"Mix Tape" Episode #1.4
ID | 13212785 |
---|---|
Movie Name | "Mix Tape" Episode #1.4 |
Release Name | mix.tape.2025.s01e04.1080p.web.h264-cbfm[EZTVx.to] |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Persian |
IMDB ID | 32454782 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
2
00:00:13,071 --> 00:00:15,671
.عزیزم، من سیدنیام
3
00:00:15,792 --> 00:00:17,552
- جدی میگی؟
- آره.
4
00:00:17,632 --> 00:00:18,752
.آره، فکر کردم این
5
00:00:18,872 --> 00:00:20,832
.فکر کردم این شاید خبر خوبی باشه
6
00:00:24,432 --> 00:00:25,832
.من یه توضیحی بهت بدهکارم
7
00:00:27,310 --> 00:00:27,950
!الیسون
8
00:00:28,830 --> 00:00:31,230
!خدای من! به آمبولانس زنگ بزن
9
00:00:31,350 --> 00:00:34,350
.چطور جرأت میکنی در مورد پسر من این حرفا رو بزنی
10
00:00:34,629 --> 00:00:36,469
.کل خانوادهات به من بدهکارن
11
00:00:36,549 --> 00:00:38,709
.تو لعنتی به من بدهکاری
12
00:00:39,269 --> 00:00:41,189
.میدونم تقصیر من نبود
13
00:00:41,911 --> 00:00:43,511
.من اون شب رفتم
14
00:00:47,391 --> 00:00:50,391
نه! [فریاد]
15
00:00:50,591 --> 00:00:51,471
!لعنتی
16
00:00:52,751 --> 00:00:54,591
؟میخواستی آخرش چی بشه
17
00:00:54,671 --> 00:00:56,471
،نمیدونم. فکر نکردم
...معلومه که
18
00:00:56,631 --> 00:00:58,951
؟چی میشد اگه این زندگی، زندگی ما بود
19
00:00:59,031 --> 00:01:00,231
؟تو کدوم خری هستی
20
00:01:00,351 --> 00:01:01,871
.اتفاقی نیفتاده
21
00:01:01,911 --> 00:01:03,391
.هر چی تو بگی
22
00:01:04,551 --> 00:01:06,991
.خیلی خوب بود که دوباره دیدمت
23
00:01:07,191 --> 00:01:09,591
.دنیل، من دیگه نمیخوام از گذشته فرار کنم
24
00:01:14,111 --> 00:01:19,031
[پخش آهنگ «من از هم میپاشم» از روری گالاگر]
25
00:01:24,711 --> 00:01:29,351
♪ مثل گربهای که با یه گلوله کاموا بازی میکنه ♪
26
00:01:29,511 --> 00:01:31,431
♪ که تو بهش میگی قلب من ♪
27
00:01:31,591 --> 00:01:37,631
♪ اوه عزیزم، خیلی سخته که این دو تا رو از هم تشخیص بدی؟ ♪
28
00:01:37,791 --> 00:01:44,831
♪ و اونقدر آروم منو باز میکنی تا از هم بپاشم ♪
29
00:01:46,391 --> 00:01:49,431
[آهنگ از طریق هدفون شروع به پخش میکنه]
30
00:01:49,591 --> 00:01:55,991
♪ من فقط برای ساعتی زندهام که صورتت رو ببینم ♪
31
00:01:56,071 --> 00:02:02,871
♪ وقتی این اتفاق میفته، نمیخوام هیچ جای دیگهای باشم... ♪
32
00:02:13,829 --> 00:02:15,349
؟کی برمیگرده
33
00:02:17,349 --> 00:02:19,669
.اون دیگه برنمیگرده
34
00:02:23,429 --> 00:02:25,549
.هیچی در مورد رفتن نگفت
35
00:02:25,709 --> 00:02:28,229
؟با تو در موردش حرف زد، مگه نه
36
00:02:31,029 --> 00:02:32,789
.برام یه یادداشت گذاشت
37
00:02:36,509 --> 00:02:38,869
.هیچکدوم از اینا منطقی نیست
38
00:02:40,109 --> 00:02:42,709
؟اتفاقی افتاده
...آدم
39
00:02:42,869 --> 00:02:46,349
.آدم همینجوری تو 17 سالگی خونه رو ول نمیکنه بره، پیتر
40
00:02:48,029 --> 00:02:50,069
...ببین
41
00:02:50,229 --> 00:02:54,629
.هر وقت مستقر بشه، مطمئنم تماس میگیره
42
00:02:55,309 --> 00:02:57,029
؟چطور اینقدر آرومی
43
00:02:59,029 --> 00:03:01,189
...چون میتونم بهت قول بدم
44
00:03:03,229 --> 00:03:05,669
...هر جا که الان هست
45
00:03:07,029 --> 00:03:09,629
.خوشحالتر از اینجاست
46
00:03:18,669 --> 00:03:21,029
.براش یه هدیه تولد خریدم
47
00:03:23,669 --> 00:03:24,669
؟تو کی هستی
48
00:03:24,749 --> 00:03:27,789
- داره میره.
- من دوستپسر الیسون هستم.
49
00:03:28,669 --> 00:03:29,869
؟آهان
50
00:03:31,309 --> 00:03:33,189
.پس تو رو هم ول کرده
51
00:03:34,789 --> 00:03:36,709
.زیاد نگرانش نباش
52
00:03:36,869 --> 00:03:39,949
.احتمالاً با چند تا پسر دیگه میپریده
53
00:03:40,029 --> 00:03:41,789
- هرزهی لعنتی.
- بس کن.
54
00:03:41,949 --> 00:03:44,029
.خیلی خودشو دست بالا گرفته بود
55
00:03:44,109 --> 00:03:48,029
تو دنیای واقعی میبینه -
.به سزای عملش میرسه
56
00:03:48,189 --> 00:03:50,189
.گاو نمکنشناس
57
00:03:51,189 --> 00:03:54,429
.و این یکی هم - میره ارتش
58
00:03:56,109 --> 00:03:58,869
...همه چیز بهشون میدی
59
00:03:59,029 --> 00:04:01,869
.و اونا هم خوشحالن که تو رو تنها بذارن
60
00:04:02,029 --> 00:04:04,109
.بچههای خودخواه
61
00:05:04,489 --> 00:05:08,403
استخراج و هماهنگسازی زیرنویس توسط: آرن ظهرابی
62
00:05:19,589 --> 00:05:23,189
دنیل عزیز، احتمالاً تا الان
...فهمیدی
63
00:05:23,349 --> 00:05:27,109
از روی مهر پست -
.من ایرلندم
64
00:05:27,269 --> 00:05:28,549
؟خیلی باحاله، نه
65
00:05:28,709 --> 00:05:31,949
.موسیقی اینجا عالیه. عاشقش میشی
66
00:05:32,029 --> 00:05:34,629
دلم برات تنگ شده، و خیلی متاسفم
که نیومدم ببینمت
67
00:05:34,789 --> 00:05:35,909
.قبل از اینکه برم
68
00:05:41,109 --> 00:05:42,949
.هی مارک، اشکالی نداره
69
00:05:44,669 --> 00:05:46,229
...هی آه
70
00:05:47,949 --> 00:05:48,909
؟میتونم کمکتون کنم
71
00:05:48,991 --> 00:05:50,511
.آره، لطفاً سه تا آبجو
72
00:05:50,671 --> 00:05:53,111
.و بیا با ما یه نوشیدنی بزن، باشه؟
73
00:05:53,271 --> 00:05:55,911
؟برامون یه لبخند نداری، خوشگله
74
00:05:56,031 --> 00:05:58,031
.یالا. فقط یه کوچولو
75
00:06:00,191 --> 00:06:01,231
.هی، ولش کنید
76
00:06:01,311 --> 00:06:03,271
.فقط داریم شوخی میکنیم
77
00:06:04,351 --> 00:06:07,871
- من اینا رو حساب میکنم، باشه؟
- واقعاً، آره؟
78
00:06:08,031 --> 00:06:09,151
.ممنون
79
00:06:12,751 --> 00:06:14,111
.عوضی هستن
80
00:06:16,631 --> 00:06:19,151
میتونم برای عذرخواهی
؟یه نوشیدنی مهمونت کنم
81
00:06:19,311 --> 00:06:22,671
.نه، ممنون. دارم کار میکنم
82
00:06:22,831 --> 00:06:26,671
این لهجه ایرلندی نیست.
؟اهل انگلیس هستی
83
00:06:29,231 --> 00:06:31,031
.سرم شلوغه
84
00:06:31,671 --> 00:06:33,391
.اشکالی نداره
85
00:06:33,551 --> 00:06:36,071
.من تو یه مسافرخونه همین نزدیکیا موندم
86
00:06:36,231 --> 00:06:38,111
.شاید این دور و بر ببینمت
87
00:06:39,991 --> 00:06:42,991
.راستی، من مایکل هستم
88
00:06:43,071 --> 00:06:45,231
.از آشناییت خوشوقتم، مایکل
89
00:06:54,311 --> 00:06:56,431
.میدونم دوستم داره
90
00:06:56,591 --> 00:06:57,831
...اِم
91
00:06:58,671 --> 00:07:02,591
...ولی بعضی وقتا حس میکنم
92
00:07:03,751 --> 00:07:05,551
.خفهکننده است
93
00:07:06,871 --> 00:07:09,871
.اِم، اون عادت کرده کنترل همهچیز دستش باشه
94
00:07:14,671 --> 00:07:17,711
؟ولی این شغل توئه، مگه نه
95
00:07:17,871 --> 00:07:20,391
.که، که کنترل داشته باشی
96
00:07:20,551 --> 00:07:23,951
.ولی نمیتونی، نمیتونی یه آدم دیگه رو کنترل کنی
97
00:07:24,031 --> 00:07:27,351
منظورم اینه که -
.تو گوشیمو ردیابی کردی
98
00:07:28,071 --> 00:07:29,471
.تعقیبم کردی
99
00:07:29,631 --> 00:07:33,511
؟مایکل، میتونی دلیل این کارت رو توضیح بدی
100
00:07:33,671 --> 00:07:34,951
اوه، ببین، فکر نمیکنم
...خیلی غیرعادی باشه
101
00:07:35,029 --> 00:07:37,509
.داشتن برنامه ردیابی خانوادگی روی آیفونها
102
00:07:37,669 --> 00:07:40,589
.خیلیا رو میشناسم که این کارو میکنن
103
00:07:40,749 --> 00:07:44,909
.ولی تو به الیسون یا استلا نگفتی که همچین برنامهای داری
104
00:07:45,029 --> 00:07:46,309
...هوم
105
00:07:46,469 --> 00:07:50,469
؟قبول داری که الیسون حق داره حریم خصوصی داشته باشه
106
00:07:53,349 --> 00:07:55,069
.معلومه که دارم
107
00:07:56,389 --> 00:07:59,629
[مایکل] ولی، الیسون خیلی...
108
00:08:03,509 --> 00:08:05,429
،تو خیلی تو خودتی
109
00:08:05,589 --> 00:08:09,029
.که بعضی وقتا حس میکنم دارم سعی میکنم پیدات کنم
110
00:08:09,949 --> 00:08:12,309
.و اگه این خفهکننده است
111
00:08:12,989 --> 00:08:15,389
.آره، متاسفم
112
00:08:15,549 --> 00:08:19,709
؟الیسون، حس میکنی خودت رو روی مایکل بستی
113
00:08:23,029 --> 00:08:24,949
.نه
114
00:08:26,029 --> 00:08:27,469
...آه
115
00:08:27,629 --> 00:08:29,509
...شاید، من
116
00:08:30,989 --> 00:08:33,789
.نه آگاهانه
117
00:08:33,949 --> 00:08:39,509
.ولی یه چیزایی هست که اون در موردشون نمی پرسه
118
00:08:39,669 --> 00:08:42,309
.منظورم اینه که، تو هیچوقت حتی در مورد گذشته من نپرسیدی
119
00:08:42,469 --> 00:08:45,429
.تو نمیخوای در موردش حرف بزنی
120
00:08:45,589 --> 00:08:48,069
؟چرا همینجوری اینو قبول میکنی
121
00:08:49,909 --> 00:08:52,949
.پس یا دارم خفهات میکنم یا دارم بهت فضای زیادی میدم
122
00:08:53,029 --> 00:08:54,949
؟بالاخره کدومش
123
00:08:55,029 --> 00:09:00,909
.اینجا باید تلاش کرد، ولی عشق هم وجود داره. من میتونم ببینمش
124
00:09:09,029 --> 00:09:10,949
- بفرما.
- نه!
125
00:09:14,029 --> 00:09:15,549
؟الکس چطوره
126
00:09:15,709 --> 00:09:20,189
اوه، اون، اون خوبه.
برنامه داره که برای تعطیلات بین دو ترم
...به هایلندز بره
127
00:09:20,349 --> 00:09:22,669
.با دوستش، آره
128
00:09:22,829 --> 00:09:25,749
.نمیدونم چقدر درس میخونه
129
00:09:25,909 --> 00:09:27,589
؟آشنا به نظر میاد، نه
130
00:09:27,749 --> 00:09:29,749
.ولی خوشحاله
131
00:09:30,989 --> 00:09:32,989
.وقتی دن از خونه رفت، ماریان داغون بود
132
00:09:33,069 --> 00:09:34,989
- نبودم.
- چرا، بودی.
133
00:09:35,069 --> 00:09:37,349
.نه به بدی تو که تمام روز تو اون آلونک با کبوترات گیر کرده بودی
134
00:09:37,429 --> 00:09:40,589
- این حقیقت نداره.
- گریه کرد، میدونی.
135
00:09:40,749 --> 00:09:41,749
[ماریان] گریه کردی.
136
00:09:41,869 --> 00:09:45,349
،باشه، خب من میرم
.به فر سر بزنم
137
00:09:45,509 --> 00:09:47,429
- مرد امروزی، هان؟
- آره.
138
00:09:47,589 --> 00:09:50,029
.منم باید برم. باید برم دستشویی
139
00:09:50,189 --> 00:09:52,229
- بیل!
- بعداً میبینمت، اوه...
140
00:09:52,389 --> 00:09:55,029
- مواظب باش.
- مواظب لگنت باش.
141
00:10:25,029 --> 00:10:27,789
.انتظار نداشتیم به این زودی از آمریکا برگردی
142
00:10:27,949 --> 00:10:29,309
.قرار نبود چند هفتهای اونجا باشی
143
00:10:29,389 --> 00:10:31,269
.آره، حتی بیشتر
144
00:10:31,429 --> 00:10:34,709
.فقط باید برمیگشتم و یه سری کارها رو درست میکردم
145
00:10:37,349 --> 00:10:39,349
؟همه چیز خوبه
146
00:10:43,029 --> 00:10:45,949
.نه، راستش نه
147
00:10:46,029 --> 00:10:48,029
.آهان، میفهمم
148
00:10:52,149 --> 00:10:55,949
؟تو حتماً اینو با بیل داشتی، درسته
149
00:10:56,029 --> 00:11:00,029
؟لحظاتی نبود که آماده بودی دست از همه چیز بکشی
150
00:11:01,229 --> 00:11:03,629
.نمیفهمم
151
00:11:03,789 --> 00:11:08,789
میفهمم که دو نفر همزمان
...تغییر نمیکنن، ولی
152
00:11:08,949 --> 00:11:10,429
؟اگه تغییر نکرده باشی چی
153
00:11:10,589 --> 00:11:15,349
؟اگه دیگه با هم تفاهم نداشته باشی چی
154
00:11:19,109 --> 00:11:21,989
.عزیزم، گیج شدم
155
00:11:22,069 --> 00:11:24,949
.اشکالی نداره. مهم نیست
156
00:11:28,869 --> 00:11:30,349
...عزیزم
157
00:11:32,269 --> 00:11:34,349
؟ازدواجها سختن، نه
158
00:11:34,509 --> 00:11:37,789
...وقتایی بوده که با خوشحالی بیل رو خفه میکردم، ولی
159
00:11:37,949 --> 00:11:41,629
...خب، تنها چیزی که مهمه اینه که
160
00:11:41,789 --> 00:11:43,749
،با همدیگه صادق باشین و
161
00:11:43,909 --> 00:11:47,429
.مطمئنم همه چیز درست میشه، عزیزم
162
00:12:11,189 --> 00:12:14,149
[صدای باز و بسته شدن در]
163
00:12:16,549 --> 00:12:20,109
- خداحافظ، مامان.
- قربونت، عزیزم، خداحافظ.
164
00:12:29,309 --> 00:12:33,829
[پخش آهنگ «چک کردن سوابق» از دیسپلی هومز]
165
00:12:35,749 --> 00:12:37,709
♪ میپره بیرون ♪
166
00:12:37,869 --> 00:12:41,749
♪ دوباره میپره پایین و نگاهمو نمیگیره ♪
167
00:12:42,189 --> 00:12:43,029
[موسیقی قطع میشود]
168
00:12:43,109 --> 00:12:44,709
- هی.
- هی.
169
00:12:44,869 --> 00:12:47,109
.فقط خواستم یه خبری بگیرم
170
00:12:48,269 --> 00:12:50,309
؟مشاوره چطور بود
171
00:12:52,789 --> 00:12:54,949
؟از کجا میدونستی رفتیم پیش مشاور
172
00:12:55,029 --> 00:12:56,349
.من که یه احمق کامل نیستم
173
00:12:56,509 --> 00:12:58,669
.خب، تو اصلاً احمق نیستی
174
00:12:58,829 --> 00:13:00,349
[الیسون آه میکشد]
175
00:13:01,749 --> 00:13:03,189
،میدونی، بعضی وقتا
176
00:13:03,349 --> 00:13:07,029
.بعضی وقتا فقط برای مشکلاتت به کمک احتیاج داری
177
00:13:07,149 --> 00:13:08,829
.همین
178
00:13:08,989 --> 00:13:11,949
.من و بابا خیلی دوستت داریم. اینو میدونی، نه؟
179
00:13:12,029 --> 00:13:17,229
.این هیچ ربطی به تو یا تیا نداره
180
00:13:18,509 --> 00:13:23,029
.ولی همه اینا از وقتی شروع شد که اون اتفاقا افتاد
181
00:13:23,109 --> 00:13:25,989
.نه عزیزم، اینطور نیست. قول میدم
182
00:13:26,069 --> 00:13:28,269
.این مسائل شخصی خودمونه
183
00:13:40,029 --> 00:13:42,429
؟میخوایم همینجوری ادامه بدیم
184
00:13:43,471 --> 00:13:45,391
؟از همدیگه دوری کنیم
185
00:13:53,751 --> 00:13:57,951
فکر کنم فقط از این میترسم که
...وقتی شروع به حرف زدن کنیم
186
00:13:58,031 --> 00:13:59,951
.چه چیزایی رو میشه
187
00:14:09,031 --> 00:14:11,951
.اون، اِم، تو سیدنی زندگی میکنه
188
00:14:12,031 --> 00:14:16,951
.این نویسندهای که وانمود کردی نمیشناسیش
189
00:14:20,511 --> 00:14:24,311
.کت، پرواز مستقیمی به نیوزلند وجود نداشت
190
00:14:26,031 --> 00:14:28,511
،دن، چیزای خیلی کمی هست که دیگه توشون مشترکیم
191
00:14:28,671 --> 00:14:32,431
.ولی ناتوانی تو دروغ گفتن هنوز برای هر دومون صدق میکنه
192
00:14:34,551 --> 00:14:36,551
؟رفتی اونجا که اونو ببینی
193
00:14:40,511 --> 00:14:45,351
.ببین، اونجا تو مسیرم برای دیدن جک لئونارد یه توقف داشتم
194
00:14:46,831 --> 00:14:52,711
.و آره، وقتی سیدنی بودم دیدمش
195
00:14:54,431 --> 00:14:57,111
.ببین، اونجوری که تو فکر میکنی نیست
196
00:14:57,271 --> 00:15:00,271
باشه، وقتی بچه بودیم،
،با هم بودیم و
197
00:15:00,431 --> 00:15:01,831
،اون یهو شفیلد رو ترک کرد
198
00:15:01,991 --> 00:15:05,791
و، و من فقط میخواستم
.بدونم چرا. همین بود
199
00:15:05,951 --> 00:15:09,071
؟چرا اینو بهم نگفتی
200
00:15:09,231 --> 00:15:12,431
- میتونستی بگی.
