"The PJs" Robbin' HUD
ID | 13212899 |
---|---|
Movie Name | "The PJs" Robbin' HUD |
Release Name | The Pjs - 2x14 - Robbin' Hud |
Kind | movie |
Language | English |
IMDB ID | 878013 |
Format | srt |
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
The Pjs - Robbin' Hud
IMDB ID#0182621
DDDBBB, v1.0, 08/04/25
23.976 FPS
2
00:00:00,560 --> 00:00:03,820
<i>♪ Once upon a time in the projects ♪</i>
3
00:00:04,720 --> 00:00:06,420
<i>♪ PJ's! ♪</i>
4
00:00:06,721 --> 00:00:07,520
<i>♪ Projects! ♪</i>
5
00:00:07,540 --> 00:00:08,840
<i>♪ Low rent high rise, y'all! ♪</i>
6
00:00:09,280 --> 00:00:10,280
<i>♪ PJ's! ♪</i>
7
00:00:11,800 --> 00:00:12,400
<i>♪ Projects! ♪</i>
8
00:00:12,440 --> 00:00:13,740
<i>♪ Living in the PJ's! ♪</i>
9
00:00:14,100 --> 00:00:18,561
<i>♪ Holding down the cardboard condo
Homeboy and a homemade bungalow ♪</i>
10
00:00:18,585 --> 00:00:22,940
<i>♪ In the middle of the end of a dead-end one way street. ♪</i>
11
00:00:23,360 --> 00:00:29,100
<i>♪ Ya-Ya-Ya-Ya-Ya-Ya-Ya
Living in the PJ's! ♪</i>
12
00:00:30,740 --> 00:00:31,740
<i>♪ PJ's! ♪</i>
13
00:00:39,901 --> 00:00:43,901
Augh!
14
00:00:44,190 --> 00:00:47,570
<i>Yep, that's me, Thurgood Stubbs,
fallin' to my death.</i>
15
00:00:47,810 --> 00:00:50,090
<i>You're probably wonderin' how I ended up
like this.</i>
16
00:00:50,390 --> 00:00:53,270
<i>Well, maybe the best place to start is the beginning.</i>
17
00:00:58,590 --> 00:01:01,230
You sure it won't be too much trouble for
you to do the dishes?
18
00:01:01,710 --> 00:01:02,710
Don't be ridiculous.
19
00:01:02,750 --> 00:01:04,786
Muriel, I always love to help you out
around the house.
20
00:01:04,810 --> 00:01:05,890
A week before my birthday.
21
00:01:09,130 --> 00:01:10,250
Wash, wash, wash.
22
00:01:10,650 --> 00:01:11,650
Rinse, rinse, rinse.
23
00:01:12,250 --> 00:01:13,250
Hello, handsome!
24
00:01:17,730 --> 00:01:19,430
Hello, Swamp Thing!
25
00:01:19,550 --> 00:01:20,350
Swamp Thing!
26
00:01:20,374 --> 00:01:21,374
Augh!
27
00:01:23,090 --> 00:01:25,010
Uh, uh, hey, Muriel!
28
00:01:25,170 --> 00:01:27,170
You know, you might wanna wait
a minute or two before you...
29
00:01:27,190 --> 00:01:29,010
Oh!
Oh, my God!
30
00:01:29,410 --> 00:01:29,970
...take a shower.
31
00:01:30,130 --> 00:01:31,130
Get it off me!
32
00:01:31,290 --> 00:01:33,230
Oh, get it off! Ahh!
33
00:01:33,110 --> 00:01:35,470
Okay, okay, look, try to stay calm,
honey, stay calm.
34
00:01:35,570 --> 00:01:38,570
I gotta go outside and see if it's just
our apartment or the whole building.
35
00:01:39,150 --> 00:01:39,690
Super!
36
00:01:40,050 --> 00:01:41,570
Yep, it's the whole building.
37
00:01:44,050 --> 00:01:44,650
<i>Next!</i>
38
00:01:46,090 --> 00:01:48,835
Uh, yeah, look, I'm Thurgood
Stubbs of the Hilton Jacobs Projects,
39
00:01:48,859 --> 00:01:52,070
and I'm here to pick up a new master
filter for our main water intake pipe.
40
00:01:52,350 --> 00:01:54,770
Oh, honey, y'all ain't got no clean water.
41
00:01:54,930 --> 00:01:57,050
Is that why you showered in malt liquor?
42
00:01:57,530 --> 00:01:57,890
Next!
43
00:01:57,930 --> 00:01:59,866
Hey, wait a minute, lady, we talkin' about
water here.
44
00:01:59,890 --> 00:02:01,428
That's a basic human right, just like...
45
00:02:01,452 --> 00:02:05,952
HUD allocates each project one
master water filter a year.
46
00:02:05,970 --> 00:02:10,216
And since you received yours only 9 months ago,
47
00:02:10,240 --> 00:02:15,050
it is the position of the government
that it is still working perfectly.
48
00:02:15,130 --> 00:02:15,530
What?
49
00:02:15,610 --> 00:02:16,270
This is outrageous.
50
00:02:16,570 --> 00:02:18,026
I'm gonna go directly over your head.
51
00:02:18,050 --> 00:02:19,730
I demand an audience with the king.
52
00:02:20,030 --> 00:02:24,890
Mr. Stubbs, the HUD Board of Review is
booked solid for the next eight weeks.
53
00:02:25,250 --> 00:02:25,950
Eight weeks?
54
00:02:26,050 --> 00:02:26,590
Oh, really?
55
00:02:26,730 --> 00:02:29,690
Well, tell you what, I'm gonna just leave
this here until then.
56
00:02:29,730 --> 00:02:30,190
How about that?
57
00:02:30,350 --> 00:02:32,270
Okay, okay. You win!
58
00:02:32,810 --> 00:02:34,050
I'll buzz you right in.
59
00:02:34,430 --> 00:02:35,470
Yeah, I thought so.
60
00:02:35,650 --> 00:02:37,550
Thank you very much, and have a nice day.
61
00:02:39,690 --> 00:02:44,010
Members of the review board, all I ask for
today is a water filter for our projects.
62
00:02:44,170 --> 00:02:45,546
And what does this little part cost?
63
00:02:45,570 --> 00:02:46,590
Thirty-nine cents.
64
00:02:46,750 --> 00:02:48,190
That's right, just two bits.
65
00:02:48,330 --> 00:02:49,370
One tenth of a dollar.
66
00:02:49,530 --> 00:02:54,570
Now, thirty-nine cents may not buy much in
your highfalutin world of $20 words and $10 suits.
67
00:02:54,750 --> 00:02:56,330
But for my people, it buys hope.
68
00:02:56,450 --> 00:02:59,710
Hope that our government respects us
enough to treat us like human beings.
69
00:02:59,950 --> 00:03:01,450
That's not too much to ask for. Is it?
70
00:03:01,470 --> 00:03:04,930
Because if it is too much to ask for,
we'll just settle for some more cheese.
71
00:03:05,130 --> 00:03:05,890
I thank you.
72
00:03:06,090 --> 00:03:07,830
Thank you, Mr. Stubbs.
73
00:03:07,990 --> 00:03:09,770
The thanks are all yours, your grace.
74
00:03:10,050 --> 00:03:11,130
Well said, sir.
75
00:03:11,410 --> 00:03:13,730
I don't think any further deliberation is
necessary.
76
00:03:14,890 --> 00:03:17,670
Gentlemen, next, next, next, next.
77
00:03:17,930 --> 00:03:18,930
Very good.
78
00:03:19,330 --> 00:03:19,830
Next!
79
00:03:20,654 --> 00:03:21,154
Ut.
80
00:03:21,270 --> 00:03:22,950
Can you believe that?
81
00:03:23,150 --> 00:03:26,010
What kind of verdict did you expect from
an all-white jury?
82
00:03:26,310 --> 00:03:31,591
See, the man wants us to use his dirty water
because he knows the clean brother gets the job.
83
00:03:31,670 --> 00:03:34,630
You really got one tune you play,
don't you, Jimmy?
84
00:03:34,930 --> 00:03:37,310
Well, I'm not bathing in that junk.
85
00:03:37,670 --> 00:03:38,150
Hmph.
86
00:03:38,390 --> 00:03:42,110
That'll be the first time the water was
filthy before you got in, huh, Sanchez?
87
00:03:42,450 --> 00:03:44,690
Kiss my ass, Mrs. Avery.
88
00:03:44,970 --> 00:03:47,230
Oh, big man.
89
00:03:47,510 --> 00:03:49,106
Hey, now, please, let's not attack each other.
90
00:03:49,130 --> 00:03:50,530
Remember who the common enemy is.
91
00:03:50,770 --> 00:03:51,090
HUD!
92
00:03:51,310 --> 00:03:56,030
We have got to figure out a way to have
our voices heard and to get some clean water.
93
00:03:56,210 --> 00:03:56,430
Yeah!
94
00:03:57,090 --> 00:03:57,910
Come on!
95
00:03:57,911 --> 00:04:02,411
Let's teach them, HUD suckers to
fool around with the Hilton Jacobs!
96
00:04:03,535 --> 00:04:05,535
Calm down. Now everyone
97
00:04:05,538 --> 00:04:10,538
I know we have a legitimate grievance,
but let's maintain our composure.
98
00:04:10,604 --> 00:04:13,504
and dignity before we get all fired up and...
99
00:04:13,580 --> 00:04:14,200
Muriel's right.
100
00:04:14,440 --> 00:04:15,480
Let's burn HUD down.
101
00:04:15,900 --> 00:04:17,120
Yeah, let's burn it down.
102
00:04:17,900 --> 00:04:20,900
Burn HUD down!
Burn HUD down!
103
00:04:20,924 --> 00:04:22,424
Stop! That's not what I meant.
104
00:04:22,480 --> 00:04:23,480
LISTEN TO ME!
105
00:04:23,420 --> 00:04:24,200
Muriel, you stay home.
106
00:04:24,320 --> 00:04:26,156
A hothead like you is only going to get us
in trouble.
107
00:04:26,180 --> 00:04:26,920
That's what I'm saying.
108
00:04:27,000 --> 00:04:27,920
I'm strapped.
I'm packing.
109
00:04:27,980 --> 00:04:29,440
and I'm strapped.
and I'm ready.
110
00:04:30,380 --> 00:04:32,640
Okay, now, everybody got some bricks?
111
00:04:32,940 --> 00:04:33,940
Yeah!
112
00:04:33,980 --> 00:04:35,580
All right, now, everybody got a buddy?
113
00:04:35,800 --> 00:04:36,160
Yeah!
114
00:04:36,740 --> 00:04:38,660
You can count on me and Mrs. Jones.
115
00:04:41,780 --> 00:04:43,220
Yeah, that's what I'm talking about.
116
00:04:43,340 --> 00:04:47,060
Okay, then, let's go and have us a riot
that we can be proud of!
117
00:04:47,640 --> 00:04:48,080
Yeah!
118
00:04:48,300 --> 00:04:49,300
Yeah!
119
00:04:51,000 --> 00:04:57,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
120
00:05:10,520 --> 00:05:11,520
<i>96?</i>
121
00:05:13,380 --> 00:05:14,380
<i>97?</i>
122
00:05:15,820 --> 00:05:16,820
<i>98?</i>
123
00:05:17,540 --> 00:05:18,540
Augh! I'm ready to die!
124
00:05:18,660 --> 00:05:19,800
Give us our clean water!
125
00:05:20,220 --> 00:05:21,700
I'm as stank as hell!
126
00:05:21,701 --> 00:05:23,400
...and I'm not gonna take it anymore!
127
00:05:23,440 --> 00:05:25,940
Stank as hell! Stank as hell!
128
00:05:25,980 --> 00:05:28,780
Look! Even if we wanted to help you.
129
00:05:28,820 --> 00:05:31,940
We simply don't have any water filters in stock.
130
00:05:31,920 --> 00:05:34,500
Now cease this riot and disperse!
131
00:05:34,700 --> 00:05:37,020
Yeah, but we're not leaving this spot
until you find one.
132
00:05:38,520 --> 00:05:44,220
Alright alright! I'm making arrangements to
handle the situation right now.
133
00:05:44,400 --> 00:05:46,900
Ha ha! She's shaking in her booth!
134
00:05:47,020 --> 00:05:51,700
Well, I guess the doctor's office ain't the only
place where Thurgood Stubbs gets positive results.
135
00:05:51,940 --> 00:05:54,940
She gonna give us that filter just as soon
as she put on her gas mask.
136
00:05:55,941 --> 00:05:56,941
Gas mask?
137
00:05:57,400 --> 00:05:58,400
What the...?
138
00:05:58,424 --> 00:05:58,924
<i>Bye.</i>
139
00:06:00,720 --> 00:06:01,720
Uh-oh.
140
00:06:01,800 --> 00:06:02,800
She got gas, everybody!
141
00:06:02,960 --> 00:06:03,400
She got gas!
142
00:06:03,440 --> 00:06:04,920
Everybody hold your breath, it's gas!
143
00:06:05,860 --> 00:06:06,860
Gas!
144
00:06:07,000 --> 00:06:08,040
Must hold breath!
145
00:06:09,220 --> 00:06:10,680
Maybe I shouldn't talk.
146
00:06:14,000 --> 00:06:15,260
Get them out of here.
147
00:06:16,360 --> 00:06:18,660
The choking gas was everywhere, filling my lungs.
148
00:06:18,860 --> 00:06:21,028
It looked like your humble narrator was about to
149
00:06:21,052 --> 00:06:23,220
meet his pitiful end, when suddenly I saw them.
150
00:06:26,540 --> 00:06:29,340
...the filters. They'd lied to us.
151
00:06:29,520 --> 00:06:30,220
And why?
152
00:06:30,480 --> 00:06:33,880
Because a 39-cent pot was worth much more
to them than human lives.
153
00:06:34,160 --> 00:06:36,680
It was then that I realized that violence
was not the answer.
154
00:06:37,260 --> 00:06:38,260
Robbery was.
155
00:06:38,360 --> 00:06:41,600
And then, like a public school, everything went black.
156
00:06:46,720 --> 00:06:48,120
I don't know, fellas.
157
00:06:48,600 --> 00:06:51,500
You're talking about breaking into a
federal building.
158
00:06:51,780 --> 00:06:52,916
Walter, you don't understand.
159
00:06:52,940 --> 00:06:55,880
We'd be robbing HUD,
stealing from the bitch to give to the poor.
160
00:06:55,881 --> 00:06:57,340
I don't know.
161
00:06:57,640 --> 00:06:59,560
Come on, Walter, we need that water.
162
00:06:59,920 --> 00:07:02,400
Bebe and I haven't had a bath in three days.
163
00:07:02,820 --> 00:07:04,900
And if this goes on much longer,
I'll miss mine, too.
164
00:07:05,040 --> 00:07:06,100
You gotta help us, Walter.
165
00:07:06,600 --> 00:07:08,880
Hm... hm. Okay, I'll do it.
166
00:07:09,160 --> 00:07:11,420
Guess it's time to call in the A-Team.
167
00:07:19,380 --> 00:07:20,400
This is the A-Team?
168
00:07:20,620 --> 00:07:22,660
Uh, the A-Team had a previous engagement.
169
00:07:23,020 --> 00:07:23,560
The B-Team?
170
00:07:23,740 --> 00:07:25,840
Let's just say they're in the first half
of the alphabet
171
00:07:25,912 --> 00:07:26,912
and leave it at that.
172
00:07:28,480 --> 00:07:30,980
Gentlemen, say hello to Mrs. Avery.
173
00:07:31,560 --> 00:07:35,080
A second story man blessed with the
agility of a spider.
174
00:07:35,340 --> 00:07:37,340
I'm double jointed.
175
00:07:37,364 --> 00:07:39,276
Uh, ow, oh, oh...
176
00:07:39,700 --> 00:07:42,220
But I got arthritis in both.
177
00:07:42,760 --> 00:07:44,560
Sanchez, a.k.a.
178
00:07:44,561 --> 00:07:46,240
the Gadget Man.
179
00:07:47,300 --> 00:07:48,720
Why, what does that thing do?
180
00:07:49,000 --> 00:07:53,620
It takes the place of my vocal cords and
it makes it possible for me to speak.
181
00:07:54,260 --> 00:07:56,060
Hmmm, very good.
182
00:07:56,440 --> 00:07:57,800
You all know Buster.
183
00:07:58,020 --> 00:07:59,520
Hey, Buster.
What's up, Buster?
184
00:07:59,720 --> 00:08:02,820
Yeah, we're all glad to have Buster along.
185
00:08:03,000 --> 00:08:05,300
But, uh, what the hell is he doing here?
186
00:08:05,900 --> 00:08:07,600
I'm the expert cracksman.
187
00:08:07,880 --> 00:08:09,020
You're a safe cracker?
188
00:08:09,380 --> 00:08:11,980
I wouldn't call it safe.
189
00:08:13,280 --> 00:08:17,280
Okay, now before we go any further,
let's review our code names.
190
00:08:17,780 --> 00:08:19,320
Buster, you be Mr. White.
191
00:08:19,540 --> 00:08:20,540
Mr. Brown.
192
00:08:21,160 --> 00:08:22,160
Mr. Brown.
193
00:08:22,480 --> 00:08:23,480
Mr. Brown.
194
00:08:23,580 --> 00:08:24,340
Mr. Brown.
195
00:08:24,500 --> 00:08:25,260
Mr. Brown.
196
00:08:25,440 --> 00:08:25,600
Mr. Brown.
197
00:08:25,601 --> 00:08:26,601
Mr. High Yellow.
198
00:08:27,380 --> 00:08:28,740
Very good.
199
00:08:28,741 --> 00:08:29,920
Thurgood.
200
00:08:33,110 --> 00:08:35,510
Gentlemen, this is our objective.
201
00:08:35,850 --> 00:08:36,350
HUD.
202
00:08:36,630 --> 00:08:38,010
It's not going to be easy.
203
00:08:38,130 --> 00:08:40,330
But if you do what I say,
we can all come back alive.
204
00:08:44,460 --> 00:08:48,420
<i>[ Walter explaining... ]
At precisely 9 P.M., HUD closes for the evening.</i>
205
00:08:48,800 --> 00:08:53,620
<i>At precisely 9.04, the last employee takes
a fax machine and leaves.</i>
206
00:08:54,620 --> 00:08:56,100
<i>That's when we make our move.</i>
207
00:09:00,340 --> 00:09:01,520
<i>Uniformity is the key.</i>
208
00:09:01,940 --> 00:09:07,320
<i>So it's essential that you all dress alike
so no one can be identified.</i>
209
00:09:08,060 --> 00:09:09,760
Okay, let's move out.
210
00:09:11,780 --> 00:09:16,200
<i>At 9.06, we reach the electrified fence
surrounding HUD.</i>
211
00:09:16,480 --> 00:09:18,100
Okay, Smokey, you're up.
212
00:09:18,200 --> 00:09:21,160
Show them why they call you
<i>the Electrical Wiz</i>.
213
00:09:22,384 --> 00:09:22,884
<i>[ zip ]</i>
214
00:09:24,040 --> 00:09:26,120
Yeah!
Yeah!
215
00:09:26,444 --> 00:09:28,444
Yeah!
Yeah!
216
00:09:28,540 --> 00:09:29,820
Oh, yeah.
217
00:09:29,940 --> 00:09:31,100
Good job, Smokey.
218
00:09:31,101 --> 00:09:34,140
The pleasure was all mine.
219
00:09:38,860 --> 00:09:43,400
<i>At exactly 9.09, you will arrive at the
back entrance to HUD.</i>
220
00:09:43,660 --> 00:09:47,260
<i>At 9.09 and 10 seconds, the guard makes
his rounds.</i>
221
00:09:47,660 --> 00:09:50,189
<i>Check your watches then,
because we'll only have</i>
222
00:09:50,213 --> 00:09:53,120
<i>eight hours until he awakens
from his drunken stupor.</i>
223
00:10:14,270 --> 00:10:15,630
<i>[ Super ] Then we're home free, right?</i>
224
00:10:15,631 --> 00:10:17,470
<i>[ Walter ] I'm afraid not.</i>
225
00:10:18,070 --> 00:10:22,558
<i>If any of these laser beams
are tripped, a diabolical series of</i>
226
00:10:22,582 --> 00:10:27,070
<i>excruciating and highly improbable
booby traps will be triggered.</i>
227
00:10:27,330 --> 00:10:28,590
Just leave it to me.
228
00:10:28,710 --> 00:10:33,310
I didn't escape the Cook County woman's
work farm six times for nothing.
229
00:10:51,000 --> 00:10:55,560
But whatever you do,
don't step on the black tiles.
230
00:10:55,900 --> 00:10:57,360
They're booby-trapped.
231
00:10:57,361 --> 00:10:58,960
You go, black tiles.
232
00:11:04,120 --> 00:11:05,120
Sanchez.
233
00:11:14,960 --> 00:11:15,960
Bingo!
234
00:11:16,380 --> 00:11:19,040
Easy as giving a ride to a runaway.
235
00:11:22,880 --> 00:11:23,980
Here's our water filter.
236
00:11:24,120 --> 00:11:25,120
Let's get out of here.
237
00:11:25,540 --> 00:11:28,340
Let's snatch two.
Really stick it to 'em, right, Super?
238
00:11:29,320 --> 00:11:30,320
Super?
239
00:11:32,440 --> 00:11:34,780
Is that what I think it is?
240
00:11:35,000 --> 00:11:35,900
You better believe it.
241
00:11:35,901 --> 00:11:39,320
100% pure grade-A white.
242
00:11:40,480 --> 00:11:41,720
Toilet paper.
243
00:11:42,180 --> 00:11:43,900
Holy sheets.
244
00:11:45,500 --> 00:11:47,640
It's primo stuff, all right.
245
00:11:47,780 --> 00:11:50,380
A street value of $1.89 easy.
246
00:11:50,760 --> 00:11:51,780
It's beautiful.
247
00:11:53,000 --> 00:11:56,280
Say, what is this stuff anyway?
248
00:11:57,100 --> 00:11:58,300
It's ours.
249
00:11:58,620 --> 00:12:00,840
The line forms here.
250
00:12:02,480 --> 00:12:03,280
Wait.
251
00:12:03,281 --> 00:12:06,940
Shouldn't we stop and think about this
before we do something rash?
252
00:12:07,240 --> 00:12:09,520
It's the rash what's making me take it.
253
00:12:09,780 --> 00:12:12,180
Hey, we got every right to steal this.
254
00:12:12,520 --> 00:12:14,980
Taking the water filter was one thing.
255
00:12:15,160 --> 00:12:17,000
But this is just pure greed.
256
00:12:17,340 --> 00:12:18,620
We don't need this stuff.
257
00:12:18,880 --> 00:12:22,240
We're doing just fine with our phone books
and Pizza Hut flyers.
258
00:12:22,360 --> 00:12:24,320
Do we really want to sink this low?
259
00:12:25,040 --> 00:12:26,040
I do.
260
00:12:26,100 --> 00:12:26,760
I do.
261
00:12:26,840 --> 00:12:28,840
I do it all the time. He he he he he.
262
00:12:29,840 --> 00:12:31,620
Oh, what the hell?
263
00:12:31,621 --> 00:12:34,180
You only suffer through life once.
264
00:12:34,420 --> 00:12:35,280
Oh, give me some of
265
00:12:35,440 --> 00:12:36,000
this toilet paper.
266
00:12:36,300 --> 00:12:37,200
Can I own it?
267
00:12:37,280 --> 00:12:37,620
Give me some of that.
268
00:12:37,780 --> 00:12:38,780
Give me one more, man.
269
00:12:39,620 --> 00:12:41,520
I can't wait to use mine.
270
00:12:41,720 --> 00:12:44,340
I'm going to run right home and cut myself shaving.
271
00:12:44,580 --> 00:12:45,320
Not me.
272
00:12:45,500 --> 00:12:48,740
I'm going to bury it in a hole
so nobody can steal it.
273
00:12:48,920 --> 00:12:51,720
This is one sweet job to retire on.
274
00:12:51,840 --> 00:12:53,860
I'm sure going to miss working with you guys.
275
00:12:54,260 --> 00:12:55,376
You don't be a stranger, Buster.
276
00:12:55,400 --> 00:12:57,240
We want to watch that new son of yours grow up.
277
00:12:57,280 --> 00:13:00,440
When we get home, we're going to have one
hell of a celebration.
278
00:13:00,441 --> 00:13:02,520
Well, why should we wait until we get home?
279
00:13:02,740 --> 00:13:02,920
Heh.
280
00:13:03,180 --> 00:13:03,800
Thurgood!
281
00:13:03,920 --> 00:13:04,920
Don't pick that up.
282
00:13:05,020 --> 00:13:06,340
Why? What?
283
00:13:07,160 --> 00:13:08,160
Ut!
284
00:13:13,340 --> 00:13:16,820
BUSTER!
NO!
285
00:13:18,200 --> 00:13:19,720
We got to get out of here.
286
00:13:21,700 --> 00:13:22,700
Run!
287
00:13:33,250 --> 00:13:34,370
Okay, that was a close one.
288
00:13:34,570 --> 00:13:35,970
But we're not out of the woods yet.
289
00:13:36,110 --> 00:13:37,550
I'm going back for Buster.
290
00:13:39,790 --> 00:13:40,810
He's dead, Jim.
291
00:13:40,830 --> 00:13:41,830
Let it go.
292
00:13:42,550 --> 00:13:43,290
Listen to me.
293
00:13:43,370 --> 00:13:44,230
We'll be home free.
294
00:13:44,310 --> 00:13:44,610
Listen.
295
00:13:44,750 --> 00:13:45,750
If we keep our heads.
296
00:13:45,970 --> 00:13:46,890
We're going to split up.
297
00:13:46,970 --> 00:13:48,126
We're going to go our separate ways.
298
00:13:48,150 --> 00:13:48,790
We're going to act natural.
299
00:13:48,990 --> 00:13:50,910
Nobody do anything to call attention to yourself.
300
00:13:51,550 --> 00:13:52,990
We'll all meet back at the projects.
301
00:14:05,820 --> 00:14:10,361
<i>By the next morning, I had the new water filter
installed and could go back to business as usual.</i>
302
00:14:10,480 --> 00:14:11,480
Think fast, Juicy!
303
00:14:12,400 --> 00:14:12,760
Oww!
304
00:14:13,140 --> 00:14:14,720
Ha ha ha ha ha ha!
305
00:14:16,220 --> 00:14:16,580
<i>Yep.</i>
306
00:14:16,800 --> 00:14:17,800
<i>Life was looking up.</i>
307
00:14:18,080 --> 00:14:18,780
<i>Or was it?</i>
308
00:14:18,781 --> 00:14:21,868
<i>[ TV announcer ]
In response to last night's daring raid on HUD,</i>
309
00:14:21,892 --> 00:14:24,180
<i>[ TV announcer ]
police are harassing black men all over the city.</i>
310
00:14:24,420 --> 00:14:27,200
<i>Authorities are confident they will soon
arrest the perpetrators.</i>
311
00:14:27,320 --> 00:14:29,900
<i>Or at least somebody who's not where
they're supposed to be.</i>
312
00:14:30,120 --> 00:14:32,181
Oh, Goody!
This is horrible!
313
00:14:32,400 --> 00:14:36,180
Did you see any suspicious people when you
picked up the water filter last night?
314
00:14:36,500 --> 00:14:37,980
Uh... just Buster.
315
00:14:38,060 --> 00:14:40,456
<i>[ TV announcer ]
Citizens are asked to call the police if they see</i>
316
00:14:40,480 --> 00:14:42,760
<i>anyone resembling these composite sketches of the gang.</i>
317
00:14:43,360 --> 00:14:45,240
Uh, Muriel, you look lovely today!
318
00:14:45,480 --> 00:14:45,680
Oh!
319
00:14:45,880 --> 00:14:46,880
Oh!
320
00:14:48,780 --> 00:14:50,160
<i>...and the gang's leader.</i>
321
00:14:50,720 --> 00:14:51,720
Ut...
322
00:14:54,515 --> 00:14:55,215
<i>[ gun shot ]</i>
323
00:14:55,240 --> 00:14:56,240
What was that?
324
00:14:56,620 --> 00:14:57,700
Just a gunshot.
325
00:14:58,040 --> 00:14:59,280
Now, relax, Thurgood.
326
00:14:59,400 --> 00:15:00,580
My crew is professional.
327
00:15:01,040 --> 00:15:02,060
They're not gonna talk.
328
00:15:02,300 --> 00:15:04,520
Hell, most of them can barely write.
329
00:15:04,720 --> 00:15:06,080
But my picture was on TV, Walter.
330
00:15:06,280 --> 00:15:08,096
What if they got something else on me,
like my DNA?
331
00:15:08,120 --> 00:15:10,980
Then we hire Mr. Johnny and book a room
for the victory party.
332
00:15:11,260 --> 00:15:12,260
I'm scared, Walter.
333
00:15:12,400 --> 00:15:13,480
I am too pretty for jail.
334
00:15:13,700 --> 00:15:14,700
Thurgood, calm down.
335
00:15:14,800 --> 00:15:18,340
There's not a single shred of evidence
connecting you to this crime.
336
00:15:20,440 --> 00:15:22,300
Sanchez, what the hell you doin'?
337
00:15:22,301 --> 00:15:25,220
Finally, I have something Castro doesn't have!
338
00:15:25,760 --> 00:15:27,160
Viva la liberación!
339
00:15:27,740 --> 00:15:29,736
Sanchez, put that away before
you get us all arrested!
340
00:15:29,760 --> 00:15:30,060
Yeah!
341
00:15:30,760 --> 00:15:33,320
Ain't you got no sense, Ricky Retardo?
342
00:15:38,120 --> 00:15:39,120
That's right.
343
00:15:39,400 --> 00:15:41,340
It's a toilet paper doggy sweater.
344
00:15:42,160 --> 00:15:42,840
I'm old.
345
00:15:43,020 --> 00:15:44,400
I don't have to explain myself.
346
00:15:44,860 --> 00:15:45,860
Give me that!
347
00:15:47,380 --> 00:15:49,100
Look, I don't know about the rest of y'all,
348
00:15:49,424 --> 00:15:51,144
but I do not intend to spend
349
00:15:51,144 --> 00:15:52,836
my golden year rotting in a prison.
350
00:15:52,860 --> 00:15:55,480
From now on, this TP has got to be on the DL.
351
00:15:55,780 --> 00:15:58,540
You use it strictly on a need-to-wipe basis.
352
00:15:58,760 --> 00:15:59,760
You understand me?
353
00:16:03,100 --> 00:16:05,200
Hey, lookin' good, Superfly!
354
00:16:22,140 --> 00:16:23,656
Keep it together, keep it together, keep it together.
355
00:16:23,680 --> 00:16:24,240
They got nothin' on you.
356
00:16:24,320 --> 00:16:24,700
You innocent.
357
00:16:24,920 --> 00:16:25,320
You innocent.
358
00:16:25,400 --> 00:16:26,680
Well, you appear to be innocent.
359
00:16:27,600 --> 00:16:29,060
What the...
UT!
360
00:16:30,084 --> 00:16:32,084
Augh!
361
00:16:36,670 --> 00:16:38,230
Muriel, I got a confession to make.
362
00:16:39,210 --> 00:16:40,290
<i>So I told her everything.</i>
363
00:16:40,690 --> 00:16:43,067
<i>How a simple plan to get
a water filter turned into a</i>
364
00:16:43,091 --> 00:16:45,330
<i>cesspool of madness that
was clogged with greed.</i>
365
00:16:45,710 --> 00:16:47,970
<i>I needed a plunger big enough to set things right.</i>
366
00:16:48,210 --> 00:16:49,770
<i>That plunger was Muriel.</i>
367
00:16:51,850 --> 00:16:54,530
Muriel, you're the only sane one left and I
need your help.
368
00:16:54,710 --> 00:16:56,770
What could possibly make you do such a thing?
369
00:16:57,010 --> 00:16:58,290
I don't know, Muriel.
370
00:16:58,690 --> 00:17:00,690
I was just mad at them for not giving us anything.
371
00:17:01,710 --> 00:17:02,710
I couldn't resist.
372
00:17:03,210 --> 00:17:04,210
I was weak.
373
00:17:05,191 --> 00:17:06,191
Don't look at me!
374
00:17:08,710 --> 00:17:10,890
Is that the stolen paper?
375
00:17:12,250 --> 00:17:14,130
Oh, oh..
Oh my...
376
00:17:14,750 --> 00:17:18,230
It's so smooth and cottony soft.
377
00:17:18,610 --> 00:17:22,370
Oh, oh, oh
It's like a pillow from heaven.
378
00:17:22,790 --> 00:17:26,250
I would definitely choose that over the
leading brand.
379
00:17:27,170 --> 00:17:28,330
Muriel, what are you saying?
380
00:17:28,430 --> 00:17:29,150
We can't keep this.
381
00:17:29,430 --> 00:17:31,370
Don't you want me to have nice things?
382
00:17:31,650 --> 00:17:32,850
Woman, get a hold of yourself.
383
00:17:33,610 --> 00:17:34,610
<i>That did it.</i>
384
00:17:34,670 --> 00:17:37,698
<i>If Muriel could be seduced by
the soft side, I knew it wouldn't</i>
385
00:17:37,722 --> 00:17:40,350
<i>be long before our secret was
out and I'd be doing hard time.</i>
386
00:17:40,470 --> 00:17:41,470
<i>I had two options.</i>
387
00:17:41,770 --> 00:17:44,130
<i>One, turn myself in and face the consequences.</i>
388
00:17:44,450 --> 00:17:46,130
<i>Or two, destroy all the evidence.</i>
389
00:17:46,790 --> 00:17:48,891
<i>It would be painful and I knew it might take all day</i>
390
00:17:48,915 --> 00:17:51,311
<i>but I knew that I had to do... number two.</i>
391
00:17:57,490 --> 00:17:58,490
<i>What a relief.</i>
392
00:17:58,590 --> 00:18:00,597
<i>I felt ten pounds lighter, but covering up</i>
393
00:18:00,621 --> 00:18:03,071
<i>the rest of this paper trail wouldn't be so easy.</i>
394
00:18:19,250 --> 00:18:19,750
[ gun cocking ]
395
00:18:20,174 --> 00:18:20,674
[ bang ]
396
00:18:38,840 --> 00:18:41,120
<i>I got it all, but now I had to get rid of it.</i>
397
00:18:41,200 --> 00:18:42,952
<i>I realized that burning that toilet paper</i>
398
00:18:42,976 --> 00:18:45,080
<i>from hell would be my fastest way to salvation.</i>
399
00:18:45,340 --> 00:18:46,700
Doing something, Super?
400
00:18:47,360 --> 00:18:49,120
I'll tell you what I'm not going to do.
401
00:18:49,160 --> 00:18:50,920
I'm not going to county jail, that's what.
402
00:18:51,160 --> 00:18:53,060
Then I guess you'll be going to county hospital.
403
00:18:53,440 --> 00:18:54,440
Kill him!
404
00:18:54,720 --> 00:18:55,740
How can you do this?
405
00:18:55,780 --> 00:18:56,360
I'm your friend.
406
00:18:56,640 --> 00:18:57,640
Leave him alone!
407
00:18:58,080 --> 00:18:59,360
Muriel, thank God you're here.
408
00:19:00,120 --> 00:19:01,500
Please, don't hurt Goody.
409
00:19:02,140 --> 00:19:04,980
He can be persuaded in other ways.
410
00:19:06,000 --> 00:19:06,600
Not you, too.
411
00:19:06,860 --> 00:19:08,140
Don't fight it, Thurgood.
412
00:19:08,700 --> 00:19:11,960
It'll be much easier if you just join us.
413
00:19:12,280 --> 00:19:13,360
The lady's smart, Thurgood.
414
00:19:13,460 --> 00:19:14,680
Now you be smart, too.
415
00:19:14,880 --> 00:19:17,880
Just give us the white cloud and nobody
gets hurt but you.
416
00:19:18,200 --> 00:19:19,080
Just look at you.
417
00:19:19,180 --> 00:19:20,220
Look at all of you.
418
00:19:20,221 --> 00:19:21,221
You're pathetic.
419
00:19:22,020 --> 00:19:23,868
You should be ashamed because you was this
420
00:19:23,892 --> 00:19:25,740
close to taking the life of a fellow man.
421
00:19:25,980 --> 00:19:27,680
Not for honor and not for freedom.
422
00:19:27,720 --> 00:19:28,720
Not even for sneakers.
423
00:19:29,120 --> 00:19:31,840
You was going to commit murder for this.
424
00:19:33,220 --> 00:19:34,680
He's got our toilet paper.
425
00:19:35,040 --> 00:19:36,040
Kill him!
426
00:19:40,964 --> 00:19:42,964
<i>This is the Federal government.</i>
427
00:19:43,088 --> 00:19:45,088
<i>You are surrounded.</i>
428
00:19:45,112 --> 00:19:49,112
<i>Place the evidence, one at a time, on the bar.</i>
429
00:19:49,236 --> 00:19:55,236
<i>Slow it on full, frontward.
I repeat, frontward.</i>
430
00:19:59,120 --> 00:20:00,560
Sorry, but you're a little late.
431
00:20:00,620 --> 00:20:04,080
According to my watch,
it's TP time.
432
00:20:05,004 --> 00:20:09,004
NOOOOO!
NOOOOO!
433
00:20:17,728 --> 00:20:18,628
Oh!
434
00:20:19,552 --> 00:20:21,552
Augh!
435
00:20:22,710 --> 00:20:24,630
<i>Well, this is where we came in, wasn't it?</i>
436
00:20:24,950 --> 00:20:25,950
<i>Pretty exciting, huh?</i>
437
00:20:26,050 --> 00:20:27,050
<i>Up until the last part.</i>
438
00:20:33,260 --> 00:20:35,240
Things had a strange way of working out.
439
00:20:35,241 --> 00:20:38,520
No sooner had I regained consciousness
than I had a visitor.
440
00:20:41,720 --> 00:20:44,416
Mr. Stubbs, I'm Alfred Sauer,
441
00:20:44,440 --> 00:20:46,520
Chairman of the HUD Board of Review.
442
00:20:46,900 --> 00:20:49,420
Look, uh, I'm sorry about the toilet paper.
You know, I...
443
00:20:49,484 --> 00:20:50,984
NO!... It is <i>I</i> who am sorry.
444
00:20:51,120 --> 00:20:53,480
Sorry for the behavior of my agency that
445
00:20:53,504 --> 00:20:55,560
drove you to such insane actions.
446
00:20:55,880 --> 00:20:56,460
Oh, here.
447
00:20:56,640 --> 00:20:57,680
Let me help you with that.
448
00:21:01,050 --> 00:21:03,948
This entire incident and the public embarrassment it's
449
00:21:03,972 --> 00:21:06,870
caused has made me realize that HUD's 35-year-old...
450
00:21:06,871 --> 00:21:10,390
policy of depriving people in the projects
of their basic human necessities,
451
00:21:10,510 --> 00:21:13,830
while admirable in theory, was perhaps a
bit short-sighted.
452
00:21:13,910 --> 00:21:14,970
Not to mention illegal.
453
00:21:15,570 --> 00:21:16,990
Yeah, it was a real horror show.
454
00:21:17,270 --> 00:21:18,790
Now how about some of them Lima beans?
455
00:21:19,250 --> 00:21:20,250
Of course.
456
00:21:20,470 --> 00:21:23,578
And to thank you for not speaking
to the press or seeking
457
00:21:23,602 --> 00:21:26,710
damages against us,
we are going to upgrade your service.
458
00:21:26,950 --> 00:21:29,926
From now on, instead of getting
1 master water filter a year,
459
00:21:29,950 --> 00:21:33,690
your building will get 2 every 36 months!
460
00:21:34,090 --> 00:21:35,430
All right, now you're talking!
461
00:21:41,460 --> 00:21:43,160
<i>So it all ended happily, my brothers.</i>
462
00:21:43,360 --> 00:21:45,324
<i>And I drifted back to sleep to the sounds</i>
463
00:21:45,348 --> 00:21:47,220
<i>of my beloved Luther Van.</i>
463
00:21:48,305 --> 00:22:48,606
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm