Dangerous Animals
ID | 13212797 |
---|---|
Movie Name | Dangerous Animals |
Release Name | Dangerous.Animals.2025.WEBRip.BSub by Sayem.[01.38.29] |
Year | 2025 |
Kind | movie |
Language | Bengali |
IMDB ID | 32299316 |
Format | srt |
1
00:00:00,000 --> 00:01:39,000
<big><font color="#ffff00">:::.Mohammad Sayem</font></big></b> <font color="#ffea00"><b>Presents.:::</b></font>
2
00:01:41,825 --> 00:01:43,724
একদম শান্ত পরিবেশ।
3
00:01:43,827 --> 00:01:45,208
চলে যাবো নাকি?
4
00:01:47,072 --> 00:01:48,970
বুক করোনি বুঝি?
5
00:01:49,074 --> 00:01:50,903
ভাবলাম, একবার
ভাগ্য পরীক্ষা করে দেখি।
6
00:01:51,007 --> 00:01:52,905
তবে না করাই ভালো।
7
00:01:53,009 --> 00:01:54,321
তুমি তো একেবারেই নয়।
8
00:01:54,424 --> 00:01:56,564
আচ্ছা, কেন?
9
00:01:56,668 --> 00:01:58,842
শেষবার যাওয়া গ্রুপটাতে,
কচি একটা যুবক ছিল
10
00:01:58,946 --> 00:02:01,397
তোমার মতো।
কলেজ পড়ুয়া।
11
00:02:01,500 --> 00:02:03,778
নৌকার পাশে দাঁড়িয়ে
প্রস্রাব করার সময়
12
00:02:03,882 --> 00:02:05,884
একটা বড়ো হাঙর
লাফিয়ে উঠল।
13
00:02:05,987 --> 00:02:07,851
নুনুটা কাঁমড়ে
নিয়ে গেল।
14
00:02:07,955 --> 00:02:10,199
ঈশ্বর!
15
00:02:12,408 --> 00:02:13,719
হয়তো সফল
হবে না।
16
00:02:13,823 --> 00:02:15,652
আজই টাকের
ছুটি শুরু হয়েছে,
17
00:02:15,756 --> 00:02:17,585
ছুটিতে কাউকে পাত্তা দেয় না সে।
18
00:02:19,139 --> 00:02:23,279
নাম নিতে না নিতেই,
শয়তান হাজির।
19
00:02:29,321 --> 00:02:30,840
মাইলো, চুপ কর!
20
00:02:30,943 --> 00:02:34,900
দোস্ত, ওটার দরকার নেই।
দুইটা জীবিত টোপ এসেছে।
21
00:02:36,535 --> 00:02:39,400
দেখি কারা এসেছে?
22
00:02:39,504 --> 00:02:40,919
গ্রেগ।
23
00:02:41,022 --> 00:02:42,576
টাকার, আমেরিকান?
24
00:02:42,679 --> 00:02:44,543
- কানাডিয়ান।
- আহ, বেঁচে গেলাম।
25
00:02:46,027 --> 00:02:47,132
তোমার নামটা জানি কী?
26
00:02:47,236 --> 00:02:48,513
- হেথার।
- আহ!
27
00:02:48,616 --> 00:02:50,342
ওর মুখে শুনি, গ্রেগ।
28
00:02:52,241 --> 00:02:54,381
- আমি হেথার।
- হেথার, সুন্দর।
29
00:02:54,484 --> 00:02:56,037
আমি বলি পম?
30
00:02:56,141 --> 00:02:58,557
ওহ, ওটা বলা মানা, তাই না?
31
00:02:58,661 --> 00:03:01,457
না, সমস্যা নেই।
আমি ইংলেন্ডের।
32
00:03:01,560 --> 00:03:03,666
দোস্ত, ওদের বলেছি
টাক ছুটিতে আছে।
33
00:03:03,769 --> 00:03:06,600
লাভবার্ডস,
কোথায় থাকছ?
34
00:03:06,703 --> 00:03:08,636
আমরা একসাথে নেই...
35
00:03:08,740 --> 00:03:11,570
শুধু হোস্টেলে থাকছি।
36
00:03:11,674 --> 00:03:13,745
- আচ্ছা।
- স্যরি, বুক করিনি।
37
00:03:13,848 --> 00:03:15,988
অন্যদের সাথে সীওয়ার্ল্ডে
যাওয়ার কথা ছিল।
38
00:03:16,092 --> 00:03:17,542
কিন্তু ঘুম ভাঙেনি।
39
00:03:17,645 --> 00:03:19,475
জমজমাট রাত কাটিয়েছিলাম।
40
00:03:19,578 --> 00:03:22,167
হ্যাঁ, ঠিক।
41
00:03:22,271 --> 00:03:23,203
স্যরি।
42
00:03:23,306 --> 00:03:25,481
তো...
43
00:03:25,584 --> 00:03:29,897
মনে হয়, এখানে
আসার কথা কেউ জানে না।
44
00:03:30,831 --> 00:03:32,177
কেন?
45
00:03:32,281 --> 00:03:33,627
আসলে, নিশ্চিত
হতে চাই যে
46
00:03:33,730 --> 00:03:36,008
শেষ ইচ্ছেগুলো
লিখে রেখেছ কিনা।
47
00:03:36,733 --> 00:03:38,942
হাঙরের সাথে সাঁতারাতে হবে তো।
48
00:03:39,667 --> 00:03:41,876
- ওহ।
- দারুণ।
49
00:03:43,000 --> 00:03:49,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
50
00:04:04,002 --> 00:04:06,073
যখন সাত বছর বয়সী ছিলাম
51
00:04:06,176 --> 00:04:07,833
সার্ফবোর্ড নিয়ে
সমুদ্রের ঢেউয়ে ভাসছিলাম,
52
00:04:07,937 --> 00:04:09,801
অগভীর জলে
মজা করছিলাম।
53
00:04:09,904 --> 00:04:11,837
ছোটো ছোটো হাত-পাগুলো
যেন বাতাসে নড়ছিল।
54
00:04:11,941 --> 00:04:14,978
সাঁতার কাটতে কাটতে,
জানি না কী হলো,
55
00:04:15,082 --> 00:04:17,567
হয়তো, তলা থেকে আমাকে
সিল মাছের মতো দেখাচ্ছিল।
56
00:04:17,671 --> 00:04:18,844
ব্যস, কেল্লা ফতে!
57
00:04:18,948 --> 00:04:20,570
এটা আমাকে যন্ত্রণা দেয়।
58
00:04:21,744 --> 00:04:24,367
- তোমাকে ছেড়ে দিল বুঝি?
- হ্যাঁ।
59
00:04:24,471 --> 00:04:28,889
তুমি এক জীবন্ত মিরাকলকে দেখছ।
60
00:04:28,992 --> 00:04:29,924
ব্যাথা লেগেছিল?
61
00:04:30,028 --> 00:04:31,581
সুড়সুড়ি তো আর লাগেনি।
62
00:04:32,548 --> 00:04:35,136
সুড়সুড়ি লাগেনি।
63
00:04:35,240 --> 00:04:37,415
আমাকে জাগিয়ে তুলেছিল,
বুঝলে?
64
00:04:39,209 --> 00:04:42,454
তখন থেকে আর ঘুমাইনি।
65
00:04:42,558 --> 00:04:44,594
এটা কি কাকতালীয় ছিল?
66
00:04:44,698 --> 00:04:46,665
মানে, কী যেন
একটা সাইন ছিল
67
00:04:46,769 --> 00:04:49,634
হাঙরের সতর্কবার্তা টাইপের, কিন্তু...
68
00:04:49,737 --> 00:04:51,049
উফস!
69
00:04:51,774 --> 00:04:54,017
ওখানে কেউ দেখেনি তোমাকে?
70
00:04:54,984 --> 00:04:56,399
আসলে...
71
00:04:58,056 --> 00:05:02,852
আমার একাকীত্ব
বেশি ভালো লাগে।
72
00:05:06,547 --> 00:05:09,619
বিশ্বাস হচ্ছে না,
এই কাজ করে পেট চালাও।
73
00:05:09,723 --> 00:05:12,450
আমি হলে এরপর
পানিতেও নামতাম না।
74
00:05:14,417 --> 00:05:16,523
এতে হাঙরের দোষ নেই।
75
00:05:25,186 --> 00:05:27,188
- ঠিক আছো?
- হ্যাঁ।
76
00:05:27,292 --> 00:05:28,638
- সব ঠিকঠাক হবে।
- প্যারা নেই।
77
00:05:28,742 --> 00:05:30,053
ভালো একটা
অভিজ্ঞতা হবে।
78
00:05:30,157 --> 00:05:31,089
হ্যাঁ।
79
00:05:36,266 --> 00:05:37,820
ঠিক আছে, বন্ধুরা!
80
00:05:37,923 --> 00:05:40,926
অনেক হয়েছে ঢং।
চলো, দুজনকে নিচে নামিয়ে দিই!
81
00:05:44,378 --> 00:05:46,242
- আচ্ছা...
- ভয় নেই, আমি আছি।
82
00:05:48,762 --> 00:05:51,247
ওহ, ঈশ্বর, তোমার কথায়
কেন যে রাজি হলাম।
83
00:05:51,351 --> 00:05:52,869
ওহ! ওহ!
84
00:05:52,973 --> 00:05:55,803
এটা হল মাকো।
সমুদ্রের চিতা।
85
00:05:57,598 --> 00:05:59,393
আমি পারবো না।
86
00:05:59,497 --> 00:06:00,463
আ-আমি পারবো না।
87
00:06:00,567 --> 00:06:02,154
এখনই পারবে না।
88
00:06:02,258 --> 00:06:04,985
কারণ এখনো একটা
কাজ বাকি আছে।
89
00:06:05,675 --> 00:06:09,230
শোনো,
এটা খুবই গুরুত্বপূর্ণ
90
00:06:09,334 --> 00:06:13,027
প্রাচীন ধ্যান পদ্ধতি,
যেটা আমাকে শেখানো হয়েছিল।
91
00:06:13,131 --> 00:06:15,961
এরপর সমুদ্রে বহু বছর
অনুশীলন করে আয়ত্তে এনেছিলাম।
92
00:06:16,065 --> 00:06:19,344
তোমরা আমার কথা শুনলে,
এটাতে কাজ হবে।
93
00:06:19,448 --> 00:06:21,139
চোখ বন্ধ কর।
94
00:06:21,242 --> 00:06:23,106
লম্বা শ্বাস নাও।
95
00:06:25,419 --> 00:06:26,662
ছাড়ো।
96
00:06:28,422 --> 00:06:29,630
নাও।
97
00:06:32,046 --> 00:06:33,669
ছাড়ো।
98
00:06:38,121 --> 00:06:41,262
♪ বাআআআ...
99
00:06:41,366 --> 00:06:43,817
♪ ...চ্চা হাঙর,
ডু ডু ডু ডু ♪
100
00:06:43,920 --> 00:06:46,233
♪ বাচ্চা হাঙর,
ডু ডু ডু ডু ডু ডু ♪
101
00:06:46,336 --> 00:06:48,684
-♪ বাচ্চা হাঙর, ডু ডু ডু ডু♪
-কি...?
102
00:06:48,787 --> 00:06:50,720
- ♪ বাচ্চা হাঙর ♪
- না।
103
00:06:50,824 --> 00:06:52,550
-♪ বাচ্চা হাঙর ♪
-♪ ডু ডু ডু ডু ♪
104
00:06:52,653 --> 00:06:54,068
তুমিও গাইলে
ফল পাবে।
105
00:06:54,172 --> 00:06:55,345
-পারবো না!
-♪ বাচ্চা হাঙর
106
00:06:55,449 --> 00:06:56,795
♪ ডু ডু ডু ডু ডু ♪
107
00:06:56,899 --> 00:06:59,073
♪ বাচ্চা হাঙর... ♪
- গাও, হেদার!
108
00:06:59,177 --> 00:07:00,247
-♪ বাচ্চা হাঙর ♪
109
00:07:00,350 --> 00:07:02,387
♪ এই যে আসছে মা হাঙর ♪
110
00:07:02,491 --> 00:07:03,940
♪ ডু ডু ডু ডু ডু ♪
111
00:07:04,044 --> 00:07:05,839
♪ মা হাঙর,
ডু ডু ডু ডু ডু ♪
112
00:07:05,942 --> 00:07:07,841
♪ মা হাঙর,
ডু ডু ডু ডু ডু ♪
113
00:07:07,944 --> 00:07:10,360
♪ মা হাঙর এবং বাবা... ♪
114
00:07:52,920 --> 00:07:54,888
হুমম।
115
00:08:34,341 --> 00:08:36,999
ওরে, ঈশ্বর, অবিশ্বাস্য!
116
00:08:37,862 --> 00:08:39,208
সীওয়ার্ল্ডের চেয়ে ভালো, তাই না?
117
00:08:39,311 --> 00:08:40,830
একদম ঠিক।
118
00:08:40,934 --> 00:08:43,177
এই অভিজ্ঞতাটা একদিন
নাতি-নাতনিদের শোনাব।
119
00:08:43,281 --> 00:08:45,007
ভাই, অসাধারণ।
120
00:08:45,110 --> 00:08:46,526
হ্যাঁ।
121
00:08:46,629 --> 00:08:48,838
আরে, ভাই, আমাদের
সময় দেওয়ার জন্য ধন্যবাদ।
122
00:08:57,571 --> 00:09:00,883
আমার দুনিয়ায় স্বাগতম তোমাকে।
123
00:09:02,596 --> 00:10:31,081
<font color="#ffea00"> অনুবাদক:<b></b></font>
<big><font color="#ffff00">মোহাম্মদ সায়েম,
মিনহাজ আল ইসলাম, আজিজুজ্জামান রনি।</font></big></b>
124
00:10:34,806 --> 00:10:37,084
থাকার তো কথা।
যেখানে বলেছিলাম, দেখেছ?
125
00:10:37,188 --> 00:10:39,777
হ্যাঁ, দেখেছি।
জ্যাম্পার ক্যাবলগুলো তো নেই।
126
00:10:39,880 --> 00:10:42,400
শেষ হয়ে গেছে, তাহলে।
স্যরি।
127
00:10:42,503 --> 00:10:44,022
ধন্যবাদ।
128
00:10:45,679 --> 00:10:47,267
তোমার কাছে আছে?
129
00:10:47,370 --> 00:10:48,406
না।
130
00:10:51,512 --> 00:10:52,582
কী খবর?
131
00:10:52,686 --> 00:10:55,275
হেই, কেমন যাচ্ছে?
132
00:10:55,378 --> 00:10:57,070
আবহাওয়া দারুণ, তাই না?
133
00:11:19,713 --> 00:11:21,266
আরেহ।
134
00:11:21,370 --> 00:11:22,612
আবার দেখা হল।
135
00:11:22,716 --> 00:11:24,200
ডুড, বলেছি তো
সাহায্য করতে পারবো না।
136
00:11:24,304 --> 00:11:26,375
তোমার কাছে তাহলে
জ্যাম্পার ক্যাবল নেই?
137
00:11:26,478 --> 00:11:28,170
- এটার জন্য?
- কী বলেছি?
138
00:11:28,273 --> 00:11:30,172
ঝুঁকি নিয়ে জীবন চালাই।
139
00:11:30,275 --> 00:11:33,175
ক্যাশিয়ারের সিসিটিভি ফুটেজটা
দেখা দরকার।
140
00:11:35,936 --> 00:11:37,731
মজা করছো?
141
00:11:37,835 --> 00:11:39,008
সত্যিই এটা করবে?
142
00:11:39,112 --> 00:11:40,492
আমাকে ব্ল্যাকমেইল করছো।
143
00:11:40,596 --> 00:11:42,149
আমার গাড়িটা
খুঁজতে হবে।
144
00:11:42,253 --> 00:11:45,290
প্রায় দশটা ব্লক হেঁটেছি,
কিন্তু পাচ্ছি না।
145
00:11:45,394 --> 00:11:48,052
আমি তো আর
সিরিয়াল কিলার নই।
146
00:11:48,155 --> 00:11:49,294
প্রমিজ।
147
00:12:05,483 --> 00:12:06,829
করিডোর না কি জানালা?
148
00:12:09,694 --> 00:12:11,178
আমার একটা
ব্যাখ্যা আছে।
149
00:12:11,282 --> 00:12:17,150
করিডোরের দিকের যাত্রীরা
মিশুক ও বন্ধুত্বপূর্ণ হয়।
150
00:12:17,253 --> 00:12:22,396
জানালার পাশের যাত্রীরা
একরোখা ও চিন্তাশীল হয়।
151
00:12:24,157 --> 00:12:27,401
তোমাকে জানালার পাশের
মানুষের মতো মনে হচ্ছে।
152
00:12:27,505 --> 00:12:28,989
এটা কি মরমনদের রীতি?
[মরমন= খ্রিষ্টান ধর্মের একটি শাখা]
153
00:12:29,093 --> 00:12:30,957
আমি ওই ধর্মে যাবো না,
তাই চুপ কর।
154
00:12:31,060 --> 00:12:33,235
আমাকে মরমন ভাবলে কেন?
155
00:12:33,338 --> 00:12:36,169
ডুড, তোমাকে 'বুক অফ মরমন'
থেকে উঠে আসা মানুষ মনে হচ্ছে।
156
00:12:36,272 --> 00:12:39,310
ওহ, আচ্ছা।
না, আমি...
157
00:12:39,413 --> 00:12:41,381
আমি রিয়েল এস্টেটের
ব্যবসা করি।
158
00:12:41,484 --> 00:12:43,072
দারুণ।
159
00:12:43,176 --> 00:12:46,420
ফ্ল্যাট বিক্রি করি,
ধর্ম না।
160
00:12:49,561 --> 00:12:51,115
চুপ করবে?
161
00:12:51,218 --> 00:12:53,324
আচ্ছা।
162
00:12:55,498 --> 00:12:56,879
আচ্ছা।
163
00:13:07,925 --> 00:13:10,134
- গাড়িটা সুন্দর।
- ওটা আমার মায়ের।
164
00:13:10,237 --> 00:13:12,101
কম দামে দিয়েছিল।
165
00:13:13,965 --> 00:13:15,795
ওটাও কি তোমার মায়ের?
166
00:13:18,521 --> 00:13:20,316
কোথায় সার্ফিং করেছ?
167
00:13:20,420 --> 00:13:23,250
বেশিরভাগই স্ন্যাপারে।
ভালোই কেটেছে।
168
00:13:23,354 --> 00:13:25,218
ঢেউয়ের ওঠানামা একটু বেশি।
169
00:13:25,321 --> 00:13:26,702
আচ্ছা।
170
00:13:26,806 --> 00:13:28,600
ওখানকার একটা
গোপন কথা জানো?
171
00:13:29,670 --> 00:13:31,051
আচ্ছা।
172
00:13:31,155 --> 00:13:32,881
তবে কাউকে বলা যাবে না।
173
00:13:32,984 --> 00:13:34,572
জানালার পাশের মানুষ,
মনে নেই?
174
00:13:34,675 --> 00:13:36,298
হ্যাঁ, ঠিক।
175
00:13:37,299 --> 00:13:39,197
সামনের বার যখন
সমুদ্রে যাবে,
176
00:13:39,301 --> 00:13:41,959
তীরের দিকে তাকালে
নীল বেঞ্চ দেখতে পাবে।
177
00:13:42,062 --> 00:13:44,616
ওই বেঞ্চটার মাঝখানে গিয়ে বসবে।
178
00:13:44,720 --> 00:13:47,378
দ্বিগুণ ঢেউয়ের সুবিধা
নিতে পারবে।
179
00:13:47,481 --> 00:13:48,655
ধন্যবাদ।
180
00:13:48,758 --> 00:13:51,278
শুনে রাখো, আমি কিন্তু...
181
00:13:51,382 --> 00:13:53,798
আইস ড্রিংকের ব্যাপারে
নালিশ দিতাম না।
182
00:13:53,902 --> 00:13:56,214
না, আমার আসলে
উচিত হয়নি।
183
00:13:56,318 --> 00:13:59,631
চেহারা দেখে কাউকে বিচার করা।
তাই... ঠিক আছে।
184
00:14:03,843 --> 00:14:05,396
মোজেস মার্কলি।
185
00:14:09,089 --> 00:14:11,505
- জেফার।
- দেখা হয়ে ভালো লাগলো, জেফার।
186
00:14:14,784 --> 00:14:16,510
যাও,
গাড়ি চালু করো।
187
00:14:16,614 --> 00:14:17,857
আচ্ছা, ম্যাম।
188
00:14:26,866 --> 00:14:28,488
হ্যাঁ! বাঁচালে তুমি।
189
00:14:28,591 --> 00:14:30,248
- একদম।
- ধন্যবাদ।
190
00:14:34,011 --> 00:14:35,805
ক্রিডেন্সের গান শোনো?
191
00:14:35,909 --> 00:14:38,015
হ্যাঁ। ওদের গান শোনো?
192
00:14:38,118 --> 00:14:40,086
হ্যাঁ, শুধু এই গানটা ছাড়া।
193
00:14:40,189 --> 00:14:42,812
'উবি ডুবি'-তে কী সমস্যা?
194
00:14:42,916 --> 00:14:44,814
ডুড, 'ফরচুনেট সন' গানটা
195
00:14:44,918 --> 00:14:48,025
যেখানে গরিবের সন্তানরা
প্রাণ দিচ্ছে ধনীদের যুদ্ধে
196
00:14:48,128 --> 00:14:55,273
তারপর, 'লং অ্যাজ আই ক্যান সি দ্য লাইট' গানটি।
যেখানে, একজন একা মানুষ চায় অন্য কেউ তাকে বুঝুক।
197
00:14:55,377 --> 00:14:56,723
আর...
198
00:14:56,826 --> 00:14:58,276
তারপর আছে
"উবি-বালের'-ডুবি,"
199
00:14:58,380 --> 00:15:00,278
আজাইরা নাচ নিয়ে গান।
200
00:15:00,382 --> 00:15:02,418
জানি না,
তবে গানটা খারাপ
201
00:15:02,522 --> 00:15:04,110
- নিরপেক্ষভাবে।
- আচ্ছা।
202
00:15:04,213 --> 00:15:06,146
নাচটা হল মেটাফোর।
203
00:15:06,250 --> 00:15:08,079
- কিন্তু গানটা ভালোবাসার।
- বাহ্
204
00:15:08,183 --> 00:15:10,116
মনের মধ্যে কেমন যেন
একটা 'ওবি-ডুবি' ভাব...
205
00:15:10,219 --> 00:15:11,876
- আচ্ছা।
- ...যখন তোমার প্রেমিককে খুঁজে পাবে,
206
00:15:11,980 --> 00:15:14,051
তোমাকে শুধু ঝুঁকিটা নিতে হবে।
207
00:15:15,259 --> 00:15:17,192
অন্য উপায় আছে?
208
00:15:50,432 --> 00:15:52,123
- ও, ও!
- কী, কী, কী?
209
00:15:52,227 --> 00:15:53,953
কী?
210
00:15:54,056 --> 00:15:58,198
ফিন খোলার চাবি।
211
00:16:15,733 --> 00:16:18,080
- একটা নাম্বার বলো।
- না।
212
00:16:18,184 --> 00:16:20,980
বলো না, কিছু মনে করবো না।
প্রমিজ।
213
00:16:21,083 --> 00:16:22,567
আচ্ছা।
214
00:16:23,603 --> 00:16:24,535
নয়।
215
00:16:24,638 --> 00:16:26,433
নয়! ধুরর।
216
00:16:26,537 --> 00:16:28,746
ধ্যাত্তেরি।
কিছু মনে করবে না বলেছিলে।
217
00:16:28,849 --> 00:16:30,058
হ্যা, কিন্তু...
218
00:16:30,161 --> 00:16:32,646
এক দিনে নয়টা পাউরুটি?
219
00:16:32,750 --> 00:16:34,027
আর কিছু বলার আছে?
220
00:16:34,131 --> 00:16:35,097
ঢেউগুলো ছিল দেখার মতো,
221
00:16:35,201 --> 00:16:37,237
আর পাউরুটির দাম কম।
222
00:16:38,514 --> 00:16:40,309
সেটা নিয়ে তোমাকে
ভাবতে হবে না।
223
00:16:40,413 --> 00:16:43,519
তোমার মাথায়
বিরাট সমস্যা আছে।
224
00:16:44,934 --> 00:16:47,351
মম!
- স্যরি।
225
00:16:48,593 --> 00:16:50,733
আমার জন্য একটা
নষ্ট করায় কৃতজ্ঞ।
226
00:16:53,081 --> 00:16:54,772
নষ্ট হয়নি।
227
00:16:55,600 --> 00:16:58,258
এগুলাতে কত
প্রিজারভেটিভ আছে, জানো?
228
00:16:59,052 --> 00:17:01,158
- দরকার নেই।
- মম।
229
00:17:01,261 --> 00:17:04,092
জানো তো,
ভেতরে আসল খাবার আছে?
230
00:17:04,195 --> 00:17:07,336
এমনকি পানিও আছে,
সত্যিই মিরাকল।
231
00:17:08,924 --> 00:17:10,512
ঠিক আছি।
232
00:17:22,075 --> 00:17:24,457
সার্ফিংয়ে নামার পেছনে গল্পটা কী?
233
00:17:27,770 --> 00:17:29,393
কারণ...
234
00:17:29,496 --> 00:17:32,292
এটা আমাদের আর
সিস্টেমের লড়াই।
235
00:17:32,396 --> 00:17:35,847
সিস্টেম মানুষের
ইচ্ছাকে মেরে ফেলে।
236
00:17:35,951 --> 00:17:37,608
আমাদের একটা লক্ষ্য আছে।
237
00:17:37,711 --> 00:17:40,300
হাইওয়েতে ধীরে চলা
প্রাণহীন মানুষের জন্য
238
00:17:40,404 --> 00:17:42,923
যারা গাড়ির ভেতর বন্দি,
তাদের বোঝাই।
239
00:17:43,027 --> 00:17:45,547
মানুষের ইচ্ছার মূল্য
এখনো আছে।
240
00:17:45,650 --> 00:17:47,859
আমার সামনে পয়েন্ট ব্রেকের
ডায়লগ দিলে না তো!
241
00:17:48,791 --> 00:17:49,965
- হয়তো দিলাম।
- মম।
242
00:17:55,626 --> 00:17:57,283
কিন্তু, সত্যিটা বল।
243
00:17:58,594 --> 00:18:00,803
কেন সার্ফিং করতে শুরু করলে?
244
00:18:04,669 --> 00:18:06,775
কারণ, স্থলে
নিজের বলতে কিছুই নেই।
245
00:19:41,973 --> 00:19:43,423
ধ্যাত্তেরি।
246
00:19:54,676 --> 00:19:55,780
হ্যালো?
247
00:19:58,611 --> 00:19:59,646
কেউ আছেন?
248
00:20:10,036 --> 00:20:13,177
হেই, যদি শোনো,
আসলে ফিন কী খুঁজছি।
(ফিন কী- চাবি জাতীয় কিছু)
249
00:20:13,281 --> 00:20:15,248
কথা দিলাম,
দিয়ে দিব।
250
00:20:15,352 --> 00:20:17,388
- এই যে!
- ঈশ্বর!
251
00:20:17,492 --> 00:20:19,528
হ্যাঁ, ভয় কোরো না।
আমি টাকার।
252
00:20:19,632 --> 00:20:21,358
ভাইরে ভাই,
আমি আসলে খুঁজছিলাম
253
00:20:21,461 --> 00:20:23,360
- ফিন কী।
- হ্যাঁ, বুঝেছি।
254
00:20:23,463 --> 00:20:25,672
দেখি কী করা যায়।
255
00:20:26,397 --> 00:20:29,607
একা একা এখানে সার্ফিং করা
অনেক সাহসের কাজ।
256
00:20:29,711 --> 00:20:31,920
স্রোতের টানটা
খুব ভয়ানক।
257
00:20:33,577 --> 00:20:35,613
তুমিও একা, তাই না?
258
00:20:35,717 --> 00:20:37,719
একদম তাই।
259
00:20:37,822 --> 00:20:39,583
এই নাও।
260
00:20:39,686 --> 00:20:42,344
ধন্যবাদ।
আমি এটা এখনই ফিরিয়ে দিচ্ছি।
261
00:20:42,448 --> 00:20:45,485
আমার কাছে অনেক আছে।
আচ্ছাহ্, কৃতজ্ঞ থাকলাম।
262
00:21:06,000 --> 00:21:14,000
[মোজেস এর সাথে চ্যাটিং চলছে। কেন না বলে আসলো, নাস্তা বানালো, খেলো না কেন এসব। আরো ব্লা ব্লা...। আর "ভোরে উঠে শাস্তি পেলো" এমনটাই বলছে জেফার।] ইসাবে এসবের সাব নেই। নিজ থেকে দিয়েছি।
263
00:23:05,901 --> 00:23:07,834
♪ Come and see the real thing
264
00:23:07,938 --> 00:23:09,836
♪ Come and see
the real thing ♪
265
00:23:09,940 --> 00:23:12,494
♪ Come and see
266
00:23:12,598 --> 00:23:15,463
♪ I am the real thing
267
00:23:26,681 --> 00:23:29,511
♪ Trying hard
to understand that ♪
268
00:23:29,615 --> 00:23:32,272
♪ Really not, you're seeing me
269
00:23:32,376 --> 00:23:35,068
♪ Trying hard
to understand that... ♪
270
00:25:48,408 --> 00:25:50,134
হাই।
এসব কী?
271
00:25:50,238 --> 00:25:52,792
কো-কোথায় আমরা?
272
00:25:52,896 --> 00:25:54,725
আমরা তার বোটে আছি।
273
00:25:54,829 --> 00:25:56,485
কীসের বোট?!
274
00:25:56,589 --> 00:25:57,694
আহ্...
275
00:26:03,320 --> 00:26:07,080
গন্ধের জন্য দুঃখিত।
276
00:26:13,192 --> 00:26:14,262
বাঁচাও!
277
00:26:14,365 --> 00:26:15,712
- কেউ শুনবে না।
- বাঁচাও!
278
00:26:15,815 --> 00:26:18,093
- কেউ সাহায্য করো।
- আমিও চেষ্টা করেছিলাম।
279
00:26:18,197 --> 00:26:19,232
বাঁচাও!
280
00:27:10,180 --> 00:27:11,699
শিট..!
281
00:27:11,802 --> 00:27:13,217
কী খুঁজছো?
282
00:27:13,321 --> 00:27:15,150
এই মরার হাতকড়াগুলো
খোলার জন্য কিছু একটা।
283
00:27:15,254 --> 00:27:18,878
কীভাবে খুলবে জানো?
কী লাগবে?
284
00:27:18,982 --> 00:27:22,226
লম্বা আর সরু কিছু একটা,
হেয়ারপিনের মতো।
285
00:27:29,613 --> 00:27:31,339
ওটা কী?
286
00:27:33,444 --> 00:27:34,653
কিছু না।
287
00:27:40,417 --> 00:27:44,214
♪ She came all the way
from America ♪
288
00:27:44,317 --> 00:27:48,805
♪ She had a blind date
with destiny ♪
289
00:27:48,908 --> 00:27:52,153
♪ And the sound
of Te Awamutu... ♪
290
00:27:52,256 --> 00:27:53,672
হুম!
291
00:28:25,082 --> 00:28:27,636
শোনো, কেউ কি
তোমার খোঁজ নিতে আসবে?
292
00:28:27,740 --> 00:28:29,915
বয়ফ্রেন্ড বা অন্যকেউ?
293
00:28:30,018 --> 00:28:32,676
একজন ছিল।
294
00:28:32,780 --> 00:28:36,335
আমরা একসঙ্গে
শার্ক ডাইভ করেছিলাম।
295
00:28:36,438 --> 00:28:37,819
কিন্তু...
296
00:28:38,647 --> 00:28:40,857
কী?
297
00:28:40,960 --> 00:28:42,617
মনে হয় না
জানতে চাইবে।
298
00:28:49,072 --> 00:28:50,729
তোমার খোঁজে কেউ আসবে?
299
00:28:53,524 --> 00:28:55,078
না,
300
00:29:01,774 --> 00:29:07,711
♪ Summer's been and gone
301
00:29:07,815 --> 00:29:13,441
♪ Only winter's from now on
302
00:29:24,624 --> 00:29:25,867
দেখুন, ওর গাড়িটা নিয়ে গেছে।
303
00:29:25,971 --> 00:29:27,351
সে এটা নিতে দেবে না, বুঝলেন?
304
00:29:27,455 --> 00:29:29,664
ওটাই ওর ঘর।
কো... ও কোথায় ঘুমাবে?
305
00:29:29,768 --> 00:29:33,288
দেখো, ভায়া, এই ভবঘুরে টাইপের
লোকেরা যারা গাড়িতে থাকে...
306
00:29:33,392 --> 00:29:34,773
সে তাদের মতো না।
307
00:29:34,876 --> 00:29:36,257
মেয়েটাকে কতদিন ধরে চেনো?
308
00:29:36,360 --> 00:29:38,259
মানে...
আমি বলতে চাচ্ছি...
309
00:29:38,362 --> 00:29:39,674
এটা শুধু এক রাতের ব্যাপার ছিল।
310
00:29:39,778 --> 00:29:41,745
বা এক দিন এক রাত।
উম...
311
00:29:41,849 --> 00:29:44,644
সব মিলিয়ে প্রায় ১০, ১১ ঘণ্টা।
312
00:29:44,748 --> 00:29:48,441
তবে এটা ক'দিন,
কয় ঘন্টার বিষয় না।
313
00:29:49,684 --> 00:29:51,928
-নাম কী তার?
-উম, জেফার।
314
00:29:54,206 --> 00:29:55,414
শেষ টুকু?
315
00:29:57,519 --> 00:29:58,727
উম...
316
00:29:58,831 --> 00:30:00,384
তার শেষ নাম জানো না।
317
00:30:02,835 --> 00:30:04,250
না, জানা নেই।
318
00:30:18,886 --> 00:30:22,508
আমার শোনা উচিত ছিল।
319
00:30:23,131 --> 00:30:26,031
মা চাননি যে
পড়াশোনায় বিরতি দিই।
320
00:30:27,342 --> 00:30:31,207
চলে আসার আগে
এটা নিয়ে খুব ঝগড়া হয়েছিল।
321
00:30:32,831 --> 00:30:36,523
অথচ মাকে আর কখনো
দেখতেই পাবো না।
322
00:30:37,870 --> 00:30:44,528
আর কাউকেই দেখতে পাব না।
323
00:30:48,329 --> 00:30:50,227
উনি চাননি কেন এটা?
324
00:30:52,643 --> 00:30:55,060
এই কারণে।
325
00:30:55,163 --> 00:30:57,856
তিনি ভয় পাচ্ছিলেন যে
এটা নিরাপদ নয়।
326
00:30:59,340 --> 00:31:09,450
খবরে তুমি এসব গল্প দেখছ,
যা ভ্রমণকারীদের নিয়ে...
327
00:31:15,563 --> 00:31:19,015
এই কারণেও চাননি যে
পরিকল্পনা থেকে বিচ্যুত হই।
328
00:31:19,981 --> 00:31:21,500
কোন পরিকল্পনা?
329
00:31:23,467 --> 00:31:25,780
আইন স্কুল।
330
00:31:25,884 --> 00:31:27,816
একই রাস্তায় বাড়ি।
331
00:31:27,920 --> 00:31:30,267
এটা তার পরিকল্পনার মতো শোনাচ্ছে।
332
00:31:32,166 --> 00:31:33,892
এটা তোমার জীবন।
333
00:31:33,995 --> 00:31:38,101
তার সঙ্গে আবারও
মোলাকাত হলে এসব বুঝিয়ে বলবে।
334
00:31:48,458 --> 00:31:49,700
এখানে কেন এসেছ?
335
00:31:51,012 --> 00:31:53,842
মানে, অস্ট্রেলিয়াতে!
336
00:31:53,946 --> 00:31:54,982
সার্ফিং করার জন্য।
337
00:31:56,466 --> 00:31:58,606
বাড়ি থেকে যতটা সম্ভব দূরে যেতে।
338
00:32:00,849 --> 00:32:02,851
তোমার পরিবার কি
আমেরিকায় ফিরে গেছে?
339
00:32:02,955 --> 00:32:04,508
কোনটা?
340
00:32:04,612 --> 00:32:07,718
অনেকগুলো পালক
বাবা-মা আছে আমার।
341
00:32:08,478 --> 00:32:11,412
এ কারণেই তালা খুলতে জানো?
342
00:32:11,515 --> 00:32:12,861
মানে?
343
00:32:12,965 --> 00:32:15,243
যেমন, জুভি থেকে নাকি?
(কিশোর সংশোধন কেন্দ্র)
344
00:32:15,347 --> 00:32:18,798
দুঃখিত, আমি...
এভাবে বলা উচিত হয়নি।
345
00:32:18,902 --> 00:32:21,146
না, জুভিতে
আমি শুধু এটাই শিখেছি...
346
00:32:21,249 --> 00:32:22,837
এক চোখ খোলা রেখে ঘুমানো।
347
00:32:22,941 --> 00:32:25,253
আর একগাদা ফালতু জোকস।
348
00:32:26,254 --> 00:32:27,946
আমাকে একটা শোনাবে?
349
00:32:28,049 --> 00:32:30,638
এখন রসিকতা করার
মতো মেজাজ নেই।
350
00:32:30,741 --> 00:32:34,469
অল্পের জন্য হলেও
অন্য কিছু ভাবতে।
351
00:32:35,574 --> 00:32:36,713
শোনাবে?
352
00:32:38,163 --> 00:32:41,028
ধনের অকেজো
চামড়ার টুকরোটাকে কী বলে?
353
00:32:41,890 --> 00:32:43,547
কী?
354
00:32:43,651 --> 00:32:45,342
বেডাদের।
355
00:32:48,207 --> 00:32:50,347
একেবারে সত্যি।
356
00:32:55,594 --> 00:32:57,078
এটা কি ব্রা?
357
00:32:57,182 --> 00:32:58,390
হ্যাঁ, এটা বিচ্ছিরি ভাবে কাটছে...
358
00:32:58,493 --> 00:32:59,978
ওটা আমাকে দাও!
দাঁড়াও, এটা কি...
359
00:33:00,081 --> 00:33:02,221
হ্যাঁ, হ্যাঁ, এই বালের লকের জন্য!
ওহ্!
360
00:33:02,981 --> 00:33:04,327
জলদি!
361
00:33:07,571 --> 00:33:08,917
দাঁড়াও, আমি চেষ্টা করছি।
362
00:33:28,040 --> 00:33:30,353
শুভ সন্ধ্যা, সোনামণিরা।
363
00:33:30,456 --> 00:33:32,907
আশা করি এতক্ষণে একে
অপরের সাথে পরিচিত হয়ে গেছো।
364
00:33:33,011 --> 00:33:35,565
এখন নিশ্চয়ই
প্রচণ্ড ক্ষুধা পেয়েছে।
365
00:33:37,187 --> 00:33:39,189
ওহ, ভেজিমাইট পছন্দ না?
366
00:33:39,293 --> 00:33:41,088
মনে হয় তুমিই
প্রথম বিদেশি নও...
367
00:33:41,191 --> 00:33:43,366
এরকম মনে করার জন্য, তাইতো?
368
00:33:43,469 --> 00:33:44,953
এই নাও, যদি লাগে।
369
00:33:45,057 --> 00:33:46,265
পানি?
370
00:33:49,682 --> 00:33:50,890
সত্যি?
371
00:33:50,994 --> 00:33:53,479
ভেতরে প্রচণ্ড গরম!
372
00:33:55,688 --> 00:33:57,794
বেশ, যা খুশি করো--
দাঁড়াও, দাঁড়াও।
373
00:34:12,153 --> 00:34:13,534
এক মিনিট,
তোমার কী হয়েছে...
374
00:34:13,637 --> 00:34:17,296
এই যে, বদমাশ।
এখন আমার খাবারটা চাই।
375
00:34:19,126 --> 00:34:22,575
ওহ, চোখ তো পুরাই আগুন।
376
00:34:40,526 --> 00:34:43,771
স্কারলেট কিং স্নেক
সম্পর্কে ধারণা আছে?
377
00:34:45,083 --> 00:34:46,636
সে একটা নিরীহ প্রাণী,
378
00:34:46,739 --> 00:34:50,433
কিন্তু খুব চালাকির সাথে রঙিন
ডোরাকাটা দাগগুলোকে নকল করে,
379
00:34:50,536 --> 00:34:52,745
সেই বিষাক্ত কোরাল সাপের মতো।
380
00:34:54,989 --> 00:34:59,717
তুমি এখন সেই কোরাল সাপের
মতো হতে চাইছো খুব, কিন্তু...
381
00:35:00,167 --> 00:35:03,134
আমরা দুজনেই জানি ওটা আমি।
382
00:35:04,516 --> 00:35:05,758
আর তুমি...
383
00:35:05,862 --> 00:35:10,729
দারুণভাবে সেজেছ তো।
384
00:35:14,940 --> 00:35:16,424
হুম।
385
00:35:19,151 --> 00:35:22,463
স্বাদটা যেন ভয়ের।
386
00:35:34,684 --> 00:35:36,203
বাই!
387
00:35:39,137 --> 00:35:40,586
তুমি ঠিক আছো?
388
00:35:51,804 --> 00:35:54,082
হেডা!
কী হচ্ছে?
389
00:35:54,186 --> 00:35:57,774
দাঁড়াও, আমাকে
মনোযোগ দিতে দাও।
390
00:36:00,813 --> 00:36:03,540
পেরেছো?
391
00:36:03,644 --> 00:36:04,817
প্রায়,
392
00:36:06,716 --> 00:36:08,200
জেফার?
393
00:36:11,445 --> 00:36:14,447
আমার শরীরটা ভালো লাগছে না।
394
00:36:15,932 --> 00:36:16,933
না!
395
00:36:17,036 --> 00:36:18,521
না, না!
396
00:36:34,261 --> 00:36:37,540
ওহ, তুমি একজন যোদ্ধা।
397
00:36:38,817 --> 00:36:40,612
আমি যোদ্ধাদের ভালোবাসি।
398
00:36:42,096 --> 00:36:45,787
এতে খেলা
আরও জমে ওঠে।
399
00:37:21,239 --> 00:37:22,585
এটা কী?
400
00:37:27,279 --> 00:37:28,936
ক্যামেরা কিসের জন্য?
401
00:37:33,078 --> 00:37:34,735
এটা একদম ঠিক আছে।
402
00:37:42,846 --> 00:37:45,090
চমৎকার, তাই তো?
403
00:37:45,193 --> 00:37:47,610
এটা কী?!
কী করতে চাচ্ছিস?!
404
00:37:51,199 --> 00:37:59,863
জানো, অধিকাংশ মানুষ
ভাবে যে ঈশ্বর উপরে আছেন।
405
00:37:59,967 --> 00:38:01,451
নাহ্,
406
00:38:03,936 --> 00:38:05,490
ঈশ্বর নিচে আছেন।
407
00:38:08,147 --> 00:38:11,666
যেখানে সবকিছুর শুরু হয়েছিল।
408
00:38:12,600 --> 00:38:16,326
যেখানে সবকিছুর শেষ হবে।
409
00:38:21,920 --> 00:38:28,614
আমি তোমার বিচ সহ আরও কিছু
জায়গায় মাছ ধরতে যাই, আর...
410
00:38:29,376 --> 00:38:31,964
আমি আসলে চেয়েছিলাম
এটা যেন তুমিই হও।
411
00:38:32,758 --> 00:38:35,899
জানো, দেখি যে তুমি যেন
বোটে চড়লে জীবন্ত হয়ে ওঠো।
412
00:38:36,003 --> 00:38:37,453
এটা...
413
00:38:39,213 --> 00:38:41,042
...আধ্যাত্মিক,
414
00:38:41,146 --> 00:38:44,149
আমি সার্ফিং করি না,
তবে আমারও এমনটাই মনে হয়...
415
00:38:44,252 --> 00:38:45,599
জানো তো, আমি কী করি?!
416
00:38:45,702 --> 00:38:46,876
এটা...
417
00:38:48,049 --> 00:38:51,637
এটাই আমার প্রকৃত পেশা।
418
00:39:00,821 --> 00:39:02,857
ওকে ছুঁবি না মাদারচোদ।
419
00:39:03,789 --> 00:39:05,032
হেই!
420
00:39:15,905 --> 00:39:17,424
হেথার।
421
00:39:17,527 --> 00:39:19,978
- হাহ্?
- হেই।
422
00:39:20,081 --> 00:39:21,566
এই তো।
423
00:39:23,464 --> 00:39:25,017
উঠলে তাহলে।
424
00:39:38,514 --> 00:39:41,793
হাঙর মশার চেয়েও
বেশি ভয়ের কেন জানো,
425
00:39:41,896 --> 00:39:44,416
মশা বছরে দশ লাখ
মানুষকে মেরে ফেলার পরও?
426
00:39:44,520 --> 00:39:46,004
এসবের পরোয়া করি না আমি।
427
00:39:46,107 --> 00:39:49,766
কারণ মানুষ বুদ্ধি দিয়ে
চিন্তা করে না।
428
00:39:49,870 --> 00:39:52,113
নিজেদের অনুভূতি দিয়ে ভাবে।
429
00:39:52,217 --> 00:39:58,358
তোমার অনুভূতি তো গণহত্যাকারী
পোকা ও জীবাণুদের বোঝা যাবে না।
430
00:39:58,603 --> 00:40:01,226
না, তোমার অন্তরাত্মা যা বোঝে...
431
00:40:01,329 --> 00:40:04,263
...৩০০ ধারালো দাঁত।
432
00:40:04,367 --> 00:40:06,473
আর ২,৫০০ পাউন্ড মাংসপেশী।
433
00:40:06,576 --> 00:40:09,061
হাড় থেকে মাংস ছিঁড়ে নিচ্ছে।
434
00:40:09,165 --> 00:40:15,685
তোমার মন শুধু বোঝে
কে শিকার আর কে শিকারী।
435
00:40:18,346 --> 00:40:20,348
না! না!
436
00:40:29,150 --> 00:40:32,395
দয়া করে, থামো!
437
00:40:32,499 --> 00:40:35,087
থামো, থামো বলছি!
দয়া করে থামো!
438
00:40:35,191 --> 00:40:37,676
থামো বলছি!
439
00:40:37,780 --> 00:40:39,091
তোর সমস্যা কী?
440
00:40:39,195 --> 00:40:43,817
শোনো, হাঙর কিন্তু মানুষ
খাওয়াটা উপভোগ করে না।
441
00:40:43,958 --> 00:40:45,477
- আমি মাকে চাই!
- ও একটা অবুঝ...
442
00:40:45,581 --> 00:40:47,479
যখন তারা আক্রমণ করে,
তখন এটা নিঃসন্দেহে...
443
00:40:47,583 --> 00:40:50,482
ভুল বোঝাবুঝির একটা ঘটনা।
444
00:40:50,586 --> 00:40:55,381
জানো, পর্যটকদের আনন্দ দেওয়ার জন্য
প্রতিদিন সাগরে খাবার ফেলা হয়,
445
00:40:55,349 --> 00:41:02,011
এভাবে ধীরে ধীরে হাঙ্গরেরা
নৌকাকে খাবার ভেবে নেয়।
446
00:41:03,115 --> 00:41:07,775
কিছু লোক হয়তো বলবে যে
এটা হিতে বিপরীত হবে,
447
00:41:07,879 --> 00:41:13,296
আর, হ্যাঁ, আমি
তাদের সাথে একমত।
448
00:41:28,416 --> 00:41:30,695
ওকে উপরে তোলো!
থাম বলছি!
449
00:41:47,712 --> 00:41:50,369
না! ওকে উপরে তোলো!
উপরে তোলো বলছি!
450
00:41:52,889 --> 00:41:55,892
উপরে তোলো!
দয়া করে উপরে তোলো!
451
00:42:38,832 --> 00:42:43,559
বলো, এটাই তো
পৃথিবীর সেরা খেলা।
452
00:42:53,916 --> 00:42:56,504
আরে বাবা, এমন করো না।
453
00:42:56,608 --> 00:43:00,232
জানি, তোমরা মেয়েরা কারো
পেছনে থাকতে চাও না, কিন্তু...
454
00:43:00,336 --> 00:43:03,063
কাল রাতে
তোমার পালা আসবে।
455
00:43:36,579 --> 00:43:38,995
♪ I got some money
in my pocket ♪
456
00:43:39,099 --> 00:43:41,619
♪ I got the car keys
in my hand ♪
457
00:43:41,722 --> 00:43:44,414
♪ I got myself
a couple of tickets ♪
458
00:43:44,518 --> 00:43:47,625
♪ To see
a rock 'n' rollin' band ♪
459
00:43:47,728 --> 00:43:50,351
♪ Come on, girl,
just get on your shoes ♪
460
00:43:50,455 --> 00:43:52,560
♪ We're gonna hear some sounds
461
00:43:52,664 --> 00:43:58,049
♪ Come on, babe, you know there
ain't no time to mess around ♪
462
00:43:58,152 --> 00:43:59,291
♪ Evie
463
00:44:03,364 --> 00:44:08,749
♪ Evie, Evie, Evie,
let your hair hang down ♪
464
00:44:08,853 --> 00:44:11,683
♪ Evie, Evie
465
00:44:13,409 --> 00:44:15,445
♪ Let your hair hang down
466
00:44:19,173 --> 00:44:21,693
♪ You got the body of a woman
467
00:44:21,797 --> 00:44:23,039
♪ The way you move it
like a queen ♪
468
00:44:35,638 --> 00:44:40,747
♪ Come on, babe, you know there
ain't no time to mess around ♪
469
00:44:40,850 --> 00:44:46,062
♪ Evie, Evie, Evie,
let your hair hang down ♪
470
00:44:46,166 --> 00:44:48,755
♪ Evie, Evie
471
00:44:48,858 --> 00:44:51,240
♪ Evie, let your hair
hang down ♪
472
00:44:51,343 --> 00:44:56,694
♪ Evie, Evie, Evie,
let your hair hang down ♪
473
00:44:56,797 --> 00:44:59,351
♪ Evie, Evie
474
00:45:01,146 --> 00:45:03,804
♪ Let your hair hang down
475
00:45:29,036 --> 00:45:31,832
♪ So, won't you try it, baby
476
00:45:31,936 --> 00:45:34,386
♪ I'll take you by the hand
477
00:48:07,505 --> 00:48:08,989
আসবো?
478
00:48:18,688 --> 00:48:21,553
আহ, আরে বাবা,
জানি কী ভাবছো, কিন্তু...
479
00:48:21,657 --> 00:48:24,142
একটা জোক
একবারই মজার হয়।
480
00:48:24,867 --> 00:48:27,249
আরে, শোনো, শরীর থেকে
অনেক পানি ঝরেছে তোমার
481
00:48:27,352 --> 00:48:31,046
আর, জানোই তো,
পরে শক্তির প্রয়োজন হবে।
482
00:48:32,116 --> 00:48:34,187
যে জেদটা দেখেছিলাম,
সেটা কোথায়, বলো?
483
00:48:35,498 --> 00:48:40,225
দূর গিয়ে মর, জানোয়ারের বাচ্চা।
484
00:48:43,196 --> 00:48:45,819
তুমি কি বোঝো
বাস্তুতন্ত্রের কী ঘটে...
485
00:48:45,923 --> 00:48:48,442
হাঙর না থাকলে?
486
00:48:49,236 --> 00:48:53,309
আহ, তাদের শিকার
কোনো বাধা ছাড়াই চলে।
487
00:48:54,552 --> 00:48:56,312
কিন্তু হাঙর...
488
00:48:58,107 --> 00:49:00,834
হাঙরই নিয়ম বজায় রাখে।
489
00:49:00,938 --> 00:49:03,699
আর হাঙর না থাকলে...
490
00:49:03,802 --> 00:49:06,184
অরাজকতা বিরাজ করে এবং...
491
00:49:07,185 --> 00:49:10,119
...দুর্বল প্রাণীরা শুধু...
492
00:49:10,223 --> 00:49:12,673
তারা ভাবে যা খুশি
তাই করতে পারে।
493
00:49:14,848 --> 00:49:17,506
তোর বকবকানি থামা।
494
00:49:17,609 --> 00:49:21,956
এত বকবক করতে পারা
মানুষ জিন্দেগীতে দেখিনি।
495
00:49:21,959 --> 00:49:24,202
হাঙরের সাথে
নিজের তুলনা করিস না।
496
00:49:24,306 --> 00:49:26,584
ওদের থেকে নিকৃষ্ট তুই।
497
00:49:26,687 --> 00:49:29,035
একটা কাপুরষ,
যে মেয়েদের খুন করে।
498
00:49:29,138 --> 00:49:31,623
কারণ তোর মা তোকে
ভালোবাসেনি, তাই এত ক্ষোভ।
499
00:49:32,728 --> 00:49:35,524
তুই একদম নিকৃষ্ট কীট।
500
00:49:36,559 --> 00:49:38,009
একটা কীট।
501
00:49:38,113 --> 00:49:40,563
কৃমির চেয়েও নিচু।
502
00:49:40,667 --> 00:49:46,740
তুই হলি সেই বিষাক্ত আবর্জনা
যা সমুদ্রে ভাসে।
503
00:49:54,577 --> 00:49:55,647
হুম।
504
00:50:00,135 --> 00:50:03,207
খেয়াল করেছি,
তুমি এখনো হাগোনি।
505
00:50:04,311 --> 00:50:06,520
হাগার সুব্যবস্থা আছে এখানে।
506
00:50:06,624 --> 00:50:10,352
তুমি তো জানো,
পরিস্থিতি একটু...
507
00:50:10,455 --> 00:50:11,698
কেমন জানি হয়ে যায়।
508
00:50:56,984 --> 00:50:59,608
না! উপরে তোলো, উপরে তোলো!
509
00:50:59,711 --> 00:51:02,611
দয়া করে, উপরে তোলো!
510
00:52:12,750 --> 00:52:14,303
ধুর...
511
00:52:53,066 --> 00:52:55,241
হ্যালো, হ্যালো!
512
00:53:00,038 --> 00:53:02,282
আমাকে সাহায্য করুন!
513
00:53:19,817 --> 00:53:22,509
বাঁচান।
514
00:53:22,613 --> 00:53:25,788
দয়া করে বাঁচান!
515
00:53:29,999 --> 00:53:32,761
যাক, অন্তত কেউ তো
মজা পাচ্ছে, তাই না?
516
00:53:40,493 --> 00:53:42,011
না, না, না,
517
00:53:43,116 --> 00:53:44,600
আরে, আস্তে ধরো।
518
00:53:44,704 --> 00:53:47,396
মাগী, ওটা নিচে রাখ,
519
00:53:47,500 --> 00:53:49,156
রাখ বলছি,
নয়তো মরবি।
520
00:53:49,260 --> 00:53:52,917
- ঐ হুকেই ঝুলাবো তোকে।
- আ-আহহ।
521
00:54:34,547 --> 00:54:41,204
আমরা একজন ফর্সা,
সোনালি চুলের মেয়েকে খুঁজছি...
522
00:56:16,131 --> 00:56:17,995
হেই!
523
00:56:47,990 --> 00:56:49,992
এই, মাইলো, চুপ কর!
আরে, টাকি!
524
00:56:50,096 --> 00:56:52,270
দোস্ত, ভেবেছিলাম
তুই পুরো সপ্তাহ কাটিয়ে দিবি।
525
00:56:52,374 --> 00:56:54,134
কিছু জিনিসপত্র দরকার।
526
00:56:54,238 --> 00:56:55,998
আগে তো এমন করিসনি রে।
527
00:56:56,102 --> 00:56:57,241
সবকিছুতেই প্রথম বলে
একটা কথা আছে।
528
00:56:57,344 --> 00:56:59,623
আরে দোস্ত,
তোর জন্য কিছু রেখেছি।
529
00:56:59,726 --> 00:57:03,143
দোস্ত, থামবি?
আমাদের জন্য ভালো কিছু আছে।
530
00:57:05,629 --> 00:57:08,494
গতকাল, একটা মালদার
লোক এসেছিল, বুঝলি,
531
00:57:08,597 --> 00:57:10,357
তার দামড়া ছেলে সহ।
532
00:57:10,461 --> 00:57:12,118
একটা দামি বোট নিয়ে।
533
00:57:12,221 --> 00:57:13,844
বেশ ভালো ছিল, দোস্ত।
তারা ডাইভিংয়ে যেতে চায়।
534
00:57:13,947 --> 00:57:15,432
তাদের বলেছি যে
টাক ছুটিতে আছে,
535
00:57:15,535 --> 00:57:17,434
এখন যেহেতু ফিরে আসলি,
536
00:57:17,537 --> 00:57:18,952
হয়তো ওদের খুঁজে
বের করতে পারবো,
537
00:57:19,056 --> 00:57:21,610
ওদের নাম্বার নিয়েছি,
যদি...
538
00:57:21,714 --> 00:57:24,717
এগুলোর মধ্যে
একটার উপর আছে।
539
00:57:24,820 --> 00:57:28,548
মনে হয়,
এতে মালপানি ভালোই জুটবে।
540
00:57:28,652 --> 00:57:30,516
আর হয়তো সামান্য
বখশিশও থাকবে।
541
00:57:30,619 --> 00:57:33,242
আমাকে খোঁজার জন্য কিছু দিস।
542
00:57:38,696 --> 00:57:40,215
ওহে!
543
00:57:40,318 --> 00:57:42,769
টাকার্স শার্ক
এক্সপেরিয়েন্স বর্তমানে বন্ধ।
544
00:57:42,873 --> 00:57:44,909
এখন আপনাদের ক্যাপ্টেন
ছুটি কাটাতে ব্যস্ত।
545
00:57:45,013 --> 00:57:47,533
১৩ তারিখের পর আবার
ফোন করুন, পরিচয় করিয়ে দেব
546
00:57:47,636 --> 00:57:49,914
পৃথিবীর ভুল বোঝা প্রাণীদের সাথে।
547
00:57:51,088 --> 00:57:53,021
উহ, হাই।
উম...
548
00:57:53,124 --> 00:57:55,713
সঠিক জানি না,
কী জিজ্ঞেস করছি,
549
00:57:55,817 --> 00:57:58,992
কিন্তু, উম, শুধু আমাকে
একটা ফোন করুন, প্লিজ।
550
00:57:59,096 --> 00:58:00,200
ধন্যবাদ।
551
00:58:14,698 --> 00:58:16,562
একটু জায়গা দিবি?
552
00:58:23,430 --> 00:58:24,708
মানে কী?
553
01:00:46,056 --> 01:00:47,195
ধন্যবাদ।
554
01:00:47,298 --> 01:00:50,025
তোমাকে গিয়ে একটা পেপারক্লিপ
বা শিকের খোঁজ করতে হবে।
555
01:00:50,129 --> 01:00:52,062
বা যে কোনো কিছু,
তালা খোলার জন্য।
556
01:00:52,165 --> 01:00:54,892
পরে সবটা বুঝিয়ে বলবো।
তাড়াতাড়ি করো, ও ফেরার আগে।
557
01:00:54,996 --> 01:00:57,895
যাও! আর পুলিশকে ফোন করো।
558
01:01:00,553 --> 01:01:02,313
পুলিশ, ফায়ার সার্ভিস,
না কি অ্যাম্বুলেন্স?
559
01:01:08,285 --> 01:01:11,357
হ্যালো? পুলিশ,
ফায়ার সার্ভিস, না কি অ্যাম্বুলেন্স?
560
01:01:11,460 --> 01:01:12,945
পুলি...
561
01:01:17,846 --> 01:01:20,055
দুঃখিত, শুনতে পাচ্ছি না।
পুনরায় বলতে পারবেন?
562
01:01:20,159 --> 01:01:21,367
বাঁচাও!
563
01:01:21,470 --> 01:01:22,713
আহ্!
564
01:01:30,583 --> 01:01:33,448
স্যার, সাহায্য চাইলে
কথা বলতে হবে!
565
01:01:33,551 --> 01:01:34,621
দয়া করে চাপুন
566
01:01:40,041 --> 01:01:45,250
খানকির পোলা,
তুই কইত্তে আসলি?
567
01:02:15,455 --> 01:02:16,560
টাক, তুই কি...
568
01:02:16,663 --> 01:02:18,148
ঠিক আছিস তো, দোস্ত?
হ্যালো?!
569
01:02:21,530 --> 01:02:23,153
মোজেস?
570
01:02:23,256 --> 01:02:25,431
হ্যালো?
571
01:02:25,534 --> 01:02:27,605
হায় খোদা, কী...
বাঁচাও!
572
01:02:27,709 --> 01:02:32,367
দোস্ত, ওখানে কোনো মেয়ে-টেয়ে
আছে না কি যার খবর আমি জানি না?
573
01:02:33,611 --> 01:02:37,992
চুদে দিলি রে, টাক!
574
01:02:52,389 --> 01:02:55,461
হায় খোদা!
ওর সাথে কী করেছিস?
575
01:02:56,669 --> 01:03:00,121
মোজেস! মোজেস!
576
01:03:58,455 --> 01:03:59,870
জেফ...
577
01:03:59,974 --> 01:04:01,838
এইতো আমি।
578
01:04:04,150 --> 01:04:06,497
পারলাম না উদ্ধার করতে।
579
01:04:09,776 --> 01:04:12,572
প্রায় করেই ফেলেছিলে।
580
01:04:12,676 --> 01:04:14,712
হুম,
581
01:04:14,816 --> 01:04:17,336
সবকিছু বরবাদ করে দিলাম!
582
01:04:17,439 --> 01:04:20,648
খুঁজতে আসাটাই অনেক।
583
01:04:21,650 --> 01:04:24,136
পুলিশের সাথে যোগাযোগ
করতে পারোনি, তাই না?
584
01:04:29,382 --> 01:04:33,488
কোথায় আছি
সেটা বলতে পারিনি।
585
01:04:37,597 --> 01:04:39,945
আমরা থামছি কেন?
586
01:04:43,362 --> 01:04:44,604
এটা খারাপ, হাহ?
587
01:05:12,425 --> 01:05:14,772
সেদিন ভোরেই
চলে গেলে যে?
588
01:05:15,532 --> 01:05:17,948
বলেছিলাম তো।
"ভোরে উঠে শাস্তি পেলাম"।
[মেসেজে বলেছিল এটা।]
589
01:05:18,052 --> 01:05:19,329
ফালতু কথা।
590
01:05:21,814 --> 01:05:23,436
একই অনুভব তোমারও হয়নি?
591
01:05:25,956 --> 01:05:27,716
একাই ভালো আছি।
592
01:05:27,820 --> 01:05:29,580
কেউই একা ভালো থাকে না।
593
01:05:31,582 --> 01:05:33,377
এসব লোকমুখের কথা।
594
01:05:33,481 --> 01:05:35,310
না, এটাই বাস্তব।
595
01:05:35,414 --> 01:05:36,656
আমাকে চেনো না।
596
01:05:36,760 --> 01:05:38,141
চিনি তোমাকে।
597
01:05:40,729 --> 01:05:42,490
ক্রিডেনসের গান ভালোবাসো।
598
01:05:44,664 --> 01:05:46,632
আমি জানি তুমি...
599
01:05:46,735 --> 01:05:52,047
গিনেস বুকে রেকর্ড করেছ একদিনে
সবচেয়ে বেশি পাউরুটি খাওয়ার জন্য।
600
01:05:54,157 --> 01:05:55,606
তুমি শক্ত।
601
01:05:57,781 --> 01:06:00,094
আর আমি জানি
তুমি খুবই উষ্ণ।
602
01:06:00,991 --> 01:06:02,406
আর খুব মজার।
603
01:06:04,512 --> 01:06:06,169
আমি জানি...
604
01:06:07,135 --> 01:06:08,930
না, আমি বুঝতে পারছি...
605
01:06:09,620 --> 01:06:13,693
...যে তুমি ততটা দয়ালু ছিলে না।
606
01:06:13,797 --> 01:06:15,868
জীবনে যতটা
ভালোবাসা প্রাপ্য, ততটা পাওনি।
607
01:06:15,972 --> 01:06:17,594
থামো!
608
01:06:17,697 --> 01:06:19,561
এজন্যই পালিয়েছিলে।
609
01:06:21,011 --> 01:06:22,771
কারণ...
610
01:06:23,772 --> 01:06:25,843
...ভরসা করা মুশকিল
যখন...
611
01:06:26,534 --> 01:06:28,363
...তুমি শুধু জানো কেন
বিশ্বাস করা উচিত নয় তোমার।
612
01:06:28,467 --> 01:06:33,159
মোজেস, সত্যি বলতে এখন
এসবের জন্য জন্য প্রস্তুত নই।
613
01:06:35,129 --> 01:06:36,578
না, এমন করতে পারিস না!
614
01:06:37,924 --> 01:06:41,788
দুপুরে একটু বাড়তি
বিনোদনের আয়োজন করলাম।
615
01:06:58,324 --> 01:07:01,189
খাইছে রে,
এটা আবার কে?!
616
01:07:04,227 --> 01:07:07,023
- নাহ্!
- আঃ! আহ্!
617
01:07:07,126 --> 01:07:09,680
থাম। থাম, থাম, থাম বলছি।
ও ট্যুরিস্ট নয়।
618
01:07:11,303 --> 01:07:13,960
সে তার মায়ের গাড়ি চালায়।
বিশ্বাস কর।
619
01:07:14,064 --> 01:07:17,033
ওর অনেক টাকা আছে।
ভেবে দ্যাখ।
620
01:07:17,136 --> 01:07:19,069
ওরা ওকে খোঁজা বন্ধ করবে না।
621
01:07:20,312 --> 01:07:22,831
ভোদাইয়ের মতো
কাজ করিস না!
622
01:07:25,110 --> 01:07:27,595
না!
623
01:07:29,873 --> 01:07:31,288
না!
624
01:07:33,118 --> 01:07:34,533
মোজেস!
625
01:07:34,636 --> 01:07:36,500
বাঁচাও!
626
01:07:36,604 --> 01:07:38,433
আহ্!
627
01:07:38,537 --> 01:07:40,228
দয়া করে বাঁচাও!
628
01:07:40,332 --> 01:07:41,712
না!
629
01:07:53,517 --> 01:07:54,484
দাঁড়াও!
630
01:07:58,212 --> 01:07:59,316
ওর বদলে আমাকে তোল।
631
01:07:59,420 --> 01:08:01,249
- জেফ, না!
- প্লিজ!
632
01:08:01,353 --> 01:08:02,768
ও এসব প্রাপ্য না!
633
01:08:02,871 --> 01:08:04,735
আউ, কী মহব্বত!
634
01:08:05,702 --> 01:08:08,773
কিন্তু আমি তো
ভয়ংকর জিনিসে আনন্দ পাই।
635
01:08:09,464 --> 01:08:12,295
বাল! থাম!
থাম, থাম, থাম বলছি।
636
01:08:12,398 --> 01:08:15,884
থাম! শালা!
637
01:08:21,856 --> 01:08:23,961
একদম নড়ো না।
638
01:08:24,065 --> 01:08:26,619
একটুও না।
639
01:08:33,109 --> 01:08:34,834
ওটা একটা বুল শার্ক।
640
01:08:34,938 --> 01:08:37,182
সমুদ্রে সবচেয়ে বেশি
শিকার করা হাঙর।
641
01:08:37,285 --> 01:08:38,735
রাগটা দেখো শুধু!
642
01:09:23,918 --> 01:09:25,816
না!
643
01:09:25,920 --> 01:09:27,301
চুদি তোরে!
644
01:09:27,404 --> 01:09:30,511
এবার হাঙ্গর এসে হাজির হবেই।
645
01:09:32,547 --> 01:09:33,272
ফাক!
646
01:09:56,744 --> 01:09:58,435
প্লিজ,
এমন কোরো না।
647
01:10:05,166 --> 01:10:06,409
খাইছি এবার।
648
01:10:27,533 --> 01:10:29,466
সবার কাছ থেকে
একটু বিরতি নিচ্ছি।
649
01:10:47,967 --> 01:10:49,037
মোজেস।
650
01:10:59,151 --> 01:11:00,946
হেলিকপ্টারটা গেলো কোথায়?
651
01:11:09,265 --> 01:11:11,957
যা।
652
01:11:12,060 --> 01:11:16,513
যা। চলে যা।
653
01:11:47,199 --> 01:11:48,338
ধ্যাৎ।
654
01:12:12,224 --> 01:12:13,432
আহ...
655
01:12:36,248 --> 01:12:38,250
মনে হয় না তার খিদে পেয়েছে।
656
01:12:39,769 --> 01:12:42,530
তোমার ভালোর জন্য বলি, তুমি...
657
01:12:42,634 --> 01:12:45,291
তোমরা একে
অপরের জন্য আদর্শ নও।
658
01:12:45,395 --> 01:12:48,950
দেখো... সে কিন্তু খুবই নম্র ভদ্র।
659
01:12:51,125 --> 01:12:52,816
আর তুমি শক্ত।
660
01:12:54,404 --> 01:12:56,889
একদম পাথরের মতে।
661
01:12:56,993 --> 01:12:58,097
আমার মতো।
662
01:12:59,651 --> 01:13:02,378
তোর মতো নই আমি।
663
01:13:02,481 --> 01:13:03,827
সত্যি বলছি।
664
01:13:06,140 --> 01:13:07,900
তুমি আর আমি...
665
01:13:09,488 --> 01:13:10,972
আমরা হলাম হাঙ্গর।
666
01:13:13,699 --> 01:13:15,321
একাকী প্রাণী।
667
01:13:27,161 --> 01:13:29,405
আমরা একাই লড়ি।
668
01:13:47,871 --> 01:13:56,184
মন বলছে, আজ রাতের খেলাটা
সারাজীবনেও ভুলবে না তুমি।
669
01:14:42,339 --> 01:14:49,894
হয়তো তুমি দেখতে পারছো না
এটাই ভালো খবর।
670
01:15:21,068 --> 01:15:23,104
♪ Mommy Shark
671
01:15:24,243 --> 01:15:26,004
♪ Mommy Shark
672
01:15:27,074 --> 01:15:29,007
♪ Mommy Shark
673
01:15:29,110 --> 01:15:30,629
♪ Mommy Shark
674
01:15:31,388 --> 01:15:32,976
♪ Mommy Shark
675
01:15:34,288 --> 01:15:35,807
♪ Mommy Shark
676
01:15:36,773 --> 01:15:38,706
♪ Mommy Shark
677
01:15:39,604 --> 01:15:40,984
♪ Mommy Shark
678
01:19:23,551 --> 01:19:24,760
বাঁচাও!
679
01:19:31,836 --> 01:19:33,389
বাঁচাও!
680
01:19:58,034 --> 01:20:06,560
♪ For you are mine
at last ♪
681
01:20:06,663 --> 01:20:13,256
♪ For you are mine
682
01:20:13,360 --> 01:20:23,128
♪ At last
683
01:20:40,766 --> 01:20:41,940
জেফ.
684
01:20:47,497 --> 01:20:51,639
ওহ, বন্ধু,
মনে হচ্ছে দেখতে চাস না।
685
01:20:51,743 --> 01:20:55,885
কিন্তু মনে মনে ঠিকই চাচ্ছিস।
686
01:20:58,267 --> 01:21:00,579
এটাই আমাদের পুরুষদের স্বভাব।
687
01:21:02,409 --> 01:21:07,932
চেপে রাখতে গিয়ে
হঠাৎ বেরিয়ে পড়ে।
688
01:21:09,347 --> 01:21:13,282
বেরিয়ে পড়লে পরে
আর লুকোনো যায় না।
689
01:21:23,326 --> 01:21:30,191
কারো সাহস হলে বলুক, কেন মার্লিনকে
ধরা মানে নিজের জীবনের সাথে খেলা?
690
01:21:30,851 --> 01:21:32,646
পারবে? হিন্টও দিবো।
691
01:21:32,749 --> 01:21:34,165
এটা তার সাইজের জন্য নয়,
692
01:21:34,268 --> 01:21:36,961
সৌন্দর্যের জন্যও নয়।
693
01:21:37,064 --> 01:21:40,516
কারণ সে লড়বেই।
694
01:21:43,450 --> 01:21:46,660
শোনো, সব জেলে
লড়াই পছন্দ করে।
695
01:21:46,763 --> 01:21:48,351
আর তুমি পাবে একটা মার্লিন।
696
01:21:48,455 --> 01:21:50,043
আর তাকে সেখানে টেনে আনবি।
697
01:21:50,146 --> 01:21:51,147
একদম নৌকার কাছে।
698
01:21:51,251 --> 01:21:53,080
আর মনে হবে ধরে ফেলেছিস।
699
01:21:53,184 --> 01:21:55,358
তারপর হুট করে সেটা
পালানোর চেষ্টা করবে।
700
01:21:55,462 --> 01:21:57,843
আর খেলাও জমে উঠবে, ভায়া।
701
01:21:57,947 --> 01:21:59,466
বুঝলি?
702
01:21:59,569 --> 01:22:04,643
তবে মাছ যা বুঝতে পারছে না
703
01:22:04,747 --> 01:22:07,681
হুকটা গেঁথে গেলে,
704
01:22:07,784 --> 01:22:10,339
যেভাবেই পালাক না কেন,
705
01:22:10,442 --> 01:22:13,929
যতবারই চেষ্টা করুক না কেন...
706
01:22:14,032 --> 01:22:16,103
সে এখন বোটেই।
707
01:22:18,968 --> 01:22:22,903
আসল খেলা শেষ, বুঝলি?
708
01:22:23,007 --> 01:22:25,733
এটাই মাছটার জন্য বাঁচা-মরার লড়াই।
709
01:22:25,837 --> 01:22:27,666
কিন্তু জেলের জন্য,
710
01:22:27,770 --> 01:22:33,741
এটা দুপুরটা কাটানোর
একটা খেলা মাত্র।
711
01:22:39,161 --> 01:22:41,887
এই মজা চিরদিন থাকে না, তাই না?
712
01:22:41,991 --> 01:22:43,717
না, না।
713
01:22:43,820 --> 01:22:48,929
মার্লিনটা শীঘ্রই
তার ভাগ্যের সম্মুখীন হবে।
714
01:23:00,216 --> 01:23:02,563
ওহ!
715
01:23:08,776 --> 01:23:11,503
ওহ, ভেবেছিলাম এটা
একটা স্মরণীয় রাত হবে।
716
01:23:13,160 --> 01:23:14,472
ঠিকই ধরেছিলাম।
717
01:23:19,787 --> 01:23:23,720
ধুর, হাত-পা খেয়ে টুথপিক
বানিয়ে ফেলবে এখনই।
718
01:23:24,758 --> 01:23:27,519
একদম! জায়গা মতো।
719
01:23:27,623 --> 01:23:29,935
আর...
720
01:23:30,039 --> 01:23:31,109
অ্যাকশন!
721
01:23:34,492 --> 01:23:35,596
ওহ, ফাক।
722
01:23:35,700 --> 01:23:37,012
ওহ, ফাক, শান্ত হও।
723
01:24:08,146 --> 01:24:10,148
ওই! খা!
724
01:24:11,184 --> 01:24:13,048
খা গিয়ে!
তোর জন্যই এই আয়োজন।
725
01:24:47,254 --> 01:24:49,222
কোথায় রে?
726
01:24:51,914 --> 01:24:54,779
ওটা চলে গেছে, সোনা,
কারণ তুমি আশেপাশেই আছো।
727
01:25:26,466 --> 01:25:30,504
কীরে মার্লিন,
তোর জেদ কমেনি?
728
01:25:30,608 --> 01:25:31,609
পিছেই তোমার!
729
01:27:32,661 --> 01:27:34,594
তুমি কোথায়, মার্লিন?
730
01:28:29,511 --> 01:28:31,306
উবি ডবি, মাদারচোত।
731
01:30:05,296 --> 01:30:07,885
জেফ!
732
01:30:07,988 --> 01:30:09,714
জেফ!
733
01:30:20,035 --> 01:30:21,208
জেফ!
734
01:31:17,886 --> 01:31:19,577
মোজেস? হেই।
735
01:31:19,681 --> 01:31:22,097
মোজেস!
736
01:31:22,200 --> 01:31:23,305
হেই, হেই, হেই, হেই।
737
01:31:23,408 --> 01:31:26,101
মোজেস, উঠো। উঠো বলছি।
738
01:31:28,103 --> 01:31:30,070
মোজেস, উঠো না।
739
01:31:30,174 --> 01:31:31,278
হেই।
740
01:31:49,504 --> 01:31:52,852
বাঁচাও!
741
01:31:52,955 --> 01:31:57,684
বাঁচাও! বাঁচাও!
742
01:32:00,894 --> 01:32:03,034
বাঁচাও!
743
01:32:07,901 --> 01:32:09,696
বাঁচাও!
744
01:32:12,285 --> 01:32:14,252
বাঁচাও!
745
01:32:27,611 --> 01:32:30,959
মোজেস!
হেই, হেই, , উঠো।
746
01:32:31,062 --> 01:32:34,376
মোজেস, উঠো।
আমাদের বাঁচাতে আসছে।
747
01:32:34,479 --> 01:32:36,343
এই, উঠো বলছি।
748
01:32:36,447 --> 01:32:38,587
প্লিজ। হেই।
749
01:32:38,691 --> 01:32:41,521
হেই, হেই. মোজেস।
750
01:32:41,625 --> 01:32:43,730
হেই, তোমাকে কিছু বলতে চাই।
751
01:32:43,834 --> 01:32:47,182
মনে আছে স্থলে
আমার জন্য কিছু নেই বলেছিলাম?
752
01:32:47,285 --> 01:32:50,185
তুমি তো আছো। বুঝেছ?
753
01:32:50,288 --> 01:32:51,566
উঠো বলছি।
754
01:32:55,708 --> 01:32:57,744
ওহ, ঈশ্বর।
755
01:32:59,297 --> 01:33:00,644
আমি জানতাম ওটা।
756
01:33:05,266 --> 01:33:30,130
<big><font color="#ffff00">• সম্পাদনায়: মোহাম্মদ সায়েম •</font></big></b>
757
01:33:31,305 --> 01:34:31,253