- نمیدونم. نمیدونم.
201
00:15:12,591 --> 00:15:13,791
نمیدونم.
،حق با توئه
202
00:15:13,951 --> 00:15:16,671
.باید از همون اول باهات روراست میبودم
203
00:15:16,831 --> 00:15:18,111
،باید میگفتم
،ولی میدونی
204
00:15:18,271 --> 00:15:19,511
...ما داشتیم یه دوره عجیبی رو میگذروندیم
205
00:15:19,591 --> 00:15:21,951
.و من فقط حس کردم این یه مسئله شخصیه
206
00:15:22,031 --> 00:15:24,031
.به چند تا جواب احتیاج داشتم
207
00:15:24,151 --> 00:15:27,311
.کت، صادقانه میگم، بیشتر از این نبود
208
00:15:29,031 --> 00:15:32,351
،ما دهههاست با همیم
209
00:15:32,511 --> 00:15:35,271
.و تو هیچوقت حتی بهش اشاره هم نکردی
210
00:15:36,911 --> 00:15:38,231
؟چرا
211
00:15:50,231 --> 00:15:51,911
.متاسفم، کت
212
00:15:54,031 --> 00:15:56,031
.درستش میکنم
213
00:15:58,551 --> 00:16:01,511
.ببین، متاسفم، ولی الان خیلی حوصلهسربر شدی
214
00:16:01,671 --> 00:16:04,271
یالا، فقط یه مهمونی!
.من به یه همراه احتیاج دارم
215
00:16:04,431 --> 00:16:06,111
- تو به همراه احتیاج نداری.
- چرا دارم.
216
00:16:06,271 --> 00:16:08,031
.اون دختره از اون مدرسه مذهبیه هست
217
00:16:08,151 --> 00:16:09,711
.رز یه چیزی، نمیدونم
218
00:16:09,871 --> 00:16:11,951
.میخوام فکر کنه من آدم خوب و محترمی هستم
219
00:16:12,031 --> 00:16:13,271
.من قطعاً با این کارا موافق نیستم
220
00:16:13,351 --> 00:16:15,671
!ببین
.خستهکننده
221
00:16:15,831 --> 00:16:17,231
!یالا
222
00:16:18,351 --> 00:16:20,911
؟هی، اون پیتر نیست
223
00:16:21,031 --> 00:16:22,431
!پیتر
224
00:16:24,151 --> 00:16:26,551
.نمیدونستم برگشتی
225
00:16:26,711 --> 00:16:28,271
؟خبری از اَل شده
226
00:16:28,431 --> 00:16:29,831
- حالش خوبه؟
- ببین رفیق، من باید برم.
227
00:16:29,911 --> 00:16:31,751
.هنوزم داره براش غصه میخوره، احمق
228
00:16:31,831 --> 00:16:33,871
!لعنتی! مشکل خانواده شما چیه آخه؟
229
00:16:33,951 --> 00:16:37,591
؟هی، چرا بهم نمیگی کجاست
230
00:16:37,751 --> 00:16:39,551
.مادرم فوت کرده
231
00:16:42,031 --> 00:16:43,111
...خدای من
232
00:16:43,271 --> 00:16:44,911
.متاسفم
233
00:16:45,671 --> 00:16:47,031
.متاسفم
234
00:16:50,831 --> 00:16:52,871
.ولش کن، یالا
235
00:16:58,351 --> 00:17:00,671
.باشه، بذار صداش کنم برات
236
00:17:06,431 --> 00:17:08,671
.یکی پای تلفن باهات کار داره
237
00:17:12,191 --> 00:17:13,511
؟الو
238
00:17:13,671 --> 00:17:16,271
- [پیتر پای تلفن] سلام، اَل.
- پیتر!
239
00:17:17,511 --> 00:17:21,671
.گوش کن، خبر بدی دارم
240
00:17:21,831 --> 00:17:23,631
؟چی شده
241
00:17:23,791 --> 00:17:25,391
.مربوط به، مربوط به مامانه
242
00:17:27,031 --> 00:17:28,911
...اون، آه
243
00:17:29,751 --> 00:17:31,511
.فوت کرد
244
00:17:34,471 --> 00:17:36,791
.از پلهها افتاد پایین
245
00:17:42,031 --> 00:17:43,671
؟کی، کی مراسم خاکسپاریه
246
00:17:49,031 --> 00:17:51,391
.سهشنبه
247
00:17:51,551 --> 00:17:56,031
.پس پول پروازت رو برات واریز میکنم
248
00:17:56,187 --> 00:17:58,947
،یا اگه فکر میکنی
...نمیتونی تنها بیای
249
00:17:59,027 --> 00:18:03,027
.من میام دنبالت
250
00:18:03,107 --> 00:18:07,347
؟چرا اینقدر زود؟ نمیتونیم یه هفته صبر کنیم
251
00:18:08,547 --> 00:18:11,107
.اون دوباره با اون عوضی، بکستر، قرار میذاشت
252
00:18:12,027 --> 00:18:14,827
.وقتی فوت کرد، اون باهاش بود
253
00:18:14,987 --> 00:18:17,587
.قبلاً با مسئولین کفن و دفن هماهنگ کرده بود
254
00:18:21,027 --> 00:18:24,307
.اون حرومزاده تا دو روز کامل بهم نگفته بود که مرده
255
00:18:25,947 --> 00:18:29,547
.و الان داره اینور اونور میره انگار صاحب عزای اصلیه
256
00:18:33,627 --> 00:18:35,827
...نمیتونم
257
00:18:35,987 --> 00:18:39,267
نمیتونم برگردم خونه.
.پیتر، نمیتونم برگردم خونه
258
00:18:39,427 --> 00:18:41,227
؟چی داری میگی
259
00:18:41,387 --> 00:18:43,067
من پولشو میدم، الی، لازم نیست
...نگران باشی
260
00:18:43,147 --> 00:18:44,987
- من برنمیگردم.
- چی!
261
00:18:45,067 --> 00:18:48,107
.ببین، میدونم ناراحتی. درک میکنم
262
00:18:48,267 --> 00:18:49,347
.ولی اون مامانمون بود
263
00:18:49,507 --> 00:18:52,107
.الیسون، باید این کارو بکنی
264
00:18:52,267 --> 00:18:56,387
؟حتی اگه ازش عصبانی هستی، باشه
265
00:18:57,027 --> 00:18:58,507
.بهم اعتماد کن
266
00:18:59,387 --> 00:19:02,067
پشیمون میشی
267
00:19:02,227 --> 00:19:04,427
.وقتی مست بوده از پلهها افتاده
268
00:19:04,587 --> 00:19:07,027
.من به مراسم خاکسپاری نمیرم
269
00:19:08,027 --> 00:19:09,747
[صدای برخورد گوشی]
270
00:19:11,027 --> 00:19:13,507
[گریه الیسون]
271
00:19:26,467 --> 00:19:28,947
[کس] مطمئنی؟
؟صد در صد
272
00:19:29,027 --> 00:19:30,747
؟قبلاً خیلی بیمیل بودی، چی شد
273
00:19:30,827 --> 00:19:36,107
،آره، فقط
.تصمیممو گرفتم
274
00:19:36,267 --> 00:19:38,307
عزیزم، میخوام ببوسمت.
.این خبر عالیه
275
00:19:38,467 --> 00:19:40,027
- میرم با شرکت روابط عمومی تماس بگیرم -
276
00:19:40,107 --> 00:19:41,667
،همه مصاحبهها رو تایید کنم
277
00:19:41,827 --> 00:19:43,867
.و برات چند تا هتل خوب رزرو میکنیم
278
00:19:44,027 --> 00:19:45,827
.باشه
279
00:19:45,987 --> 00:19:51,027
؟و فقط خودت میای یا با مایکل میای
280
00:19:54,547 --> 00:19:56,747
؟میتونم بعداً بهت خبر بدم
281
00:19:57,067 --> 00:19:58,067
.حتماً
282
00:19:58,147 --> 00:19:59,667
[صدای زنگ موبایل]
283
00:19:59,827 --> 00:20:01,547
.هوم، حلالزاده است
284
00:20:02,467 --> 00:20:04,627
- مایکل.
- [خنده کس]
285
00:20:16,027 --> 00:20:19,827
.مایکل، گفتم میخوام در مورد یه چیز مهم صحبت کنم
286
00:20:19,987 --> 00:20:24,587
میدونم، میدونم.
.فقط میخواستم یه کار خوب برات انجام بدم
287
00:20:24,747 --> 00:20:27,907
؟هنوز مجازه، نه؟
.یه کم نوشیدنی گازدار
288
00:20:28,027 --> 00:20:29,627
.شاید اینو بشناسی
289
00:20:29,787 --> 00:20:33,227
- تاسمانی.
- آره، تاسمانی، مورد علاقهات.
290
00:20:33,387 --> 00:20:35,827
- [صدای باز شدن چوب پنبه]
- اوه...
291
00:20:35,987 --> 00:20:37,427
- عالیه.
- بفرما.
292
00:20:37,587 --> 00:20:39,547
.اول خانما
293
00:20:40,587 --> 00:20:42,107
.یه لیوان پر و پیمون
294
00:20:43,307 --> 00:20:44,947
.ممنون
295
00:20:45,787 --> 00:20:49,187
.باشه، و یکی دیگه
296
00:20:49,907 --> 00:20:51,587
.بفرما
297
00:20:52,347 --> 00:20:55,467
- به سلامتی عشقم.
- به سلامتی.
298
00:20:55,627 --> 00:20:59,307
خواهش میکنم، خواهش میکنم.
.بشین، بشین، بشین
299
00:21:02,307 --> 00:21:06,387
؟باید بیشتر از اینا اینجوری باشیم، ها؟
.یه زوج باشیم
300
00:21:07,027 --> 00:21:08,427
.هوم
301
00:21:09,347 --> 00:21:11,107
.دوستت دارم
302
00:21:13,427 --> 00:21:15,027
.میدونم
303
00:21:18,867 --> 00:21:22,707
؟پس به کس گفتی که تور رو میری
304
00:21:23,147 --> 00:21:24,947
.آره، گفتم
305
00:21:25,027 --> 00:21:27,187
...داشتم فکر میکردم
306
00:21:27,347 --> 00:21:30,707
.من کلی مرخصی طلبکارم
307
00:21:32,067 --> 00:21:33,947
؟اگه منم باهات بیام چی
308
00:21:35,027 --> 00:21:37,067
.این همون چیزی بود که میخواستم در موردش حرف بزنم
309
00:21:37,227 --> 00:21:41,307
؟اوه واقعاً؟
؟تو هم به این فکر کرده بودی
310
00:21:46,027 --> 00:21:47,947
...نه
311
00:21:48,027 --> 00:21:50,227
راستش فکر میکردم شاید
...فکر خوبی باشه که ما
312
00:21:50,387 --> 00:21:52,467
.یه مدتی از هم دور باشیم
313
00:21:57,027 --> 00:21:58,467
...الیسون
314
00:22:00,187 --> 00:22:02,827
.میخوام این کار رو تنهایی انجام بدم، مایکل
315
00:22:06,267 --> 00:22:08,947
؟تیا و استلا چی
316
00:22:09,027 --> 00:22:11,147
.با تمام چیزایی که گذرونده
317
00:22:11,307 --> 00:22:13,827
.اوه، استلا قویتر از اونیه که فکر میکنی
318
00:22:22,107 --> 00:22:27,187
؟واقعاً مهم نیست من چقدر تلاش میکنم، هست
319
00:22:31,027 --> 00:22:32,507
؟تو عوض شدی
320
00:22:36,067 --> 00:22:37,587
...آره
321
00:22:39,027 --> 00:22:40,547
.عوض شدم
322
00:22:46,027 --> 00:22:49,827
[کاتیا] هوم، آره، میدونم...
323
00:22:52,027 --> 00:22:55,707
.استیون، باید دیگه بهم زنگ نزنی، من باید برم
324
00:22:57,267 --> 00:22:58,267
؟کی بود
325
00:22:58,347 --> 00:23:01,307
آه، یه بازاریاب تلفنی بود.
؟استیکها رو گرفتی
326
00:23:01,467 --> 00:23:06,547
گرفتم.
.گرفتم. یه بطری شراب قرمز خوب هم برامون گرفتم
327
00:23:06,707 --> 00:23:09,027
،پس فکر کردم میتونیم
،اینا رو بذاریم
328
00:23:09,147 --> 00:23:11,307
.و سعی کنیم یه شب خوب تو خونه داشته باشیم
329
00:23:15,027 --> 00:23:18,147
.این، خوبه
330
00:23:23,427 --> 00:23:28,027
[پخش آهنگ «دوستت دارم» از «برایان جونزتاون مسکر»]
331
00:23:30,067 --> 00:23:32,547
[ویبره موبایل]
332
00:23:34,227 --> 00:23:36,387
!کت، گوشیت
333
00:23:40,187 --> 00:23:42,547
[ویبره دوباره گوشی]
334
00:24:32,467 --> 00:24:35,427
.چیزی هست که باید بهم بگی
335
00:24:46,707 --> 00:24:48,627
؟مطمئنی چیزی برای خوردن نمیخوای
336
00:24:48,707 --> 00:24:51,347
نه، نه.
.من خوبم. خوبم
337
00:24:51,507 --> 00:24:53,427
.خب میتونی هر چقدر دوست داری اینجا بمونی، پسرم
338
00:24:53,587 --> 00:24:54,907
.اینو میدونی
339
00:24:55,027 --> 00:24:57,547
.ولی بالاخره باید حلش کنی
340
00:24:57,707 --> 00:25:01,427
.آره، آره، میکنم، ولی نه الان
341
00:25:07,027 --> 00:25:09,947
؟مامان، من هیچوقت نامهای دریافت کردم
342
00:25:10,027 --> 00:25:11,107
؟چی
343
00:25:11,267 --> 00:25:15,147
.فقط، الیسون گفت که برام نامه فرستاده
344
00:25:15,307 --> 00:25:18,027
؟وقتی رفتم دانشگاه به اینجا اومدن
345
00:25:20,267 --> 00:25:22,547
؟برام نگهشون داشتی یا همچین چیزی
346
00:25:25,947 --> 00:25:27,827
؟مامان
347
00:25:27,987 --> 00:25:31,627
.اوه، خیلی وقت پیش بود، همه اون چیزا
348
00:25:34,947 --> 00:25:37,187
؟مامان؟
؟چیکار کردی
349
00:25:44,027 --> 00:25:45,667
.تو پسر منی
350
00:25:47,107 --> 00:25:49,747
؟تو برای محافظت از الکست هر کاری نمیکنی
351
00:25:52,707 --> 00:25:55,347
.نه. بهم بگو که این کارو نکردی
352
00:25:56,867 --> 00:25:58,947
.متاسفم، دن
353
00:25:59,027 --> 00:26:00,907
.کاری رو کردم که فکر میکردم بهترینه
354
00:26:01,027 --> 00:26:03,947
اون دختر روت نفوذ داشت و
.خب، قلبتو شکست
355
00:26:04,027 --> 00:26:05,707
.میدونستم اینکارو میکنه
356
00:26:05,867 --> 00:26:07,507
.حق با من بود
357
00:26:07,667 --> 00:26:10,267
،بهتر بود که اون فقط
.رفته باشه
358
00:26:10,427 --> 00:26:12,427
نه، نه، نه.
.تو، تو هیچ حقی نداشتی
359
00:26:12,587 --> 00:26:15,667
؟میفهمی چی میگم؟
.تو هیچ حقی نداشتی این کارو بکنی
360
00:26:15,830 --> 00:26:18,150
.تو حتی نمیتونی تصور کنی اون چه سختیهایی کشیده
361
00:26:18,310 --> 00:26:19,830
[ماریان] الان متوجه میشم.
362
00:26:20,990 --> 00:26:25,430
...شاید حتی اون موقع هم متوجه شدم، ولی
363
00:26:27,670 --> 00:26:31,030
.میترسیدم از دستت بدم
364
00:26:31,150 --> 00:26:34,150
؟خب، کجان؟ نگهشون داشتی
365
00:26:34,310 --> 00:26:36,750
[دن زیر لب] اوه، مامان.
366
00:26:36,910 --> 00:26:38,790
[آه میکشد]
367
00:26:38,950 --> 00:26:41,510
- این میتونست همه چیز رو تو زندگیم متفاوت کنه -
368
00:26:41,670 --> 00:26:43,190
.کل زندگیمو
369
00:26:43,350 --> 00:26:45,950
شما فقط بچه بودید.
...فکر نمیکردم
370
00:26:46,030 --> 00:26:47,550
؟آره، فکر نکردی، نه
371
00:26:47,710 --> 00:26:48,710
- دن!
- نه!
372
00:26:48,790 --> 00:26:52,230
!فکر نکردی!
.کل زندگیم، مامان
373
00:26:52,390 --> 00:26:54,870
.اوه دن، متاسفم
374
00:26:55,630 --> 00:26:56,830
.نرو
375
00:27:05,950 --> 00:27:08,310
[گریه]
376
00:27:10,670 --> 00:27:13,750
[موسیقی غمانگیز]
377
00:27:14,990 --> 00:27:17,630
[همهمه مردم]
378
00:27:39,030 --> 00:27:40,830
.آره، ممنون
379
00:28:08,110 --> 00:28:10,030
؟پس نیومد
380
00:28:12,630 --> 00:28:13,670
...نه
381
00:28:15,710 --> 00:28:17,230
.نیومد
382
00:28:20,790 --> 00:28:26,190
.فکر کنم راهش یکم دور بوده
383
00:28:34,390 --> 00:28:36,630
؟کجاست، پیتر
384
00:28:39,870 --> 00:28:41,230
.ایرلند
385
00:28:42,670 --> 00:28:44,830
.داره تو یه بار تو دوبلین کار میکنه
386
00:28:47,030 --> 00:28:49,750
- ایرلند؟
- آره.
387
00:28:54,030 --> 00:28:58,470
.باشه، من باید برم، رفیق
388
00:29:07,230 --> 00:29:09,470
.پساندازمو دارم و همه صفحههامو میفروشم
389
00:29:09,630 --> 00:29:10,910
تو خیلی وقته داری
...برای اون سفر آمریکا کار میکنی، پسرم
390
00:29:10,990 --> 00:29:12,070
.ولی نگرانم کم بیارم
391
00:29:12,190 --> 00:29:14,950
پروازها گرونن
...و حتی اگه تو یه هاستل بمونم
392
00:29:15,030 --> 00:29:16,110
،من یه پولی بهت قرض میدم
393
00:29:16,190 --> 00:29:19,150
.کم نمیاری
394
00:29:19,990 --> 00:29:22,030
- میدی؟
- آره.
395
00:29:22,190 --> 00:29:25,470
.تو باور داری که اون ارزشش رو داره و منم همینطور
396
00:29:25,630 --> 00:29:28,190
.البته مامانت باید برای مایکروویو منتظر بمونه
397
00:29:28,350 --> 00:29:29,790
.هی، هی، هی
398
00:29:29,950 --> 00:29:33,030
- مرسی، بابا.
- چیزی نیست.
399
00:29:33,190 --> 00:29:35,790
- ممنونم.
- برو بیارش.
400
00:29:42,590 --> 00:29:45,710
؟خبری از برادرت شده
401
00:29:45,870 --> 00:29:47,230
- آره.
- هوم؟
402
00:29:47,390 --> 00:29:49,510
.میخواد که برگردم خونه
403
00:29:50,910 --> 00:29:52,350
.خب، این انتخاب خودته، الیسون
404
00:29:52,510 --> 00:29:55,950
مطمئنم پیتر دوستت داره،
.ولی خودت گفتی
405
00:29:56,030 --> 00:29:58,070
.اون باید زندگی خودشو بکنه
406
00:29:58,230 --> 00:29:59,550
،چون اگه برگردی اونجا
407
00:29:59,710 --> 00:30:03,910
؟اون حس میکنه که باید ازت مراقبت کنه، نه
408
00:30:04,030 --> 00:30:06,470
؟وقتی تو ارتشه چطور میخواد این کارو بکنه
409
00:30:08,790 --> 00:30:10,230
.نمیدونم
410
00:30:11,470 --> 00:30:13,230
،مثل همیشه که
...مواظب همدیگه بودیم
411
00:30:13,390 --> 00:30:17,710
ولی الان، منظورم اینه که این
.برنامه بلندمدت من نیست
412
00:30:17,870 --> 00:30:21,550
.عاشق اینجام، ولی حتی کسی رو اینجا نمیشناسم
413
00:30:21,710 --> 00:30:22,710
،تو اولین دوستی هستی که پیدا کردم
414
00:30:22,790 --> 00:30:23,790
.و داری برمیگردی استرالیا
415
00:30:23,870 --> 00:30:26,070
.آره، بهترین کشور روی زمین
416
00:30:26,230 --> 00:30:28,550
[خنده]
417
00:30:31,350 --> 00:30:34,030
.وقتی این کارو میکنی زیبا میشی
418
00:30:35,430 --> 00:30:40,030
.باید تو روز عروسیمون هم همینطوری لبخند بزنی
419
00:30:43,310 --> 00:30:44,950
.به زور منو میشناسی
420
00:30:45,030 --> 00:30:47,950
.میشناسمت. تو درست مثل منی
421
00:30:48,030 --> 00:30:52,390
.تو تنهایی به اینجا سفر کردی، دنبال دیدن دنیا بودی
422
00:30:52,550 --> 00:30:54,750
.تو باحالی، الیسون کانر
423
00:30:54,910 --> 00:30:57,470
[پخش آهنگ «ازش لذت ببر» از منتال از انیتینگ]
424
00:30:57,630 --> 00:31:00,910
[مایکل میخواند] ♪ هی تو که قیافهات غمگینه ♪
425
00:31:01,030 --> 00:31:04,750
♪ بیا خونه من و خوش بگذرون ♪
426
00:31:04,910 --> 00:31:05,910
[هر دو میخندند]
427
00:31:06,030 --> 00:31:08,150
.خدای من
428
00:31:09,070 --> 00:31:12,510
.داشتم فکر میکردم. به حرفم گوش کن
429
00:31:12,670 --> 00:31:15,310
.پدر و مادرم خیلی پارتی دارن
430
00:31:15,470 --> 00:31:19,150
.پدرم برام یه دوره کارآموزی تو یه بیمارستان تو سیدنی گرفته
431
00:31:19,310 --> 00:31:21,310
،خب، فکر کنم بتونه
،برای تو هم یه چیزی جور کنه
432
00:31:21,470 --> 00:31:23,670
.و تو عاشق استرالیا میشی
433
00:31:23,830 --> 00:31:26,870
اونجا ازت مراقبت میکنم، خیلی هم
.از شفیلد دوره
434
00:31:27,030 --> 00:31:28,910
.ولی یه ماجراجویی عالی میشه
435
00:31:31,030 --> 00:31:33,510
نمیدونم.
.خیلی بزرگ به نظر میاد
436
00:31:33,670 --> 00:31:35,470
؟آره، و اون زنی که داشتی بهش نامه مینوشتی چی
437
00:31:35,550 --> 00:31:37,830
- اسمش، اسمش شیلا بود؟
- آره.
438
00:31:37,990 --> 00:31:39,870
؟[مایکل] خب، خوب نیست که ببینیش
439
00:31:42,030 --> 00:31:44,910
♪ هی تو که قیافهات غمگینه ♪
440
00:31:45,028 --> 00:31:48,868
♪ بیا خونه من و خوش بگذرون ♪
441
00:31:49,028 --> 00:31:51,188
♪ تو کنار پیست رقص ♪
442
00:31:51,348 --> 00:31:53,788
♪ برای چی گریه میکنی... ♪
443
00:31:53,948 --> 00:31:58,028
[موسیقی غمگین اوج میگیرد]
444
00:32:10,388 --> 00:32:14,228
[نفس عمیق]
445
00:32:36,028 --> 00:32:39,268
[موسیقی غمگین ادامه دارد]
446
00:32:54,028 --> 00:32:57,028
[شیلا پای تلفن] البته.
.خوشحالم که ازت میشنوم
447
00:32:57,108 --> 00:32:58,468
؟و تو ایرلندی
448
00:32:58,628 --> 00:33:02,468
تو که معطل نمیکنی، هان؟
!همین الانشم داری سفر میکنی
449
00:33:02,628 --> 00:33:06,188
آره، فکر کنم این ویروس به منم سرایت کرده.
.دلیل زنگ زدنم همینه، واقعاً
450
00:33:06,348 --> 00:33:09,068
من، من، خب،
،با یکی آشنا شدم
451
00:33:09,228 --> 00:33:12,868
و اون استرالیاییه
...و پیشنهاد داده
452
00:33:13,028 --> 00:33:16,428
[شیلا] نه!
؟داری میای اینجا
453
00:33:16,588 --> 00:33:18,468
- عجیب نیست؟
- عجیب!
454
00:33:18,628 --> 00:33:22,308
.ببین، همین الان دارم یه اتاق خالی برات آماده میکنم
455
00:33:29,108 --> 00:33:32,028
[کاتیا] فقط یه شب بود،
،مست بودم
456
00:33:32,108 --> 00:33:34,108
.و واقعاً به خاطر ما ناراحت بودم
457
00:33:34,268 --> 00:33:35,868
،و این همکار تو
458
00:33:36,028 --> 00:33:38,428
؟آلتشو بهت تعارف کرد که روش گریه کنی، آره
459
00:33:38,588 --> 00:33:39,948
؟خیلی فرق داره، نه
460
00:33:40,028 --> 00:33:42,588
- نه، فرق داره، کت.
- من یه اشتباه کردم!
461
00:33:42,748 --> 00:33:44,748
- تو با یکی خوابیدی...
- من نصف دنیا رو پرواز نکردم
462
00:33:44,828 --> 00:33:46,868
.تا یه دوستدختر سابقی رو ببینم که هیچوقت در موردش بهم نگفتی
463
00:33:46,948 --> 00:33:49,108
زنی که انگار نتونستی
...فراموشش کنی
464
00:33:49,228 --> 00:33:51,708
.برای بیست و چند سال لعنتی گذشته
465
00:33:55,468 --> 00:33:56,948
...خب
466
00:33:57,028 --> 00:33:58,988
.ببین، من، من متاسفم
467
00:33:59,068 --> 00:34:01,268
.فکر کنم فقط باید باهاش روبرو بشیم
468
00:34:03,388 --> 00:34:05,828
.ما از هم دور شدیم، دن
469
00:34:05,988 --> 00:34:07,508
نمیدونم،
،فکر کنم وقتی الکس بود
470
00:34:07,588 --> 00:34:10,108
.اون چیزی بود که هر دومون روش تمرکز کرده بودیم
471
00:34:10,268 --> 00:34:12,748
؟ولی الان، ما کی هستیم
472
00:34:12,908 --> 00:34:15,308
؟منظورم اینه، آخرین باری که حتی رابطه داشتیم کی بود
473
00:34:15,468 --> 00:34:18,388
منظورم یه رابطه معمولی و
.ساده با چراغهای خاموش نیست
474
00:34:18,548 --> 00:34:21,428
!منظورم یه رابطه جنسی درست و حسابیه
475
00:34:21,588 --> 00:34:22,948
؟و برای همین با اون رفتی، آره
476
00:34:23,028 --> 00:34:24,948
؟رابطه جنسی شهوانی درست و حسابی
477
00:34:25,028 --> 00:34:26,708
[دن] خدای من!
478
00:34:36,988 --> 00:34:38,028
...یالا
479
00:34:38,188 --> 00:34:42,908
من متاسفم، باشه؟ نمیخوام
؟اینجوری باشیم. باشه
480
00:34:48,148 --> 00:34:49,708
.من تو رو میشناسم، دن
481
00:34:51,028 --> 00:34:53,828
.نمیذارم از این به عنوان بهونه فرارت استفاده کنی
482
00:34:55,228 --> 00:34:57,948
.تو اونقدر که وانمود میکنی عصبانی نیستی
483
00:34:58,028 --> 00:35:00,028
.فکرت جای دیگهایه
484
00:35:03,188 --> 00:35:05,228
.پیش اونه
485
00:35:07,668 --> 00:35:11,668
ببین، مهم نیست کی چیکار کرده،
.کی درست میگه یا کی اشتباه میکنه
486
00:35:13,188 --> 00:35:16,348
.منم یه چیز متفاوت میخواستم
487
00:35:16,508 --> 00:35:20,108
...برای همین آمریکا رو پیشنهاد دادم. برای همین من
488
00:35:22,748 --> 00:35:24,628
.کاری رو کردم که کردم
489
00:35:26,348 --> 00:35:28,068
،اگه، اگه ما خوشحال بودیم
490
00:35:28,228 --> 00:35:31,228
.هیچوقت حتی به فکرم هم نمیرسید
491
00:35:31,388 --> 00:35:34,508
.ولی وقتی رفتی استرالیا، برات معنی داشت
492
00:35:36,428 --> 00:35:38,348
.و اینا فقط واقعیته
493
00:35:46,428 --> 00:35:48,028
؟پس چی داری میگی
494
00:35:48,188 --> 00:35:50,308
؟فکر کنم میدونی چی میگم
495
00:35:56,028 --> 00:35:57,628
.دوستت دارم، دن
496
00:35:59,268 --> 00:36:01,188
...میدونم تو هم منو دوست داری، ولی
497
00:36:03,948 --> 00:36:06,308
.ما دیگه عاشق هم نیستیم
498
00:36:12,028 --> 00:36:14,588
،نمیگم که دردناک نیست
499
00:36:15,548 --> 00:36:18,268
.ولی مجبور نیستیم به این وضعیت رضایت بدیم
500
00:36:20,228 --> 00:36:22,428
...آره، فقط
501
00:36:23,548 --> 00:36:24,708
،فکر کنم من فقط، میدونی
502
00:36:24,868 --> 00:36:27,188
،فقط نمیخوام از دستت بدم کت، میدونی
503
00:36:27,348 --> 00:36:28,428
،و نمیخوام الکس رو از دست بدم
504
00:36:28,508 --> 00:36:31,108
.و میدونی، نمیخوام زندگیمو از دست بدم
505
00:36:31,268 --> 00:36:34,028
.نه، تو زندگیتو از دست نمیدی، دن
506
00:36:34,188 --> 00:36:36,028
.متاسفم [گریه]
507
00:36:40,588 --> 00:36:42,308
.ما خانوادهایم
508
00:36:43,828 --> 00:36:45,708
- باشه؟
- آره.
509
00:36:45,868 --> 00:36:47,308
.آره
510
00:36:49,628 --> 00:36:54,268
.ما همیشه توافق کرده بودیم که تو یه تیم باشیم
511
00:36:54,428 --> 00:36:58,108
.با هم برنامهریزی کنیم، میدونی، با هم تصمیم بگیریم
512
00:36:58,268 --> 00:37:01,108
.تو توافق کردی. تو تصمیمها رو گرفتی
513
00:37:01,268 --> 00:37:04,228
.فقط گذاشتی من فکر کنم منم دارم تصمیم میگیرم
514
00:37:05,268 --> 00:37:07,068
.ببخشید
515
00:37:07,228 --> 00:37:10,988
موضوع کنترله.
.الان اینو میفهمم
516
00:37:11,068 --> 00:37:13,228
؟[مایکل] چی داری میگی
517
00:37:13,388 --> 00:37:16,268
مایکل یه جوری کارها رو انجام میده
...که باهات حرف میزنه
518
00:37:16,428 --> 00:37:18,188
.انگار از قبل باهاش موافقی
519
00:37:18,348 --> 00:37:20,068
مثلاً اخیراً گفتم
...باید باهاش حرف بزنم
520
00:37:20,228 --> 00:37:21,468
...در مورد یه چیز مهم
521
00:37:21,628 --> 00:37:25,788
.و اون منو با شامپاین و سبزیجات غافلگیر کرد
522
00:37:25,948 --> 00:37:27,028
.که من تو موضع ضعف قرار بگیرم
523
00:37:27,148 --> 00:37:29,268
.ببخشید، فراموش کرده بودم زنم از رمانتیک بودن خوشش نمیاد
524
00:37:29,428 --> 00:37:31,908
.اون بالهامو میچینه. منو ساکت میکنه
525
00:37:32,028 --> 00:37:33,948
؟شوخی میکنی؟
من عملاً باید التماست میکردم
526
00:37:34,028 --> 00:37:36,948
.که برای جلسه دوم بیای اینجا تا بتونیم حرف بزنیم
527
00:37:37,028 --> 00:37:39,028
،اگه چیزی باشه
.تو داری منو ساکت میکنی
528
00:37:39,148 --> 00:37:41,948
.مایکل منو مجبور به هیچ کاری نمیکنه
529
00:37:42,028 --> 00:37:45,948
.و با این حال انگار همیشه کارم به جایی میرسه که دقیقاً همون کاری رو میکنم که اون میخواد
530
00:37:46,028 --> 00:37:47,308
،مثلاً در مورد شفیلد
531
00:37:47,388 --> 00:37:48,788
،باید برمیگشتم
...تا مسائل رو حل کنم
532
00:37:48,868 --> 00:37:50,788
.ولی اون خیلی میترسید که منو از دست بده
533
00:37:50,948 --> 00:37:53,428
.چطور بعضی وقتا احمقانهترین حرفها رو میزنی
534
00:37:53,588 --> 00:37:55,308
.شاید باید یه استراحت کوتاه بکنیم
535
00:37:55,468 --> 00:37:58,788
.متاسفم.
.این ایده اون بود
536
00:37:58,945 --> 00:38:01,385
.باید از اول صادق میبودم
537
00:38:08,105 --> 00:38:10,985
.من از این ازدواج یه استراحت میخوام
538
00:38:11,065 --> 00:38:12,705
.من دیگه تموم کردم
539
00:38:12,865 --> 00:38:14,785
.چرا با ما صادق نیستی، الیسون
540
00:38:14,945 --> 00:38:19,785
این ربطی به من نداره.
.مربوط به اون دوستپسر قدیمیه
541
00:38:19,945 --> 00:38:23,745
.همونی که باهاش خوابیدی، آخرین باری که خانوادهات رو ول کردی
542
00:38:26,025 --> 00:38:28,105
.گمشو، مایکل
543
00:38:34,945 --> 00:38:39,585
[موسیقی تفکرآمیز اوج میگیرد]
544
00:39:03,065 --> 00:39:04,905
.سلام، پیتر
545
00:39:05,025 --> 00:39:09,465
.آره، آبجی، بیا اینجا
546
00:39:09,625 --> 00:39:12,585
[هر دو گریه و ابراز احساسات میکنند]
547
00:39:16,945 --> 00:39:19,945
.اوه، بذار ببینمت
548
00:39:30,465 --> 00:39:32,265
.شرط میبندم دلت برای آسایش خونه تنگ شده، همونطور که میگن
549
00:39:32,425 --> 00:39:37,305
آه، شیلا همیشه برام چیز میز میفرسته.
.ممنون
550
00:39:37,465 --> 00:39:40,225
.دوست داره برام سکته قلبی تو بشقاب سرو کنه
551
00:39:40,385 --> 00:39:43,265
البته، شیلا.
؟اون چطوره
552
00:39:43,425 --> 00:39:49,025
اون... خب اون خوبه.
.یه جورایی عجیب و غریبه
553
00:39:49,105 --> 00:39:51,545
.راستش، حال تو رو میپرسید
554
00:39:54,025 --> 00:39:55,985
.باورم نمیشه اینجایی
555
00:39:56,065 --> 00:39:58,025
.سه هفته کامل
556
00:39:58,185 --> 00:40:00,345
.خب، یه بخشیش تو لندنه
557
00:40:00,505 --> 00:40:02,545
.اوه خب، اگه دوست داشته باشی میایم پایین پیشت
558
00:40:02,705 --> 00:40:04,825
- مگه نه، پیتر؟
- خیلی دوست دارم.
559
00:40:04,985 --> 00:40:06,825
.آره
560
00:40:06,985 --> 00:40:09,745
؟شما دو تا مشکلی ندارین اگه من برم سر کار
561
00:40:09,905 --> 00:40:10,945
- اوه آره.
- آره.
562
00:40:11,025 --> 00:40:12,905
- ما خوبیم، مگه نه عزیزم؟
- آره، البته.
563
00:40:12,985 --> 00:40:15,785
- از آشناییت خیلی خوشوقتم، الیسون.
- اوه، منم همینطور.
564
00:40:17,625 --> 00:40:19,265
[جان] پیتر همیشه از تو حرف میزنه.
565
00:40:19,425 --> 00:40:20,665
.حس میکنم از قبل میشناسمت
566
00:40:20,825 --> 00:40:23,745
،میتونم ببینم چقدر هر دوتون خوشحالین
567
00:40:23,905 --> 00:40:26,065
.و واقعاً امیدوارم بیشتر باهات آشنا بشم
568
00:40:26,225 --> 00:40:28,225
.آره، البته
569
00:40:29,225 --> 00:40:31,105
- بعداً میبینمت.
- آره.
570
00:40:31,265 --> 00:40:33,665
- مراقب خودت باش.
- آره، تو هم همینطور.
571
00:40:40,465 --> 00:40:42,145
.پیتر، اون خیلی دوستداشتنیه
572
00:40:42,305 --> 00:40:44,225
.آره، اون بهترینه
573
00:40:50,625 --> 00:40:53,025
.باورم نمیشه تیا الان دانشگاهه
574
00:40:53,185 --> 00:40:54,545
.آه، آره
575
00:40:54,705 --> 00:40:57,865
.و استلا هم تقریباً آماده است که از خونه بره
576
00:40:58,025 --> 00:40:59,305
.مم
577
00:41:01,385 --> 00:41:03,425
.با اون دخترا خوب عمل کردی
578
00:41:06,225 --> 00:41:09,065
.ممنونم
579
00:41:09,225 --> 00:41:12,945
خب تیا، اون، اون
،هیچوقت دردسری نداشته
580
00:41:13,025 --> 00:41:15,505
...ولی استلا، اون اِم
581
00:41:15,665 --> 00:41:19,545
خب استلا استلاست دیگه.
.مشکلات خودشو داره
582
00:41:21,865 --> 00:41:23,745
.همه ما داریم
583
00:41:29,945 --> 00:41:30,625
!پیتر
584
00:41:30,705 --> 00:41:33,025
- متاسفم.
- متاسفم.
585
00:41:33,105 --> 00:41:36,185
؟خدای من، تو برای چی باید متاسف باشی
586
00:41:36,345 --> 00:41:38,105
[گریه]
587
00:41:38,265 --> 00:41:40,145
.باید بیشتر تلاش میکردم
588
00:41:40,305 --> 00:41:42,705
...نه، کاش
589
00:41:42,865 --> 00:41:46,225
.کاش باعث میشدم بیشتر برای اومدن و دیدن احساس راحتی کنی
590
00:41:46,385 --> 00:41:50,665
.کاش، کاش اون موقع با مسائل جور دیگهای برخورد کرده بودم
591
00:41:50,825 --> 00:41:54,025
تو الان اینجایی، اَل،
.و این تنها چیزیه که مهمه
592
00:41:59,025 --> 00:42:00,945
؟چی شد
593
00:42:03,025 --> 00:42:05,425
؟که الان همه اینا پیش بیاد
594
00:42:09,625 --> 00:42:11,025
[نفس عمیق]
595
00:42:12,025 --> 00:42:13,745
.نمیدونم
596
00:42:14,825 --> 00:42:16,625
...اِم
597
00:42:17,225 --> 00:42:18,945
.داشته جمع میشده
598
00:42:19,025 --> 00:42:22,065
.بین من و مایکل تنش وجود داره
599
00:42:24,385 --> 00:42:29,105
...و بعد، خب من یه
600
00:42:29,265 --> 00:42:31,585
،یه تلنگر از گذشته خوردم
601
00:42:32,025 --> 00:42:33,425
...و
602
00:42:35,025 --> 00:42:36,385
.و منو تکون داد
603
00:42:36,545 --> 00:42:39,105
؟تلنگر از گذشته چی بود
604
00:42:40,585 --> 00:42:43,345
.اوه فقط، فقط یکی که قبلاً میشناختم
605
00:42:47,025 --> 00:42:49,785
؟اسمش دنیل نبود، بود
606
00:42:51,945 --> 00:42:53,585
؟چی باعث شد اینو بگی
607
00:42:56,545 --> 00:42:59,625
.خیلی طول کشید تا تو رو فراموش کنه
608
00:43:03,025 --> 00:43:07,065
،و من فکر کردم، اون دفعه اول دنبالت گشت
609
00:43:07,865 --> 00:43:10,225
.دوباره تلاش میکنه
610
00:43:10,385 --> 00:43:12,625
؟منظورت از دفعه اول چیه
611
00:43:16,025 --> 00:43:18,945
.دلش شکسته بود
612
00:43:19,025 --> 00:43:21,145
.بعد من بهش گفتم کجا رفتی
613
00:43:22,985 --> 00:43:27,025
چیز بعدی که شنیدم این بود که
...یه بلیط به دوبلین رزرو کرده و
614
00:43:27,145 --> 00:43:28,265
.چند روزی اونجا بود
615
00:43:28,425 --> 00:43:31,145
،بدون تو برگشت، و
616
00:43:32,143 --> 00:43:35,023
،و تو هیچوقت بهش اشاره نکردی
...پس
617
00:43:35,943 --> 00:33:37,943
نمیدونم.
...من فقط
618
00:43:42,063 --> 00:43:46,103
.کنجکاو بودم ببینم واقعاً هیچوقت تو رو فراموش کرده یا نه
619
00:43:46,823 --> 00:43:48,423
؟اون منو تعقیب کرده
620
00:43:50,903 --> 00:43:53,943
اون هیچوقت حتی به نامهها هم
...جواب نداد. اون
621
00:43:54,823 --> 00:43:56,623
.هیچوقت چیزی نگفت
622
00:43:59,023 --> 00:44:00,623
.پسر خوبی بود
623
00:44:02,303 --> 00:44:05,943
.نادر بود که تو اون سن کم اینقدر کسی رو دوست داشته باشی
624
00:44:15,383 --> 00:44:17,863
؟اشکالی نداره یه کم برم بیرون
625
00:44:18,023 --> 00:44:19,863
- اصلاً.
- برمیگردم.
626
00:44:20,023 --> 00:44:21,783
.من هنوز اینجام
627
00:44:24,143 --> 00:44:30,503
[بیل میخواند] ♪ رؤیاپرداز زیبا، برای من بیدار شو ♪
628
00:44:30,663 --> 00:44:37,503
♪ نور ستاره و قطرات شبنم منتظر تو هستند ♪
629
00:44:39,863 --> 00:44:41,303
.اگه بدبختی راه میرفت
630
00:44:43,743 --> 00:44:45,943
.فقط یه استراحتی بده، بابا
631
00:44:46,023 --> 00:44:48,023
ازدواجت تموم شده.
.برام یه رودخونه گریه کن
632
00:44:48,103 --> 00:44:49,263
؟[دن] برات یه رودخونه گریه کنم!؟
633
00:44:49,423 --> 00:44:51,063
؟چی؟ درس مشاوره گرفتی
634
00:44:51,143 --> 00:44:52,143
؟یا همچین چیزی
635
00:44:52,223 --> 00:44:53,983
.داشته اتفاق میافتاده، پسرم. فقط همینو میگم
636
00:44:54,063 --> 00:44:56,143
؟غافلگیرکننده نیست، هست
637
00:44:57,863 --> 00:45:01,423
،من عاشق کاتیای توام
.اشتباه نکن
638
00:45:01,583 --> 00:45:03,943
.ولی اون هیچوقت واقعاً اون یکی نبود
639
00:45:04,023 --> 00:45:05,063
!عجب
640
00:45:05,223 --> 00:45:08,023
.انگار همه بیشتر از من در مورد زندگیم میدونن
641
00:45:12,823 --> 00:45:15,663
- بابا، میتونم یه چیزی ازت بپرسم؟
- هوم؟
642
00:45:17,063 --> 00:45:23,623
؟تو در مورد نامههایی که الیسون اون موقع نوشت میدونستی
643
00:45:23,783 --> 00:45:26,423
.مامان قبل از اینکه بتونم ببینمشون انداختشون تو سطل آشغال
644
00:45:30,223 --> 00:45:32,023
.نه، نمیدونستم
645
00:45:35,503 --> 00:45:38,623
.مادرت یه اعجوبهست، پسرم
646
00:45:38,783 --> 00:45:42,183
.ولی مستعد اینه که قبل از فکر کردن عمل کنه
647
00:45:44,063 --> 00:45:45,943
؟چی میتونم بگم
648
00:45:46,021 --> 00:45:48,981
.اون نمیدونست من بهت پیشنهاد وام دادم که بری ایرلند
649
00:45:49,061 --> 00:45:51,781
خیلی وقت پیشه.
.فراموشش کن
650
00:45:56,261 --> 00:45:59,181
.انگار یه چیزایی هست که نمیتونی ازشون بگذری
651
00:46:02,261 --> 00:46:05,021
؟میدونی بزرگترین پشیمونی من چیه
652
00:46:08,101 --> 00:46:10,621
.من فقط براش نجنگیدم
653
00:46:14,021 --> 00:46:17,621
- منظورم الیسونه.
- آره.
654
00:46:17,781 --> 00:46:23,861
.اوه، اون زندگی خیلی سختی داشت و هیچکس براش نجنگید
655
00:46:26,861 --> 00:46:28,541
داری به طلاق فکر میکنی
656
00:46:28,701 --> 00:46:31,661
.و هنوز داری به اولین عشقت فکر میکنی
657
00:46:31,821 --> 00:46:34,181
.این باید یه چیزی بهت بگه
658
00:46:35,501 --> 00:46:38,181
؟خب، اون الان ازدواج کرده، نه
659
00:46:38,341 --> 00:46:41,541
- خوشبختانه؟
- ها...
660
00:46:41,701 --> 00:46:44,381
.خب راستش، اون یه عوضی به تمام معنا بود
661
00:46:47,101 --> 00:46:48,501
به هر حال،
.برای همه اینا خیلی زوده
662
00:46:48,661 --> 00:46:51,021
- باید وقت بذارم تا، میدونی...
- بدبخت باشی؟
663
00:46:51,101 --> 00:46:54,341
.آره بابا، بدبخت باشم. ممنون
664
00:46:57,541 --> 00:47:01,381
- به هر حال، چقدر مستی؟
- به اندازه کافی مست نیستم.
665
00:47:01,541 --> 00:47:04,061
.یالا، بیا بریم بار
666
00:47:04,221 --> 00:47:06,141
میتونی برای عشق
...زندگیت غصه بخوری
667
00:47:06,301 --> 00:47:09,061
.با یه لیوان آبجو درست و حسابی جلوت
668
00:47:41,221 --> 00:47:43,061
.ببخشید، مامان
669
00:48:56,901 --> 00:48:59,021
.سلام، خانم اوتول
670
00:49:00,261 --> 00:49:02,141
.الیسون
671
00:49:06,021 --> 00:49:09,061
.اِم، خب باید بیای تو
672
00:49:09,221 --> 00:49:12,781
.ممنون. ممنون
673
00:49:20,021 --> 00:49:23,541
- چای خوبه، الیسون؟
- آره، ممنون.
674
00:49:26,421 --> 00:49:28,941
.موهاتو عوض کردی
675
00:49:29,021 --> 00:49:30,181
.معلومه آفتاب بهت میسازه
676
00:49:30,341 --> 00:49:32,901
.خب، چند سالی طول کشید تا عادت کنم
677
00:49:34,501 --> 00:49:37,421
؟تو هم مثل اونا حرف میزنی، نه
678
00:49:38,341 --> 00:49:39,741
؟برات بریزم
679
00:49:39,901 --> 00:49:41,581
.اوه آره. ممنون
680
00:49:47,059 --> 00:49:51,739
؟پس، اِم، فقط برای تبلیغ کتابت برگشتی
681
00:49:51,899 --> 00:49:52,939
.بله
682
00:49:53,019 --> 00:49:54,979
- شیر؟
- لطفاً.
683
00:49:55,059 --> 00:49:56,739
.بگو کی کافیه
684
00:49:56,899 --> 00:49:58,019
.آه، عالیه
685
00:49:58,179 --> 00:50:00,579
- شکر، خودت بردار.
- آره.
686
00:50:04,979 --> 00:50:06,099
؟و ازدواج کردی
687
00:50:06,259 --> 00:50:07,619
.کردم، آره
688
00:50:07,779 --> 00:50:10,779
- بچه داری؟
- دو تا دارم. دو تا دختر دارم.
689
00:50:10,939 --> 00:50:12,139
- آره.
- سرت شلوغ بوده.
690
00:50:12,299 --> 00:50:14,779
.سرم شلوغ بوده، آره
691
00:50:19,019 --> 00:50:22,859
.عجیبه که بعد از این همه وقت دنیل ما رو به یاد داری
692
00:50:26,019 --> 00:50:28,299
.خب اون برای من خیلی مهم بود
693
00:50:31,019 --> 00:50:32,819
.خیلی جوون بودی
694
00:50:34,499 --> 00:50:38,939
؟تو و بیل چند سالتون بود که با هم آشنا شدید
695
00:50:41,019 --> 00:50:43,179
...خب
696
00:50:43,339 --> 00:50:45,899
؟دوران متفاوتی بود، نبود
697
00:50:46,019 --> 00:48:059
.فقط بچههای نادون بودیم
698
00:50:52,579 --> 00:50:55,019
.من پیش برادرم، پیتر، موندم
699
00:50:55,139 --> 00:50:56,379
...اوه
700
00:50:56,539 --> 00:51:00,539
.اون بهم گفت که دنیل بعد از رفتنم دنبال من گشته
701
00:51:13,299 --> 00:51:18,939
،فکر میکنم وقتی، میدونی، وقتی
،وقتی بچه داری
702
00:51:19,019 --> 00:51:24,379
.فقط، فقط میخوای هر کاری بکنی تا ازشون محافظت کنی
703
00:51:25,899 --> 00:51:31,019
.میخوای بهترین چیزها رو داشته باشن
704
00:51:42,579 --> 00:51:45,299
...میتونم یه چیزی بگم، الیسون
705
00:51:48,459 --> 00:51:51,019
...من خیلی خیلی متاسفم
706
00:51:52,859 --> 00:51:55,819
.هستم. برای همه چیز
707
00:52:01,419 --> 00:52:03,779
.اون موقع مشکلاتی وجود داشت
708
00:52:05,659 --> 00:52:07,859
.تو داشتی مادری خوبی میکردی
709
00:52:15,259 --> 00:52:19,219
.ولی خیلی دوست دارم الان با دنیل صحبت کنم
710
00:52:34,699 --> 00:52:38,579
- فقط میگم، من چیزایی میدونم پسرم.
- میدونم، بابا.
711
00:52:38,739 --> 00:52:41,939
- تو همیشه فقط داری میگی.
- تو یه شانس برای زندگی داری...
712
00:52:42,019 --> 00:52:43,059
.آره، باشه، ممنون
713
00:52:43,219 --> 00:52:45,419
.بذار تموم کنم
714
00:52:45,579 --> 00:52:48,099
.شما دو تا وقتی بچه بودین همه چیز رو خراب کردین
715
00:52:48,259 --> 00:52:51,219
.نمیگم هیچکدومتون زندگیتون رو هدر دادین
716
00:52:51,379 --> 00:52:53,059
.بهترین استفاده رو ازش کردین
717
00:52:53,219 --> 00:52:55,459
.ولی نتیجه نداده
718
00:52:55,619 --> 00:52:58,379
.اوه خب، ممنون بابت این، بابا
719
00:52:58,539 --> 00:53:01,379
.شما دیگه بچه نیستین، منظورم اینه
720
00:53:02,819 --> 00:53:05,099
.مثل کبوترای من
721
00:53:05,259 --> 00:53:08,059
.همه ما بالاخره به خونه برمیگردیم
722
00:53:09,419 --> 00:53:11,659
.فقط مال تو بیشتر طول کشیده
723
00:53:14,859 --> 00:53:17,619
.اون خونه توئه، پسرم
724
00:53:34,059 --> 00:53:35,059
.سلام
725
00:53:35,219 --> 00:53:37,699
سلام.
داشتم میگفتم که
726
00:53:37,859 --> 00:53:39,139
.یه جا برای شام رزرو کردم
727
00:53:39,299 --> 00:53:41,019
.اگه به زمان بیشتری احتیاج داری میتونیم تو خونه غذا بخوریم
728
00:53:41,181 --> 00:53:44,621
اوه، آه، آره.
.عالی میشه
729
00:53:44,781 --> 00:53:46,061
...اِم
730
00:53:46,221 --> 00:53:50,381
...من فقط باید اول یه کاری انجام بدم، یا
731
00:53:50,541 --> 00:53:54,021
نه.
.نمیتونم تصمیم بگیرم
732
00:53:54,181 --> 00:53:55,701
؟کجایی
733
00:53:55,861 --> 00:53:58,861
،من جلوی یه بار ایستادم
734
00:53:59,021 --> 00:54:01,541
.و دارم فکر میکنم برم تو یا نه
735
00:54:01,701 --> 00:54:03,501
باشه.
،میدونی
736
00:54:03,661 --> 00:54:05,501
.اگه نوشیدنی رو ترک کردی، هیچوقت فکر خوبی نیست که بری بار
737
00:54:05,661 --> 00:54:11,021
اوه خدای من.
.نه، نیستم. من مثل مامانمون نیستم
738
00:54:11,141 --> 00:54:16,621
.نه، فقط یکی اون تو هست که میخوام باهاش حرف بزنم
739
00:54:16,781 --> 00:54:18,501
؟یکی
740
00:54:20,981 --> 00:54:22,101
.دنیل
741
00:54:22,261 --> 00:54:25,341
؟آه، پس چرا نمیری تو
742
00:54:26,541 --> 00:54:30,101
.چون فکر میکنم شاید با زنش باشه
743
00:54:30,261 --> 00:54:33,421
...و هیچ راهی برای چک کردنش ندارم چون اون یه
744
00:54:33,581 --> 00:54:36,621
.فکر کنم شماره تلفنمو بلاک کرده
745
00:54:36,781 --> 00:54:40,461
باشه.
.اینجا خیلی چیزا برای باز کردن هست
746
00:54:40,621 --> 00:54:42,941
؟میتونم یه نصیحتی بهت بکنم
747
00:54:43,022 --> 00:54:45,062
.آره، کاش میکردی
748
00:54:46,582 --> 00:54:49,062
.زندگی کوتاهتر از اونیه که حسرت بخوری
749
00:54:49,222 --> 00:54:51,222
.عشق ارزش جنگیدن داره
750
00:54:51,379 --> 00:54:54,619
.ها. تو شاعر پیر
751
00:54:54,779 --> 00:54:56,699
.مگه نه که میدونم
752
00:54:57,579 --> 00:54:59,339
.خداحافظ، عزیزم
753
00:56:16,019 --> 00:56:19,299
[پخش آهنگ «ترانه عشق» از د کیور]
754
00:56:44,099 --> 00:56:47,419
♪ هر وقت با تو تنهام ♪
755
00:56:50,179 --> 00:56:56,019
♪ باعث میشی حس کنم دوباره تو خونهام ♪
756
00:56:58,019 --> 00:57:01,859
♪ هر وقت با تو تنهام ♪
757
00:57:04,219 --> 00:57:09,739
♪ باعث میشی حس کنم دوباره کاملم ♪
758
00:57:24,419 --> 00:57:28,819
♪ هر وقت با تو تنهام ♪
759
00:57:31,659 --> 00:57:36,659
♪ باعث میشی حس کنم دوباره جوونم ♪
760
00:57:38,019 --> 00:57:42,379
♪ هر وقت با تو تنهام ♪
761
00:57:45,299 --> 00:57:51,739
♪ باعث میشی حس کنم دوباره شادم ♪
762
00:57:51,899 --> 00:57:58,779
♪ هر چقدر هم دور باشم، همیشه دوستت خواهم داشت ♪
763
00:57:58,939 --> 00:58:06,139
♪ هر چقدر هم بمونم، همیشه دوستت خواهم داشت ♪
764
00:58:06,299 --> 00:58:09,939
♪ همیشه دوستت خواهم داشت ♪
764
00:58:10,305 --> 00:59:10,680
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-