"Tehran" Radioactive World

ID13212778
Movie Name"Tehran" Radioactive World
Release Name tehran_greek_srt
Year2024
Kindtv
LanguageGreek
IMDB ID26675822
Formatsrt
Download ZIP
Download tehran_greek_srt.txt
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:00:13,720 --> 00:00:17,199 Σύντομα θα είμαστε στο δρόμο για το Βανκούβερ. Μόνο εσύ 3 00:00:17,520 --> 00:00:21,039 θα έχεις εύκολες και άνετες δουλειές ως προγραμματιστής. Το δικό μας διαμέρισμα. 4 00:00:23,800 --> 00:00:26,239 Γεια σου, Ταμάρ. Χαίρομαι να σε βλέπω πάλι μαζί μας. 5 00:00:27,000 --> 00:00:28,416 Ο Μιλάντ Καχάνι δεν ξέρει γιατί θέλω να μου υποσχεθείς 6 00:00:28,440 --> 00:00:32,159 ότι θα σώσεις τον Αουτ και τον Μιλάντ μετά την επιχείρηση, όπως συμφωνήσαμε. 7 00:00:32,240 --> 00:00:33,880 Αυτό σου υποσχέθηκαν, δεν είναι; 8 00:00:34,600 --> 00:00:36,319 Ξέρω πώς να φτάσω στον Κασέμ Σου και 9 00:00:36,400 --> 00:00:37,880 Ρο Καζέντ και θέλω να τον εξοντώσω. 10 00:00:38,000 --> 00:00:39,559 Τον γιο του, Πέιμαν. 11 00:00:39,640 --> 00:00:41,879 Από τον Σέιμαν στον Μοχκάζντι - ο δρόμος είναι κοντός. 12 00:00:44,640 --> 00:00:46,399 Είμαι η Μαρτζάν ως Ζοντάζακζ η γυναίκα σου 13 00:00:46,520 --> 00:00:49,279 θα είναι σε πολύ καλά χέρια, είμαι 14 00:00:49,360 --> 00:00:51,679 εδώ για σένα, όχι για τον σύζυγό σου. 15 00:00:53,040 --> 00:00:55,199 Μιλάντ, σε παρακαλώ παρακαλώ μην το κάνεις αυτό. 16 00:01:02,360 --> 00:01:04,679 Δεν υπάρχει τίποτα να φοβάσαι. 17 00:01:05,160 --> 00:01:07,319 Είναι μόνο εσύ και η Αν 18 00:01:09,040 --> 00:01:10,639 Μαρτζάν; 19 00:01:10,720 --> 00:01:12,319 Είναι πράκτορας της Μοσάντ. 20 00:01:13,280 --> 00:01:15,359 Ένας νέος και σίγουρος πράκτορας. 21 00:01:15,440 --> 00:01:20,599 Πείθει έναν αξιωματικό πληροφοριών να προδώσει τη χώρα του. 22 00:01:20,680 --> 00:01:23,199 Είσαι ασεβής 23 00:01:23,760 --> 00:01:26,199 Αύριο, για το δάνειο 24 00:01:26,240 --> 00:01:27,559 Αυτή θα είναι η ευκαιρία μας. 25 00:01:27,640 --> 00:01:29,256 Να δολοφονήσουμε έναν άνθρωπο κατά τη διάρκεια της κηδείας του γιου του, 26 00:01:29,280 --> 00:01:31,559 Θα ήταν μια καταστροφή διπλωμάτη 27 00:01:31,640 --> 00:01:32,999 Η απάντησή του είναι αρνητική. 28 00:01:33,080 --> 00:01:34,359 Είναι το τέλος 29 00:01:45,760 --> 00:01:48,280 Αμίρ, τι διάολο έχεις; τι κάνεις -Σκάσε. 30 00:01:49,000 --> 00:01:50,919 Θα μπεις στο σπίτι 31 00:01:51,000 --> 00:01:54,639 Και θα τη βγάλεις από εκεί, ακόμα κι αν πρέπει να τη σύρεις με τη βία, 32 00:01:54,720 --> 00:01:58,599 Ή θα πεθάνετε όλοι στο επόμενο τέταρτο της ώρας. 33 00:01:59,800 --> 00:02:00,999 Νάχι-ρ. 34 00:02:01,040 --> 00:02:02,599 Τι κάνεις εδώ 35 00:02:05,040 --> 00:02:06,799 τι έκανες 36 00:02:07,440 --> 00:02:09,719 Ανάπνευσε, Μαρτζάν. 37 00:02:10,760 --> 00:02:11,799 Φιλί 38 00:02:14,560 --> 00:02:15,799 είχες δίκιο 39 00:02:15,880 --> 00:02:17,359 Τους έπιασε κρύο. 40 00:02:17,440 --> 00:02:18,959 Τι θέλεις λοιπόν να κάνεις 41 00:02:19,000 --> 00:02:20,679 Πήγαινε στο περιεχόμενο 42 00:02:25,600 --> 00:02:27,359 Γλυκιά μου, τι κάνεις; 43 00:02:27,440 --> 00:02:29,999 Η θεία μου Άρζο, εσύ 44 00:02:30,080 --> 00:02:31,959 Σου στέλνει χαιρετισμούς. 45 00:02:43,320 --> 00:02:45,399 Τι διάολο Ρ πού είναι το Τ 1. Υπάρχει ξένος; 46 00:02:45,760 --> 00:02:48,679 Ένα ασημένιο αυτοκίνητο θα πρέπει να μας περιμένει επάνω. 47 00:03:18,760 --> 00:03:20,999 20 χρόνια τέτοιων επιθεωρήσεων, 48 00:03:21,200 --> 00:03:24,879 Προσπαθώντας να αποδείξει ότι οι Ιρανοί ψεύδονται για τις πυρηνικές τους ικανότητες. 49 00:03:24,960 --> 00:03:27,679 Δεν νιώθεις μερικές φορές ότι χάνεις τον χρόνο σου; 50 00:03:52,520 --> 00:03:54,999 Είμαι σίγουρος ότι θα διαπιστώσεις ότι όλα είναι εντάξει. 51 00:03:55,080 --> 00:03:56,999 Συ 52 00:03:57,305 --> 00:04:57,419 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-