The Lone Wolf Meets a Lady
ID | 13212820 |
---|---|
Movie Name | The Lone Wolf Meets a Lady |
Release Name | The Lone Wolf Meets a Lady 1940 (YouTube) |
Year | 1940 |
Kind | movie |
Language | English |
IMDB ID | 32725 |
Format | srt |
1
00:00:01,000 --> 00:00:08,180
- Subtitles -
Luís Filipe Bernardes
2
00:00:10,000 --> 00:00:16,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
3
00:01:31,401 --> 00:01:32,874
Taxi, mister?
4
00:01:32,899 --> 00:01:33,998
No.
5
00:01:34,652 --> 00:01:36,899
She'll wear it tonight, alright,
they weren't kidding.
6
00:01:36,924 --> 00:01:38,579
Get rid of the cab.
Meet me at our place.
7
00:01:38,604 --> 00:01:39,619
Okay.
8
00:01:41,781 --> 00:01:44,121
It's the most beautiful thing
I've ever seen.
9
00:01:44,146 --> 00:01:46,868
I'm glad you like it, miss, because
you have to wear the darn thing.
10
00:01:46,893 --> 00:01:48,445
I'll do my duty, sir.
11
00:01:48,470 --> 00:01:50,298
Joan, there's quite a history
in that necklace.
12
00:01:50,323 --> 00:01:52,900
Plenty of women have worn that
for almost a hundred years.
13
00:01:52,925 --> 00:01:55,722
Peter Van Wyck, stop talking like a ghost.
14
00:01:55,939 --> 00:01:57,072
And Joan, dear,
15
00:01:57,097 --> 00:01:59,799
don't let that thing get on your
nerves just because it's valuable.
16
00:01:59,824 --> 00:02:00,952
I never did.
17
00:02:00,977 --> 00:02:04,478
No, treat it like dime-store jewelry
or you'll have yo wear a policeman with it.
18
00:02:05,597 --> 00:02:07,377
You adore Joan, don't you?
19
00:02:07,402 --> 00:02:09,072
I'm letting her marry my boy.
20
00:02:09,097 --> 00:02:11,906
I hope the rest of the Penyon clan
is as generous as you.
21
00:02:11,931 --> 00:02:14,091
Stop worrying.
And be generous yourself...
22
00:02:14,116 --> 00:02:15,771
..when you pour me another martini.
23
00:02:17,319 --> 00:02:18,739
Thank you, Bob.
24
00:02:18,764 --> 00:02:21,983
- May I try the one for a moment?
- Of course, Rose.
25
00:02:27,352 --> 00:02:28,612
Trent.
26
00:02:28,658 --> 00:02:30,112
Something troubling you?
27
00:02:30,225 --> 00:02:32,205
The necklace.
It's insured, of course.
28
00:02:32,265 --> 00:02:34,945
What kind of an executor do you think
I've been to the estate?
29
00:02:34,970 --> 00:02:37,898
I mean those diamonds must be
a temptation to the underworld.
30
00:02:37,923 --> 00:02:40,622
Temptation isn't always confined
to professional thieves.
31
00:02:41,717 --> 00:02:43,650
- Here you are, my dear.
- Oh, thank you, Peter.
32
00:02:43,675 --> 00:02:45,517
I'll take me jools now.
33
00:02:45,542 --> 00:02:46,877
I hate to part with the beauties.
34
00:02:46,902 --> 00:02:49,136
Nonsense, Rose, you've never
gone in for jewelry.
35
00:02:49,161 --> 00:02:50,662
You can't wear what you haven't got.
36
00:02:50,687 --> 00:02:53,275
Six o'clock, folks.
I'm sorry, but I'll have to leave you.
37
00:02:53,300 --> 00:02:54,355
And so will I.
38
00:02:54,386 --> 00:02:57,747
It's going to take me a good two hours
to dress and redecorate my face.
39
00:03:03,917 --> 00:03:05,277
Want a lift, Rose?
40
00:03:05,302 --> 00:03:07,290
No, thanks, Trent will see me home.
41
00:03:07,811 --> 00:03:10,317
Now, Joan, don't lose your
courage tonight.
42
00:03:10,348 --> 00:03:13,428
The Penyon clan is turning out
en masse to look you over.
43
00:03:13,453 --> 00:03:15,061
Well, you look them over.
44
00:03:15,086 --> 00:03:16,773
And don't be too critical, will you?
45
00:03:16,798 --> 00:03:19,060
Because I do want you
to marry my Bob.
46
00:03:19,513 --> 00:03:22,180
I won't let anything interfere
with that, Mother.
47
00:03:22,648 --> 00:03:24,515
Come on, girls, break it up.
48
00:03:28,089 --> 00:03:30,122
- You can pick me up at 9 o'clock.
- Right.
49
00:03:58,043 --> 00:03:59,189
Hello?
50
00:03:59,214 --> 00:04:00,658
Hello, this is Rose.
51
00:04:00,683 --> 00:04:04,032
- I've been waiting to hear from you.
- He just left to take Joan home.
52
00:04:04,362 --> 00:04:06,448
And I say those things aren't
around anymore.
53
00:04:06,473 --> 00:04:08,614
You mean Penyon has the necklace
with him?
54
00:04:08,639 --> 00:04:10,028
Yes, he just left.
55
00:04:10,053 --> 00:04:12,465
- Thanks. Be seeing you.
- No. No, you won't.
56
00:04:12,612 --> 00:04:15,698
I've kept my end of the bargain.
Now we part company.
57
00:04:20,544 --> 00:04:22,377
Rose Waverly.
58
00:04:22,650 --> 00:04:25,946
- Where do you meet class like that?
- You meet a lot of people when you travel.
59
00:04:25,971 --> 00:04:27,543
Don't I know, that's how I met my wife.
60
00:04:27,568 --> 00:04:30,764
You're going to meet her again in a few
minutes, Penyon's driving her home.
61
00:04:31,018 --> 00:04:32,825
He's got the necklace with him.
62
00:04:51,949 --> 00:04:54,249
Now listen, Beaudine,
you're making a big mistake.
63
00:04:54,274 --> 00:04:55,629
That necklace is chicken feed...
64
00:04:55,654 --> 00:04:57,856
...compared to what Joan's going to have
when she marries the guy.
65
00:04:57,881 --> 00:04:59,328
Don't try to sell me that again.
66
00:04:59,353 --> 00:05:02,261
But don't you see, if she knows
I'm alive, she'll never marry Penyon.
67
00:05:02,286 --> 00:05:04,493
And we can kiss a beautiful
meal ticket goodbye.
68
00:05:04,518 --> 00:05:06,219
All I want is the necklace.
69
00:05:06,244 --> 00:05:07,805
And I'm getting it tonight.
70
00:05:09,165 --> 00:05:10,852
Are you playing ball?
71
00:05:10,899 --> 00:05:12,145
No.
72
00:05:13,320 --> 00:05:16,319
- I don't like it.
- Oh, you don't?
73
00:05:23,613 --> 00:05:26,932
I'd hate to hear the police found
out you weren't dead.
74
00:05:29,937 --> 00:05:31,364
Wouldn't you?
75
00:05:38,909 --> 00:05:41,102
You're tossing away a gold mine.
76
00:05:58,361 --> 00:06:00,167
I'll call for you in an hour.
77
00:06:00,254 --> 00:06:03,694
- Darling, I'm going to try awfully hard.
- What for?
78
00:06:03,719 --> 00:06:05,520
I know you want to be proud of me.
79
00:06:06,420 --> 00:06:07,920
You know I am.
80
00:06:10,560 --> 00:06:12,920
It's starting to rain again.
Oh, here.
81
00:06:13,494 --> 00:06:15,554
Be sure to be wearing these
when I come back.
82
00:06:15,579 --> 00:06:16,914
Very good, sir.
83
00:06:44,417 --> 00:06:45,970
Hello, Joan.
84
00:06:47,070 --> 00:06:50,016
- Pete.
- In person, not a ghost.
85
00:06:50,552 --> 00:06:53,519
- So I see.
- You wanted a divorce, didn't you?
86
00:06:54,319 --> 00:06:56,452
Well, I saved you the price of a lawyer.
87
00:06:56,764 --> 00:07:00,638
No, no, no, don't worry, baby,
I know all about you and Penyon.
88
00:07:01,011 --> 00:07:03,011
You go right ahead and marry him.
89
00:07:03,192 --> 00:07:05,459
Did you come back
just to tell me that?
90
00:07:05,484 --> 00:07:06,659
Uh-uh.
91
00:07:07,130 --> 00:07:09,224
- This is what I want.
- Oh, now, please, please!
92
00:07:09,249 --> 00:07:10,644
Don't be a fool!
93
00:07:11,270 --> 00:07:12,684
Listen to me!
94
00:07:16,843 --> 00:07:18,696
All you've got to do
is say you were held up!
95
00:07:18,721 --> 00:07:20,450
No, Pete, no!
96
00:07:22,803 --> 00:07:24,023
Get away from that...
97
00:07:39,507 --> 00:07:41,054
What are you doing here?
98
00:08:00,996 --> 00:08:02,323
Pete!
99
00:08:52,691 --> 00:08:54,951
Jamison, don't you hear that siren?
100
00:08:54,976 --> 00:08:57,465
Yes, sir. Silly sound, isn't it?
101
00:08:58,717 --> 00:09:00,910
It's for us, you're supposed to stop.
102
00:09:00,935 --> 00:09:04,124
Oh, but sir, it's so long since we've been
chased by the police.
103
00:09:04,256 --> 00:09:07,863
Reminds me of the good old days
we had the whole force after us,
104
00:09:07,888 --> 00:09:10,549
not just one measly traffic officer.
105
00:09:12,447 --> 00:09:14,567
Pull up, Jamison.
106
00:09:14,661 --> 00:09:19,208
Oh, think of the disgrace, sir.
A ticket for the Lone Wolf.
107
00:09:20,041 --> 00:09:22,698
The Lone Wolf is tucked away in mothballs.
108
00:09:22,723 --> 00:09:24,599
I am a gentlemen of leisure.
109
00:09:24,624 --> 00:09:27,106
And an honest one,
no matter how much it pains you.
110
00:09:27,210 --> 00:09:30,137
If I may say so, sir,
I don't know how you stand it.
111
00:09:30,244 --> 00:09:31,464
Look out!
112
00:09:35,611 --> 00:09:37,885
- You aren't hurt?
- No, I'm all right.
113
00:09:37,910 --> 00:09:39,758
- Please let me go.
- I'm terribly sorry.
114
00:09:39,783 --> 00:09:41,438
Let me go, please!
115
00:09:43,474 --> 00:09:45,567
All right, wise guy.
116
00:09:46,167 --> 00:09:47,854
Oh, no, you don't
117
00:09:48,107 --> 00:09:49,360
You're all in this.
118
00:09:49,385 --> 00:09:51,108
But officer, this young lady isn't with us.
119
00:09:51,133 --> 00:09:53,894
Oh, no? And I suppose you didn't
crash a red light doing 65.
120
00:09:53,919 --> 00:09:56,245
But I insist, officer.
This young lady was just...
121
00:09:56,270 --> 00:09:58,372
And I suppose you didn't go
through four safety zones.
122
00:09:58,397 --> 00:10:00,190
And I suppose you stopped
for a police siren.
123
00:10:00,215 --> 00:10:01,697
Go ahead, explain that one.
124
00:10:01,837 --> 00:10:04,710
I suppose I don't like policemen.
125
00:10:05,421 --> 00:10:06,941
No, you don't.
126
00:10:06,966 --> 00:10:08,708
I don't know these men, I wasn't with them.
127
00:10:08,733 --> 00:10:12,351
I suppose you were just walking down
the street minding your own business.
128
00:10:12,376 --> 00:10:13,824
Get in that car!
129
00:10:13,849 --> 00:10:15,851
You're under arrest, all of you.
130
00:10:16,346 --> 00:10:18,193
I've a strong suspicion he means it.
131
00:10:18,218 --> 00:10:20,173
- Get in there!
- I'm very sorry.
132
00:10:20,214 --> 00:10:22,094
- Oh, Jamison.
- Yes, sir?
133
00:10:22,119 --> 00:10:25,860
It would be a pity to run over
such a sweet-tempered policeman.
134
00:10:26,127 --> 00:10:28,107
I think you'd better let me drive.
135
00:10:28,132 --> 00:10:29,967
Get in there and follow behind me.
136
00:10:42,865 --> 00:10:44,599
Please, stop and let me out.
137
00:10:44,624 --> 00:10:47,619
Sorry, no can do.
I'm afraid it will only make things worse.
138
00:10:47,644 --> 00:10:48,892
But you must, you must.
139
00:10:48,972 --> 00:10:51,827
I know it's a nuisance, but don't worry,
they can't hold you.
140
00:10:51,852 --> 00:10:55,208
The police! They'll be looking for me.
Maybe they found out already!
141
00:10:56,032 --> 00:10:57,505
What could they find out?
142
00:10:57,530 --> 00:10:59,492
- What have you done?
- Nothing!
143
00:10:59,517 --> 00:11:01,526
Nothing, I tell you.
But they won't believe me.
144
00:11:01,551 --> 00:11:03,240
They'll think I killed him.
145
00:11:04,777 --> 00:11:06,931
Lady, you are in trouble.
146
00:11:08,631 --> 00:11:10,677
I think we'd better talk this over.
147
00:11:11,450 --> 00:11:14,557
Watch, you folks,
the disappearing policeman.
148
00:11:18,136 --> 00:11:21,223
- That little man, sir, he isn't there.
- Good.
149
00:11:33,290 --> 00:11:35,810
And now, young lady,
suppose you start at the beginning.
150
00:11:35,835 --> 00:11:37,423
Just what did happen?
151
00:11:47,905 --> 00:11:51,178
Excellent maneuvering, sir.
I couldn't have done much better myself.
152
00:11:51,203 --> 00:11:53,492
Thank you, Jamison.
And now get us a taxi cab.
153
00:11:53,517 --> 00:11:55,723
- We're changing cars.
- Yes, but why, sir?
154
00:11:55,754 --> 00:11:58,508
When that cop wakes up,
he'll call up the marines. Hurry!
155
00:11:58,533 --> 00:12:00,635
Oh, of course, sir, how stupid of me.
156
00:12:00,660 --> 00:12:03,020
You know, sir, I've been away
from this thing so long...
157
00:12:03,045 --> 00:12:05,507
...I've grown a bit rusty.
Forgive me, sir.
158
00:12:05,532 --> 00:12:07,738
- Will you get that taxi?
- At once, sir.
159
00:12:09,571 --> 00:12:11,011
Go on, Miss Bradley.
160
00:12:11,345 --> 00:12:14,770
You discovered that Pete Rennick
was dead, and then?
161
00:12:15,345 --> 00:12:17,951
Well, there isn't much more to tell.
162
00:12:18,818 --> 00:12:20,958
I saw the necklace was gone...
163
00:12:21,331 --> 00:12:22,858
I was frightened.
164
00:12:23,131 --> 00:12:25,118
- And then I...
- You ran away.
165
00:12:25,394 --> 00:12:26,534
Yes.
166
00:12:26,800 --> 00:12:29,427
Not very pleasant for a girl
about to be married.
167
00:12:36,388 --> 00:12:39,494
One taxi, sir at your service.
168
00:12:44,120 --> 00:12:47,187
- Come on. You're going with me.
- Where?
169
00:12:47,212 --> 00:12:48,787
Back to your apartment.
170
00:12:49,889 --> 00:12:51,609
Two bullet wounds.
171
00:12:51,809 --> 00:12:54,149
And Rennick never fired a shot.
172
00:12:54,174 --> 00:12:55,372
Well.
173
00:12:55,397 --> 00:12:57,172
So much for Mr. Pete Rennick.
174
00:12:57,197 --> 00:12:59,985
Now then, you're to forget everything
you told me about this, understand?
175
00:13:00,010 --> 00:13:01,441
- Yes.
- Jamison, look him over.
176
00:13:01,466 --> 00:13:02,534
Very good, sir.
177
00:13:02,559 --> 00:13:05,799
See if there's anything that might identify
him, letters, coat labels, anything.
178
00:13:06,108 --> 00:13:07,761
How about his fingerprints, sir,
179
00:13:07,786 --> 00:13:10,674
won't they reveal this gentleman
to be the young lady's spouse?
180
00:13:10,699 --> 00:13:14,061
Well, we'll have to chance it his record
may not mention a wife by name.
181
00:13:14,086 --> 00:13:15,599
- Get started.
- Very good, sir.
182
00:13:15,624 --> 00:13:17,179
- And Jamison.
- Yes, sir?
183
00:13:17,204 --> 00:13:19,973
Make your fingers behave.
Don't take anything else.
184
00:13:20,005 --> 00:13:22,087
Sir, you wrong me!
185
00:13:22,427 --> 00:13:24,500
- What's in there?
- My bedroom.
186
00:13:24,525 --> 00:13:25,868
Come with me.
187
00:13:28,508 --> 00:13:29,848
Here's your story.
188
00:13:29,873 --> 00:13:31,802
You came in here, closed the door...
189
00:13:31,849 --> 00:13:34,382
...and started to dress
for the party tonight.
190
00:13:37,901 --> 00:13:41,741
You laid out your gown and...
your slippers.
191
00:13:45,812 --> 00:13:47,165
And, um...
192
00:13:47,391 --> 00:13:48,838
...what have you.
193
00:13:48,898 --> 00:13:50,731
And prepared to take a bath.
Where's the bath?
194
00:13:50,756 --> 00:13:52,668
- In there.
- Oh, yes. Come on.
195
00:13:55,502 --> 00:13:57,555
You were taking a bath.
196
00:13:58,310 --> 00:14:00,523
A little hot, a little cold.
197
00:14:00,548 --> 00:14:01,957
You were in the tub.
198
00:14:01,982 --> 00:14:03,763
- Follow me?
- Yes.
199
00:14:03,788 --> 00:14:05,706
- Excuse me, sir.
- Yes?
200
00:14:05,806 --> 00:14:08,266
- I'm all through, sir.
- Good.
201
00:14:08,392 --> 00:14:09,926
Now get undressed.
202
00:14:11,201 --> 00:14:13,994
- Jamison, outside.
- Yes, sir.
203
00:14:24,573 --> 00:14:27,966
Lovely girl, sir, lovely.
204
00:14:28,184 --> 00:14:31,751
Jamison, I'm ashamed of you.
This is strictly business.
205
00:14:31,913 --> 00:14:34,573
- Did you find anything?
- Oh, only this, sir.
206
00:14:34,598 --> 00:14:38,120
It's a tag such as tailors and cleaners use
for identification purposes.
207
00:14:38,145 --> 00:14:42,578
- "N. Pappakontous".
- Hm, sounds Greek to me.
208
00:14:44,177 --> 00:14:47,270
- Oh, I think that's rather good, sir.
- Well, hold on to it.
209
00:15:04,175 --> 00:15:07,215
- It's been raining, you know, sir.
- Hm.
210
00:15:11,981 --> 00:15:14,054
Nice view of the river from here.
211
00:15:14,079 --> 00:15:16,281
Well, here we are.
212
00:15:16,306 --> 00:15:18,714
Ready, willing and able... I hope.
213
00:15:18,771 --> 00:15:20,718
Was this window open before?
214
00:15:20,858 --> 00:15:23,898
I'm sure it wasn't. Why?
215
00:15:25,218 --> 00:15:26,565
That's odd.
216
00:15:27,365 --> 00:15:30,432
Well, here's the rest of your story
and we're finished.
217
00:15:30,574 --> 00:15:32,827
You were in the tub
when you heard two shots.
218
00:15:32,852 --> 00:15:33,887
Two.
219
00:15:33,912 --> 00:15:35,774
You slipped into this robe and rushed out.
220
00:15:36,005 --> 00:15:37,578
Threw open the door...
221
00:15:38,431 --> 00:15:40,058
...and saw the body.
222
00:15:40,191 --> 00:15:42,885
And the necklace?
- You left it on the desk here.
223
00:15:42,958 --> 00:15:45,002
When you saw the body, you fainted.
224
00:15:45,027 --> 00:15:46,063
Fainted?
225
00:15:46,088 --> 00:15:48,816
The medical examiner will be able
to tell how long he's been dead.
226
00:15:48,841 --> 00:15:51,283
So we'll have to allow for the time
you've been out of the apartment.
227
00:15:51,308 --> 00:15:53,502
You don't know anything
but what I've told you.
228
00:15:53,527 --> 00:15:55,049
You don't know Pete Rennick.
229
00:15:55,142 --> 00:15:58,489
When you recovered consciousness,
you called the police immediately.
230
00:15:58,514 --> 00:15:59,718
Understand?
231
00:15:59,743 --> 00:16:03,065
Whatever happens, I'll never forget
how kind you've been, Mr. Lanyard.
232
00:16:03,090 --> 00:16:05,130
You'd do better if you forgot my name...
233
00:16:05,155 --> 00:16:06,523
...and that you've ever met me.
234
00:16:06,548 --> 00:16:09,675
It isn't a name a girl in your present
position should know.
235
00:16:09,700 --> 00:16:12,129
You see, miss, the police don't like us.
236
00:16:12,154 --> 00:16:14,814
And it's oh so mutual.
237
00:16:16,314 --> 00:16:17,534
Good luck.
238
00:16:23,769 --> 00:16:25,409
You'd better call them.
239
00:16:37,714 --> 00:16:40,427
Operator, give me police
headquarters, please.
240
00:16:41,850 --> 00:16:43,464
Now, sir, now sir.
241
00:16:43,501 --> 00:16:47,019
All we have to do is locate the murderer
and the Penyon necklace is ours.
242
00:16:47,044 --> 00:16:49,639
All we have to do is pick up the car
and head for the snow.
243
00:16:49,664 --> 00:16:51,266
I'll be waiting at the apartment.
244
00:16:59,224 --> 00:17:02,651
I was in the bathtub and suddenly
I heard the shots.
245
00:17:02,790 --> 00:17:04,930
I slipped into this robe and...
246
00:17:04,955 --> 00:17:06,484
ran out and I...
247
00:17:06,670 --> 00:17:08,757
I threw open the door and...
248
00:17:08,782 --> 00:17:10,584
...found him here on the floor.
249
00:17:10,804 --> 00:17:12,384
Thank you, Miss Bradley.
250
00:17:12,504 --> 00:17:14,038
Well.
251
00:17:14,200 --> 00:17:16,160
I used to raise these myself.
252
00:17:16,260 --> 00:17:19,339
- Pelargonium cavenosis.
- Geranium, ain't it?
253
00:17:21,593 --> 00:17:24,153
How many shots did you say you heard,
Miss Bradley?
254
00:17:24,201 --> 00:17:26,608
- Two.
- Two is what I make it, inspector.
255
00:17:26,741 --> 00:17:29,188
Thank you, doctor.
Go on, Miss Bradley.
256
00:17:29,213 --> 00:17:31,381
Then you telephoned the police,
is that right?
257
00:17:31,668 --> 00:17:34,048
No, not right away.
258
00:17:34,118 --> 00:17:36,258
Oh, you saw him and you fainted.
259
00:17:36,433 --> 00:17:37,780
I'm afraid I did.
260
00:17:37,953 --> 00:17:40,686
Well, from the absence of rigor mortis
and from the body temperature,
261
00:17:40,711 --> 00:17:43,518
I should say death hit him
three quarters of an hour ago.
262
00:17:43,591 --> 00:17:44,891
But I wouldn't swear to it.
263
00:17:44,916 --> 00:17:47,622
Well, that fits very nicely, doctor.
You can take the body with you.
264
00:17:47,647 --> 00:17:49,470
Okay. Boys.
265
00:17:51,176 --> 00:17:53,490
If you're all through, inspector,
I'll take Miss Bradley home with me.
266
00:17:53,515 --> 00:17:54,956
What brought you here?
267
00:17:54,981 --> 00:17:57,516
Use your eyes, Dickens, he came
to take her to the party.
268
00:17:57,541 --> 00:17:59,217
That's just what I thought.
269
00:17:59,477 --> 00:18:01,610
I... I'll look inside.
270
00:18:02,367 --> 00:18:04,074
You'd better stick around, Mr. Penyon.
271
00:18:04,099 --> 00:18:06,743
If there are any more questions,
they'll hold till the morning, won't they?
272
00:18:06,768 --> 00:18:07,940
I'd like to get her out of here.
273
00:18:07,965 --> 00:18:11,738
You can, Mr. Penyon, just as soon as my
men complete their routine investigation.
274
00:18:11,763 --> 00:18:13,045
She took a bath alright.
275
00:18:13,070 --> 00:18:15,312
The tub's wet, this towel was used,
276
00:18:15,337 --> 00:18:17,862
and these clothes laid out like
she was gonna get dressed.
277
00:18:17,887 --> 00:18:20,950
I told you she was, she told us,
when are you going to believe it?
278
00:18:20,975 --> 00:18:23,974
Inspector, you told me never to believe
nothing in a murder case.
279
00:18:24,687 --> 00:18:26,693
Well, don't expect too much
from the autopsy.
280
00:18:26,738 --> 00:18:28,806
- I won't.
- Here's what we found on the stiff.
281
00:18:28,831 --> 00:18:30,092
No identification.
282
00:18:30,117 --> 00:18:32,072
Not a thing. Just some matches,
some cigarettes,
283
00:18:32,097 --> 00:18:33,858
some small change, a penknife...
284
00:18:34,388 --> 00:18:35,595
...and a key.
285
00:18:36,155 --> 00:18:37,901
- Hm.
- Hmm!
286
00:18:37,926 --> 00:18:39,348
Well, inspector?
287
00:18:40,345 --> 00:18:42,559
- Miss Bradley can go now.
- Thank you.
288
00:18:45,895 --> 00:18:47,315
Well!
289
00:18:47,611 --> 00:18:49,345
Tulipa menotti.
290
00:18:50,025 --> 00:18:51,471
You're a beauty.
291
00:18:51,588 --> 00:18:52,702
Sure is.
292
00:18:54,208 --> 00:18:56,562
- Oh, inspector.
- Yes, Jackson.
293
00:18:56,662 --> 00:18:58,382
This lock wasn't forced.
294
00:18:59,860 --> 00:19:01,267
That's funny.
295
00:19:09,513 --> 00:19:11,300
Come on, Joan.
296
00:19:12,126 --> 00:19:13,640
Say, inspector.
297
00:19:14,933 --> 00:19:16,433
Oh, Miss Bradley.
298
00:19:21,287 --> 00:19:22,827
Yes, Inspector Crane.
299
00:19:22,852 --> 00:19:25,020
You came into this apartment
alone, didn't you?
300
00:19:25,240 --> 00:19:26,960
- Of course.
- With a key?
301
00:19:27,374 --> 00:19:29,887
I left it in my purse, I... I must have.
302
00:19:29,912 --> 00:19:31,200
Where is your purse?
303
00:19:31,400 --> 00:19:32,787
In my bedroom.
304
00:19:34,064 --> 00:19:36,244
Can you explain this? It fits.
305
00:19:36,269 --> 00:19:37,889
So that man must have picked it up.
306
00:19:37,977 --> 00:19:40,171
From her purse which is in the bedroom?
307
00:19:40,196 --> 00:19:41,362
No key.
308
00:19:41,849 --> 00:19:44,429
- Did you give this to him?
- Certainly not!
309
00:19:44,836 --> 00:19:46,869
Let's see.
In your alibi, you...
310
00:19:46,894 --> 00:19:49,030
What do you mean alibi,
Miss Bradley doesn't need one.
311
00:19:49,055 --> 00:19:51,048
- Who is the dead man?
- I don't know.
312
00:19:51,073 --> 00:19:52,305
Was he waiting here for you...
313
00:19:52,330 --> 00:19:54,552
...possibly by appointment when you
came home with that necklace?
314
00:19:54,577 --> 00:19:56,139
I told you what happened.
315
00:19:58,250 --> 00:19:59,850
Get dressed, Miss Bradley.
316
00:19:59,875 --> 00:20:02,703
You'll have to come down to headquarters
for further questioning.
317
00:20:12,887 --> 00:20:14,260
Look here, inspector,
318
00:20:14,285 --> 00:20:15,838
You're carrying this business too far.
319
00:20:15,863 --> 00:20:16,938
You think so?
320
00:20:16,963 --> 00:20:18,752
Are you trying to say she killed him?
321
00:20:18,777 --> 00:20:21,355
It wouldn't be the first time
a woman killed a man.
322
00:20:23,602 --> 00:20:25,848
And she ain't telling all she knows either.
323
00:20:25,908 --> 00:20:27,615
Why would she hold anything back?
324
00:20:27,675 --> 00:20:29,908
Mr. Penyon, when did you
first meet this girl?
325
00:20:29,960 --> 00:20:32,727
About two years ago. She came to work
for my mother as secretary.
326
00:20:32,752 --> 00:20:34,227
You're wasting your time, inspector.
327
00:20:34,252 --> 00:20:35,567
I hope you're right.
328
00:20:35,592 --> 00:20:36,829
Se if she's ready.
329
00:20:41,203 --> 00:20:42,916
Okay, lady, we're waiting.
330
00:20:45,735 --> 00:20:47,601
- It's locked.
- Well, break it down.
331
00:20:47,626 --> 00:20:48,915
Break it down.
332
00:21:00,848 --> 00:21:02,641
Hey, you two go downstairs.
333
00:21:02,666 --> 00:21:04,436
Head her off. I'll go down
this fire escape.
334
00:21:04,461 --> 00:21:05,976
- Don't bother!
- But, inspector!
335
00:21:06,001 --> 00:21:09,203
I told Jackson to have her followed
if she left here by herself.
336
00:21:12,206 --> 00:21:14,593
How little we know about women.
337
00:21:14,753 --> 00:21:16,440
Even when we want to marry them.
338
00:21:17,140 --> 00:21:19,280
That's why I stick to flowers.
339
00:21:30,267 --> 00:21:33,087
- The car's downstairs, sir.
- Good.
340
00:21:33,254 --> 00:21:37,021
Wouldn't it be wise to make
a fresh start in the morning, sir?
341
00:21:37,046 --> 00:21:38,392
No, we're leaving tonight.
342
00:21:38,417 --> 00:21:40,152
- Tonight, sir?
- Tonight.
343
00:21:40,177 --> 00:21:42,803
- I'll be with you in a minute.
- Oh, take your time, sir.
344
00:22:07,138 --> 00:22:13,598
♫ Oh, believe me if all those ♫
♫ Endearing young charms ♫
345
00:22:13,772 --> 00:22:20,158
♫ Like fairy-gifts fading away ♫
346
00:22:20,378 --> 00:22:24,945
♫ Thou wouldst still be adored as... ♫
347
00:22:26,150 --> 00:22:27,990
That, Jamison, is enough.
348
00:22:28,688 --> 00:22:33,781
♫ Let thy loveliness fade as it will ♫
349
00:22:33,806 --> 00:22:36,628
That, Jamison, is more than enough.
350
00:22:37,420 --> 00:22:39,633
Oh, sir, I was just in the middle
of recording.
351
00:22:39,658 --> 00:22:40,714
Is that what it was?
352
00:22:40,739 --> 00:22:44,621
I'll have you know, sir, I spent $60
on singing lessons, a dollar down...
353
00:22:44,646 --> 00:22:46,982
Ah, then you must meet Mr. Ypswitch
354
00:22:47,029 --> 00:22:48,849
Ypswitch, does he sing too, sir?
355
00:22:48,874 --> 00:22:51,375
No, he's a lawyer.
He'll get your dollar back.
356
00:22:52,333 --> 00:22:55,599
If we drive all night, we'll be
at the snow in the morning.
357
00:22:55,624 --> 00:22:58,059
How can you think of leaving, sir,
with a diamond necklace...
358
00:22:58,087 --> 00:23:00,367
...down on its knees fairly
begging for out address?
359
00:23:00,392 --> 00:23:02,460
That's the best reason in the world.
360
00:23:02,485 --> 00:23:04,733
I don't want you butlering for a warden.
361
00:23:22,258 --> 00:23:26,004
- Hi, Jamie.
- Oh, sorry. No card sharks tonight.
362
00:23:27,198 --> 00:23:28,991
- Boss in?
- No.
363
00:23:29,016 --> 00:23:30,604
- Not to me, eh?
- No.
364
00:23:30,629 --> 00:23:32,372
Well, let's see.
365
00:23:34,859 --> 00:23:36,405
Mike Lanyard.
366
00:23:38,384 --> 00:23:41,491
- Hello, Mike.
- I told him you were out, sir.
367
00:23:41,758 --> 00:23:44,292
- He doesn't know we're partners.
- Partners?
368
00:23:45,045 --> 00:23:47,045
Jamison, open the window...
369
00:23:47,490 --> 00:23:49,210
...and air the room.
370
00:23:50,857 --> 00:23:53,170
Just one window, sir?
371
00:23:53,195 --> 00:23:54,900
Same old Mike Lanyard.
372
00:23:55,287 --> 00:23:57,087
Always kidding.
373
00:23:59,329 --> 00:24:01,982
Well, I can see you aren't
exactly on relief.
374
00:24:03,805 --> 00:24:05,378
How are they treating you?
375
00:24:05,465 --> 00:24:06,998
Don't be cordial.
376
00:24:07,458 --> 00:24:10,171
Let's have the bad news.
What do you want?
377
00:24:10,631 --> 00:24:13,644
That's no way to talk to a pal that
you're cutting in on the Penyon job.
378
00:24:13,669 --> 00:24:14,731
Penyon?
379
00:24:14,756 --> 00:24:16,545
- Jamison!
- Yes, sir?
380
00:24:16,570 --> 00:24:19,321
- Do we know anybody named Penyon?
- No, sir.
381
00:24:20,407 --> 00:24:22,954
You were at the girl's apartment
tonight, I saw you.
382
00:24:22,979 --> 00:24:25,024
That's why we're splitting
the necklace two ways.
383
00:24:25,049 --> 00:24:26,424
Shall I throw him out, sir?
384
00:24:26,449 --> 00:24:28,915
You're working with the Bradley dame,
I've got you cold.
385
00:24:28,940 --> 00:24:31,982
And for your silence, you want half
of what I haven't got.
386
00:24:32,007 --> 00:24:33,317
You're smart.
387
00:24:34,595 --> 00:24:37,321
It's going to be fun hearing you
tell the police...
388
00:24:37,415 --> 00:24:39,168
...what you were doing there.
389
00:24:39,193 --> 00:24:42,135
Rennick was working for me,
I had no reason to kill him.
390
00:24:45,554 --> 00:24:47,161
Who did kill him?
391
00:24:49,950 --> 00:24:51,643
That's why I'm cutting in.
392
00:24:52,683 --> 00:24:55,023
She's very lovely, you always knew
how to pick them.
393
00:24:55,048 --> 00:24:56,516
Thanks for the compliment.
394
00:24:59,236 --> 00:25:01,249
Miss Bradley! You can't come in now.
395
00:25:01,274 --> 00:25:03,569
- But I've got to see Mr. Lanyard.
- Shh!
396
00:25:09,332 --> 00:25:12,459
- Go away and come back later.
- No, come right on in.
397
00:25:12,484 --> 00:25:14,092
Jamie, that's no way to treat a lady.
398
00:25:14,117 --> 00:25:15,561
Oh, Mr. Lanyard!
399
00:25:16,128 --> 00:25:17,741
Oh, Miss Bradley.
400
00:25:17,766 --> 00:25:19,548
I didn't know you were back in town.
401
00:25:19,573 --> 00:25:21,512
As if you two weren't
working together.
402
00:25:21,537 --> 00:25:22,778
Cut the comedy.
403
00:25:22,838 --> 00:25:25,625
Let's be one big happy family
and talk this thing over.
404
00:25:25,659 --> 00:25:27,805
- Sit down.
- Later!
405
00:25:27,830 --> 00:25:29,465
No, I say now.
406
00:25:29,490 --> 00:25:32,504
When Mr. Lanyard says later,
he means later.
407
00:25:32,624 --> 00:25:34,464
Shall I toss him out now, sir?
408
00:25:34,597 --> 00:25:37,177
No, put him in here.
409
00:25:42,011 --> 00:25:43,797
Don't be a chump, Mike.
You need me.
410
00:25:43,822 --> 00:25:46,544
There's a murder rap in this and I'd hate
to see it go to you and the kid.
411
00:25:46,569 --> 00:25:48,331
Just let me take care of that.
412
00:25:51,496 --> 00:25:53,503
How does he know?
413
00:25:57,526 --> 00:25:59,746
He saw us coming back to your apartment.
414
00:25:59,771 --> 00:26:01,214
But I can handle him.
415
00:26:01,694 --> 00:26:03,940
Here's his admission in his own voice...
416
00:26:03,965 --> 00:26:05,420
...that he was after the necklace.
417
00:26:05,680 --> 00:26:08,660
He'll talk some more,
so we'll give him a fresh record.
418
00:26:10,722 --> 00:26:13,735
If we can find one Jamison's
voice hasn't soiled.
419
00:26:13,995 --> 00:26:15,562
Here, this'll do.
420
00:26:20,557 --> 00:26:21,897
Now tell me.
421
00:26:23,097 --> 00:26:25,397
Sit down.
Tell me what happened.
422
00:26:25,564 --> 00:26:27,497
Something went wrong
or you wouldn't be here.
423
00:26:27,522 --> 00:26:29,297
They found my door key in Pete's pocket.
424
00:26:29,322 --> 00:26:31,937
- How did he get it?
- I still can't remember.
425
00:26:31,962 --> 00:26:33,551
Things happened so fast.
426
00:26:34,396 --> 00:26:36,909
He must have taken it when
he pushed me into the room, I...
427
00:26:36,934 --> 00:26:38,429
I don't know.
428
00:26:39,801 --> 00:26:40,921
Well.
429
00:26:50,687 --> 00:26:53,320
Well, forget it, we'll go on from here.
430
00:26:53,345 --> 00:26:54,687
Who is in charge?
431
00:26:54,712 --> 00:26:56,260
Crane, Inspector Crane.
432
00:26:56,285 --> 00:26:58,298
Ah, my old pal.
433
00:26:58,323 --> 00:27:00,318
He was going to take me down
to headquarters.
434
00:27:00,343 --> 00:27:03,358
But you ran away so that he
could follow you.
435
00:27:03,383 --> 00:27:05,536
I wasn't followed, I was sure of that.
436
00:27:07,824 --> 00:27:11,371
Well, unless bloodhound Crane has
changed a lot since I last saw him,
437
00:27:11,951 --> 00:27:14,691
he's exercising my doorbell right now.
438
00:27:16,255 --> 00:27:18,888
Well, don't worry, I've spent some
of the best years of my life...
439
00:27:18,913 --> 00:27:21,453
...trying to dodge Crane
without much better luck.
440
00:27:21,602 --> 00:27:23,582
Where are we going to put you?
Here!
441
00:27:24,784 --> 00:27:25,837
Quick.
442
00:27:28,917 --> 00:27:30,831
In here. Hold your breath.
443
00:27:32,549 --> 00:27:34,209
And don't sneeze.
444
00:27:35,516 --> 00:27:37,043
All right.
445
00:27:47,591 --> 00:27:50,724
Well, Inspector Crane,
the old plant lover himself.
446
00:27:50,749 --> 00:27:52,371
- Hello, Lanyard.
- What a surprise.
447
00:27:52,396 --> 00:27:55,193
- I'll bet.
- And Dr. Watson, I believe.
448
00:27:55,218 --> 00:27:58,153
- Mind if we have a look?
- Not at all, inspector.
449
00:27:58,713 --> 00:28:00,067
Come right in.
450
00:28:01,066 --> 00:28:03,973
- What are you drinking?
- Nothing, we're here to look.
451
00:28:03,998 --> 00:28:05,752
Hm, could you tell a fellow?
452
00:28:05,777 --> 00:28:07,812
Murder. Penyon necklace stolen.
453
00:28:08,906 --> 00:28:11,432
And a girl who refuses to talk is missing.
454
00:28:13,412 --> 00:28:16,478
You won't find her in that box,
Mr. Dickens, it's for cigarettes.
455
00:28:16,726 --> 00:28:19,986
- Oh, yeah?
- Yeah, you know, things you smoke.
456
00:28:20,011 --> 00:28:22,331
The girl, she was traced to this address.
457
00:28:22,911 --> 00:28:25,078
Oh, I see.
458
00:28:25,143 --> 00:28:28,437
And when you remembered the Lone Wolf
lived here, the case was solved.
459
00:28:28,490 --> 00:28:30,250
We're searching the whole building.
460
00:28:30,317 --> 00:28:31,943
Just as a matter of form.
461
00:28:31,968 --> 00:28:34,810
Diamonds. Just your kind of a job.
462
00:28:34,835 --> 00:28:36,517
With murder on the side?
463
00:28:36,622 --> 00:28:38,562
I'm ashamed of you, Mr. Dickens.
464
00:28:38,587 --> 00:28:40,589
I always said you'd wind up
in the chair.
465
00:28:40,614 --> 00:28:42,489
You're too smart.
Have a look in there.
466
00:28:42,849 --> 00:28:44,196
Must you?
467
00:28:44,494 --> 00:28:45,774
I have a guest.
468
00:28:45,799 --> 00:28:47,801
I'm anxious to talk to her.
469
00:28:47,826 --> 00:28:50,488
- Oh!
- Get rid of the gun quick.
470
00:28:52,483 --> 00:28:53,770
Use this.
471
00:29:01,619 --> 00:29:04,199
Well, good evening, inspector.
472
00:29:04,224 --> 00:29:06,172
Would you like a brush-off too?
473
00:29:06,406 --> 00:29:07,846
Search these rooms!
474
00:29:08,286 --> 00:29:10,606
- Thank you, Jamie.
- Thank you, sir.
475
00:29:17,369 --> 00:29:20,882
- Oh, inspector, this is Mr. Beaudine.
- How do you do?
476
00:29:21,509 --> 00:29:24,302
How is your brother?
Did you call the hospital?
477
00:29:24,562 --> 00:29:27,122
Yes. Yes, he isn't much better.
478
00:29:27,147 --> 00:29:29,669
The doctors seem to think
he has an even chance.
479
00:29:29,889 --> 00:29:31,062
Oh.
480
00:29:39,116 --> 00:29:41,109
Well, what's this?
481
00:29:44,155 --> 00:29:46,622
Sedum! Stonecrop!
482
00:29:46,647 --> 00:29:48,782
I haven't seen on of those in years.
483
00:29:50,548 --> 00:29:52,935
So you still go in for rare plants.
484
00:29:52,960 --> 00:29:55,682
Uh-huh, but I've never had a sedum.
485
00:29:55,707 --> 00:29:58,150
Well, you've got one now, inspector.
486
00:29:58,175 --> 00:30:00,397
- Something to keep your hands busy.
- Oh, thanks.
487
00:30:00,422 --> 00:30:01,994
You'll give it better care than I can.
488
00:30:02,019 --> 00:30:03,128
Thanks!
489
00:30:03,368 --> 00:30:04,882
She ain't in there.
490
00:30:04,968 --> 00:30:06,735
Unless he's got a trapdoor.
491
00:30:08,844 --> 00:30:10,411
Oh, don't you know Mr. Dickens,
492
00:30:10,436 --> 00:30:13,271
they don't put trapdoors in modern
apartments anymore?
493
00:30:13,296 --> 00:30:14,578
Oh, yeah?
494
00:30:14,603 --> 00:30:15,783
Yeah.
495
00:30:17,307 --> 00:30:20,593
What I have to hide I hide
right out in the open.
496
00:30:20,618 --> 00:30:21,920
Oh, yeah?
497
00:30:25,195 --> 00:30:26,448
Hey, you!
498
00:30:27,835 --> 00:30:30,195
Get away from that bookcase!
499
00:30:37,369 --> 00:30:40,199
- Don't bother, flatfoot, I'll manage.
- Flatfoot?
500
00:30:40,224 --> 00:30:43,733
Flatfoot's right. See if you can keep
out of trouble with this.
501
00:30:44,100 --> 00:30:45,600
Come on, come on!
502
00:30:45,631 --> 00:30:47,111
Oh, inspector.
503
00:30:48,217 --> 00:30:50,064
Do a fellow a good turn.
504
00:30:50,164 --> 00:30:52,084
Drop Mr. Beaudine at the hospital.
505
00:30:52,109 --> 00:30:54,266
He's anxious to get back to his brother.
506
00:30:54,653 --> 00:30:57,179
- All right, Mr. Beaudine.
- Thank you, inspector.
507
00:30:58,058 --> 00:30:59,511
And thank you, Mike.
508
00:30:59,536 --> 00:31:00,665
Not at all.
509
00:31:00,690 --> 00:31:02,485
I'll get in touch with you
and let you know.
510
00:31:02,510 --> 00:31:03,883
Yes, do that.
511
00:31:08,047 --> 00:31:09,300
Good night.
512
00:31:09,835 --> 00:31:12,602
Good night, inspector, it's nice
to have seen you again.
513
00:31:13,780 --> 00:31:15,473
Wait for me in the car, please.
514
00:31:17,146 --> 00:31:19,713
For a time, Lanyard, I'd almost
believed you'd quit,
515
00:31:19,738 --> 00:31:21,393
that the Lone Wolf was through.
516
00:31:21,723 --> 00:31:23,363
Too bad you couldn't hold out.
517
00:31:23,388 --> 00:31:26,189
Aren't you jumping to conclusions,
inspector?
518
00:31:26,316 --> 00:31:28,063
Don't take me for a fool.
519
00:31:28,088 --> 00:31:29,881
You're up to your neck
in what happened tonight,
520
00:31:29,906 --> 00:31:31,368
you know where the Bradley girl is.
521
00:31:31,393 --> 00:31:34,155
You don't think I'd make myself
an accessory to murder.
522
00:31:34,675 --> 00:31:37,035
I'm afraid you already have, Lanyard.
523
00:31:37,623 --> 00:31:38,742
Well?
524
00:31:38,802 --> 00:31:40,494
Want to ask me in?
525
00:31:42,125 --> 00:31:44,478
No sense making two trips
down to headquarters.
526
00:31:45,025 --> 00:31:47,505
I'll wait till we find the girl first.
527
00:31:49,495 --> 00:31:51,415
It won't be long though.
528
00:31:53,220 --> 00:31:54,956
I'm all ready to leave, sir.
529
00:31:54,988 --> 00:31:58,113
In fact... I'm looking forward
to the winter sports.
530
00:31:58,138 --> 00:31:59,400
We're not leaving.
531
00:31:59,425 --> 00:32:00,547
Oh, but, sir!
532
00:32:00,572 --> 00:32:02,307
Get the bags out of the car.
533
00:32:04,194 --> 00:32:07,358
Well, they've all gone.
You can come out now.
534
00:32:07,932 --> 00:32:09,232
Be careful.
535
00:32:10,915 --> 00:32:13,021
- Are you all right?
- Yes. I...
536
00:32:13,281 --> 00:32:14,881
I heard what Crane said.
537
00:32:14,906 --> 00:32:17,181
- I drived you into this and...
- Oh, never mind about me.
538
00:32:17,213 --> 00:32:18,713
Jamison, my hat and coat.
539
00:32:18,738 --> 00:32:21,119
- I'm going to tell him the truth.
- It's too late for that.
540
00:32:21,144 --> 00:32:23,329
He's in no mood to believe the truth now.
541
00:32:23,596 --> 00:32:25,369
Besides, there's Beaudine.
542
00:32:25,656 --> 00:32:28,023
I'm afraid you'll have to put up
with me a little longer.
543
00:32:28,048 --> 00:32:29,340
But it's so unfair.
544
00:32:29,391 --> 00:32:31,803
They're accusing you now
and you haven't done anything wrong.
545
00:32:31,828 --> 00:32:33,058
And you haven't either.
546
00:32:33,083 --> 00:32:36,243
Beaudine's our man, sir. He killed
Rennick and he's trying to involve you.
547
00:32:36,268 --> 00:32:38,696
No. Whoever killed Rennick
has the necklace.
548
00:32:38,721 --> 00:32:40,456
That let's Beaudine out.
549
00:32:41,278 --> 00:32:44,358
All we have to do now
is find the necklace.
550
00:32:44,658 --> 00:32:46,591
And for that I can use your help.
551
00:32:46,616 --> 00:32:48,645
- I'll do anything.
- Good.
552
00:32:48,699 --> 00:32:51,959
Ten minutes after I leave, Jamison
will take you down the back way.
553
00:32:52,159 --> 00:32:53,545
Get her a taxi.
554
00:32:53,570 --> 00:32:55,750
She's to meet me at Nick's place,
understand?
555
00:32:55,775 --> 00:32:57,057
Yes, sir, of course.
556
00:32:57,082 --> 00:32:58,504
That's it.
557
00:33:00,518 --> 00:33:02,731
Why couldn't he take me with him?
558
00:33:02,824 --> 00:33:05,884
Well, you see, miss, the police
are probably watching the house.
559
00:33:05,909 --> 00:33:08,320
Mr. Lanyard has to play decoy.
560
00:33:16,352 --> 00:33:17,805
Oh, taxi!
561
00:33:19,647 --> 00:33:22,127
Dickens, I can see you.
562
00:33:27,698 --> 00:33:29,804
Don't play peek-a-boo with me.
563
00:33:34,810 --> 00:33:36,197
What's the idea?
564
00:33:36,222 --> 00:33:39,170
You're supposed to follow me.
Two can ride as cheaply as one.
565
00:33:39,195 --> 00:33:40,815
- Get in.
- I'm wise to you.
566
00:33:40,840 --> 00:33:43,929
- Don't try and pull anything funny.
- I wouldn't dream of it.
567
00:33:43,954 --> 00:33:45,369
You know any good jokes?
568
00:33:45,394 --> 00:33:48,229
- You know what Confucius say?
- Yeah, he say...
569
00:33:48,254 --> 00:33:51,419
"Smart wolf always wind up as fur coat."
570
00:34:01,057 --> 00:34:03,317
And Confucius also say,
571
00:34:03,362 --> 00:34:07,464
"Wise guy only fools somebody he see
everyday morning in mirror."
572
00:34:09,465 --> 00:34:11,025
That's a killer, Lanyard!
573
00:34:11,859 --> 00:34:13,652
I gotta remember that one!
574
00:34:15,632 --> 00:34:17,465
Pay the driver.
575
00:34:17,490 --> 00:34:18,612
Sure, sure.
576
00:34:21,685 --> 00:34:23,372
Somebody in mirror...
577
00:34:24,558 --> 00:34:25,892
Uh!
578
00:34:26,445 --> 00:34:27,652
Hey!
579
00:34:27,905 --> 00:34:29,105
Hey!
580
00:34:33,722 --> 00:34:35,502
Oh, what'll I tell the inspector?
581
00:34:40,793 --> 00:34:43,220
Good patient. Just where
the doctor wants you.
582
00:34:43,245 --> 00:34:44,713
- Any trouble?
- No.
583
00:34:45,240 --> 00:34:46,986
Isn't that a police whistle?
584
00:34:47,011 --> 00:34:48,632
I wouldn't be a bit surprised.
585
00:34:55,282 --> 00:34:57,362
What do you want?
Mike!
586
00:34:58,669 --> 00:35:00,456
- Hello, Nick.
- Mike.
587
00:35:00,656 --> 00:35:02,482
Joan, meet Nick Lutze
588
00:35:02,507 --> 00:35:03,542
Glad to know you.
589
00:35:03,822 --> 00:35:07,389
When certain people have certain
things to sell, they come to Nick.
590
00:35:07,414 --> 00:35:09,812
That's right.
Well, come on in.
591
00:35:19,194 --> 00:35:21,154
Be with you in a minute, Mike.
592
00:35:21,429 --> 00:35:23,636
Oh, Joe! Come on down.
593
00:35:26,289 --> 00:35:27,869
Who's the guy, huh?
594
00:35:29,090 --> 00:35:30,790
Who's the guy, who's the guy?
595
00:35:30,815 --> 00:35:32,997
Ever hear of Mike Lanyard, the Lone Wolf?
596
00:35:33,022 --> 00:35:34,143
Lone Wolf?
597
00:35:34,168 --> 00:35:37,036
Gee, Mr. Lanyard, I'm sure honored
to meet up with you, I am.
598
00:35:37,061 --> 00:35:38,690
- I am.
- Hello, Joe.
599
00:35:38,715 --> 00:35:41,291
Heard an awful lot about you, I did,
I did, I sure did.
600
00:35:41,316 --> 00:35:43,837
You're big-time stuff, ain't you?
Ain't you?
601
00:35:43,948 --> 00:35:46,168
I'd chop off my arm just to be with you.
602
00:35:46,193 --> 00:35:48,214
Thank you, Joe, thank you.
603
00:35:48,239 --> 00:35:49,641
Well, Nick, how's business?
604
00:35:49,666 --> 00:35:52,993
Just pickings, not much.
Guys like Joe here make my trade.
605
00:35:53,018 --> 00:35:55,475
Yeah, yeah, just some stuff
I found in the subway.
606
00:35:55,500 --> 00:35:57,359
In the subway. I was going
uptown minding...
607
00:35:57,384 --> 00:35:58,966
Okay, Joe, powder.
608
00:35:58,991 --> 00:36:01,091
- Well, so long, Mr. Lanyard.
- So long.
609
00:36:01,116 --> 00:36:02,691
It's been a pleasure meeting you,
a pleasure
610
00:36:02,716 --> 00:36:03,978
Same here, same here.
611
00:36:11,616 --> 00:36:13,896
Well, Mike, what's on your mind?
612
00:36:13,921 --> 00:36:15,476
The Penyon necklace.
613
00:36:15,749 --> 00:36:18,429
Whoever stole it tonight
killed a man to get it.
614
00:36:18,502 --> 00:36:20,809
That's why I figure he'll try
to get rid of it quickly.
615
00:36:20,834 --> 00:36:23,183
And I want to know who he is
when he does it.
616
00:36:23,208 --> 00:36:25,429
- I'll get right on it.
- Use every angle, Nick.
617
00:36:25,454 --> 00:36:28,510
Contact the other town mobs.
Wire Chicago and the coast.
618
00:36:28,748 --> 00:36:30,494
Don't be afraid to spend money.
619
00:36:30,548 --> 00:36:33,428
I've got to know who has that necklace
before the cops do.
620
00:36:33,453 --> 00:36:35,162
- Got any hunches?
- Not one.
621
00:36:35,187 --> 00:36:36,509
What's the collar like?
622
00:36:36,534 --> 00:36:38,289
Joan, here's where you come in.
623
00:36:38,907 --> 00:36:43,070
I've checked the insurance papers so often
I could describe each stone in my sleep.
624
00:36:43,095 --> 00:36:44,261
Alright, go ahead.
625
00:36:44,286 --> 00:36:46,517
Well, there were 48 French-cut diamonds.
626
00:36:50,359 --> 00:36:52,719
Come in, Dickens, come in.
627
00:36:55,637 --> 00:36:57,797
- Well.
- Well, you see, I...
628
00:36:57,828 --> 00:37:00,707
- He made a fool of you again.
- Oh, no, listen, chief.
629
00:37:00,732 --> 00:37:03,734
- Did he take your brains with him?
- No, now, listen...
630
00:37:03,759 --> 00:37:06,799
No, I take that back,
he'd have no use for them.
631
00:37:06,939 --> 00:37:09,232
Listen, chief, it was a getaway.
632
00:37:09,257 --> 00:37:11,764
I had him by the hand and then I didn't.
633
00:37:11,863 --> 00:37:13,663
Oh, holding hands, uh?
634
00:37:13,688 --> 00:37:16,211
- Why, he pulled a gun on me.
- Too bad he didn't use it.
635
00:37:16,236 --> 00:37:18,745
Alright, alright, but you listen to me.
636
00:37:18,770 --> 00:37:20,681
I've got a general alarm out for Lanyard.
637
00:37:20,706 --> 00:37:23,387
And if I don't pick him up
before the night's over, why, I...
638
00:37:23,412 --> 00:37:24,947
I'll resign.
639
00:37:25,781 --> 00:37:28,207
You won't have a chance to.
640
00:37:31,781 --> 00:37:34,274
You're safer here than anywhere else.
641
00:37:36,033 --> 00:37:39,113
It isn't likely that our friend Crane
will come back here tonight.
642
00:37:44,253 --> 00:37:45,587
Jamison!
643
00:37:48,787 --> 00:37:50,893
I thought you might need this, sir.
644
00:37:50,918 --> 00:37:53,049
I suspect you've had enough
for both of us.
645
00:37:53,074 --> 00:37:55,369
- Beg your pardon, sir.
- It's all right, Jamison.
646
00:37:55,394 --> 00:37:57,560
- Beg your pardon, sir.
- It's all right, Jamison.
647
00:37:57,585 --> 00:37:59,901
I'm trying to say...
648
00:37:59,926 --> 00:38:04,239
Beg your pardon, sir, but Beaudine phoned
twice and he insists upon seeing you again.
649
00:38:04,419 --> 00:38:07,159
Oh... well, see that it doesn't happen.
650
00:38:07,189 --> 00:38:09,316
I'll do my best, sir.
651
00:38:14,118 --> 00:38:16,005
- Cigarette?
- No, thanks.
652
00:38:18,404 --> 00:38:22,224
I wonder where Beaudine fits
into all this.
653
00:38:22,513 --> 00:38:26,133
How did he and Pete know that Bob
had the necklace when he took me home?
654
00:38:26,158 --> 00:38:29,053
Well, that, young lady, has been
on my mind for some time.
655
00:38:29,078 --> 00:38:31,000
And the answer isn't very pleasant.
656
00:38:31,025 --> 00:38:32,133
What do you mean?
657
00:38:32,158 --> 00:38:34,413
Remember when you first saw
the necklace this evening?
658
00:38:34,438 --> 00:38:36,966
Yes, we were having cocktails
at the Penyons when it arrived.
659
00:38:36,991 --> 00:38:39,438
There were six of you in the library,
I went there.
660
00:38:39,463 --> 00:38:40,611
Yes.
661
00:38:40,636 --> 00:38:43,158
You mind giving me their names
and phone numbers?
662
00:38:43,183 --> 00:38:45,129
Of course not.
But why?
663
00:38:45,154 --> 00:38:47,076
Well, one of you must have
tipped off Beaudine...
664
00:38:47,101 --> 00:38:48,830
...that Bob took the necklace
away with him.
665
00:38:48,855 --> 00:38:50,756
Oh, no, they're all old friends.
666
00:38:51,298 --> 00:38:54,551
You'd be surprised what old friends
have tried to do to me.
667
00:38:54,576 --> 00:38:56,558
- Mr. Lanyard.
- Yes?
668
00:38:56,583 --> 00:38:58,696
If the police suspect us of murder,
hadn't I...
669
00:38:58,721 --> 00:39:00,429
Hadn't I better pack the bags?
670
00:39:00,454 --> 00:39:03,107
Why, you don't like winter
sports, Jamison.
671
00:39:03,132 --> 00:39:04,401
Correct, sir.
672
00:39:04,527 --> 00:39:07,647
But I prefer cold toboggan to a hot seat.
673
00:39:07,967 --> 00:39:10,287
Jamison, you're a coward.
674
00:39:10,312 --> 00:39:12,407
Have I ever denied it, sir?
675
00:39:13,587 --> 00:39:15,620
Mr. Penyon, please.
676
00:39:15,645 --> 00:39:17,187
Why are you calling Bob?
677
00:39:17,864 --> 00:39:21,304
Mr. Penyon?
Inspector Crane speaking.
678
00:39:21,437 --> 00:39:22,837
That's right.
679
00:39:23,393 --> 00:39:25,273
You want me at headquarters right away?
680
00:39:25,298 --> 00:39:26,606
Well, what's happened?
681
00:39:26,631 --> 00:39:28,446
- Have you found Miss Bradley?
- Not yet.
682
00:39:28,471 --> 00:39:30,958
But I think you can stop
worrying about her.
683
00:39:30,983 --> 00:39:33,551
- I'll tell you later.
- I'll be right down.
684
00:39:34,921 --> 00:39:36,948
You seem to stand in pretty solid with him.
685
00:39:36,973 --> 00:39:40,268
That last maneuver, sir,
I'm afraid it's a little beyond me.
686
00:39:40,579 --> 00:39:43,406
Bob met Crane at Miss Bradley's apartment.
687
00:39:43,539 --> 00:39:46,086
He'd spoil things if he happened
to know where I'm going.
688
00:39:46,111 --> 00:39:48,911
Oh, I see, of course, sir.
689
00:39:48,936 --> 00:39:52,091
Oh, Mr. Van Wyck.
Inspector Crane speaking.
690
00:39:52,116 --> 00:39:53,767
Yes, inspector, what is it?
691
00:39:54,852 --> 00:39:56,132
What?
692
00:39:56,925 --> 00:39:59,119
But Inspector, I've gone to bed!
693
00:39:59,144 --> 00:40:02,918
If you're not at the Penyon house in half
an hour, I'll send a squad car after you.
694
00:40:04,312 --> 00:40:07,231
He's going to get me fired.
Who's next?
695
00:40:07,256 --> 00:40:08,572
Arthur Trent.
696
00:40:08,597 --> 00:40:10,812
Arthur Trent.
697
00:40:12,133 --> 00:40:14,020
Really, I'm disappointed.
698
00:40:14,045 --> 00:40:15,573
Very disappointed.
699
00:40:15,839 --> 00:40:19,059
It's hard to believe that none of you
noticed what Bob Penyon did...
700
00:40:19,219 --> 00:40:22,026
...with a hundred-thousand-dollar
necklace.
701
00:40:22,051 --> 00:40:23,379
Inspector Crane!
702
00:40:23,446 --> 00:40:27,339
I resent that. My guests are people who
can keep their eyes off diamond necklaces.
703
00:40:27,364 --> 00:40:29,186
Are you sure of that, Mrs. Penyon?
704
00:40:29,211 --> 00:40:30,339
Look here, inspector.
705
00:40:30,364 --> 00:40:32,770
You're overstepping your authority
in this investigation.
706
00:40:32,795 --> 00:40:34,243
Oh, Mr. Trent.
707
00:40:34,268 --> 00:40:35,810
I've been neglecting you.
708
00:40:35,988 --> 00:40:38,955
I understand that you started into
this room and then changed your mind.
709
00:40:38,980 --> 00:40:40,162
Why?
710
00:40:40,187 --> 00:40:42,402
I saw that Miss Waverly
was busy telephoning.
711
00:40:42,427 --> 00:40:43,819
What was she saying?
712
00:40:43,844 --> 00:40:47,165
I didn't know you'd be interested,
inspector, or I'd have listened.
713
00:40:47,241 --> 00:40:49,174
Oh, Mr. Trent.
714
00:40:55,046 --> 00:40:57,252
What was your call about, Miss Waverly?
715
00:40:57,277 --> 00:40:59,620
- I wanted a taxi.
- Oh.
716
00:41:01,113 --> 00:41:03,586
You can get your hats and coats.
We're going downtown.
717
00:41:03,611 --> 00:41:05,613
- What on earth for?
- To be identified.
718
00:41:05,638 --> 00:41:07,780
- By whom?
- We picked up a man...
719
00:41:08,060 --> 00:41:10,694
who saw the killer leave
Miss Bradley's house...
720
00:41:10,834 --> 00:41:12,560
...at the time of the murder.
721
00:41:13,353 --> 00:41:15,546
Someone in this room knew
that Bob Penyon...
722
00:41:15,571 --> 00:41:17,853
...had that necklace in his pocket
when he left with Joan.
723
00:41:17,878 --> 00:41:20,760
You mean someone with us in this room?
How dare you!
724
00:41:20,785 --> 00:41:23,007
I'll apologize downtown.
725
00:41:28,442 --> 00:41:30,515
You all had better get your things.
726
00:41:38,034 --> 00:41:40,208
Oh, just a moment, Miss Waverly.
727
00:41:40,701 --> 00:41:41,974
What is it?
728
00:41:48,453 --> 00:41:49,794
Sit down.
729
00:41:58,519 --> 00:42:00,033
Care to tell me about it?
730
00:42:00,058 --> 00:42:01,586
What? There's nothing to tell.
731
00:42:01,628 --> 00:42:04,915
People don't phone for taxis when there's
a dozen of them on every street corner.
732
00:42:05,115 --> 00:42:07,315
- Really?
- Really.
733
00:42:07,668 --> 00:42:10,188
- Well?
- Why did you phone Clay Beaudine?
734
00:42:10,213 --> 00:42:11,960
- You're working with him, aren't you?
- No!
735
00:42:11,985 --> 00:42:13,695
And you may become an accessory
to murder.
736
00:42:13,720 --> 00:42:16,568
No! No, all I did was tell him about
the necklace, he...
737
00:42:18,190 --> 00:42:19,557
Why?
738
00:42:19,704 --> 00:42:21,650
- I owed him some money.
- Gambling?
739
00:42:22,564 --> 00:42:24,963
This summer on a boat coming
home from Europe.
740
00:42:24,988 --> 00:42:26,217
Hm.
741
00:42:26,314 --> 00:42:29,501
Beaudine's specialty is cheating
girls like you.
742
00:42:32,123 --> 00:42:34,356
That's all, Miss Waverly, thank you.
743
00:42:34,596 --> 00:42:37,103
- You're going to arrest me.
- No, I'm not.
744
00:42:37,128 --> 00:42:38,897
But I don't understand you.
745
00:42:38,922 --> 00:42:40,462
You don't have to.
746
00:42:41,289 --> 00:42:43,029
That's our little secret.
747
00:42:44,767 --> 00:42:46,521
Thank you, inspector.
748
00:42:46,807 --> 00:42:48,274
Thank you.
749
00:42:56,982 --> 00:42:59,008
- Where is he!
- What's the meaning of this?
750
00:42:59,033 --> 00:43:01,071
- Who are you?
- I'm Inspector Crane!
751
00:43:05,095 --> 00:43:07,922
For the gentleman who resembles a wet hen.
752
00:43:09,248 --> 00:43:10,768
- Where is he?
- Where is he?
753
00:43:10,793 --> 00:43:12,368
- Where's that faker?
- Yeah, where's that faker?
754
00:43:12,393 --> 00:43:13,541
- Shut up!
- Shut...
755
00:43:16,253 --> 00:43:17,499
Gone, huh?
756
00:43:17,703 --> 00:43:19,230
Well, let's hear from you.
757
00:43:19,321 --> 00:43:22,568
He just handed me these flowers,
said they were for you and ran.
758
00:43:22,593 --> 00:43:23,756
My campanulas?
759
00:43:23,781 --> 00:43:25,861
Where I come from
they call them foolscaps.
760
00:43:28,507 --> 00:43:30,387
What was Lanyard telling you?
761
00:43:30,412 --> 00:43:32,640
Lanyard? Isn't he Inspector Crane?
762
00:43:32,665 --> 00:43:33,780
I'm Crane.
763
00:43:33,805 --> 00:43:35,584
He's Michael Lanyard, the Lone Wolf.
764
00:43:35,690 --> 00:43:37,498
Why should he come here and question us?
765
00:43:37,523 --> 00:43:40,198
There's a lot about Mike Lanyard
that I can't figure... yet.
766
00:43:40,809 --> 00:43:44,556
One thing, how he and Joan Bradley
became such close pals.
767
00:43:44,581 --> 00:43:46,486
- He knows Joan?
- Yeah.
768
00:43:46,511 --> 00:43:48,272
Well enough to give her a hideout.
769
00:43:48,297 --> 00:43:50,477
And that spells plenty grief for her
when we nail them.
770
00:43:50,502 --> 00:43:51,871
Plenty grief.
771
00:43:52,051 --> 00:43:53,364
Don't it?
772
00:44:03,315 --> 00:44:04,689
Hello?
773
00:44:05,140 --> 00:44:07,240
No, Mr. Lanyard's not in.
774
00:44:07,300 --> 00:44:08,760
Who's calling, please?
775
00:44:09,660 --> 00:44:10,930
Penyon?
776
00:44:10,955 --> 00:44:12,077
Bob!
777
00:44:12,102 --> 00:44:14,564
- Never hear of her, never heard of you.
- Let me talk to him!
778
00:44:14,589 --> 00:44:16,140
Joan! Joan!
779
00:44:21,681 --> 00:44:24,680
You shouldn't have done that, Miss Bradley.
He may have heard you.
780
00:44:24,705 --> 00:44:26,921
But I have no reason to hide from Bob.
781
00:44:26,946 --> 00:44:30,112
Very likely not, but you know
what Mr. Lanyard's orders were.
782
00:44:30,525 --> 00:44:32,559
Yes, I... I know.
783
00:44:33,268 --> 00:44:36,902
- I'm sorry, Jamison.
- Oh, forget it, Miss Bradley.
784
00:44:37,971 --> 00:44:40,158
I know just how you must feel.
785
00:44:40,551 --> 00:44:42,244
I remember once.
786
00:44:42,591 --> 00:44:45,451
It was Paris, in spring.
787
00:44:46,013 --> 00:44:47,939
The lilacs were in bloom.
788
00:44:48,339 --> 00:44:50,553
There was a fragrance in the air.
789
00:44:50,681 --> 00:44:53,041
And she was a chambermaid.
790
00:44:55,341 --> 00:44:56,735
Quick.
791
00:44:56,905 --> 00:44:58,038
Get in.
792
00:45:09,518 --> 00:45:11,744
Hi, Jamie, where's Lanyard?
793
00:45:11,769 --> 00:45:13,404
He's not here, you can't come in.
794
00:45:13,429 --> 00:45:16,358
- Any objection to a little search?
- I told you that...
795
00:45:18,405 --> 00:45:20,278
No objection.
796
00:45:32,207 --> 00:45:35,253
If you touch anything, we'll have to have
the whole room fumigated.
797
00:45:35,453 --> 00:45:37,393
Now you get in there.
798
00:45:37,453 --> 00:45:39,933
- Now, just a moment, sir, you...
- Jamison, get in!
799
00:45:58,152 --> 00:45:59,725
Good hunting, sir?
800
00:46:02,761 --> 00:46:04,814
Why, Miss Bradley.
801
00:46:05,628 --> 00:46:07,688
This is a pleasant surprise.
802
00:46:07,790 --> 00:46:10,004
I didn't think you'd still be here.
803
00:46:10,677 --> 00:46:13,230
Let's get to know each other.
Come on.
804
00:46:20,254 --> 00:46:22,228
Rustle up a drink for us, my good mean.
805
00:46:22,253 --> 00:46:24,082
Don't you my good man me.
806
00:46:25,668 --> 00:46:27,228
Where's Lanyard?
807
00:46:27,714 --> 00:46:30,707
- He doesn't tell me his plans.
- Same old Mike.
808
00:46:30,732 --> 00:46:32,020
Cigarette?
809
00:46:32,547 --> 00:46:33,980
No, thanks.
810
00:46:34,302 --> 00:46:36,415
I see you got your name in the papers.
811
00:46:37,788 --> 00:46:40,982
I guess I'd be wasting my breath
if I asked you where the necklace was.
812
00:46:41,007 --> 00:46:42,426
You would be.
813
00:46:51,671 --> 00:46:54,185
So that's what Mrs. Penyon looks like.
814
00:46:54,291 --> 00:46:55,798
Who are the bigshots with her.
815
00:46:56,007 --> 00:46:57,447
Friends of hers.
816
00:46:57,594 --> 00:47:01,127
- Who's the mug in the left.
- That mug happens to be Peter Van Wyck.
817
00:47:01,301 --> 00:47:03,501
And that's Bob Penyon.
818
00:47:03,714 --> 00:47:05,921
- And this?
- Arthur Trent.
819
00:47:06,518 --> 00:47:08,285
Rose Waverly and...
820
00:47:09,391 --> 00:47:11,618
What makes you so interested
in these names?
821
00:47:11,643 --> 00:47:13,025
Who said I was interested?
822
00:47:13,505 --> 00:47:16,285
Then it won't matter if I don't
tell you the names of the others.
823
00:47:16,310 --> 00:47:18,832
Lanyard's certainly wising you
up fast, sister.
824
00:47:19,228 --> 00:47:22,381
Now, if you don't mind, I'd like
to use your telephone.
825
00:47:22,595 --> 00:47:23,828
In private.
826
00:47:23,853 --> 00:47:25,401
You just step in there.
827
00:47:25,562 --> 00:47:26,888
You too.
828
00:47:32,326 --> 00:47:33,951
Your drink, sir.
829
00:47:33,976 --> 00:47:36,817
You really didn't expect me to drink
that knock-out brew you concocted,
830
00:47:36,842 --> 00:47:38,370
did you, Jamie?
831
00:47:38,395 --> 00:47:40,269
It was worth a try.
832
00:47:40,914 --> 00:47:43,414
Please, come on.
833
00:47:52,808 --> 00:47:54,661
In here.
834
00:47:59,227 --> 00:48:01,607
Aren't you carrying this thing
a bit too far?
835
00:48:01,632 --> 00:48:03,380
I'm sure you won't hear me now.
836
00:48:05,543 --> 00:48:08,043
I wonder what made him want
to telephone all of a sudden.
837
00:48:08,068 --> 00:48:10,063
- It's someone he saw in that picture.
- Who?
838
00:48:10,088 --> 00:48:12,429
I don't know.
Oh, if we could only hear.
839
00:48:12,454 --> 00:48:14,703
Don't you worry, miss.
840
00:48:14,728 --> 00:48:17,843
At this very moment a recording
is being made of his voice.
841
00:48:17,871 --> 00:48:19,251
Jamison!
842
00:48:20,238 --> 00:48:21,858
Hello?
843
00:48:22,418 --> 00:48:23,892
This is Clay Beaudine.
844
00:48:24,754 --> 00:48:26,454
I didn't think you would know me.
845
00:48:26,820 --> 00:48:28,507
Wait a minute, don't you hang up!
846
00:48:28,532 --> 00:48:31,225
Unless you want to tell the police
why you killed a man tonight.
847
00:48:32,425 --> 00:48:34,265
No, I'm not bluffing.
848
00:48:34,903 --> 00:48:36,863
I saw you come out of
Joan Bradley's apartment...
849
00:48:36,888 --> 00:48:38,636
...just after Pete Rennick was killed.
850
00:48:40,990 --> 00:48:42,890
Why, I haven't told anyone yet.
851
00:48:44,552 --> 00:48:47,072
All I want is the necklace you took.
852
00:48:48,572 --> 00:48:49,792
Yeah.
853
00:48:50,832 --> 00:48:52,199
Yeah.
854
00:48:53,252 --> 00:48:56,125
Look, I'll give you just 15 minutes
to get to my place.
855
00:48:56,518 --> 00:48:59,485
538, West 72nd Street,
856
00:49:00,125 --> 00:49:02,291
apartment 424.
857
00:49:03,578 --> 00:49:05,025
That's right.
858
00:49:06,558 --> 00:49:07,898
Good.
859
00:49:09,001 --> 00:49:10,921
You're smart to play ball with me.
860
00:49:51,332 --> 00:49:53,065
Hear anything interesting?
861
00:49:55,677 --> 00:49:57,751
You're new on the police force, aren't you?
862
00:49:57,776 --> 00:49:59,364
I don't remember you.
863
00:49:59,751 --> 00:50:01,204
Cat get your tongue?
864
00:50:01,229 --> 00:50:02,489
You must be Michael Lanyard.
865
00:50:02,514 --> 00:50:04,769
- In which case?
- I'll have a look inside.
866
00:50:07,450 --> 00:50:08,870
Where's Joan?
867
00:50:09,036 --> 00:50:11,636
I take it from the look in your eye
that you're Bob Penyon.
868
00:50:11,661 --> 00:50:13,439
- Where is she?
- Quite safe.
869
00:50:13,470 --> 00:50:15,578
Saying that she's safe is my job,
not yours!
870
00:50:15,603 --> 00:50:17,514
- "Let us out!"
- We'll argue that point later.
871
00:50:17,539 --> 00:50:19,880
Suppose you investigate that
while I answer this?
872
00:50:19,905 --> 00:50:21,238
"Let us out!"
873
00:50:21,263 --> 00:50:22,405
"Let us out"
874
00:50:22,430 --> 00:50:24,878
Hello. Oh, hello, Nick.
875
00:50:24,903 --> 00:50:26,759
Good, fast work, let's have it.
876
00:50:26,784 --> 00:50:29,270
I got the dope you want,
but it's not what you expect.
877
00:50:29,417 --> 00:50:32,590
That necklace was broken up
and sold in pieces a year ago.
878
00:50:32,615 --> 00:50:34,071
A year ago?
879
00:50:34,096 --> 00:50:35,811
Oh, no, that's impossible.
880
00:50:35,836 --> 00:50:38,151
You're all wrong, it was only
stolen tonight.
881
00:50:38,176 --> 00:50:40,209
It isn't what my pipeline says, Mike.
882
00:50:40,234 --> 00:50:42,069
Have I ever been wrong before?
883
00:50:42,094 --> 00:50:44,609
No, no, you haven't.
884
00:50:45,489 --> 00:50:47,282
Did you find out who it was
that sold them?
885
00:50:47,307 --> 00:50:48,523
Not a thing.
886
00:50:48,548 --> 00:50:50,476
Whoever did covered themselves up.
887
00:50:50,501 --> 00:50:52,196
Even the fence didn't know.
888
00:50:52,694 --> 00:50:55,374
Well, thanks, Nick. Thanks.
889
00:50:55,768 --> 00:50:58,401
The record! The record!
It's in the record, sir!
890
00:50:58,426 --> 00:50:59,479
Record? What record?
891
00:50:59,504 --> 00:51:01,786
Beaudine was here. He knows
something about the murder.
892
00:51:01,811 --> 00:51:03,239
What does he know?
893
00:51:04,260 --> 00:51:07,113
He recognized someone in this picture,
locked us up while he telephoned.
894
00:51:07,138 --> 00:51:08,960
There is a record, there is a record.
895
00:51:08,985 --> 00:51:11,933
- Beaudine's end of the phone call.
- Oh, quick, let's hear it.
896
00:51:12,788 --> 00:51:14,088
Oh...
897
00:51:14,594 --> 00:51:16,208
Oh, the...
898
00:51:17,231 --> 00:51:19,724
The whole thing was my idea, sir.
899
00:51:19,798 --> 00:51:22,545
"Hello? This is Clay Beaudine."
900
00:51:23,318 --> 00:51:25,072
"I didn't think you would know me."
901
00:51:25,296 --> 00:51:27,263
"Wait a minute, don't you hang up!"
902
00:51:27,343 --> 00:51:30,076
"Unless you want to tell the police
why you killed a man tonight."
903
00:51:30,850 --> 00:51:32,536
"No, I'm nor bluffing."
904
00:51:32,561 --> 00:51:34,467
"I saw you come out of
Joan Bradley's apartment..."
905
00:51:34,492 --> 00:51:36,425
"...just after Pete Rennick was killed."
906
00:51:37,595 --> 00:51:39,548
"I haven't told anyone yet."
907
00:51:40,535 --> 00:51:43,035
"All I want is the necklace you took."
908
00:51:43,948 --> 00:51:45,281
"Yeah."
909
00:51:45,823 --> 00:51:47,317
"Yeah."
910
00:51:47,851 --> 00:51:50,125
"I'll give you just fifteen minutes
to get to my place."
911
00:51:50,150 --> 00:51:54,924
"♫ Oh bury me not ♫"
912
00:51:55,017 --> 00:51:59,597
"♫ On the lone prairie ♫"
913
00:51:59,725 --> 00:52:02,504
"♫ These words came... ♫"
914
00:52:05,283 --> 00:52:08,063
You pick a fine time to sing a song.
915
00:52:14,165 --> 00:52:16,765
At least this proves Beaudine knows
who the killer is.
916
00:52:16,790 --> 00:52:20,178
- Where can we find him?
- I'd be right there now if I knew.
917
00:52:24,211 --> 00:52:26,164
I didn't think he'd be listed.
918
00:52:26,517 --> 00:52:28,657
- Excuse me, sir.
- What?
919
00:52:28,682 --> 00:52:30,099
I have an idea.
920
00:52:30,124 --> 00:52:32,853
We're doing badly enough without
any help from you.
921
00:52:33,033 --> 00:52:36,513
This cleaner's tag that I found
on Pete's body.
922
00:52:36,646 --> 00:52:38,906
He and Beaudine worked together.
923
00:52:39,066 --> 00:52:41,413
- Maybe they live together.
- Jamison!
924
00:52:41,438 --> 00:52:44,113
- Yes, sir?
- You're either a genius or an idiot.
925
00:52:44,138 --> 00:52:45,192
Yes, sir.
926
00:52:45,217 --> 00:52:47,784
- You all stay here.
- Lanyard, I'd like to help.
927
00:52:47,809 --> 00:52:50,315
Mr. Lanyard doesn't need any help,
he works alone.
928
00:52:50,415 --> 00:52:53,668
Sometimes an extra pair of hands
makes a miracle possible.
929
00:52:53,724 --> 00:52:57,044
And just now I could use a good
ten-dollar miracle.
930
00:52:57,150 --> 00:52:58,624
Let's go.
931
00:52:59,690 --> 00:53:01,757
Yes, sir, but how about me?
932
00:53:01,984 --> 00:53:03,904
You stay with Miss Bradley.
933
00:53:03,929 --> 00:53:06,639
But I'm no lady's maid, sir.
934
00:53:35,023 --> 00:53:38,083
This noise, this noise,
what is this noise?
935
00:53:38,128 --> 00:53:39,603
Always noise!
936
00:53:39,944 --> 00:53:41,678
Hey keep your shirt on!
937
00:53:41,703 --> 00:53:43,831
You breaking the window!
938
00:53:43,856 --> 00:53:45,247
Open up!
939
00:53:47,654 --> 00:53:49,234
What's the matter with you?
940
00:53:49,995 --> 00:53:51,335
What's the matter with you?
941
00:53:51,360 --> 00:53:53,599
You are insanities?
You breaking the window!
942
00:53:53,624 --> 00:53:55,380
You're Nick Pappakontous?
943
00:53:56,024 --> 00:53:58,984
- Who wants to know?
- Inspector Crane, Homicide Bureau.
944
00:53:59,009 --> 00:54:01,919
Oh, I don't do anything.
I always respect the law.
945
00:54:01,944 --> 00:54:03,719
I have open and shut alibi.
946
00:54:03,744 --> 00:54:05,029
I'm in bed.
947
00:54:05,054 --> 00:54:10,237
Why, I must sleep eight hours
every night, maybe nine.
948
00:54:10,262 --> 00:54:11,751
Is this yours?
949
00:54:14,731 --> 00:54:17,348
Please, please, inspector.
Please.
950
00:54:17,615 --> 00:54:20,648
Can I speak to my lawyer?
Hey, please, hey...
951
00:54:20,673 --> 00:54:24,073
Listen, we're trying to trace
a man named Rennick, Pete Rennick.
952
00:54:24,240 --> 00:54:26,753
He gets closed cleaned here,
I want his address.
953
00:54:26,965 --> 00:54:32,893
( in Greek )
954
00:54:33,239 --> 00:54:35,599
- Rennick?
- Yes, Rennick.
955
00:54:35,713 --> 00:54:42,833
( in Greek )
956
00:54:43,525 --> 00:54:45,238
His address, please.
957
00:54:46,037 --> 00:54:48,457
Good, I'll deliver these in person.
958
00:54:48,603 --> 00:54:52,083
( in Greek )
959
00:54:52,315 --> 00:54:53,748
What is it?
960
00:54:53,773 --> 00:54:55,029
What does she want?
961
00:54:55,054 --> 00:54:57,198
Four bits, please.
962
00:54:57,946 --> 00:54:59,312
Here it is.
963
00:55:01,866 --> 00:55:03,786
Excuse, please.
964
00:55:03,811 --> 00:55:04,887
Please.
965
00:55:04,912 --> 00:55:06,880
Excuse me, please,
excuse me, please.
966
00:55:06,905 --> 00:55:08,010
You fix it up, uh?
967
00:55:08,035 --> 00:55:10,917
So Mr. Rennick no complain, uh?
968
00:55:11,272 --> 00:55:13,219
Don't worry, he won't.
969
00:55:14,132 --> 00:55:15,706
He's dead.
970
00:55:19,594 --> 00:55:20,748
Dead?
971
00:55:20,888 --> 00:55:23,088
( in Greek )
972
00:55:23,241 --> 00:55:26,872
( in Greek )
973
00:55:26,897 --> 00:55:28,086
Murder!
974
00:55:28,119 --> 00:55:29,731
( in Greek )
975
00:55:29,756 --> 00:55:31,773
Electric chair.
976
00:55:31,798 --> 00:55:34,000
But what for you make all excitement?
977
00:55:34,025 --> 00:55:36,678
( in Greek )
978
00:55:39,991 --> 00:55:42,157
You holda backa the evidence.
979
00:55:42,182 --> 00:55:45,524
I forget the pants, they cannot
arrest me for it.
980
00:55:45,549 --> 00:55:50,801
( in Greek )
981
00:55:50,826 --> 00:55:52,822
Oh, I love you.
982
00:55:52,968 --> 00:55:56,695
That's alright, that's all right.
I call the inspector and I tell him.
983
00:55:56,720 --> 00:56:00,533
Hello? Hello?
Give me the police headquarters.
984
00:56:00,558 --> 00:56:01,673
Uh... yeah.
985
00:56:02,791 --> 00:56:06,211
Pants? No, I haven't lost any pants.
986
00:56:06,464 --> 00:56:07,764
What's that?
987
00:56:08,067 --> 00:56:10,253
No, I don't want an extra
pair of pants.
988
00:56:10,278 --> 00:56:13,067
- Say, what is this.
- I gotta Mr. Rennick's pants.
989
00:56:13,151 --> 00:56:16,484
Another pair like the ones I give you
when you come to my store.
990
00:56:16,509 --> 00:56:18,484
I came to your store?
991
00:56:18,509 --> 00:56:20,549
- That's right.
- Say...
992
00:56:20,642 --> 00:56:23,329
- Am I a tall handsome man?
- That's right.
993
00:56:23,354 --> 00:56:25,494
- About six feet?
- That's right.
994
00:56:25,519 --> 00:56:27,034
With a little brown mustache?
995
00:56:27,467 --> 00:56:28,907
That's right!
996
00:56:28,932 --> 00:56:30,592
What's that address again?
997
00:56:30,772 --> 00:56:32,165
Thanks.
998
00:56:32,363 --> 00:56:34,190
Get me a squad car!
999
00:56:36,394 --> 00:56:38,174
- Inspector.
- Later, later, later.
1000
00:56:38,199 --> 00:56:40,001
An important witness
in the Rennick murder!
1001
00:56:40,026 --> 00:56:42,074
- You can tell me in the car.
- Tell him in the car.
1002
00:56:59,417 --> 00:57:01,171
For emergency only.
1003
00:57:10,420 --> 00:57:12,014
Beaudine.
1004
00:57:19,371 --> 00:57:23,284
Well, looks like the man that
we want has been here too.
1005
00:57:27,790 --> 00:57:30,543
- Where does that leave us?
- Ever see an eight ball?
1006
00:58:14,167 --> 00:58:15,807
Wait a minute!
1007
00:58:21,557 --> 00:58:23,384
That window in Joan's apartment.
1008
00:58:23,409 --> 00:58:24,964
The one overlooking the river.
1009
00:58:24,989 --> 00:58:26,707
It was wet just like this.
1010
00:58:27,827 --> 00:58:30,227
She said it had been closed all evening.
1011
00:58:33,949 --> 00:58:35,462
What are you getting at?
1012
00:58:36,969 --> 00:58:39,182
Windows don't open themselves.
1013
00:58:46,728 --> 00:58:50,068
Bob! I think I know what happened
after Rennick was killed.
1014
00:58:50,279 --> 00:58:52,719
I think I can close this case
before breakfast.
1015
00:58:54,019 --> 00:58:55,559
Yeah?
1016
00:58:57,046 --> 00:58:59,033
It's closed right now.
1017
00:58:59,058 --> 00:59:00,293
Have a look.
1018
00:59:04,458 --> 00:59:07,259
Slug under his heart and...
powder burns on his coat.
1019
00:59:07,284 --> 00:59:10,166
You were mighty anxious to get rid
of Beaudine earlier this evening. Why?
1020
00:59:10,191 --> 00:59:12,285
You're whistling in the dark,
inspector, and you know it.
1021
00:59:12,310 --> 00:59:13,619
Beaudine was dead when we got here.
1022
00:59:13,644 --> 00:59:15,939
You'd swear to anything right now
to save that girl of yours.
1023
00:59:15,964 --> 00:59:17,557
- Is this the man?
- that's him alright.
1024
00:59:17,582 --> 00:59:19,204
He was with the Bradley girl in his car.
1025
00:59:19,229 --> 00:59:21,284
When she was supposed
to be home taking a bath.
1026
00:59:21,414 --> 00:59:24,294
- Can you explain that one, Mike?
- I haven't got time to explain.
1027
00:59:24,319 --> 00:59:26,947
Beaudine knew who killed Rennick
and he invited hem here.
1028
00:59:26,972 --> 00:59:29,389
Look, inspector, I can beat any
charge you make against me...
1029
00:59:29,414 --> 00:59:31,569
...because I've got Beaudine's
story on the record,
1030
00:59:31,594 --> 00:59:33,769
but that won't give you the answer
to Rennick's death.
1031
00:59:33,794 --> 00:59:36,534
I think I've solved that too.
Just give me four hours...
1032
00:59:36,559 --> 00:59:39,221
Four hours from now you'll be charged
with both murders.
1033
00:59:39,246 --> 00:59:40,375
Dickens, cuff him.
1034
00:59:40,400 --> 00:59:42,635
Mr. Penyon, I do believe
an emergency has arisen.
1035
00:59:42,660 --> 00:59:43,968
Right.
1036
00:59:45,908 --> 00:59:47,555
Put them up!
1037
00:59:47,755 --> 00:59:51,362
And don't do anything foolish, boys,
he's green with a gun and it might go off.
1038
00:59:51,387 --> 00:59:53,032
You can't get away with this.
1039
00:59:53,057 --> 00:59:54,912
A man can only do his best.
1040
00:59:57,748 --> 00:59:59,374
Hello, Jamison.
1041
00:59:59,814 --> 01:00:02,611
Put Miss Bradley on the extension
and both of you listen carefully.
1042
01:00:02,636 --> 01:00:03,771
Yes, sir.
1043
01:00:03,796 --> 01:00:06,518
Miss Bradley, would you take the
extension, please, it's Mr. Lanyard.
1044
01:00:07,895 --> 01:00:09,235
Yes, Mr. Lanyard.
1045
01:00:09,260 --> 01:00:12,988
Joan, I want you to go see each person
who was at the Penyon house tonight.
1046
01:00:13,013 --> 01:00:15,146
Tell them I've solved the case.
1047
01:00:15,186 --> 01:00:17,180
That I know where the necklace is.
1048
01:00:17,488 --> 01:00:20,155
At the bottom of the river
directly below your apartment.
1049
01:00:21,980 --> 01:00:24,987
Say that I'm using a diver to recover it.
1050
01:00:26,160 --> 01:00:28,793
- That's all. Got it?
- Yes.
1051
01:00:28,818 --> 01:00:30,180
Pardon me, sir, but...
1052
01:00:30,205 --> 01:00:32,787
...doesn't that place Miss Bradley
in grave danger?
1053
01:00:32,912 --> 01:00:34,599
Yes, it does.
1054
01:00:34,706 --> 01:00:37,066
Joan, you don't have to do this,
you know.
1055
01:00:37,091 --> 01:00:40,056
You... you think you'll find
the murderer this way?
1056
01:00:40,081 --> 01:00:44,355
The only way to show his hand is to let him
think he has a trump card up his sleeve.
1057
01:00:44,380 --> 01:00:46,111
That means you.
1058
01:00:46,631 --> 01:00:47,931
Afraid?
1059
01:00:48,098 --> 01:00:50,185
Scared stiff, but I'll risk it.
1060
01:00:50,422 --> 01:00:52,909
- How do you feel?
- If Joan's willing.
1061
01:00:52,934 --> 01:00:54,689
All right, let's go.
1062
01:00:54,714 --> 01:00:56,517
- You listen to me, Mike.
- Later!
1063
01:00:56,542 --> 01:00:59,010
- You're all wrong.
- Later, inspector.
1064
01:00:59,035 --> 01:01:00,850
- You're making a mistake.
- Later!
1065
01:01:00,875 --> 01:01:03,870
- What is all this?
- Bob, hold the fort.
1066
01:01:04,153 --> 01:01:07,120
- Come along, inspector.
- You know the kidnapping law.
1067
01:01:07,145 --> 01:01:10,773
This is no kidnapping, partner.
We're a sister act.
1068
01:01:51,035 --> 01:01:53,442
Sorry to have to tie you up, Crane.
1069
01:01:53,480 --> 01:01:55,908
- You think I'd better gag you too?
- No.
1070
01:01:55,939 --> 01:01:58,726
I can't have you spoiling my act,
you're only here as an audience.
1071
01:01:58,751 --> 01:02:01,150
You have as much chance of
finding a needle in a haystack...
1072
01:02:01,175 --> 01:02:03,637
...as locating that necklace in one dive.
1073
01:02:03,662 --> 01:02:05,077
Did I promise that?
1074
01:02:05,102 --> 01:02:08,328
All I said was that my story might
bring the killer here.
1075
01:02:08,381 --> 01:02:10,015
Why should he risk his neck?
1076
01:02:10,040 --> 01:02:12,913
He'll come to stop me
or find out how much I know.
1077
01:02:12,938 --> 01:02:15,971
Do you mean to tell me if one of those
four people show up, he's your man?
1078
01:02:15,996 --> 01:02:19,038
Inspector, you're beginning
to catch on.
1079
01:02:33,925 --> 01:02:36,011
Mr. Peter Van Wyck.
1080
01:02:40,078 --> 01:02:41,958
Ah, Mr. Van Wyck.
1081
01:02:41,983 --> 01:02:43,844
Curious about my yachting party?
1082
01:02:43,869 --> 01:02:45,978
Why, I couldn't believe it
when Joan told me.
1083
01:02:46,003 --> 01:02:48,195
Sending a diver after the necklace?
1084
01:02:49,496 --> 01:02:52,449
- Which one is Joan's window?
- Third one on the end.
1085
01:02:53,939 --> 01:02:55,519
But I don't understand.
1086
01:02:55,599 --> 01:02:58,566
Why should anyone want to throw
a valuable necklace in the river?
1087
01:02:58,591 --> 01:03:00,530
When I know that one, I'll tell you.
1088
01:03:00,597 --> 01:03:02,523
- Ready, boys?
- Ready.
1089
01:03:02,963 --> 01:03:04,317
Let's go.
1090
01:03:35,048 --> 01:03:37,954
- How does he know where to look?
- I figured it all out.
1091
01:03:37,979 --> 01:03:40,528
Angle of trajectory from
Miss Bradley's apartment,
1092
01:03:40,553 --> 01:03:42,028
plus the drift of the current.
1093
01:03:56,172 --> 01:03:57,645
Watch those hands.
1094
01:03:57,992 --> 01:03:59,538
But my nose itches.
1095
01:04:00,614 --> 01:04:02,034
Scratch it for him.
1096
01:04:21,696 --> 01:04:25,069
Well, sir, if he finds that necklace,
I'll vote Democratic.
1097
01:04:25,763 --> 01:04:27,656
If you're allowed to vote.
1098
01:04:27,681 --> 01:04:28,956
What do you mean?
1099
01:04:34,593 --> 01:04:36,079
Hello there!
1100
01:04:38,817 --> 01:04:40,484
- Hello, Mr. Lanyard.
- Hello.
1101
01:04:40,509 --> 01:04:41,744
- Peter.
- Hello, Trent.
1102
01:04:41,769 --> 01:04:44,769
I thought I'd better be here in case
this wild idea of yours works.
1103
01:04:44,794 --> 01:04:46,675
What makes you so positive it won't?
1104
01:04:46,700 --> 01:04:48,708
A thief doesn't throw a fortune
into a river.
1105
01:04:48,733 --> 01:04:50,927
You don't know this part as I do.
1106
01:05:00,993 --> 01:05:02,806
How am I doing, partner?
1107
01:05:02,831 --> 01:05:06,350
Two men show up. I suppose
the killer had an assistant.
1108
01:05:20,829 --> 01:05:23,442
Flashes! He wants to come up.
1109
01:05:23,467 --> 01:05:25,988
- You mean he found it?
- He found something.
1110
01:05:26,013 --> 01:05:28,795
- What extraordinary luck.
- He hasn't been down 10 minutes.
1111
01:05:28,820 --> 01:05:30,686
He's a minute overdue.
1112
01:05:33,106 --> 01:05:35,620
Put that gun down before it goes off.
1113
01:05:39,158 --> 01:05:40,478
Might as well.
1114
01:05:40,503 --> 01:05:42,112
Lanyard's got the job done by now.
1115
01:05:42,558 --> 01:05:44,225
You're under arrest.
1116
01:05:44,408 --> 01:05:46,487
- What do we do now?
- We know where Lanyard is.
1117
01:05:46,512 --> 01:05:49,187
That's just what I was thinking.
Bring him along.
1118
01:06:08,188 --> 01:06:10,282
Peter! Trent!
1119
01:06:10,328 --> 01:06:12,228
Now we've got three.
1120
01:06:12,558 --> 01:06:14,453
Ah, Mrs. Penyon.
1121
01:06:14,478 --> 01:06:16,211
What's all this nonsense
Joan was telling me?
1122
01:06:16,236 --> 01:06:17,266
Nonsense?
1123
01:06:17,291 --> 01:06:20,768
Who ever heard of such foolishness? Grown
men digging in the river for diamonds.
1124
01:06:20,793 --> 01:06:23,409
Where is my necklace? Don't tell me
you've really found it.
1125
01:06:23,434 --> 01:06:26,075
- Not yet.
- Of course not. And you won't.
1126
01:06:26,254 --> 01:06:28,508
You're very positive, Mrs. Penyon.
1127
01:06:35,096 --> 01:06:36,543
Good work!
1128
01:06:36,750 --> 01:06:38,863
Stand back, stand back, you folks!
1129
01:06:38,888 --> 01:06:40,623
Stand clear of that air-line.
1130
01:06:41,121 --> 01:06:42,755
It's your necklace all right.
1131
01:06:43,508 --> 01:06:45,441
Just as I thought. Paste.
1132
01:06:45,466 --> 01:06:46,795
Phony diamonds.
1133
01:06:46,820 --> 01:06:48,955
Paste? Young man, you're crazy!
1134
01:06:48,980 --> 01:06:50,142
Possibly.
1135
01:06:50,167 --> 01:06:53,182
But I can see now how these stones
were good enough to fool anybody.
1136
01:06:53,207 --> 01:06:55,247
They'd fool anybody but an expert.
1137
01:06:55,868 --> 01:06:58,821
- But they're still paste.
- That's impossible.
1138
01:06:58,846 --> 01:07:01,408
They weren't imitations when Peter
returned them to the vault.
1139
01:07:01,808 --> 01:07:03,234
Of course not.
1140
01:07:03,294 --> 01:07:05,148
He made the switch some time ago.
1141
01:07:06,223 --> 01:07:08,930
Peter? Next thing you'll be accusing me.
1142
01:07:08,988 --> 01:07:11,581
Your necklace was broken up
and sold a year ago.
1143
01:07:11,888 --> 01:07:15,115
But don't worry. The insurance
company will get it back in time.
1144
01:07:15,315 --> 01:07:18,061
Peter! Tell this insane person that...
1145
01:07:19,354 --> 01:07:22,894
Careful, Mr. Van Wyck, you've killed
two people with that gun tonight.
1146
01:07:22,919 --> 01:07:24,248
You know a lot, don't you?
1147
01:07:24,273 --> 01:07:26,204
I know a lot now, yes.
1148
01:07:26,257 --> 01:07:28,384
You went to Joan's apartment
to get that necklace...
1149
01:07:28,409 --> 01:07:30,471
...before anyone realized it was paste.
1150
01:07:30,651 --> 01:07:32,411
Pete Rennick got there first.
1151
01:07:32,509 --> 01:07:35,202
When he saw you, he made the mistake
of reaching for his gun.
1152
01:07:35,682 --> 01:07:37,882
Then you threw the necklace
into the river.
1153
01:07:37,907 --> 01:07:41,427
The rain left a telltale wet spot on
the sill when you opened the window.
1154
01:07:41,452 --> 01:07:43,081
So that's how you guessed it.
1155
01:07:43,518 --> 01:07:46,511
- Now... put down that gun!
- I want twelve hours.
1156
01:07:46,536 --> 01:07:49,957
And you'll give them to me without calling
the police if you want to see Joan again.
1157
01:07:49,982 --> 01:07:51,875
- What have you done with Joan?
- She's with Jamison.
1158
01:07:51,900 --> 01:07:53,680
- No, she isn't.
- They're waiting on the dock.
1159
01:07:53,705 --> 01:07:55,847
Jamison! Jamison!
1160
01:07:56,879 --> 01:07:58,233
Jamison!
1161
01:07:58,258 --> 01:08:01,293
Nice try, Lanyard, but it doesn't fool me.
1162
01:08:03,372 --> 01:08:05,225
You'll be told where the girl is...
1163
01:08:05,250 --> 01:08:06,652
...when I'm safe.
1164
01:08:12,506 --> 01:08:14,392
- You heard him?
- Yes.
1165
01:08:14,417 --> 01:08:16,112
I didn't even try to stop him.
1166
01:08:16,137 --> 01:08:18,479
- I don't know where Joan is.
- I know, I know.
1167
01:08:24,845 --> 01:08:27,391
Hey you, what are you doing with that gun?
1168
01:08:31,084 --> 01:08:32,731
Peter! Peter!
1169
01:08:32,756 --> 01:08:34,837
What's the idea? What did you fire for?
1170
01:08:35,466 --> 01:08:38,233
You unthinking flathead!
Why didn't you let him go?
1171
01:08:38,258 --> 01:08:40,933
- What did you want him to do, shoot me?
- What do you think?
1172
01:08:40,958 --> 01:08:43,554
- Well, Mike?
- He isn't badly hurt.
1173
01:08:43,594 --> 01:08:44,994
Where's the girl?
1174
01:08:45,034 --> 01:08:46,514
Come on, talk!
1175
01:08:46,849 --> 01:08:48,656
Peter, where is she?
1176
01:08:48,822 --> 01:08:50,336
Where is she?
1177
01:08:50,415 --> 01:08:52,395
"Yoohoo!"
1178
01:08:57,464 --> 01:08:59,578
Ahoy there!
1179
01:09:00,378 --> 01:09:02,004
Here we are.
1180
01:09:05,772 --> 01:09:08,398
Oy! Yoohoo!
1181
01:09:08,423 --> 01:09:09,985
Joan! Joan!
1182
01:09:10,627 --> 01:09:12,540
- Are you all right?
- Of course!
1183
01:09:12,565 --> 01:09:13,960
My dear!
1184
01:09:15,514 --> 01:09:18,280
Oh, thank you, Jamison!
You were wonderful.
1185
01:09:18,905 --> 01:09:21,305
I was better, miss, in 1910.
1186
01:09:24,127 --> 01:09:27,814
You two had better get married at
once before anything more happens to you.
1187
01:09:30,310 --> 01:09:33,576
You really didn't think I'd let her
set a trap without a bodyguard.
1188
01:09:33,601 --> 01:09:35,576
Get him out of here, get him out of here!
1189
01:09:36,480 --> 01:09:39,040
Mike, there's one thing still puzzles me.
1190
01:09:39,114 --> 01:09:41,394
How'd you find the necklace
in the river so quick?
1191
01:09:41,419 --> 01:09:43,354
I didn't. Here's all I found.
1192
01:09:43,641 --> 01:09:45,387
- My handcuffs.
- Uh-huh.
1193
01:09:45,987 --> 01:09:48,021
- My bracelets!
- Uh-huh.
1194
01:09:48,046 --> 01:09:51,856
Well, if you want the genuine phonies,
you'd better start diving.
1195
01:09:51,939 --> 01:09:54,279
Be a pal, Mike, and retire.
1196
01:09:54,310 --> 01:09:56,732
I've never been out of retirement, partner.
1197
01:09:56,757 --> 01:09:58,037
I'm sorry I'm late, sir.
1198
01:09:58,062 --> 01:10:01,277
He put her in a boat and I haven't
had an oar in my hands in twenty years.
1199
01:10:01,302 --> 01:10:03,762
- Yes, I noticed that.
- Yes... what, sir?
1200
01:10:04,584 --> 01:10:07,151
- Good luck, Mike.
- Good luck, inspector.
1201
01:10:09,719 --> 01:10:12,326
Well, Jamison, this time we're really off.
1202
01:10:12,351 --> 01:10:13,946
- Oh, but, sir.
- We'll take the train.
1203
01:10:13,971 --> 01:10:14,981
Oh, but, sir.
1204
01:10:15,006 --> 01:10:17,481
I'd hate to see you miss
the winter sports at Lake Placid.
1205
01:10:17,506 --> 01:10:20,014
Oh, isn't there anything
that will change your mind, sir?
1206
01:10:20,039 --> 01:10:22,270
You'll bet there is.
Me!
1207
01:10:23,343 --> 01:10:25,617
You're under arrest for avoiding arrest.
1208
01:10:26,007 --> 01:10:28,360
And now, sir, you know why I...
1209
01:10:28,385 --> 01:10:30,820
- Don't like policemen.
- Don't like policemen.
1210
01:10:38,090 --> 01:10:46,706
- Subtitles -
Luís Filipe Bernardes
1210
01:10:47,305 --> 01:11:47,440
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm