"Naruto: Shippuden" Mezame no toki

ID13212837
Movie Name"Naruto: Shippuden" Mezame no toki
Release NameLa hora de despertar
Year2008
Kindtv
LanguageSpanish (LA)
IMDB ID1722526
Formatsrt
Download ZIP
Download 68. La hora de despertar.srt
1 00:00:09,430 --> 00:00:10,800 ¿Qué demonios...? 2 00:00:11,430 --> 00:00:13,330 La técnica de resurrección se está desvaneciendo. 3 00:00:19,900 --> 00:00:23,300 Eso significa que los otros escuadrones derrotaron a los enemigos, ¿verdad? 4 00:00:23,570 --> 00:00:24,330 Sí... 5 00:00:25,000 --> 00:00:25,830 Quizás. 6 00:00:26,300 --> 00:00:27,830 Al fin podremos tranquilizarnos un poco. 7 00:00:27,970 --> 00:00:29,430 No lo creo... 8 00:00:31,000 --> 00:00:31,930 ¿Qué? 9 00:00:33,000 --> 00:00:39,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 10 00:00:58,970 --> 00:01:00,900 ¡Hurra! 11 00:01:01,200 --> 00:01:03,930 ¡Lo logramos! ¡Todas sus técnicas han desaparecido! 12 00:01:04,330 --> 00:01:06,830 ¡Hemos protegido a Konoha! 13 00:01:07,130 --> 00:01:09,530 No, es como dice Shikamaru, 14 00:01:09,570 --> 00:01:13,130 todo esto es una distracción. Todavía no podemos quedarnos tranquilos. 15 00:01:13,670 --> 00:01:16,870 Por cierto, ¿qué sucedió con aquella técnica de las que nos contó Konohamaru? 16 00:01:16,900 --> 00:01:19,870 Esa técnica que podría reducir la aldea a cenizas. 17 00:01:20,200 --> 00:01:24,630 ¿Yamato-san y Sakura no se dirigían a donde estaba Asuma-sensei? 18 00:01:25,370 --> 00:01:26,900 ¿Ha habido algún informe de Sakura? 19 00:01:27,270 --> 00:01:28,200 Ninguno... 20 00:01:28,470 --> 00:01:30,230 Esto no es nada bueno. 21 00:01:30,500 --> 00:01:31,470 ¡Shikamaru! 22 00:01:31,500 --> 00:01:32,170 ¿Qué? 23 00:01:32,570 --> 00:01:35,400 Parece que la situación en la aldea sigue siendo crítica... 24 00:01:35,600 --> 00:01:39,700 Por lo que podemos deducir que la desaparición de la técnica de resurrección, 25 00:01:39,730 --> 00:01:41,600 es otro truco del enemigo para darnos una falsa sensación de seguridad. 26 00:01:41,700 --> 00:01:46,630 ¿Así que tenemos que encontrar a Sakura y a Yamato, o a los mismos enemigos, no? 27 00:01:47,130 --> 00:01:52,230 Eso mismo. ¡Forma un equipo y que el mismo vaya a investigar la aldea! 28 00:01:53,730 --> 00:01:54,670 Entendido. 29 00:02:32,570 --> 00:02:33,970 – Luz de calcio... – Luz de calcio... 30 00:02:49,600 --> 00:02:50,300 ¡Maldición! 31 00:02:54,400 --> 00:02:55,600 Esos tres están en posición. 32 00:02:57,670 --> 00:03:00,270 ¡Cuando Kitane llegue, la aldea...! 33 00:04:36,700 --> 00:04:40,200 El Momento de Despertar 34 00:04:40,330 --> 00:04:41,170 ¡Sora! 35 00:04:41,570 --> 00:04:44,670 ¡Supera a tu padre! ¡Aplástalo! 36 00:04:44,700 --> 00:04:46,570 Tienes ese poder. 37 00:04:47,200 --> 00:04:50,330 ¡Muestra el poder que te eligió a ti, no a Kazuma! 38 00:04:50,770 --> 00:04:52,330 ¡Cállate! 39 00:04:54,370 --> 00:04:56,400 ¡La Aldea! ¡Asuma! 40 00:04:58,870 --> 00:05:00,100 ¡Tu padre! 41 00:05:04,670 --> 00:05:07,570 ¡Es verdad! ¡Ese padre tan patético! 42 00:05:10,330 --> 00:05:11,170 ¡¿Eh?! 43 00:05:12,270 --> 00:05:15,230 Si continúas insultando a mi padre... 44 00:05:16,800 --> 00:05:19,500 ¿Qué harás si lo insulto? 45 00:05:20,570 --> 00:05:22,130 ¡No te lo perdonaré! 46 00:05:22,500 --> 00:05:23,700 ¡¿Que no me perdonarás?! 47 00:05:24,300 --> 00:05:25,900 ¡Y eso qué me importa! 48 00:05:26,400 --> 00:05:29,570 Las creencias de mi padre no tenían nada que ver con esta masacre. 49 00:05:30,000 --> 00:05:33,100 ¡Te... Te detendré! 50 00:05:38,400 --> 00:05:43,130 ¿Masacre? ¿No es para eso que tu naciste? 51 00:05:43,500 --> 00:05:44,530 ¿Qué? 52 00:05:44,630 --> 00:05:46,230 ¿De qué estás hablando? 53 00:05:47,000 --> 00:05:49,130 Mira. Esa mano. 54 00:05:49,600 --> 00:05:50,630 ¡¿Eh?! 55 00:05:55,030 --> 00:05:58,070 ¡Esa mano es igual a la de un monstruo! 56 00:06:00,030 --> 00:06:05,830 – ¡Monstruo! ¡Monstruo! – ¡Monstruo! ¡Monstruo! 57 00:06:08,600 --> 00:06:09,730 Monstruo... 58 00:06:19,570 --> 00:06:23,070 Fue demasiado fácil terminar contigo, pequeño. 59 00:06:52,170 --> 00:06:56,200 Cómo te atreves... ¡Cómo te atreves a hacerme algo así! 60 00:06:59,130 --> 00:07:00,070 Maldición... 61 00:07:06,600 --> 00:07:07,870 ¡No te lo perdonaré! 62 00:07:08,870 --> 00:07:10,530 ¡Cambio del Curso del Color! ¡Shiki Tenshin! 63 00:07:14,670 --> 00:07:17,700 ¡¿Qué demonios...?!¡Su herida ha sanado! 64 00:07:17,800 --> 00:07:20,000 ¡Arte Ninja de Fuego: Técnica de Llamas del Fénix! ¡Katon: Housenka no Jutsu! 65 00:07:25,200 --> 00:07:26,230 ¡Te tengo! 66 00:07:28,100 --> 00:07:29,370 ¡Técnica de Clones de Sombra! ¡Kage Bunshin no Jutsu! 67 00:07:29,630 --> 00:07:30,670 ¡Eres demasiado lento! 68 00:07:33,700 --> 00:07:37,170 No tiene sentido crear clones de sombre si atrapo al original. 69 00:07:37,200 --> 00:07:39,170 Tu distracción no sirve para nada. 70 00:07:40,430 --> 00:07:44,170 ¡No es una distracción, el original es la carnada! 71 00:07:46,870 --> 00:07:51,130 ¡Esfera Espiral! ¡Rasengan! 72 00:07:57,700 --> 00:07:59,000 ¡Lo logré! 73 00:07:59,530 --> 00:08:01,200 No, aún no... 74 00:08:07,470 --> 00:08:08,830 ¡¿Qué es lo que sucede con ella?! 75 00:08:10,000 --> 00:08:11,600 ¿Qué está pasando...? 76 00:08:12,100 --> 00:08:14,470 ¡Cómo te atreves a hacerle eso a mi cuerpo! 77 00:08:14,800 --> 00:08:18,170 ¡No solo una, sino dos veces! 78 00:08:18,970 --> 00:08:20,470 ¡Shiki Tenshin! 79 00:08:22,930 --> 00:08:26,130 No eres un pequeñín común y corriente. 80 00:08:26,530 --> 00:08:28,400 Otra vez su herida... 81 00:08:29,370 --> 00:08:30,070 ¡Ella...! 82 00:08:34,170 --> 00:08:36,630 ¡Arte Ninja de Agua: Bloqueo Tempestuoso! ¡Suiton: Haran Banshou! 83 00:08:49,000 --> 00:08:49,830 Agua... 84 00:08:51,400 --> 00:08:53,430 Demonios, ¡¿después de agua, qué seguía?! 85 00:08:54,400 --> 00:08:56,500 ¡Arte Ninja de Tierra: Indulgencia de Lodo! ¡Doton: Doro Houshi! 86 00:09:00,200 --> 00:09:03,530 ¿Tierra? El Arte Ninja de Rayo funciona mejor en un oponente mojado... 87 00:09:03,570 --> 00:09:04,600 ¿Entonces por qué...? 88 00:09:07,000 --> 00:09:08,170 ¡Espera un momento! 89 00:09:08,300 --> 00:09:11,970 ¡Cuando la golpeé con el Rasengan, ella usó el Arte Ninja de Rayo! 90 00:09:12,800 --> 00:09:15,470 Y cuando se curó el brazo, el Arte Ninja de Agua. 91 00:09:16,600 --> 00:09:18,830 Ya veo, ella... 92 00:09:19,530 --> 00:09:22,200 ¡¿Estás intercambiando cuerpos?! 93 00:09:23,270 --> 00:09:25,200 Por eso es que tienes tantas naturalezas... 94 00:09:25,700 --> 00:09:29,170 Saber eso no te servirá de nada. 95 00:09:29,670 --> 00:09:31,300 ¡Arte Ninja de Agua: Boca de Serpiente! ¡Suiton: Ja no Kuchi! 96 00:09:37,300 --> 00:09:38,630 ¡Shiki Tenshin! 97 00:09:40,130 --> 00:09:41,830 ¡Doton: Doro Houshi! 98 00:09:48,100 --> 00:09:51,370 No puedo dejar vivo a alguien que conoce mi secreto. 99 00:09:51,730 --> 00:09:55,770 A cambio, me quedaré con tu cuerpo. ¿O acaso quieres morir? 100 00:09:55,830 --> 00:09:57,300 ¡No me fastidies! 101 00:09:58,570 --> 00:09:59,300 ¿Eh? 102 00:09:59,730 --> 00:10:01,770 ¡No dejaré que hagas lo que quieras! 103 00:10:04,200 --> 00:10:06,070 ¡Deja de hacerte el fuerte! 104 00:10:09,730 --> 00:10:10,700 ¡Maldito bastardo! 105 00:10:10,730 --> 00:10:12,430 ¡Arte Ninja de Tierra: Pilares de Roca! ¡Doton: Ganchuusou! 106 00:10:14,630 --> 00:10:16,730 ¡Cómo te atreves a hacerle eso a mi cabello! 107 00:10:17,370 --> 00:10:18,470 ¡Cómete esto! 108 00:10:21,270 --> 00:10:22,270 Sora... 109 00:10:48,200 --> 00:10:49,230 Ahora que lo pienso... 110 00:10:49,930 --> 00:10:53,570 Tu chakra es de naturaleza viento, ¿verdad? 111 00:10:54,930 --> 00:10:58,030 No hay muchas personas con esa naturaleza, así que debo abastecerme... 112 00:11:00,870 --> 00:11:02,400 ¡Beso de la Muerte! ¡Shikkei Seppun! 113 00:11:04,930 --> 00:11:08,830 ¡Haré que ese poder enorme sea mío! 114 00:11:10,770 --> 00:11:14,500 Su cuerpo cambió, pero la sangre aún está ahí. 115 00:11:14,570 --> 00:11:16,400 Qué técnica más extraña. 116 00:11:17,230 --> 00:11:18,400 Espera un momento... 117 00:11:20,630 --> 00:11:22,270 ¿Q-Qué estás haciendo? 118 00:11:28,870 --> 00:11:30,570 Al fin lo entiendo. 119 00:11:30,900 --> 00:11:33,130 Al fin sé el secreto de tu técnica. 120 00:11:36,830 --> 00:11:37,770 ¡Es esto! 121 00:11:39,200 --> 00:11:41,030 ¡Maldito! 122 00:11:41,900 --> 00:11:43,630 ¡Aquella vez pasó lo mismo! 123 00:11:44,070 --> 00:11:47,770 Estabas más preocupada por tu cabello que por tu cuerpo. 124 00:11:48,300 --> 00:11:50,730 ¡Tu cabello debe tener algún secreto! 125 00:11:53,830 --> 00:11:56,400 Ya que hemos llegado a esta instancia... 126 00:11:57,800 --> 00:11:59,630 ¡Me quedaré con tu cuerpo! 127 00:12:04,000 --> 00:12:06,770 ¡Te absorberé! 128 00:12:10,470 --> 00:12:11,630 Maldita... 129 00:12:32,800 --> 00:12:34,700 Cómo te atreves... 130 00:12:35,670 --> 00:12:38,000 ¡¿Qué demonios es esto?! 131 00:12:38,230 --> 00:12:39,230 ¡Kage Bunshin--! 132 00:12:39,270 --> 00:12:40,670 ¡No permitiré que lo hagas! 133 00:12:42,900 --> 00:12:44,070 ¡Rasengan! 134 00:13:02,230 --> 00:13:03,870 Es un monstruo... 135 00:13:05,600 --> 00:13:07,430 ¡Sora! ¡Espérame! 136 00:13:12,200 --> 00:13:14,570 Arte Ninja de Viento: Ráfaga Violenta de las Montañas Verdes. Fuuton: Suiran Reppuu. 137 00:13:32,570 --> 00:13:35,000 Conoces la historia del zorro de nueve colas, el Kyubi, ¿verdad? 138 00:13:35,030 --> 00:13:40,330 Aquel monstruo que atacó esta aldea y casi la destruye por completo... 139 00:13:41,430 --> 00:13:43,070 ¿El zorro de nueve colas, el Kyubi? 140 00:13:43,800 --> 00:13:47,900 Hay distintos tipos de monstruos llamados Bijuu. 141 00:13:48,500 --> 00:13:51,930 Los humanos hemos perseguido su poder desde la antigüedad. 142 00:13:52,830 --> 00:13:56,730 Todo para obtener la enorme cantidad de poder que ellos poseen... 143 00:13:57,500 --> 00:13:59,170 El objetivo de hacerlo es obvio. 144 00:14:00,000 --> 00:14:01,470 Usarlos como armamento. 145 00:14:02,900 --> 00:14:07,130 Los que consiguieron a un Bijuu, tenían un poder enorme que se podría usar para controlar al mundo. 146 00:14:08,000 --> 00:14:14,130 Cada país llevó a cabo varios experimentos y encontraron un método para controlar a los Bijuu. 147 00:14:15,500 --> 00:14:19,500 Se sella a los Bijuu dentro de cuerpos humanos. 148 00:14:20,100 --> 00:14:20,870 ¡¿Qué?! 149 00:14:21,630 --> 00:14:25,500 Las personas que llevan un Bijuu sellado en su interior son llamados Jinchuriki. 150 00:14:25,530 --> 00:14:28,800 Y cada país hace esfuerzos desesperados para conseguirlos. 151 00:14:29,630 --> 00:14:34,930 Y aquí, en la aldea de Konoha, tuvimos la oportunidad de conseguir un Jinchuriki. 152 00:14:35,670 --> 00:14:37,630 Ocurrió hace quince años. 153 00:14:38,670 --> 00:14:43,600 Cuando el Kyubi atacó Konoha, el Cuarto Hokage lo selló en un bebé. 154 00:14:43,970 --> 00:14:46,730 ¡Y Konoha obtuvo un Jinchuriki! 155 00:14:47,700 --> 00:14:51,170 La oportunidad de Konoha también fue nuestra oportunidad. 156 00:14:52,070 --> 00:14:57,530 Pudimos conseguir un poco del chakra que expulsó el Kyubi. 157 00:14:58,530 --> 00:15:03,500 Sin embargo, ese chakra no podía ser sellado de inmediato... 158 00:15:04,030 --> 00:15:07,870 Tomó cinco años implantarlo en un niño. 159 00:15:09,430 --> 00:15:10,370 Entonces, estás diciendo... 160 00:15:10,400 --> 00:15:13,700 ¡Sí, ese niño eres tú, Sora! 161 00:15:14,530 --> 00:15:17,070 ¡Eres un Jinchuriki artificial! 162 00:15:17,800 --> 00:15:18,700 Desde cuándo... 163 00:15:19,300 --> 00:15:23,970 ¡Aunque no eres un Jinchuriki de verdad, deberías tener el mismo poder que uno! 164 00:15:24,300 --> 00:15:25,600 ¡¿Desde cuándo...?! 165 00:15:26,100 --> 00:15:27,430 Desde el comienzo. 166 00:15:28,430 --> 00:15:31,570 Desde el comienzo, tú naciste para traer la muerte. 167 00:15:32,470 --> 00:15:35,170 Eres un arma que nosotros creamos. 168 00:15:36,930 --> 00:15:38,070 No puede ser... 169 00:15:39,270 --> 00:15:41,030 Probablemente no lo recuerdes... 170 00:15:41,670 --> 00:15:46,700 Pero luego de que sellamos el chakra en tu cuerpo, perdiste el control y te volviste loco. 171 00:15:47,330 --> 00:15:52,230 Arrasaste con todo, y hasta destruiste las paredes de metal selladas del Tempo del Fuego. 172 00:15:53,630 --> 00:15:54,470 ¿Yo? 173 00:16:06,330 --> 00:16:08,300 ¿Es por eso... 174 00:16:09,330 --> 00:16:12,170 ...que he estado totalmente solo y he sido odiado... 175 00:16:12,930 --> 00:16:14,730 ...y nunca he tenido compañeros? 176 00:16:22,930 --> 00:16:23,770 Kitane... 177 00:16:33,600 --> 00:16:38,100 Rata, Perro, Rata, Tigre, Caballo, Caballo, Carnero... 178 00:16:38,270 --> 00:16:42,830 Perro, Dragón, Rata, Rata, Tigre,Dragón, Conejo, Mono, Mono... 179 00:16:43,130 --> 00:16:45,970 Rata, Perro, Rata, Tigre, Caballo, Caballo, Carnero... 180 00:17:01,930 --> 00:17:03,630 Los dos reyes... 181 00:17:07,200 --> 00:17:11,230 Después de todo, ¿qué significa el rey para nosotros? 182 00:17:24,170 --> 00:17:25,270 Asuma... 183 00:17:26,170 --> 00:17:30,730 ¿Sabes quién es el rey? 184 00:17:31,230 --> 00:17:36,070 Por supuesto. Es el Señor Feudal del País del Fuego o el Hokage. 185 00:17:38,430 --> 00:17:42,800 Pero creo que sólo deberíamos tener un rey al cual proteger, papá. 186 00:17:43,470 --> 00:17:49,230 Parece que todavía no lo comprendes. 187 00:17:52,830 --> 00:17:57,670 Puede que en aquel entonces me haya sentido como Kazuma. 188 00:17:58,770 --> 00:17:59,730 Lo sé. 189 00:18:00,530 --> 00:18:03,230 No podía estar de acuerdo con sus ideas. 190 00:18:04,230 --> 00:18:08,130 ¿Ahora tienes tu respuesta? 191 00:18:09,470 --> 00:18:10,570 Quizás. 192 00:18:11,530 --> 00:18:14,300 La próxima vez te lo dejaré todo a ti. 193 00:18:22,700 --> 00:18:25,730 Arte Ninja de Tierra combinado con una técnica de resurrección... 194 00:18:27,700 --> 00:18:28,500 ¡Sora! 195 00:18:30,000 --> 00:18:32,170 Vamos, hora de trabajar. 196 00:18:32,570 --> 00:18:36,030 A partir de ahora estaremos muy ocupados. 197 00:18:38,770 --> 00:18:39,830 El olor de la tierra... 198 00:18:40,570 --> 00:18:41,800 Viene del norte. 199 00:18:42,970 --> 00:18:44,730 Te han derrotado, Kitane. 200 00:18:46,430 --> 00:18:50,730 En ese caso, creo que los otros tres son inútiles ahora. 201 00:19:16,400 --> 00:19:19,230 La Luz de calcio falló. 202 00:19:19,530 --> 00:19:21,470 Entonces la aldea... 203 00:19:21,770 --> 00:19:25,600 Dado que hemos llegado a este punto, tendrás que hacerlo. 204 00:19:26,100 --> 00:19:28,500 Voy a liberar por completo la técnica de sellado. 205 00:19:38,630 --> 00:19:39,500 ¡Liberar! 206 00:19:52,000 --> 00:19:52,870 Eso es... 207 00:19:55,530 --> 00:19:56,370 ¡Sora! 208 00:19:58,400 --> 00:19:59,130 ¡Sora...! 209 00:21:37,030 --> 00:21:39,030 La barrera defensiva y la técnica de resurrección han sido deshechas, 210 00:21:39,070 --> 00:21:41,300 y la zona de la puerta central está volviendo a la normalidad. 211 00:21:41,500 --> 00:21:44,330 Ya veo. Parece que todos procedieron de forma correcta. 212 00:21:44,870 --> 00:21:48,530 ¿Qué pasó con aquella técnica que informó Asuma, esa que podía reducir a cenizas la aldea? 213 00:21:48,570 --> 00:21:50,400 También logramos evitar que ocurriera. 214 00:21:50,470 --> 00:21:55,430 Hemos aplastado por completo las distracciones del enemigo, así como su posible plan principal. 215 00:21:55,500 --> 00:21:58,770 Muy bien. ¿Entonces ahora sólo quedan los restos del enemigo? ¿Eh? 216 00:21:59,030 --> 00:22:00,070 ¿Qué sucede? 217 00:22:00,400 --> 00:22:02,530 ¿Qué es esa luz roja? 218 00:22:02,800 --> 00:22:04,800 Próximo capítulo: "Desesperación". 218 00:22:05,305 --> 00:23:05,231