The Lone Wolf Meets a Lady

ID13212820
Movie NameThe Lone Wolf Meets a Lady
Release NameThe Lone Wolf Meets a Lady 1940 (YouTube)
Year1940
Kindmovie
LanguageEnglish
IMDB ID32725
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:01,000 --> 00:00:08,180 - Subtitles - Luís Filipe Bernardes 2 00:00:10,000 --> 00:00:16,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 3 00:01:31,401 --> 00:01:32,874 Taxi, mister? 4 00:01:32,899 --> 00:01:33,998 No. 5 00:01:34,652 --> 00:01:36,899 She'll wear it tonight, alright, they weren't kidding. 6 00:01:36,924 --> 00:01:38,579 Get rid of the cab. Meet me at our place. 7 00:01:38,604 --> 00:01:39,619 Okay. 8 00:01:41,781 --> 00:01:44,121 It's the most beautiful thing I've ever seen. 9 00:01:44,146 --> 00:01:46,868 I'm glad you like it, miss, because you have to wear the darn thing. 10 00:01:46,893 --> 00:01:48,445 I'll do my duty, sir. 11 00:01:48,470 --> 00:01:50,298 Joan, there's quite a history in that necklace. 12 00:01:50,323 --> 00:01:52,900 Plenty of women have worn that for almost a hundred years. 13 00:01:52,925 --> 00:01:55,722 Peter Van Wyck, stop talking like a ghost. 14 00:01:55,939 --> 00:01:57,072 And Joan, dear, 15 00:01:57,097 --> 00:01:59,799 don't let that thing get on your nerves just because it's valuable. 16 00:01:59,824 --> 00:02:00,952 I never did. 17 00:02:00,977 --> 00:02:04,478 No, treat it like dime-store jewelry or you'll have yo wear a policeman with it. 18 00:02:05,597 --> 00:02:07,377 You adore Joan, don't you? 19 00:02:07,402 --> 00:02:09,072 I'm letting her marry my boy. 20 00:02:09,097 --> 00:02:11,906 I hope the rest of the Penyon clan is as generous as you. 21 00:02:11,931 --> 00:02:14,091 Stop worrying. And be generous yourself... 22 00:02:14,116 --> 00:02:15,771 ..when you pour me another martini. 23 00:02:17,319 --> 00:02:18,739 Thank you, Bob. 24 00:02:18,764 --> 00:02:21,983 - May I try the one for a moment? - Of course, Rose. 25 00:02:27,352 --> 00:02:28,612 Trent. 26 00:02:28,658 --> 00:02:30,112 Something troubling you? 27 00:02:30,225 --> 00:02:32,205 The necklace. It's insured, of course. 28 00:02:32,265 --> 00:02:34,945 What kind of an executor do you think I've been to the estate? 29 00:02:34,970 --> 00:02:37,898 I mean those diamonds must be a temptation to the underworld. 30 00:02:37,923 --> 00:02:40,622 Temptation isn't always confined to professional thieves. 31 00:02:41,717 --> 00:02:43,650 - Here you are, my dear. - Oh, thank you, Peter. 32 00:02:43,675 --> 00:02:45,517 I'll take me jools now. 33 00:02:45,542 --> 00:02:46,877 I hate to part with the beauties. 34 00:02:46,902 --> 00:02:49,136 Nonsense, Rose, you've never gone in for jewelry. 35 00:02:49,161 --> 00:02:50,662 You can't wear what you haven't got. 36 00:02:50,687 --> 00:02:53,275 Six o'clock, folks. I'm sorry, but I'll have to leave you. 37 00:02:53,300 --> 00:02:54,355 And so will I. 38 00:02:54,386 --> 00:02:57,747 It's going to take me a good two hours to dress and redecorate my face. 39 00:03:03,917 --> 00:03:05,277 Want a lift, Rose? 40 00:03:05,302 --> 00:03:07,290 No, thanks, Trent will see me home. 41 00:03:07,811 --> 00:03:10,317 Now, Joan, don't lose your courage tonight. 42 00:03:10,348 --> 00:03:13,428 The Penyon clan is turning out en masse to look you over. 43 00:03:13,453 --> 00:03:15,061 Well, you look them over. 44 00:03:15,086 --> 00:03:16,773 And don't be too critical, will you? 45 00:03:16,798 --> 00:03:19,060 Because I do want you to marry my Bob. 46 00:03:19,513 --> 00:03:22,180 I won't let anything interfere with that, Mother. 47 00:03:22,648 --> 00:03:24,515 Come on, girls, break it up. 48 00:03:28,089 --> 00:03:30,122 - You can pick me up at 9 o'clock. - Right. 49 00:03:58,043 --> 00:03:59,189 Hello? 50 00:03:59,214 --> 00:04:00,658 Hello, this is Rose. 51 00:04:00,683 --> 00:04:04,032 - I've been waiting to hear from you. - He just left to take Joan home. 52 00:04:04,362 --> 00:04:06,448 And I say those things aren't around anymore. 53 00:04:06,473 --> 00:04:08,614 You mean Penyon has the necklace with him? 54 00:04:08,639 --> 00:04:10,028 Yes, he just left. 55 00:04:10,053 --> 00:04:12,465 - Thanks. Be seeing you. - No. No, you won't. 56 00:04:12,612 --> 00:04:15,698 I've kept my end of the bargain. Now we part company. 57 00:04:20,544 --> 00:04:22,377 Rose Waverly. 58 00:04:22,650 --> 00:04:25,946 - Where do you meet class like that? - You meet a lot of people when you travel. 59 00:04:25,971 --> 00:04:27,543 Don't I know, that's how I met my wife. 60 00:04:27,568 --> 00:04:30,764 You're going to meet her again in a few minutes, Penyon's driving her home. 61 00:04:31,018 --> 00:04:32,825 He's got the necklace with him. 62 00:04:51,949 --> 00:04:54,249 Now listen, Beaudine, you're making a big mistake. 63 00:04:54,274 --> 00:04:55,629 That necklace is chicken feed... 64 00:04:55,654 --> 00:04:57,856 ...compared to what Joan's going to have when she marries the guy. 65 00:04:57,881 --> 00:04:59,328 Don't try to sell me that again. 66 00:04:59,353 --> 00:05:02,261 But don't you see, if she knows I'm alive, she'll never marry Penyon. 67 00:05:02,286 --> 00:05:04,493 And we can kiss a beautiful meal ticket goodbye. 68 00:05:04,518 --> 00:05:06,219 All I want is the necklace. 69 00:05:06,244 --> 00:05:07,805 And I'm getting it tonight. 70 00:05:09,165 --> 00:05:10,852 Are you playing ball? 71 00:05:10,899 --> 00:05:12,145 No. 72 00:05:13,320 --> 00:05:16,319 - I don't like it. - Oh, you don't? 73 00:05:23,613 --> 00:05:26,932 I'd hate to hear the police found out you weren't dead. 74 00:05:29,937 --> 00:05:31,364 Wouldn't you? 75 00:05:38,909 --> 00:05:41,102 You're tossing away a gold mine. 76 00:05:58,361 --> 00:06:00,167 I'll call for you in an hour. 77 00:06:00,254 --> 00:06:03,694 - Darling, I'm going to try awfully hard. - What for? 78 00:06:03,719 --> 00:06:05,520 I know you want to be proud of me. 79 00:06:06,420 --> 00:06:07,920 You know I am. 80 00:06:10,560 --> 00:06:12,920 It's starting to rain again. Oh, here. 81 00:06:13,494 --> 00:06:15,554 Be sure to be wearing these when I come back. 82 00:06:15,579 --> 00:06:16,914 Very good, sir. 83 00:06:44,417 --> 00:06:45,970 Hello, Joan. 84 00:06:47,070 --> 00:06:50,016 - Pete. - In person, not a ghost. 85 00:06:50,552 --> 00:06:53,519 - So I see. - You wanted a divorce, didn't you? 86 00:06:54,319 --> 00:06:56,452 Well, I saved you the price of a lawyer. 87 00:06:56,764 --> 00:07:00,638 No, no, no, don't worry, baby, I know all about you and Penyon. 88 00:07:01,011 --> 00:07:03,011 You go right ahead and marry him. 89 00:07:03,192 --> 00:07:05,459 Did you come back just to tell me that? 90 00:07:05,484 --> 00:07:06,659 Uh-uh. 91 00:07:07,130 --> 00:07:09,224 - This is what I want. - Oh, now, please, please! 92 00:07:09,249 --> 00:07:10,644 Don't be a fool! 93 00:07:11,270 --> 00:07:12,684 Listen to me! 94 00:07:16,843 --> 00:07:18,696 All you've got to do is say you were held up! 95 00:07:18,721 --> 00:07:20,450 No, Pete, no! 96 00:07:22,803 --> 00:07:24,023 Get away from that... 97 00:07:39,507 --> 00:07:41,054 What are you doing here? 98 00:08:00,996 --> 00:08:02,323 Pete! 99 00:08:52,691 --> 00:08:54,951 Jamison, don't you hear that siren? 100 00:08:54,976 --> 00:08:57,465 Yes, sir. Silly sound, isn't it? 101 00:08:58,717 --> 00:09:00,910 It's for us, you're supposed to stop. 102 00:09:00,935 --> 00:09:04,124 Oh, but sir, it's so long since we've been chased by the police. 103 00:09:04,256 --> 00:09:07,863 Reminds me of the good old days we had the whole force after us, 104 00:09:07,888 --> 00:09:10,549 not just one measly traffic officer. 105 00:09:12,447 --> 00:09:14,567 Pull up, Jamison. 106 00:09:14,661 --> 00:09:19,208 Oh, think of the disgrace, sir. A ticket for the Lone Wolf. 107 00:09:20,041 --> 00:09:22,698 The Lone Wolf is tucked away in mothballs. 108 00:09:22,723 --> 00:09:24,599 I am a gentlemen of leisure. 109 00:09:24,624 --> 00:09:27,106 And an honest one, no matter how much it pains you. 110 00:09:27,210 --> 00:09:30,137 If I may say so, sir, I don't know how you stand it. 111 00:09:30,244 --> 00:09:31,464 Look out! 112 00:09:35,611 --> 00:09:37,885 - You aren't hurt? - No, I'm all right. 113 00:09:37,910 --> 00:09:39,758 - Please let me go. - I'm terribly sorry. 114 00:09:39,783 --> 00:09:41,438 Let me go, please! 115 00:09:43,474 --> 00:09:45,567 All right, wise guy. 116 00:09:46,167 --> 00:09:47,854 Oh, no, you don't 117 00:09:48,107 --> 00:09:49,360 You're all in this. 118 00:09:49,385 --> 00:09:51,108 But officer, this young lady isn't with us. 119 00:09:51,133 --> 00:09:53,894 Oh, no? And I suppose you didn't crash a red light doing 65. 120 00:09:53,919 --> 00:09:56,245 But I insist, officer. This young lady was just... 121 00:09:56,270 --> 00:09:58,372 And I suppose you didn't go through four safety zones. 122 00:09:58,397 --> 00:10:00,190 And I suppose you stopped for a police siren. 123 00:10:00,215 --> 00:10:01,697 Go ahead, explain that one. 124 00:10:01,837 --> 00:10:04,710 I suppose I don't like policemen. 125 00:10:05,421 --> 00:10:06,941 No, you don't. 126 00:10:06,966 --> 00:10:08,708 I don't know these men, I wasn't with them. 127 00:10:08,733 --> 00:10:12,351 I suppose you were just walking down the street minding your own business. 128 00:10:12,376 --> 00:10:13,824 Get in that car! 129 00:10:13,849 --> 00:10:15,851 You're under arrest, all of you. 130 00:10:16,346 --> 00:10:18,193 I've a strong suspicion he means it. 131 00:10:18,218 --> 00:10:20,173 - Get in there! - I'm very sorry. 132 00:10:20,214 --> 00:10:22,094 - Oh, Jamison. - Yes, sir? 133 00:10:22,119 --> 00:10:25,860 It would be a pity to run over such a sweet-tempered policeman. 134 00:10:26,127 --> 00:10:28,107 I think you'd better let me drive. 135 00:10:28,132 --> 00:10:29,967 Get in there and follow behind me. 136 00:10:42,865 --> 00:10:44,599 Please, stop and let me out. 137 00:10:44,624 --> 00:10:47,619 Sorry, no can do. I'm afraid it will only make things worse. 138 00:10:47,644 --> 00:10:48,892 But you must, you must. 139 00:10:48,972 --> 00:10:51,827 I know it's a nuisance, but don't worry, they can't hold you. 140 00:10:51,852 --> 00:10:55,208 The police! They'll be looking for me. Maybe they found out already! 141 00:10:56,032 --> 00:10:57,505 What could they find out? 142 00:10:57,530 --> 00:10:59,492 - What have you done? - Nothing! 143 00:10:59,517 --> 00:11:01,526 Nothing, I tell you. But they won't believe me. 144 00:11:01,551 --> 00:11:03,240 They'll think I killed him. 145 00:11:04,777 --> 00:11:06,931 Lady, you are in trouble. 146 00:11:08,631 --> 00:11:10,677 I think we'd better talk this over. 147 00:11:11,450 --> 00:11:14,557 Watch, you folks, the disappearing policeman. 148 00:11:18,136 --> 00:11:21,223 - That little man, sir, he isn't there. - Good. 149 00:11:33,290 --> 00:11:35,810 And now, young lady, suppose you start at the beginning. 150 00:11:35,835 --> 00:11:37,423 Just what did happen? 151 00:11:47,905 --> 00:11:51,178 Excellent maneuvering, sir. I couldn't have done much better myself. 152 00:11:51,203 --> 00:11:53,492 Thank you, Jamison. And now get us a taxi cab. 153 00:11:53,517 --> 00:11:55,723 - We're changing cars. - Yes, but why, sir? 154 00:11:55,754 --> 00:11:58,508 When that cop wakes up, he'll call up the marines. Hurry! 155 00:11:58,533 --> 00:12:00,635 Oh, of course, sir, how stupid of me. 156 00:12:00,660 --> 00:12:03,020 You know, sir, I've been away from this thing so long... 157 00:12:03,045 --> 00:12:05,507 ...I've grown a bit rusty. Forgive me, sir. 158 00:12:05,532 --> 00:12:07,738 - Will you get that taxi? - At once, sir. 159 00:12:09,571 --> 00:12:11,011 Go on, Miss Bradley. 160 00:12:11,345 --> 00:12:14,770 You discovered that Pete Rennick was dead, and then? 161 00:12:15,345 --> 00:12:17,951 Well, there isn't much more to tell. 162 00:12:18,818 --> 00:12:20,958 I saw the necklace was gone... 163 00:12:21,331 --> 00:12:22,858 I was frightened. 164 00:12:23,131 --> 00:12:25,118 - And then I... - You ran away. 165 00:12:25,394 --> 00:12:26,534 Yes. 166 00:12:26,800 --> 00:12:29,427 Not very pleasant for a girl about to be married. 167 00:12:36,388 --> 00:12:39,494 One taxi, sir at your service. 168 00:12:44,120 --> 00:12:47,187 - Come on. You're going with me. - Where? 169 00:12:47,212 --> 00:12:48,787 Back to your apartment. 170 00:12:49,889 --> 00:12:51,609 Two bullet wounds. 171 00:12:51,809 --> 00:12:54,149 And Rennick never fired a shot. 172 00:12:54,174 --> 00:12:55,372 Well. 173 00:12:55,397 --> 00:12:57,172 So much for Mr. Pete Rennick. 174 00:12:57,197 --> 00:12:59,985 Now then, you're to forget everything you told me about this, understand? 175 00:13:00,010 --> 00:13:01,441 - Yes. - Jamison, look him over. 176 00:13:01,466 --> 00:13:02,534 Very good, sir. 177 00:13:02,559 --> 00:13:05,799 See if there's anything that might identify him, letters, coat labels, anything. 178 00:13:06,108 --> 00:13:07,761 How about his fingerprints, sir, 179 00:13:07,786 --> 00:13:10,674 won't they reveal this gentleman to be the young lady's spouse? 180 00:13:10,699 --> 00:13:14,061 Well, we'll have to chance it his record may not mention a wife by name. 181 00:13:14,086 --> 00:13:15,599 - Get started. - Very good, sir. 182 00:13:15,624 --> 00:13:17,179 - And Jamison. - Yes, sir? 183 00:13:17,204 --> 00:13:19,973 Make your fingers behave. Don't take anything else. 184 00:13:20,005 --> 00:13:22,087 Sir, you wrong me! 185 00:13:22,427 --> 00:13:24,500 - What's in there? - My bedroom. 186 00:13:24,525 --> 00:13:25,868 Come with me. 187 00:13:28,508 --> 00:13:29,848 Here's your story. 188 00:13:29,873 --> 00:13:31,802 You came in here, closed the door... 189 00:13:31,849 --> 00:13:34,382 ...and started to dress for the party tonight. 190 00:13:37,901 --> 00:13:41,741 You laid out your gown and... your slippers. 191 00:13:45,812 --> 00:13:47,165 And, um... 192 00:13:47,391 --> 00:13:48,838 ...what have you. 193 00:13:48,898 --> 00:13:50,731 And prepared to take a bath. Where's the bath? 194 00:13:50,756 --> 00:13:52,668 - In there. - Oh, yes. Come on. 195 00:13:55,502 --> 00:13:57,555 You were taking a bath. 196 00:13:58,310 --> 00:14:00,523 A little hot, a little cold. 197 00:14:00,548 --> 00:14:01,957 You were in the tub. 198 00:14:01,982 --> 00:14:03,763 - Follow me? - Yes. 199 00:14:03,788 --> 00:14:05,706 - Excuse me, sir. - Yes? 200 00:14:05,806 --> 00:14:08,266 - I'm all through, sir. - Good. 201 00:14:08,392 --> 00:14:09,926 Now get undressed. 202 00:14:11,201 --> 00:14:13,994 - Jamison, outside. - Yes, sir. 203 00:14:24,573 --> 00:14:27,966 Lovely girl, sir, lovely. 204 00:14:28,184 --> 00:14:31,751 Jamison, I'm ashamed of you. This is strictly business. 205 00:14:31,913 --> 00:14:34,573 - Did you find anything? - Oh, only this, sir. 206 00:14:34,598 --> 00:14:38,120 It's a tag such as tailors and cleaners use for identification purposes. 207 00:14:38,145 --> 00:14:42,578 - "N. Pappakontous". - Hm, sounds Greek to me. 208 00:14:44,177 --> 00:14:47,270 - Oh, I think that's rather good, sir. - Well, hold on to it. 209 00:15:04,175 --> 00:15:07,215 - It's been raining, you know, sir. - Hm. 210 00:15:11,981 --> 00:15:14,054 Nice view of the river from here. 211 00:15:14,079 --> 00:15:16,281 Well, here we are. 212 00:15:16,306 --> 00:15:18,714 Ready, willing and able... I hope. 213 00:15:18,771 --> 00:15:20,718 Was this window open before? 214 00:15:20,858 --> 00:15:23,898 I'm sure it wasn't. Why? 215 00:15:25,218 --> 00:15:26,565 That's odd. 216 00:15:27,365 --> 00:15:30,432 Well, here's the rest of your story and we're finished. 217 00:15:30,574 --> 00:15:32,827 You were in the tub when you heard two shots. 218 00:15:32,852 --> 00:15:33,887 Two. 219 00:15:33,912 --> 00:15:35,774 You slipped into this robe and rushed out. 220 00:15:36,005 --> 00:15:37,578 Threw open the door... 221 00:15:38,431 --> 00:15:40,058 ...and saw the body. 222 00:15:40,191 --> 00:15:42,885 And the necklace? - You left it on the desk here. 223 00:15:42,958 --> 00:15:45,002 When you saw the body, you fainted. 224 00:15:45,027 --> 00:15:46,063 Fainted? 225 00:15:46,088 --> 00:15:48,816 The medical examiner will be able to tell how long he's been dead. 226 00:15:48,841 --> 00:15:51,283 So we'll have to allow for the time you've been out of the apartment. 227 00:15:51,308 --> 00:15:53,502 You don't know anything but what I've told you. 228 00:15:53,527 --> 00:15:55,049 You don't know Pete Rennick. 229 00:15:55,142 --> 00:15:58,489 When you recovered consciousness, you called the police immediately. 230 00:15:58,514 --> 00:15:59,718 Understand? 231 00:15:59,743 --> 00:16:03,065 Whatever happens, I'll never forget how kind you've been, Mr. Lanyard. 232 00:16:03,090 --> 00:16:05,130 You'd do better if you forgot my name... 233 00:16:05,155 --> 00:16:06,523 ...and that you've ever met me. 234 00:16:06,548 --> 00:16:09,675 It isn't a name a girl in your present position should know. 235 00:16:09,700 --> 00:16:12,129 You see, miss, the police don't like us. 236 00:16:12,154 --> 00:16:14,814 And it's oh so mutual. 237 00:16:16,314 --> 00:16:17,534 Good luck. 238 00:16:23,769 --> 00:16:25,409 You'd better call them. 239 00:16:37,714 --> 00:16:40,427 Operator, give me police headquarters, please. 240 00:16:41,850 --> 00:16:43,464 Now, sir, now sir. 241 00:16:43,501 --> 00:16:47,019 All we have to do is locate the murderer and the Penyon necklace is ours. 242 00:16:47,044 --> 00:16:49,639 All we have to do is pick up the car and head for the snow. 243 00:16:49,664 --> 00:16:51,266 I'll be waiting at the apartment. 244 00:16:59,224 --> 00:17:02,651 I was in the bathtub and suddenly I heard the shots. 245 00:17:02,790 --> 00:17:04,930 I slipped into this robe and... 246 00:17:04,955 --> 00:17:06,484 ran out and I... 247 00:17:06,670 --> 00:17:08,757 I threw open the door and... 248 00:17:08,782 --> 00:17:10,584 ...found him here on the floor. 249 00:17:10,804 --> 00:17:12,384 Thank you, Miss Bradley. 250 00:17:12,504 --> 00:17:14,038 Well. 251 00:17:14,200 --> 00:17:16,160 I used to raise these myself. 252 00:17:16,260 --> 00:17:19,339 - Pelargonium cavenosis. - Geranium, ain't it? 253 00:17:21,593 --> 00:17:24,153 How many shots did you say you heard, Miss Bradley? 254 00:17:24,201 --> 00:17:26,608 - Two. - Two is what I make it, inspector. 255 00:17:26,741 --> 00:17:29,188 Thank you, doctor. Go on, Miss Bradley. 256 00:17:29,213 --> 00:17:31,381 Then you telephoned the police, is that right? 257 00:17:31,668 --> 00:17:34,048 No, not right away. 258 00:17:34,118 --> 00:17:36,258 Oh, you saw him and you fainted. 259 00:17:36,433 --> 00:17:37,780 I'm afraid I did. 260 00:17:37,953 --> 00:17:40,686 Well, from the absence of rigor mortis and from the body temperature, 261 00:17:40,711 --> 00:17:43,518 I should say death hit him three quarters of an hour ago. 262 00:17:43,591 --> 00:17:44,891 But I wouldn't swear to it. 263 00:17:44,916 --> 00:17:47,622 Well, that fits very nicely, doctor. You can take the body with you. 264 00:17:47,647 --> 00:17:49,470 Okay. Boys. 265 00:17:51,176 --> 00:17:53,490 If you're all through, inspector, I'll take Miss Bradley home with me. 266 00:17:53,515 --> 00:17:54,956 What brought you here? 267 00:17:54,981 --> 00:17:57,516 Use your eyes, Dickens, he came to take her to the party. 268 00:17:57,541 --> 00:17:59,217 That's just what I thought. 269 00:17:59,477 --> 00:18:01,610 I... I'll look inside. 270 00:18:02,367 --> 00:18:04,074 You'd better stick around, Mr. Penyon. 271 00:18:04,099 --> 00:18:06,743 If there are any more questions, they'll hold till the morning, won't they? 272 00:18:06,768 --> 00:18:07,940 I'd like to get her out of here. 273 00:18:07,965 --> 00:18:11,738 You can, Mr. Penyon, just as soon as my men complete their routine investigation. 274 00:18:11,763 --> 00:18:13,045 She took a bath alright. 275 00:18:13,070 --> 00:18:15,312 The tub's wet, this towel was used, 276 00:18:15,337 --> 00:18:17,862 and these clothes laid out like she was gonna get dressed. 277 00:18:17,887 --> 00:18:20,950 I told you she was, she told us, when are you going to believe it? 278 00:18:20,975 --> 00:18:23,974 Inspector, you told me never to believe nothing in a murder case. 279 00:18:24,687 --> 00:18:26,693 Well, don't expect too much from the autopsy. 280 00:18:26,738 --> 00:18:28,806 - I won't. - Here's what we found on the stiff. 281 00:18:28,831 --> 00:18:30,092 No identification. 282 00:18:30,117 --> 00:18:32,072 Not a thing. Just some matches, some cigarettes, 283 00:18:32,097 --> 00:18:33,858 some small change, a penknife... 284 00:18:34,388 --> 00:18:35,595 ...and a key. 285 00:18:36,155 --> 00:18:37,901 - Hm. - Hmm! 286 00:18:37,926 --> 00:18:39,348 Well, inspector? 287 00:18:40,345 --> 00:18:42,559 - Miss Bradley can go now. - Thank you. 288 00:18:45,895 --> 00:18:47,315 Well! 289 00:18:47,611 --> 00:18:49,345 Tulipa menotti. 290 00:18:50,025 --> 00:18:51,471 You're a beauty. 291 00:18:51,588 --> 00:18:52,702 Sure is. 292 00:18:54,208 --> 00:18:56,562 - Oh, inspector. - Yes, Jackson. 293 00:18:56,662 --> 00:18:58,382 This lock wasn't forced. 294 00:18:59,860 --> 00:19:01,267 That's funny. 295 00:19:09,513 --> 00:19:11,300 Come on, Joan. 296 00:19:12,126 --> 00:19:13,640 Say, inspector. 297 00:19:14,933 --> 00:19:16,433 Oh, Miss Bradley. 298 00:19:21,287 --> 00:19:22,827 Yes, Inspector Crane. 299 00:19:22,852 --> 00:19:25,020 You came into this apartment alone, didn't you? 300 00:19:25,240 --> 00:19:26,960 - Of course. - With a key? 301 00:19:27,374 --> 00:19:29,887 I left it in my purse, I... I must have. 302 00:19:29,912 --> 00:19:31,200 Where is your purse? 303 00:19:31,400 --> 00:19:32,787 In my bedroom. 304 00:19:34,064 --> 00:19:36,244 Can you explain this? It fits. 305 00:19:36,269 --> 00:19:37,889 So that man must have picked it up. 306 00:19:37,977 --> 00:19:40,171 From her purse which is in the bedroom? 307 00:19:40,196 --> 00:19:41,362 No key. 308 00:19:41,849 --> 00:19:44,429 - Did you give this to him? - Certainly not! 309 00:19:44,836 --> 00:19:46,869 Let's see. In your alibi, you... 310 00:19:46,894 --> 00:19:49,030 What do you mean alibi, Miss Bradley doesn't need one. 311 00:19:49,055 --> 00:19:51,048 - Who is the dead man? - I don't know. 312 00:19:51,073 --> 00:19:52,305 Was he waiting here for you... 313 00:19:52,330 --> 00:19:54,552 ...possibly by appointment when you came home with that necklace? 314 00:19:54,577 --> 00:19:56,139 I told you what happened. 315 00:19:58,250 --> 00:19:59,850 Get dressed, Miss Bradley. 316 00:19:59,875 --> 00:20:02,703 You'll have to come down to headquarters for further questioning. 317 00:20:12,887 --> 00:20:14,260 Look here, inspector, 318 00:20:14,285 --> 00:20:15,838 You're carrying this business too far. 319 00:20:15,863 --> 00:20:16,938 You think so? 320 00:20:16,963 --> 00:20:18,752 Are you trying to say she killed him? 321 00:20:18,777 --> 00:20:21,355 It wouldn't be the first time a woman killed a man. 322 00:20:23,602 --> 00:20:25,848 And she ain't telling all she knows either. 323 00:20:25,908 --> 00:20:27,615 Why would she hold anything back? 324 00:20:27,675 --> 00:20:29,908 Mr. Penyon, when did you first meet this girl? 325 00:20:29,960 --> 00:20:32,727 About two years ago. She came to work for my mother as secretary. 326 00:20:32,752 --> 00:20:34,227 You're wasting your time, inspector. 327 00:20:34,252 --> 00:20:35,567 I hope you're right. 328 00:20:35,592 --> 00:20:36,829 Se if she's ready. 329 00:20:41,203 --> 00:20:42,916 Okay, lady, we're waiting. 330 00:20:45,735 --> 00:20:47,601 - It's locked. - Well, break it down. 331 00:20:47,626 --> 00:20:48,915 Break it down. 332 00:21:00,848 --> 00:21:02,641 Hey, you two go downstairs. 333 00:21:02,666 --> 00:21:04,436 Head her off. I'll go down this fire escape. 334 00:21:04,461 --> 00:21:05,976 - Don't bother! - But, inspector! 335 00:21:06,001 --> 00:21:09,203 I told Jackson to have her followed if she left here by herself. 336 00:21:12,206 --> 00:21:14,593 How little we know about women. 337 00:21:14,753 --> 00:21:16,440 Even when we want to marry them. 338 00:21:17,140 --> 00:21:19,280 That's why I stick to flowers. 339 00:21:30,267 --> 00:21:33,087 - The car's downstairs, sir. - Good. 340 00:21:33,254 --> 00:21:37,021 Wouldn't it be wise to make a fresh start in the morning, sir? 341 00:21:37,046 --> 00:21:38,392 No, we're leaving tonight. 342 00:21:38,417 --> 00:21:40,152 - Tonight, sir? - Tonight. 343 00:21:40,177 --> 00:21:42,803 - I'll be with you in a minute. - Oh, take your time, sir. 344 00:22:07,138 --> 00:22:13,598 ♫ Oh, believe me if all those ♫ ♫ Endearing young charms ♫ 345 00:22:13,772 --> 00:22:20,158 ♫ Like fairy-gifts fading away ♫ 346 00:22:20,378 --> 00:22:24,945 ♫ Thou wouldst still be adored as... ♫ 347 00:22:26,150 --> 00:22:27,990 That, Jamison, is enough. 348 00:22:28,688 --> 00:22:33,781 ♫ Let thy loveliness fade as it will ♫ 349 00:22:33,806 --> 00:22:36,628 That, Jamison, is more than enough. 350 00:22:37,420 --> 00:22:39,633 Oh, sir, I was just in the middle of recording. 351 00:22:39,658 --> 00:22:40,714 Is that what it was? 352 00:22:40,739 --> 00:22:44,621 I'll have you know, sir, I spent $60 on singing lessons, a dollar down... 353 00:22:44,646 --> 00:22:46,982 Ah, then you must meet Mr. Ypswitch 354 00:22:47,029 --> 00:22:48,849 Ypswitch, does he sing too, sir? 355 00:22:48,874 --> 00:22:51,375 No, he's a lawyer. He'll get your dollar back. 356 00:22:52,333 --> 00:22:55,599 If we drive all night, we'll be at the snow in the morning. 357 00:22:55,624 --> 00:22:58,059 How can you think of leaving, sir, with a diamond necklace... 358 00:22:58,087 --> 00:23:00,367 ...down on its knees fairly begging for out address? 359 00:23:00,392 --> 00:23:02,460 That's the best reason in the world. 360 00:23:02,485 --> 00:23:04,733 I don't want you butlering for a warden. 361 00:23:22,258 --> 00:23:26,004 - Hi, Jamie. - Oh, sorry. No card sharks tonight. 362 00:23:27,198 --> 00:23:28,991 - Boss in? - No. 363 00:23:29,016 --> 00:23:30,604 - Not to me, eh? - No. 364 00:23:30,629 --> 00:23:32,372 Well, let's see. 365 00:23:34,859 --> 00:23:36,405 Mike Lanyard. 366 00:23:38,384 --> 00:23:41,491 - Hello, Mike. - I told him you were out, sir. 367 00:23:41,758 --> 00:23:44,292 - He doesn't know we're partners. - Partners? 368 00:23:45,045 --> 00:23:47,045 Jamison, open the window... 369 00:23:47,490 --> 00:23:49,210 ...and air the room. 370 00:23:50,857 --> 00:23:53,170 Just one window, sir? 371 00:23:53,195 --> 00:23:54,900 Same old Mike Lanyard. 372 00:23:55,287 --> 00:23:57,087 Always kidding. 373 00:23:59,329 --> 00:24:01,982 Well, I can see you aren't exactly on relief. 374 00:24:03,805 --> 00:24:05,378 How are they treating you? 375 00:24:05,465 --> 00:24:06,998 Don't be cordial. 376 00:24:07,458 --> 00:24:10,171 Let's have the bad news. What do you want? 377 00:24:10,631 --> 00:24:13,644 That's no way to talk to a pal that you're cutting in on the Penyon job. 378 00:24:13,669 --> 00:24:14,731 Penyon? 379 00:24:14,756 --> 00:24:16,545 - Jamison! - Yes, sir? 380 00:24:16,570 --> 00:24:19,321 - Do we know anybody named Penyon? - No, sir. 381 00:24:20,407 --> 00:24:22,954 You were at the girl's apartment tonight, I saw you. 382 00:24:22,979 --> 00:24:25,024 That's why we're splitting the necklace two ways. 383 00:24:25,049 --> 00:24:26,424 Shall I throw him out, sir? 384 00:24:26,449 --> 00:24:28,915 You're working with the Bradley dame, I've got you cold. 385 00:24:28,940 --> 00:24:31,982 And for your silence, you want half of what I haven't got. 386 00:24:32,007 --> 00:24:33,317 You're smart. 387 00:24:34,595 --> 00:24:37,321 It's going to be fun hearing you tell the police... 388 00:24:37,415 --> 00:24:39,168 ...what you were doing there. 389 00:24:39,193 --> 00:24:42,135 Rennick was working for me, I had no reason to kill him. 390 00:24:45,554 --> 00:24:47,161 Who did kill him? 391 00:24:49,950 --> 00:24:51,643 That's why I'm cutting in. 392 00:24:52,683 --> 00:24:55,023 She's very lovely, you always knew how to pick them. 393 00:24:55,048 --> 00:24:56,516 Thanks for the compliment. 394 00:24:59,236 --> 00:25:01,249 Miss Bradley! You can't come in now. 395 00:25:01,274 --> 00:25:03,569 - But I've got to see Mr. Lanyard. - Shh! 396 00:25:09,332 --> 00:25:12,459 - Go away and come back later. - No, come right on in. 397 00:25:12,484 --> 00:25:14,092 Jamie, that's no way to treat a lady. 398 00:25:14,117 --> 00:25:15,561 Oh, Mr. Lanyard! 399 00:25:16,128 --> 00:25:17,741 Oh, Miss Bradley. 400 00:25:17,766 --> 00:25:19,548 I didn't know you were back in town. 401 00:25:19,573 --> 00:25:21,512 As if you two weren't working together. 402 00:25:21,537 --> 00:25:22,778 Cut the comedy. 403 00:25:22,838 --> 00:25:25,625 Let's be one big happy family and talk this thing over. 404 00:25:25,659 --> 00:25:27,805 - Sit down. - Later! 405 00:25:27,830 --> 00:25:29,465 No, I say now. 406 00:25:29,490 --> 00:25:32,504 When Mr. Lanyard says later, he means later. 407 00:25:32,624 --> 00:25:34,464 Shall I toss him out now, sir? 408 00:25:34,597 --> 00:25:37,177 No, put him in here. 409 00:25:42,011 --> 00:25:43,797 Don't be a chump, Mike. You need me. 410 00:25:43,822 --> 00:25:46,544 There's a murder rap in this and I'd hate to see it go to you and the kid. 411 00:25:46,569 --> 00:25:48,331 Just let me take care of that. 412 00:25:51,496 --> 00:25:53,503 How does he know? 413 00:25:57,526 --> 00:25:59,746 He saw us coming back to your apartment. 414 00:25:59,771 --> 00:26:01,214 But I can handle him. 415 00:26:01,694 --> 00:26:03,940 Here's his admission in his own voice... 416 00:26:03,965 --> 00:26:05,420 ...that he was after the necklace. 417 00:26:05,680 --> 00:26:08,660 He'll talk some more, so we'll give him a fresh record. 418 00:26:10,722 --> 00:26:13,735 If we can find one Jamison's voice hasn't soiled. 419 00:26:13,995 --> 00:26:15,562 Here, this'll do. 420 00:26:20,557 --> 00:26:21,897 Now tell me. 421 00:26:23,097 --> 00:26:25,397 Sit down. Tell me what happened. 422 00:26:25,564 --> 00:26:27,497 Something went wrong or you wouldn't be here. 423 00:26:27,522 --> 00:26:29,297 They found my door key in Pete's pocket. 424 00:26:29,322 --> 00:26:31,937 - How did he get it? - I still can't remember. 425 00:26:31,962 --> 00:26:33,551 Things happened so fast. 426 00:26:34,396 --> 00:26:36,909 He must have taken it when he pushed me into the room, I... 427 00:26:36,934 --> 00:26:38,429 I don't know. 428 00:26:39,801 --> 00:26:40,921 Well. 429 00:26:50,687 --> 00:26:53,320 Well, forget it, we'll go on from here. 430 00:26:53,345 --> 00:26:54,687 Who is in charge? 431 00:26:54,712 --> 00:26:56,260 Crane, Inspector Crane. 432 00:26:56,285 --> 00:26:58,298 Ah, my old pal. 433 00:26:58,323 --> 00:27:00,318 He was going to take me down to headquarters. 434 00:27:00,343 --> 00:27:03,358 But you ran away so that he could follow you. 435 00:27:03,383 --> 00:27:05,536 I wasn't followed, I was sure of that. 436 00:27:07,824 --> 00:27:11,371 Well, unless bloodhound Crane has changed a lot since I last saw him, 437 00:27:11,951 --> 00:27:14,691 he's exercising my doorbell right now. 438 00:27:16,255 --> 00:27:18,888 Well, don't worry, I've spent some of the best years of my life... 439 00:27:18,913 --> 00:27:21,453 ...trying to dodge Crane without much better luck. 440 00:27:21,602 --> 00:27:23,582 Where are we going to put you? Here! 441 00:27:24,784 --> 00:27:25,837 Quick. 442 00:27:28,917 --> 00:27:30,831 In here. Hold your breath. 443 00:27:32,549 --> 00:27:34,209 And don't sneeze. 444 00:27:35,516 --> 00:27:37,043 All right. 445 00:27:47,591 --> 00:27:50,724 Well, Inspector Crane, the old plant lover himself. 446 00:27:50,749 --> 00:27:52,371 - Hello, Lanyard. - What a surprise. 447 00:27:52,396 --> 00:27:55,193 - I'll bet. - And Dr. Watson, I believe. 448 00:27:55,218 --> 00:27:58,153 - Mind if we have a look? - Not at all, inspector. 449 00:27:58,713 --> 00:28:00,067 Come right in. 450 00:28:01,066 --> 00:28:03,973 - What are you drinking? - Nothing, we're here to look. 451 00:28:03,998 --> 00:28:05,752 Hm, could you tell a fellow? 452 00:28:05,777 --> 00:28:07,812 Murder. Penyon necklace stolen. 453 00:28:08,906 --> 00:28:11,432 And a girl who refuses to talk is missing. 454 00:28:13,412 --> 00:28:16,478 You won't find her in that box, Mr. Dickens, it's for cigarettes. 455 00:28:16,726 --> 00:28:19,986 - Oh, yeah? - Yeah, you know, things you smoke. 456 00:28:20,011 --> 00:28:22,331 The girl, she was traced to this address. 457 00:28:22,911 --> 00:28:25,078 Oh, I see. 458 00:28:25,143 --> 00:28:28,437 And when you remembered the Lone Wolf lived here, the case was solved. 459 00:28:28,490 --> 00:28:30,250 We're searching the whole building. 460 00:28:30,317 --> 00:28:31,943 Just as a matter of form. 461 00:28:31,968 --> 00:28:34,810 Diamonds. Just your kind of a job. 462 00:28:34,835 --> 00:28:36,517 With murder on the side? 463 00:28:36,622 --> 00:28:38,562 I'm ashamed of you, Mr. Dickens. 464 00:28:38,587 --> 00:28:40,589 I always said you'd wind up in the chair. 465 00:28:40,614 --> 00:28:42,489 You're too smart. Have a look in there. 466 00:28:42,849 --> 00:28:44,196 Must you? 467 00:28:44,494 --> 00:28:45,774 I have a guest. 468 00:28:45,799 --> 00:28:47,801 I'm anxious to talk to her. 469 00:28:47,826 --> 00:28:50,488 - Oh! - Get rid of the gun quick. 470 00:28:52,483 --> 00:28:53,770 Use this. 471 00:29:01,619 --> 00:29:04,199 Well, good evening, inspector. 472 00:29:04,224 --> 00:29:06,172 Would you like a brush-off too? 473 00:29:06,406 --> 00:29:07,846 Search these rooms! 474 00:29:08,286 --> 00:29:10,606 - Thank you, Jamie. - Thank you, sir. 475 00:29:17,369 --> 00:29:20,882 - Oh, inspector, this is Mr. Beaudine. - How do you do? 476 00:29:21,509 --> 00:29:24,302 How is your brother? Did you call the hospital? 477 00:29:24,562 --> 00:29:27,122 Yes. Yes, he isn't much better. 478 00:29:27,147 --> 00:29:29,669 The doctors seem to think he has an even chance. 479 00:29:29,889 --> 00:29:31,062 Oh. 480 00:29:39,116 --> 00:29:41,109 Well, what's this? 481 00:29:44,155 --> 00:29:46,622 Sedum! Stonecrop! 482 00:29:46,647 --> 00:29:48,782 I haven't seen on of those in years. 483 00:29:50,548 --> 00:29:52,935 So you still go in for rare plants. 484 00:29:52,960 --> 00:29:55,682 Uh-huh, but I've never had a sedum. 485 00:29:55,707 --> 00:29:58,150 Well, you've got one now, inspector. 486 00:29:58,175 --> 00:30:00,397 - Something to keep your hands busy. - Oh, thanks. 487 00:30:00,422 --> 00:30:01,994 You'll give it better care than I can. 488 00:30:02,019 --> 00:30:03,128 Thanks! 489 00:30:03,368 --> 00:30:04,882 She ain't in there. 490 00:30:04,968 --> 00:30:06,735 Unless he's got a trapdoor. 491 00:30:08,844 --> 00:30:10,411 Oh, don't you know Mr. Dickens, 492 00:30:10,436 --> 00:30:13,271 they don't put trapdoors in modern apartments anymore? 493 00:30:13,296 --> 00:30:14,578 Oh, yeah? 494 00:30:14,603 --> 00:30:15,783 Yeah. 495 00:30:17,307 --> 00:30:20,593 What I have to hide I hide right out in the open. 496 00:30:20,618 --> 00:30:21,920 Oh, yeah? 497 00:30:25,195 --> 00:30:26,448 Hey, you! 498 00:30:27,835 --> 00:30:30,195 Get away from that bookcase! 499 00:30:37,369 --> 00:30:40,199 - Don't bother, flatfoot, I'll manage. - Flatfoot? 500 00:30:40,224 --> 00:30:43,733 Flatfoot's right. See if you can keep out of trouble with this. 501 00:30:44,100 --> 00:30:45,600 Come on, come on! 502 00:30:45,631 --> 00:30:47,111 Oh, inspector. 503 00:30:48,217 --> 00:30:50,064 Do a fellow a good turn. 504 00:30:50,164 --> 00:30:52,084 Drop Mr. Beaudine at the hospital. 505 00:30:52,109 --> 00:30:54,266 He's anxious to get back to his brother. 506 00:30:54,653 --> 00:30:57,179 - All right, Mr. Beaudine. - Thank you, inspector. 507 00:30:58,058 --> 00:30:59,511 And thank you, Mike. 508 00:30:59,536 --> 00:31:00,665 Not at all. 509 00:31:00,690 --> 00:31:02,485 I'll get in touch with you and let you know. 510 00:31:02,510 --> 00:31:03,883 Yes, do that. 511 00:31:08,047 --> 00:31:09,300 Good night. 512 00:31:09,835 --> 00:31:12,602 Good night, inspector, it's nice to have seen you again. 513 00:31:13,780 --> 00:31:15,473 Wait for me in the car, please. 514 00:31:17,146 --> 00:31:19,713 For a time, Lanyard, I'd almost believed you'd quit, 515 00:31:19,738 --> 00:31:21,393 that the Lone Wolf was through. 516 00:31:21,723 --> 00:31:23,363 Too bad you couldn't hold out. 517 00:31:23,388 --> 00:31:26,189 Aren't you jumping to conclusions, inspector? 518 00:31:26,316 --> 00:31:28,063 Don't take me for a fool. 519 00:31:28,088 --> 00:31:29,881 You're up to your neck in what happened tonight, 520 00:31:29,906 --> 00:31:31,368 you know where the Bradley girl is. 521 00:31:31,393 --> 00:31:34,155 You don't think I'd make myself an accessory to murder. 522 00:31:34,675 --> 00:31:37,035 I'm afraid you already have, Lanyard. 523 00:31:37,623 --> 00:31:38,742 Well? 524 00:31:38,802 --> 00:31:40,494 Want to ask me in? 525 00:31:42,125 --> 00:31:44,478 No sense making two trips down to headquarters. 526 00:31:45,025 --> 00:31:47,505 I'll wait till we find the girl first. 527 00:31:49,495 --> 00:31:51,415 It won't be long though. 528 00:31:53,220 --> 00:31:54,956 I'm all ready to leave, sir. 529 00:31:54,988 --> 00:31:58,113 In fact... I'm looking forward to the winter sports. 530 00:31:58,138 --> 00:31:59,400 We're not leaving. 531 00:31:59,425 --> 00:32:00,547 Oh, but, sir! 532 00:32:00,572 --> 00:32:02,307 Get the bags out of the car. 533 00:32:04,194 --> 00:32:07,358 Well, they've all gone. You can come out now. 534 00:32:07,932 --> 00:32:09,232 Be careful. 535 00:32:10,915 --> 00:32:13,021 - Are you all right? - Yes. I... 536 00:32:13,281 --> 00:32:14,881 I heard what Crane said. 537 00:32:14,906 --> 00:32:17,181 - I drived you into this and... - Oh, never mind about me. 538 00:32:17,213 --> 00:32:18,713 Jamison, my hat and coat. 539 00:32:18,738 --> 00:32:21,119 - I'm going to tell him the truth. - It's too late for that. 540 00:32:21,144 --> 00:32:23,329 He's in no mood to believe the truth now. 541 00:32:23,596 --> 00:32:25,369 Besides, there's Beaudine. 542 00:32:25,656 --> 00:32:28,023 I'm afraid you'll have to put up with me a little longer. 543 00:32:28,048 --> 00:32:29,340 But it's so unfair. 544 00:32:29,391 --> 00:32:31,803 They're accusing you now and you haven't done anything wrong. 545 00:32:31,828 --> 00:32:33,058 And you haven't either. 546 00:32:33,083 --> 00:32:36,243 Beaudine's our man, sir. He killed Rennick and he's trying to involve you. 547 00:32:36,268 --> 00:32:38,696 No. Whoever killed Rennick has the necklace. 548 00:32:38,721 --> 00:32:40,456 That let's Beaudine out. 549 00:32:41,278 --> 00:32:44,358 All we have to do now is find the necklace. 550 00:32:44,658 --> 00:32:46,591 And for that I can use your help. 551 00:32:46,616 --> 00:32:48,645 - I'll do anything. - Good. 552 00:32:48,699 --> 00:32:51,959 Ten minutes after I leave, Jamison will take you down the back way. 553 00:32:52,159 --> 00:32:53,545 Get her a taxi. 554 00:32:53,570 --> 00:32:55,750 She's to meet me at Nick's place, understand? 555 00:32:55,775 --> 00:32:57,057 Yes, sir, of course. 556 00:32:57,082 --> 00:32:58,504 That's it. 557 00:33:00,518 --> 00:33:02,731 Why couldn't he take me with him? 558 00:33:02,824 --> 00:33:05,884 Well, you see, miss, the police are probably watching the house. 559 00:33:05,909 --> 00:33:08,320 Mr. Lanyard has to play decoy. 560 00:33:16,352 --> 00:33:17,805 Oh, taxi! 561 00:33:19,647 --> 00:33:22,127 Dickens, I can see you. 562 00:33:27,698 --> 00:33:29,804 Don't play peek-a-boo with me. 563 00:33:34,810 --> 00:33:36,197 What's the idea? 564 00:33:36,222 --> 00:33:39,170 You're supposed to follow me. Two can ride as cheaply as one. 565 00:33:39,195 --> 00:33:40,815 - Get in. - I'm wise to you. 566 00:33:40,840 --> 00:33:43,929 - Don't try and pull anything funny. - I wouldn't dream of it. 567 00:33:43,954 --> 00:33:45,369 You know any good jokes? 568 00:33:45,394 --> 00:33:48,229 - You know what Confucius say? - Yeah, he say... 569 00:33:48,254 --> 00:33:51,419 "Smart wolf always wind up as fur coat." 570 00:34:01,057 --> 00:34:03,317 And Confucius also say, 571 00:34:03,362 --> 00:34:07,464 "Wise guy only fools somebody he see everyday morning in mirror." 572 00:34:09,465 --> 00:34:11,025 That's a killer, Lanyard! 573 00:34:11,859 --> 00:34:13,652 I gotta remember that one! 574 00:34:15,632 --> 00:34:17,465 Pay the driver. 575 00:34:17,490 --> 00:34:18,612 Sure, sure. 576 00:34:21,685 --> 00:34:23,372 Somebody in mirror... 577 00:34:24,558 --> 00:34:25,892 Uh! 578 00:34:26,445 --> 00:34:27,652 Hey! 579 00:34:27,905 --> 00:34:29,105 Hey! 580 00:34:33,722 --> 00:34:35,502 Oh, what'll I tell the inspector? 581 00:34:40,793 --> 00:34:43,220 Good patient. Just where the doctor wants you. 582 00:34:43,245 --> 00:34:44,713 - Any trouble? - No. 583 00:34:45,240 --> 00:34:46,986 Isn't that a police whistle? 584 00:34:47,011 --> 00:34:48,632 I wouldn't be a bit surprised. 585 00:34:55,282 --> 00:34:57,362 What do you want? Mike! 586 00:34:58,669 --> 00:35:00,456 - Hello, Nick. - Mike. 587 00:35:00,656 --> 00:35:02,482 Joan, meet Nick Lutze 588 00:35:02,507 --> 00:35:03,542 Glad to know you. 589 00:35:03,822 --> 00:35:07,389 When certain people have certain things to sell, they come to Nick. 590 00:35:07,414 --> 00:35:09,812 That's right. Well, come on in. 591 00:35:19,194 --> 00:35:21,154 Be with you in a minute, Mike. 592 00:35:21,429 --> 00:35:23,636 Oh, Joe! Come on down. 593 00:35:26,289 --> 00:35:27,869 Who's the guy, huh? 594 00:35:29,090 --> 00:35:30,790 Who's the guy, who's the guy? 595 00:35:30,815 --> 00:35:32,997 Ever hear of Mike Lanyard, the Lone Wolf? 596 00:35:33,022 --> 00:35:34,143 Lone Wolf? 597 00:35:34,168 --> 00:35:37,036 Gee, Mr. Lanyard, I'm sure honored to meet up with you, I am. 598 00:35:37,061 --> 00:35:38,690 - I am. - Hello, Joe. 599 00:35:38,715 --> 00:35:41,291 Heard an awful lot about you, I did, I did, I sure did. 600 00:35:41,316 --> 00:35:43,837 You're big-time stuff, ain't you? Ain't you? 601 00:35:43,948 --> 00:35:46,168 I'd chop off my arm just to be with you. 602 00:35:46,193 --> 00:35:48,214 Thank you, Joe, thank you. 603 00:35:48,239 --> 00:35:49,641 Well, Nick, how's business? 604 00:35:49,666 --> 00:35:52,993 Just pickings, not much. Guys like Joe here make my trade. 605 00:35:53,018 --> 00:35:55,475 Yeah, yeah, just some stuff I found in the subway. 606 00:35:55,500 --> 00:35:57,359 In the subway. I was going uptown minding... 607 00:35:57,384 --> 00:35:58,966 Okay, Joe, powder. 608 00:35:58,991 --> 00:36:01,091 - Well, so long, Mr. Lanyard. - So long. 609 00:36:01,116 --> 00:36:02,691 It's been a pleasure meeting you, a pleasure 610 00:36:02,716 --> 00:36:03,978 Same here, same here. 611 00:36:11,616 --> 00:36:13,896 Well, Mike, what's on your mind? 612 00:36:13,921 --> 00:36:15,476 The Penyon necklace. 613 00:36:15,749 --> 00:36:18,429 Whoever stole it tonight killed a man to get it. 614 00:36:18,502 --> 00:36:20,809 That's why I figure he'll try to get rid of it quickly. 615 00:36:20,834 --> 00:36:23,183 And I want to know who he is when he does it. 616 00:36:23,208 --> 00:36:25,429 - I'll get right on it. - Use every angle, Nick. 617 00:36:25,454 --> 00:36:28,510 Contact the other town mobs. Wire Chicago and the coast. 618 00:36:28,748 --> 00:36:30,494 Don't be afraid to spend money. 619 00:36:30,548 --> 00:36:33,428 I've got to know who has that necklace before the cops do. 620 00:36:33,453 --> 00:36:35,162 - Got any hunches? - Not one. 621 00:36:35,187 --> 00:36:36,509 What's the collar like? 622 00:36:36,534 --> 00:36:38,289 Joan, here's where you come in. 623 00:36:38,907 --> 00:36:43,070 I've checked the insurance papers so often I could describe each stone in my sleep. 624 00:36:43,095 --> 00:36:44,261 Alright, go ahead. 625 00:36:44,286 --> 00:36:46,517 Well, there were 48 French-cut diamonds. 626 00:36:50,359 --> 00:36:52,719 Come in, Dickens, come in. 627 00:36:55,637 --> 00:36:57,797 - Well. - Well, you see, I... 628 00:36:57,828 --> 00:37:00,707 - He made a fool of you again. - Oh, no, listen, chief. 629 00:37:00,732 --> 00:37:03,734 - Did he take your brains with him? - No, now, listen... 630 00:37:03,759 --> 00:37:06,799 No, I take that back, he'd have no use for them. 631 00:37:06,939 --> 00:37:09,232 Listen, chief, it was a getaway. 632 00:37:09,257 --> 00:37:11,764 I had him by the hand and then I didn't. 633 00:37:11,863 --> 00:37:13,663 Oh, holding hands, uh? 634 00:37:13,688 --> 00:37:16,211 - Why, he pulled a gun on me. - Too bad he didn't use it. 635 00:37:16,236 --> 00:37:18,745 Alright, alright, but you listen to me. 636 00:37:18,770 --> 00:37:20,681 I've got a general alarm out for Lanyard. 637 00:37:20,706 --> 00:37:23,387 And if I don't pick him up before the night's over, why, I... 638 00:37:23,412 --> 00:37:24,947 I'll resign. 639 00:37:25,781 --> 00:37:28,207 You won't have a chance to. 640 00:37:31,781 --> 00:37:34,274 You're safer here than anywhere else. 641 00:37:36,033 --> 00:37:39,113 It isn't likely that our friend Crane will come back here tonight. 642 00:37:44,253 --> 00:37:45,587 Jamison! 643 00:37:48,787 --> 00:37:50,893 I thought you might need this, sir. 644 00:37:50,918 --> 00:37:53,049 I suspect you've had enough for both of us. 645 00:37:53,074 --> 00:37:55,369 - Beg your pardon, sir. - It's all right, Jamison. 646 00:37:55,394 --> 00:37:57,560 - Beg your pardon, sir. - It's all right, Jamison. 647 00:37:57,585 --> 00:37:59,901 I'm trying to say... 648 00:37:59,926 --> 00:38:04,239 Beg your pardon, sir, but Beaudine phoned twice and he insists upon seeing you again. 649 00:38:04,419 --> 00:38:07,159 Oh... well, see that it doesn't happen. 650 00:38:07,189 --> 00:38:09,316 I'll do my best, sir. 651 00:38:14,118 --> 00:38:16,005 - Cigarette? - No, thanks. 652 00:38:18,404 --> 00:38:22,224 I wonder where Beaudine fits into all this. 653 00:38:22,513 --> 00:38:26,133 How did he and Pete know that Bob had the necklace when he took me home? 654 00:38:26,158 --> 00:38:29,053 Well, that, young lady, has been on my mind for some time. 655 00:38:29,078 --> 00:38:31,000 And the answer isn't very pleasant. 656 00:38:31,025 --> 00:38:32,133 What do you mean? 657 00:38:32,158 --> 00:38:34,413 Remember when you first saw the necklace this evening? 658 00:38:34,438 --> 00:38:36,966 Yes, we were having cocktails at the Penyons when it arrived. 659 00:38:36,991 --> 00:38:39,438 There were six of you in the library, I went there. 660 00:38:39,463 --> 00:38:40,611 Yes. 661 00:38:40,636 --> 00:38:43,158 You mind giving me their names and phone numbers? 662 00:38:43,183 --> 00:38:45,129 Of course not. But why? 663 00:38:45,154 --> 00:38:47,076 Well, one of you must have tipped off Beaudine... 664 00:38:47,101 --> 00:38:48,830 ...that Bob took the necklace away with him. 665 00:38:48,855 --> 00:38:50,756 Oh, no, they're all old friends. 666 00:38:51,298 --> 00:38:54,551 You'd be surprised what old friends have tried to do to me. 667 00:38:54,576 --> 00:38:56,558 - Mr. Lanyard. - Yes? 668 00:38:56,583 --> 00:38:58,696 If the police suspect us of murder, hadn't I... 669 00:38:58,721 --> 00:39:00,429 Hadn't I better pack the bags? 670 00:39:00,454 --> 00:39:03,107 Why, you don't like winter sports, Jamison. 671 00:39:03,132 --> 00:39:04,401 Correct, sir. 672 00:39:04,527 --> 00:39:07,647 But I prefer cold toboggan to a hot seat. 673 00:39:07,967 --> 00:39:10,287 Jamison, you're a coward. 674 00:39:10,312 --> 00:39:12,407 Have I ever denied it, sir? 675 00:39:13,587 --> 00:39:15,620 Mr. Penyon, please. 676 00:39:15,645 --> 00:39:17,187 Why are you calling Bob? 677 00:39:17,864 --> 00:39:21,304 Mr. Penyon? Inspector Crane speaking. 678 00:39:21,437 --> 00:39:22,837 That's right. 679 00:39:23,393 --> 00:39:25,273 You want me at headquarters right away? 680 00:39:25,298 --> 00:39:26,606 Well, what's happened? 681 00:39:26,631 --> 00:39:28,446 - Have you found Miss Bradley? - Not yet. 682 00:39:28,471 --> 00:39:30,958 But I think you can stop worrying about her. 683 00:39:30,983 --> 00:39:33,551 - I'll tell you later. - I'll be right down. 684 00:39:34,921 --> 00:39:36,948 You seem to stand in pretty solid with him. 685 00:39:36,973 --> 00:39:40,268 That last maneuver, sir, I'm afraid it's a little beyond me. 686 00:39:40,579 --> 00:39:43,406 Bob met Crane at Miss Bradley's apartment. 687 00:39:43,539 --> 00:39:46,086 He'd spoil things if he happened to know where I'm going. 688 00:39:46,111 --> 00:39:48,911 Oh, I see, of course, sir. 689 00:39:48,936 --> 00:39:52,091 Oh, Mr. Van Wyck. Inspector Crane speaking. 690 00:39:52,116 --> 00:39:53,767 Yes, inspector, what is it? 691 00:39:54,852 --> 00:39:56,132 What? 692 00:39:56,925 --> 00:39:59,119 But Inspector, I've gone to bed! 693 00:39:59,144 --> 00:40:02,918 If you're not at the Penyon house in half an hour, I'll send a squad car after you. 694 00:40:04,312 --> 00:40:07,231 He's going to get me fired. Who's next? 695 00:40:07,256 --> 00:40:08,572 Arthur Trent. 696 00:40:08,597 --> 00:40:10,812 Arthur Trent. 697 00:40:12,133 --> 00:40:14,020 Really, I'm disappointed. 698 00:40:14,045 --> 00:40:15,573 Very disappointed. 699 00:40:15,839 --> 00:40:19,059 It's hard to believe that none of you noticed what Bob Penyon did... 700 00:40:19,219 --> 00:40:22,026 ...with a hundred-thousand-dollar necklace. 701 00:40:22,051 --> 00:40:23,379 Inspector Crane! 702 00:40:23,446 --> 00:40:27,339 I resent that. My guests are people who can keep their eyes off diamond necklaces. 703 00:40:27,364 --> 00:40:29,186 Are you sure of that, Mrs. Penyon? 704 00:40:29,211 --> 00:40:30,339 Look here, inspector. 705 00:40:30,364 --> 00:40:32,770 You're overstepping your authority in this investigation. 706 00:40:32,795 --> 00:40:34,243 Oh, Mr. Trent. 707 00:40:34,268 --> 00:40:35,810 I've been neglecting you. 708 00:40:35,988 --> 00:40:38,955 I understand that you started into this room and then changed your mind. 709 00:40:38,980 --> 00:40:40,162 Why? 710 00:40:40,187 --> 00:40:42,402 I saw that Miss Waverly was busy telephoning. 711 00:40:42,427 --> 00:40:43,819 What was she saying? 712 00:40:43,844 --> 00:40:47,165 I didn't know you'd be interested, inspector, or I'd have listened. 713 00:40:47,241 --> 00:40:49,174 Oh, Mr. Trent. 714 00:40:55,046 --> 00:40:57,252 What was your call about, Miss Waverly? 715 00:40:57,277 --> 00:40:59,620 - I wanted a taxi. - Oh. 716 00:41:01,113 --> 00:41:03,586 You can get your hats and coats. We're going downtown. 717 00:41:03,611 --> 00:41:05,613 - What on earth for? - To be identified. 718 00:41:05,638 --> 00:41:07,780 - By whom? - We picked up a man... 719 00:41:08,060 --> 00:41:10,694 who saw the killer leave Miss Bradley's house... 720 00:41:10,834 --> 00:41:12,560 ...at the time of the murder. 721 00:41:13,353 --> 00:41:15,546 Someone in this room knew that Bob Penyon... 722 00:41:15,571 --> 00:41:17,853 ...had that necklace in his pocket when he left with Joan. 723 00:41:17,878 --> 00:41:20,760 You mean someone with us in this room? How dare you! 724 00:41:20,785 --> 00:41:23,007 I'll apologize downtown. 725 00:41:28,442 --> 00:41:30,515 You all had better get your things. 726 00:41:38,034 --> 00:41:40,208 Oh, just a moment, Miss Waverly. 727 00:41:40,701 --> 00:41:41,974 What is it? 728 00:41:48,453 --> 00:41:49,794 Sit down. 729 00:41:58,519 --> 00:42:00,033 Care to tell me about it? 730 00:42:00,058 --> 00:42:01,586 What? There's nothing to tell. 731 00:42:01,628 --> 00:42:04,915 People don't phone for taxis when there's a dozen of them on every street corner. 732 00:42:05,115 --> 00:42:07,315 - Really? - Really. 733 00:42:07,668 --> 00:42:10,188 - Well? - Why did you phone Clay Beaudine? 734 00:42:10,213 --> 00:42:11,960 - You're working with him, aren't you? - No! 735 00:42:11,985 --> 00:42:13,695 And you may become an accessory to murder. 736 00:42:13,720 --> 00:42:16,568 No! No, all I did was tell him about the necklace, he... 737 00:42:18,190 --> 00:42:19,557 Why? 738 00:42:19,704 --> 00:42:21,650 - I owed him some money. - Gambling? 739 00:42:22,564 --> 00:42:24,963 This summer on a boat coming home from Europe. 740 00:42:24,988 --> 00:42:26,217 Hm. 741 00:42:26,314 --> 00:42:29,501 Beaudine's specialty is cheating girls like you. 742 00:42:32,123 --> 00:42:34,356 That's all, Miss Waverly, thank you. 743 00:42:34,596 --> 00:42:37,103 - You're going to arrest me. - No, I'm not. 744 00:42:37,128 --> 00:42:38,897 But I don't understand you. 745 00:42:38,922 --> 00:42:40,462 You don't have to. 746 00:42:41,289 --> 00:42:43,029 That's our little secret. 747 00:42:44,767 --> 00:42:46,521 Thank you, inspector. 748 00:42:46,807 --> 00:42:48,274 Thank you. 749 00:42:56,982 --> 00:42:59,008 - Where is he! - What's the meaning of this? 750 00:42:59,033 --> 00:43:01,071 - Who are you? - I'm Inspector Crane! 751 00:43:05,095 --> 00:43:07,922 For the gentleman who resembles a wet hen. 752 00:43:09,248 --> 00:43:10,768 - Where is he? - Where is he? 753 00:43:10,793 --> 00:43:12,368 - Where's that faker? - Yeah, where's that faker? 754 00:43:12,393 --> 00:43:13,541 - Shut up! - Shut... 755 00:43:16,253 --> 00:43:17,499 Gone, huh? 756 00:43:17,703 --> 00:43:19,230 Well, let's hear from you. 757 00:43:19,321 --> 00:43:22,568 He just handed me these flowers, said they were for you and ran. 758 00:43:22,593 --> 00:43:23,756 My campanulas? 759 00:43:23,781 --> 00:43:25,861 Where I come from they call them foolscaps. 760 00:43:28,507 --> 00:43:30,387 What was Lanyard telling you? 761 00:43:30,412 --> 00:43:32,640 Lanyard? Isn't he Inspector Crane? 762 00:43:32,665 --> 00:43:33,780 I'm Crane. 763 00:43:33,805 --> 00:43:35,584 He's Michael Lanyard, the Lone Wolf. 764 00:43:35,690 --> 00:43:37,498 Why should he come here and question us? 765 00:43:37,523 --> 00:43:40,198 There's a lot about Mike Lanyard that I can't figure... yet. 766 00:43:40,809 --> 00:43:44,556 One thing, how he and Joan Bradley became such close pals. 767 00:43:44,581 --> 00:43:46,486 - He knows Joan? - Yeah. 768 00:43:46,511 --> 00:43:48,272 Well enough to give her a hideout. 769 00:43:48,297 --> 00:43:50,477 And that spells plenty grief for her when we nail them. 770 00:43:50,502 --> 00:43:51,871 Plenty grief. 771 00:43:52,051 --> 00:43:53,364 Don't it? 772 00:44:03,315 --> 00:44:04,689 Hello? 773 00:44:05,140 --> 00:44:07,240 No, Mr. Lanyard's not in. 774 00:44:07,300 --> 00:44:08,760 Who's calling, please? 775 00:44:09,660 --> 00:44:10,930 Penyon? 776 00:44:10,955 --> 00:44:12,077 Bob! 777 00:44:12,102 --> 00:44:14,564 - Never hear of her, never heard of you. - Let me talk to him! 778 00:44:14,589 --> 00:44:16,140 Joan! Joan! 779 00:44:21,681 --> 00:44:24,680 You shouldn't have done that, Miss Bradley. He may have heard you. 780 00:44:24,705 --> 00:44:26,921 But I have no reason to hide from Bob. 781 00:44:26,946 --> 00:44:30,112 Very likely not, but you know what Mr. Lanyard's orders were. 782 00:44:30,525 --> 00:44:32,559 Yes, I... I know. 783 00:44:33,268 --> 00:44:36,902 - I'm sorry, Jamison. - Oh, forget it, Miss Bradley. 784 00:44:37,971 --> 00:44:40,158 I know just how you must feel. 785 00:44:40,551 --> 00:44:42,244 I remember once. 786 00:44:42,591 --> 00:44:45,451 It was Paris, in spring. 787 00:44:46,013 --> 00:44:47,939 The lilacs were in bloom. 788 00:44:48,339 --> 00:44:50,553 There was a fragrance in the air. 789 00:44:50,681 --> 00:44:53,041 And she was a chambermaid. 790 00:44:55,341 --> 00:44:56,735 Quick. 791 00:44:56,905 --> 00:44:58,038 Get in. 792 00:45:09,518 --> 00:45:11,744 Hi, Jamie, where's Lanyard? 793 00:45:11,769 --> 00:45:13,404 He's not here, you can't come in. 794 00:45:13,429 --> 00:45:16,358 - Any objection to a little search? - I told you that... 795 00:45:18,405 --> 00:45:20,278 No objection. 796 00:45:32,207 --> 00:45:35,253 If you touch anything, we'll have to have the whole room fumigated. 797 00:45:35,453 --> 00:45:37,393 Now you get in there. 798 00:45:37,453 --> 00:45:39,933 - Now, just a moment, sir, you... - Jamison, get in! 799 00:45:58,152 --> 00:45:59,725 Good hunting, sir? 800 00:46:02,761 --> 00:46:04,814 Why, Miss Bradley. 801 00:46:05,628 --> 00:46:07,688 This is a pleasant surprise. 802 00:46:07,790 --> 00:46:10,004 I didn't think you'd still be here. 803 00:46:10,677 --> 00:46:13,230 Let's get to know each other. Come on. 804 00:46:20,254 --> 00:46:22,228 Rustle up a drink for us, my good mean. 805 00:46:22,253 --> 00:46:24,082 Don't you my good man me. 806 00:46:25,668 --> 00:46:27,228 Where's Lanyard? 807 00:46:27,714 --> 00:46:30,707 - He doesn't tell me his plans. - Same old Mike. 808 00:46:30,732 --> 00:46:32,020 Cigarette? 809 00:46:32,547 --> 00:46:33,980 No, thanks. 810 00:46:34,302 --> 00:46:36,415 I see you got your name in the papers. 811 00:46:37,788 --> 00:46:40,982 I guess I'd be wasting my breath if I asked you where the necklace was. 812 00:46:41,007 --> 00:46:42,426 You would be. 813 00:46:51,671 --> 00:46:54,185 So that's what Mrs. Penyon looks like. 814 00:46:54,291 --> 00:46:55,798 Who are the bigshots with her. 815 00:46:56,007 --> 00:46:57,447 Friends of hers. 816 00:46:57,594 --> 00:47:01,127 - Who's the mug in the left. - That mug happens to be Peter Van Wyck. 817 00:47:01,301 --> 00:47:03,501 And that's Bob Penyon. 818 00:47:03,714 --> 00:47:05,921 - And this? - Arthur Trent. 819 00:47:06,518 --> 00:47:08,285 Rose Waverly and... 820 00:47:09,391 --> 00:47:11,618 What makes you so interested in these names? 821 00:47:11,643 --> 00:47:13,025 Who said I was interested? 822 00:47:13,505 --> 00:47:16,285 Then it won't matter if I don't tell you the names of the others. 823 00:47:16,310 --> 00:47:18,832 Lanyard's certainly wising you up fast, sister. 824 00:47:19,228 --> 00:47:22,381 Now, if you don't mind, I'd like to use your telephone. 825 00:47:22,595 --> 00:47:23,828 In private. 826 00:47:23,853 --> 00:47:25,401 You just step in there. 827 00:47:25,562 --> 00:47:26,888 You too. 828 00:47:32,326 --> 00:47:33,951 Your drink, sir. 829 00:47:33,976 --> 00:47:36,817 You really didn't expect me to drink that knock-out brew you concocted, 830 00:47:36,842 --> 00:47:38,370 did you, Jamie? 831 00:47:38,395 --> 00:47:40,269 It was worth a try. 832 00:47:40,914 --> 00:47:43,414 Please, come on. 833 00:47:52,808 --> 00:47:54,661 In here. 834 00:47:59,227 --> 00:48:01,607 Aren't you carrying this thing a bit too far? 835 00:48:01,632 --> 00:48:03,380 I'm sure you won't hear me now. 836 00:48:05,543 --> 00:48:08,043 I wonder what made him want to telephone all of a sudden. 837 00:48:08,068 --> 00:48:10,063 - It's someone he saw in that picture. - Who? 838 00:48:10,088 --> 00:48:12,429 I don't know. Oh, if we could only hear. 839 00:48:12,454 --> 00:48:14,703 Don't you worry, miss. 840 00:48:14,728 --> 00:48:17,843 At this very moment a recording is being made of his voice. 841 00:48:17,871 --> 00:48:19,251 Jamison! 842 00:48:20,238 --> 00:48:21,858 Hello? 843 00:48:22,418 --> 00:48:23,892 This is Clay Beaudine. 844 00:48:24,754 --> 00:48:26,454 I didn't think you would know me. 845 00:48:26,820 --> 00:48:28,507 Wait a minute, don't you hang up! 846 00:48:28,532 --> 00:48:31,225 Unless you want to tell the police why you killed a man tonight. 847 00:48:32,425 --> 00:48:34,265 No, I'm not bluffing. 848 00:48:34,903 --> 00:48:36,863 I saw you come out of Joan Bradley's apartment... 849 00:48:36,888 --> 00:48:38,636 ...just after Pete Rennick was killed. 850 00:48:40,990 --> 00:48:42,890 Why, I haven't told anyone yet. 851 00:48:44,552 --> 00:48:47,072 All I want is the necklace you took. 852 00:48:48,572 --> 00:48:49,792 Yeah. 853 00:48:50,832 --> 00:48:52,199 Yeah. 854 00:48:53,252 --> 00:48:56,125 Look, I'll give you just 15 minutes to get to my place. 855 00:48:56,518 --> 00:48:59,485 538, West 72nd Street, 856 00:49:00,125 --> 00:49:02,291 apartment 424. 857 00:49:03,578 --> 00:49:05,025 That's right. 858 00:49:06,558 --> 00:49:07,898 Good. 859 00:49:09,001 --> 00:49:10,921 You're smart to play ball with me. 860 00:49:51,332 --> 00:49:53,065 Hear anything interesting? 861 00:49:55,677 --> 00:49:57,751 You're new on the police force, aren't you? 862 00:49:57,776 --> 00:49:59,364 I don't remember you. 863 00:49:59,751 --> 00:50:01,204 Cat get your tongue? 864 00:50:01,229 --> 00:50:02,489 You must be Michael Lanyard. 865 00:50:02,514 --> 00:50:04,769 - In which case? - I'll have a look inside. 866 00:50:07,450 --> 00:50:08,870 Where's Joan? 867 00:50:09,036 --> 00:50:11,636 I take it from the look in your eye that you're Bob Penyon. 868 00:50:11,661 --> 00:50:13,439 - Where is she? - Quite safe. 869 00:50:13,470 --> 00:50:15,578 Saying that she's safe is my job, not yours! 870 00:50:15,603 --> 00:50:17,514 - "Let us out!" - We'll argue that point later. 871 00:50:17,539 --> 00:50:19,880 Suppose you investigate that while I answer this? 872 00:50:19,905 --> 00:50:21,238 "Let us out!" 873 00:50:21,263 --> 00:50:22,405 "Let us out" 874 00:50:22,430 --> 00:50:24,878 Hello. Oh, hello, Nick. 875 00:50:24,903 --> 00:50:26,759 Good, fast work, let's have it. 876 00:50:26,784 --> 00:50:29,270 I got the dope you want, but it's not what you expect. 877 00:50:29,417 --> 00:50:32,590 That necklace was broken up and sold in pieces a year ago. 878 00:50:32,615 --> 00:50:34,071 A year ago? 879 00:50:34,096 --> 00:50:35,811 Oh, no, that's impossible. 880 00:50:35,836 --> 00:50:38,151 You're all wrong, it was only stolen tonight. 881 00:50:38,176 --> 00:50:40,209 It isn't what my pipeline says, Mike. 882 00:50:40,234 --> 00:50:42,069 Have I ever been wrong before? 883 00:50:42,094 --> 00:50:44,609 No, no, you haven't. 884 00:50:45,489 --> 00:50:47,282 Did you find out who it was that sold them? 885 00:50:47,307 --> 00:50:48,523 Not a thing. 886 00:50:48,548 --> 00:50:50,476 Whoever did covered themselves up. 887 00:50:50,501 --> 00:50:52,196 Even the fence didn't know. 888 00:50:52,694 --> 00:50:55,374 Well, thanks, Nick. Thanks. 889 00:50:55,768 --> 00:50:58,401 The record! The record! It's in the record, sir! 890 00:50:58,426 --> 00:50:59,479 Record? What record? 891 00:50:59,504 --> 00:51:01,786 Beaudine was here. He knows something about the murder. 892 00:51:01,811 --> 00:51:03,239 What does he know? 893 00:51:04,260 --> 00:51:07,113 He recognized someone in this picture, locked us up while he telephoned. 894 00:51:07,138 --> 00:51:08,960 There is a record, there is a record. 895 00:51:08,985 --> 00:51:11,933 - Beaudine's end of the phone call. - Oh, quick, let's hear it. 896 00:51:12,788 --> 00:51:14,088 Oh... 897 00:51:14,594 --> 00:51:16,208 Oh, the... 898 00:51:17,231 --> 00:51:19,724 The whole thing was my idea, sir. 899 00:51:19,798 --> 00:51:22,545 "Hello? This is Clay Beaudine." 900 00:51:23,318 --> 00:51:25,072 "I didn't think you would know me." 901 00:51:25,296 --> 00:51:27,263 "Wait a minute, don't you hang up!" 902 00:51:27,343 --> 00:51:30,076 "Unless you want to tell the police why you killed a man tonight." 903 00:51:30,850 --> 00:51:32,536 "No, I'm nor bluffing." 904 00:51:32,561 --> 00:51:34,467 "I saw you come out of Joan Bradley's apartment..." 905 00:51:34,492 --> 00:51:36,425 "...just after Pete Rennick was killed." 906 00:51:37,595 --> 00:51:39,548 "I haven't told anyone yet." 907 00:51:40,535 --> 00:51:43,035 "All I want is the necklace you took." 908 00:51:43,948 --> 00:51:45,281 "Yeah." 909 00:51:45,823 --> 00:51:47,317 "Yeah." 910 00:51:47,851 --> 00:51:50,125 "I'll give you just fifteen minutes to get to my place." 911 00:51:50,150 --> 00:51:54,924 "♫ Oh bury me not ♫" 912 00:51:55,017 --> 00:51:59,597 "♫ On the lone prairie ♫" 913 00:51:59,725 --> 00:52:02,504 "♫ These words came... ♫" 914 00:52:05,283 --> 00:52:08,063 You pick a fine time to sing a song. 915 00:52:14,165 --> 00:52:16,765 At least this proves Beaudine knows who the killer is. 916 00:52:16,790 --> 00:52:20,178 - Where can we find him? - I'd be right there now if I knew. 917 00:52:24,211 --> 00:52:26,164 I didn't think he'd be listed. 918 00:52:26,517 --> 00:52:28,657 - Excuse me, sir. - What? 919 00:52:28,682 --> 00:52:30,099 I have an idea. 920 00:52:30,124 --> 00:52:32,853 We're doing badly enough without any help from you. 921 00:52:33,033 --> 00:52:36,513 This cleaner's tag that I found on Pete's body. 922 00:52:36,646 --> 00:52:38,906 He and Beaudine worked together. 923 00:52:39,066 --> 00:52:41,413 - Maybe they live together. - Jamison! 924 00:52:41,438 --> 00:52:44,113 - Yes, sir? - You're either a genius or an idiot. 925 00:52:44,138 --> 00:52:45,192 Yes, sir. 926 00:52:45,217 --> 00:52:47,784 - You all stay here. - Lanyard, I'd like to help. 927 00:52:47,809 --> 00:52:50,315 Mr. Lanyard doesn't need any help, he works alone. 928 00:52:50,415 --> 00:52:53,668 Sometimes an extra pair of hands makes a miracle possible. 929 00:52:53,724 --> 00:52:57,044 And just now I could use a good ten-dollar miracle. 930 00:52:57,150 --> 00:52:58,624 Let's go. 931 00:52:59,690 --> 00:53:01,757 Yes, sir, but how about me? 932 00:53:01,984 --> 00:53:03,904 You stay with Miss Bradley. 933 00:53:03,929 --> 00:53:06,639 But I'm no lady's maid, sir. 934 00:53:35,023 --> 00:53:38,083 This noise, this noise, what is this noise? 935 00:53:38,128 --> 00:53:39,603 Always noise! 936 00:53:39,944 --> 00:53:41,678 Hey keep your shirt on! 937 00:53:41,703 --> 00:53:43,831 You breaking the window! 938 00:53:43,856 --> 00:53:45,247 Open up! 939 00:53:47,654 --> 00:53:49,234 What's the matter with you? 940 00:53:49,995 --> 00:53:51,335 What's the matter with you? 941 00:53:51,360 --> 00:53:53,599 You are insanities? You breaking the window! 942 00:53:53,624 --> 00:53:55,380 You're Nick Pappakontous? 943 00:53:56,024 --> 00:53:58,984 - Who wants to know? - Inspector Crane, Homicide Bureau. 944 00:53:59,009 --> 00:54:01,919 Oh, I don't do anything. I always respect the law. 945 00:54:01,944 --> 00:54:03,719 I have open and shut alibi. 946 00:54:03,744 --> 00:54:05,029 I'm in bed. 947 00:54:05,054 --> 00:54:10,237 Why, I must sleep eight hours every night, maybe nine. 948 00:54:10,262 --> 00:54:11,751 Is this yours? 949 00:54:14,731 --> 00:54:17,348 Please, please, inspector. Please. 950 00:54:17,615 --> 00:54:20,648 Can I speak to my lawyer? Hey, please, hey... 951 00:54:20,673 --> 00:54:24,073 Listen, we're trying to trace a man named Rennick, Pete Rennick. 952 00:54:24,240 --> 00:54:26,753 He gets closed cleaned here, I want his address. 953 00:54:26,965 --> 00:54:32,893 ( in Greek ) 954 00:54:33,239 --> 00:54:35,599 - Rennick? - Yes, Rennick. 955 00:54:35,713 --> 00:54:42,833 ( in Greek ) 956 00:54:43,525 --> 00:54:45,238 His address, please. 957 00:54:46,037 --> 00:54:48,457 Good, I'll deliver these in person. 958 00:54:48,603 --> 00:54:52,083 ( in Greek ) 959 00:54:52,315 --> 00:54:53,748 What is it? 960 00:54:53,773 --> 00:54:55,029 What does she want? 961 00:54:55,054 --> 00:54:57,198 Four bits, please. 962 00:54:57,946 --> 00:54:59,312 Here it is. 963 00:55:01,866 --> 00:55:03,786 Excuse, please. 964 00:55:03,811 --> 00:55:04,887 Please. 965 00:55:04,912 --> 00:55:06,880 Excuse me, please, excuse me, please. 966 00:55:06,905 --> 00:55:08,010 You fix it up, uh? 967 00:55:08,035 --> 00:55:10,917 So Mr. Rennick no complain, uh? 968 00:55:11,272 --> 00:55:13,219 Don't worry, he won't. 969 00:55:14,132 --> 00:55:15,706 He's dead. 970 00:55:19,594 --> 00:55:20,748 Dead? 971 00:55:20,888 --> 00:55:23,088 ( in Greek ) 972 00:55:23,241 --> 00:55:26,872 ( in Greek ) 973 00:55:26,897 --> 00:55:28,086 Murder! 974 00:55:28,119 --> 00:55:29,731 ( in Greek ) 975 00:55:29,756 --> 00:55:31,773 Electric chair. 976 00:55:31,798 --> 00:55:34,000 But what for you make all excitement? 977 00:55:34,025 --> 00:55:36,678 ( in Greek ) 978 00:55:39,991 --> 00:55:42,157 You holda backa the evidence. 979 00:55:42,182 --> 00:55:45,524 I forget the pants, they cannot arrest me for it. 980 00:55:45,549 --> 00:55:50,801 ( in Greek ) 981 00:55:50,826 --> 00:55:52,822 Oh, I love you. 982 00:55:52,968 --> 00:55:56,695 That's alright, that's all right. I call the inspector and I tell him. 983 00:55:56,720 --> 00:56:00,533 Hello? Hello? Give me the police headquarters. 984 00:56:00,558 --> 00:56:01,673 Uh... yeah. 985 00:56:02,791 --> 00:56:06,211 Pants? No, I haven't lost any pants. 986 00:56:06,464 --> 00:56:07,764 What's that? 987 00:56:08,067 --> 00:56:10,253 No, I don't want an extra pair of pants. 988 00:56:10,278 --> 00:56:13,067 - Say, what is this. - I gotta Mr. Rennick's pants. 989 00:56:13,151 --> 00:56:16,484 Another pair like the ones I give you when you come to my store. 990 00:56:16,509 --> 00:56:18,484 I came to your store? 991 00:56:18,509 --> 00:56:20,549 - That's right. - Say... 992 00:56:20,642 --> 00:56:23,329 - Am I a tall handsome man? - That's right. 993 00:56:23,354 --> 00:56:25,494 - About six feet? - That's right. 994 00:56:25,519 --> 00:56:27,034 With a little brown mustache? 995 00:56:27,467 --> 00:56:28,907 That's right! 996 00:56:28,932 --> 00:56:30,592 What's that address again? 997 00:56:30,772 --> 00:56:32,165 Thanks. 998 00:56:32,363 --> 00:56:34,190 Get me a squad car! 999 00:56:36,394 --> 00:56:38,174 - Inspector. - Later, later, later. 1000 00:56:38,199 --> 00:56:40,001 An important witness in the Rennick murder! 1001 00:56:40,026 --> 00:56:42,074 - You can tell me in the car. - Tell him in the car. 1002 00:56:59,417 --> 00:57:01,171 For emergency only. 1003 00:57:10,420 --> 00:57:12,014 Beaudine. 1004 00:57:19,371 --> 00:57:23,284 Well, looks like the man that we want has been here too. 1005 00:57:27,790 --> 00:57:30,543 - Where does that leave us? - Ever see an eight ball? 1006 00:58:14,167 --> 00:58:15,807 Wait a minute! 1007 00:58:21,557 --> 00:58:23,384 That window in Joan's apartment. 1008 00:58:23,409 --> 00:58:24,964 The one overlooking the river. 1009 00:58:24,989 --> 00:58:26,707 It was wet just like this. 1010 00:58:27,827 --> 00:58:30,227 She said it had been closed all evening. 1011 00:58:33,949 --> 00:58:35,462 What are you getting at? 1012 00:58:36,969 --> 00:58:39,182 Windows don't open themselves. 1013 00:58:46,728 --> 00:58:50,068 Bob! I think I know what happened after Rennick was killed. 1014 00:58:50,279 --> 00:58:52,719 I think I can close this case before breakfast. 1015 00:58:54,019 --> 00:58:55,559 Yeah? 1016 00:58:57,046 --> 00:58:59,033 It's closed right now. 1017 00:58:59,058 --> 00:59:00,293 Have a look. 1018 00:59:04,458 --> 00:59:07,259 Slug under his heart and... powder burns on his coat. 1019 00:59:07,284 --> 00:59:10,166 You were mighty anxious to get rid of Beaudine earlier this evening. Why? 1020 00:59:10,191 --> 00:59:12,285 You're whistling in the dark, inspector, and you know it. 1021 00:59:12,310 --> 00:59:13,619 Beaudine was dead when we got here. 1022 00:59:13,644 --> 00:59:15,939 You'd swear to anything right now to save that girl of yours. 1023 00:59:15,964 --> 00:59:17,557 - Is this the man? - that's him alright. 1024 00:59:17,582 --> 00:59:19,204 He was with the Bradley girl in his car. 1025 00:59:19,229 --> 00:59:21,284 When she was supposed to be home taking a bath. 1026 00:59:21,414 --> 00:59:24,294 - Can you explain that one, Mike? - I haven't got time to explain. 1027 00:59:24,319 --> 00:59:26,947 Beaudine knew who killed Rennick and he invited hem here. 1028 00:59:26,972 --> 00:59:29,389 Look, inspector, I can beat any charge you make against me... 1029 00:59:29,414 --> 00:59:31,569 ...because I've got Beaudine's story on the record, 1030 00:59:31,594 --> 00:59:33,769 but that won't give you the answer to Rennick's death. 1031 00:59:33,794 --> 00:59:36,534 I think I've solved that too. Just give me four hours... 1032 00:59:36,559 --> 00:59:39,221 Four hours from now you'll be charged with both murders. 1033 00:59:39,246 --> 00:59:40,375 Dickens, cuff him. 1034 00:59:40,400 --> 00:59:42,635 Mr. Penyon, I do believe an emergency has arisen. 1035 00:59:42,660 --> 00:59:43,968 Right. 1036 00:59:45,908 --> 00:59:47,555 Put them up! 1037 00:59:47,755 --> 00:59:51,362 And don't do anything foolish, boys, he's green with a gun and it might go off. 1038 00:59:51,387 --> 00:59:53,032 You can't get away with this. 1039 00:59:53,057 --> 00:59:54,912 A man can only do his best. 1040 00:59:57,748 --> 00:59:59,374 Hello, Jamison. 1041 00:59:59,814 --> 01:00:02,611 Put Miss Bradley on the extension and both of you listen carefully. 1042 01:00:02,636 --> 01:00:03,771 Yes, sir. 1043 01:00:03,796 --> 01:00:06,518 Miss Bradley, would you take the extension, please, it's Mr. Lanyard. 1044 01:00:07,895 --> 01:00:09,235 Yes, Mr. Lanyard. 1045 01:00:09,260 --> 01:00:12,988 Joan, I want you to go see each person who was at the Penyon house tonight. 1046 01:00:13,013 --> 01:00:15,146 Tell them I've solved the case. 1047 01:00:15,186 --> 01:00:17,180 That I know where the necklace is. 1048 01:00:17,488 --> 01:00:20,155 At the bottom of the river directly below your apartment. 1049 01:00:21,980 --> 01:00:24,987 Say that I'm using a diver to recover it. 1050 01:00:26,160 --> 01:00:28,793 - That's all. Got it? - Yes. 1051 01:00:28,818 --> 01:00:30,180 Pardon me, sir, but... 1052 01:00:30,205 --> 01:00:32,787 ...doesn't that place Miss Bradley in grave danger? 1053 01:00:32,912 --> 01:00:34,599 Yes, it does. 1054 01:00:34,706 --> 01:00:37,066 Joan, you don't have to do this, you know. 1055 01:00:37,091 --> 01:00:40,056 You... you think you'll find the murderer this way? 1056 01:00:40,081 --> 01:00:44,355 The only way to show his hand is to let him think he has a trump card up his sleeve. 1057 01:00:44,380 --> 01:00:46,111 That means you. 1058 01:00:46,631 --> 01:00:47,931 Afraid? 1059 01:00:48,098 --> 01:00:50,185 Scared stiff, but I'll risk it. 1060 01:00:50,422 --> 01:00:52,909 - How do you feel? - If Joan's willing. 1061 01:00:52,934 --> 01:00:54,689 All right, let's go. 1062 01:00:54,714 --> 01:00:56,517 - You listen to me, Mike. - Later! 1063 01:00:56,542 --> 01:00:59,010 - You're all wrong. - Later, inspector. 1064 01:00:59,035 --> 01:01:00,850 - You're making a mistake. - Later! 1065 01:01:00,875 --> 01:01:03,870 - What is all this? - Bob, hold the fort. 1066 01:01:04,153 --> 01:01:07,120 - Come along, inspector. - You know the kidnapping law. 1067 01:01:07,145 --> 01:01:10,773 This is no kidnapping, partner. We're a sister act. 1068 01:01:51,035 --> 01:01:53,442 Sorry to have to tie you up, Crane. 1069 01:01:53,480 --> 01:01:55,908 - You think I'd better gag you too? - No. 1070 01:01:55,939 --> 01:01:58,726 I can't have you spoiling my act, you're only here as an audience. 1071 01:01:58,751 --> 01:02:01,150 You have as much chance of finding a needle in a haystack... 1072 01:02:01,175 --> 01:02:03,637 ...as locating that necklace in one dive. 1073 01:02:03,662 --> 01:02:05,077 Did I promise that? 1074 01:02:05,102 --> 01:02:08,328 All I said was that my story might bring the killer here. 1075 01:02:08,381 --> 01:02:10,015 Why should he risk his neck? 1076 01:02:10,040 --> 01:02:12,913 He'll come to stop me or find out how much I know. 1077 01:02:12,938 --> 01:02:15,971 Do you mean to tell me if one of those four people show up, he's your man? 1078 01:02:15,996 --> 01:02:19,038 Inspector, you're beginning to catch on. 1079 01:02:33,925 --> 01:02:36,011 Mr. Peter Van Wyck. 1080 01:02:40,078 --> 01:02:41,958 Ah, Mr. Van Wyck. 1081 01:02:41,983 --> 01:02:43,844 Curious about my yachting party? 1082 01:02:43,869 --> 01:02:45,978 Why, I couldn't believe it when Joan told me. 1083 01:02:46,003 --> 01:02:48,195 Sending a diver after the necklace? 1084 01:02:49,496 --> 01:02:52,449 - Which one is Joan's window? - Third one on the end. 1085 01:02:53,939 --> 01:02:55,519 But I don't understand. 1086 01:02:55,599 --> 01:02:58,566 Why should anyone want to throw a valuable necklace in the river? 1087 01:02:58,591 --> 01:03:00,530 When I know that one, I'll tell you. 1088 01:03:00,597 --> 01:03:02,523 - Ready, boys? - Ready. 1089 01:03:02,963 --> 01:03:04,317 Let's go. 1090 01:03:35,048 --> 01:03:37,954 - How does he know where to look? - I figured it all out. 1091 01:03:37,979 --> 01:03:40,528 Angle of trajectory from Miss Bradley's apartment, 1092 01:03:40,553 --> 01:03:42,028 plus the drift of the current. 1093 01:03:56,172 --> 01:03:57,645 Watch those hands. 1094 01:03:57,992 --> 01:03:59,538 But my nose itches. 1095 01:04:00,614 --> 01:04:02,034 Scratch it for him. 1096 01:04:21,696 --> 01:04:25,069 Well, sir, if he finds that necklace, I'll vote Democratic. 1097 01:04:25,763 --> 01:04:27,656 If you're allowed to vote. 1098 01:04:27,681 --> 01:04:28,956 What do you mean? 1099 01:04:34,593 --> 01:04:36,079 Hello there! 1100 01:04:38,817 --> 01:04:40,484 - Hello, Mr. Lanyard. - Hello. 1101 01:04:40,509 --> 01:04:41,744 - Peter. - Hello, Trent. 1102 01:04:41,769 --> 01:04:44,769 I thought I'd better be here in case this wild idea of yours works. 1103 01:04:44,794 --> 01:04:46,675 What makes you so positive it won't? 1104 01:04:46,700 --> 01:04:48,708 A thief doesn't throw a fortune into a river. 1105 01:04:48,733 --> 01:04:50,927 You don't know this part as I do. 1106 01:05:00,993 --> 01:05:02,806 How am I doing, partner? 1107 01:05:02,831 --> 01:05:06,350 Two men show up. I suppose the killer had an assistant. 1108 01:05:20,829 --> 01:05:23,442 Flashes! He wants to come up. 1109 01:05:23,467 --> 01:05:25,988 - You mean he found it? - He found something. 1110 01:05:26,013 --> 01:05:28,795 - What extraordinary luck. - He hasn't been down 10 minutes. 1111 01:05:28,820 --> 01:05:30,686 He's a minute overdue. 1112 01:05:33,106 --> 01:05:35,620 Put that gun down before it goes off. 1113 01:05:39,158 --> 01:05:40,478 Might as well. 1114 01:05:40,503 --> 01:05:42,112 Lanyard's got the job done by now. 1115 01:05:42,558 --> 01:05:44,225 You're under arrest. 1116 01:05:44,408 --> 01:05:46,487 - What do we do now? - We know where Lanyard is. 1117 01:05:46,512 --> 01:05:49,187 That's just what I was thinking. Bring him along. 1118 01:06:08,188 --> 01:06:10,282 Peter! Trent! 1119 01:06:10,328 --> 01:06:12,228 Now we've got three. 1120 01:06:12,558 --> 01:06:14,453 Ah, Mrs. Penyon. 1121 01:06:14,478 --> 01:06:16,211 What's all this nonsense Joan was telling me? 1122 01:06:16,236 --> 01:06:17,266 Nonsense? 1123 01:06:17,291 --> 01:06:20,768 Who ever heard of such foolishness? Grown men digging in the river for diamonds. 1124 01:06:20,793 --> 01:06:23,409 Where is my necklace? Don't tell me you've really found it. 1125 01:06:23,434 --> 01:06:26,075 - Not yet. - Of course not. And you won't. 1126 01:06:26,254 --> 01:06:28,508 You're very positive, Mrs. Penyon. 1127 01:06:35,096 --> 01:06:36,543 Good work! 1128 01:06:36,750 --> 01:06:38,863 Stand back, stand back, you folks! 1129 01:06:38,888 --> 01:06:40,623 Stand clear of that air-line. 1130 01:06:41,121 --> 01:06:42,755 It's your necklace all right. 1131 01:06:43,508 --> 01:06:45,441 Just as I thought. Paste. 1132 01:06:45,466 --> 01:06:46,795 Phony diamonds. 1133 01:06:46,820 --> 01:06:48,955 Paste? Young man, you're crazy! 1134 01:06:48,980 --> 01:06:50,142 Possibly. 1135 01:06:50,167 --> 01:06:53,182 But I can see now how these stones were good enough to fool anybody. 1136 01:06:53,207 --> 01:06:55,247 They'd fool anybody but an expert. 1137 01:06:55,868 --> 01:06:58,821 - But they're still paste. - That's impossible. 1138 01:06:58,846 --> 01:07:01,408 They weren't imitations when Peter returned them to the vault. 1139 01:07:01,808 --> 01:07:03,234 Of course not. 1140 01:07:03,294 --> 01:07:05,148 He made the switch some time ago. 1141 01:07:06,223 --> 01:07:08,930 Peter? Next thing you'll be accusing me. 1142 01:07:08,988 --> 01:07:11,581 Your necklace was broken up and sold a year ago. 1143 01:07:11,888 --> 01:07:15,115 But don't worry. The insurance company will get it back in time. 1144 01:07:15,315 --> 01:07:18,061 Peter! Tell this insane person that... 1145 01:07:19,354 --> 01:07:22,894 Careful, Mr. Van Wyck, you've killed two people with that gun tonight. 1146 01:07:22,919 --> 01:07:24,248 You know a lot, don't you? 1147 01:07:24,273 --> 01:07:26,204 I know a lot now, yes. 1148 01:07:26,257 --> 01:07:28,384 You went to Joan's apartment to get that necklace... 1149 01:07:28,409 --> 01:07:30,471 ...before anyone realized it was paste. 1150 01:07:30,651 --> 01:07:32,411 Pete Rennick got there first. 1151 01:07:32,509 --> 01:07:35,202 When he saw you, he made the mistake of reaching for his gun. 1152 01:07:35,682 --> 01:07:37,882 Then you threw the necklace into the river. 1153 01:07:37,907 --> 01:07:41,427 The rain left a telltale wet spot on the sill when you opened the window. 1154 01:07:41,452 --> 01:07:43,081 So that's how you guessed it. 1155 01:07:43,518 --> 01:07:46,511 - Now... put down that gun! - I want twelve hours. 1156 01:07:46,536 --> 01:07:49,957 And you'll give them to me without calling the police if you want to see Joan again. 1157 01:07:49,982 --> 01:07:51,875 - What have you done with Joan? - She's with Jamison. 1158 01:07:51,900 --> 01:07:53,680 - No, she isn't. - They're waiting on the dock. 1159 01:07:53,705 --> 01:07:55,847 Jamison! Jamison! 1160 01:07:56,879 --> 01:07:58,233 Jamison! 1161 01:07:58,258 --> 01:08:01,293 Nice try, Lanyard, but it doesn't fool me. 1162 01:08:03,372 --> 01:08:05,225 You'll be told where the girl is... 1163 01:08:05,250 --> 01:08:06,652 ...when I'm safe. 1164 01:08:12,506 --> 01:08:14,392 - You heard him? - Yes. 1165 01:08:14,417 --> 01:08:16,112 I didn't even try to stop him. 1166 01:08:16,137 --> 01:08:18,479 - I don't know where Joan is. - I know, I know. 1167 01:08:24,845 --> 01:08:27,391 Hey you, what are you doing with that gun? 1168 01:08:31,084 --> 01:08:32,731 Peter! Peter! 1169 01:08:32,756 --> 01:08:34,837 What's the idea? What did you fire for? 1170 01:08:35,466 --> 01:08:38,233 You unthinking flathead! Why didn't you let him go? 1171 01:08:38,258 --> 01:08:40,933 - What did you want him to do, shoot me? - What do you think? 1172 01:08:40,958 --> 01:08:43,554 - Well, Mike? - He isn't badly hurt. 1173 01:08:43,594 --> 01:08:44,994 Where's the girl? 1174 01:08:45,034 --> 01:08:46,514 Come on, talk! 1175 01:08:46,849 --> 01:08:48,656 Peter, where is she? 1176 01:08:48,822 --> 01:08:50,336 Where is she? 1177 01:08:50,415 --> 01:08:52,395 "Yoohoo!" 1178 01:08:57,464 --> 01:08:59,578 Ahoy there! 1179 01:09:00,378 --> 01:09:02,004 Here we are. 1180 01:09:05,772 --> 01:09:08,398 Oy! Yoohoo! 1181 01:09:08,423 --> 01:09:09,985 Joan! Joan! 1182 01:09:10,627 --> 01:09:12,540 - Are you all right? - Of course! 1183 01:09:12,565 --> 01:09:13,960 My dear! 1184 01:09:15,514 --> 01:09:18,280 Oh, thank you, Jamison! You were wonderful. 1185 01:09:18,905 --> 01:09:21,305 I was better, miss, in 1910. 1186 01:09:24,127 --> 01:09:27,814 You two had better get married at once before anything more happens to you. 1187 01:09:30,310 --> 01:09:33,576 You really didn't think I'd let her set a trap without a bodyguard. 1188 01:09:33,601 --> 01:09:35,576 Get him out of here, get him out of here! 1189 01:09:36,480 --> 01:09:39,040 Mike, there's one thing still puzzles me. 1190 01:09:39,114 --> 01:09:41,394 How'd you find the necklace in the river so quick? 1191 01:09:41,419 --> 01:09:43,354 I didn't. Here's all I found. 1192 01:09:43,641 --> 01:09:45,387 - My handcuffs. - Uh-huh. 1193 01:09:45,987 --> 01:09:48,021 - My bracelets! - Uh-huh. 1194 01:09:48,046 --> 01:09:51,856 Well, if you want the genuine phonies, you'd better start diving. 1195 01:09:51,939 --> 01:09:54,279 Be a pal, Mike, and retire. 1196 01:09:54,310 --> 01:09:56,732 I've never been out of retirement, partner. 1197 01:09:56,757 --> 01:09:58,037 I'm sorry I'm late, sir. 1198 01:09:58,062 --> 01:10:01,277 He put her in a boat and I haven't had an oar in my hands in twenty years. 1199 01:10:01,302 --> 01:10:03,762 - Yes, I noticed that. - Yes... what, sir? 1200 01:10:04,584 --> 01:10:07,151 - Good luck, Mike. - Good luck, inspector. 1201 01:10:09,719 --> 01:10:12,326 Well, Jamison, this time we're really off. 1202 01:10:12,351 --> 01:10:13,946 - Oh, but, sir. - We'll take the train. 1203 01:10:13,971 --> 01:10:14,981 Oh, but, sir. 1204 01:10:15,006 --> 01:10:17,481 I'd hate to see you miss the winter sports at Lake Placid. 1205 01:10:17,506 --> 01:10:20,014 Oh, isn't there anything that will change your mind, sir? 1206 01:10:20,039 --> 01:10:22,270 You'll bet there is. Me! 1207 01:10:23,343 --> 01:10:25,617 You're under arrest for avoiding arrest. 1208 01:10:26,007 --> 01:10:28,360 And now, sir, you know why I... 1209 01:10:28,385 --> 01:10:30,820 - Don't like policemen. - Don't like policemen. 1210 01:10:38,090 --> 01:10:46,706 - Subtitles - Luís Filipe Bernardes 1210 01:10:47,305 --> 01:11:47,440 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm