"Naruto: Shippuden" Saigo no kotoba

ID13212863
Movie Name"Naruto: Shippuden" Saigo no kotoba
Release NameÚltimas palabras
Year2008
Kindtv
LanguageSpanish (LA)
IMDB ID1469089
Formatsrt
Download ZIP
Download 80. Últimas palabras.srt
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:00:29,830 --> 00:00:39,790 HOKAGE 3 00:01:04,400 --> 00:01:05,200 Asuma... 4 00:01:48,200 --> 00:01:51,330 ¡Asuma! 5 00:03:32,530 --> 00:03:38,130 Las Últimas Palabras 6 00:03:45,930 --> 00:03:46,730 Asuma... 7 00:03:58,970 --> 00:04:00,500 Yo ya terminé. 8 00:04:01,270 --> 00:04:03,200 Yo terminaré enseguida. 9 00:04:04,430 --> 00:04:06,770 Maldición... 10 00:04:10,900 --> 00:04:12,630 Bastardo... 11 00:04:16,630 --> 00:04:18,300 ¡Maldito bastardo! 12 00:04:44,500 --> 00:04:48,500 Maldición... soy tan débil... 13 00:04:52,000 --> 00:04:52,900 ¡¿Plumas?! 14 00:04:56,000 --> 00:04:57,130 ¡¿Qué demonios es esto?! 15 00:05:00,170 --> 00:05:03,530 ¡¿Creen que pueden derrotarnos con unos cuervos?! 16 00:05:04,030 --> 00:05:05,400 ¡No me subestimen! 17 00:05:10,600 --> 00:05:11,970 ¿Quieren cubrirnos los ojos? 18 00:05:17,370 --> 00:05:18,470 ¡Una espada negra! 19 00:05:26,030 --> 00:05:26,870 ¡Shikamaru! 20 00:05:28,530 --> 00:05:29,530 Vinimos a ayudarlos. 21 00:05:29,930 --> 00:05:30,630 Ino... 22 00:05:31,530 --> 00:05:33,270 ¡Lleva a Shikamaru a un lugar seguro! 23 00:05:33,670 --> 00:05:34,330 ¡Sí! 24 00:05:36,830 --> 00:05:38,470 ¡No bajes la guardia, Chouji! 25 00:05:38,570 --> 00:05:39,200 ¡Entendido! 26 00:05:49,830 --> 00:05:51,130 Refuerzos... 27 00:06:04,570 --> 00:06:05,370 ¡¿Estás bien?! 28 00:06:06,470 --> 00:06:08,400 Sí, pero eso no importa... El Capitán Asuma... 29 00:06:08,600 --> 00:06:09,730 ¡Asuma-sensei! 30 00:06:28,800 --> 00:06:30,470 ¡Todavía tiene pulso! 31 00:06:31,200 --> 00:06:33,700 ¡Chouji! ¡Lleva a Asuma-sensei al hospital de Konoha ahora mismo! 32 00:06:34,200 --> 00:06:38,370 ¡Ino, ve con él y usa tu ninjutsu médico para curarlo lo más que puedas! 33 00:06:38,630 --> 00:06:39,300 ¡Rápido! 34 00:06:39,570 --> 00:06:40,230 ¡Entendido! 35 00:06:40,430 --> 00:06:41,100 ¡Bien! 36 00:06:44,500 --> 00:06:46,600 No les daré mi recompensa. 37 00:06:46,870 --> 00:06:48,030 ¡Maldición...! 38 00:06:51,100 --> 00:06:52,600 Nosotros lo detendremos. 39 00:06:53,000 --> 00:06:54,770 ¡Mientras tanto llévense a Asuma-san! 40 00:07:02,830 --> 00:07:08,300 Pueden pelear todo lo que quieran, pero todos serán sacrificados a Dios... 41 00:07:08,670 --> 00:07:09,800 Por eso... 42 00:07:10,130 --> 00:07:10,730 ¡¿Eh?! 43 00:07:14,070 --> 00:07:16,430 ¡¿No puedes esperar un poco más?! 44 00:07:17,070 --> 00:07:19,530 En serio, esto se está poniendo bueno. 45 00:07:35,800 --> 00:07:37,570 Sellaremos al Nibi... 46 00:07:38,330 --> 00:07:40,770 ¡Vengan enseguida! Esto tiene mayor prioridad. 47 00:07:46,430 --> 00:07:50,500 ¡Pero te lo estoy diciendo... ya casi termino! 48 00:07:50,530 --> 00:07:51,630 ¡Déjalo, Hidan! 49 00:07:54,170 --> 00:07:55,970 ¡¿Se está comunicando con alguien?! 50 00:07:58,230 --> 00:08:01,530 Volveremos enseguida. ¡Estén preparados! 51 00:08:11,930 --> 00:08:13,830 Estos dos tipos son de cuidado... 52 00:08:25,130 --> 00:08:26,400 Vámonos, Hidan. 53 00:08:27,000 --> 00:08:30,900 Ese maldito líder... ¡La próxima vez lo maldeciré a él! 54 00:08:31,300 --> 00:08:34,130 ¿Qué está sucediendo? ¿Se van a retirar...? 55 00:08:36,800 --> 00:08:37,500 ¡Sensei! 56 00:08:37,770 --> 00:08:38,800 ¡Asuma-sensei! 57 00:08:39,200 --> 00:08:42,570 ¡Ino, Chouji! ¡Apresúrense y llévense a Asuma! ¡Rápido! 58 00:08:43,030 --> 00:08:44,170 ¡Se los estoy diciendo! 59 00:08:45,000 --> 00:08:48,470 ¡Quédense quietos hasta que regresemos! 60 00:08:49,170 --> 00:08:51,530 ¡Ese morirá de un momento a otro! 61 00:08:54,570 --> 00:08:56,870 ¡Nos vemos, bastardos! 62 00:09:02,800 --> 00:09:04,570 ¡Choji! ¡Ino! ¡Apresúrense! 63 00:09:04,670 --> 00:09:06,170 ¡Usaré ninjutsu médico! 64 00:09:06,200 --> 00:09:06,830 ¡Bien! 65 00:09:07,270 --> 00:09:09,100 No... lo hagas... 66 00:09:11,270 --> 00:09:13,100 Hasta aquí llego. 67 00:09:14,230 --> 00:09:17,200 Lo comprendo muy bien. 68 00:09:22,000 --> 00:09:24,570 Ustedes también deberían comprenderlo. 69 00:09:25,290 --> 00:09:26,970 ¡Cállate! ¡No hables! 70 00:09:27,430 --> 00:09:28,100 ¡Ino! 71 00:09:28,170 --> 00:09:29,030 ¡Bien! 72 00:09:39,670 --> 00:09:40,400 Ino... 73 00:09:42,330 --> 00:09:43,070 Aquí... 74 00:09:45,100 --> 00:09:45,900 ¡¿Y aquí también?! 75 00:09:46,870 --> 00:09:48,430 Le dieron en cuatro puntos vitales. 76 00:10:00,230 --> 00:10:03,630 No hay nada más que pueda hacer... 77 00:10:15,030 --> 00:10:20,870 Creo que al fin entiendo por qué el Tercero hizo lo que hizo... 78 00:10:24,800 --> 00:10:28,130 Siempre tardo en darme cuenta de todo. 79 00:10:29,430 --> 00:10:32,430 Por último... 80 00:10:32,470 --> 00:10:39,730 Ino, Chouji, Shikamaru... hay algo que debo decirles. 81 00:10:40,470 --> 00:10:42,930 – ¡Sensei, no sigas hablando! – ¡Chouji! 82 00:10:44,870 --> 00:10:45,670 Ino, tú también. 83 00:10:56,100 --> 00:10:58,200 Estás son las últimas palabras de Asuma-sensei... 84 00:10:59,430 --> 00:11:00,500 Escuchen con atención. 85 00:11:05,230 --> 00:11:06,000 Ino... 86 00:11:06,470 --> 00:11:07,100 Sí... 87 00:11:09,570 --> 00:11:13,870 Tienes un carácter fuerte, pero te preocupas por los demás... 88 00:11:17,500 --> 00:11:19,200 Chouji y Shikamaru... 89 00:11:20,130 --> 00:11:24,100 los dos son torpes, así que cuida de ellos... 90 00:11:25,620 --> 00:11:26,070 Sí... 91 00:11:27,930 --> 00:11:30,030 Y no dejes que Sakura te gane... 92 00:11:33,400 --> 00:11:36,330 ni en ninjutsu ni en el amor. 93 00:11:37,870 --> 00:11:38,500 ¡Sí! 94 00:11:43,670 --> 00:11:44,430 Chouji... 95 00:11:45,600 --> 00:11:48,470 Eres un hombre amable que se preocupa por sus compañeros... 96 00:11:49,730 --> 00:11:50,900 Por eso... 97 00:11:51,830 --> 00:11:54,200 te convertirás en un shinobi más fuerte que cualquier otro. 98 00:11:55,100 --> 00:11:58,030 Ten más confianza... en ti. 99 00:11:58,630 --> 00:11:59,400 Sí... 100 00:12:00,300 --> 00:12:04,130 Y... puede que tengas que hacer un poco de dieta. 101 00:12:04,870 --> 00:12:07,430 ¡Quizás sea imposible, pero lo intentaré! 102 00:12:12,930 --> 00:12:14,800 Y... Shikamaru... 103 00:12:16,400 --> 00:12:21,600 Eres muy inteligente... y tienes unos excelentes instintos shinobis... 104 00:12:22,700 --> 00:12:24,870 Tienes la capacidad de convertirte en Hokage. 105 00:12:25,770 --> 00:12:31,770 Aunque... eres un vago... así que probablemente lo odiarías... 106 00:12:36,670 --> 00:12:41,730 Nunca... pude ganarte... al shogi... 107 00:12:42,930 --> 00:12:46,130 Ah, sí... aquella historia del rey... 108 00:12:53,870 --> 00:12:57,630 Si los shinobi de Konoha fueran piezas de shogi, Shikamaru... 109 00:12:58,430 --> 00:13:00,600 diría que tú eres un caballero. 110 00:13:01,700 --> 00:13:03,130 ¿Y entonces tú qué serías? 111 00:13:04,070 --> 00:13:06,630 Nada. Sólo soy... 112 00:13:09,630 --> 00:13:11,500 ¿Una pieza de sacrificio? 113 00:13:13,430 --> 00:13:16,630 Entonces... ¿Sabes quién es el rey? 114 00:13:19,570 --> 00:13:20,970 El Hokage, ¿verdad? 115 00:13:21,700 --> 00:13:23,970 Hasta hace poco pensaba lo mismo... 116 00:13:25,170 --> 00:13:26,730 Pero no es así. 117 00:13:27,570 --> 00:13:29,300 ¿Entonces quién es? 118 00:13:31,430 --> 00:13:33,630 Lo comprenderás en su debido momento. 119 00:13:40,430 --> 00:13:45,170 Te diré quién es el rey... acércate. 120 00:14:00,170 --> 00:14:03,430 ¡Asuma, tú...! Por eso... 121 00:14:04,600 --> 00:14:08,200 Te lo encargo, Shikamaru... 122 00:14:12,400 --> 00:14:13,870 Ya no importa, ¿verdad? 123 00:14:14,770 --> 00:14:16,330 Aunque dejé de fumar... 124 00:14:18,370 --> 00:14:20,570 Están en mi mochila... 125 00:14:21,700 --> 00:14:23,830 Quiero fumar un último cigarrillo... 126 00:14:42,000 --> 00:14:43,830 ¡Ah, lo siento! 127 00:14:44,470 --> 00:14:47,600 Soy Asuma Sarutobi,, y desde hoy estaré a cargo del Equipo Diez. 128 00:14:48,470 --> 00:14:50,730 ¡Seré muy exigente, así que prepárense! 129 00:14:52,670 --> 00:14:57,330 ¡Vamos, no lloren! ¡Lo único que hice fue decir que voy a ser exigente! 130 00:14:57,600 --> 00:14:59,670 ¡El humo hace que nos salgan lágrimas! 131 00:15:10,970 --> 00:15:14,970 ¡Más arroz! ¡Y cuatro porciones más de kalbi! BARBA-Q 132 00:15:19,470 --> 00:15:20,730 ¡Aquí tienen! 133 00:15:28,430 --> 00:15:32,830 Chouji-kun, ¿conoces la palabra "contenerse"? 134 00:15:33,400 --> 00:15:35,230 La cuenta ya es de 3000 ryou. 135 00:15:37,430 --> 00:15:40,070 No lo digo porque sea tacaño. 136 00:15:40,530 --> 00:15:43,200 Sólo estoy preocupado por ti. 137 00:15:45,670 --> 00:15:49,200 Si sigues comiendo así, te pondrás go- 138 00:15:54,530 --> 00:15:56,200 ¡Esa palabra es tabú! 139 00:15:56,830 --> 00:16:00,030 ¡¿"Go" qué cosa?! ¿Pasa algo, Shikamaru? 140 00:16:00,230 --> 00:16:04,830 E-Eh... D-Dijo que puedes pedir el combo de lujo. 141 00:16:04,930 --> 00:16:05,600 ¡¿Qué--?! 142 00:16:05,870 --> 00:16:08,400 ¡Vaya, ¿en serio?! 143 00:16:08,430 --> 00:16:11,400 ¡Asuma-sensei, gracias por invitarnos! 144 00:16:12,030 --> 00:16:17,530 ¡Camarero, dos combos de lujo con mucho arroz, por favor! 145 00:16:20,970 --> 00:16:22,930 ¡Estoy lleno! 146 00:16:36,270 --> 00:16:36,970 Aquí tienes. 147 00:16:39,300 --> 00:16:40,330 ¿A quién se las darás? 148 00:16:40,430 --> 00:16:42,900 Eh, a nadie en particular. 149 00:16:44,400 --> 00:16:45,670 Te veo luego. 150 00:16:45,970 --> 00:16:48,270 Envíale saludos a Kurenai-sensei. 151 00:16:48,400 --> 00:16:51,230 ¿Qué--? ¡¿Cómo supo eso?! 152 00:17:03,830 --> 00:17:06,470 ¿Shogi? Qué molestia... 153 00:17:07,300 --> 00:17:09,700 En el Shogi, puedes crear una variedad de situaciones 154 00:17:09,730 --> 00:17:12,430 utilizando las características individuales de las distintas piezas. 155 00:17:13,130 --> 00:17:15,370 Es un juego perfecto para alguien como tú, que eres bueno creando estrategias. 156 00:17:15,370 --> 00:17:17,770 MANUAL DE SHOGI Es un juego perfecto para alguien como tú, que eres bueno creando estrategias. 157 00:17:18,600 --> 00:17:21,000 Deberías entender la mayoría de las reglas si lees este libro. 158 00:17:21,900 --> 00:17:23,630 Lo que no entiendas, lo comprenderás a medida que juegues. 159 00:17:24,130 --> 00:17:28,030 Es una molestia, pero debería entenderlo en diez minutos. 160 00:17:32,930 --> 00:17:34,700 P-Perdí... 161 00:17:36,070 --> 00:17:38,800 No tienes que ser leve conmigo... en serio. 162 00:17:41,170 --> 00:17:44,470 Eres el único que aprobó el examen de chuunin esta vez. 163 00:17:45,270 --> 00:17:48,100 Como el jounin que está a tu cargo, me siento muy orgulloso. 164 00:17:48,870 --> 00:17:52,530 ¡Ino y Chouji, ustedes dos sigan trabajando muy duro! 165 00:17:58,170 --> 00:18:01,100 Bien hecho, Chouji, Ino. 166 00:18:01,800 --> 00:18:04,130 Shikamaru ya había aprobado el examen, 167 00:18:04,170 --> 00:18:07,270 así que ahora todos los miembros del equipo diez son chuunin. 168 00:18:08,270 --> 00:18:12,370 Y a partir de este momento, ya no estaré a cargo de ustedes. 169 00:18:13,370 --> 00:18:18,570 De ahora en adelante, cada uno de ustedes se convertirá en Capitán y liderará nuevos equipos. 170 00:18:20,000 --> 00:18:23,230 Estos aretes son mi regalo de felicitaciones para cada uno. 171 00:18:24,700 --> 00:18:28,500 ¡No olviden que fueron miembros del Equipo Diez! 172 00:19:01,130 --> 00:19:02,870 ¡Sensei! 173 00:19:43,930 --> 00:19:45,830 Murió como un verdadero shinobi. 174 00:20:14,700 --> 00:20:17,900 No hay caso... odio los cigarillos... 175 00:20:31,430 --> 00:20:35,870 El humo hace que lagrimee... 176 00:22:36,830 --> 00:22:37,700 Ya veo. 177 00:22:38,200 --> 00:22:40,830 Disculpe... Kurenai-san... 178 00:22:47,070 --> 00:22:49,700 Ustedes avísenle a todos del funeral. 179 00:22:50,170 --> 00:22:51,330 Yo hablaré con Kurenai... 180 00:22:51,370 --> 00:22:52,100 No... 181 00:22:52,500 --> 00:22:54,930 Yo lo haré. Yo se lo diré. 182 00:22:56,270 --> 00:22:58,870 El Capitán Asuma me dejó un mensaje para ella... 183 00:23:01,000 --> 00:23:03,300 Próximo capítulo: "Noticias Tristes". 183 00:23:04,305 --> 00:24:04,704 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm