"Naruto: Shippuden" Kyômei
ID | 13212839 |
---|---|
Movie Name | "Naruto: Shippuden" Kyômei |
Release Name | Resonancia |
Year | 2008 |
Kind | tv |
Language | Spanish (LA) |
IMDB ID | 1722525 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:12,170 --> 00:00:14,870
¡Rayos! Es su tercera cola...
3
00:02:03,170 --> 00:02:08,230
Resonancia
4
00:02:17,030 --> 00:02:18,100
Sora...
5
00:02:37,270 --> 00:02:38,670
¡Sora!
6
00:02:39,200 --> 00:02:41,330
– ¡Ten cuidado, Naruto!
– ¡Naruto!
7
00:02:51,730 --> 00:02:52,970
¡Naruto!
8
00:02:56,600 --> 00:02:58,770
– ¡Maldición!
– ¿Se encuentra bien?
9
00:03:05,630 --> 00:03:08,570
No puedo creer que la consciencia de Sora...
10
00:03:11,900 --> 00:03:15,100
No puede ser que Sora no esté ahí...
11
00:03:15,830 --> 00:03:17,370
¡No me fastidies!
12
00:03:22,170 --> 00:03:27,500
Al fin Sora perdió el control.
Ya nadie puede detenerlo.
13
00:03:27,800 --> 00:03:30,330
Kazuma, maldito...
14
00:03:45,330 --> 00:03:46,530
¡Técnica de Arte Ninja de Madera!
¡Mokuton no Jutsu!
15
00:04:01,400 --> 00:04:03,170
¡Qué poder tan destructivo!
16
00:04:03,370 --> 00:04:05,170
¡Detente, Sora!
17
00:04:20,970 --> 00:04:22,900
¡Técnica de Sombra Estrangulante!
¡Kage Kubi Shibari no Jutsu!
18
00:04:39,830 --> 00:04:42,130
– ¡Sabía que no funcionaría!
– ¡Déjame intentarlo!
19
00:04:50,630 --> 00:04:51,630
¡Chouji!
20
00:04:53,070 --> 00:04:54,730
Déjamelo a mí. Yo lo curaré.
21
00:05:00,370 --> 00:05:01,470
¡Maldición!
22
00:05:02,100 --> 00:05:04,070
¡Por lo que más quieras, despierta!
23
00:05:14,070 --> 00:05:17,300
Kazuma, ¡¿por qué hiciste esto?!
24
00:05:18,030 --> 00:05:20,830
Tú eres su verdadero padre... ¡¿Por qué?!
25
00:05:21,230 --> 00:05:25,800
¡Implantaste al Kyubi en Sora para poder
usarlo como una herramienta para matar!
26
00:05:26,630 --> 00:05:29,530
¿Sabes lo que significa eso?
27
00:05:33,900 --> 00:05:36,200
Es para cumplir mi voluntad.
28
00:05:36,270 --> 00:05:39,770
¡Y Sora será quien cumpla mi voluntad!
29
00:05:41,100 --> 00:05:42,370
¡Deja de decir estupideces!
30
00:05:48,300 --> 00:05:49,670
¡Ahora voy yo!
31
00:05:57,770 --> 00:05:59,000
¡Maldito!
32
00:05:59,970 --> 00:06:01,230
¡Doble Colmillo Perforante!
¡Gatsuuga!
33
00:06:08,300 --> 00:06:09,270
¡Maldición!
34
00:06:15,800 --> 00:06:18,670
¡Ya no tienes una causa para defender!
35
00:06:18,700 --> 00:06:22,970
Mi sueño es lograr que el País
del Fuego siga de esta manera.
36
00:06:23,370 --> 00:06:25,500
¡Eso no tiene nada de malo!
37
00:06:27,330 --> 00:06:31,400
¿Y qué pasa con los sueños de
tu hijo, con los sueños de Sora?
38
00:06:32,270 --> 00:06:38,600
¿Cuál era tu sueño como
hijo del Tercer Hokage?
39
00:06:38,630 --> 00:06:39,800
Yo...
40
00:06:39,970 --> 00:06:41,970
Yo protegí al rey.
41
00:06:42,130 --> 00:06:46,070
Y tú también lo hiciste.
¿No es suficiente?
42
00:06:48,930 --> 00:06:52,770
En efecto, estoy protegiendo a un rey.
43
00:06:52,900 --> 00:06:56,700
¡Pero no es el rey que tú crees!
44
00:06:57,870 --> 00:07:01,070
Tú lo has dicho. Tú eres igual.
45
00:07:01,170 --> 00:07:03,570
No importa quién sea el rey.
46
00:07:03,600 --> 00:07:07,930
Al fin y al cabo, no somos más
que peones que deben protegerlo.
47
00:07:08,570 --> 00:07:11,730
Pero un peón no es lo suficientemente
fuerte para proteger a un rey.
48
00:07:11,900 --> 00:07:14,070
Por eso hice de Sora lo que es.
49
00:07:14,170 --> 00:07:18,170
Un peón monstruoso que avanzará en
territorio enemigo hasta que derrote a tu rey.
50
00:07:23,200 --> 00:07:27,670
¡Los chicos no son peones
que deben defender a un rey!
51
00:07:28,900 --> 00:07:30,430
¡Eso no importa!
52
00:07:30,870 --> 00:07:35,700
Mientras sigamos siendo peones, lo único
que podemos hacer es derrotar al otro rey.
53
00:07:35,730 --> 00:07:38,200
No importa cómo se haga.
54
00:07:39,230 --> 00:07:43,200
¡Aunque dieras vuelta el
tablero, yo aún ganaría!
55
00:07:54,230 --> 00:07:55,530
¡Mokuton no Jutsu!
56
00:08:13,170 --> 00:08:14,630
Maldición...
57
00:08:24,370 --> 00:08:25,570
¡¿Por qué te pones del
lado de un extraño?!
58
00:08:25,600 --> 00:08:29,830
No es un extraño. Es un camarada
del Equipo Kakashi, así que...
59
00:08:30,800 --> 00:08:32,700
Eres uno de nosotros.
60
00:08:32,970 --> 00:08:33,900
Sora.
61
00:08:36,300 --> 00:08:39,030
Oye. ¡Recuerda, Sora!
62
00:08:39,230 --> 00:08:45,500
¡Aquella vez te comportaste como un idiota
e intenté que no te pusieras violento!
63
00:08:48,230 --> 00:08:49,800
¡Parece que no tengo alternativa!
64
00:08:58,630 --> 00:09:00,270
– ¡¿Lo logró?!
– ¡Naruto!
65
00:09:23,170 --> 00:09:24,970
¡Sora!
66
00:09:29,730 --> 00:09:34,500
¡Sora! ¡Regresa! ¡Sé
que estás ahí, Sora!
67
00:09:35,000 --> 00:09:36,200
Sora.
68
00:09:49,330 --> 00:09:50,270
Sora.
69
00:09:54,000 --> 00:09:55,130
¡Detente de una vez!
70
00:09:55,530 --> 00:09:58,500
¡Aléjate de Sora, Naruto!
71
00:10:01,730 --> 00:10:03,400
¡Sora!
72
00:10:08,700 --> 00:10:12,070
¡Oye, Sora! ¡Regresa!
73
00:10:12,370 --> 00:10:13,330
¡Sora!
74
00:10:18,500 --> 00:10:20,870
Sora, tú...
75
00:10:23,900 --> 00:10:25,530
– ¡¿Qué...?!
– ¡¿Eh?!
76
00:10:32,300 --> 00:10:35,330
¿Q-Qué está pasando?
77
00:10:35,870 --> 00:10:39,230
El chakra del Kyubi está saliendo solo...
78
00:10:42,130 --> 00:10:43,270
¡Ahora!
79
00:10:44,070 --> 00:10:47,730
¡Estilo Hokage: Técnica de de Sumisión:
Regreso al Estado Humano de Kakuan!
Estabilizar
¡Hokage-shiki Jijun Jutsu: Kakuan Nitten Suishu!
80
00:11:01,330 --> 00:11:02,470
¿Qué está pasando?
81
00:11:02,930 --> 00:11:04,130
Nunca ha ocurrido esto.
82
00:11:04,170 --> 00:11:06,330
Está saliendo desde el exterior...
83
00:11:10,300 --> 00:11:11,470
¡Naruto...!
84
00:11:12,270 --> 00:11:15,500
¡Maldición! ¡No salgas!
85
00:11:24,900 --> 00:11:25,970
¡¿Por qué...?!
86
00:11:30,200 --> 00:11:34,100
Las coincidencias pueden
ser extrañas a veces.
87
00:11:35,330 --> 00:11:36,900
Fuuka me lo dijo.
88
00:11:42,630 --> 00:11:47,370
Furido, con respecto al niño de
pelo puntiagudo con el que peleé...
89
00:11:47,900 --> 00:11:51,630
Me pregunto si es como Sora en cierto modo...
90
00:11:55,500 --> 00:11:58,100
Ella dijo que él y Sora estaban conectados.
91
00:11:58,330 --> 00:12:00,900
Después de todo ambos comparten
el mismo chakra del Kyubi.
92
00:12:03,030 --> 00:12:07,230
La ira del Kyubi de Sora está
resonando con el verdadero Kyubi.
93
00:12:07,270 --> 00:12:08,330
¡¿Qué?!
94
00:12:14,100 --> 00:12:18,800
¡¿Acaso no te resulta interesante?!
Ahora el verdadero Jinchuriki...
95
00:12:19,000 --> 00:12:24,530
¡No, el zorro monstruoso del Kyubi se
pondrá en marcha y destruirá esta aldea nuevamente!
96
00:12:28,300 --> 00:12:29,930
¡Maldición!
97
00:12:51,330 --> 00:12:52,530
¡Maldición!
98
00:13:01,170 --> 00:13:04,570
¡No lo hagas! ¡Detente, Sora!
99
00:13:05,370 --> 00:13:06,700
¡Sora!
100
00:13:20,030 --> 00:13:22,270
¡No puede ser...!
101
00:13:26,030 --> 00:13:27,400
¡¿Q-Qué es eso?!
102
00:13:27,770 --> 00:13:30,430
¡Esto no es nada bueno! ¡Huyan, chicos!
103
00:14:09,870 --> 00:14:11,470
¡Naruto!
104
00:14:12,130 --> 00:14:13,670
¡Sakura-chan!
105
00:14:17,070 --> 00:14:20,200
¡Sora! ¡Despierta! ¡Oye!
106
00:14:30,430 --> 00:14:31,770
¡Así se hace, Sora!
107
00:14:31,870 --> 00:14:34,370
¡Sigue así y destruye Konoha!
108
00:14:36,330 --> 00:14:37,230
No es posible...
109
00:14:46,830 --> 00:14:47,930
Sora...
110
00:14:48,300 --> 00:14:49,400
¡¿Naruto?!
111
00:14:52,830 --> 00:14:54,630
¡Ni en broma!
112
00:14:55,000 --> 00:14:59,300
¡No voy a dejar que el idiota
del Kyubi me controle!
113
00:14:59,730 --> 00:15:01,100
¡¿Qué es eso?!
114
00:15:01,300 --> 00:15:03,570
¡Muy bien! ¡Sigue así, Sora!
115
00:15:08,470 --> 00:15:13,670
¡Yo no te llamé! ¡Vete
de aquí, zorro monstruoso!
116
00:15:14,270 --> 00:15:19,770
¡No aparezcas sin que te haya llamado!
117
00:15:20,200 --> 00:15:22,900
Capitán Yamato, ¡¿no hay
nada que podamos hacer?!
118
00:15:23,170 --> 00:15:26,500
No. Mi técnica no funciona
en Naruto en este momento.
119
00:15:27,070 --> 00:15:29,630
Lo único que podemos hacer es
confiar en su fuerza mental.
120
00:15:29,900 --> 00:15:30,730
¡Pero...!
121
00:15:33,270 --> 00:15:34,330
¡Este bastardo...!
122
00:15:36,900 --> 00:15:40,170
Déjamelo a mí, niño.
123
00:15:49,930 --> 00:15:51,970
¡Me niego!
124
00:16:02,000 --> 00:16:04,130
¡No voy a huir!
125
00:16:04,300 --> 00:16:07,270
¡No voy a ser controlado
por un zorro monstruoso!
126
00:16:11,900 --> 00:16:12,900
Naruto...
127
00:16:13,230 --> 00:16:14,200
Naruto-kun...
128
00:16:15,300 --> 00:16:16,570
¡Maldición!
129
00:16:19,830 --> 00:16:22,230
Yo lo juré...
130
00:16:23,000 --> 00:16:29,570
Juré que no me volverías a controlar.
131
00:16:30,130 --> 00:16:35,130
¡No debo hacer lo mismo que
le estoy reprochando a Sora!
132
00:16:38,330 --> 00:16:42,470
¿Por qué dudas? ¡Di lo mismo de siempre!
133
00:16:43,170 --> 00:16:45,970
Dilo, "préstame tu poder".
134
00:16:47,030 --> 00:16:48,430
¡No me molestes!
135
00:16:50,570 --> 00:16:55,430
¡Sora, te traeré de vuelta
con mis propias manos!
136
00:16:57,400 --> 00:16:58,370
Naruto...
137
00:17:14,870 --> 00:17:15,800
Sora...
138
00:17:16,730 --> 00:17:18,100
¿Quién es ese?
139
00:17:19,670 --> 00:17:21,600
¡Sora!
140
00:17:22,400 --> 00:17:24,300
¡Regresa!
141
00:17:25,870 --> 00:17:31,470
¡Vuelve! ¿Piensas dormir
por toda la eternidad?
142
00:17:31,900 --> 00:17:35,000
¡Despierta de una vez!
143
00:17:35,670 --> 00:17:37,970
¡Despierta!
144
00:17:49,530 --> 00:17:52,130
¡Sora!
145
00:18:03,470 --> 00:18:04,830
¿Quién es ese?
146
00:18:05,430 --> 00:18:07,930
¿Quién está ahí?
147
00:18:09,200 --> 00:18:11,630
Vaya, soy yo...
148
00:18:12,430 --> 00:18:17,170
Cuando era pequeño siempre
estaba llorando...
149
00:18:17,430 --> 00:18:20,270
Estaba completamente solo.
150
00:18:21,030 --> 00:18:22,070
Sora...
151
00:18:23,870 --> 00:18:26,800
¿De quién... de quién es esa voz?
152
00:18:27,900 --> 00:18:28,970
Sora...
153
00:18:38,230 --> 00:18:39,600
Lo sabía...
154
00:18:40,200 --> 00:18:41,870
Es como yo pensaba.
155
00:18:44,100 --> 00:18:46,100
Nada ha cambiado.
156
00:18:46,970 --> 00:18:49,430
Aún estoy solo.
157
00:18:50,500 --> 00:18:51,570
Sora.
158
00:19:37,970 --> 00:19:43,170
¡Resiste! ¡Te salvaré ahora mismo!
159
00:19:52,300 --> 00:19:54,700
Resiste, Sora.
160
00:20:00,070 --> 00:20:01,770
¿De quién es esa voz?
161
00:21:37,050 --> 00:21:41,770
¡Sakura! No puedo curar las heridas
de Chouji con mi ninjutsu médico.
162
00:21:41,800 --> 00:21:42,900
Como pensaba...
163
00:21:43,230 --> 00:21:45,170
Es lo mismo que pasó cuando
Sakura resultó herida.
164
00:21:45,230 --> 00:21:47,870
Las heridas producidas por el
Kyubi tardan más en sanar.
165
00:21:47,900 --> 00:21:49,570
– ¿Eh?
– Aunque le hayas dado un tratamiento apropiado...
166
00:21:49,600 --> 00:21:52,230
...por un tiempo quedará un dolor
agudo como una aguja en la herida.
167
00:21:52,270 --> 00:21:53,430
¡¿Entonces qué hacemos?!
168
00:21:53,470 --> 00:21:56,430
¡¿Eso significa que Naruto es
el único que puede controlarlo?!
169
00:21:56,470 --> 00:21:58,900
Lamentablemente, parece que es así.
170
00:21:58,930 --> 00:21:59,830
No puede ser...
171
00:21:59,870 --> 00:22:01,570
Lo único que podemos hacer
es confiar en Naruto...
172
00:22:02,170 --> 00:22:03,870
Próximo capítulo: "Mi amigo".
172
00:22:04,305 --> 00:23:04,298