02:09:54,298 --> 02:09:56,697
Dođi, Klara, idemo.
1029
02:10:04,698 --> 02:10:05,737
Hajde.
1030
02:10:13,618 --> 02:10:15,497
Uredu je...
1031
02:10:18,248 --> 02:10:19,920
Dragi Bože...
1032
02:10:20,768 --> 02:10:22,167
Odakle dolaze?
1033
02:10:22,760 --> 02:10:24,847
Iz mrtvih, gospodine...
1034
02:10:24,947 --> 02:10:26,407
Iz mrtvih.
1035
02:10:27,040 --> 02:10:28,520
Pojedi ovo, djevojčice.
1036
02:10:29,720 --> 02:10:33,160
Mora da si gladna.
Jedi. Još je toplo.
1037
02:10:33,874 --> 02:10:35,542
U šta gledaš?
1038
02:10:38,088 --> 02:10:41,322
Nemate pametnijeg posla?
Produžite!
1039
02:10:45,328 --> 02:10:46,407
Wanda!
1040
02:10:47,329 --> 02:10:48,647
Wanda...
1041
02:10:49,208 --> 02:10:51,397
Izvolite malo kolača.
1042
02:10:51,822 --> 02:10:53,272
Sada je sve gotovo!
1043
02:10:54,408 --> 02:10:56,207
Sada ste na sigurnom!
1044
02:10:57,851 --> 02:10:58,967
Evo.
1045
02:10:59,408 --> 02:11:00,763
G. Chiger...
1046
02:11:01,817 --> 02:11:03,487
Sada ste na sigurnom.
1047
02:11:03,928 --> 02:11:06,087
Uzmite kolača!
1048
02:11:07,056 --> 02:11:09,090
Wanda ih je
ispekla za vas!
1049
02:11:10,368 --> 02:11:11,407
Evo.
1050
02:11:13,656 --> 02:11:15,968
Wanda!
- Tu si!
1051
02:11:19,968 --> 02:11:22,305
Izvolite, uzmite.
- Ovo je moja Wanda.
1052
02:11:24,208 --> 02:11:26,417
Moji jevreji.
To su moji jevreji.
1053
02:11:26,695 --> 02:11:29,127
Izvolite, uzmite i jedite.
- Moji jevreji!
1054
02:11:30,295 --> 02:11:31,327
Socha.
1055
02:11:32,519 --> 02:11:35,285
To su moji jevreji.
Oni su bili moj posao!
1056
02:11:38,608 --> 02:11:42,126
<b>"SOCHINI JEVREJI" SU PROVELI
14 MJESECI U KANALIZACIJI LVOVA.</b>
1057
02:11:42,609 --> 02:11:44,924
<b>12. MAJA 1945. GODINE,
LEOPOLD JE POGINUO</b>
1058
02:11:45,024 --> 02:11:48,389
<b>SPAŠAVAJUĆI SVOJU KĆI OD
KAMIONA KOJI SE OTEO KONTROLI.</b>
1059
02:11:49,136 --> 02:11:51,611
<b>NA NJEGOVOJ SAHRANI,
NEKO JE REKAO:</b>
1060
02:11:51,711 --> 02:11:54,407
<b>"BOŽIJA KAZNA
ZA POMAGANJE JEVREJIMA."</b>
1061
02:11:55,128 --> 02:12:00,552
<b>KAO DA NAM JE POTREBAN BOG
DA BISMO KAZNILI JEDNI DRUGE.</b>
1062
02:12:10,194 --> 02:12:12,590
<b>KRYSIA CHIGER JE ODRASLA
I NAPISALA MEMOARE,</b>
1063
02:12:12,690 --> 02:12:15,575
<b>"DJEVOJČICA U ZELENOM DŽEMPERU",
IZDAN 2008. GODINE.</b>
1064
02:12:16,336 --> 02:12:19,174
<b>ONA I OSTALI PREŽIVJELI
SU OTIŠLI IZ LVOVA</b>
1065
02:12:19,274 --> 02:12:21,444
<b>U IZRAEL, EVROPU, AMERIKU.</b>
1066
02:12:22,263 --> 02:12:25,190
<b>LEOPOLD I WANDA (MAGDALENA) SOCHA
SU MEĐU VIŠE OD 6.000 POLJAKA</b>
1067
02:12:25,290 --> 02:12:28,556
<b>KOJE JE IZRAEL POČASTVOVAO
NAGRADOM "PRAVEDNIK MEĐU NARODIMA".</b>
1068
02:12:28,656 --> 02:12:33,868
<b>OVAJ FILM JE POSVEĆEN
SVIMA NJIMA.</b>
1069
02:12:34,278 --> 02:12:36,795
Za bosanski obradio: SkeeLo
1070
02:12:37,305 --> 02:13:37,284
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-