Jurassic World: Rebirth

ID13212890
Movie NameJurassic World: Rebirth
Release NameJurassic World Rebirth 2025 1080p WEB h264-ETHEL
Year2025
Kindmovie
LanguageEnglish
IMDB ID31036941
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:02,960 --> 00:00:06,005 (grand orchestral fanfare playing) 2 00:00:08,000 --> 00:00:14,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 3 00:00:31,990 --> 00:00:34,059 -(birds chirping) -(insects trilling) 4 00:00:34,194 --> 00:00:36,233 ♪ ♪ 5 00:00:52,515 --> 00:00:54,548 -(birds chirping) -(animals chittering) 6 00:00:57,152 --> 00:00:59,052 (bird squawks) 7 00:00:59,187 --> 00:01:01,725 (monkeys chattering) 8 00:01:01,860 --> 00:01:03,887 (low, deep rumbling) 9 00:01:06,562 --> 00:01:08,259 -(monkey squawks) -(leaves rustling) 10 00:01:08,395 --> 00:01:11,433 (rumbling grows louder) 11 00:01:13,069 --> 00:01:14,069 (monkey screeches) 12 00:01:14,201 --> 00:01:16,240 ♪ ♪ 13 00:01:40,426 --> 00:01:42,634 (busy chatter) 14 00:01:42,770 --> 00:01:44,569 (radio static crackles) 15 00:01:44,705 --> 00:01:46,686 SCIENTIST 1: How many times are we going to keep doing this? 16 00:01:46,769 --> 00:01:49,308 SCIENTIST 2: We keep running it until the hybrid holds. 17 00:01:49,443 --> 00:01:51,605 ANNOUNCER (over P.A.): We are on security level five. 18 00:01:51,741 --> 00:01:54,236 SCIENTIST 1: The deregs took. No sign of rejection. 19 00:01:55,439 --> 00:01:56,996 SCIENTIST 3: There's still mutations in genome seven. 20 00:01:57,079 --> 00:01:58,679 Thank you. 21 00:01:58,814 --> 00:02:00,334 ANNOUNCER (over P.A.): All genetic waste must be taken 22 00:02:00,417 --> 00:02:02,814 to the cremation chamber by 5:00 p.m. 23 00:02:04,257 --> 00:02:06,091 ANNOUNCER 2 (over P.A.): Tank 12 is offline 24 00:02:06,227 --> 00:02:08,285 until genetic modification stabilizes. 25 00:02:08,420 --> 00:02:10,459 ♪ ♪ 26 00:02:14,127 --> 00:02:16,699 WILLIAMS: All right. Let's get this over with. 27 00:02:16,835 --> 00:02:18,764 Here we go. 28 00:02:19,907 --> 00:02:22,438 Oh. Yeah. Sorry. Hold on. 29 00:02:24,909 --> 00:02:26,974 Okay. Yeah. 30 00:02:27,109 --> 00:02:30,373 (keypad beeping) 31 00:02:30,508 --> 00:02:33,317 Three, two, one. 32 00:02:38,349 --> 00:02:40,515 SCIENTIST 4: Step up here. Waiting for authorization. 33 00:02:40,650 --> 00:02:42,150 (Williams sighs) 34 00:02:42,285 --> 00:02:44,157 WILLIAMS: I didn't see the labs, but I assume 35 00:02:44,293 --> 00:02:45,531 we upped the soporifics? 36 00:02:45,666 --> 00:02:47,022 (door buzzes) 37 00:02:47,158 --> 00:02:48,415 DESANTO: Yeah. I'm gonna have to go as high 38 00:02:48,498 --> 00:02:50,598 as 0.5 milliliters per hundred pounds. 39 00:02:50,733 --> 00:02:52,600 SCIENTIST 4: Okay, guys. You're clear. 40 00:02:54,032 --> 00:02:56,806 Well, we don't want to kill the thing. 41 00:02:56,941 --> 00:02:58,375 Some days I do. 42 00:02:59,503 --> 00:03:01,072 (sighs) 43 00:03:01,208 --> 00:03:02,707 Oh, God. 44 00:03:02,843 --> 00:03:04,334 ANNOUNCER 2 (over P.A.): Tank 12 is offline 45 00:03:04,417 --> 00:03:06,783 until genetic modification stabilizes. 46 00:03:06,918 --> 00:03:08,946 (air whooshing) 47 00:03:11,516 --> 00:03:12,785 (door buzzes) 48 00:03:13,991 --> 00:03:15,851 ♪ ♪ 49 00:03:15,986 --> 00:03:18,021 (computer alarm beeping quietly) 50 00:03:24,628 --> 00:03:26,496 (alarm stops) 51 00:03:26,631 --> 00:03:27,965 (mechanical clanking) 52 00:03:28,101 --> 00:03:29,424 AUTOMATED VOICE: Alert. Containment failure. 53 00:03:29,507 --> 00:03:30,955 -Hey, what's going on? -(low growling) 54 00:03:31,038 --> 00:03:33,072 AUTOMATED VOICE: Alert. Containment failure. 55 00:03:33,207 --> 00:03:34,603 Alert. 56 00:03:34,738 --> 00:03:36,044 Containment failure. 57 00:03:36,180 --> 00:03:38,376 (deep guttural clicking) 58 00:03:38,512 --> 00:03:39,876 Oh, God. It's loose! 59 00:03:40,012 --> 00:03:42,111 -(alarm blaring) -(urgent chatter) 60 00:03:43,654 --> 00:03:45,404 SCIENTIST 5: Run! Containment is locking down! 61 00:03:45,487 --> 00:03:47,150 (panicked chatter and shouting) 62 00:03:47,286 --> 00:03:49,687 -The D-Rex broke free! -We got to get out of here! 63 00:03:49,822 --> 00:03:51,160 SCIENTIST 6: Seal the doors! 64 00:03:51,295 --> 00:03:53,157 -Seal the doors! -(screaming) 65 00:03:53,293 --> 00:03:54,866 (grunts) 66 00:03:55,002 --> 00:03:56,042 We got to get out of here! 67 00:03:56,165 --> 00:03:57,863 Go! Go! Go! 68 00:03:57,998 --> 00:04:00,535 -WILLIAMS: DeSanto! The door! -Oh, God. Oh, God. 69 00:04:00,670 --> 00:04:02,674 Oh, no! No, no, no, no! No, no, no! Come on! 70 00:04:02,809 --> 00:04:04,533 No, no, no! No! 71 00:04:04,669 --> 00:04:06,287 -Okay, it's just... (stammers) -No, no, no, no! It's okay. 72 00:04:06,370 --> 00:04:07,830 -Come on. Come on! -Just stick... Get the key in. 73 00:04:07,913 --> 00:04:10,374 Three, two, one. 74 00:04:10,510 --> 00:04:11,582 (breath trembles) 75 00:04:11,718 --> 00:04:13,046 Come on! 76 00:04:13,182 --> 00:04:14,116 Three, two... 77 00:04:14,252 --> 00:04:16,387 -Come on! -(gasps softly) 78 00:04:18,286 --> 00:04:20,723 (deep growling) 79 00:04:20,859 --> 00:04:22,287 Come on! 80 00:04:22,422 --> 00:04:23,721 Open the door! 81 00:04:23,856 --> 00:04:25,561 -Please! -(heavy footstep booms) 82 00:04:26,524 --> 00:04:27,862 (growling) 83 00:04:27,998 --> 00:04:29,134 Please? 84 00:04:29,269 --> 00:04:30,616 (whispering): Okay, just turn the key. 85 00:04:30,699 --> 00:04:32,399 It's fine. It's-it's okay. 86 00:04:32,534 --> 00:04:34,270 Just turn the key. Just turn... 87 00:04:34,405 --> 00:04:35,616 Yeah. Just please open the door. 88 00:04:35,699 --> 00:04:36,834 I'm sorry. 89 00:04:36,969 --> 00:04:40,769 (crying): Please open the door for me! 90 00:04:40,904 --> 00:04:42,012 -(screams) -No! 91 00:04:42,148 --> 00:04:43,747 -(whimpering) -(roaring) 92 00:04:43,883 --> 00:04:45,581 (screaming) 93 00:04:47,383 --> 00:04:49,017 (crying): Oh, God, no. 94 00:04:49,153 --> 00:04:51,249 (pained screaming) 95 00:04:51,384 --> 00:04:52,814 (roaring) 96 00:04:52,950 --> 00:04:55,155 (crying): No! Oh, no! 97 00:04:55,290 --> 00:04:56,784 I'm sorry! 98 00:04:56,920 --> 00:04:59,797 (screaming): Oh, no! 99 00:04:59,932 --> 00:05:01,960 ♪ ♪ 100 00:05:16,278 --> 00:05:18,317 ♪ ♪ 101 00:05:55,218 --> 00:05:57,518 (horns honking) 102 00:05:57,654 --> 00:05:59,247 WOMAN: Come on, what is this? 103 00:05:59,383 --> 00:06:00,707 MAN: These things were supposed to be 104 00:06:00,790 --> 00:06:02,418 completely cleared two years ago. 105 00:06:02,554 --> 00:06:04,678 OFFICER: Yeah, well, I'm not happy about it either, man. 106 00:06:04,761 --> 00:06:06,274 They're trying to get him up right now. 107 00:06:06,357 --> 00:06:08,224 I don't know what you want me to tell you. 108 00:06:08,360 --> 00:06:10,077 MAN: What does the mayor do, sit on his ass all day? 109 00:06:10,160 --> 00:06:11,694 OFFICER: It weighs 40 tons, buddy. 110 00:06:11,830 --> 00:06:13,330 Do you want to move it? 111 00:06:13,465 --> 00:06:15,867 (over radio): ♪ Twelve o'clock radio... ♪ 112 00:06:16,003 --> 00:06:17,565 WOMAN (over radio): ...out of Manhattan. 113 00:06:17,701 --> 00:06:20,669 Uh, the cause of the jam is none other than Bronto Billy, 114 00:06:20,805 --> 00:06:24,579 thought to be the last surviving sauropod in North America. 115 00:06:24,715 --> 00:06:26,610 -Back to you, Bob. -BOB: Thanks, Hailey. 116 00:06:26,745 --> 00:06:29,520 So, yeah, the aging brachiosaur, known to be in poor health, 117 00:06:29,655 --> 00:06:32,251 broke out of the Cobble Hill Park enclosure 118 00:06:32,386 --> 00:06:34,575 where it had been living while receiving medical attention. 119 00:06:34,658 --> 00:06:36,692 -(dinosaur bellowing) -(horns honking) 120 00:06:41,167 --> 00:06:43,193 (busy chatter continues) 121 00:06:47,068 --> 00:06:48,456 (newscast continues quietly over radio) 122 00:06:48,539 --> 00:06:50,267 KREBS: Oh, for God's sake. 123 00:06:50,403 --> 00:06:53,375 Rest in peace already, but get the hell out of the way. 124 00:06:53,511 --> 00:06:54,536 ZORA: Damn, that's cold. 125 00:06:54,672 --> 00:06:56,041 Geez. 126 00:06:56,176 --> 00:06:58,483 I mean, even for New York, it's pretty cold. 127 00:07:00,480 --> 00:07:01,414 (scoffs) 128 00:07:01,550 --> 00:07:03,183 Miss Bennett, I presume? 129 00:07:03,318 --> 00:07:04,719 Hello. 130 00:07:04,855 --> 00:07:06,720 Weren't we supposed to meet at the, um... 131 00:07:06,855 --> 00:07:08,889 You're not exactly hard to follow. 132 00:07:10,655 --> 00:07:13,793 -So, how did you hear about me? -Paulo Pasolini, Blackwater. 133 00:07:13,928 --> 00:07:15,930 Mm-hmm. Does he have a message for me? 134 00:07:16,065 --> 00:07:19,928 Yes. He said to say, "Felix isn't himself today." 135 00:07:20,064 --> 00:07:22,002 Um... okay, I'm listening. 136 00:07:22,138 --> 00:07:24,476 Is that some spy stuff? 'Cause that is fantastic. 137 00:07:26,503 --> 00:07:28,445 What is it that you do at ParkerGenix? 138 00:07:28,581 --> 00:07:31,313 My company is developing a new medication, 139 00:07:31,448 --> 00:07:33,150 and we have certain needs. 140 00:07:33,285 --> 00:07:34,616 Uh-huh. That sounds vague. 141 00:07:34,751 --> 00:07:37,081 And what does that mean in this case? 142 00:07:37,217 --> 00:07:38,539 They say you're good at procuring things 143 00:07:38,622 --> 00:07:39,991 and not asking a lot of questions. 144 00:07:40,126 --> 00:07:41,721 (chuckles) Do they? 145 00:07:41,856 --> 00:07:43,284 They also say you're untroubled 146 00:07:43,420 --> 00:07:45,794 by possible legal or ethical implications. 147 00:07:47,597 --> 00:07:49,200 Well, they need to shut up. 148 00:07:49,336 --> 00:07:50,630 Well, take it as a compliment. 149 00:07:50,765 --> 00:07:53,164 Uh, means you get the job done. 150 00:07:54,197 --> 00:07:55,866 I lost a friend on my last job, 151 00:07:56,001 --> 00:07:57,639 so I am not up for procurement. 152 00:07:57,775 --> 00:07:59,469 Well, you don't know what it is yet. 153 00:07:59,605 --> 00:08:01,295 Yes, but you work for a pharmaceutical company, right? 154 00:08:01,378 --> 00:08:03,105 So... You called me. 155 00:08:03,240 --> 00:08:04,907 I'm spec ops, so it's covert. 156 00:08:05,043 --> 00:08:07,884 I'm guessing info theft? 157 00:08:08,019 --> 00:08:12,815 I-I'm sorry, I do retrieval and extractions, not heists. 158 00:08:12,950 --> 00:08:14,716 It's dinosaurs. 159 00:08:14,852 --> 00:08:17,212 They may be through with us, but we're not through with them. 160 00:08:17,295 --> 00:08:18,858 Well, they are all... 161 00:08:18,993 --> 00:08:20,862 They're all dead or dying, so... 162 00:08:20,997 --> 00:08:23,667 Except for on a few islands around the equator. 163 00:08:23,803 --> 00:08:27,302 Yes, and those are no-go zones for a reason. 164 00:08:27,437 --> 00:08:29,030 You go there, you die. 165 00:08:29,166 --> 00:08:31,206 Which is where you come in. 166 00:08:31,341 --> 00:08:33,207 Oh. (chuckles) 167 00:08:33,343 --> 00:08:34,876 No, thanks. 168 00:08:37,317 --> 00:08:38,781 -Ms. Bennett! -(scoffs) 169 00:08:38,917 --> 00:08:40,732 Did you know that 20% of the world's population 170 00:08:40,815 --> 00:08:42,246 will die of heart disease? 171 00:08:42,381 --> 00:08:44,312 That's one in every five people on the planet. 172 00:08:44,448 --> 00:08:46,186 Now, just imagine. Take somebody you know, 173 00:08:46,321 --> 00:08:48,175 anybody, and imagine that you could be the one to give them 174 00:08:48,258 --> 00:08:49,973 -an extra 20 years of life. -That's very touching. 175 00:08:50,056 --> 00:08:51,394 It's not my field, though. 176 00:08:51,530 --> 00:08:52,993 And we have very deep pockets. 177 00:09:00,699 --> 00:09:02,304 How deep? 178 00:09:02,439 --> 00:09:04,169 For you, extremely. 179 00:09:05,176 --> 00:09:06,705 Well... 180 00:09:06,841 --> 00:09:09,013 I'm gonna need a number. 181 00:09:09,148 --> 00:09:10,978 Ten, six zeros. 182 00:09:12,476 --> 00:09:14,247 Including the one that's in the ten? 183 00:09:14,382 --> 00:09:15,620 No. 184 00:09:16,885 --> 00:09:19,252 It's a fortune, Ms. Bennett. 185 00:09:19,388 --> 00:09:21,136 The kind of money that would mean you'd never have to put 186 00:09:21,219 --> 00:09:23,289 your life on the line ever again. 187 00:09:23,425 --> 00:09:24,922 (laughs) 188 00:09:25,057 --> 00:09:26,262 All right, what's the hitch? 189 00:09:26,397 --> 00:09:28,023 Uh... (clears throat) 190 00:09:28,159 --> 00:09:29,463 Possible criminal charges. 191 00:09:29,599 --> 00:09:31,626 We are going to a place 192 00:09:31,762 --> 00:09:35,673 where every government on the planet has outlawed travel. 193 00:09:37,610 --> 00:09:39,468 Well, we better not tell anyone, then. 194 00:09:42,680 --> 00:09:44,609 Yeah, that might be a problem. 195 00:09:44,744 --> 00:09:48,552 He doesn't know it yet, but we're bringing a civilian. 196 00:09:48,688 --> 00:09:51,853 (dramatic orchestral music playing) 197 00:09:51,988 --> 00:09:53,036 -(music continues) -(dinosaur grunts) 198 00:09:53,119 --> 00:09:54,920 NARRATOR: The Neo-Jurassic Age 199 00:09:55,056 --> 00:09:58,021 has proven lethal to Dinosauria. 200 00:09:58,156 --> 00:10:00,258 Though some species can survive 201 00:10:00,394 --> 00:10:04,062 in a few isolated oxygen-rich tropical microclimates 202 00:10:04,198 --> 00:10:06,469 clustered in equatorial regions, 203 00:10:06,605 --> 00:10:08,265 where interactions with humans 204 00:10:08,401 --> 00:10:11,273 and other incompatible modern species is... 205 00:10:11,408 --> 00:10:13,436 ♪ ♪ 206 00:10:18,484 --> 00:10:20,449 WORKER: Banner coming down. 207 00:10:20,585 --> 00:10:22,046 (workers continue chattering) 208 00:10:22,182 --> 00:10:24,185 Okay, so this is the left metacarpal? 209 00:10:24,321 --> 00:10:25,789 Yeah. 210 00:10:27,523 --> 00:10:28,920 (Krebs chuckles) 211 00:10:29,055 --> 00:10:31,086 KREBS: Good morning, Doctor. 212 00:10:31,222 --> 00:10:33,021 Sorry to drop in unannounced. 213 00:10:33,156 --> 00:10:34,322 Can we have a word? 214 00:10:34,458 --> 00:10:35,959 Sorry, it's a hell of a day here. 215 00:10:36,095 --> 00:10:37,467 They're closing us down. 216 00:10:37,602 --> 00:10:39,371 Dr. Henry Loomis, Zora Bennett, 217 00:10:39,506 --> 00:10:40,553 -our mission specialist. -Hello. 218 00:10:40,636 --> 00:10:42,168 Sorry, what mission? 219 00:10:43,634 --> 00:10:46,510 Uh, guys, why don't you just take a break 220 00:10:46,645 --> 00:10:48,675 -for a minute, okay? -(chuckles) 221 00:10:48,810 --> 00:10:50,339 LOOMIS: Thanks, guys. 222 00:10:50,475 --> 00:10:52,344 Dr. Loomis has been advising ParkerGenix 223 00:10:52,479 --> 00:10:54,509 for the past six months on paleo-coronary health. 224 00:10:54,645 --> 00:10:56,316 We're developing a new drug, Paleodioxin, 225 00:10:56,451 --> 00:10:59,019 derived from the largest dinosaur species on record. 226 00:10:59,154 --> 00:11:01,582 Computer modeling suggests it could forestall 227 00:11:01,718 --> 00:11:04,190 coronary disease by an average of two decades. 228 00:11:04,325 --> 00:11:06,456 Think what that might have meant for your mother. 229 00:11:06,592 --> 00:11:08,417 -I'm so sorry for your loss. -(chuckles): Okay. 230 00:11:08,500 --> 00:11:09,699 Anybody can read a file. 231 00:11:09,835 --> 00:11:11,667 If you get personal, though, I'm out. 232 00:11:11,802 --> 00:11:13,404 I'm sorry for overstepping. 233 00:11:13,540 --> 00:11:15,539 This, uh, research is crucial. 234 00:11:15,674 --> 00:11:17,333 We just can't get it to trial. 235 00:11:17,469 --> 00:11:19,236 We're unable to synthesize the DNA, 236 00:11:19,372 --> 00:11:21,777 so we need samples from living dinosaurs. 237 00:11:21,913 --> 00:11:24,882 And the species must be a true colossus. 238 00:11:25,017 --> 00:11:27,044 It's the biggest animals across three categories: 239 00:11:27,179 --> 00:11:29,945 seagoing, land based and avian. 240 00:11:30,080 --> 00:11:31,718 Why the biggest? 241 00:11:31,854 --> 00:11:33,551 Oh, it's their hearts. 242 00:11:33,687 --> 00:11:36,558 The bigger they were, the bigger their coronary muscles. 243 00:11:36,694 --> 00:11:38,325 And they lived the longest, 244 00:11:38,461 --> 00:11:41,689 over a hundred years for some Cretaceous-era sauropods. 245 00:11:41,824 --> 00:11:46,362 Which means the three dinosaurs they need are 246 00:11:46,497 --> 00:11:51,770 Mosasaurus, which lives in the ocean, 247 00:11:51,905 --> 00:11:55,346 and Titanosaurus. 248 00:11:55,482 --> 00:11:57,782 You'll find them on land. 249 00:11:59,519 --> 00:12:03,245 And in the sky, Quetzalcoatlus. 250 00:12:03,380 --> 00:12:05,887 It's the largest pterosaur. 251 00:12:06,023 --> 00:12:07,583 Each of them had an average lifespan 252 00:12:07,719 --> 00:12:09,886 of well over a century, even before DNA refinement. 253 00:12:10,021 --> 00:12:11,389 ZORA: Mm. 254 00:12:11,525 --> 00:12:12,981 A drug that could prevent heart disease would be 255 00:12:13,064 --> 00:12:14,841 the biggest medical breakthrough in centuries. 256 00:12:14,924 --> 00:12:18,995 Yeah. And I'm sure it'd be worth billions, right? 257 00:12:19,130 --> 00:12:20,862 -Trillions. -Hmm. 258 00:12:20,997 --> 00:12:23,125 The only way for our scientists to complete the strands now 259 00:12:23,208 --> 00:12:27,436 is with blood and tissue samples from living dinosaurs. 260 00:12:27,571 --> 00:12:30,045 Wait. Y-You want to take blood samples 261 00:12:30,180 --> 00:12:32,213 from these animals while they're alive? 262 00:12:32,349 --> 00:12:34,950 Hemoglobin deoxygenates within seconds postmortem. 263 00:12:35,085 --> 00:12:38,119 Lividity and hypostasis follow immediately. 264 00:12:39,254 --> 00:12:42,118 Fortunately for us, all these species exist 265 00:12:42,254 --> 00:12:44,419 in one isolated location. 266 00:12:44,555 --> 00:12:45,828 We're putting together a team, 267 00:12:45,964 --> 00:12:47,529 and we'd like to leave immediately. 268 00:12:47,664 --> 00:12:49,096 We have competitors, 269 00:12:49,232 --> 00:12:52,062 and Mr. Parker does not tolerate second place. 270 00:12:52,198 --> 00:12:53,302 Can you be ready tomorrow? 271 00:12:53,438 --> 00:12:55,268 Dr. Loomis? 272 00:12:57,842 --> 00:12:59,167 I thought I was just advising. 273 00:12:59,302 --> 00:13:01,340 You are. In person. 274 00:13:01,475 --> 00:13:03,578 We're not qualified to identify the animals 275 00:13:03,713 --> 00:13:05,546 or predict behavior. 276 00:13:05,682 --> 00:13:06,785 Well... (chuckles) 277 00:13:08,655 --> 00:13:10,784 Why don't you send an army? 278 00:13:10,920 --> 00:13:11,981 You're a rich company. 279 00:13:12,116 --> 00:13:13,957 Confidentiality. 280 00:13:14,092 --> 00:13:16,592 The fewer people know about this, the better. 281 00:13:16,728 --> 00:13:18,419 I can guarantee your safety. 282 00:13:18,554 --> 00:13:20,396 I mean, you know, more or less. 283 00:13:20,532 --> 00:13:22,276 Oh, no, no. It's not about my safety. It's just, it's... 284 00:13:22,359 --> 00:13:24,198 -"More or less"? -Yeah. 285 00:13:28,734 --> 00:13:31,600 (hushed): What you're proposing is really illegal. 286 00:13:31,736 --> 00:13:34,436 Oh, did we... did you tell him about the zeros? 287 00:13:34,571 --> 00:13:35,513 That's not gonna work with him. 288 00:13:35,648 --> 00:13:37,279 What are you talking about? 289 00:13:37,415 --> 00:13:38,509 (scoffs) 290 00:13:39,984 --> 00:13:42,348 You ever seen a dinosaur in the wild? 291 00:13:43,617 --> 00:13:45,497 I don't mean in a theme park when you were a kid 292 00:13:45,588 --> 00:13:49,351 or watching some poor creature wander around town lost. 293 00:13:49,487 --> 00:13:52,094 I mean in its natural habitat. 294 00:13:53,262 --> 00:13:55,458 'Cause until you've done that, 295 00:13:55,593 --> 00:13:57,759 you're just a guy who visits zoos. 296 00:14:08,810 --> 00:14:10,046 (Loomis sighs) 297 00:14:12,984 --> 00:14:15,854 We sold a dozen tickets all last week. 298 00:14:18,214 --> 00:14:21,283 Five years ago, you'd have to wait in line for hours, 299 00:14:21,419 --> 00:14:23,059 if you could even get in. 300 00:14:24,462 --> 00:14:26,258 (sighs) 301 00:14:26,394 --> 00:14:28,757 Nobody cares about these animals anymore. 302 00:14:30,635 --> 00:14:32,167 They deserve better. 303 00:14:33,331 --> 00:14:35,737 I just... I need a second. 304 00:14:35,873 --> 00:14:38,236 No, yeah. (stammers) Take... 305 00:14:38,372 --> 00:14:40,601 Take all the time that you need. 306 00:14:40,736 --> 00:14:42,379 Take all the minutes. Not like... 307 00:14:42,514 --> 00:14:44,339 (Krebs sighs) 308 00:14:44,475 --> 00:14:45,749 ...your entire life has been, 309 00:14:45,885 --> 00:14:48,144 you know, leading up to this moment. 310 00:14:48,279 --> 00:14:49,210 (Krebs clears throat) 311 00:14:49,345 --> 00:14:51,384 (mint crunching) 312 00:14:57,530 --> 00:14:59,931 (crunching continues) 313 00:15:04,735 --> 00:15:06,102 (crunching continues) 314 00:15:08,037 --> 00:15:10,271 -You ready? -Yeah. 315 00:15:11,367 --> 00:15:13,406 ♪ ♪ 316 00:15:28,726 --> 00:15:30,328 (excited chatter) 317 00:15:30,463 --> 00:15:32,128 (cheering) 318 00:15:39,097 --> 00:15:40,763 (sighs) 319 00:15:42,736 --> 00:15:44,601 ("Movin' on Up" by Primal Scream playing) 320 00:15:44,736 --> 00:15:47,101 (lively chatter in native language) 321 00:15:47,237 --> 00:15:48,474 (groans) 322 00:15:53,783 --> 00:15:55,745 (cheering) 323 00:15:57,080 --> 00:15:59,447 -Three in a row! (laughs) -(excited chatter) 324 00:15:59,582 --> 00:16:01,619 KREBS: Captain Kincaid. 325 00:16:03,793 --> 00:16:05,563 Martin Krebs. 326 00:16:05,698 --> 00:16:07,293 We spoke on the phone. 327 00:16:07,429 --> 00:16:10,969 KINCAID: Yeah, Krebs, look, I'm sorry. 328 00:16:11,104 --> 00:16:13,962 I thought it over, and I can't do it. 329 00:16:15,132 --> 00:16:18,739 I'd like to, just as a favor to Zora, but I can't. 330 00:16:18,875 --> 00:16:21,474 (laughs) What? 331 00:16:22,474 --> 00:16:25,049 We already agreed on the phone. 332 00:16:26,146 --> 00:16:27,409 You named your price. 333 00:16:27,545 --> 00:16:28,985 It's not that. I just... 334 00:16:29,121 --> 00:16:30,879 It's a little too risky for my boat. 335 00:16:32,258 --> 00:16:35,691 She's not paid off yet, so I imagine you understand. 336 00:16:35,826 --> 00:16:37,225 No hard feelings, Z. 337 00:16:37,360 --> 00:16:39,622 -Hey. Two double rums.<i> Merci.</i> -(chirping) 338 00:16:39,758 --> 00:16:41,966 What the hell is this? He's your guy. 339 00:16:42,101 --> 00:16:45,831 Yeah. We spent ten years in MARSOC together. 340 00:16:45,966 --> 00:16:47,723 Duncan's the best. Otherwise, I wouldn't be here. 341 00:16:47,806 --> 00:16:49,466 Best at what? Drinking? 342 00:16:49,602 --> 00:16:52,036 KINCAID: Fabrice, not the guns, okay? 343 00:16:52,171 --> 00:16:53,472 All right. Okay. 344 00:16:53,607 --> 00:16:56,008 Moving things and people in and out of places 345 00:16:56,144 --> 00:16:57,776 they shouldn't be. 346 00:16:57,911 --> 00:16:59,733 KINCAID: Trouble is, I really can't do it this time, Z. 347 00:16:59,816 --> 00:17:01,379 I'm sorry. 348 00:17:01,514 --> 00:17:02,911 And I'm afraid that's final. 349 00:17:03,046 --> 00:17:05,379 (stammers) That's a hell of a setback, Duncan. 350 00:17:05,514 --> 00:17:06,514 You promised me. 351 00:17:06,650 --> 00:17:08,653 Uh, we're screwed now. 352 00:17:11,025 --> 00:17:12,490 I'm sorry. 353 00:17:12,626 --> 00:17:14,989 I hate to see this all fall apart on you. 354 00:17:15,963 --> 00:17:17,398 (sighs) 355 00:17:18,596 --> 00:17:20,468 I'll tell you what. 356 00:17:20,603 --> 00:17:23,537 Why don't you make some sort of good faith gesture? 357 00:17:23,672 --> 00:17:26,269 Like, maybe... you know, I'm just spitballing here... 358 00:17:26,404 --> 00:17:28,441 but maybe you could 359 00:17:28,577 --> 00:17:30,130 double the number that you and I spoke about, 360 00:17:30,213 --> 00:17:31,539 and then I can take care of Duncan 361 00:17:31,675 --> 00:17:32,880 and his crew out of my end. 362 00:17:33,015 --> 00:17:34,885 KREBS: Oh, I see. 363 00:17:35,020 --> 00:17:36,879 (chuckles): That's very nice. 364 00:17:37,014 --> 00:17:38,767 You guys cook this up on the phone or just now? 365 00:17:38,850 --> 00:17:41,256 Oh, I'm just trying to help you out. 366 00:17:41,391 --> 00:17:43,122 I don't have to sit here and be insulted. 367 00:17:43,258 --> 00:17:45,795 For God sakes, fine. Agreed. 368 00:17:45,931 --> 00:17:47,864 -Great. -Great. (sighs) 369 00:17:48,000 --> 00:17:51,258 We'll loop up toward Barbados 370 00:17:51,394 --> 00:17:55,304 to avoid government patrols, but there aren't many anyway. 371 00:17:57,533 --> 00:17:58,967 Why's that? 372 00:18:00,172 --> 00:18:02,411 (laughs) 373 00:18:02,546 --> 00:18:04,913 No one's dumb enough to go where we're going. 374 00:18:05,049 --> 00:18:07,410 (kids chattering, laughing) 375 00:18:07,546 --> 00:18:09,614 (chuckles): Hey! Hey! 376 00:18:09,750 --> 00:18:12,218 -Come here! (grunts) -(dinosaur roaring on TV) 377 00:18:12,353 --> 00:18:13,490 -Hey. -ATWATER: Hey. 378 00:18:13,625 --> 00:18:14,758 Over here. 379 00:18:14,894 --> 00:18:16,222 -Hey, Z. -(chuckles): Hi. 380 00:18:16,358 --> 00:18:18,124 -Hey, how you been? -Oh, good. 381 00:18:18,259 --> 00:18:19,888 KINCAID: Bobby Atwater. 382 00:18:20,024 --> 00:18:21,730 He'll be helping with team security. 383 00:18:21,865 --> 00:18:23,595 Security for...? 384 00:18:23,731 --> 00:18:26,027 Make sure you don't end up in one of these. 385 00:18:31,270 --> 00:18:32,836 A live one. 386 00:18:33,813 --> 00:18:35,412 Is there anything else? 387 00:18:36,682 --> 00:18:38,696 Yeah, listen, I'm not gonna be able to do this, you know? 388 00:18:38,779 --> 00:18:40,468 I-I would love to as a favor for you, Z, but... 389 00:18:40,551 --> 00:18:42,747 -Oh, no, we ran it already. -All right, cool. 390 00:18:44,724 --> 00:18:46,447 So, when we leaving? 391 00:18:46,582 --> 00:18:48,621 ♪ ♪ 392 00:18:58,764 --> 00:19:00,204 -NINA: Hey, LeClerc. -LeCLERC: What? 393 00:19:00,339 --> 00:19:01,891 NINA: Did you see how much Kincaid's paying us 394 00:19:01,974 --> 00:19:03,600 -for this one? -(chuckles) 395 00:19:03,735 --> 00:19:05,470 -Oh, yeah. (chuckles) -(laughs) 396 00:19:05,605 --> 00:19:07,171 -We're in trouble. -Hell yeah. 397 00:19:07,306 --> 00:19:09,079 (radio beeps) 398 00:19:09,215 --> 00:19:11,248 (static and distorted chatter over radio) 399 00:19:14,020 --> 00:19:15,612 KREBS: Well, the good news is, 400 00:19:15,748 --> 00:19:17,848 the Mosasaur was tagged in captivity 401 00:19:17,983 --> 00:19:20,818 and InGen continued to track it after its escape. 402 00:19:20,953 --> 00:19:22,702 We bought their data when they entered Chapter 11, 403 00:19:22,785 --> 00:19:24,019 so now we track it. 404 00:19:24,154 --> 00:19:26,255 Nobody else seems to know much about it. 405 00:19:26,390 --> 00:19:28,194 But... 406 00:19:28,330 --> 00:19:30,132 that's it right there. 407 00:19:30,268 --> 00:19:33,694 So, first sample in 150 miles or so. 408 00:19:33,830 --> 00:19:35,470 Very close to the equator. 409 00:19:36,537 --> 00:19:38,042 But why... why near the equator? 410 00:19:38,178 --> 00:19:39,837 Why don't they survive anywhere else? 411 00:19:41,106 --> 00:19:44,375 The fitness landscape of the Earth no longer suits them. 412 00:19:44,511 --> 00:19:46,842 Uh, the air is different. 413 00:19:46,977 --> 00:19:48,417 Uh, the solar radiation is different, 414 00:19:48,514 --> 00:19:49,984 the insects, vegetation. 415 00:19:50,120 --> 00:19:51,514 Everything is different. 416 00:19:51,649 --> 00:19:53,114 But close to the equator, 417 00:19:53,250 --> 00:19:55,554 it's nearly the climate of 60 million years ago. 418 00:19:55,689 --> 00:19:57,292 It's warmer and rich with oxygen. 419 00:19:57,428 --> 00:20:00,063 And the Mosasaur generally circles 420 00:20:00,198 --> 00:20:01,660 the island we're headed to. 421 00:20:01,795 --> 00:20:04,592 There's a complex there that was R and D 422 00:20:04,727 --> 00:20:07,104 for the original park. 423 00:20:07,239 --> 00:20:11,671 It was abandoned after an accident. 424 00:20:14,207 --> 00:20:15,956 We're gonna want to get in, get our three samples 425 00:20:16,039 --> 00:20:18,677 and get out as quickly as possible. 426 00:20:18,813 --> 00:20:20,351 Because even though two dozen species 427 00:20:20,486 --> 00:20:24,554 have survived there, alone, for almost 20 years, 428 00:20:24,690 --> 00:20:28,854 make no mistake, this is by no means a controlled environment. 429 00:20:28,989 --> 00:20:31,790 ATWATER: (chuckles) Yeah, I think we'll be okay. 430 00:20:32,765 --> 00:20:34,358 What are those? 431 00:20:34,494 --> 00:20:36,295 ATWATER: Neurotoxins. 432 00:20:36,431 --> 00:20:37,797 ZORA: How fast? 433 00:20:37,932 --> 00:20:40,495 ATWATER: Paralysis within a couple of seconds. 434 00:20:40,630 --> 00:20:41,734 And then what? 435 00:20:43,667 --> 00:20:45,441 And then you survive. 436 00:20:51,842 --> 00:20:53,715 Is this the part where you, uh, 437 00:20:53,851 --> 00:20:55,595 tell me it's a crime to kill a dinosaur, Doctor? 438 00:20:55,678 --> 00:20:59,051 No, this is where I tell you it's a sin to kill a dinosaur. 439 00:20:59,186 --> 00:21:01,116 (chuckles) 440 00:21:03,758 --> 00:21:07,930 So, uh, what if it's us or them? Hmm? 441 00:21:08,065 --> 00:21:11,062 Then we've put ourselves in a place where we don't belong. 442 00:21:11,198 --> 00:21:12,934 (scoffs) 443 00:21:13,069 --> 00:21:15,570 Mm, that's-that's kind of our specialty, Dr. Loomis. 444 00:21:17,608 --> 00:21:19,285 We have no intention of harming the animals. 445 00:21:19,368 --> 00:21:22,236 Let's just get our samples and go home. 446 00:21:22,371 --> 00:21:24,678 Gonna lose the light before we make contact. 447 00:21:24,813 --> 00:21:26,746 We'll make a run first thing in the morning. 448 00:21:27,746 --> 00:21:29,549 How does extraction work? 449 00:21:29,685 --> 00:21:31,912 LOOMIS: These darts collect blood samples. 450 00:21:32,047 --> 00:21:33,288 You get one shot with each. 451 00:21:33,423 --> 00:21:34,819 The Mosa has four inches of hide, 452 00:21:34,955 --> 00:21:38,252 so you must be within ten meters to penetrate. 453 00:21:39,598 --> 00:21:42,462 And it self-ejects when it reaches capacity. 454 00:21:42,597 --> 00:21:44,563 -(dart beeping) -It should fire 455 00:21:44,699 --> 00:21:46,133 a couple of hundred feet in the air, 456 00:21:46,268 --> 00:21:47,470 like a model rocket. 457 00:21:50,165 --> 00:21:52,935 On the day, a parachute will open, 458 00:21:53,071 --> 00:21:54,603 and it will float back down to us. 459 00:21:54,739 --> 00:21:56,213 I'll take the shot. 460 00:21:56,349 --> 00:21:59,015 Uh, remote biopsy darting is pretty basic. 461 00:21:59,151 --> 00:22:00,780 I'm sure I can handle it. 462 00:22:01,786 --> 00:22:02,685 Oh. 463 00:22:02,821 --> 00:22:04,113 (laughs) 464 00:22:05,421 --> 00:22:06,885 Let me show you something. 465 00:22:11,625 --> 00:22:13,959 -You feel that spray? -Yeah. 466 00:22:14,095 --> 00:22:16,800 ZORA: Now imagine the boat rocking at 15 to 20 degrees, 467 00:22:16,935 --> 00:22:19,527 we're moving at 30 knots, you got sweat running in your eyes, 468 00:22:19,662 --> 00:22:23,004 and you're close enough to look that thing right in the teeth. 469 00:22:23,139 --> 00:22:24,375 You got this. 470 00:22:30,181 --> 00:22:32,213 Uh, please, be my guest. 471 00:22:32,349 --> 00:22:34,781 Oh, really? If you insist. 472 00:22:38,649 --> 00:22:40,391 (Kincaid laughs) 473 00:22:41,392 --> 00:22:43,954 (laughing): I can't take it. 474 00:22:44,089 --> 00:22:45,629 -(Kincaid laughing) -(radio beeping) 475 00:22:45,765 --> 00:22:47,830 I mean, it's-it's been fun working with you, Z. 476 00:22:47,966 --> 00:22:50,867 -What? -But I think we just found our new team leader. 477 00:22:51,002 --> 00:22:52,362 (both laughing) 478 00:22:52,498 --> 00:22:54,265 No offense. 479 00:22:54,401 --> 00:22:57,071 I mean, I don't know anybody that could be offended by that. 480 00:22:57,207 --> 00:22:58,409 That's mean. 481 00:23:00,869 --> 00:23:02,380 (Kincaid sighs) 482 00:23:04,643 --> 00:23:05,981 I heard about Booker. 483 00:23:06,116 --> 00:23:08,577 (inhales deeply) 484 00:23:08,712 --> 00:23:10,282 (sighs) Yeah. 485 00:23:10,418 --> 00:23:12,016 I'm so sorry. 486 00:23:13,023 --> 00:23:14,458 Yeah. 487 00:23:16,295 --> 00:23:18,560 -What job were you on? -(sighs) 488 00:23:18,695 --> 00:23:22,796 Um, just a simple training mission in Yemen. 489 00:23:24,066 --> 00:23:26,536 Couldn't have been more basic. Just a car bomb. 490 00:23:28,072 --> 00:23:29,539 Out of nowhere. 491 00:23:32,208 --> 00:23:33,510 Quick at least. 492 00:23:36,245 --> 00:23:38,046 Not really. 493 00:23:38,181 --> 00:23:39,780 (sighs) Shit. 494 00:23:41,517 --> 00:23:43,586 He didn't deserve that. 495 00:23:45,351 --> 00:23:46,888 No. 496 00:23:47,024 --> 00:23:48,459 (sighs) 497 00:23:50,261 --> 00:23:52,061 I had to tell his wife. 498 00:23:52,197 --> 00:23:54,397 It was... it was brutal. 499 00:23:54,532 --> 00:23:55,852 You can't keep this up forever, Z. 500 00:23:55,966 --> 00:23:56,966 No. 501 00:23:57,068 --> 00:23:59,399 This work... 502 00:23:59,535 --> 00:24:01,294 it breaks you eventually. 503 00:24:01,430 --> 00:24:03,738 What do you think I'm doing down here? 504 00:24:03,874 --> 00:24:06,937 I'm just trying to, you know, buy my life back. 505 00:24:07,073 --> 00:24:09,507 Oh, really? I thought you just missed me. 506 00:24:09,643 --> 00:24:11,908 -Well... -(chuckles) 507 00:24:12,043 --> 00:24:13,442 You know what I actually missed? 508 00:24:13,577 --> 00:24:14,848 Hmm? 509 00:24:15,881 --> 00:24:17,312 My own mother's funeral. 510 00:24:18,352 --> 00:24:19,382 Oh, wow. 511 00:24:19,518 --> 00:24:20,783 Yeah. 512 00:24:20,919 --> 00:24:22,721 That's terrible, Zora. 513 00:24:22,856 --> 00:24:24,719 -Yeah, yeah. -No, seriously. 514 00:24:24,854 --> 00:24:26,746 That's, like, the worst thing I've ever heard anybody do. 515 00:24:26,829 --> 00:24:28,963 Thank you. That's so supportive of you. 516 00:24:29,098 --> 00:24:30,765 Oh. 517 00:24:31,760 --> 00:24:33,570 God. 518 00:24:39,976 --> 00:24:42,546 Please tell me you worked it out with Amelia. 519 00:24:48,250 --> 00:24:49,685 Well... 520 00:24:52,549 --> 00:24:55,185 Whenever we looked at each other, we just... 521 00:24:57,296 --> 00:24:59,222 ...just saw our little boy. 522 00:25:02,262 --> 00:25:05,360 Easier for us both just to go at it alone, you know? 523 00:25:15,147 --> 00:25:16,408 We are very pathetic. 524 00:25:16,543 --> 00:25:17,681 (laughing) 525 00:25:18,684 --> 00:25:21,441 All right, what do you say we stay alive? 526 00:25:21,577 --> 00:25:26,315 And, uh, you know, get rich this time. 527 00:25:27,692 --> 00:25:29,992 Rich is nice, but it won't be enough. 528 00:25:30,127 --> 00:25:31,894 For sure. 529 00:25:32,030 --> 00:25:35,062 Do something that matters while there's still time. 530 00:25:35,198 --> 00:25:36,391 Okay. 531 00:25:36,526 --> 00:25:38,129 Don't just brush that off. I mean it. 532 00:25:39,270 --> 00:25:41,003 Don't wait, Zora. 533 00:25:41,139 --> 00:25:42,531 Do not wait. 534 00:25:42,667 --> 00:25:44,333 (sighs) 535 00:25:46,636 --> 00:25:49,679 ("Harmony Hall" by Vampire Weekend playing) 536 00:25:56,455 --> 00:25:58,612 ♪ We took a vow in summertime ♪ 537 00:25:58,747 --> 00:26:02,417 ♪ Now we find ourselves in late December... ♪ 538 00:26:05,529 --> 00:26:07,059 You rationing those, honey? 539 00:26:08,497 --> 00:26:09,892 I'm enjoying them. 540 00:26:10,027 --> 00:26:11,426 (Reuben sighs, grunts) 541 00:26:11,562 --> 00:26:13,118 REUBEN: It's a long way across the Atlantic. 542 00:26:13,201 --> 00:26:15,804 You're gonna miss them when you run out. 543 00:26:18,744 --> 00:26:21,106 Can I ask why you have so many in your pocket? 544 00:26:23,041 --> 00:26:24,112 So she doesn't eat them. 545 00:26:24,247 --> 00:26:26,213 Ah, right. 546 00:26:26,349 --> 00:26:27,547 Hey, honey. 547 00:26:27,683 --> 00:26:29,078 Where's your boyfriend? 548 00:26:29,213 --> 00:26:30,747 It-It's his turn at the wheel. 549 00:26:30,882 --> 00:26:32,088 Is he coming or what? 550 00:26:32,223 --> 00:26:33,786 Uh, I told him. 551 00:26:33,921 --> 00:26:35,626 He's just getting dressed. 552 00:26:36,754 --> 00:26:37,786 Okay. 553 00:26:37,921 --> 00:26:39,393 (sighs) Okay. 554 00:26:39,529 --> 00:26:41,459 Do you want to practice? 555 00:26:41,594 --> 00:26:42,725 All right. 556 00:26:42,860 --> 00:26:44,731 Remember, okay? 557 00:26:44,867 --> 00:26:46,235 It's just like Dad showed you. 558 00:26:46,370 --> 00:26:48,637 Under, under, around. 559 00:26:48,773 --> 00:26:50,333 You guys ever wish you had a boring dad? 560 00:26:50,440 --> 00:26:51,942 -We do. -Yeah. 561 00:26:52,077 --> 00:26:53,208 (chuckles) 562 00:26:53,343 --> 00:26:54,942 (Xavier grunts) 563 00:26:55,905 --> 00:26:57,208 Finally. 564 00:27:01,720 --> 00:27:03,748 -Good evening, Xavier. -(exclaims) 565 00:27:03,884 --> 00:27:05,152 What's up? (sighs) 566 00:27:05,288 --> 00:27:07,257 6:00. 567 00:27:07,392 --> 00:27:09,651 (laughs): I know. 568 00:27:09,787 --> 00:27:10,787 (grunts) 569 00:27:10,921 --> 00:27:13,430 I was out cold. 570 00:27:13,565 --> 00:27:14,924 It's, uh, it's your watch. 571 00:27:15,059 --> 00:27:17,668 Oh, I-I slept like a baby. 572 00:27:20,066 --> 00:27:21,837 You've-you've got the wheel? 573 00:27:23,605 --> 00:27:27,001 Man, I am so tired. 574 00:27:27,137 --> 00:27:28,336 I'm gonna be honest. 575 00:27:28,472 --> 00:27:29,842 I'd probably conk out at the wheel. 576 00:27:29,978 --> 00:27:31,682 I'll take his shift. It's fine. 577 00:27:31,817 --> 00:27:33,976 No, no, no, honey, we've been through this. 578 00:27:34,112 --> 00:27:35,883 You need sleep. I need sleep. 579 00:27:36,018 --> 00:27:38,149 It's your shift, Xavier. Come on, man. 580 00:27:38,284 --> 00:27:42,793 Reuben, can't we just anchor, for once? 581 00:27:42,928 --> 00:27:45,760 Use the anchor. We haven't done that yet. 582 00:27:45,896 --> 00:27:48,960 We only carry 50 meters of anchor chain. 583 00:27:49,096 --> 00:27:51,695 It's 2,000 meters to the bottom. 584 00:27:51,830 --> 00:27:53,495 XAVIER: Oh. 585 00:27:54,931 --> 00:27:56,691 Kind of sounds like somebody should've thought about that 586 00:27:56,774 --> 00:27:58,184 -before we left. -Do you have any idea 587 00:27:58,267 --> 00:27:59,300 the weight of two thou... 588 00:27:59,435 --> 00:28:00,944 I built this boat, okay, Xavier? 589 00:28:01,080 --> 00:28:02,880 -I-I know what I'm doing. -Oh, so you're good. 590 00:28:02,980 --> 00:28:04,360 -You're good on the wheel. -You know what? 591 00:28:04,443 --> 00:28:06,246 Just grab another hour. I'm-I'm fine. 592 00:28:06,382 --> 00:28:08,502 -Yes. Perfect. You're the best. -I-I got it. I'm fine. 593 00:28:08,615 --> 00:28:10,054 Fist bump? 594 00:28:10,189 --> 00:28:11,220 Give me some. 595 00:28:11,356 --> 00:28:13,052 Never mind. Whoa. 596 00:28:13,188 --> 00:28:16,650 Oh, you got licorice, dude? I love this stuff. 597 00:28:27,934 --> 00:28:29,997 I didn't say a word. 598 00:28:30,133 --> 00:28:31,502 Not-not one word. 599 00:28:31,638 --> 00:28:32,974 Good. 600 00:28:33,971 --> 00:28:35,372 So don't. 601 00:28:37,815 --> 00:28:39,511 What... did-did he even bring a shirt? 602 00:28:39,647 --> 00:28:43,384 Okay, clearly you don't see the side of him that I see. 603 00:28:43,519 --> 00:28:44,979 The naked side. 604 00:28:45,114 --> 00:28:46,487 Hey. (scoffs) 605 00:28:46,623 --> 00:28:48,257 REUBEN: I mean, I... 606 00:28:48,392 --> 00:28:50,888 (sighs) I guess I'd hoped it would just be the three of us. 607 00:28:51,023 --> 00:28:53,728 You know, one last hurrah. 608 00:28:53,863 --> 00:28:57,361 I'm going to NYU, not Mongolia. 609 00:28:58,637 --> 00:29:00,067 REUBEN: I know. You're right. 610 00:29:05,673 --> 00:29:06,737 What are those? 611 00:29:06,872 --> 00:29:09,936 ♪ ♪ 612 00:29:10,072 --> 00:29:11,749 Where? 613 00:29:17,051 --> 00:29:19,552 One o'clock. Moving east. 614 00:29:19,687 --> 00:29:20,982 Dolphins? 615 00:29:21,117 --> 00:29:22,289 TERESA: No. 616 00:29:22,425 --> 00:29:24,786 No fins. 617 00:29:24,922 --> 00:29:26,390 Sails. 618 00:29:30,063 --> 00:29:32,902 -(boat rumbling) -(grunting) 619 00:29:35,198 --> 00:29:37,401 Bella, grab the wheel. 620 00:29:43,414 --> 00:29:45,777 (grunts, pants) 621 00:29:45,912 --> 00:29:47,314 Left, left, left. 622 00:29:47,450 --> 00:29:48,544 (grunts) 623 00:29:52,082 --> 00:29:54,088 (both grunting) 624 00:29:56,485 --> 00:29:57,655 Something big sideswiped us. 625 00:29:57,790 --> 00:29:58,961 Sailfish? 626 00:29:59,660 --> 00:30:00,726 Bigger. 627 00:30:00,862 --> 00:30:03,261 Is it the you-know-what? 628 00:30:03,397 --> 00:30:05,961 No, hon, it's not a you-know-what. 629 00:30:06,096 --> 00:30:07,295 Barely any left. 630 00:30:07,431 --> 00:30:09,263 ISABELLA: I hate those things. 631 00:30:09,399 --> 00:30:11,533 I wish they never came back. 632 00:30:11,669 --> 00:30:13,700 I just think we should... (screaming) 633 00:30:13,835 --> 00:30:15,774 -(dinosaur roaring) -(all shouting) 634 00:30:15,909 --> 00:30:17,243 (Isabella screaming) 635 00:30:21,419 --> 00:30:23,284 (screaming) 636 00:30:23,420 --> 00:30:25,284 Hold on! 637 00:30:32,156 --> 00:30:34,626 -Dad! Dad! -Teresa! 638 00:30:34,761 --> 00:30:37,157 -Xavier's inside! -I'll get him. Get to the top. 639 00:30:37,292 --> 00:30:38,968 Get to the top! 640 00:30:41,264 --> 00:30:42,897 TERESA: Swim! 641 00:30:43,033 --> 00:30:44,368 Xavier! 642 00:30:44,504 --> 00:30:45,861 -It's not opening! -Let it fill with water! 643 00:30:45,944 --> 00:30:47,384 -Reuben, it won't open! -Let it fill! 644 00:30:47,510 --> 00:30:48,895 -Let it fill, then you can open the door! -Why? 645 00:30:48,978 --> 00:30:50,778 Get the radio! In the red bag! 646 00:30:50,913 --> 00:30:52,482 The red bag! The emergency bag! 647 00:30:52,618 --> 00:30:55,347 -Get up! -Okay. (grunts) 648 00:30:57,851 --> 00:30:59,148 TERESA: Go! 649 00:30:59,283 --> 00:31:00,550 -Where is it? -Get it! 650 00:31:00,686 --> 00:31:01,910 -I can't find it! -It's in the bag! 651 00:31:01,993 --> 00:31:03,788 The emergency bag! The emergency radio! 652 00:31:03,923 --> 00:31:05,654 Okay. (panting) 653 00:31:07,122 --> 00:31:09,333 Dad! 654 00:31:09,468 --> 00:31:10,894 TERESA: Xavier! 655 00:31:11,030 --> 00:31:12,533 Hey! Just get out! 656 00:31:12,668 --> 00:31:13,904 (inhales deeply) 657 00:31:14,901 --> 00:31:16,170 (inhales deeply) 658 00:31:33,649 --> 00:31:35,926 -Teresa! -Bella! Bella, hold on! 659 00:31:41,566 --> 00:31:44,132 (dinosaur bellowing) 660 00:31:47,000 --> 00:31:49,071 -Xavier! -Xavier! 661 00:31:50,673 --> 00:31:51,999 -Dad! -Dad! 662 00:31:52,134 --> 00:31:54,003 Dad! 663 00:31:54,139 --> 00:31:56,509 -Xavier! -Dad! 664 00:31:56,644 --> 00:31:57,578 Dad! 665 00:31:57,714 --> 00:31:58,940 (gasps) Honey! 666 00:31:59,075 --> 00:32:01,077 Dad! 667 00:32:01,212 --> 00:32:02,913 Where's Xavier? 668 00:32:03,048 --> 00:32:04,415 What happened? 669 00:32:04,551 --> 00:32:07,257 -Dad, where is he? -I don't know. 670 00:32:07,392 --> 00:32:08,749 (panting) 671 00:32:08,884 --> 00:32:11,086 I'll go back down. I'll keep looking. 672 00:32:11,221 --> 00:32:12,754 (Xavier gasping) 673 00:32:13,761 --> 00:32:14,761 Xavier! 674 00:32:14,897 --> 00:32:16,725 -Xavier! -(bellowing) 675 00:32:18,095 --> 00:32:19,261 Xavier! 676 00:32:19,397 --> 00:32:21,064 -Xavier, swim! -Hey! Hey! 677 00:32:21,199 --> 00:32:23,638 Xavier, hurry! Swim! 678 00:32:23,773 --> 00:32:24,901 -Xavier! -Come on! 679 00:32:25,037 --> 00:32:26,870 (bellowing) 680 00:32:27,005 --> 00:32:28,504 (panting) 681 00:32:28,640 --> 00:32:29,698 -Come on! Come on! Come on! -Swim, Xavier! 682 00:32:29,781 --> 00:32:31,679 -Faster! Come on! -Hurry! 683 00:32:31,814 --> 00:32:33,282 ISABELLA: Xavier! 684 00:32:33,418 --> 00:32:34,908 Come on! 685 00:32:35,883 --> 00:32:37,816 (bellowing) 686 00:32:37,951 --> 00:32:39,583 (grunting) 687 00:32:44,329 --> 00:32:45,457 Dad. 688 00:32:50,929 --> 00:32:52,402 I... 689 00:32:52,538 --> 00:32:54,103 I got the bag. 690 00:32:58,038 --> 00:33:00,043 (thunder rumbling) 691 00:33:02,613 --> 00:33:04,853 ("This Girl" by Cookin' on 3 Burners playing over stereo) 692 00:33:04,980 --> 00:33:06,275 ♪ Money rains... ♪ 693 00:33:06,410 --> 00:33:08,349 (conversing in French) 694 00:33:09,552 --> 00:33:12,422 ♪ But keep the change 'Cause I've got enough ♪ 695 00:33:12,557 --> 00:33:14,154 (both laughing) 696 00:33:14,290 --> 00:33:17,053 -♪ A little time... ♪ -(song fades) 697 00:33:17,188 --> 00:33:19,194 ♪ ♪ 698 00:33:25,768 --> 00:33:27,162 (door opens) 699 00:33:27,298 --> 00:33:29,171 Am I interrupting? 700 00:33:30,608 --> 00:33:32,035 Oh. (mumbles) 701 00:33:32,170 --> 00:33:33,736 It's fine. 702 00:33:34,978 --> 00:33:36,708 I can't sleep. (chuckles) 703 00:33:36,844 --> 00:33:39,605 (chuckles) Well, they say if you can sleep the night before, 704 00:33:39,741 --> 00:33:41,447 you should probably quit. 705 00:33:42,450 --> 00:33:44,483 You don't hear that much in museum work. 706 00:33:46,119 --> 00:33:47,354 You want to sit down? 707 00:33:56,660 --> 00:33:58,392 Can I ask what was bothering you? 708 00:33:58,527 --> 00:34:00,401 Maybe a little PTSD. 709 00:34:00,536 --> 00:34:02,868 I probably should've taken some more time off 710 00:34:03,004 --> 00:34:04,569 after my last job. 711 00:34:08,811 --> 00:34:10,311 What are you? 712 00:34:11,617 --> 00:34:13,215 Like a mercenary? 713 00:34:15,020 --> 00:34:17,450 Uh, situational security and reaction. 714 00:34:21,484 --> 00:34:22,689 So a mercenary, then. 715 00:34:22,824 --> 00:34:24,622 (chuckles) 716 00:34:25,890 --> 00:34:28,696 Well, still, sounds way more exciting than my life. 717 00:34:28,831 --> 00:34:29,831 ZORA: Yeah? 718 00:34:29,931 --> 00:34:31,692 How exactly? 719 00:34:31,827 --> 00:34:34,500 Well, I have never been shot at. 720 00:34:36,840 --> 00:34:38,440 -No? -Mm-mm. 721 00:34:38,576 --> 00:34:39,835 Well... 722 00:34:40,842 --> 00:34:42,079 (stammers) 723 00:34:43,408 --> 00:34:45,247 There's still time. 724 00:34:48,753 --> 00:34:50,285 Good night, Doctor. 725 00:34:52,580 --> 00:34:54,124 Good night. 726 00:35:14,441 --> 00:35:16,476 (seagulls calling in distance) 727 00:35:18,750 --> 00:35:20,150 (static crackling) 728 00:35:20,285 --> 00:35:21,898 REUBEN (over radio): Mayday. Mayday. Mayday. 729 00:35:21,981 --> 00:35:23,403 This is the<i> Mariposa.</i> (garbled): Mayday. Mayday. 730 00:35:23,486 --> 00:35:25,185 Last known position: 24... (garbled speech) 731 00:35:25,320 --> 00:35:27,355 (garbled radio chatter continues) 732 00:35:28,417 --> 00:35:30,490 (snoring) 733 00:35:35,096 --> 00:35:36,432 (toy dinosaur roaring) 734 00:35:36,568 --> 00:35:37,992 (gasps) 735 00:35:40,966 --> 00:35:43,734 -What's our distance to target? -(groans, sighs) 736 00:35:47,407 --> 00:35:49,811 Just resting your eyes, huh? 737 00:35:49,946 --> 00:35:51,610 <i>Euh, ouais.</i> 738 00:35:54,179 --> 00:35:55,543 <i>Merci.</i> 739 00:35:55,679 --> 00:35:57,053 No French before breakfast. 740 00:35:57,189 --> 00:35:59,552 (garbled radio chatter continues) 741 00:36:01,249 --> 00:36:02,672 REUBEN (over radio): Mayday. Mayday. Mayday. 742 00:36:02,755 --> 00:36:04,819 This is the<i> Mariposa.</i> We are sinking. 743 00:36:04,955 --> 00:36:07,696 Last known position: 24 degrees, 33 north 744 00:36:07,831 --> 00:36:09,292 and 74, 56 west. 745 00:36:09,427 --> 00:36:10,627 <i>We are sinking.</i> 746 00:36:10,762 --> 00:36:12,431 ZORA: The-the signal was clear, right? 747 00:36:12,567 --> 00:36:14,080 I mean, you-you sure you heard a mayday? 748 00:36:14,163 --> 00:36:15,550 -KINCAID: Positive. -But did you get a location? 749 00:36:15,633 --> 00:36:17,002 Down to ten square meters. 750 00:36:17,137 --> 00:36:19,004 They sent a DSC. 751 00:36:19,139 --> 00:36:20,773 28 miles away. 752 00:36:20,909 --> 00:36:23,076 ATWATER: Well, that's... that's 28 miles, you know, 753 00:36:23,212 --> 00:36:25,305 in the opposite direction. 754 00:36:25,441 --> 00:36:27,651 What? Bobby, what, do you want to leave them? Come on. 755 00:36:27,786 --> 00:36:29,075 Nah, of course not. 756 00:36:29,210 --> 00:36:30,700 I'm saying this guy has a working radio, 757 00:36:30,783 --> 00:36:33,316 and, you know, he can transmit his location. 758 00:36:33,452 --> 00:36:35,985 It's true. It's not as if they're gonna freeze to death. 759 00:36:36,121 --> 00:36:38,858 I mean, I'm saying, like, help is gonna be on its way. 760 00:36:38,994 --> 00:36:40,782 There's probably a coast guard ship on its way right now. 761 00:36:40,865 --> 00:36:41,990 NINA: Two miles! 762 00:36:44,833 --> 00:36:47,633 Look, we are three minutes away from this Mosasaur, which, 763 00:36:47,769 --> 00:36:49,385 may I remind you, is what we came here for. 764 00:36:49,468 --> 00:36:51,339 The Mosasaur is tagged. 765 00:36:51,474 --> 00:36:53,276 We found it once, we'll find it again. 766 00:36:53,411 --> 00:36:55,869 Maybe we can, but, Z, we're talking about 767 00:36:56,004 --> 00:36:57,412 tens of millions of dollars here. 768 00:36:57,547 --> 00:36:59,408 And all they need to do is just float around 769 00:36:59,543 --> 00:37:01,251 for a couple of hours. 770 00:37:01,386 --> 00:37:04,111 I've got visual! 13 degrees off the port side! 771 00:37:06,882 --> 00:37:08,016 LOOMIS: That's it. 772 00:37:09,458 --> 00:37:11,853 Okay, I have to agree with Mr., um... 773 00:37:11,988 --> 00:37:13,523 -ATWATER: Atwater. -...Atwater. 774 00:37:13,658 --> 00:37:16,697 -The Mosasaur first. -Right. 775 00:37:16,833 --> 00:37:18,059 Right? 776 00:37:21,840 --> 00:37:23,906 LeClerc, new course. 777 00:37:24,042 --> 00:37:27,775 24, 33 north, 74, 56 west. 778 00:37:27,911 --> 00:37:29,042 Flank speed. 779 00:37:29,177 --> 00:37:30,639 LeCLERC: Aye, aye. 780 00:37:30,775 --> 00:37:32,810 We're search and rescue now. 781 00:37:34,380 --> 00:37:36,451 It's my charter. 782 00:37:37,449 --> 00:37:39,146 It's my boat. 783 00:37:51,265 --> 00:37:53,897 (Xavier groans, sighs) 784 00:37:57,435 --> 00:37:59,474 ♪ ♪ 785 00:38:00,472 --> 00:38:02,510 (rummaging in bag) 786 00:38:14,289 --> 00:38:15,717 TERESA: Oh, my God. 787 00:38:15,853 --> 00:38:17,391 XAVIER: Is that... is that... 788 00:38:17,526 --> 00:38:18,880 -Oh, my God. Hey. -TERESA: Oh, my God. 789 00:38:18,963 --> 00:38:20,888 XAVIER: Hey! Hey! 790 00:38:21,024 --> 00:38:23,564 -TERESA: Hey, over here! -Over here! 791 00:38:29,467 --> 00:38:31,585 TERESA: <i>I don't know. It was, like, the size of the boat.</i> 792 00:38:31,668 --> 00:38:33,009 REUBEN: Bigger. 793 00:38:33,145 --> 00:38:34,770 50 feet, 70. I-I don't know. 794 00:38:34,905 --> 00:38:36,089 LOOMIS: It was a snakelike body 795 00:38:36,172 --> 00:38:37,707 with a large skull and a long snout? 796 00:38:37,842 --> 00:38:39,713 -Yes. Yes. -And limbs like paddles? 797 00:38:39,848 --> 00:38:42,251 -Yes. Yes. -A long tail region with a downcurved end? 798 00:38:42,387 --> 00:38:43,827 XAVIER: Look, man, that's what it is. 799 00:38:43,917 --> 00:38:45,502 -What else it could be? -What the hell you doing 800 00:38:45,585 --> 00:38:46,849 this far out with a little kid? 801 00:38:46,984 --> 00:38:49,151 Uh, we're just making a crossing. 802 00:38:49,287 --> 00:38:51,918 Barbados to Cape Town. We've-we've done it before. 803 00:38:52,053 --> 00:38:53,429 Shouldn't they be in school? 804 00:38:55,096 --> 00:38:56,465 They are. 805 00:38:56,600 --> 00:38:58,699 It's summer break. Wh-What is your problem? 806 00:38:58,834 --> 00:38:59,852 My problem is you should've known better. 807 00:38:59,935 --> 00:39:01,228 How? 808 00:39:01,363 --> 00:39:02,920 There are 50,000 boats on this ocean right now. 809 00:39:03,003 --> 00:39:05,501 One was attacked by a Mosasaur. Wh-What are the odds? 810 00:39:05,637 --> 00:39:07,067 Duncan, let it go, okay? 811 00:39:07,203 --> 00:39:08,683 You know you're not pissed off at him. 812 00:39:08,807 --> 00:39:10,974 Okay? These kids are safe now. 813 00:39:11,109 --> 00:39:13,879 All right... (stammers) I don't understand. 814 00:39:14,014 --> 00:39:15,497 Why would a Mosasaur attack a 45-foot sailboat? 815 00:39:15,580 --> 00:39:17,144 It's not food. 816 00:39:17,280 --> 00:39:19,389 LOOMIS: Maybe it thought the boat was a rival, 817 00:39:19,524 --> 00:39:21,490 and it wanted to eliminate any competition. 818 00:39:22,527 --> 00:39:24,853 -How far off course are we? -28 miles. 819 00:39:24,989 --> 00:39:26,555 And how long to reacquire the target? 820 00:39:26,690 --> 00:39:29,224 Uh, two hours, maybe. 821 00:39:29,359 --> 00:39:31,729 Depends how fast it's moving and in which direction. 822 00:39:31,864 --> 00:39:33,287 Well, what say we turn the boat around 823 00:39:33,370 --> 00:39:35,505 and get the mission back on track? 824 00:39:35,640 --> 00:39:37,122 Oh, wait, wait, wait. How fast what's moving? 825 00:39:37,205 --> 00:39:38,502 Wh-What mission? 826 00:39:38,638 --> 00:39:40,067 So... (chuckles) About that. 827 00:39:40,202 --> 00:39:41,574 -It's, uh... -TERESA: Okay. 828 00:39:41,710 --> 00:39:43,877 So, exactly what are you guys doing here? 829 00:39:44,013 --> 00:39:47,149 Uh, we are gonna take a detour and pick up a few items, 830 00:39:47,285 --> 00:39:48,484 -and that's it. -(scoffs) 831 00:39:49,481 --> 00:39:51,250 What-what items? 832 00:39:51,385 --> 00:39:54,021 -It's okay, honey. It's okay. -Wh-What is she talking about? 833 00:39:54,157 --> 00:39:55,392 Hey. That guy? 834 00:39:56,460 --> 00:39:58,318 -Hi. Excuse me. -Creeping me out. 835 00:39:58,453 --> 00:40:00,725 -What'd I do? -You're creeping me out. 836 00:40:00,860 --> 00:40:03,857 Can we get the tracking map up, please? 837 00:40:03,993 --> 00:40:05,633 Uh, all right, look, look. 838 00:40:05,769 --> 00:40:08,428 Uh, we understand you've got your own business, 839 00:40:08,563 --> 00:40:12,204 and... and, um, we're very grateful to you. 840 00:40:12,339 --> 00:40:14,662 You pulled us out of the water. We're not gonna forget that. 841 00:40:14,745 --> 00:40:16,679 -But can you just drop us off and... -Is that it? 842 00:40:16,815 --> 00:40:19,180 -REUBEN: That would be great. -NINA: Flip this up.<i> Pardon.</i> 843 00:40:19,316 --> 00:40:20,679 It's hard to tell. 844 00:40:20,815 --> 00:40:22,331 You can leave us at any convenient port. 845 00:40:22,414 --> 00:40:24,115 Please. 846 00:40:24,251 --> 00:40:25,453 Yeah? 847 00:40:25,588 --> 00:40:27,552 KINCAID: The software's ghosting. 848 00:40:27,688 --> 00:40:28,918 It's doubling the signal. 849 00:40:29,054 --> 00:40:30,268 Maybe it's just echoing off our boat. 850 00:40:30,351 --> 00:40:31,791 -That's not an echo. -TERESA: What? 851 00:40:31,927 --> 00:40:33,006 -What is it you need to get? -That's two signals. 852 00:40:33,089 --> 00:40:35,558 (Nina speaking French quietly) 853 00:40:35,694 --> 00:40:37,161 So we already found it? 854 00:40:37,297 --> 00:40:39,428 No, no. 855 00:40:39,564 --> 00:40:40,837 It found us. 856 00:40:40,972 --> 00:40:42,967 (alarm blaring) 857 00:40:43,103 --> 00:40:44,787 -Oh, no, no. Come on, guys. -TERESA: Okay... 858 00:40:44,870 --> 00:40:46,274 -(boat rumbling) -(all gasping) 859 00:40:46,410 --> 00:40:48,106 -LOOMIS: Whoa. -ATWATER: Whoa. 860 00:40:48,242 --> 00:40:50,257 -LOOMIS: It's here. -KINCAID: Nina, tell me something. 861 00:40:50,340 --> 00:40:51,631 NINA: Everything's online. It's fine. 862 00:40:51,714 --> 00:40:53,301 TERESA: Okay, so we just got away from it, 863 00:40:53,384 --> 00:40:54,469 and you guys have been chasing it? 864 00:40:54,552 --> 00:40:55,631 NINA: Uh, starboard. Yeah, yeah. 865 00:40:55,714 --> 00:40:57,046 KREBS: Guys, listen. 866 00:40:57,182 --> 00:40:58,787 We're gonna be a couple of minutes tops, 867 00:40:58,922 --> 00:41:00,704 then we're all going to this island like she said, okay? 868 00:41:00,787 --> 00:41:02,085 There's a village complex there 869 00:41:02,220 --> 00:41:03,955 with geothermal energy that still works. 870 00:41:04,090 --> 00:41:05,643 You can wait there. You'll be totally safe. 871 00:41:05,726 --> 00:41:07,007 -XAVIER: What? -TERESA: Oh, my God. 872 00:41:07,090 --> 00:41:08,858 KINCAID: There. Starboard. 873 00:41:08,994 --> 00:41:10,493 -KREBS: Okay. -ZORA: Let's go! 874 00:41:10,628 --> 00:41:11,762 Take the wheel. 875 00:41:11,898 --> 00:41:13,098 -I'll get a bearing. -Aye, aye. 876 00:41:14,104 --> 00:41:16,132 ♪ ♪ 877 00:41:20,803 --> 00:41:22,671 (bellowing) 878 00:41:22,807 --> 00:41:25,807 Ah! It's beautiful! 879 00:41:25,943 --> 00:41:27,950 -NINA: Yes! -Whoo! 880 00:41:28,086 --> 00:41:29,178 Let's go! 881 00:41:32,155 --> 00:41:34,183 (bellowing) 882 00:41:37,987 --> 00:41:39,562 We're losing her! 883 00:41:46,966 --> 00:41:49,096 ZORA: Loomis! I need you to secure me 884 00:41:49,231 --> 00:41:50,969 -to the bow rail. -LOOMIS: Okay. 885 00:41:52,276 --> 00:41:53,510 ZORA: Make it tight. 886 00:41:54,774 --> 00:41:56,370 -Like this? -Yeah. 887 00:41:57,776 --> 00:41:58,977 -The other side. -Okay. 888 00:42:01,479 --> 00:42:04,119 Remember, don't fire until it's within ten meters. 889 00:42:04,254 --> 00:42:05,478 ZORA: Got it. 890 00:42:12,029 --> 00:42:13,186 All right. 891 00:42:13,321 --> 00:42:14,601 Nina, I need command up here now. 892 00:42:15,628 --> 00:42:17,032 (console beeping) 893 00:42:17,168 --> 00:42:18,832 Comm is yours. 894 00:42:26,539 --> 00:42:28,578 (bellowing) 895 00:42:29,543 --> 00:42:31,345 Come on. Come on! 896 00:42:31,481 --> 00:42:33,743 We got to be closer! Move it! 897 00:42:33,879 --> 00:42:35,747 Hey. Get up here and spot. 898 00:42:35,883 --> 00:42:37,246 NINA (over radio): On my way. 899 00:42:39,089 --> 00:42:40,557 20 meters. 900 00:42:44,260 --> 00:42:45,628 Almost in range! 901 00:42:51,365 --> 00:42:52,868 15 meters. 902 00:42:53,004 --> 00:42:54,098 Copy. 903 00:43:02,246 --> 00:43:04,075 (groans): Ah. 904 00:43:05,644 --> 00:43:07,650 (bellowing) 905 00:43:14,954 --> 00:43:16,782 -(groans) -Another dart. 906 00:43:16,918 --> 00:43:18,122 Okay. 907 00:43:19,789 --> 00:43:21,829 Come on! 908 00:43:24,499 --> 00:43:26,768 (Isabella whimpering) 909 00:43:28,205 --> 00:43:30,967 (bellowing) 910 00:43:31,103 --> 00:43:34,567 It's coming at us! Turn! Turn! 911 00:43:36,105 --> 00:43:38,408 Quick! It's in range! 912 00:43:38,544 --> 00:43:39,814 Come on! 913 00:43:47,652 --> 00:43:49,450 There, go! 914 00:43:52,921 --> 00:43:55,130 (roaring) 915 00:43:55,265 --> 00:43:56,889 (Zora grunting) 916 00:43:57,024 --> 00:43:58,067 (growling) 917 00:43:58,202 --> 00:43:59,135 Hey! (grunts) 918 00:43:59,270 --> 00:44:01,069 Help me up! Help me! 919 00:44:01,204 --> 00:44:03,233 (grunting) 920 00:44:07,234 --> 00:44:08,678 KREBS: Come on! 921 00:44:13,449 --> 00:44:15,179 Take the shot! 922 00:44:18,586 --> 00:44:20,954 (dart beeping) 923 00:44:21,686 --> 00:44:22,815 (laughs) 924 00:44:22,951 --> 00:44:24,122 (yells) 925 00:44:26,097 --> 00:44:28,324 (panting) 926 00:44:34,831 --> 00:44:36,368 (shouts) 927 00:44:36,503 --> 00:44:37,999 It worked! 928 00:44:38,135 --> 00:44:41,334 Yes! Come down ten knots! 929 00:44:41,470 --> 00:44:43,636 Hard starboard. Down ten. Down ten. 930 00:44:47,780 --> 00:44:48,713 NINA: There it is! 931 00:44:48,849 --> 00:44:50,811 Port side off the stern rail. 932 00:44:50,946 --> 00:44:52,920 (panting) 933 00:44:54,186 --> 00:44:56,649 LOOMIS: I got it! I got it! 934 00:45:01,924 --> 00:45:03,161 (grunts) 935 00:45:06,835 --> 00:45:08,532 -Nice shot. -(chuckles) 936 00:45:08,668 --> 00:45:09,904 Nice rocket. 937 00:45:11,003 --> 00:45:12,540 -That was fantastic. -Yeah! 938 00:45:12,676 --> 00:45:14,442 -(laughter) -That was genius. 939 00:45:14,577 --> 00:45:16,045 (conversing in French) 940 00:45:16,180 --> 00:45:17,104 (laughter) 941 00:45:17,239 --> 00:45:18,847 -Yes. -That was good. 942 00:45:18,983 --> 00:45:20,125 -That worked. That worked. -(LeClerc speaking French) 943 00:45:20,208 --> 00:45:21,548 LOOMIS: Oh, God. 944 00:45:21,684 --> 00:45:23,720 (excited chatter continues) 945 00:45:25,079 --> 00:45:26,679 (laughter) 946 00:45:28,723 --> 00:45:31,651 (LeClerc speaking French) 947 00:45:33,396 --> 00:45:35,056 (quiet chatter) 948 00:45:35,192 --> 00:45:37,432 -LOOMIS: Hey. -ZORA: Hey. 949 00:45:37,567 --> 00:45:39,401 What if we don't? 950 00:45:39,537 --> 00:45:40,559 What if we don't what? 951 00:45:40,695 --> 00:45:42,200 Well, what if we get the samples 952 00:45:42,336 --> 00:45:43,937 and we don't give them over to a company 953 00:45:44,073 --> 00:45:45,938 that makes a lifesaving drug and then prices it 954 00:45:46,074 --> 00:45:48,536 so 99% of the planet can't afford it? 955 00:45:50,112 --> 00:45:52,744 Science is for all of us, not some of us. 956 00:45:52,880 --> 00:45:54,311 Have you thought about that? 957 00:45:55,453 --> 00:45:57,545 No, I guess I haven't. 958 00:45:58,581 --> 00:46:00,614 Well, then maybe you should start. 959 00:46:01,750 --> 00:46:03,406 -Maybe you should stop. -ISABELLA: Dad, please. 960 00:46:03,489 --> 00:46:05,793 -(Xavier hyperventilating) -REUBEN: Hey, Xavier. 961 00:46:05,928 --> 00:46:07,596 Head between your legs, deep breaths. 962 00:46:07,731 --> 00:46:09,730 Hey. Deep breaths. Deep breaths. 963 00:46:09,865 --> 00:46:12,292 Dad, I think I'm gonna be sick. 964 00:46:12,428 --> 00:46:13,864 It's all right. Just breathe. 965 00:46:14,000 --> 00:46:15,431 (Isabella breathing heavily) 966 00:46:16,464 --> 00:46:18,104 (latches click, case beeps) 967 00:46:23,606 --> 00:46:25,275 TERESA: Those things from the boat. 968 00:46:25,411 --> 00:46:28,081 They're... they're-they're back. 969 00:46:35,693 --> 00:46:37,326 -Oh, my God. -ISABELLA: Dad? 970 00:46:37,462 --> 00:46:39,059 What the hell are those? 971 00:46:40,226 --> 00:46:42,623 REUBEN: Sit down, honey. Stay close. 972 00:46:44,302 --> 00:46:46,297 Spinosaurus. 973 00:46:53,468 --> 00:46:55,641 (laughs) It's mutualism! 974 00:46:55,776 --> 00:46:57,379 (dinosaurs grunting) 975 00:46:57,515 --> 00:46:59,772 Interspecies symbiosis! 976 00:47:00,814 --> 00:47:02,583 Those Spinosaurus, 977 00:47:02,719 --> 00:47:04,782 they help the Mosasaur hunt. 978 00:47:04,917 --> 00:47:06,152 They help it kill! 979 00:47:07,949 --> 00:47:09,984 -Well, that's discouraging. -(gun racks) 980 00:47:10,120 --> 00:47:11,586 (dinosaur grunts) 981 00:47:12,993 --> 00:47:15,458 These are our waters now. 982 00:47:16,960 --> 00:47:18,828 (grunts) 983 00:47:18,963 --> 00:47:20,693 (all gasping) 984 00:47:20,828 --> 00:47:22,872 KINCAID: Over here! There's another one! 985 00:47:24,668 --> 00:47:27,341 KREBS: There! Seven o'clock! Hurry! Quick! 986 00:47:27,476 --> 00:47:29,879 (gunfire) 987 00:47:32,681 --> 00:47:34,550 Bobby. Bobby, Bobby. 988 00:47:34,685 --> 00:47:36,318 -Look out! -(roaring) 989 00:47:36,453 --> 00:47:38,151 (screaming) 990 00:47:41,359 --> 00:47:43,348 (straining) 991 00:47:43,484 --> 00:47:44,960 (breathing heavily) 992 00:47:46,025 --> 00:47:48,660 -(roaring) -(screaming) 993 00:47:48,796 --> 00:47:51,227 Bobby! Bobby, no! 994 00:47:51,363 --> 00:47:53,397 -(panting) -(Atwater choking) 995 00:48:00,036 --> 00:48:02,538 (roaring) 996 00:48:05,041 --> 00:48:06,575 (grunting) 997 00:48:09,353 --> 00:48:11,184 (screams) 998 00:48:12,347 --> 00:48:15,181 (grunting, screaming) 999 00:48:15,316 --> 00:48:17,657 Dad! (screaming) 1000 00:48:17,792 --> 00:48:19,723 -Dad! -Bella! 1001 00:48:19,859 --> 00:48:21,422 (screaming) 1002 00:48:21,557 --> 00:48:23,432 -(straining) -(bone cracks) 1003 00:48:23,567 --> 00:48:25,462 (whimpering) Dad! 1004 00:48:31,270 --> 00:48:33,272 (straining): Oh, my God. Oh. 1005 00:48:45,753 --> 00:48:48,857 KREBS: What are you doing? You're heading into the rocks! 1006 00:48:48,993 --> 00:48:50,552 KINCAID: I can outrun those things. 1007 00:48:50,688 --> 00:48:53,218 The Mosasaur can't go into shallow water. 1008 00:48:53,354 --> 00:48:55,896 (bellowing) 1009 00:48:56,031 --> 00:48:57,934 Everybody, hold on to something! 1010 00:48:58,899 --> 00:49:00,166 (pained groaning) 1011 00:49:00,301 --> 00:49:03,335 -I can't move my leg, honey. -(crying) 1012 00:49:05,033 --> 00:49:07,240 If we hit those rocks, we're gonna wreck. 1013 00:49:08,373 --> 00:49:10,137 Tie these to everything you need. 1014 00:49:10,273 --> 00:49:11,772 Be ready to jump. 1015 00:49:13,847 --> 00:49:15,875 (bellowing) 1016 00:49:18,588 --> 00:49:19,681 It's fast. 1017 00:49:20,718 --> 00:49:22,750 LeClerc, the engine's overheating. 1018 00:49:27,999 --> 00:49:30,361 Teresa, get back inside. Get on the radio. 1019 00:49:30,496 --> 00:49:32,594 Mayday three times and send coordinates. Go! 1020 00:49:32,730 --> 00:49:34,210 Three times, send coordinates. Got it. 1021 00:49:34,299 --> 00:49:36,302 REUBEN: Hang on, honey. 1022 00:49:37,635 --> 00:49:39,170 Isabella. Isabella, hey, look at me. 1023 00:49:39,305 --> 00:49:40,361 It's gonna be okay. Listen. 1024 00:49:40,444 --> 00:49:41,939 (panting) 1025 00:49:42,075 --> 00:49:43,442 Mayday! Mayday! Mayday! 1026 00:49:43,577 --> 00:49:45,164 -Okay. Hang on. Hey, hey, hey. -Is anybody there? 1027 00:49:45,247 --> 00:49:46,293 -Mayday! Mayday! -Whoa, whoa, whoa. Stop. 1028 00:49:46,376 --> 00:49:47,616 -Please! Hey! -Stop. 1029 00:49:47,752 --> 00:49:49,442 Just stop. Stop for a second. 1030 00:49:49,577 --> 00:49:50,911 What do you mean, "stop"? 1031 00:49:51,046 --> 00:49:52,167 (chuckles): W-We got to handle this ourselves. 1032 00:49:52,250 --> 00:49:53,383 -What? -This is the... 1033 00:49:53,518 --> 00:49:55,322 -This is the protocol. -Are you crazy? 1034 00:49:55,457 --> 00:49:56,944 -No! Mayday. No. No, no, no. -Just give me the... Hey. 1035 00:49:57,027 --> 00:49:58,626 -No. Whoa. Hey. -Hey, Mayday! Mayday! 1036 00:49:58,761 --> 00:50:00,227 Back off! (grunts) 1037 00:50:01,323 --> 00:50:03,362 (whimpering) 1038 00:50:06,265 --> 00:50:08,031 (crying): Please help me. 1039 00:50:08,167 --> 00:50:10,701 Please. Help me, please. 1040 00:50:10,837 --> 00:50:12,639 Please. 1041 00:50:12,774 --> 00:50:14,103 Please help me. 1042 00:50:14,238 --> 00:50:16,377 Grab my hand, please. 1043 00:50:16,512 --> 00:50:18,205 Dad! 1044 00:50:18,340 --> 00:50:19,873 (screams) 1045 00:50:21,618 --> 00:50:23,318 Sweetie! Teresa! 1046 00:50:23,453 --> 00:50:24,979 No! 1047 00:50:25,115 --> 00:50:26,321 Teresa! 1048 00:50:26,457 --> 00:50:27,485 (grunts) 1049 00:50:28,617 --> 00:50:30,092 XAVIER: Teresa! (grunts) 1050 00:50:33,357 --> 00:50:35,190 REUBEN: Teresa! No! 1051 00:50:35,325 --> 00:50:37,158 (dinosaur bellowing) 1052 00:50:37,294 --> 00:50:39,662 Man overboard! 1053 00:50:41,205 --> 00:50:42,548 Listen to me. We're going in the water now. 1054 00:50:42,631 --> 00:50:44,169 Yes. The boat's gonna crash. 1055 00:50:44,305 --> 00:50:45,585 We have to. Your sister's there. 1056 00:50:45,704 --> 00:50:47,024 -You understand? Hey. Hey. -(whimpering) 1057 00:50:47,107 --> 00:50:49,238 Hey. I'm here. Okay? 1058 00:50:49,374 --> 00:50:50,737 All right? I've got you. 1059 00:50:50,873 --> 00:50:51,745 -You're all right. -Daddy. 1060 00:50:51,880 --> 00:50:53,409 Come on. Come on! 1061 00:50:53,544 --> 00:50:55,609 Get ready. On the count of three. 1062 00:50:55,744 --> 00:50:58,611 -One, two, three! -Hey! 1063 00:50:58,746 --> 00:51:00,914 Hey! We need to stick together! 1064 00:51:05,521 --> 00:51:07,220 LOOMIS: Keep going! 1065 00:51:07,356 --> 00:51:09,527 (bellowing) 1066 00:51:13,970 --> 00:51:16,329 -(roaring) -(Nina grunting) 1067 00:51:16,464 --> 00:51:18,503 (Zora grunting) 1068 00:51:23,910 --> 00:51:25,708 (gasps) 1069 00:51:26,716 --> 00:51:29,547 (metal grinding) 1070 00:51:30,544 --> 00:51:31,486 Whoa! Get down! 1071 00:51:31,621 --> 00:51:33,650 (grunting) 1072 00:51:37,253 --> 00:51:38,391 (grunts) 1073 00:51:41,257 --> 00:51:43,055 (panting) 1074 00:51:44,859 --> 00:51:46,894 -(roaring) -(engine sputtering) 1075 00:51:53,270 --> 00:51:54,472 (both grunt) 1076 00:51:54,608 --> 00:51:56,776 Zora! It can't go in the shallows! 1077 00:51:56,911 --> 00:51:59,577 Jump! Go! Jump! 1078 00:52:06,415 --> 00:52:08,454 (bellowing) 1079 00:52:09,450 --> 00:52:11,791 (laughs) 1080 00:52:11,927 --> 00:52:14,086 Told you! (yells) 1081 00:52:18,701 --> 00:52:20,730 (yells) 1082 00:52:25,402 --> 00:52:27,407 (seagulls squawking) 1083 00:52:33,079 --> 00:52:35,107 ♪ ♪ 1084 00:52:46,995 --> 00:52:49,022 (both panting) 1085 00:52:51,465 --> 00:52:53,602 I thought I lost you. Are you okay? 1086 00:52:53,737 --> 00:52:54,793 He let me fall. 1087 00:52:54,928 --> 00:52:55,968 -Who? -The guy on the boat. 1088 00:52:56,103 --> 00:52:57,035 He tried to kill me. 1089 00:52:57,170 --> 00:52:58,807 I knew he was creepy! 1090 00:52:58,943 --> 00:53:00,473 REUBEN: Teresa? Teresa? 1091 00:53:02,678 --> 00:53:04,312 Dad! 1092 00:53:10,352 --> 00:53:12,484 -I'm okay. I'm okay. -Yeah? 1093 00:53:12,619 --> 00:53:14,221 -I got you. Oh, thank God. -(grunts) 1094 00:53:14,357 --> 00:53:15,867 -You all right? Are you good? -You okay? 1095 00:53:15,950 --> 00:53:17,391 Let's get out of the water. 1096 00:53:28,497 --> 00:53:30,536 (grunting) 1097 00:53:32,467 --> 00:53:34,170 (groaning) 1098 00:53:34,305 --> 00:53:35,838 (metal creaking) 1099 00:53:38,412 --> 00:53:40,540 -(roaring in distance) -(gasps) 1100 00:53:40,676 --> 00:53:41,750 LOOMIS: Keep moving! 1101 00:53:41,886 --> 00:53:44,517 They're amphibious! 1102 00:53:45,515 --> 00:53:47,553 (snarling in distance) 1103 00:53:50,485 --> 00:53:51,923 (grunts) 1104 00:53:52,058 --> 00:53:54,425 (coughing) 1105 00:53:54,560 --> 00:53:56,232 KINCAID: LeClerc, you okay? 1106 00:53:58,903 --> 00:54:00,332 (breathing heavily) 1107 00:54:00,467 --> 00:54:02,700 LOOMIS: Move! Keep going! 1108 00:54:09,042 --> 00:54:10,477 (sighs) 1109 00:54:14,083 --> 00:54:15,715 (softly): We made it. 1110 00:54:15,850 --> 00:54:17,497 -LOOMIS: I've got it here. -Do we still have the case? 1111 00:54:17,580 --> 00:54:18,887 (Loomis grunting) 1112 00:54:19,023 --> 00:54:20,421 ZORA: You got that side? 1113 00:54:20,556 --> 00:54:22,104 -LOOMIS: We're getting there. Pull. -Yeah. 1114 00:54:22,187 --> 00:54:24,423 (Nina straining) -LOOMIS: Yeah. Come on. Grab it. 1115 00:54:24,558 --> 00:54:26,628 Keep going. Yeah. Go on. Grab it. 1116 00:54:26,764 --> 00:54:28,561 Keep moving. 1117 00:54:28,696 --> 00:54:30,556 It's all right. Just keep going to the beach. 1118 00:54:30,691 --> 00:54:32,730 (panting) 1119 00:54:38,602 --> 00:54:40,639 -(roaring) -(screaming) 1120 00:54:44,946 --> 00:54:46,238 Nina! 1121 00:54:49,347 --> 00:54:51,287 Nina! Nina! 1122 00:54:53,251 --> 00:54:54,488 Nina! 1123 00:54:55,693 --> 00:54:57,084 Nina! 1124 00:54:58,091 --> 00:54:58,989 Nina! 1125 00:54:59,125 --> 00:55:00,593 Kincaid! 1126 00:55:03,525 --> 00:55:04,861 Nina! 1127 00:55:07,134 --> 00:55:09,162 ♪ ♪ 1128 00:55:30,251 --> 00:55:32,255 -(Isabella crying softly) -Hey. Hey. 1129 00:55:32,390 --> 00:55:34,522 I know. I know. 1130 00:55:34,657 --> 00:55:36,363 It's okay, honey. 1131 00:55:36,498 --> 00:55:38,132 They said there's a village here. 1132 00:55:38,267 --> 00:55:40,367 We'll find it and get help. 1133 00:55:40,503 --> 00:55:43,129 All right? You don't feel like talking? 1134 00:55:43,264 --> 00:55:45,169 It's okay, honey. You don't have to. 1135 00:55:45,304 --> 00:55:46,908 (Reuben panting) 1136 00:55:47,043 --> 00:55:48,509 You'll be okay. 1137 00:55:50,773 --> 00:55:52,175 She'll be okay, right? 1138 00:55:52,310 --> 00:55:54,306 Uh, yeah. 1139 00:55:57,319 --> 00:55:59,850 (birds chirping and calling) 1140 00:56:04,762 --> 00:56:06,054 Oh, wow. 1141 00:56:16,038 --> 00:56:17,898 So, like... 1142 00:56:18,033 --> 00:56:20,332 when an old person buys a bed... 1143 00:56:21,807 --> 00:56:23,869 ...do you think, before they buy it, 1144 00:56:24,005 --> 00:56:26,041 they look at it and they go, 1145 00:56:26,176 --> 00:56:29,413 "Oh, wow, man, this is... this is my deathbed"? 1146 00:56:29,549 --> 00:56:32,483 (animals calling in distance) 1147 00:56:32,618 --> 00:56:34,346 Because I'm thinking that... 1148 00:56:36,190 --> 00:56:37,459 ...right now. 1149 00:56:39,425 --> 00:56:40,726 I think we got it. 1150 00:56:41,729 --> 00:56:44,862 Come on. Let's go find this village. 1151 00:56:48,196 --> 00:56:49,901 -Hurry up. -(roar in distance) 1152 00:56:50,036 --> 00:56:51,807 We can't stay here. They'll come back. 1153 00:56:51,942 --> 00:56:53,792 -They're more like mutations. -What do you mean, "mutations"? 1154 00:56:53,875 --> 00:56:56,201 -Abnormalities, deviations. -I know what the word means. 1155 00:56:56,336 --> 00:56:58,070 What does it mean here, where we are? 1156 00:56:58,206 --> 00:56:59,947 KINCAID: What are you talking about? 1157 00:57:00,083 --> 00:57:01,631 This island that we're on, Mr. Roarke here didn't tell us 1158 00:57:01,714 --> 00:57:03,008 everything that we need to know. 1159 00:57:03,144 --> 00:57:04,718 Look, dinosaurs are dinosaurs. 1160 00:57:04,853 --> 00:57:06,265 -What difference does it make? -Okay, okay. Fine. 1161 00:57:06,348 --> 00:57:07,769 Don't tell us. We could just leave you here. 1162 00:57:07,852 --> 00:57:09,214 -It's fine. -Fine. 1163 00:57:09,350 --> 00:57:11,755 So, this island was a laboratory of sorts. 1164 00:57:11,890 --> 00:57:14,630 They conducted experimental work here. 1165 00:57:14,765 --> 00:57:17,662 -What kind of experiments? -Crossbreeding of species. 1166 00:57:17,798 --> 00:57:20,167 The theme park owners were just responding 1167 00:57:20,303 --> 00:57:21,833 to what the audience wanted. 1168 00:57:21,968 --> 00:57:23,524 They were tired of looking at the same old thing. 1169 00:57:23,607 --> 00:57:24,851 "Engineered entertainments," they called them. 1170 00:57:24,934 --> 00:57:27,771 Genetically altered freaks? 1171 00:57:27,906 --> 00:57:29,187 Yeah. And you don't want to do that 1172 00:57:29,270 --> 00:57:30,777 in the middle of a theme park, do you? 1173 00:57:30,912 --> 00:57:32,908 Ideally, you don't try weird genetic shit at all. 1174 00:57:33,043 --> 00:57:34,873 Well, they learned that the hard way. 1175 00:57:35,009 --> 00:57:36,551 Any that were malformed 1176 00:57:36,686 --> 00:57:39,383 or just too damn hard for anybody to look at, 1177 00:57:39,518 --> 00:57:41,452 they left them here. 1178 00:57:41,588 --> 00:57:43,588 (animals calling in distance) 1179 00:57:43,723 --> 00:57:44,917 LOOMIS: Well, that's inhuman. 1180 00:57:45,053 --> 00:57:46,925 Why not just euthanize them? 1181 00:57:47,060 --> 00:57:50,625 The average cost of a created species is $72 million. 1182 00:57:50,760 --> 00:57:51,960 What would you do? 1183 00:57:52,096 --> 00:57:53,354 Kill it and have to tell your bank 1184 00:57:53,437 --> 00:57:54,817 or just carry it forward under R and D? 1185 00:57:54,900 --> 00:57:56,223 What would I do with mutant dinosaurs 1186 00:57:56,306 --> 00:57:57,897 from an accounting perspective? 1187 00:57:58,033 --> 00:57:59,238 Is that really the question? 1188 00:57:59,373 --> 00:58:01,575 (roaring in distance) 1189 00:58:01,710 --> 00:58:03,575 Can we please just hurry this along? 1190 00:58:03,710 --> 00:58:05,408 ZORA: Everybody, please stay cool. 1191 00:58:05,543 --> 00:58:08,011 -Our situation hasn't changed. -Two of our friends just died. 1192 00:58:08,146 --> 00:58:10,251 Clearly, the situation's changed quite a bit. 1193 00:58:10,387 --> 00:58:11,650 Yes, and that's horrible. 1194 00:58:11,786 --> 00:58:13,380 But this is where we are now, desperate, 1195 00:58:13,515 --> 00:58:15,213 and that's not any different than before. 1196 00:58:15,349 --> 00:58:16,742 We were all desperate to begin with. 1197 00:58:16,825 --> 00:58:18,521 Otherwise, we wouldn't have come. Right? 1198 00:58:18,656 --> 00:58:20,777 You, you specialize in a subject nobody cares about anymore. 1199 00:58:20,860 --> 00:58:22,363 You're about to be out of a job. 1200 00:58:22,498 --> 00:58:24,032 You need this. I want the money. 1201 00:58:24,168 --> 00:58:25,191 You want the money. 1202 00:58:25,327 --> 00:58:26,661 Your company wants all the money. 1203 00:58:26,797 --> 00:58:28,296 We still have that case. 1204 00:58:28,431 --> 00:58:29,818 First sample's in it. Let's get the other two. 1205 00:58:29,901 --> 00:58:31,701 KREBS: That's a great idea. 1206 00:58:31,837 --> 00:58:34,167 KINCAID: We have no weapons, Z. 1207 00:58:34,303 --> 00:58:36,041 We never did. I mean, not really. 1208 00:58:36,176 --> 00:58:38,431 We had a... a few toys that would have made us feel better. 1209 00:58:38,514 --> 00:58:40,173 They could have worked or not. 1210 00:58:40,308 --> 00:58:41,567 We are where we're supposed to be. 1211 00:58:41,650 --> 00:58:42,980 We know what we're supposed to do. 1212 00:58:43,116 --> 00:58:44,605 Let's just get what we need and get out. 1213 00:58:44,688 --> 00:58:47,045 Those kids, the people who went into the ocean, 1214 00:58:47,180 --> 00:58:48,523 they could still be alive. 1215 00:58:48,658 --> 00:58:49,867 I say we find them first and then we get out. 1216 00:58:49,950 --> 00:58:51,393 Uh, get out how? 1217 00:58:51,529 --> 00:58:53,318 Does anyone want to hear the backup plan? 1218 00:58:53,454 --> 00:58:55,014 KREBS: (chuckles) She has a backup plan? 1219 00:58:55,128 --> 00:58:57,599 She doesn't get out of bed without a backup plan. 1220 00:59:01,129 --> 00:59:02,835 ZORA: I hired an exfil team 1221 00:59:02,970 --> 00:59:05,165 to monitor our boat's radio frequency. 1222 00:59:05,301 --> 00:59:07,700 So if we go silent for 24 hours, 1223 00:59:07,835 --> 00:59:11,476 they'll do a flyby at exactly sunset on the second night. 1224 00:59:11,611 --> 00:59:12,809 But that's tomorrow. 1225 00:59:12,945 --> 00:59:14,779 Your plans showed a village complex 1226 00:59:14,914 --> 00:59:16,394 on the southwest ridge with a helipad. 1227 00:59:16,510 --> 00:59:18,082 They'll hover for exactly two minutes. 1228 00:59:18,218 --> 00:59:20,298 If no one shows, they'll leave. But if they see us... 1229 00:59:20,418 --> 00:59:22,852 Why only two minutes? Why don't they just land? 1230 00:59:22,988 --> 00:59:24,268 'Cause pilots want to live, too. 1231 00:59:24,392 --> 00:59:26,057 LOOMIS: Oh, great. 1232 00:59:26,192 --> 00:59:28,756 Got to find high ground before the sun goes down. 1233 00:59:28,891 --> 00:59:30,929 (animals calling) 1234 00:59:33,294 --> 00:59:35,531 (dinosaur roaring in distance) 1235 00:59:35,667 --> 00:59:37,034 We have to go now. 1236 00:59:37,169 --> 00:59:39,333 ZORA: Drop anything you can't carry all day. 1237 00:59:42,806 --> 00:59:44,638 Just try not to die. 1238 00:59:44,773 --> 00:59:46,443 (panting) 1239 00:59:46,578 --> 00:59:48,617 ♪ ♪ 1240 01:00:05,761 --> 01:00:07,126 Warm. 1241 01:00:07,262 --> 01:00:09,099 There's geothermal power. 1242 01:00:10,334 --> 01:00:12,399 Must come through these pipes from hot springs. 1243 01:00:14,543 --> 01:00:16,671 It must lead to the village. 1244 01:00:16,807 --> 01:00:17,971 (Teresa grunting) 1245 01:00:18,106 --> 01:00:20,181 Maybe there's a radio? 1246 01:00:20,317 --> 01:00:22,146 Great. (chuckles) Yeah. 1247 01:00:22,281 --> 01:00:24,483 We use that to get the guy who tried to kill me. 1248 01:00:24,619 --> 01:00:26,778 Or, you know, to get rescued? 1249 01:00:26,914 --> 01:00:28,149 Yeah. 1250 01:00:28,284 --> 01:00:30,188 Then we'll get the son of a bitch. 1251 01:00:30,324 --> 01:00:31,583 Right. 1252 01:00:31,718 --> 01:00:33,792 Okay, we follow the pipes to the village. 1253 01:00:33,928 --> 01:00:36,060 Unless somebody's got another idea. 1254 01:00:37,192 --> 01:00:38,634 XAVIER: I have some weed. 1255 01:00:41,228 --> 01:00:42,770 Might be a little damp, 1256 01:00:42,905 --> 01:00:45,440 but, uh, I feel like we could just chill here, no? 1257 01:00:45,575 --> 01:00:47,599 You don't smoke... Do you smoke? 1258 01:00:49,771 --> 01:00:51,009 No? 1259 01:00:53,512 --> 01:00:55,675 (laughs) 1260 01:00:55,811 --> 01:00:57,218 Okay. 1261 01:00:57,353 --> 01:00:58,948 Dad, he's, uh... 1262 01:00:59,084 --> 01:01:00,722 he's clearly messing with you. 1263 01:01:02,718 --> 01:01:04,355 Ah. 1264 01:01:04,490 --> 01:01:06,494 (chuckles) 1265 01:01:06,629 --> 01:01:08,259 -(sighs) -XAVIER: Yo, help me up? 1266 01:01:08,395 --> 01:01:09,830 Funny. 1267 01:01:11,066 --> 01:01:13,497 XAVIER: All right. No one help me up. That's fine. 1268 01:01:13,632 --> 01:01:15,671 ♪ ♪ 1269 01:01:28,483 --> 01:01:29,916 (insects chirring) 1270 01:01:31,648 --> 01:01:34,355 ZORA: Maybe that family will know to head for the village. 1271 01:01:34,491 --> 01:01:35,785 KINCAID: God, I hope so. 1272 01:01:35,921 --> 01:01:37,957 (animals calling in distance) 1273 01:01:40,258 --> 01:01:41,895 ZORA: How far to the next sample? 1274 01:01:42,030 --> 01:01:43,576 Well, according to the satellite imagery, 1275 01:01:43,659 --> 01:01:46,994 the Titanosaur herd stays in the central valley. 1276 01:01:47,130 --> 01:01:49,166 We should reach them by dawn. 1277 01:01:51,168 --> 01:01:53,033 -(animal chitters) -(gasps) 1278 01:01:53,169 --> 01:01:54,366 Be careful where you step. 1279 01:01:54,501 --> 01:01:56,536 Something just moved past my leg. 1280 01:01:58,646 --> 01:01:59,846 Hey, you want to tell me 1281 01:01:59,982 --> 01:02:01,880 how the, uh, girl fell over the rail? 1282 01:02:02,016 --> 01:02:03,536 The thing hit the boat. You were there. 1283 01:02:03,646 --> 01:02:06,752 Oh. Uh, so were you, on the bridge, next to her. 1284 01:02:06,887 --> 01:02:09,180 So there was nothing you could do? 1285 01:02:09,315 --> 01:02:11,353 What are you implying? 1286 01:02:14,327 --> 01:02:16,191 This isn't your first expedition, huh? 1287 01:02:16,327 --> 01:02:18,833 No, I've been on digs since I was 12. 1288 01:02:18,968 --> 01:02:21,893 I studied under Alan Grant as a postdoc. 1289 01:02:22,029 --> 01:02:24,800 I suppose you're in this kind of situation all the time? 1290 01:02:24,935 --> 01:02:26,773 (chuckles) Used to be. 1291 01:02:26,909 --> 01:02:29,407 I hate the jungle. I try to avoid it now. 1292 01:02:29,543 --> 01:02:30,944 Why is that? 1293 01:02:31,079 --> 01:02:32,492 Mm, you can't see three feet in front of you, 1294 01:02:32,575 --> 01:02:34,541 and you always know you're being stalked. 1295 01:02:34,676 --> 01:02:37,412 And the only place to hide is underwater. 1296 01:02:39,216 --> 01:02:41,218 I refuse to die in the jungle. 1297 01:02:42,483 --> 01:02:44,185 My dream is I die in a shallow sea 1298 01:02:44,320 --> 01:02:46,355 and I'm buried quickly by silt. 1299 01:02:47,727 --> 01:02:49,260 That's beautiful. 1300 01:02:49,395 --> 01:02:51,494 It's the best chance of being fossilized that way. 1301 01:02:51,630 --> 01:02:53,598 (laughs) 1302 01:02:53,733 --> 01:02:55,166 You're a weirdo. 1303 01:02:56,129 --> 01:02:57,597 Thank you. 1304 01:03:00,434 --> 01:03:01,900 KREBS: You got to drop this. 1305 01:03:02,035 --> 01:03:04,907 She screamed, I turned around, and then she was gone. 1306 01:03:05,042 --> 01:03:06,607 ZORA: Okay. All right. 1307 01:03:06,743 --> 01:03:08,296 If I find out otherwise, though, we'll leave you here 1308 01:03:08,379 --> 01:03:10,112 and you can rejoin the food chain. 1309 01:03:10,248 --> 01:03:12,415 (chuckles) I'm too smart to die. 1310 01:03:12,550 --> 01:03:14,132 You know, intelligence is massively overrated 1311 01:03:14,215 --> 01:03:15,215 as an adaptive trait. 1312 01:03:15,349 --> 01:03:16,950 -Oh, yeah? -Seriously. 1313 01:03:17,085 --> 01:03:18,085 Enlighten us. 1314 01:03:18,189 --> 01:03:20,652 Dinosaurs: pretty dumb, right? 1315 01:03:20,787 --> 01:03:23,655 And yet they survived for 167 million years. 1316 01:03:23,790 --> 01:03:27,526 And we Homo sapiens, geniuses by comparison, 1317 01:03:27,661 --> 01:03:31,101 only have about 200,000 years so far. 1318 01:03:31,237 --> 01:03:32,769 But with our huge cranial cavities, 1319 01:03:32,904 --> 01:03:34,667 we're so smart, 1320 01:03:34,803 --> 01:03:37,813 we already have the capacity to annihilate ourselves. 1321 01:03:39,575 --> 01:03:41,645 I doubt we make it to even one million. 1322 01:03:41,781 --> 01:03:42,846 (scoffs) Hold on. 1323 01:03:42,982 --> 01:03:44,345 Don't we rule the Earth? 1324 01:03:44,480 --> 01:03:46,113 We got to be doing something right. 1325 01:03:46,249 --> 01:03:47,421 We don't rule the Earth. 1326 01:03:47,556 --> 01:03:49,814 We just think we do. 1327 01:03:50,917 --> 01:03:52,752 I mean, sure, we're changing the environment, 1328 01:03:52,888 --> 01:03:55,820 but that makes us the ones to worry about, not the planet. 1329 01:03:55,956 --> 01:03:58,359 When the Earth gets tired of us, believe me, 1330 01:03:58,495 --> 01:04:02,068 it will shake us off like a summer cold. 1331 01:04:05,107 --> 01:04:07,542 Of all species that have existed on Earth, 1332 01:04:07,678 --> 01:04:10,703 99.9% of them are now extinct. 1333 01:04:13,616 --> 01:04:15,974 Survival is a long shot. 1334 01:04:16,110 --> 01:04:17,281 (sighs) 1335 01:04:19,148 --> 01:04:20,220 (water splashing) 1336 01:04:20,356 --> 01:04:21,356 Whoa. 1337 01:04:24,790 --> 01:04:26,659 You hear that? 1338 01:04:26,795 --> 01:04:28,490 Every day could be your last. 1339 01:04:36,201 --> 01:04:39,102 All right, everyone, find a stick. 1340 01:04:39,238 --> 01:04:41,173 You'll need it to clear your way. 1341 01:04:49,375 --> 01:04:51,648 (grunts, gasps) 1342 01:04:51,783 --> 01:04:53,078 (panting) 1343 01:04:53,214 --> 01:04:55,385 (chittering) 1344 01:04:56,392 --> 01:04:58,249 Bella? 1345 01:04:58,384 --> 01:04:59,624 It's okay. 1346 01:04:59,760 --> 01:05:01,589 It's little. 1347 01:05:02,591 --> 01:05:04,123 And see? And it's a plant-eater. 1348 01:05:04,258 --> 01:05:05,299 It's okay. 1349 01:05:05,435 --> 01:05:07,361 No. No. Go. 1350 01:05:07,496 --> 01:05:10,037 -Go. Shoo. -(dinosaur whimpering) 1351 01:05:13,037 --> 01:05:14,439 (grunts) Hey, Xavier. 1352 01:05:14,575 --> 01:05:15,773 Yeah. 1353 01:05:15,909 --> 01:05:17,676 You jumped in after her. 1354 01:05:17,811 --> 01:05:19,105 -Yeah. -(sighs) 1355 01:05:19,241 --> 01:05:20,776 Respect for that. 1356 01:05:20,911 --> 01:05:22,241 (chuckles) 1357 01:05:22,376 --> 01:05:24,051 Whatever,<i> guapo.</i> 1358 01:05:30,351 --> 01:05:31,592 Hard to like, honey. 1359 01:05:31,728 --> 01:05:33,885 Yeah. Took me a minute, too. 1360 01:05:35,862 --> 01:05:37,295 Let's do this. 1361 01:05:38,368 --> 01:05:39,929 (grunting) 1362 01:05:40,064 --> 01:05:42,102 (dinosaur grumbling) 1363 01:05:50,109 --> 01:05:51,306 Let's do this... (stammers) 1364 01:05:51,441 --> 01:05:53,113 But, like, going that way, though. 1365 01:06:00,881 --> 01:06:02,617 ZORA: What are the last two species? 1366 01:06:02,752 --> 01:06:04,986 LOOMIS: Uh, Titanosaur and Quetzalcoatlus, 1367 01:06:05,122 --> 01:06:06,855 an 11-ton sauropod 1368 01:06:06,991 --> 01:06:09,526 and a pterosaur the size of a school bus with 30-foot wings. 1369 01:06:09,662 --> 01:06:11,749 KINCAID: One of those little buses like for field trips 1370 01:06:11,832 --> 01:06:12,832 or the full thing? 1371 01:06:12,966 --> 01:06:14,458 KREBS: Does it matter? 1372 01:06:14,594 --> 01:06:16,235 KINCAID: Just asking. 1373 01:06:34,491 --> 01:06:37,454 ♪ ♪ 1374 01:06:42,094 --> 01:06:44,131 (deep metallic creaking) 1375 01:07:09,719 --> 01:07:12,192 (animals chittering and calling) 1376 01:07:15,359 --> 01:07:16,955 (dinosaur grumbling softly) 1377 01:07:20,537 --> 01:07:22,565 (panting) 1378 01:07:24,334 --> 01:07:26,371 (fire crackling softly) 1379 01:07:33,242 --> 01:07:34,907 It's okay. 1380 01:07:36,649 --> 01:07:39,081 You get some more sleep while I take it for a while. 1381 01:07:39,216 --> 01:07:40,781 Oh, no. I'm okay. 1382 01:07:40,916 --> 01:07:43,388 I know you're okay, but it's my watch. 1383 01:07:45,594 --> 01:07:46,624 You sure? 1384 01:07:46,760 --> 01:07:48,254 Yeah. 1385 01:07:48,389 --> 01:07:50,692 (groans) Thanks. 1386 01:07:51,861 --> 01:07:54,927 Uh, the pipes, they just go right up that way. 1387 01:07:55,062 --> 01:07:57,336 Hopefully towards the village. All right? 1388 01:08:04,178 --> 01:08:06,873 You know, I was wrong about you. 1389 01:08:08,010 --> 01:08:10,481 No, you were right. I'm lazy as hell. (chuckles) 1390 01:08:12,782 --> 01:08:15,046 She might be alive because of what you did. 1391 01:08:21,521 --> 01:08:25,397 I don't even kn-know why she wants to be with me. (chuckles) 1392 01:08:26,926 --> 01:08:29,731 Well, she... she sees who you are. 1393 01:08:31,699 --> 01:08:33,537 Thank God she doesn't. 1394 01:08:35,578 --> 01:08:37,969 Hey. Hey! 1395 01:08:38,104 --> 01:08:40,609 Other people may talk shit about us, 1396 01:08:40,745 --> 01:08:43,151 but we don't have to do the job for them. 1397 01:08:44,217 --> 01:08:46,187 Otherwise, it becomes true. 1398 01:08:53,897 --> 01:08:55,922 Well, I got to take a piss. 1399 01:09:04,906 --> 01:09:07,142 (breathes deeply) 1400 01:09:13,739 --> 01:09:16,679 (dinosaur chittering) 1401 01:09:25,454 --> 01:09:27,118 (leaves rustling) 1402 01:09:28,159 --> 01:09:30,198 (chittering) 1403 01:09:55,055 --> 01:09:57,759 (clicking tongue) 1404 01:09:57,894 --> 01:09:59,988 Come on. (clicking tongue) 1405 01:10:00,124 --> 01:10:02,025 Come. 1406 01:10:02,160 --> 01:10:03,864 It's okay. 1407 01:10:03,999 --> 01:10:05,523 (clicking tongue) Come on. 1408 01:10:05,659 --> 01:10:07,367 (clicking tongue) 1409 01:10:16,307 --> 01:10:17,905 (chuckles softly) 1410 01:10:26,353 --> 01:10:28,216 (dinosaur calling in distance) 1411 01:10:28,351 --> 01:10:30,390 ♪ ♪ 1412 01:10:42,870 --> 01:10:43,934 (sighs) 1413 01:10:44,070 --> 01:10:45,735 (urinating) 1414 01:10:47,910 --> 01:10:49,541 (growling softly) 1415 01:10:51,539 --> 01:10:52,975 (exhales) 1416 01:10:53,111 --> 01:10:54,381 (spits) 1417 01:10:56,917 --> 01:10:58,410 (sniffs) 1418 01:10:58,545 --> 01:10:59,881 (hissing) 1419 01:11:00,016 --> 01:11:01,817 -(dinosaurs shrieking) -(urinating stops) 1420 01:11:06,290 --> 01:11:07,290 (whimpers) 1421 01:11:07,391 --> 01:11:09,126 (shrieking continues) 1422 01:11:09,261 --> 01:11:11,266 (slashing, crunching) 1423 01:11:15,762 --> 01:11:17,132 -(roars) -(grunts) 1424 01:11:17,267 --> 01:11:18,933 (slashing) 1425 01:11:24,246 --> 01:11:26,281 -(breathing heavily) -(squawks) 1426 01:11:32,612 --> 01:11:34,652 (panting) 1427 01:11:38,861 --> 01:11:40,889 (urinating) 1428 01:11:51,970 --> 01:11:54,706 -KREBS: How much further? -LOOMIS: Not far. 1429 01:11:54,841 --> 01:11:57,378 The Titanosaur herd should be right across this valley. 1430 01:11:57,513 --> 01:11:59,208 ZORA: But they're herbivores, right? 1431 01:11:59,344 --> 01:12:00,376 LOOMIS: Yeah. 1432 01:12:00,512 --> 01:12:01,943 ZORA: That's good. 1433 01:12:02,078 --> 01:12:04,016 LOOMIS: But the things that hunt them aren't. 1434 01:12:04,151 --> 01:12:05,151 KREBS: Oh, great. 1435 01:12:05,251 --> 01:12:06,648 (Kincaid shushes) 1436 01:12:06,783 --> 01:12:08,483 KINCAID (hushed): Quiet. 1437 01:12:08,619 --> 01:12:11,656 (dinosaurs breathing slowly) 1438 01:12:24,507 --> 01:12:26,539 (dinosaurs continue breathing slowly) 1439 01:12:48,388 --> 01:12:50,431 (dinosaur bellowing faintly in distance) 1440 01:12:56,901 --> 01:12:58,934 (dinosaurs bellowing faintly in distance) 1441 01:13:04,170 --> 01:13:06,205 (bellowing and slow breathing stop) 1442 01:13:07,477 --> 01:13:08,749 (mint crunching) 1443 01:13:08,885 --> 01:13:09,885 (Zora sighs) 1444 01:13:09,983 --> 01:13:11,452 Hmm. 1445 01:13:12,813 --> 01:13:14,722 You want one? Mm. 1446 01:13:14,858 --> 01:13:16,182 (Zora sighs) 1447 01:13:17,685 --> 01:13:20,593 (grass rustling) 1448 01:13:21,689 --> 01:13:23,728 ♪ ♪ 1449 01:13:26,330 --> 01:13:27,330 (gasps) 1450 01:13:27,465 --> 01:13:29,666 (bellowing softly) 1451 01:13:29,802 --> 01:13:31,938 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 1452 01:13:32,073 --> 01:13:34,341 Oh. (chuckles) 1453 01:13:34,476 --> 01:13:36,510 -(bellowing) -(birds chirping) 1454 01:13:38,881 --> 01:13:40,844 (panting) 1455 01:13:41,808 --> 01:13:44,511 (bellowing) 1456 01:13:44,647 --> 01:13:46,311 Whoa, whoa, whoa. 1457 01:14:03,863 --> 01:14:05,902 (birds chirping) 1458 01:14:12,209 --> 01:14:14,306 You're a secret adrenaline junkie, Henry. 1459 01:14:17,511 --> 01:14:19,580 This is our chance. They're distracted. 1460 01:14:19,716 --> 01:14:20,878 Distracted by what? 1461 01:14:21,013 --> 01:14:23,381 (dinosaur bellowing) 1462 01:14:25,126 --> 01:14:27,256 (gasps) Oh. 1463 01:14:27,391 --> 01:14:29,756 (panting) 1464 01:14:29,892 --> 01:14:31,664 -LOOMIS: Oh, my God. -Okay. 1465 01:14:33,366 --> 01:14:35,393 (dinosaurs bellowing) 1466 01:14:53,917 --> 01:14:56,119 You don't see that every day. 1467 01:14:56,255 --> 01:14:57,855 Or ever. 1468 01:15:02,494 --> 01:15:04,796 (breathing shakily) 1469 01:15:10,666 --> 01:15:12,705 ♪ ♪ 1470 01:15:24,845 --> 01:15:27,115 (sniffling) 1471 01:15:34,821 --> 01:15:36,861 (panting) 1472 01:15:38,596 --> 01:15:40,634 (bellowing continues) 1473 01:15:56,579 --> 01:15:58,278 (purring) 1474 01:16:12,597 --> 01:16:14,635 (bellows sharply) 1475 01:16:23,804 --> 01:16:26,408 (laughs) 1476 01:16:26,544 --> 01:16:28,583 (bellowing) 1477 01:16:30,514 --> 01:16:31,775 (chuckles) 1478 01:16:31,911 --> 01:16:33,344 Whoo! 1479 01:16:33,480 --> 01:16:35,253 -(dart beeping) -(dinosaur grunts) 1480 01:16:35,388 --> 01:16:37,416 ♪ ♪ 1481 01:16:41,327 --> 01:16:42,597 (sighs) 1482 01:16:50,667 --> 01:16:52,706 ♪ ♪ 1483 01:17:15,560 --> 01:17:17,588 ♪ ♪ 1484 01:17:28,144 --> 01:17:29,300 (case beeps) 1485 01:17:29,435 --> 01:17:30,975 (dinosaurs squawking in distance) 1486 01:17:34,413 --> 01:17:35,848 One to go. 1487 01:17:38,114 --> 01:17:40,017 Looks like we're climbing. 1488 01:17:40,152 --> 01:17:42,184 KINCAID: Hope you're good with heights, Doc. 1489 01:17:51,129 --> 01:17:52,432 REUBEN: The guys on the boat said 1490 01:17:52,567 --> 01:17:53,964 there was power at the village. 1491 01:17:54,099 --> 01:17:55,689 We just have to trust that they were right. 1492 01:17:55,772 --> 01:17:57,080 XAVIER: Hey, how much further you think it is? 1493 01:17:57,163 --> 01:17:59,135 A mile, maybe two. 1494 01:18:00,473 --> 01:18:02,340 (groans, grunts) 1495 01:18:02,476 --> 01:18:03,743 Is your leg okay? 1496 01:18:03,878 --> 01:18:05,904 Yeah, it just hurts a little. I'm fine. 1497 01:18:06,039 --> 01:18:07,346 It's okay. 1498 01:18:07,481 --> 01:18:09,348 (dinosaur chittering) 1499 01:18:09,483 --> 01:18:11,417 TERESA: And, uh... 1500 01:18:11,552 --> 01:18:15,690 are we okay with... that? 1501 01:18:16,654 --> 01:18:18,088 (smacking lips) 1502 01:18:19,988 --> 01:18:21,586 It's helping her. 1503 01:18:22,632 --> 01:18:24,655 It's okay. I got an eye on it. 1504 01:18:25,992 --> 01:18:27,834 (grunting) 1505 01:18:32,171 --> 01:18:33,690 Mom's never gonna trust you with us again. 1506 01:18:33,773 --> 01:18:35,167 (chuckles): Oh, God, no. 1507 01:18:35,302 --> 01:18:37,173 ISABELLA: Hey, guys. 1508 01:18:38,448 --> 01:18:39,743 I'm naming her Dolores. 1509 01:18:39,879 --> 01:18:42,216 XAVIER: Iz, you're alive? 1510 01:18:42,351 --> 01:18:43,813 (stammers) You talk? 1511 01:18:43,948 --> 01:18:46,554 I'm taking her home with me. 1512 01:18:46,689 --> 01:18:48,813 That may or may not be a terrible idea. 1513 01:18:48,949 --> 01:18:50,384 Dolores? 1514 01:18:51,888 --> 01:18:52,986 Hey, you good? 1515 01:18:53,121 --> 01:18:54,651 Yeah, it's, uh... 1516 01:18:54,787 --> 01:18:56,490 it's just kind of nice, you and your dad. 1517 01:18:56,625 --> 01:18:58,176 I don't know. Maybe this whole thing will... 1518 01:18:58,259 --> 01:19:00,062 -(grunting) -Xavier! 1519 01:19:00,198 --> 01:19:01,801 REUBEN: Bella, Bella! Bella, wait! 1520 01:19:01,936 --> 01:19:03,467 -(Isabella screams) -(Reuben grunts) 1521 01:19:03,603 --> 01:19:05,630 (all grunting) 1522 01:19:08,501 --> 01:19:10,206 -(Xavier grunts) -(Teresa yelps) 1523 01:19:13,348 --> 01:19:14,815 (Reuben groans) 1524 01:19:17,013 --> 01:19:19,380 (all breathing heavily) 1525 01:19:21,720 --> 01:19:23,758 (Dolores chittering) 1526 01:19:30,091 --> 01:19:31,689 What's the smell? 1527 01:19:33,159 --> 01:19:35,198 (chittering) 1528 01:19:36,233 --> 01:19:38,267 ISABELLA: What's wrong with her? 1529 01:19:44,776 --> 01:19:46,279 What is she scared of? 1530 01:19:46,414 --> 01:19:49,206 ♪ ♪ 1531 01:19:49,342 --> 01:19:50,543 REUBEN: Help me up. 1532 01:19:52,848 --> 01:19:54,485 (grunts) 1533 01:19:54,620 --> 01:19:56,648 (Reuben panting) 1534 01:19:58,092 --> 01:20:00,788 Uh, we'll follow the river. That way. 1535 01:20:00,923 --> 01:20:02,797 I see a boat. 1536 01:20:04,125 --> 01:20:05,424 You can't walk. 1537 01:20:05,559 --> 01:20:08,025 Xavier can help you while I go get it. 1538 01:20:08,160 --> 01:20:09,160 All right. 1539 01:20:09,272 --> 01:20:10,695 Be careful. 1540 01:20:16,678 --> 01:20:18,703 Can I get some more licorice? 1541 01:20:20,273 --> 01:20:21,607 (Xavier sighs) 1542 01:20:31,084 --> 01:20:32,684 (whimpers) 1543 01:20:33,659 --> 01:20:36,160 ♪ ♪ 1544 01:20:38,065 --> 01:20:40,197 -(insect buzzes) -(whispers): Oh, my God. 1545 01:20:44,439 --> 01:20:45,598 (Reuben grunts) 1546 01:21:03,353 --> 01:21:06,390 REUBEN (whispering): Teresa. Teresa! 1547 01:21:06,526 --> 01:21:07,526 Hurry. 1548 01:21:07,661 --> 01:21:09,721 Just go. Come on. 1549 01:21:15,162 --> 01:21:17,201 (flies buzzing) 1550 01:21:23,312 --> 01:21:24,774 (chewing) 1551 01:21:24,909 --> 01:21:27,005 (dinosaur grunting) 1552 01:21:27,140 --> 01:21:29,180 (chirping) 1553 01:21:33,181 --> 01:21:34,320 (hissing and rattling) 1554 01:21:34,455 --> 01:21:36,352 (mutters) 1555 01:21:38,026 --> 01:21:39,036 -(dinosaur shrieks) -(dinosaur grumbles) 1556 01:21:39,119 --> 01:21:40,491 (chirps) 1557 01:21:40,626 --> 01:21:42,592 (whimpers) 1558 01:21:42,727 --> 01:21:44,496 (squeals) 1559 01:21:44,631 --> 01:21:46,500 (panting softly) 1560 01:21:46,636 --> 01:21:48,661 (dinosaur breathing slowly) 1561 01:21:50,472 --> 01:21:52,500 (grass rustling) 1562 01:21:53,739 --> 01:21:55,767 (low growling) 1563 01:21:58,909 --> 01:22:01,080 (yawning) 1564 01:22:07,389 --> 01:22:08,815 (yawning) 1565 01:22:08,951 --> 01:22:10,089 (grunts) 1566 01:22:12,190 --> 01:22:13,620 (whispering): Come on. Come on. 1567 01:22:13,756 --> 01:22:15,725 -(shushes) Don't wake it up. -Come on. Come on. 1568 01:22:15,861 --> 01:22:17,888 (growling softly) 1569 01:22:19,593 --> 01:22:20,796 (whispering): Move! Come back. 1570 01:22:20,931 --> 01:22:22,464 (panting softly) 1571 01:22:25,869 --> 01:22:27,106 Okay. 1572 01:22:33,480 --> 01:22:35,413 No. 1573 01:22:35,549 --> 01:22:37,048 Shit. 1574 01:22:37,184 --> 01:22:38,744 -(high-pitched chittering) -(gasps) 1575 01:22:48,421 --> 01:22:49,729 (Dolores chittering) 1576 01:22:49,865 --> 01:22:51,823 ISABELLA (whispering): Dolores. 1577 01:22:53,628 --> 01:22:55,662 You have to go. It's not safe. 1578 01:22:58,738 --> 01:23:00,766 (snoring) 1579 01:23:04,140 --> 01:23:06,277 (whimpers softly) 1580 01:23:08,278 --> 01:23:10,350 Please. Go, go, go, go, go. 1581 01:23:10,486 --> 01:23:11,777 Shoo, shoo. 1582 01:23:12,751 --> 01:23:14,186 (grunting) 1583 01:23:19,155 --> 01:23:20,357 Come on. Come on. 1584 01:23:25,665 --> 01:23:27,694 (grunting) 1585 01:23:31,697 --> 01:23:34,371 -Don't. Don't. Don't. -No, don't. Don't. Don't. 1586 01:23:37,469 --> 01:23:40,311 (air whooshing) 1587 01:23:41,516 --> 01:23:42,775 (grunts) 1588 01:23:46,420 --> 01:23:48,068 -REUBEN: Come on, honey. Come on. -XAVIER: Teresa. 1589 01:23:48,151 --> 01:23:50,287 REUBEN: Come on. 1590 01:23:50,422 --> 01:23:52,785 -Come on, baby. Come on. -(breathing heavily) 1591 01:23:56,962 --> 01:23:59,059 (dinosaur grunts) 1592 01:23:59,195 --> 01:24:01,233 (growling breaths) 1593 01:24:07,104 --> 01:24:08,735 Come on. Come on. 1594 01:24:13,581 --> 01:24:15,516 Okay. 1595 01:24:15,651 --> 01:24:18,585 (dinosaur squawking) 1596 01:24:18,720 --> 01:24:19,847 (dinosaur grunts) 1597 01:24:19,983 --> 01:24:21,280 Bella. 1598 01:24:21,416 --> 01:24:23,222 Come on, honey. Come on. 1599 01:24:27,586 --> 01:24:29,728 (Reuben grunting) 1600 01:24:29,863 --> 01:24:32,264 Help her. Help her. 1601 01:24:32,399 --> 01:24:33,984 -Let's go, let's go. Come on. -(bellowing) 1602 01:24:34,067 --> 01:24:35,762 Grab the paddle. Quietly. 1603 01:24:38,240 --> 01:24:40,937 -(shouting): Go! Go! Go! -(Isabella whimpering) 1604 01:24:41,072 --> 01:24:42,203 -Paddle! -Come on! 1605 01:24:42,339 --> 01:24:44,874 -Paddle. Come on. -Paddle! 1606 01:24:45,010 --> 01:24:47,047 (Xavier grunting) 1607 01:24:47,183 --> 01:24:49,707 -ISABELLA: Dad, it's... -(Reuben shouting) 1608 01:24:49,843 --> 01:24:53,087 (screaming): Paddle! Paddle! Paddle! 1609 01:24:54,347 --> 01:24:55,555 Paddle! 1610 01:24:55,690 --> 01:24:57,282 -Go, go! -Go! 1611 01:24:57,417 --> 01:24:58,970 -Come on, come on, come on, come on, come on! -Paddle! 1612 01:24:59,053 --> 01:25:01,255 -Hurry! Paddle! -Come on, come on! Go, go, go! 1613 01:25:01,390 --> 01:25:03,794 -(grunting) -Dig, dig! 1614 01:25:03,930 --> 01:25:06,133 Dig! Dig! Come on! 1615 01:25:08,899 --> 01:25:11,019 -XAVIER: Come on, come on, come on! -(Reuben grunting) 1616 01:25:14,372 --> 01:25:15,837 REUBEN: As hard as you can! Dig! 1617 01:25:15,972 --> 01:25:17,738 Dig! 1618 01:25:26,252 --> 01:25:27,785 -Come on! Paddle! -XAVIER: Go! 1619 01:25:27,920 --> 01:25:29,816 Paddle! Paddle! 1620 01:25:32,793 --> 01:25:34,318 (all screaming) 1621 01:25:34,453 --> 01:25:36,189 (bellows) 1622 01:25:36,324 --> 01:25:39,298 (roaring) 1623 01:25:44,100 --> 01:25:45,562 (gasping) 1624 01:25:45,698 --> 01:25:48,001 Isabella! Swim! Go! Go! 1625 01:25:48,137 --> 01:25:49,935 Bella! 1626 01:25:51,437 --> 01:25:52,645 (roaring) 1627 01:25:52,781 --> 01:25:54,643 Isabella! (grunts) 1628 01:26:02,415 --> 01:26:03,623 (bellows) 1629 01:26:03,758 --> 01:26:05,654 (inhales deeply) 1630 01:26:08,124 --> 01:26:10,164 (growling) 1631 01:26:21,467 --> 01:26:23,004 (roaring) 1632 01:26:23,139 --> 01:26:24,734 Bella! 1633 01:26:24,870 --> 01:26:26,345 -Dad! -XAVIER: Keep going. 1634 01:26:27,616 --> 01:26:29,913 (roaring) 1635 01:26:30,048 --> 01:26:31,548 Come on. Hey. 1636 01:26:35,723 --> 01:26:37,724 Bella! 1637 01:26:37,859 --> 01:26:39,724 -Bella! -Bella! 1638 01:26:39,859 --> 01:26:41,258 (grunting) 1639 01:26:41,393 --> 01:26:43,388 ISABELLA (muffled): Dad! 1640 01:26:43,523 --> 01:26:46,193 Dad! Dad! 1641 01:26:46,328 --> 01:26:48,226 Bella! Bella! 1642 01:26:48,361 --> 01:26:49,794 Dad! 1643 01:26:49,929 --> 01:26:52,000 -(roaring) -Where are you?! Help! 1644 01:26:52,136 --> 01:26:54,164 (whimpering) 1645 01:26:58,371 --> 01:26:59,873 Dad! 1646 01:27:01,149 --> 01:27:04,211 -Dad! Dad! -No. Isabella! 1647 01:27:04,346 --> 01:27:06,176 (grunting) 1648 01:27:09,658 --> 01:27:11,181 No! Bella! 1649 01:27:13,861 --> 01:27:14,861 (whimpering) 1650 01:27:14,960 --> 01:27:16,956 (growling) 1651 01:27:26,038 --> 01:27:27,736 (roaring) 1652 01:27:29,074 --> 01:27:30,943 Isabella, no! 1653 01:27:31,078 --> 01:27:33,470 (crying): No. No. No. 1654 01:27:33,606 --> 01:27:35,315 (whimpering) 1655 01:27:40,612 --> 01:27:43,389 (panting) 1656 01:27:44,391 --> 01:27:46,625 Bella. Bella, come on! Come on! Swim! 1657 01:27:46,761 --> 01:27:48,089 Come on! 1658 01:27:48,224 --> 01:27:50,264 (roaring) 1659 01:27:53,558 --> 01:27:54,932 Dad! 1660 01:27:55,067 --> 01:27:56,860 Oh, God. Dad! 1661 01:27:56,996 --> 01:27:58,156 -Bella, swim! -Come on, Bella! 1662 01:27:59,939 --> 01:28:02,303 -XAVIER: Bella, it's coming! -REUBEN: Come on! I got you! 1663 01:28:02,438 --> 01:28:04,977 (frantic shouting) 1664 01:28:05,112 --> 01:28:07,413 -(roaring) -(screaming) 1665 01:28:10,676 --> 01:28:12,143 (screaming) 1666 01:28:15,581 --> 01:28:17,621 (roaring) 1667 01:28:19,827 --> 01:28:21,295 You okay? 1668 01:28:23,559 --> 01:28:26,198 (all breathing heavily) 1669 01:28:26,333 --> 01:28:29,127 -You okay? You okay? -(whimpers) 1670 01:28:31,103 --> 01:28:32,933 (all gasping) 1671 01:28:35,777 --> 01:28:37,806 (laughter) 1672 01:28:44,248 --> 01:28:46,276 ♪ ♪ 1673 01:28:56,326 --> 01:28:58,365 (birds chirping) 1674 01:29:05,004 --> 01:29:06,472 Okay. 1675 01:29:07,570 --> 01:29:09,442 It's a vertical slab. 1676 01:29:10,636 --> 01:29:12,506 Uh... 1677 01:29:12,642 --> 01:29:15,140 Looks like some overhang. 1678 01:29:16,613 --> 01:29:21,221 It's probably a 5.13, 5.15. 1679 01:29:21,357 --> 01:29:23,390 Well, at least we're going down. 1680 01:29:24,493 --> 01:29:27,686 I saw the pterosaur circling a carved structure 1681 01:29:27,822 --> 01:29:30,322 cut into a natural ledge. 1682 01:29:30,457 --> 01:29:33,158 They were crevice nesters, so it's an ideal spot. 1683 01:29:35,997 --> 01:29:38,428 Do we have to get a sample from an egg? 1684 01:29:38,564 --> 01:29:40,319 I suppose we could try and get it from the parent, 1685 01:29:40,402 --> 01:29:43,039 but they're a flying carnivore the size of an F-16. 1686 01:29:43,174 --> 01:29:44,911 Hmm. Okay. 1687 01:29:45,047 --> 01:29:46,512 KINCAID: Clip him in. 1688 01:29:54,648 --> 01:29:56,381 Okay. (sighs) 1689 01:29:56,517 --> 01:29:57,688 (grunts) 1690 01:30:08,502 --> 01:30:10,265 -You good? -Good? Yeah, good. 1691 01:30:10,401 --> 01:30:12,166 Yeah. Yeah, yeah. 1692 01:30:12,301 --> 01:30:13,838 Ah. 1693 01:30:13,974 --> 01:30:17,008 I mean, I have a 20-foot climbing wall in my gym, so... 1694 01:30:17,144 --> 01:30:18,278 Oh. There you go. 1695 01:30:18,413 --> 01:30:19,628 It's exactly like climbing that. 1696 01:30:19,711 --> 01:30:22,108 -Yeah. -Yeah, but 25 times in a row, 1697 01:30:22,244 --> 01:30:27,945 and you're 500 feet up, so if you fall, you die. 1698 01:30:28,081 --> 01:30:29,982 Okay, well, that's unhelpful. 1699 01:30:30,117 --> 01:30:32,756 (chuckles) Don't worry. I got you. 1700 01:30:38,064 --> 01:30:39,327 (grunts) 1701 01:30:39,463 --> 01:30:41,501 (breathing deeply) 1702 01:30:55,742 --> 01:30:57,781 ♪ ♪ 1703 01:31:04,224 --> 01:31:06,089 Oh, God. (grunts) 1704 01:31:06,224 --> 01:31:08,660 (panting) 1705 01:31:12,958 --> 01:31:14,259 It's fun, right? 1706 01:31:21,373 --> 01:31:23,400 (dinosaur chittering) 1707 01:31:32,987 --> 01:31:34,444 Krebs. 1708 01:31:35,815 --> 01:31:36,880 Check this out. 1709 01:31:37,016 --> 01:31:38,556 (breathing heavily) 1710 01:31:38,691 --> 01:31:40,626 -(Loomis screams) -Rope, rope! 1711 01:31:42,590 --> 01:31:44,498 (grunting) 1712 01:31:45,497 --> 01:31:46,731 You're doing great. 1713 01:31:47,962 --> 01:31:49,466 We got another 40 feet to go. 1714 01:31:49,602 --> 01:31:51,637 (dinosaur roaring in distance) 1715 01:31:53,371 --> 01:31:55,201 Time to move. 1716 01:31:57,242 --> 01:31:58,611 Okay. 1717 01:32:06,152 --> 01:32:07,554 (grunts) 1718 01:32:08,520 --> 01:32:10,880 See? Just like the gym. 1719 01:32:11,015 --> 01:32:13,153 (laughs softly) 1720 01:32:24,031 --> 01:32:25,902 <i>C'est miraculeux.</i> 1721 01:32:27,165 --> 01:32:29,500 Can you move the pitons? 1722 01:32:29,635 --> 01:32:32,103 I think we're gonna need a couple minutes here. 1723 01:32:32,238 --> 01:32:33,712 LeCLERC: Okay,<i> d'accord.</i> 1724 01:32:37,243 --> 01:32:39,218 ZORA: What is this place? Huh? 1725 01:32:39,354 --> 01:32:41,379 Some kind of ancient temple? 1726 01:32:47,319 --> 01:32:48,957 It won't hurt the embryo. 1727 01:32:49,093 --> 01:32:53,226 Um, maybe we should, uh, make this quick, huh? 1728 01:32:55,998 --> 01:32:57,901 Not without breaking the egg sac. 1729 01:33:00,972 --> 01:33:03,008 You're a very impressive nerd, Henry. 1730 01:33:03,143 --> 01:33:04,875 (chuckles) 1731 01:33:08,373 --> 01:33:10,047 What would the alternative be? 1732 01:33:10,183 --> 01:33:11,551 To what? 1733 01:33:11,687 --> 01:33:14,115 To handing the samples over to ParkerGenix. 1734 01:33:17,654 --> 01:33:19,688 We open-source it. 1735 01:33:19,824 --> 01:33:21,452 We give it to the whole world. 1736 01:33:23,026 --> 01:33:24,696 A bunch of people create the medicine, 1737 01:33:24,831 --> 01:33:27,225 nobody owns the patent, everyone has access, 1738 01:33:27,361 --> 01:33:30,161 and tens of millions of lives are saved. 1739 01:33:30,296 --> 01:33:32,837 It's all of us, not some of us. 1740 01:33:36,238 --> 01:33:38,102 I don't make any money in that scenario. 1741 01:33:38,238 --> 01:33:40,170 Oh, no, you're broke as hell. 1742 01:33:40,306 --> 01:33:43,015 Yeah, I don't love that part. 1743 01:33:43,150 --> 01:33:44,684 (chuckles) 1744 01:33:45,786 --> 01:33:48,787 (dinosaurs snarling in distance) 1745 01:33:51,990 --> 01:33:54,452 (dinosaurs snarling in distance) 1746 01:34:05,436 --> 01:34:07,006 (chitters) 1747 01:34:07,141 --> 01:34:09,170 (squawks) 1748 01:34:11,310 --> 01:34:12,412 (gasps) 1749 01:34:12,547 --> 01:34:14,174 -(dart beeps) -I've got it. 1750 01:34:14,310 --> 01:34:15,794 LeCLERC (in distance): <i>Hé, Zora! Attention!</i> 1751 01:34:15,877 --> 01:34:17,016 (dinosaur chirping) 1752 01:34:17,152 --> 01:34:18,643 (chittering) 1753 01:34:18,779 --> 01:34:20,184 Uh-oh. 1754 01:34:20,319 --> 01:34:21,512 (squawks) 1755 01:34:22,816 --> 01:34:24,352 (roars) 1756 01:34:24,488 --> 01:34:25,685 (grunts) 1757 01:34:25,820 --> 01:34:27,419 ZORA: Hey! 1758 01:34:32,000 --> 01:34:33,128 Hey! 1759 01:34:34,168 --> 01:34:35,530 (squawks) 1760 01:34:35,665 --> 01:34:37,704 Shit. (grunts) 1761 01:34:39,768 --> 01:34:40,872 The sample! 1762 01:34:45,146 --> 01:34:47,047 (growling) 1763 01:34:47,182 --> 01:34:48,814 ZORA: Hey! 1764 01:34:52,780 --> 01:34:53,819 (grunts) 1765 01:34:54,848 --> 01:34:56,320 (squawks) 1766 01:34:56,455 --> 01:34:58,516 (growling) 1767 01:35:00,657 --> 01:35:02,426 (groans) Oh! 1768 01:35:02,561 --> 01:35:04,528 Kincaid! Pull me up! 1769 01:35:04,664 --> 01:35:06,630 -Kincaid! Help! -LeClerc?! 1770 01:35:06,766 --> 01:35:08,165 (dinosaur roaring in distance) 1771 01:35:08,300 --> 01:35:09,402 Hey! 1772 01:35:09,538 --> 01:35:11,699 (groans) Kincaid!<i> Au sec ours!</i> 1773 01:35:11,834 --> 01:35:14,240 Krebs, pull! Pull! 1774 01:35:14,376 --> 01:35:16,501 Pull me up! Pull me up! 1775 01:35:17,511 --> 01:35:19,471 Pull me up! Pull me up! 1776 01:35:23,812 --> 01:35:24,875 You okay? 1777 01:35:25,010 --> 01:35:26,379 Yeah. You? 1778 01:35:27,717 --> 01:35:28,854 Oh, shi... 1779 01:35:30,521 --> 01:35:31,521 Oh! Quick! 1780 01:35:32,853 --> 01:35:33,991 (yells) 1781 01:35:41,896 --> 01:35:43,297 (grunting) 1782 01:35:44,832 --> 01:35:46,201 (grunting) 1783 01:35:49,177 --> 01:35:50,238 Henry! 1784 01:35:55,073 --> 01:35:56,244 (grunts) 1785 01:35:57,619 --> 01:35:58,798 (dinosaur squawks in distance) 1786 01:35:58,881 --> 01:36:01,285 KINCAID: Pull! Up! 1787 01:36:01,421 --> 01:36:02,649 Pull me up! 1788 01:36:02,784 --> 01:36:03,916 (screams) 1789 01:36:04,051 --> 01:36:05,319 (shouting in French) 1790 01:36:07,393 --> 01:36:08,425 Kincaid! 1791 01:36:08,560 --> 01:36:09,920 ZORA: Henry! 1792 01:36:10,056 --> 01:36:11,197 Henry, stop! 1793 01:36:11,332 --> 01:36:13,094 I nearly got it! 1794 01:36:13,230 --> 01:36:15,197 Henry, it's gonna snap! Stop! (grunts) 1795 01:36:16,571 --> 01:36:18,700 -Hold on! Pull! -(grunting) 1796 01:36:18,835 --> 01:36:20,864 -Pull! -(growling) 1797 01:36:21,000 --> 01:36:22,204 Pull! 1798 01:36:23,773 --> 01:36:25,537 Oh, shit! 1799 01:36:26,546 --> 01:36:28,874 Oh, shit! LeClerc! 1800 01:36:29,009 --> 01:36:30,443 (screams) 1801 01:36:34,212 --> 01:36:36,251 (squawking) 1802 01:36:43,660 --> 01:36:44,831 (yells) 1803 01:36:45,795 --> 01:36:47,291 Come on! Here! 1804 01:36:47,427 --> 01:36:49,462 -(bellows) -(grunting) 1805 01:36:56,344 --> 01:36:59,208 (both grunting) 1806 01:37:01,606 --> 01:37:04,180 Stop. Henry! It's gonna split! 1807 01:37:05,478 --> 01:37:07,216 -I've got it! -(dart beeping) 1808 01:37:09,281 --> 01:37:10,417 (screams, grunts) 1809 01:37:12,392 --> 01:37:13,622 Oh, no. 1810 01:37:13,757 --> 01:37:16,192 Henry! Henry! 1811 01:37:17,232 --> 01:37:18,491 No! 1812 01:37:20,962 --> 01:37:23,001 (grunting) 1813 01:37:25,066 --> 01:37:27,104 (dinosaurs squeaking) 1814 01:37:36,779 --> 01:37:38,808 (gasping) 1815 01:37:49,826 --> 01:37:50,889 KINCAID: Doc! 1816 01:37:51,024 --> 01:37:52,261 You okay? 1817 01:37:53,565 --> 01:37:55,231 (panting) 1818 01:38:03,872 --> 01:38:05,109 (sighs) 1819 01:38:11,145 --> 01:38:12,809 Let's go home. 1820 01:38:17,052 --> 01:38:19,090 (breathing heavily) 1821 01:38:25,464 --> 01:38:27,729 -(animals calling in distance) -(insects trilling) 1822 01:38:27,864 --> 01:38:29,903 ♪ ♪ 1823 01:38:49,056 --> 01:38:51,485 (animals chittering in distance) 1824 01:39:10,075 --> 01:39:12,510 (animals chirping and calling) 1825 01:39:12,646 --> 01:39:14,805 (Reuben grunting) 1826 01:39:22,720 --> 01:39:24,421 Isabella. 1827 01:39:24,557 --> 01:39:25,655 Honey. 1828 01:39:25,790 --> 01:39:27,257 Let's go. 1829 01:39:28,454 --> 01:39:29,996 We're almost there. 1830 01:39:57,991 --> 01:39:59,652 KINCAID: I see the helipad. 1831 01:39:59,787 --> 01:40:01,819 It's in the middle of a reservoir. 1832 01:40:03,622 --> 01:40:05,722 No sign of the kids, though. 1833 01:40:05,858 --> 01:40:08,500 Will they even be able to find this place? 1834 01:40:08,635 --> 01:40:09,728 ZORA: Hey. 1835 01:40:10,795 --> 01:40:13,162 Hey, there's footprints here. 1836 01:40:13,298 --> 01:40:14,902 Hello?! 1837 01:40:15,037 --> 01:40:17,032 Reuben! Teresa! 1838 01:40:17,168 --> 01:40:18,862 Zora, they could be anything. They could be animals. 1839 01:40:18,945 --> 01:40:20,509 -It could be... -In Nikes? 1840 01:40:20,644 --> 01:40:22,100 Listen, I appreciate what you're doing. I really do. 1841 01:40:22,183 --> 01:40:23,978 -But we are in a crunch right now. -Hello?! 1842 01:40:24,114 --> 01:40:25,834 -And we don't even know if they survived the rocks. -Reuben! 1843 01:40:25,917 --> 01:40:26,850 -Okay? -Teresa! 1844 01:40:26,986 --> 01:40:28,384 The helicopter's coming. 1845 01:40:28,519 --> 01:40:30,066 Well, we'll just have the pilots do a low pass 1846 01:40:30,149 --> 01:40:31,503 over the whole island while there's still light. 1847 01:40:31,586 --> 01:40:33,119 That is an incredibly dangerous idea. 1848 01:40:33,255 --> 01:40:34,786 Well, nobody asked you. 1849 01:40:35,760 --> 01:40:37,057 Hello?! 1850 01:40:37,192 --> 01:40:39,023 KINCAID: Isabella! 1851 01:40:39,159 --> 01:40:40,726 Hello?! 1852 01:40:41,702 --> 01:40:43,036 XAVIER: Hello?! 1853 01:40:43,999 --> 01:40:45,302 Hello?! 1854 01:40:46,530 --> 01:40:48,503 Anyone, please! 1855 01:40:50,544 --> 01:40:51,741 Hello?! 1856 01:40:51,876 --> 01:40:53,904 (shout echoing) 1857 01:40:55,815 --> 01:40:57,210 REUBEN: Hello?! 1858 01:40:57,346 --> 01:40:59,184 TERESA: Is anyone here?! 1859 01:41:00,348 --> 01:41:01,887 ZORA: Hey! Oh, my God. 1860 01:41:02,022 --> 01:41:03,413 -You made it! Oh, God. -Oh, my God! 1861 01:41:03,548 --> 01:41:05,355 -Oh, my God. -Hi. 1862 01:41:05,490 --> 01:41:06,940 -You okay? -LOOMIS: Thank God you're alive. 1863 01:41:07,023 --> 01:41:08,257 Where is he? 1864 01:41:08,393 --> 01:41:09,474 No, no, no. Where is that son of a bitch? 1865 01:41:09,557 --> 01:41:10,921 -What? Who? -That guy. The guy... 1866 01:41:11,056 --> 01:41:11,961 -He-he let me fall. -Yeah, he tried to kill her. 1867 01:41:12,097 --> 01:41:14,100 Wait, wait. Who let you fall? 1868 01:41:16,901 --> 01:41:18,500 Hey, Krebs! 1869 01:41:20,901 --> 01:41:22,424 -I'm gonna kill him! -Hey, hey, hey, hey, no. 1870 01:41:22,507 --> 01:41:23,434 REUBEN: He's got a gun, Teresa. No. 1871 01:41:23,570 --> 01:41:25,001 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 1872 01:41:25,136 --> 01:41:26,896 Hey, let's just settle down, everybody, okay? 1873 01:41:28,974 --> 01:41:30,162 TERESA: You stopped me calling for help! 1874 01:41:30,245 --> 01:41:32,184 You wanted me to die. 1875 01:41:32,319 --> 01:41:34,246 What are you talking about? I tried to catch you. 1876 01:41:34,381 --> 01:41:36,252 (scoffs) No, no, no. 1877 01:41:36,388 --> 01:41:37,971 You looked right at me and you let me fall! 1878 01:41:38,054 --> 01:41:39,721 She's lying. 1879 01:41:39,857 --> 01:41:41,227 (scoffs) 1880 01:41:41,362 --> 01:41:42,440 If she's lying, then why do you have a gun? 1881 01:41:42,523 --> 01:41:44,255 Because she's hysterical. 1882 01:41:44,391 --> 01:41:45,759 (Teresa chuckles) 1883 01:41:45,894 --> 01:41:47,454 No, I-I'm not hysterical. I'm homicidal! 1884 01:41:47,568 --> 01:41:49,568 -Hey, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. -Hey, hey, hey. 1885 01:41:49,698 --> 01:41:51,151 -Don't rush the guy with a gun. -Enough. 1886 01:41:51,234 --> 01:41:52,405 KREBS: Whoa. All right. 1887 01:41:52,540 --> 01:41:54,099 All right. 1888 01:41:54,234 --> 01:41:56,307 Let's everybody just relax. Why don't I take that? 1889 01:41:57,777 --> 01:41:59,002 It looks heavy. 1890 01:42:03,612 --> 01:42:07,844 And... I'll keep it safe with me. 1891 01:42:07,979 --> 01:42:10,318 -(clears throat) -(handcuffs click) 1892 01:42:10,453 --> 01:42:12,454 Now, we're all just gonna relax 1893 01:42:12,589 --> 01:42:15,190 and wait here for the helicopter to arrive. 1894 01:42:15,325 --> 01:42:16,822 There's a helicopter coming? 1895 01:42:18,058 --> 01:42:19,707 Any minute. We just got to make sure they see us. 1896 01:42:19,790 --> 01:42:21,727 Told you we'd made it. 1897 01:42:21,863 --> 01:42:23,730 Then we all get on the helicopter and we forget 1898 01:42:23,865 --> 01:42:26,570 any ridiculous stories about whatever she said. 1899 01:42:26,706 --> 01:42:29,769 -ZORA: I think we all need to... -Stop talking! Stop talking. 1900 01:42:31,573 --> 01:42:33,608 (mechanical creaking in distance) 1901 01:42:36,443 --> 01:42:39,108 (mechanical whirring) 1902 01:42:40,283 --> 01:42:41,984 It's the generator. 1903 01:42:42,120 --> 01:42:44,113 They must be on a timer. 1904 01:42:44,956 --> 01:42:46,456 (dinosaur roars) 1905 01:42:48,886 --> 01:42:50,996 The generator sounds angry. 1906 01:42:51,132 --> 01:42:52,664 LOOMIS: Maybe this place is deserted 1907 01:42:52,799 --> 01:42:54,195 in the daytime. 1908 01:42:54,331 --> 01:42:55,900 But not so deserted at night? 1909 01:42:56,036 --> 01:42:57,665 (electricity powering up) 1910 01:42:57,801 --> 01:42:59,291 ("Stand by Me" by Ben E. King playing over speakers) 1911 01:42:59,374 --> 01:43:02,808 (echoing): ♪ When the night has come ♪ 1912 01:43:02,944 --> 01:43:05,372 ♪ And the land is dark ♪ 1913 01:43:05,508 --> 01:43:09,145 ♪ And the moon is the only ♪ 1914 01:43:09,281 --> 01:43:12,879 ♪ Light we'll see ♪ 1915 01:43:13,014 --> 01:43:14,477 -It's okay, honey. -♪ No, I won't ♪ 1916 01:43:14,612 --> 01:43:15,853 It's okay. 1917 01:43:15,988 --> 01:43:17,088 ♪ Be afraid ♪ 1918 01:43:17,224 --> 01:43:21,584 ♪ Oh, I won't be afraid ♪ 1919 01:43:21,719 --> 01:43:23,454 ♪ Just as long ♪ 1920 01:43:23,589 --> 01:43:25,655 ♪ As you stand ♪ 1921 01:43:25,791 --> 01:43:27,389 ♪ Stand by me... ♪ 1922 01:43:27,525 --> 01:43:28,995 (roars) 1923 01:43:29,131 --> 01:43:30,195 Whoa! 1924 01:43:30,330 --> 01:43:31,693 (squawks) 1925 01:43:31,829 --> 01:43:32,835 Oh, not that thing. 1926 01:43:32,970 --> 01:43:34,537 (snarling) 1927 01:43:35,533 --> 01:43:37,466 (snarling) 1928 01:43:37,601 --> 01:43:39,170 (roaring) 1929 01:43:39,305 --> 01:43:40,873 Run! 1930 01:43:42,815 --> 01:43:44,217 Split up! 1931 01:43:46,182 --> 01:43:47,979 Go. Go, go. 1932 01:43:51,857 --> 01:43:52,857 (roaring) 1933 01:43:52,991 --> 01:43:55,118 Reuben! Reuben! 1934 01:44:01,267 --> 01:44:03,027 REUBEN: Teresa, get the rack! 1935 01:44:08,901 --> 01:44:10,466 TERESA: What are they? 1936 01:44:10,601 --> 01:44:13,045 XAVIER: I don't know, but they're mutant as shit! 1937 01:44:13,180 --> 01:44:14,641 REUBEN: Come on, get to the back! 1938 01:44:14,777 --> 01:44:17,140 -(banging on door) -(Dolores chittering) 1939 01:44:21,052 --> 01:44:23,080 ♪ ♪ 1940 01:44:25,925 --> 01:44:27,953 (snarling) 1941 01:44:33,032 --> 01:44:34,597 (banging on door) 1942 01:44:38,334 --> 01:44:40,202 (breathing heavily) 1943 01:44:40,338 --> 01:44:42,374 (electricity whirring softly) 1944 01:44:52,613 --> 01:44:54,720 The hell is this place? 1945 01:44:54,855 --> 01:44:55,921 It's a lab. 1946 01:44:56,057 --> 01:44:58,915 Crossbreeding, mutations. 1947 01:44:59,050 --> 01:45:00,689 It's where it all happened. 1948 01:45:02,329 --> 01:45:04,253 -(snarling) -(banging on door) 1949 01:45:10,265 --> 01:45:11,832 (grunting) 1950 01:45:13,169 --> 01:45:14,637 (shrieks) 1951 01:45:16,074 --> 01:45:18,300 (Zora grunting) 1952 01:45:19,303 --> 01:45:21,275 ZORA: You're missing it! Give me the gun! 1953 01:45:21,410 --> 01:45:22,440 KREBS: Get off me! 1954 01:45:22,575 --> 01:45:24,449 (Krebs screams) 1955 01:45:25,776 --> 01:45:28,013 (grunts, groans) 1956 01:45:30,254 --> 01:45:31,357 (vehicle creaking) 1957 01:45:36,595 --> 01:45:37,974 -(breathing heavily) -(Dolores chittering) 1958 01:45:38,057 --> 01:45:40,597 -Dolores. -TERESA (whispering): Bella. 1959 01:45:44,336 --> 01:45:45,364 ISABELLA: You found us. 1960 01:45:45,500 --> 01:45:47,373 TERESA: Bella. 1961 01:45:50,778 --> 01:45:53,445 DINOSAUR TOY: Yummy candy. I'm gonna eat you all up. 1962 01:45:56,108 --> 01:45:58,850 -(Dolores whimpering) -It's okay. 1963 01:45:58,986 --> 01:46:00,914 TERESA: Bella! 1964 01:46:03,285 --> 01:46:04,885 (gasps) 1965 01:46:05,993 --> 01:46:07,186 -(squawks) -Bella! 1966 01:46:07,322 --> 01:46:09,219 (gasps) 1967 01:46:12,523 --> 01:46:15,401 DINOSAUR TOY: Yummy candy. I'm gonna eat you all up. 1968 01:46:18,304 --> 01:46:20,230 (distorted): Yummy candy. 1969 01:46:21,205 --> 01:46:22,441 (grunts sharply) 1970 01:46:24,069 --> 01:46:26,104 I'm gonna eat you all up. 1971 01:46:30,984 --> 01:46:33,012 (whimpering) 1972 01:46:39,959 --> 01:46:41,856 (roars) 1973 01:46:48,830 --> 01:46:50,700 -(object clatters) -(grunting) 1974 01:46:58,242 --> 01:47:00,570 (whimpering) 1975 01:47:00,705 --> 01:47:02,712 (hissing) 1976 01:47:07,253 --> 01:47:08,387 (whispering): Come on. 1977 01:47:08,522 --> 01:47:09,631 -(bottle rolling) -Come on, come on. 1978 01:47:09,714 --> 01:47:11,248 (hissing) 1979 01:47:26,633 --> 01:47:28,672 (panting softly) 1980 01:47:32,771 --> 01:47:34,810 ♪ ♪ 1981 01:47:45,189 --> 01:47:46,558 (roars) 1982 01:47:51,195 --> 01:47:52,630 (sniffs) 1983 01:47:57,135 --> 01:47:58,233 (roars) 1984 01:47:58,368 --> 01:48:00,396 (grunting) 1985 01:48:03,642 --> 01:48:05,874 That way. Go, go, go. Give me that. 1986 01:48:09,946 --> 01:48:11,711 KINCAID: <i>Hey. There's a tunnel system.</i> 1987 01:48:11,846 --> 01:48:14,151 It goes under the whole island. 1988 01:48:14,287 --> 01:48:16,379 (clattering in distance) 1989 01:48:24,822 --> 01:48:25,960 (gasps) 1990 01:48:27,758 --> 01:48:29,961 The tunnel leads to the ocean. There's a boat. 1991 01:48:30,096 --> 01:48:32,505 (helicopter whirring in distance) 1992 01:48:35,574 --> 01:48:36,938 LOOMIS: It's the helicopter. 1993 01:48:38,805 --> 01:48:41,173 KINCAID: I'll get the kids. You get the pilot's attention. 1994 01:48:42,239 --> 01:48:43,445 Don't let them leave, Doc. 1995 01:48:43,580 --> 01:48:45,215 Don't let them leave! 1996 01:48:45,350 --> 01:48:46,545 (dinosaur growling) 1997 01:48:46,680 --> 01:48:48,511 (heavy footstep) 1998 01:48:48,647 --> 01:48:50,688 -(dinosaur growling) -(heavy footsteps approaching) 1999 01:48:53,423 --> 01:48:55,451 (deep growling) 2000 01:49:05,798 --> 01:49:07,837 ♪ ♪ 2001 01:49:11,907 --> 01:49:13,711 PILOT: I can't see anyone. 2002 01:49:13,846 --> 01:49:15,740 PILOT 2: Okay. We circle for two minutes, 2003 01:49:15,875 --> 01:49:17,341 then get the hell out. 2004 01:49:23,916 --> 01:49:25,749 (breathing heavily) 2005 01:49:25,884 --> 01:49:28,726 (roaring) 2006 01:49:30,889 --> 01:49:32,598 (growling) 2007 01:49:36,903 --> 01:49:39,363 -(dinosaur roars) -(vehicle clanks heavily) 2008 01:49:42,576 --> 01:49:44,610 -(engine starts) -(car alarm blaring) 2009 01:49:48,038 --> 01:49:49,747 (roaring) 2010 01:49:50,645 --> 01:49:52,079 (grunting) 2011 01:49:52,214 --> 01:49:53,462 AUTOMATED VOICE: Caution. Pedestrian ahead. 2012 01:49:53,545 --> 01:49:55,280 -(roars) -(car alarm continues blaring) 2013 01:49:59,226 --> 01:50:00,692 (tires squealing) 2014 01:50:01,688 --> 01:50:03,055 Shit. 2015 01:50:03,191 --> 01:50:05,224 -(car alarm fading in distance) -(panting) 2016 01:50:08,629 --> 01:50:09,726 (squawks) 2017 01:50:09,861 --> 01:50:11,129 (sniffing) 2018 01:50:11,265 --> 01:50:12,488 REUBEN (muffled): Down the tunnel. Quick. 2019 01:50:12,571 --> 01:50:14,006 Okay, go, go, go, go, go. 2020 01:50:14,141 --> 01:50:15,464 That way, go. 2021 01:50:15,600 --> 01:50:17,306 TERESA: It's okay. It's okay, Bella. 2022 01:50:17,441 --> 01:50:19,007 (snarling) 2023 01:50:22,313 --> 01:50:23,346 (sniffs) 2024 01:50:23,481 --> 01:50:25,508 (grunting sharply) 2025 01:50:28,480 --> 01:50:29,800 XAVIER: Come on, come on, come on. 2026 01:50:29,915 --> 01:50:30,983 You okay? 2027 01:50:31,119 --> 01:50:32,281 TERESA: Which way do we go? 2028 01:50:32,417 --> 01:50:33,824 REUBEN: To the left. Hurry! 2029 01:50:33,959 --> 01:50:35,679 -Come on. Go, go, go. -ISABELLA: I'm scared. 2030 01:50:50,972 --> 01:50:53,574 Okay, I'm gonna call it. 2031 01:50:53,709 --> 01:50:55,505 Let's head home. 2032 01:51:07,821 --> 01:51:11,161 Hey! Stop! Hey! 2033 01:51:11,296 --> 01:51:12,658 Down here! 2034 01:51:12,793 --> 01:51:14,832 Come back! 2035 01:51:33,848 --> 01:51:34,920 PILOT 1: Wait! 2036 01:51:35,056 --> 01:51:35,913 There. 2037 01:51:36,049 --> 01:51:37,313 Seven o'clock, low. 2038 01:51:37,448 --> 01:51:39,483 PILOT 2: I see it! Combing left! 2039 01:51:45,264 --> 01:51:46,891 (sighs) 2040 01:51:47,027 --> 01:51:49,661 Oh, thank God. Come on. 2041 01:51:49,796 --> 01:51:51,836 (panting) 2042 01:51:53,833 --> 01:51:55,406 Duncan! 2043 01:51:55,541 --> 01:51:57,234 They're coming back! 2044 01:51:57,370 --> 01:52:00,240 -(metallic creaking) -(low growling) 2045 01:52:01,941 --> 01:52:03,980 ♪ ♪ 2046 01:52:14,061 --> 01:52:15,925 Hey! 2047 01:52:16,061 --> 01:52:18,756 -Quick! Down here! -(helicopter blades whining) 2048 01:52:18,891 --> 01:52:21,129 (growling) 2049 01:52:24,029 --> 01:52:25,364 (all screaming) 2050 01:52:38,011 --> 01:52:39,946 KINCAID: Loomis! 2051 01:52:40,082 --> 01:52:42,387 REUBEN: Kincaid, is that you? 2052 01:52:42,523 --> 01:52:43,753 -Reuben! -TERESA: Hello?! 2053 01:52:43,889 --> 01:52:45,382 -Where are you guys?! -XAVIER: Hey! 2054 01:52:45,517 --> 01:52:46,969 -REUBEN: Down here! Hey! -TERESA: Here! 2055 01:52:47,052 --> 01:52:48,085 -Hey! -Hey! 2056 01:52:48,220 --> 01:52:49,960 KINCAID: Oh, thank God. 2057 01:52:51,361 --> 01:52:53,275 -TERESA: Get us out of here. -KINCAID: Wait, wait, wait. 2058 01:52:53,358 --> 01:52:55,361 Just wait, wait, wait, wait. 2059 01:52:57,103 --> 01:52:59,403 -Whoa, whoa. -Did you... did you see that thing? 2060 01:52:59,539 --> 01:53:01,565 Get inside. Get inside. 2061 01:53:04,104 --> 01:53:05,571 <i>Okay, listen up.</i> 2062 01:53:05,706 --> 01:53:07,774 -This is a drainage tunnel. -(snarling in distance) 2063 01:53:07,909 --> 01:53:09,542 Leads down to the sea. 2064 01:53:09,677 --> 01:53:12,043 There's a... a dock with a boat hanging on it. I saw it. 2065 01:53:12,179 --> 01:53:13,878 Wh-What about the helicopter? 2066 01:53:14,013 --> 01:53:15,350 No helicopter. 2067 01:53:15,486 --> 01:53:16,486 What? 2068 01:53:16,589 --> 01:53:18,019 -No. -ISABELLA: Wait. 2069 01:53:18,154 --> 01:53:19,518 But what if the boat doesn't work? 2070 01:53:19,653 --> 01:53:23,026 Hey. I'm not gonna let you get hurt, okay? 2071 01:53:26,664 --> 01:53:27,932 All right. Come on. 2072 01:53:29,396 --> 01:53:31,430 This way. Let's get to the dock. 2073 01:53:33,100 --> 01:53:35,170 (car alarm blaring) 2074 01:53:42,179 --> 01:53:43,682 -Shut up! -AUTOMATED VOICE: Caution. 2075 01:53:43,817 --> 01:53:45,543 -Pedestrian ahead. -(dinosaur grumbles) 2076 01:53:52,292 --> 01:53:54,090 (grunting) 2077 01:53:55,156 --> 01:53:57,192 (car alarm continues blaring) 2078 01:54:02,094 --> 01:54:04,133 ♪ ♪ 2079 01:54:08,937 --> 01:54:10,499 (dinosaur growls) 2080 01:54:10,634 --> 01:54:12,770 REUBEN: Down the tunnel. Quick. 2081 01:54:12,906 --> 01:54:14,358 ISABELLA: I don't think this is the right way, Dad. 2082 01:54:14,441 --> 01:54:16,310 REUBEN: Yeah, yeah. Come on. Go, go. 2083 01:54:18,881 --> 01:54:20,017 TERESA: Zora! 2084 01:54:22,020 --> 01:54:24,021 -(screams) -(dinosaur shrieks) 2085 01:54:26,460 --> 01:54:27,585 (gun clicking empty) 2086 01:54:28,628 --> 01:54:29,719 -(wheezes) -Go! 2087 01:54:30,797 --> 01:54:33,255 -Are you okay? -Go, go. 2088 01:54:33,390 --> 01:54:35,531 Krebs took the jeep. 2089 01:54:35,666 --> 01:54:37,785 KINCAID: If he gets to the boat before us, he'll take that, too. 2090 01:54:37,868 --> 01:54:39,696 Come on, Z, we got to go. 2091 01:54:40,671 --> 01:54:42,699 ♪ ♪ 2092 01:54:45,846 --> 01:54:46,904 LOOMIS: There's the ocean! 2093 01:54:47,039 --> 01:54:48,039 Up there! 2094 01:54:50,951 --> 01:54:52,032 Hey, I see the boat. It's that way. 2095 01:54:52,115 --> 01:54:53,678 KINCAID: How do we open the gate? 2096 01:54:53,814 --> 01:54:55,433 REUBEN: It's there. It's there. The control panel. 2097 01:54:55,516 --> 01:54:56,883 XAVIER: I-I'll go. I'll go. 2098 01:54:57,018 --> 01:54:58,416 Can you fit through? 2099 01:54:58,552 --> 01:55:00,585 (grunts) I'm trying! I'm trying! 2100 01:55:01,956 --> 01:55:03,559 Shit. (grunts) 2101 01:55:03,694 --> 01:55:05,260 (dinosaur roars) 2102 01:55:07,658 --> 01:55:09,533 XAVIER: Maybe we can lift it. 2103 01:55:09,668 --> 01:55:11,695 (dinosaur hissing) 2104 01:55:13,998 --> 01:55:16,400 -Guys? That thing is back! -(others grunting) 2105 01:55:16,535 --> 01:55:18,367 ZORA: Again! All together, lift! 2106 01:55:18,502 --> 01:55:20,708 One, two, three! (grunts) 2107 01:55:20,843 --> 01:55:22,871 (all straining) 2108 01:55:25,945 --> 01:55:27,280 Hey. 2109 01:55:27,416 --> 01:55:28,743 -Hey, hey, hey. Isabella. -Hey! 2110 01:55:28,879 --> 01:55:30,482 -No, no, no. No, no! -Bella! Bella, wait! 2111 01:55:30,617 --> 01:55:32,423 -Bella! -Come back here! Come here! 2112 01:55:32,558 --> 01:55:34,501 -LOOMIS: Careful, Bella. Be careful. -KINCAID: Isabella! 2113 01:55:34,584 --> 01:55:35,756 Find the power button! 2114 01:55:35,891 --> 01:55:36,923 (chitters) 2115 01:55:37,058 --> 01:55:39,327 (frantic snorting) 2116 01:55:41,368 --> 01:55:43,793 (growling) 2117 01:55:56,212 --> 01:55:58,882 Hurry! We have to open the gate! 2118 01:55:59,017 --> 01:56:00,242 It's coming! It's coming! 2119 01:56:00,377 --> 01:56:01,911 -Hey! -Hey! 2120 01:56:02,047 --> 01:56:04,319 -Hey! Bella! Open the gate! -(overlapping shouts) 2121 01:56:06,185 --> 01:56:08,224 (grunting) 2122 01:56:14,291 --> 01:56:16,631 (roaring) 2123 01:56:16,766 --> 01:56:18,635 (growling) 2124 01:56:18,771 --> 01:56:20,797 (car alarm approaching) 2125 01:56:26,937 --> 01:56:28,772 AUTOMATED VOICE: Excess speed. Slow down. 2126 01:56:32,115 --> 01:56:33,155 Caution. Pedestrian ahead. 2127 01:56:33,245 --> 01:56:34,646 (roaring) 2128 01:56:37,182 --> 01:56:38,881 (grunting) 2129 01:56:41,322 --> 01:56:42,559 KINCAID: Go, go, go. 2130 01:56:42,695 --> 01:56:44,725 (Krebs whimpering) 2131 01:56:44,860 --> 01:56:45,894 (snarling) 2132 01:56:46,030 --> 01:56:47,524 We got to go. We got to go. 2133 01:56:47,660 --> 01:56:49,529 -Teresa, come on! -Come on. 2134 01:56:51,834 --> 01:56:53,635 (squawks) 2135 01:56:53,771 --> 01:56:54,965 Now, Z, now! 2136 01:56:55,101 --> 01:56:56,140 (roars) 2137 01:56:58,810 --> 01:57:00,543 (dinosaur hissing) 2138 01:57:00,678 --> 01:57:02,377 (grunting) 2139 01:57:03,945 --> 01:57:05,380 (grunts) 2140 01:57:07,019 --> 01:57:09,054 -(growling) -(pained grunting) 2141 01:57:10,284 --> 01:57:12,886 -(roaring) -(screaming) 2142 01:57:13,021 --> 01:57:14,722 (Krebs crying) 2143 01:57:14,857 --> 01:57:15,984 (screams) 2144 01:57:22,799 --> 01:57:23,992 (grunts) 2145 01:57:31,370 --> 01:57:32,639 REUBEN: Hurry. 2146 01:57:33,642 --> 01:57:35,342 The hoist control's over there. Go. 2147 01:57:35,477 --> 01:57:37,181 XAVIER: How do you get the boat down? 2148 01:57:38,180 --> 01:57:39,279 ZORA: Lower the boat. 2149 01:57:39,414 --> 01:57:41,009 XAVIER: But where's the power? 2150 01:57:41,145 --> 01:57:42,335 -ZORA: Here, take this! -REUBEN: I got it. I got it. 2151 01:57:42,418 --> 01:57:43,730 -XAVIER: Turn it on. -(alarm blaring) 2152 01:57:43,813 --> 01:57:45,215 REUBEN: The hoist is broken. 2153 01:57:45,351 --> 01:57:46,548 It's jammed! 2154 01:57:46,684 --> 01:57:47,889 XAVIER: Come on, come on! 2155 01:57:48,024 --> 01:57:50,524 (branches snapping) 2156 01:57:51,531 --> 01:57:53,560 (growling) 2157 01:57:55,163 --> 01:57:56,865 (Isabella screams) 2158 01:57:57,000 --> 01:57:58,664 (Isabella whimpers) 2159 01:57:59,970 --> 01:58:01,529 REUBEN: Bella! 2160 01:58:01,664 --> 01:58:02,770 Don't move, honey. 2161 01:58:02,906 --> 01:58:05,500 (whimpering) 2162 01:58:05,636 --> 01:58:06,873 (breathing heavily) 2163 01:58:07,008 --> 01:58:09,409 (growling) 2164 01:58:09,544 --> 01:58:10,847 LOOMIS: It's attracted to light! 2165 01:58:10,983 --> 01:58:12,584 Turn it off! Turn it off! 2166 01:58:12,719 --> 01:58:14,051 Give me the flares! 2167 01:58:14,187 --> 01:58:15,854 -What the hell are you doing? -I got it. 2168 01:58:15,989 --> 01:58:17,218 -I got it. Go! -No, no, no! 2169 01:58:17,354 --> 01:58:18,501 -What the hell are you doing? -Hey! 2170 01:58:18,584 --> 01:58:20,788 -(growling) -Right here! 2171 01:58:20,924 --> 01:58:22,860 You want me? 2172 01:58:22,995 --> 01:58:24,758 -Come on! -(roaring) 2173 01:58:24,894 --> 01:58:25,894 Come on! 2174 01:58:25,993 --> 01:58:26,925 No. 2175 01:58:27,061 --> 01:58:28,632 Duncan. 2176 01:58:28,767 --> 01:58:30,396 This way! Hey! 2177 01:58:30,531 --> 01:58:31,829 Get your sister! Get your sister! 2178 01:58:32,939 --> 01:58:34,931 KINCAID: Get out of here! Go! 2179 01:58:36,567 --> 01:58:38,671 Come here! This way! 2180 01:58:39,738 --> 01:58:40,972 -Come on! -ZORA: Duncan! 2181 01:58:41,108 --> 01:58:42,272 Duncan! 2182 01:58:42,407 --> 01:58:43,744 KINCAID: Hey! 2183 01:58:43,880 --> 01:58:45,150 Come on. 2184 01:58:46,479 --> 01:58:47,619 Don't wait, Zora! 2185 01:58:47,754 --> 01:58:49,854 Get the kids! Go! 2186 01:58:49,990 --> 01:58:51,948 -Come on! -Save them. 2187 01:58:56,288 --> 01:58:57,525 (roars) 2188 01:59:01,029 --> 01:59:02,431 (crying) 2189 01:59:10,302 --> 01:59:11,902 Come on! 2190 01:59:12,876 --> 01:59:14,608 Shit. 2191 01:59:17,584 --> 01:59:19,682 (grunting) 2192 01:59:19,817 --> 01:59:21,846 (growling) 2193 01:59:35,459 --> 01:59:37,664 (laughs) 2194 01:59:39,265 --> 01:59:40,502 Come on! 2195 01:59:43,005 --> 01:59:44,508 Yeah. 2196 01:59:44,644 --> 01:59:45,741 (yells) 2197 01:59:45,876 --> 01:59:48,675 (roaring) 2198 01:59:54,281 --> 01:59:56,221 (chain rattling) 2199 01:59:57,223 --> 01:59:58,919 Go. Get in the boat. Get in the boat. 2200 01:59:59,055 --> 02:00:01,455 -Take the helm. Take the helm. -Grab her, grab her, grab her. 2201 02:00:02,329 --> 02:00:03,654 REUBEN: Come on. There's no power. 2202 02:00:03,789 --> 02:00:05,395 -Check the power! -Zora! 2203 02:00:06,426 --> 02:00:07,491 ZORA: Duncan! 2204 02:00:07,627 --> 02:00:09,898 -Duncan! -Zora, come on. 2205 02:00:10,034 --> 02:00:11,368 ZORA: Duncan! 2206 02:00:12,368 --> 02:00:13,368 -We have to go. -Hey... 2207 02:00:13,468 --> 02:00:14,532 -Come on. -(dinosaur roars) 2208 02:00:14,668 --> 02:00:16,304 ISABELLA: Dad, hurry! 2209 02:00:16,439 --> 02:00:17,803 -LOOMIS: Go. Come on! -Dad, hurry! 2210 02:00:17,938 --> 02:00:19,501 -(ignition sputtering) -I'm-I'm trying! 2211 02:00:19,636 --> 02:00:21,188 -I'm trying! -LOOMIS: Go, go, go, go, go, go, go! 2212 02:00:21,271 --> 02:00:23,539 -(frantic shouting) -I'm trying! 2213 02:00:23,674 --> 02:00:25,674 (dinosaur growling) 2214 02:00:25,810 --> 02:00:27,411 (frantic shouting continues) 2215 02:00:27,546 --> 02:00:28,546 XAVIER: Reuben! 2216 02:00:28,645 --> 02:00:29,846 Come on, please! 2217 02:00:29,982 --> 02:00:32,524 -(engine starts) -Go! Go, push it! 2218 02:00:32,659 --> 02:00:34,292 (roaring) 2219 02:00:41,834 --> 02:00:43,862 (roaring) 2220 02:00:48,368 --> 02:00:50,407 ♪ ♪ 2221 02:00:53,374 --> 02:00:54,576 ZORA: Kincaid! 2222 02:00:56,683 --> 02:00:57,909 Duncan! 2223 02:01:01,248 --> 02:01:03,288 (panting) 2224 02:01:04,350 --> 02:01:06,291 (panting) 2225 02:01:07,254 --> 02:01:10,053 (panting) 2226 02:01:14,064 --> 02:01:15,630 (sobbing softly) 2227 02:01:22,875 --> 02:01:24,573 (gasps) Dad. 2228 02:01:25,537 --> 02:01:26,740 Hey! Hey! 2229 02:01:31,249 --> 02:01:32,482 ZORA: Turn the boat around! 2230 02:01:34,579 --> 02:01:36,618 ♪ ♪ 2231 02:01:45,295 --> 02:01:46,324 There he is. I see him. 2232 02:01:46,460 --> 02:01:47,996 TERESA: There! 2233 02:01:48,131 --> 02:01:50,425 Yeah, there! Go! 2234 02:01:50,560 --> 02:01:51,798 Hey! 2235 02:02:00,747 --> 02:02:02,105 (laughs) 2236 02:02:15,092 --> 02:02:17,120 ♪ ♪ 2237 02:02:36,113 --> 02:02:38,141 ♪ ♪ 2238 02:02:59,896 --> 02:03:01,571 Who do we give it to? 2239 02:03:09,344 --> 02:03:10,646 You decide. 2240 02:03:15,651 --> 02:03:17,818 We'll give it to everyone. 2241 02:03:25,128 --> 02:03:26,222 Look. 2242 02:03:28,627 --> 02:03:30,666 ♪ ♪ 2243 02:03:52,552 --> 02:03:54,591 ♪ ♪ 2244 02:04:18,083 --> 02:04:20,111 ♪ ♪ 2245 02:04:49,279 --> 02:04:51,307 ♪ ♪ 2246 02:05:21,311 --> 02:05:23,339 ♪ ♪ 2247 02:05:53,343 --> 02:05:55,371 ♪ ♪ 2248 02:06:25,375 --> 02:06:27,403 ♪ ♪ 2249 02:06:57,407 --> 02:06:59,435 ♪ ♪ 2250 02:07:29,439 --> 02:07:31,467 ♪ ♪ 2251 02:08:01,471 --> 02:08:03,499 ♪ ♪ 2252 02:08:33,503 --> 02:08:35,531 ♪ ♪ 2253 02:09:05,535 --> 02:09:07,563 ♪ ♪ 2254 02:09:37,567 --> 02:09:39,595 ♪ ♪ 2255 02:10:09,599 --> 02:10:11,627 ♪ ♪ 2256 02:10:41,631 --> 02:10:43,659 ♪ ♪ 2257 02:11:13,663 --> 02:11:15,691 ♪ ♪ 2258 02:11:45,695 --> 02:11:47,723 ♪ ♪ 2259 02:12:17,727 --> 02:12:19,755 ♪ ♪ 2260 02:12:49,759 --> 02:12:51,787 ♪ ♪ 2261 02:13:15,785 --> 02:13:17,652 (music ends) 2262 02:13:17,787 --> 02:13:19,815 (birds chirping) 2262 02:13:20,305 --> 02:14:20,477 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm