Jurassic World: Rebirth

ID13212923
Movie NameJurassic World: Rebirth
Release NameJurassic World Rebirth 2025 - 1080p WEB h264-ETHEL
Year2025
Kindmovie
LanguageSpanish
IMDB ID31036941
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:45,546 --> 00:00:50,467 HACE DIECISIETE AÑOS... 3 00:01:32,885 --> 00:01:34,645 ISLA SAINT-HUBERT 4 00:01:34,845 --> 00:01:38,640 363 KILÓMETROS AL ESTE DE LA GUAYANA FRANCESA 5 00:01:40,017 --> 00:01:42,519 Ejecuto la nueva secuencia. Necesito unos minutos. 6 00:01:44,730 --> 00:01:46,490 ¿Cuántas veces haremos esto? 7 00:01:46,690 --> 00:01:47,574 ADN DE ESPECIES CRUZADAS 8 00:01:47,774 --> 00:01:49,576 Hasta que el híbrido resista. 9 00:01:49,776 --> 00:01:51,662 Nivel de seguridad 5. 10 00:01:51,862 --> 00:01:54,123 Las sustancias funcionaron. No hay señales de rechazo. 11 00:01:54,323 --> 00:01:55,207 LABORATORIO SECUENCIACIÓN Y DESARROLLO 12 00:01:55,407 --> 00:01:57,376 Mutaciones en el genoma siete. 13 00:01:57,576 --> 00:01:58,711 Gracias. 14 00:01:58,911 --> 00:02:04,049 Todo desecho genético debe ser llevado al horno de cremación a las 5:00 p. m. 15 00:02:04,249 --> 00:02:08,920 Desconexión del tanque 12 hasta que se estabilicen las modificaciones genéticas. 16 00:02:14,676 --> 00:02:16,470 Muy bien. Terminemos con esto. 17 00:02:16,970 --> 00:02:18,055 Aquí vamos. 18 00:02:20,933 --> 00:02:23,185 Sí, lo siento. Espera. 19 00:02:24,937 --> 00:02:26,772 Bien. Listo. 20 00:02:30,734 --> 00:02:33,320 Tres, dos, uno. 21 00:02:38,367 --> 00:02:40,619 Entren aquí. Esperando autorización. 22 00:02:42,579 --> 00:02:46,675 No vi los resultados, pero supongo que aumentamos los soporíferos. 23 00:02:46,875 --> 00:02:50,295 Sí. Voy a aumentar 0.5 mililitros por cada 45 kilos. 24 00:02:50,796 --> 00:02:52,381 Listo, pueden pasar. 25 00:02:54,091 --> 00:02:56,051 Bueno, no queremos matarlo. 26 00:02:57,052 --> 00:02:58,220 Algunos días yo sí. 27 00:03:01,473 --> 00:03:02,691 Dios. 28 00:03:02,891 --> 00:03:06,979 Desconexión del tanque 12 hasta que se estabilicen las modificaciones genéticas. 29 00:03:17,155 --> 00:03:19,124 FALLA DE CONTENCIÓN 30 00:03:19,324 --> 00:03:20,959 SEGURIDAD DESACTIVADA 31 00:03:21,159 --> 00:03:22,961 ERROR DEL SISTEMA 32 00:03:23,161 --> 00:03:24,705 REINICIANDO 33 00:03:27,165 --> 00:03:30,469 - Alerta. Falla de contención. - Oye, ¿qué sucede? 34 00:03:30,669 --> 00:03:33,213 Alerta. Falla de contención. 35 00:03:34,047 --> 00:03:35,966 Alerta. Falla de contención. 36 00:03:38,635 --> 00:03:39,970 ¡Está suelto! 37 00:03:43,557 --> 00:03:45,901 ¡Corran! ¡Cierre de contención! 38 00:03:46,101 --> 00:03:48,570 - ¡Corran, vamos! - ¡El D-Rex se escapó! 39 00:03:48,770 --> 00:03:49,771 ¡Evacúen el edificio! 40 00:03:50,314 --> 00:03:51,907 ¡Sellen las puertas! 41 00:03:52,107 --> 00:03:53,567 Vámonos. 42 00:03:55,027 --> 00:03:55,995 Hay que salir de aquí. 43 00:03:56,195 --> 00:03:58,247 Vamos. ¡Andando, corran! 44 00:03:58,447 --> 00:04:00,499 - ¡DeSantos! ¡La puerta! - Dios. 45 00:04:00,699 --> 00:04:02,626 ¡No! ¡No, no, no! 46 00:04:02,826 --> 00:04:04,420 - ¡Vamos! No. - ¡No, no! ¡No! 47 00:04:04,620 --> 00:04:06,213 - No funciona... - Tranquilo. 48 00:04:06,413 --> 00:04:07,715 Vamos. ¡Vamos! 49 00:04:07,915 --> 00:04:10,042 Tres, dos, uno. 50 00:04:12,294 --> 00:04:14,138 ¡Vamos! Tres, dos... 51 00:04:14,338 --> 00:04:15,672 ¡Hazlo! 52 00:04:21,678 --> 00:04:24,806 ¡Vamos! ¡Abre la puerta! ¡Por favor! 53 00:04:27,851 --> 00:04:28,944 Por favor. 54 00:04:29,144 --> 00:04:30,821 Está bien, sólo gira la llave. 55 00:04:31,021 --> 00:04:33,532 Está bien. Sólo gira la llave. 56 00:04:33,732 --> 00:04:36,618 - Sólo... sólo abre la puerta, por favor. - Lo siento. 57 00:04:36,818 --> 00:04:40,656 Por favor, abre la puerta. 58 00:04:47,412 --> 00:04:49,164 ¡Dios! No. 59 00:04:53,627 --> 00:04:56,764 ¡No! ¡Lo lamento! 60 00:04:56,964 --> 00:04:59,800 ¡No! 61 00:05:12,771 --> 00:05:17,150 ÉPOCA ACTUAL 62 00:05:18,861 --> 00:05:25,158 HAN PASADO 32 AÑOS DESDE QUE LOS DINOSAURIOS REGRESARON. 63 00:05:26,660 --> 00:05:30,464 PERO EL CLIMA MODERNO Y LAS ENFERMEDADES HAN PASADO FACTURA 64 00:05:30,664 --> 00:05:32,958 Y EL INTERÉS DEL PÚBLICO HA DISMINUIDO. 65 00:05:34,459 --> 00:05:36,929 LA MAYORÍA DE LAS ESPECIES SOBREVIVIENTES SÓLO PROSPERAN 66 00:05:37,129 --> 00:05:40,799 EN UNA FRANJA TROPICAL ALREDEDOR DEL ECUADOR. 67 00:05:42,259 --> 00:05:47,931 LAS PERSONAS TIENEN EXPRESAMENTE PROHIBIDO VIAJAR AHÍ. 68 00:05:55,272 --> 00:05:57,274 ZOOLÓGICO MARTES DE T-REX 69 00:05:58,066 --> 00:05:59,368 ¿Qué es esto? 70 00:05:59,568 --> 00:06:02,162 Debían haberse llevado esas cosas hace dos años. 71 00:06:02,362 --> 00:06:04,331 Yo tampoco estoy contento, señora. 72 00:06:04,531 --> 00:06:05,708 Intentan levantarlo. 73 00:06:05,908 --> 00:06:08,118 ¿Qué le digo? Así están las cosas. 74 00:06:08,368 --> 00:06:11,255 LOS OBJETOS EN EL ESPEJO ESTÁN MÁS CERCA DE LO QUE APARENTAN 75 00:06:11,455 --> 00:06:13,457 Pesa 40 toneladas. ¿Quieres moverlo tú? 76 00:06:15,918 --> 00:06:17,386 desde Manhattan. 77 00:06:17,586 --> 00:06:20,764 La causa del embotellamiento es nada menos que Bronto Billy... 78 00:06:20,964 --> 00:06:24,476 el cual se cree que es el último saurópodo en Norteamérica. 79 00:06:24,676 --> 00:06:26,103 - Contigo, Bob. - Gracias. 80 00:06:26,303 --> 00:06:30,065 Así es, el envejecido Braquiosaurio, con sabida mala salud... 81 00:06:30,265 --> 00:06:32,234 se escapó del recinto de Cobble Hill Park... 82 00:06:32,434 --> 00:06:34,978 donde estaba viviendo mientras recibía atención médica. 83 00:06:43,070 --> 00:06:44,404 Usen una grúa más grande. 84 00:06:48,659 --> 00:06:49,868 No puede ser. 85 00:06:50,577 --> 00:06:53,121 Ya descansa en paz, pero quítate del camino. 86 00:06:53,622 --> 00:06:54,506 Diablos, eso es cruel. 87 00:06:54,706 --> 00:06:55,758 ¡Cielos! 88 00:06:55,958 --> 00:06:58,460 Digo, incluso para Nueva York, eso es muy cruel. 89 00:07:01,588 --> 00:07:03,140 ¿Señorita Bennett, supongo? 90 00:07:03,340 --> 00:07:04,642 Hola. 91 00:07:04,842 --> 00:07:06,727 No se suponía que nos reuniríamos en... 92 00:07:06,927 --> 00:07:08,887 No es muy difícil de seguir. 93 00:07:10,097 --> 00:07:11,857 ¿Cómo supo de mí? 94 00:07:12,057 --> 00:07:13,809 Paulo Pasolini, de Blackwater. 95 00:07:14,643 --> 00:07:15,903 ¿Tiene un mensaje para mí? 96 00:07:16,103 --> 00:07:19,773 Sí. Me pidió que dijera, "Felix no ha sido el mismo de antes". 97 00:07:21,108 --> 00:07:21,992 Muy bien, lo escucho. 98 00:07:22,192 --> 00:07:24,486 ¿Es un código de espías? Porque es fantástico. 99 00:07:26,613 --> 00:07:28,415 ¿Qué es lo que hacen en ParkerGenix? 100 00:07:28,615 --> 00:07:33,245 Mi empresa está desarrollando un nuevo medicamento y tenemos... necesidades. 101 00:07:34,079 --> 00:07:36,507 Eso suena ambiguo. ¿Qué significa en este caso? 102 00:07:36,707 --> 00:07:40,169 Dicen que es buena para conseguir cosas sin hacer muchas preguntas. 103 00:07:41,003 --> 00:07:41,887 ¿Eso dicen? 104 00:07:42,087 --> 00:07:46,466 También dicen que no la perturban posibles implicaciones legales o éticas. 105 00:07:47,718 --> 00:07:49,561 Pues, necesitan cerrar la boca. 106 00:07:49,761 --> 00:07:52,723 Tómelo como un cumplido. Significa que hace su trabajo. 107 00:07:53,974 --> 00:07:55,859 Perdí a un amigo en el último trabajo... 108 00:07:56,059 --> 00:07:58,904 - así que no estoy disponible. - No sabe qué es. 109 00:07:59,104 --> 00:08:01,815 Sí, pero trabaja para una farmacéutica, ¿no? Así que... 110 00:08:02,316 --> 00:08:05,027 Usted me llamó. Yo soy de FES, así que es encubierto. 111 00:08:05,944 --> 00:08:07,871 Me imagino que es robo de información. 112 00:08:08,071 --> 00:08:12,793 Lo siento, yo hago recuperaciones y extracciones, no robos. 113 00:08:12,993 --> 00:08:14,420 Son dinosaurios. 114 00:08:14,620 --> 00:08:17,131 Ya no les interesamos, pero ellos a nosotros sí. 115 00:08:17,331 --> 00:08:20,884 Bueno, todos están... muertos o muriendo, así que... 116 00:08:21,084 --> 00:08:23,837 Excepto en algunas Islas por el ecuador. 117 00:08:24,379 --> 00:08:27,141 Sí, y son zonas prohibidas por alguna razón. 118 00:08:27,341 --> 00:08:29,059 Si vas ahí, te mueres. 119 00:08:29,259 --> 00:08:31,345 Que es donde entra usted. 120 00:08:33,847 --> 00:08:34,890 No, gracias. 121 00:08:37,476 --> 00:08:38,569 ¡Señorita Bennett! 122 00:08:38,769 --> 00:08:42,031 ¿Sabía que 20% de la población morirá de problemas cardíacos? 123 00:08:42,231 --> 00:08:44,491 Es una de cada cinco personas del planeta. 124 00:08:44,691 --> 00:08:46,744 Sólo imagine. Piense en un conocido, quien sea... 125 00:08:46,944 --> 00:08:49,288 e imagine que pudiera darle 20 años más de vida. 126 00:08:49,488 --> 00:08:50,831 Muy conmovedor. No es mi área. 127 00:08:51,031 --> 00:08:52,991 Y tenemos mucho dinero. 128 00:09:00,874 --> 00:09:01,917 ¿Qué tanto? 129 00:09:03,043 --> 00:09:04,336 Para usted, demasiado. 130 00:09:05,337 --> 00:09:06,880 Bueno... 131 00:09:07,422 --> 00:09:08,674 Necesito un número. 132 00:09:09,174 --> 00:09:10,968 Diez, seis ceros. 133 00:09:12,678 --> 00:09:14,229 ¿Incluyendo el cero del diez? 134 00:09:14,429 --> 00:09:15,430 No. 135 00:09:16,974 --> 00:09:18,392 Es una fortuna, Srta. Bennett. 136 00:09:19,393 --> 00:09:20,277 Suficiente para que... 137 00:09:20,477 --> 00:09:22,729 nunca más tenga que arriesgar su vida. 138 00:09:25,065 --> 00:09:26,400 Bien, ¿cuál es el riesgo? 139 00:09:28,110 --> 00:09:29,611 Posibles cargos criminales. 140 00:09:30,195 --> 00:09:33,832 Iremos a un lugar al que todos los Gobiernos del mundo... 141 00:09:34,032 --> 00:09:35,659 han prohibido viajar. 142 00:09:37,619 --> 00:09:39,371 Será mejor que no le digamos a nadie. 143 00:09:42,708 --> 00:09:44,802 Sí, ese puede ser un problema. 144 00:09:45,002 --> 00:09:48,714 Él no lo sabe aún, pero llevaremos a un civil. 145 00:09:53,343 --> 00:09:57,222 La Era Neojurásica ha resultado letal para los dinosauria. 146 00:09:58,182 --> 00:10:00,275 Aunque algunas especies pueden sobrevivir... 147 00:10:00,475 --> 00:10:04,113 en aislados microclimas tropicales ricos en oxígeno... 148 00:10:04,313 --> 00:10:06,407 agrupados en regiones ecuatoriales... 149 00:10:06,607 --> 00:10:11,028 donde la interacción con humanos y otras especies modernas incompatibles... 150 00:10:18,535 --> 00:10:20,120 CUANDO LOS DINOSAURIOS DOMINABAN LA TIERRA 151 00:10:22,206 --> 00:10:24,875 - ¿Éste es el metacarpiano? - Sí. 152 00:10:29,713 --> 00:10:31,140 Buenos días, doctor. 153 00:10:31,340 --> 00:10:33,100 Siento venir sin avisar. 154 00:10:33,300 --> 00:10:34,351 ¿Podemos hablar? 155 00:10:34,551 --> 00:10:37,313 Lo siento, no es un buen día. Cerraron el lugar. 156 00:10:37,513 --> 00:10:39,315 Dr. Henry Loomis, Zora Bennet... 157 00:10:39,515 --> 00:10:40,983 - especialista de la misión. - Hola. 158 00:10:41,183 --> 00:10:42,184 Disculpa, ¿qué misión? 159 00:10:44,645 --> 00:10:47,689 Oigan, ¿por qué no se toman un descanso? 160 00:10:49,441 --> 00:10:50,326 Gracias, chicos. 161 00:10:50,526 --> 00:10:52,286 El Dr. Loomis asesora a ParkerGenix... 162 00:10:52,486 --> 00:10:54,580 desde hace 6 meses en salud paleocoronaria. 163 00:10:54,780 --> 00:10:56,665 Desarrollamos una medicina, Paleodioxin... 164 00:10:56,865 --> 00:10:59,159 derivada de los dinosaurios más grandes. 165 00:10:59,701 --> 00:11:02,546 Los modelos sugieren que podría prevenir cardiopatías... 166 00:11:02,746 --> 00:11:04,340 en un promedio de dos décadas. 167 00:11:04,540 --> 00:11:06,258 Imagine qué habría hecho por su madre. 168 00:11:06,458 --> 00:11:07,709 Lamento mucho su pérdida. 169 00:11:08,460 --> 00:11:11,463 Cualquiera lee un expediente. Pero si se pone personal, me iré. 170 00:11:11,964 --> 00:11:13,131 Perdón por sobrepasarme. 171 00:11:13,674 --> 00:11:17,311 Esta investigación es crucial. Pero no podemos llevarlo a ensayo. 172 00:11:17,511 --> 00:11:21,732 No podemos sintetizar el ADN, así que necesitamos muestras de dinosaurios vivos. 173 00:11:21,932 --> 00:11:24,818 Y las especies deben ser verdaderos colosos. 174 00:11:25,018 --> 00:11:27,071 Los animales más grandes en tres categorías: 175 00:11:27,271 --> 00:11:29,565 marina, terrestre y aviar. 176 00:11:30,107 --> 00:11:31,700 ¿Por qué los más grandes? 177 00:11:31,900 --> 00:11:33,661 Por sus corazones. 178 00:11:33,861 --> 00:11:36,580 Mientras más grandes, más grandes los músculos coronarios. 179 00:11:36,780 --> 00:11:38,290 Y vivían por más tiempo... 180 00:11:38,490 --> 00:11:41,669 más de cien años para algunos saurópodos del cretácico. 181 00:11:41,869 --> 00:11:45,339 Que significa que los tres dinosaurios que necesitan son... 182 00:11:45,539 --> 00:11:46,674 ERA DEL COLOSO 183 00:11:46,874 --> 00:11:48,634 el Mosasaurio... 184 00:11:48,834 --> 00:11:51,211 que vive en el océano. 185 00:11:52,629 --> 00:11:54,965 Y el Titanosaurio... 186 00:11:55,465 --> 00:11:57,342 lo encontrarán en tierra. 187 00:11:59,553 --> 00:12:01,013 Y en el cielo... 188 00:12:01,930 --> 00:12:05,100 el Quetzalcoatlus. Es el más grande pterosaurio. 189 00:12:06,101 --> 00:12:08,570 Cada uno tenía un promedio de vida de más de un siglo... 190 00:12:08,770 --> 00:12:10,189 aun antes de mejorar el ADN. 191 00:12:10,689 --> 00:12:12,241 Un medicamento para la cardiopatía... 192 00:12:12,441 --> 00:12:14,785 sería el mayor avance médico en siglos. 193 00:12:14,985 --> 00:12:18,155 Sí, y estoy segura que valdrá miles de millones, ¿no? 194 00:12:19,281 --> 00:12:20,282 Billones. 195 00:12:20,824 --> 00:12:23,127 Los científicos sólo pueden completar las secuencias... 196 00:12:23,327 --> 00:12:26,747 con las muestras de sangre y tejido de dinosaurios vivos. 197 00:12:28,207 --> 00:12:31,677 ¿Quiere tomar las muestras de sangre de estos animales mientras están vivos? 198 00:12:31,877 --> 00:12:35,130 La hemoglobina se desoxigena en segundos después de la muerte. 199 00:12:35,839 --> 00:12:38,550 La lividez cadavérica ocurre inmediatamente después. 200 00:12:39,343 --> 00:12:44,481 Por suerte para nosotros, estas especies existen en un lugar aislado. 201 00:12:44,681 --> 00:12:47,643 Estamos formando un equipo y quisiéramos partir de inmediato. 202 00:12:48,185 --> 00:12:51,730 Tenemos competidores y el Sr. Parker no tolera el segundo lugar. 203 00:12:52,231 --> 00:12:53,440 ¿Puede estar listo mañana? 204 00:12:54,274 --> 00:12:55,275 ¿Dr. Loomis? 205 00:12:57,986 --> 00:12:59,163 Pensé que sólo asesoraba. 206 00:12:59,363 --> 00:13:00,906 Así es. En persona. 207 00:13:01,532 --> 00:13:04,868 No estamos calificados para identificarlos o predecir su comportamiento. 208 00:13:05,786 --> 00:13:06,787 Bueno... 209 00:13:08,747 --> 00:13:09,998 Manden un ejército. 210 00:13:11,166 --> 00:13:13,627 - Son una compañía adinerada. - Confidencialidad. 211 00:13:14,253 --> 00:13:16,296 Mientras menos gente sepa, mejor. 212 00:13:16,880 --> 00:13:20,142 Puedo garantizar su seguridad. Bueno, ya sabe, más o menos. 213 00:13:20,342 --> 00:13:21,802 No es por mi seguridad. Es sólo... 214 00:13:22,594 --> 00:13:24,221 - ¿Más o menos? - Sí. 215 00:13:28,600 --> 00:13:31,728 Lo que proponen es muy ilegal. 216 00:13:32,938 --> 00:13:34,406 ¿Le dijo de los ceros? 217 00:13:34,606 --> 00:13:36,149 - No funcionará con él. - ¿Qué? 218 00:13:40,028 --> 00:13:41,905 ¿Ha visto a un dinosaurio en libertad? 219 00:13:43,448 --> 00:13:45,292 No me refiero a un parque temático de niño... 220 00:13:45,492 --> 00:13:49,121 o ver a una pobre criatura vagar por la ciudad, perdida. 221 00:13:49,621 --> 00:13:51,748 Sino en su hábitat natural. 222 00:13:53,375 --> 00:13:55,636 Porque hasta que no haga eso... 223 00:13:55,836 --> 00:13:57,504 sólo es un tipo que va a zoológicos. 224 00:14:13,103 --> 00:14:15,480 Vendimos doce boletos en toda la semana. 225 00:14:18,358 --> 00:14:21,161 Hace cinco años, tenías que esperar en fila por horas... 226 00:14:21,361 --> 00:14:22,613 sí es que lograbas entrar. 227 00:14:26,491 --> 00:14:28,535 Ya a nadie le importan estos animales. 228 00:14:31,079 --> 00:14:32,164 Merecen algo mejor. 229 00:14:33,874 --> 00:14:35,209 Sólo... necesito un momento. 230 00:14:36,418 --> 00:14:39,421 Por supuesto. Tómese todo el tiempo que necesite. 231 00:14:40,339 --> 00:14:42,508 Tómese cada minuto. No es como que... 232 00:14:44,468 --> 00:14:48,472 toda su vida lo ha estado, ya sabe, guiado hasta este momento. 233 00:15:08,325 --> 00:15:10,285 - ¿Listo? - Sí. 234 00:15:15,916 --> 00:15:17,676 PARAMARIBO, SURINAM 235 00:15:17,876 --> 00:15:21,922 646 KILÓMETROS AL NORTE DEL ECUADOR 236 00:15:57,165 --> 00:15:58,375 ¡Tres seguidas! 237 00:16:00,169 --> 00:16:01,378 Capitán Kincaid. 238 00:16:03,922 --> 00:16:06,550 Martin Kerbs. Hablamos por teléfono. 239 00:16:08,260 --> 00:16:11,096 Sí, Krebs, mire, lo siento. 240 00:16:11,972 --> 00:16:13,974 Lo pensé bien y no puedo hacerlo. 241 00:16:15,309 --> 00:16:18,854 Quisiera, como un favor para Zora, pero no puedo. 242 00:16:20,564 --> 00:16:21,565 ¿Qué? 243 00:16:22,524 --> 00:16:24,568 Lo acordamos por teléfono. 244 00:16:26,236 --> 00:16:27,371 Puso su precio. 245 00:16:27,571 --> 00:16:30,490 No es eso. Sólo... Es demasiado arriesgado para mi bote. 246 00:16:32,284 --> 00:16:35,004 Todavía no la termino de pagar, así que debe comprender. 247 00:16:35,204 --> 00:16:36,922 Sin resentimientos, Z. 248 00:16:37,122 --> 00:16:39,750 Oye. Dos rones dobles. Gracias. 249 00:16:40,292 --> 00:16:42,428 ¿Qué demonios es esto? Es su contacto. 250 00:16:42,628 --> 00:16:45,130 Sí. Pasamos diez años juntos en MARSOC. 251 00:16:46,256 --> 00:16:47,641 Es el mejor, por eso estoy aquí. 252 00:16:47,841 --> 00:16:49,435 ¿El mejor para qué? ¿Beber? 253 00:16:49,635 --> 00:16:53,147 - Fabrice, no las armas, ¿sí? - Está bien. 254 00:16:53,347 --> 00:16:57,226 Para mover cosas y personas hacia y desde lugares donde no deben estar. 255 00:16:57,893 --> 00:17:00,863 El problema es que, esta vez, de verás no puedo, Z. Lo siento. 256 00:17:01,063 --> 00:17:02,856 Es mi decisión final. 257 00:17:04,316 --> 00:17:06,652 Esto nos afecta, Duncan. Me lo prometiste. 258 00:17:07,653 --> 00:17:08,654 Ya nos jodiste. 259 00:17:11,240 --> 00:17:12,750 Lo siento. 260 00:17:12,950 --> 00:17:14,910 Detesto ver que se le desmorone esto. 261 00:17:18,579 --> 00:17:19,580 Le diré qué. 262 00:17:20,707 --> 00:17:23,010 ¿Por qué no hace un gesto de buena fe? 263 00:17:23,210 --> 00:17:26,305 Como, quizá, ya sabe, sólo estoy pensando en voz alta... 264 00:17:26,505 --> 00:17:30,184 pero quizá puede duplicar el número del que usted y yo hablamos... 265 00:17:30,384 --> 00:17:33,011 y yo me encargo de Duncan y su tripulación con mi parte. 266 00:17:33,887 --> 00:17:35,013 Ya veo. 267 00:17:35,722 --> 00:17:37,024 Qué bonito. 268 00:17:37,224 --> 00:17:39,818 ¿Ustedes se ingeniaron esto por teléfono o ahora mismo? 269 00:17:40,018 --> 00:17:41,236 Sólo trato de ayudarle. 270 00:17:41,436 --> 00:17:43,697 No tengo que quedarme aquí a que me insulten. 271 00:17:43,897 --> 00:17:45,783 Por el amor de Dios, está bien. De acuerdo. 272 00:17:45,983 --> 00:17:46,909 Genial. 273 00:17:47,109 --> 00:17:47,826 Genial. 274 00:17:48,026 --> 00:17:50,153 Giraremos por Barbados... 275 00:17:51,446 --> 00:17:55,242 para evitar patrullas oficiales, pero no hay muchas de todas formas. 276 00:17:57,536 --> 00:17:58,704 ¿Y eso por qué? 277 00:18:02,624 --> 00:18:05,085 Nadie es tan tonto como para ir a donde vamos. 278 00:18:07,504 --> 00:18:08,547 ¡Oigan! 279 00:18:09,047 --> 00:18:10,507 ¡Oigan! ¡Vengan aquí! 280 00:18:13,343 --> 00:18:14,428 Por aquí. 281 00:18:15,429 --> 00:18:16,346 - Hola, Z. - Hola. 282 00:18:16,972 --> 00:18:18,265 - ¿Cómo has estado? - Bien. 283 00:18:18,807 --> 00:18:21,694 Bobby Atwater. Ayudará al equipo de seguridad. 284 00:18:21,894 --> 00:18:23,228 ¿Seguridad para qué? 285 00:18:24,271 --> 00:18:26,023 Para que no termine en uno de estos. 286 00:18:31,820 --> 00:18:32,946 Uno vivo. 287 00:18:33,864 --> 00:18:35,407 ¿Hay algo más? 288 00:18:36,074 --> 00:18:38,627 Sí, escuche, no voy a poder hacer esto. 289 00:18:38,827 --> 00:18:40,379 Quisiera, como favor para Z, pero... 290 00:18:40,579 --> 00:18:42,748 - No, ya hicimos eso. - Genial. 291 00:18:44,875 --> 00:18:46,084 ¿Y cuándo nos vamos? 292 00:18:59,056 --> 00:19:00,357 - Oye, LeClerc. - ¿Qué? 293 00:19:00,557 --> 00:19:02,809 ¿Viste cuánto nos está pagando Kincaid por esto? 294 00:19:03,727 --> 00:19:04,728 Sí. 295 00:19:05,562 --> 00:19:07,314 - Estamos en problemas. - Sin duda. 296 00:19:14,112 --> 00:19:15,581 La buena noticia es... 297 00:19:15,781 --> 00:19:17,916 que al Mosasaurio le pusieron un rastreador en cautiverio... 298 00:19:18,116 --> 00:19:20,836 y que InGen lo siguió rastreando después de que escapó. 299 00:19:21,036 --> 00:19:22,671 Compramos sus datos cuando quebraron. 300 00:19:22,871 --> 00:19:24,923 Así que ahora, lo rastreamos nosotros. 301 00:19:25,123 --> 00:19:28,218 Parece que nadie sabe mucho de él... 302 00:19:28,418 --> 00:19:30,262 pero es ese de ahí. 303 00:19:30,462 --> 00:19:33,682 Así que la primera muestra está a unos 240 kilómetros. 304 00:19:33,882 --> 00:19:35,217 Muy cerca del ecuador. 305 00:19:36,510 --> 00:19:39,888 Pero, ¿por qué cerca del ecuador? ¿Por qué no sobreviven en otro lugar? 306 00:19:40,931 --> 00:19:43,851 El paisaje adaptativo de la Tierra ya no les favorece. 307 00:19:44,726 --> 00:19:46,228 El aire es diferente. 308 00:19:47,437 --> 00:19:50,032 La radiación solar, los insectos, la vegetación. 309 00:19:50,232 --> 00:19:51,533 Todo es diferente. 310 00:19:51,733 --> 00:19:55,663 Pero cerca del ecuador, es casi el clima de hace 60 millones de años. 311 00:19:55,863 --> 00:19:57,456 Es más cálido y rico en oxígeno. 312 00:19:57,656 --> 00:20:01,627 Y el Mosasaurio suele rondar la Isla a la que vamos. 313 00:20:01,827 --> 00:20:06,123 Hay un complejo que era un centro de investigaciones del parque original. 314 00:20:07,249 --> 00:20:11,712 Las abandonaron después de un accidente. 315 00:20:13,797 --> 00:20:15,933 Vamos a querer entrar, conseguir las tres muestras... 316 00:20:16,133 --> 00:20:18,343 y salir lo más rápido posible. 317 00:20:19,094 --> 00:20:21,772 Aunque dos docenas de especies han sobrevivido allí, solas... 318 00:20:21,972 --> 00:20:23,974 por más de 20 años... 319 00:20:25,225 --> 00:20:28,979 no se confundan, éste no es un entorno controlado, en absoluto. 320 00:20:29,521 --> 00:20:31,648 Creo que vamos a estar bien. 321 00:20:32,816 --> 00:20:33,817 ¿Qué es eso? 322 00:20:34,526 --> 00:20:35,527 Neurotoxinas. 323 00:20:36,612 --> 00:20:37,621 ¿Qué tan rápidas? 324 00:20:37,821 --> 00:20:40,416 Los paraliza en un par de segundos. 325 00:20:40,616 --> 00:20:41,742 ¿Y luego qué? 326 00:20:44,203 --> 00:20:45,454 Y luego sobrevives. 327 00:20:52,211 --> 00:20:56,098 ¿Es ahora cuando me dice que es un crimen matar a un dinosaurio, doctor? 328 00:20:56,298 --> 00:20:59,176 No, ahora es cuando le digo que es pecado matar a uno. 329 00:21:03,222 --> 00:21:06,600 Y si, ¿es nosotros o ellos? 330 00:21:08,018 --> 00:21:10,687 Entonces nos metimos a un lugar al que no pertenecemos. 331 00:21:13,106 --> 00:21:15,567 Esa es nuestra especialidad, Dr. Loomis. 332 00:21:17,736 --> 00:21:19,204 No buscamos lastimarlos. 333 00:21:19,404 --> 00:21:22,624 Obtengamos nuestras muestras y regresemos a casa. 334 00:21:22,824 --> 00:21:24,752 Anochecerá antes de hacer contacto. 335 00:21:24,952 --> 00:21:26,745 Lo haremos mañana a primera hora. 336 00:21:27,704 --> 00:21:29,122 ¿Cómo funciona la extracción? 337 00:21:30,207 --> 00:21:33,469 Estos dardos toman las muestras de sangre. Un dardo por disparo. 338 00:21:33,669 --> 00:21:37,756 El Mosa tiene 10 centímetros de piel, hay que estar a 10 metros para penetrarla. 339 00:21:40,300 --> 00:21:42,594 Y se expulsa sola cuando se llena. 340 00:21:44,012 --> 00:21:47,474 Debe dispararse unos 60 metros en el aire, como un cohete modelo. 341 00:21:51,103 --> 00:21:54,731 Se abrirá un paracaídas y flotará de vuelta a nosotros. 342 00:21:55,274 --> 00:21:56,358 Yo disparo. 343 00:21:57,484 --> 00:22:00,279 Las biopsias a distancia son algo simple. Yo puedo hacerlo. 344 00:22:05,450 --> 00:22:06,660 Quiero mostrarle algo. 345 00:22:11,707 --> 00:22:13,759 - ¿Siente esa brisa? - Sí. 346 00:22:13,959 --> 00:22:16,845 Ahora imagine el barco balanceándose unos 15 o 20 grados... 347 00:22:17,045 --> 00:22:19,682 avanzando a unos 30 nudos, tiene sudor en los ojos... 348 00:22:19,882 --> 00:22:21,800 y puede ver los dientes de esa cosa. 349 00:22:23,177 --> 00:22:24,386 Usted puede. 350 00:22:31,226 --> 00:22:32,319 Le concedo el honor. 351 00:22:32,519 --> 00:22:34,438 ¿En serio? Si insiste. 352 00:22:42,362 --> 00:22:43,530 No puedo creerlo. 353 00:22:45,908 --> 00:22:48,669 - Ha sido divertido trabajar contigo, Z. - ¿Qué? 354 00:22:48,869 --> 00:22:51,121 Pero creo que encontramos a nuestro nuevo líder. 355 00:22:52,539 --> 00:22:53,707 Sin ofender. 356 00:22:54,458 --> 00:22:57,094 No conozco a nadie que pudiera ofenderse por eso. 357 00:22:57,294 --> 00:22:58,462 Eso es cruel. 358 00:23:04,676 --> 00:23:06,303 Supe lo de Booker. 359 00:23:09,264 --> 00:23:10,274 Sí. 360 00:23:10,474 --> 00:23:11,850 Lo lamento mucho. 361 00:23:13,060 --> 00:23:14,061 Sí. 362 00:23:16,271 --> 00:23:17,689 ¿En qué misión estaban? 363 00:23:19,942 --> 00:23:22,903 Era una simple misión de entrenamiento en Yemen. 364 00:23:24,029 --> 00:23:26,657 No podía ser más fácil. Y un auto bomba... 365 00:23:28,075 --> 00:23:29,451 salió de la nada. 366 00:23:32,204 --> 00:23:33,497 Al menos fue rápido. 367 00:23:36,291 --> 00:23:37,626 En realidad, no. 368 00:23:39,253 --> 00:23:40,379 Carajo. 369 00:23:42,089 --> 00:23:43,590 No se lo merecía. 370 00:23:45,384 --> 00:23:46,385 No. 371 00:23:50,305 --> 00:23:54,142 Tuve que decirle a su esposa. Fue algo brutal. 372 00:23:54,810 --> 00:23:56,904 - No puedes continuar esto por siempre, Z. - No. 373 00:23:57,104 --> 00:23:58,355 Este trabajo. 374 00:23:59,815 --> 00:24:01,283 Eventualmente te consume. 375 00:24:01,483 --> 00:24:03,026 ¿Por qué crees que estoy aquí? 376 00:24:03,819 --> 00:24:07,122 Intento ganar dinero para comprar mi vida de regreso. 377 00:24:07,322 --> 00:24:09,500 ¿En serio? Creí que me extrañabas. 378 00:24:09,700 --> 00:24:10,701 Bueno. 379 00:24:12,369 --> 00:24:14,329 ¿Sabes de qué me perdí? 380 00:24:15,914 --> 00:24:17,332 Del funeral de mi madre. 381 00:24:19,543 --> 00:24:20,803 Sí. 382 00:24:21,003 --> 00:24:22,721 Eso es terrible, Zora. 383 00:24:22,921 --> 00:24:24,723 Sí, sí. 384 00:24:24,923 --> 00:24:27,518 No, en serio. No he escuchado algo peor que eso. 385 00:24:27,718 --> 00:24:29,803 Gracias. Es muy comprensivo de tu parte. 386 00:24:31,763 --> 00:24:32,764 Cielos. 387 00:24:40,105 --> 00:24:42,065 Dime que te reconciliaste con Amelia. 388 00:24:48,405 --> 00:24:49,448 Bueno... 389 00:24:52,701 --> 00:24:54,786 Cada vez que nos veíamos, sólo... 390 00:24:57,539 --> 00:24:59,082 veíamos a nuestro pequeño. 391 00:25:02,336 --> 00:25:05,422 Fue más fácil para ambos seguir por nuestra cuenta. 392 00:25:15,349 --> 00:25:16,558 Somos muy patéticos. 393 00:25:18,644 --> 00:25:21,563 Muy bien, ¿qué opinas de que sobrevivamos? 394 00:25:22,105 --> 00:25:24,191 Y, tú sabes... 395 00:25:25,108 --> 00:25:26,360 nos hacemos ricos esta vez. 396 00:25:27,694 --> 00:25:30,113 Ser ricos está bien, pero no será suficiente. 397 00:25:31,448 --> 00:25:32,374 Claro. 398 00:25:32,574 --> 00:25:35,044 Haz algo que valga la pena mientras haya tiempo. 399 00:25:35,244 --> 00:25:36,128 Está bien. 400 00:25:36,328 --> 00:25:38,163 No lo eches de lado. Lo digo en serio. 401 00:25:39,248 --> 00:25:40,666 No esperes, Zora. 402 00:25:41,166 --> 00:25:42,668 No esperes. 403 00:25:47,673 --> 00:25:51,760 76 KILÓMETROS HACIA EL SUR 404 00:26:05,566 --> 00:26:07,067 ¿Los estás racionando? 405 00:26:08,485 --> 00:26:09,870 Los estoy disfrutando. 406 00:26:10,070 --> 00:26:13,248 Cariño, es un largo camino por el Atlántico. 407 00:26:13,448 --> 00:26:15,284 Los vas a extrañar cuando se acaben. 408 00:26:18,662 --> 00:26:21,123 ¿Puedo preguntar por qué tienes tantos en tu bolsillo? 409 00:26:23,000 --> 00:26:24,251 Para que él no se los coma. 410 00:26:25,377 --> 00:26:26,378 Claro. 411 00:26:27,212 --> 00:26:29,139 Oye, cariño. ¿Dónde está tu novio? 412 00:26:29,339 --> 00:26:30,724 Es su turno al timón. 413 00:26:30,924 --> 00:26:33,769 - ¿Va a salir o qué? - Le dije. 414 00:26:33,969 --> 00:26:35,637 Se está vistiendo. 415 00:26:36,930 --> 00:26:37,931 Está bien. 416 00:26:39,183 --> 00:26:41,602 ¿Quieres practicar? 417 00:26:42,227 --> 00:26:43,278 Está bien. 418 00:26:43,478 --> 00:26:46,198 Recuerda, como papá te enseñó. 419 00:26:46,398 --> 00:26:48,534 Por abajo, por abajo y alrededor. 420 00:26:48,734 --> 00:26:50,285 ¿Preferirían a un papá aburrido? 421 00:26:50,485 --> 00:26:52,070 - Así es. - Sí. 422 00:26:55,949 --> 00:26:57,201 Por fin. 423 00:27:01,747 --> 00:27:03,590 Buenas tardes, Xavier. 424 00:27:03,790 --> 00:27:05,292 ¿Qué hay? 425 00:27:06,043 --> 00:27:07,261 Seis en punto. 426 00:27:07,461 --> 00:27:08,795 Lo sé. 427 00:27:11,006 --> 00:27:12,925 Caí como piedra. 428 00:27:13,592 --> 00:27:14,893 Es tu turno. 429 00:27:15,093 --> 00:27:16,762 Dormí como un bebé. 430 00:27:20,057 --> 00:27:21,850 ¿Vas a tomar el timón? 431 00:27:23,769 --> 00:27:26,822 Estoy tan cansado. 432 00:27:27,022 --> 00:27:29,742 Para ser sincero, es probable que me quede dormido al volante. 433 00:27:29,942 --> 00:27:31,660 Yo tomo su turno. Está bien. 434 00:27:31,860 --> 00:27:33,954 No, no, cariño, ya hablamos de esto. 435 00:27:34,154 --> 00:27:35,789 Tú necesitas dormir. Yo también. 436 00:27:35,989 --> 00:27:38,283 Es tu turno, Xavier. Eso acordamos. 437 00:27:38,951 --> 00:27:42,120 Reuben, ¿podemos detenernos, para variar? 438 00:27:42,955 --> 00:27:44,465 Podemos usar el ancla. 439 00:27:44,665 --> 00:27:46,175 No hemos hecho eso. 440 00:27:46,375 --> 00:27:48,752 Sólo traemos 50 metros de cadena de anclaje. 441 00:27:49,336 --> 00:27:51,171 Son 2000 metros al fondo. 442 00:27:55,050 --> 00:27:57,311 Alguien debió de pensar en eso antes de zarpar. 443 00:27:57,511 --> 00:27:58,937 ¿Sabes cuánto pesan dos mil... 444 00:27:59,137 --> 00:28:01,774 Yo construí este bote, Xavier. Sé lo que hago. 445 00:28:01,974 --> 00:28:03,651 O sea, ¿estás bien para seguir al timón? 446 00:28:03,851 --> 00:28:06,236 ¿Sabes qué? Duerme otra hora. Estoy bien. 447 00:28:06,436 --> 00:28:08,447 - Sí. Perfecto. Eres el mejor. - Yo me encargo. 448 00:28:08,647 --> 00:28:11,116 ¿Choca el puño? Vamos. 449 00:28:11,316 --> 00:28:12,442 Olvídalo. 450 00:28:13,235 --> 00:28:15,454 ¿Tienes de esos dulces? 451 00:28:15,654 --> 00:28:16,655 Me encantan. 452 00:28:28,750 --> 00:28:31,670 No dije nada. Ni una sola palabra. 453 00:28:32,379 --> 00:28:33,380 Bien. 454 00:28:34,173 --> 00:28:35,382 No lo hagas. 455 00:28:37,885 --> 00:28:39,478 ¿Siquiera trajo una camiseta? 456 00:28:39,678 --> 00:28:43,515 Bien, claramente, tú no ves el lado que yo veo en él. 457 00:28:44,057 --> 00:28:45,767 - Su lado desnudo. - ¡Oye! 458 00:28:47,394 --> 00:28:51,023 Bueno, creo que deseaba que fuéramos sólo nosotros tres. 459 00:28:51,732 --> 00:28:53,859 Ya sabes, un último adiós. 460 00:28:54,526 --> 00:28:57,362 Me voy a estudiar a Nueva York, no a Mongolia. 461 00:28:58,697 --> 00:29:00,073 Lo sé. Tienes razón. 462 00:29:06,330 --> 00:29:07,497 ¿Qué son esos? 463 00:29:10,125 --> 00:29:11,126 ¿Dónde? 464 00:29:17,174 --> 00:29:19,518 A la una. Moviéndose hacia el este. 465 00:29:19,718 --> 00:29:22,271 - ¿Delfines? - No. 466 00:29:22,471 --> 00:29:24,014 No veo aletas. 467 00:29:24,973 --> 00:29:26,183 Velas. 468 00:29:35,192 --> 00:29:37,402 Bella, toma el timón. 469 00:29:46,995 --> 00:29:48,539 Izquierda, izquierda. 470 00:29:56,588 --> 00:29:57,681 Algo grande nos rozó. 471 00:29:57,881 --> 00:29:58,966 ¿Un pez vela? 472 00:29:59,716 --> 00:30:00,684 Más grande. 473 00:30:00,884 --> 00:30:03,387 ¿Es el ya-sabes-qué? 474 00:30:04,012 --> 00:30:07,274 No, cariño, no es un ya-sabes-qué. Ya casi no hay. 475 00:30:07,474 --> 00:30:10,602 Detesto a esas cosas. Ojalá jamás hubieran vuelto. 476 00:30:11,728 --> 00:30:13,021 Creo que mejor hay que vol... 477 00:30:24,408 --> 00:30:25,284 ¡Sujétense! 478 00:30:32,207 --> 00:30:33,208 ¡Papá! 479 00:30:33,709 --> 00:30:34,593 - ¡Papá! - ¡Teresa! 480 00:30:34,793 --> 00:30:36,387 Xavier está adentro. 481 00:30:36,587 --> 00:30:38,672 Voy por él. ¡Suban a la parte más alta! 482 00:30:41,300 --> 00:30:42,351 ¡Nada! 483 00:30:42,551 --> 00:30:44,019 ¡Xavier! 484 00:30:44,219 --> 00:30:46,981 - ¡No se abre! Reuben, no abre. - Deja que se llene de agua. 485 00:30:47,181 --> 00:30:48,816 Una vez lleno la podrás abrir. 486 00:30:49,016 --> 00:30:50,943 ¡Toma el radio! ¡Está en la mochila roja! 487 00:30:51,143 --> 00:30:52,444 ¡En la roja! ¡La de emergencia! 488 00:30:52,644 --> 00:30:54,021 - ¡Sube! - Está bien. 489 00:30:57,900 --> 00:30:59,118 ¡Rápido! 490 00:30:59,318 --> 00:31:00,911 ¿Dónde está? ¿No la encuentro? 491 00:31:01,111 --> 00:31:03,747 Está en la maleta, la de emergencia. El radio de emergencia. 492 00:31:03,947 --> 00:31:04,948 Está bien. 493 00:31:07,910 --> 00:31:09,336 ¡Papá! 494 00:31:09,536 --> 00:31:10,879 ¡Xavier! 495 00:31:11,079 --> 00:31:12,789 ¡Ya sal de ahí! 496 00:31:33,685 --> 00:31:34,611 ¡Teresa! 497 00:31:34,811 --> 00:31:35,938 ¡Bella! Bella, sujétate. 498 00:31:47,032 --> 00:31:49,076 - ¡Xavier! - ¡Xavier! 499 00:31:50,661 --> 00:31:52,254 - ¡Papá! - ¡Papá! 500 00:31:52,454 --> 00:31:53,756 ¡Papá! 501 00:31:53,956 --> 00:31:56,467 - ¡Xavier! - ¡Papá! 502 00:31:56,667 --> 00:31:59,127 - ¡Papá! - ¡Cariño! 503 00:31:59,920 --> 00:32:01,096 ¡Papá! 504 00:32:01,296 --> 00:32:02,931 ¿Dónde está Xavier? 505 00:32:03,131 --> 00:32:04,391 ¿Qué pasó? 506 00:32:04,591 --> 00:32:06,602 Papá, ¿dónde está? 507 00:32:06,802 --> 00:32:07,928 No lo sé. 508 00:32:08,929 --> 00:32:11,181 Voy a bajar. Seguiré buscando. 509 00:32:13,767 --> 00:32:15,686 ¡Xavier! ¡Xavier! 510 00:32:18,146 --> 00:32:19,239 ¡Xavier! 511 00:32:19,439 --> 00:32:21,033 ¡Xavier, nada! 512 00:32:21,233 --> 00:32:22,618 ¡Xavier, apúrate! 513 00:32:22,818 --> 00:32:25,028 - ¡Nada! ¡Xavier! - ¡Vamos! 514 00:32:28,699 --> 00:32:30,209 - ¡Vamos! ¡Vamos! - ¡Nada, Xavier! 515 00:32:30,409 --> 00:32:31,669 ¡Más rápido! ¡Vamos! 516 00:32:31,869 --> 00:32:34,371 - ¡Apúrate! ¡Más rápido! - ¡Xavier! ¡Vamos! 517 00:32:44,506 --> 00:32:45,507 Papá. 518 00:32:52,639 --> 00:32:53,807 Tengo la mochila. 519 00:33:28,091 --> 00:33:29,218 ¿La interrumpo? 520 00:33:31,178 --> 00:33:32,179 No. 521 00:33:32,804 --> 00:33:33,805 Está bien. 522 00:33:34,973 --> 00:33:36,099 No puedo dormir. 523 00:33:37,726 --> 00:33:39,570 Dicen que si puedes dormir la noche antes... 524 00:33:39,770 --> 00:33:40,896 debes renunciar. 525 00:33:42,940 --> 00:33:44,483 No dicen eso en los Museos. 526 00:33:46,360 --> 00:33:47,361 ¿Quiere sentarse? 527 00:33:56,370 --> 00:33:57,996 ¿Se puede saber qué le molesta? 528 00:33:59,331 --> 00:34:00,424 Quizá es TEPT. 529 00:34:00,624 --> 00:34:04,336 Probablemente debí darme más tiempo después de mi última misión. 530 00:34:08,924 --> 00:34:09,882 ¿Qué es usted? 531 00:34:11,635 --> 00:34:13,219 ¿Una mercenaria? 532 00:34:15,222 --> 00:34:17,056 Seguridad y respuesta situacional. 533 00:34:21,395 --> 00:34:22,813 O sea, una mercenaria. 534 00:34:25,983 --> 00:34:28,785 Aun así. Suena más emocionante que mi vida. 535 00:34:28,985 --> 00:34:30,737 ¿Sí? ¿De qué manera? 536 00:34:32,239 --> 00:34:34,241 Bueno, nunca me han disparado. 537 00:34:36,827 --> 00:34:37,828 ¿No? 538 00:34:40,956 --> 00:34:41,956 Bueno. 539 00:34:43,458 --> 00:34:44,668 Todavía hay tiempo. 540 00:34:48,922 --> 00:34:50,340 Buenas noches, doctor. 541 00:34:52,676 --> 00:34:53,677 Buenas noches. 542 00:35:19,703 --> 00:35:22,715 Auxilio. Auxilio. Auxilio. Aquí el Mariposa. 543 00:35:22,915 --> 00:35:24,625 Última posición conocida 24... 544 00:35:39,223 --> 00:35:40,649 Estaba despierto. 545 00:35:40,849 --> 00:35:42,559 ¿Qué tan lejos está el objetivo? 546 00:35:44,394 --> 00:35:46,396 43 kilómetros. 547 00:35:47,481 --> 00:35:49,107 Sólo descansabas los ojos, ¿no? 548 00:35:51,693 --> 00:35:54,154 Ahora vuelvo, tengo que orinar. 549 00:35:55,531 --> 00:35:57,199 Nada de francés antes del desayuno. 550 00:36:01,203 --> 00:36:03,422 Auxilio. Auxilio. Auxilio. Aquí el Mariposa. 551 00:36:03,622 --> 00:36:04,757 Nos hundimos. 552 00:36:04,957 --> 00:36:09,303 Última posición conocida 24 grados 33 norte y 74, 56 oeste. 553 00:36:09,503 --> 00:36:10,429 Nos hundimos. 554 00:36:10,629 --> 00:36:13,349 La señal fue clara, ¿cierto? ¿Seguro era señal de auxilio? 555 00:36:13,549 --> 00:36:14,391 Seguro. 556 00:36:14,591 --> 00:36:15,476 ¿Tienes su posición? 557 00:36:15,676 --> 00:36:18,136 En un área de 10 metros cuadrados. Mandaron una DSC. 558 00:36:18,971 --> 00:36:20,522 A 45 kilómetros. 559 00:36:20,722 --> 00:36:25,477 Bueno, son 45 kilómetros en la dirección opuesta. 560 00:36:25,978 --> 00:36:27,613 ¿Qué? Bobby, ¿quieres abandonarlos? 561 00:36:27,813 --> 00:36:29,198 No, por supuesto que no. 562 00:36:29,398 --> 00:36:31,408 Digo que tiene un radio funcional. 563 00:36:31,608 --> 00:36:33,285 Y puede transmitir su posición. 564 00:36:33,485 --> 00:36:35,404 Es cierto. No se van a morir congelados. 565 00:36:36,196 --> 00:36:38,832 O sea, sólo digo que la ayuda estará en camino. 566 00:36:39,032 --> 00:36:41,043 Probablemente la guardia costera va en camino. 567 00:36:41,243 --> 00:36:42,536 3 kilómetros. 568 00:36:44,872 --> 00:36:47,591 A ver, estamos a tres minutos del Mosasaurio... 569 00:36:47,791 --> 00:36:49,677 que, les recuerdo, es por lo que vinimos. 570 00:36:49,877 --> 00:36:53,305 El Mosasaurio tiene rastreador. Lo podemos encontrar de nuevo. 571 00:36:53,505 --> 00:36:57,851 Puede que sí, pero Z, hablamos de decenas de millones de dólares... 572 00:36:58,051 --> 00:37:00,688 y ellos sólo tienen que flotar unas cuantas horas. 573 00:37:00,888 --> 00:37:02,272 Contacto visual. 574 00:37:02,472 --> 00:37:04,433 13 grados a babor. 575 00:37:07,019 --> 00:37:08,020 Ahí está. 576 00:37:09,521 --> 00:37:11,865 Está bien, estoy de acuerdo con el señor... 577 00:37:12,065 --> 00:37:13,650 - Atwater. - Atwater. 578 00:37:14,484 --> 00:37:16,829 - Sí. - Primero el Mosasaurio. 579 00:37:17,029 --> 00:37:18,030 ¿Cierto? 580 00:37:21,950 --> 00:37:23,877 LeClerc, nuevo curso. 581 00:37:24,077 --> 00:37:27,164 24, 33 norte; 74, 56 oeste. 582 00:37:28,123 --> 00:37:29,008 A toda máquina. 583 00:37:29,208 --> 00:37:30,209 Sí, Capitán. 584 00:37:30,834 --> 00:37:32,711 Ahora somos búsqueda y rescate. 585 00:37:35,255 --> 00:37:36,507 Es mi chárter. 586 00:37:37,508 --> 00:37:39,176 Es mi barco. 587 00:38:15,963 --> 00:38:17,431 Eso es... ¿Eso es? 588 00:38:17,631 --> 00:38:18,849 - Dios. - Dios mío. 589 00:38:20,926 --> 00:38:21,810 ¡Por aquí! 590 00:38:22,010 --> 00:38:23,512 ¡Por aquí! 591 00:38:29,977 --> 00:38:31,687 No lo sé. Era del tamaño del barco. 592 00:38:32,521 --> 00:38:34,948 Más grande. 15 o 20 metros. No sé. 593 00:38:35,148 --> 00:38:38,160 ¿Tiene cuerpo de serpiente, con un gran cráneo y un hocico alargado? 594 00:38:38,360 --> 00:38:39,161 Sí, sí. 595 00:38:39,361 --> 00:38:40,788 - ¿Y extremidades como remos? - Sí. 596 00:38:40,988 --> 00:38:42,623 ¿Cola larga con el extremo curveado? 597 00:38:42,823 --> 00:38:44,667 Oye, eso es lo que es. ¿Qué más podría ser? 598 00:38:44,867 --> 00:38:46,994 ¿Qué hacían tan lejos con una niña? 599 00:38:47,661 --> 00:38:50,339 Sólo hacíamos un cruce. De Barbados a Ciudad del Cabo. 600 00:38:50,539 --> 00:38:51,882 Ya lo hemos hecho antes. 601 00:38:52,082 --> 00:38:53,417 ¿Qué no tienen escuela? 602 00:38:55,627 --> 00:38:58,222 Así es. Son vacaciones de verano. ¿Cuál es su problema? 603 00:38:58,422 --> 00:38:59,807 Debió ser más precavido. 604 00:39:00,007 --> 00:39:02,810 ¿Cómo? Hay 50.000 barcos en el océano ahora mismo. 605 00:39:03,010 --> 00:39:05,396 Uno fue atacado por un Mosasaurio. ¿Cuál es la probabilidad? 606 00:39:05,596 --> 00:39:08,649 Duncan, olvídalo, ¿sí? Sabes que no estás enojado con él. 607 00:39:08,849 --> 00:39:11,101 ¿Sí? Los niños están a salvo. 608 00:39:12,060 --> 00:39:13,487 Muy bien. No entiendo. 609 00:39:13,687 --> 00:39:16,532 ¿Por qué un Mosasaurio atacaría un velero? No es comida. 610 00:39:16,732 --> 00:39:19,326 Quizá pensó que el barco era un rival... 611 00:39:19,526 --> 00:39:21,528 y quería eliminar cualquier competencia. 612 00:39:22,821 --> 00:39:23,872 ¿Qué tanto nos desviamos? 613 00:39:24,072 --> 00:39:24,957 45 kilómetros. 614 00:39:25,157 --> 00:39:26,783 ¿Y para readquirir el objetivo? 615 00:39:27,451 --> 00:39:29,211 Dos horas, tal vez. 616 00:39:29,411 --> 00:39:31,213 Depende de su velocidad y dirección. 617 00:39:31,413 --> 00:39:35,467 Muy bien. ¿Qué opinan si giramos el barco y continuamos la misión? 618 00:39:35,667 --> 00:39:38,512 Esperen. ¿La velocidad de qué cosa? ¿Qué misión? 619 00:39:38,712 --> 00:39:40,931 Sobre eso. Es... 620 00:39:41,131 --> 00:39:44,009 Muy bien. ¿Qué es lo que están haciendo exactamente? 621 00:39:44,885 --> 00:39:48,472 Vamos a desviarnos, recoger unas cosas y es todo. 622 00:39:49,556 --> 00:39:51,567 - ¿Qué? ¿Qué cosas? - Está bien, cariño. 623 00:39:51,767 --> 00:39:53,644 - Está bien. - ¿De qué está hablando? 624 00:39:54,186 --> 00:39:55,437 Oigan. Ese tipo... 625 00:39:56,480 --> 00:39:57,323 Con permiso. 626 00:39:57,523 --> 00:39:58,440 Me pone de nervios. 627 00:39:59,107 --> 00:40:00,859 - ¿Yo qué hice? - Me pones nervioso. 628 00:40:01,485 --> 00:40:03,912 ¿Podemos activar el mapa, por favor? 629 00:40:04,112 --> 00:40:05,781 Muy bien, miren... 630 00:40:06,990 --> 00:40:09,409 entendemos que tienen sus propios asuntos y... 631 00:40:11,161 --> 00:40:12,171 estamos muy agradecidos. 632 00:40:12,371 --> 00:40:14,590 Nos sacaron del agua, no vamos a olvidar eso... 633 00:40:14,790 --> 00:40:17,217 - pero si nos pueden dejar... - ¿Ese es? 634 00:40:17,417 --> 00:40:18,794 - sería genial. - Voltea esto. 635 00:40:19,711 --> 00:40:20,679 Es difícil de saber. 636 00:40:20,879 --> 00:40:22,464 Déjennos en cualquier puerto. 637 00:40:23,215 --> 00:40:25,592 Por favor. ¿Sí? 638 00:40:26,552 --> 00:40:28,312 El software falla. Duplica la señal. 639 00:40:28,512 --> 00:40:31,106 - Quizá está rebotando en el bote. - Eso no es un rebote. 640 00:40:31,306 --> 00:40:32,232 - ¿Qué? - ¿Qué buscan? 641 00:40:32,432 --> 00:40:33,642 Son dos señales. 642 00:40:35,727 --> 00:40:37,154 Entonces, ¿ya lo encontramos? 643 00:40:37,354 --> 00:40:38,438 No, no. 644 00:40:39,690 --> 00:40:40,983 Él nos encontró a nosotros. 645 00:40:43,151 --> 00:40:44,862 - No, no. No puede ser. - Muy bien... 646 00:40:48,282 --> 00:40:50,167 - Está aquí. - Nina, dime algo. 647 00:40:50,367 --> 00:40:51,752 Todo sigue en línea. Está bien. 648 00:40:51,952 --> 00:40:54,254 O sea, ¿nosotros le huimos y ustedes lo persiguen? 649 00:40:54,454 --> 00:40:55,547 Estribor. Sí, sí. 650 00:40:55,747 --> 00:40:58,008 Escuchen, nos tomará un par de minutos máximo. 651 00:40:58,208 --> 00:41:00,678 Luego iremos a una Isla, como dijo ella, ¿está bien? 652 00:41:00,878 --> 00:41:03,973 Ahí hay un complejo con energía geotérmica que aún sirve. 653 00:41:04,173 --> 00:41:05,599 Ahí pueden esperar a salvo. 654 00:41:05,799 --> 00:41:06,934 - ¿Qué? - Dios mío. 655 00:41:07,134 --> 00:41:09,353 - Ahí. Estribor. - Muy bien. 656 00:41:09,553 --> 00:41:10,479 ¡Vamos! 657 00:41:10,679 --> 00:41:12,890 - Toma el timón. Fijaré el rumbo. - Sí, Capitán. 658 00:41:23,692 --> 00:41:25,402 ¡Es hermoso! 659 00:41:25,986 --> 00:41:26,987 ¡Sí! 660 00:41:28,197 --> 00:41:29,198 ¡A por ello! 661 00:41:38,582 --> 00:41:39,583 Se está alejando. 662 00:41:47,049 --> 00:41:49,768 Loomis, asegúrame al riel de proa. 663 00:41:49,968 --> 00:41:50,969 Está bien. 664 00:41:53,055 --> 00:41:54,056 Que esté ajustado. 665 00:41:54,806 --> 00:41:56,391 - ¿Así? - Sí. 666 00:41:57,809 --> 00:41:59,436 - ¡El otro lado! - Está bien. 667 00:42:01,522 --> 00:42:04,074 Recuerda, no dispares hasta que esté a 10 metros. 668 00:42:04,274 --> 00:42:05,275 Entendido. 669 00:42:12,241 --> 00:42:13,334 Muy bien. 670 00:42:13,534 --> 00:42:15,160 Nina, necesito el mando aquí ahora. 671 00:42:17,204 --> 00:42:18,830 Tienes el control. 672 00:42:29,591 --> 00:42:31,310 Vamos. ¡Vamos! 673 00:42:31,510 --> 00:42:33,812 Hay que acercarnos más. ¡Apúrense! 674 00:42:34,012 --> 00:42:35,731 Oye. Ven, necesito precisión. 675 00:42:35,931 --> 00:42:37,099 Voy para allá. 676 00:42:39,643 --> 00:42:40,769 20 metros. 677 00:42:44,439 --> 00:42:45,816 ¡Casi en rango! 678 00:42:51,905 --> 00:42:54,116 - 15 metros. - Enterado. 679 00:43:16,263 --> 00:43:18,223 - ¡Otro dardo! - Sí. 680 00:43:20,309 --> 00:43:21,852 ¡Vamos! 681 00:43:31,904 --> 00:43:34,114 ¡Nos embiste! ¡Da vuelta, da vuelta! 682 00:43:36,700 --> 00:43:38,377 ¡De prisa! Está en rango. 683 00:43:38,577 --> 00:43:39,828 ¡Vamos! 684 00:43:47,753 --> 00:43:48,962 ¡Listo, ya! 685 00:43:58,347 --> 00:43:59,264 ¡Oye! 686 00:43:59,765 --> 00:44:01,725 Ayúdame a subir. Ayúdame. 687 00:44:07,314 --> 00:44:08,690 ¡Vamos! 688 00:44:13,987 --> 00:44:15,197 ¡Dispárale! 689 00:44:36,385 --> 00:44:37,386 ¡Funcionó! 690 00:44:38,178 --> 00:44:40,681 ¡Sí! Disminuye 10 nudos. 691 00:44:41,890 --> 00:44:43,642 Todo a estribor. 10 menos. 692 00:44:47,604 --> 00:44:50,941 Mantenlo. A babor de la barandilla de popa. 693 00:44:54,736 --> 00:44:56,738 ¡La tengo! ¡La tengo! 694 00:45:06,874 --> 00:45:08,083 Buen tiro. 695 00:45:08,750 --> 00:45:10,085 Buen cohete. 696 00:45:11,128 --> 00:45:12,304 Fue fantástico. 697 00:45:12,504 --> 00:45:14,715 - ¿Sí? - Salió bien. 698 00:45:17,301 --> 00:45:18,468 - Sí. - Bien hecho. 699 00:45:33,442 --> 00:45:35,077 Tranquila. Sólo respira. 700 00:45:35,277 --> 00:45:36,161 - Oye. - Hola. 701 00:45:36,361 --> 00:45:37,496 - Está bien, cariño. - Papá. 702 00:45:37,696 --> 00:45:39,373 - ¿Y si no lo hacemos? - Está bien. 703 00:45:39,573 --> 00:45:40,699 ¿Si no hacemos qué? 704 00:45:41,408 --> 00:45:42,418 Tomamos las muestras... 705 00:45:42,618 --> 00:45:45,462 pero no se las damos a quien hará una medicina que salva vidas... 706 00:45:45,662 --> 00:45:48,832 y la vende tan cara que el 99% del planeta no puede pagarla. 707 00:45:49,583 --> 00:45:52,294 La ciencia es para todos, no para algunos. 708 00:45:53,170 --> 00:45:54,379 ¿Has pensado en eso? 709 00:45:55,547 --> 00:45:56,798 No, supongo que no. 710 00:45:58,842 --> 00:46:00,677 Pues quizá debas empezar. 711 00:46:01,970 --> 00:46:03,472 Quizá tú debas parar. 712 00:46:04,932 --> 00:46:07,693 Xavier. Pon la cabeza entre tus piernas, respira profundo. 713 00:46:07,893 --> 00:46:09,778 Respira profundo. Respira. 714 00:46:09,978 --> 00:46:12,323 Papá, me siento mal. 715 00:46:12,523 --> 00:46:13,941 Todo está bien. Sólo respira. 716 00:46:23,617 --> 00:46:26,253 Las cosas que vimos en el velero. Han... 717 00:46:26,453 --> 00:46:27,538 Han vuelto. 718 00:46:35,921 --> 00:46:37,389 - Dios. - Papá. 719 00:46:37,589 --> 00:46:39,132 ¿Qué demonios son esos? 720 00:46:40,300 --> 00:46:42,553 Siéntate, cariño. No te alejes. 721 00:46:44,304 --> 00:46:45,889 Espinosaurios. 722 00:46:54,815 --> 00:46:55,983 Es mutualismo. 723 00:46:57,651 --> 00:46:59,862 Simbiosis entre especies. 724 00:47:00,904 --> 00:47:04,833 Esos Espinosaurios. Ayudan al Mosasaurio a cazar. 725 00:47:05,033 --> 00:47:06,159 ¡Le ayudan a matar! 726 00:47:08,120 --> 00:47:09,538 Eso es desalentador. 727 00:47:13,709 --> 00:47:15,502 Estas aguas nos pertenecen ahora. 728 00:47:21,091 --> 00:47:22,426 Por aquí. Hay otro. 729 00:47:24,803 --> 00:47:27,598 Ahí. A las siete. ¡Apúrate! ¡De prisa! 730 00:47:33,395 --> 00:47:35,480 Bobby. Bobby, Bobby, ¡cuidado! 731 00:47:39,151 --> 00:47:40,402 ¡No! 732 00:47:49,203 --> 00:47:51,371 ¡Bobby! ¡Bobby, no! 733 00:48:17,814 --> 00:48:19,858 - ¡Papá! - ¡Bella! 734 00:48:25,030 --> 00:48:26,240 ¡Papá! 735 00:48:27,491 --> 00:48:28,492 ¡Papá! 736 00:48:31,328 --> 00:48:32,579 No puede ser. 737 00:48:45,926 --> 00:48:47,061 ¿Qué está haciendo? 738 00:48:47,261 --> 00:48:48,395 ¡Va directo a las rocas! 739 00:48:48,595 --> 00:48:50,397 Puedo dejar atrás a esas cosas. 740 00:48:50,597 --> 00:48:53,350 El Mosasaurio no puede nadar en aguas someras. 741 00:48:55,769 --> 00:48:57,312 Todos sujétense a algo. 742 00:49:00,607 --> 00:49:02,025 No puedo mover mi pierna. 743 00:49:05,112 --> 00:49:07,281 Si golpeamos las rocas, vamos a naufragar. 744 00:49:08,490 --> 00:49:10,125 Amarra estos a todo lo que se necesite. 745 00:49:10,325 --> 00:49:11,785 Prepárate para saltar. 746 00:49:18,625 --> 00:49:19,751 Es veloz. 747 00:49:21,044 --> 00:49:22,796 LeClerc, el motor se sobrecalienta. 748 00:49:28,552 --> 00:49:32,314 Teresa, vuelve adentro. Toma el radio. Di auxilio 3 veces y da las coordenadas. 749 00:49:32,514 --> 00:49:34,191 - ¡Ve! - Tres veces y las coordenadas. 750 00:49:34,391 --> 00:49:35,517 Resiste, cariño. 751 00:49:37,728 --> 00:49:40,439 Isabella. Isabella, mírame. Estaremos bien. Escucha... 752 00:49:42,941 --> 00:49:44,618 - Auxilio, auxilio, auxilio. - Espera. 753 00:49:44,818 --> 00:49:46,203 - Oye, oye. - ¿Alguien me escucha? 754 00:49:46,403 --> 00:49:47,204 - Detente. - ¡Oye! 755 00:49:47,404 --> 00:49:50,499 - Detente. Espera un momento. - ¿Cómo que detente? 756 00:49:50,699 --> 00:49:52,084 Debemos encargarnos nosotros. 757 00:49:52,284 --> 00:49:54,169 - ¿Qué? - ¡Ese es el protocolo! 758 00:49:54,369 --> 00:49:56,171 - ¿Estás loco? - Sólo dame el... 759 00:49:56,371 --> 00:49:58,040 ¡No! ¡No, no! ¡Oye! ¡Auxilio! 760 00:49:58,582 --> 00:49:59,666 ¡Suélteme! 761 00:50:06,256 --> 00:50:07,841 ¡Por favor ayúdeme! 762 00:50:08,550 --> 00:50:10,686 ¡Por favor ayúdeme! ¡Por favor! 763 00:50:10,886 --> 00:50:13,981 ¡Por favor! ¡Por favor ayúdeme! 764 00:50:14,181 --> 00:50:15,807 ¡Tome mi mano! ¡Por favor! 765 00:50:16,558 --> 00:50:18,352 ¡Papá! 766 00:50:21,480 --> 00:50:22,364 ¡Cariño! 767 00:50:22,564 --> 00:50:24,399 ¡Teresa, no! 768 00:50:25,359 --> 00:50:26,443 ¡Teresa! 769 00:50:28,654 --> 00:50:29,696 ¡Teresa! 770 00:50:33,951 --> 00:50:35,327 ¡Teresa, no! 771 00:50:37,829 --> 00:50:39,915 ¡Hombre al agua! 772 00:50:41,250 --> 00:50:43,177 Escúchame. Vamos a saltar al agua. 773 00:50:43,377 --> 00:50:45,596 Sí. El barco va a chocar. Tu hermana está ahí. 774 00:50:45,796 --> 00:50:47,473 ¿Entiendes? 775 00:50:47,673 --> 00:50:50,726 Aquí estoy, ¿sí? ¿Está bien? Yo te cuido. 776 00:50:50,926 --> 00:50:53,053 Está bien. ¡Vamos! ¡Vamos! 777 00:50:54,012 --> 00:50:56,065 Prepárate. A la cuenta de tres. 778 00:50:56,265 --> 00:50:57,524 Uno, dos... 779 00:50:57,724 --> 00:50:58,609 - ¡Oigan! - ¡Tres! 780 00:50:58,809 --> 00:51:00,936 ¡Necesitamos permanecer juntos! 781 00:51:05,566 --> 00:51:06,608 Sigamos. 782 00:51:30,841 --> 00:51:31,675 ¡Cuidado! 783 00:51:54,656 --> 00:51:56,750 Zora. Son aguas poco profundas. 784 00:51:56,950 --> 00:51:58,827 ¡Salten, ahora! ¡Salten! 785 00:52:12,132 --> 00:52:13,133 ¡Les dije! 786 00:52:51,505 --> 00:52:52,389 Pensé que te perdía. 787 00:52:52,589 --> 00:52:53,766 ¿Estás bien? 788 00:52:53,966 --> 00:52:55,392 - Me dejó caer. - ¿Quién? 789 00:52:55,592 --> 00:52:57,019 El del barco. Intentó matarme. 790 00:52:57,219 --> 00:52:58,771 Por algo me ponía nervioso. 791 00:52:58,971 --> 00:53:00,472 Teresa. ¡Teresa! 792 00:53:02,724 --> 00:53:03,809 ¡Papá! 793 00:53:11,108 --> 00:53:14,703 - Estoy bien. Estoy bien. - ¿Sí? Te tengo. Gracias a Dios. 794 00:53:14,903 --> 00:53:16,205 ¿Estás bien? 795 00:53:16,405 --> 00:53:17,406 Salgamos del agua. 796 00:53:41,013 --> 00:53:43,432 ¡Sigan avanzando! ¡Son anfibios! 797 00:53:54,693 --> 00:53:56,028 LeClerc, ¿estás bien? 798 00:53:56,778 --> 00:53:58,906 La próxima, yo conduzco. 799 00:54:00,574 --> 00:54:02,701 ¡Muévanse! ¡Sigan avanzando! 800 00:54:14,296 --> 00:54:15,297 Lo hicimos. 801 00:54:15,923 --> 00:54:17,883 - Lo tengo aquí. - ¿Tenemos la maleta? 802 00:54:19,092 --> 00:54:20,060 ¿Tienes ese lado? 803 00:54:20,260 --> 00:54:21,645 - Ahí vamos. Tira. - Sí. 804 00:54:21,845 --> 00:54:23,347 Sí. Vamos. Sujétalo. 805 00:54:24,765 --> 00:54:27,643 No se detengan. Sí. Sigan. Sujétalo. No se detengan. 806 00:54:28,894 --> 00:54:31,188 Está bien. Sigan hasta la playa. 807 00:54:45,077 --> 00:54:46,078 ¡Nina! 808 00:54:49,373 --> 00:54:51,375 ¡Nina! ¡Nina! 809 00:54:53,418 --> 00:54:54,628 ¡Nina! 810 00:54:55,796 --> 00:54:57,130 ¡Nina! 811 00:54:58,173 --> 00:54:59,058 ¡Nina! 812 00:54:59,258 --> 00:55:00,259 ¡Kincaid! 813 00:55:03,595 --> 00:55:04,847 ¡Nina! 814 00:55:31,039 --> 00:55:35,752 Oye, lo sé. Lo sé. Está bien, cariño. 815 00:55:36,628 --> 00:55:37,972 Dijeron que había un lugar aquí. 816 00:55:38,172 --> 00:55:39,631 Lo encontramos y pedimos ayuda. 817 00:55:40,799 --> 00:55:42,509 ¿Sí? ¿No tienes ganas de hablar? 818 00:55:43,635 --> 00:55:45,429 Está bien, amor. No tienes que hacerlo. 819 00:55:47,139 --> 00:55:48,223 Vas a estar bien. 820 00:55:50,976 --> 00:55:52,144 Sí estará bien, ¿verdad? 821 00:55:53,103 --> 00:55:54,313 Sí. 822 00:56:16,168 --> 00:56:20,380 Entonces, cuando un anciano compra una cama... 823 00:56:22,257 --> 00:56:26,020 ¿creen que antes de comprarla, la mire y luego diga... 824 00:56:26,220 --> 00:56:29,556 "Éste es mi lecho de muerte"? 825 00:56:32,726 --> 00:56:34,353 Porque eso estoy pensando... 826 00:56:36,230 --> 00:56:37,231 justo ahora. 827 00:56:39,566 --> 00:56:40,692 Creo que ya entendimos. 828 00:56:42,486 --> 00:56:44,821 Vámonos. Encontremos las instalaciones. 829 00:56:48,867 --> 00:56:51,587 Apúrense. No podemos quedarnos aquí. Van a volver. 830 00:56:51,787 --> 00:56:53,714 - Estas son mutaciones. - ¿Cómo que mutaciones? 831 00:56:53,914 --> 00:56:54,965 Anomalías, alteraciones. 832 00:56:55,165 --> 00:56:56,258 Sé qué significa. 833 00:56:56,458 --> 00:56:58,218 ¿Qué es aquí, en donde estamos? 834 00:56:58,418 --> 00:57:00,679 - ¿De qué están hablando? - La Isla en la que estamos... 835 00:57:00,879 --> 00:57:03,349 el Sr. Roarke no nos dijo todo lo que debíamos saber. 836 00:57:03,549 --> 00:57:05,643 Dinosaurios son dinosaurios. ¿Qué diferencia hay? 837 00:57:05,843 --> 00:57:07,686 Bien. No nos diga. Podríamos dejarlo aquí. 838 00:57:07,886 --> 00:57:11,348 Está bien. Esta Isla era un tipo de laboratorio. 839 00:57:11,849 --> 00:57:14,101 Hacían experimentos. 840 00:57:15,269 --> 00:57:16,278 ¿De qué tipo? 841 00:57:16,478 --> 00:57:17,738 Hacían especies híbridas. 842 00:57:17,938 --> 00:57:20,949 Los dueños del parque sólo respondían a lo que el público quería. 843 00:57:21,149 --> 00:57:23,202 Se cansaron de ver lo mismo siempre. 844 00:57:23,402 --> 00:57:25,579 Lo llamaron "entretenimiento fabricado". 845 00:57:25,779 --> 00:57:27,281 ¿Bestias genéticamente alteradas? 846 00:57:27,948 --> 00:57:30,834 Sí. Y no quieres hacer eso en medio de un parque temático, ¿o sí? 847 00:57:31,034 --> 00:57:32,961 Lo ideal es no experimentar con genética. 848 00:57:33,161 --> 00:57:34,963 Bueno, lo aprendieron a la mala. 849 00:57:35,163 --> 00:57:39,501 Todo lo que estaba deforme o era muy desagradable a la vista... 850 00:57:40,544 --> 00:57:41,545 lo dejaron aquí. 851 00:57:44,089 --> 00:57:45,090 Pero eso es inhumano. 852 00:57:45,799 --> 00:57:46,934 ¿Por qué no sacrificarlos? 853 00:57:47,134 --> 00:57:50,854 El costo promedio de una especie creada es de 72 millones de dólares. 854 00:57:51,054 --> 00:57:53,107 ¿Qué haría, matarlo y decirle al banco... 855 00:57:53,307 --> 00:57:54,733 o esconderlo como investigación? 856 00:57:54,933 --> 00:57:57,820 ¿Qué haría con dinosaurios mutantes desde un panorama contable? 857 00:57:58,020 --> 00:57:59,313 ¿Esa es la pregunta? 858 00:58:02,065 --> 00:58:03,450 ¿Podemos darnos prisa? 859 00:58:03,650 --> 00:58:05,160 Todos mantengan la calma. 860 00:58:05,360 --> 00:58:06,745 La situación no ha cambiado. 861 00:58:06,945 --> 00:58:10,207 Dos de nuestros amigos murieron. Es claro que la situación cambió un poco. 862 00:58:10,407 --> 00:58:11,625 Sí, y es horrible. 863 00:58:11,825 --> 00:58:15,295 Pero nuestra situación es desesperada y así era antes también. 864 00:58:15,495 --> 00:58:18,465 Todos estábamos desesperados antes o no habríamos venido. ¿Cierto? 865 00:58:18,665 --> 00:58:20,926 Él se especializa en algo que a nadie le importa. 866 00:58:21,126 --> 00:58:23,178 Va a perder su trabajo. Él necesita esto. 867 00:58:23,378 --> 00:58:25,055 Yo quiero dinero. Tú quieres dinero. 868 00:58:25,255 --> 00:58:26,682 Su empresa quiere todo el dinero. 869 00:58:26,882 --> 00:58:28,017 Aún tenemos la maleta. 870 00:58:28,217 --> 00:58:29,852 Tenemos una muestra. Vamos por dos más. 871 00:58:30,052 --> 00:58:31,303 Es una gran idea. 872 00:58:31,970 --> 00:58:33,639 No tenemos armas, Z. 873 00:58:34,431 --> 00:58:35,816 Nunca tuvimos. No realmente. 874 00:58:36,016 --> 00:58:38,569 Teníamos juguetes que nos hacían sentir a salvo. 875 00:58:38,769 --> 00:58:41,363 Podían haber ayudado o no. Estamos donde debíamos de estar. 876 00:58:41,563 --> 00:58:44,533 Sabemos lo que debemos hacer. Lo conseguimos y nos largamos. 877 00:58:44,733 --> 00:58:47,745 Esos chicos, la gente que saltó al océano, podrían estar vivos. 878 00:58:47,945 --> 00:58:49,872 Yo digo que los encontremos y nos larguemos. 879 00:58:50,072 --> 00:58:51,532 ¿Largarnos cómo? 880 00:58:52,074 --> 00:58:53,542 ¿Alguien quiere oír el plan B? 881 00:58:53,742 --> 00:58:54,960 ¿Ella tiene un plan B? 882 00:58:55,160 --> 00:58:57,621 No se levanta de la cama sin un plan B. 883 00:58:58,163 --> 00:59:01,091 PELIGRO ÁREA RESTRINGIDA 884 00:59:01,291 --> 00:59:05,220 Contraté a un equipo de extracción que vigilara la frecuencia de radio del barco. 885 00:59:05,420 --> 00:59:07,681 Si no hay actividad por 24 horas... 886 00:59:07,881 --> 00:59:10,759 harán un sobrevuelo exactamente al atardecer del segundo día. 887 00:59:11,260 --> 00:59:12,469 Pero eso es mañana. 888 00:59:13,470 --> 00:59:16,899 Los planos mostraban unas instalaciones en la cumbre suroeste con un helipuerto. 889 00:59:17,099 --> 00:59:19,526 Sobrevolarán por dos minutos. Si nadie aparece, se irán. 890 00:59:19,726 --> 00:59:21,779 - Pero si nos ven... - ¿Por qué sólo dos minutos? 891 00:59:21,979 --> 00:59:23,155 ¿Por qué no aterrizan? 892 00:59:23,355 --> 00:59:24,239 Porque quieren vivir. 893 00:59:24,439 --> 00:59:25,732 Grandioso. 894 00:59:26,233 --> 00:59:28,861 Hay que encontrar terreno elevado antes de que anochezca. 895 00:59:35,993 --> 00:59:36,960 Hay que irnos ya. 896 00:59:37,160 --> 00:59:39,246 Dejen lo que no puedan cargar todo el día. 897 00:59:41,582 --> 00:59:42,791 ¿Qué hacemos ahora? 898 00:59:43,292 --> 00:59:44,710 Intenta no morir. 899 01:00:01,768 --> 01:00:03,687 PRECAUCIÓN: LÍQUIDO PRESURIZADO 900 01:00:05,814 --> 01:00:06,815 Está caliente. 901 01:00:07,691 --> 01:00:09,443 Hay energía geotérmica. 902 01:00:10,402 --> 01:00:12,404 La tubería transporta las aguas termales. 903 01:00:14,489 --> 01:00:15,991 Deben ir hacia las instalaciones. 904 01:00:17,659 --> 01:00:18,994 ¿Quizá haya un radio? 905 01:00:20,412 --> 01:00:22,256 Genial. Sí. 906 01:00:22,456 --> 01:00:24,625 Lo usamos para atrapar al que trató de matarme. 907 01:00:25,584 --> 01:00:26,802 O para que nos rescaten. 908 01:00:27,002 --> 01:00:29,796 Sí. Luego atrapamos al imbécil. 909 01:00:31,048 --> 01:00:33,892 Muy bien, seguimos la tubería. 910 01:00:34,092 --> 01:00:36,053 A menos que tengan otra idea. 911 01:00:37,429 --> 01:00:38,722 Yo tengo hierba. 912 01:00:41,266 --> 01:00:43,185 Puede estar algo mojada, pero... 913 01:00:44,061 --> 01:00:45,904 siento que podemos relajarnos aquí, ¿no? 914 01:00:46,104 --> 01:00:47,856 ¿Tú no fumas o... ¿Sí fumas? 915 01:00:50,025 --> 01:00:51,026 ¿No? 916 01:00:55,989 --> 01:00:58,450 Está bien, papá, él... 917 01:00:59,159 --> 01:01:00,911 claramente te está molestando. 918 01:01:07,292 --> 01:01:08,218 ¿Me ayudan a subir? 919 01:01:08,418 --> 01:01:09,419 Qué gracioso. 920 01:01:11,129 --> 01:01:13,006 Nadie me ayude. Está bien. 921 01:01:31,775 --> 01:01:34,370 Quizá esa familia se dirigirá al complejo. 922 01:01:34,570 --> 01:01:35,779 Eso espero. 923 01:01:40,242 --> 01:01:41,877 ¿Está lejos la siguiente muestra? 924 01:01:42,077 --> 01:01:43,420 Según las imágenes satelitales... 925 01:01:43,620 --> 01:01:45,998 los Titanosaurios permanecen en el centro del Valle. 926 01:01:47,165 --> 01:01:48,750 Los alcanzaremos al amanecer. 927 01:01:53,589 --> 01:01:56,216 Cuidado donde pisan. Algo acaba de rozar mi pierna. 928 01:01:58,677 --> 01:02:01,513 ¿Me puede decir cómo fue que la niña cayó por la borda? 929 01:02:02,222 --> 01:02:04,066 La cosa golpeó el barco. Usted estaba ahí. 930 01:02:04,266 --> 01:02:06,819 Pero usted también, en la cabina, junto a ella. 931 01:02:07,019 --> 01:02:09,062 ¿No había nada que pudiera hacer? 932 01:02:09,855 --> 01:02:11,106 ¿Qué está insinuando? 933 01:02:14,359 --> 01:02:15,995 Ésta no es su primera expedición, ¿no? 934 01:02:16,195 --> 01:02:17,863 No, fui a excavaciones desde los 12. 935 01:02:19,031 --> 01:02:21,158 Hice mi posdoctorado con Alan Grant. 936 01:02:22,492 --> 01:02:24,953 ¿Supongo que pasa por situaciones así todo el tiempo? 937 01:02:25,454 --> 01:02:26,880 Antes, sí. 938 01:02:27,080 --> 01:02:28,999 Odio la selva. Trato de evitarla. 939 01:02:29,875 --> 01:02:30,759 ¿Por qué? 940 01:02:30,959 --> 01:02:34,713 No puedes ver más allá de un metro y siempre sabes que algo te acecha. 941 01:02:35,506 --> 01:02:37,633 Y el único escondite es bajo el agua. 942 01:02:39,301 --> 01:02:40,677 Me niego a morir en la selva. 943 01:02:42,679 --> 01:02:45,766 Mi sueño es morir en un mar somero y ser enterrado por cieno. 944 01:02:47,976 --> 01:02:48,861 Qué hermoso. 945 01:02:49,061 --> 01:02:51,438 Te da mejor oportunidad de ser fosilizado. 946 01:02:53,774 --> 01:02:54,775 Eres raro. 947 01:02:56,276 --> 01:02:57,277 Gracias. 948 01:03:00,822 --> 01:03:01,707 Deje de preguntar. 949 01:03:01,907 --> 01:03:05,002 Ella gritó, yo volteé y luego desapareció. 950 01:03:05,202 --> 01:03:06,203 Está bien. 951 01:03:06,703 --> 01:03:08,797 Pero si descubro lo contrario, lo dejamos aquí... 952 01:03:08,997 --> 01:03:10,674 y regresa a la cadena alimentaria. 953 01:03:10,874 --> 01:03:12,384 Soy demasiado listo para morir. 954 01:03:12,584 --> 01:03:15,220 La inteligencia no es un gran rasgo de adaptación. 955 01:03:15,420 --> 01:03:16,972 - ¿Sí? - En serio. 956 01:03:17,172 --> 01:03:18,057 Llumínenos. 957 01:03:18,257 --> 01:03:20,768 Los dinosaurios son tontos, ¿no? 958 01:03:20,968 --> 01:03:23,646 Aun así sobrevivieron por 167 millones de años. 959 01:03:23,846 --> 01:03:27,566 Nosotros, homo sapiens, genios en comparación... 960 01:03:27,766 --> 01:03:30,527 sólo llevamos como 200.000 años hasta ahora. 961 01:03:30,727 --> 01:03:34,657 Pero con nuestra gran cavidad craneal, somos tan listos... 962 01:03:34,857 --> 01:03:37,818 ya tenemos la capacidad de aniquilarnos a nosotros mismos. 963 01:03:39,653 --> 01:03:41,488 Dudo que siquiera lleguemos a un millón. 964 01:03:42,531 --> 01:03:45,701 Un momento. ¿Qué no dominamos la Tierra? Seguro hacemos algo bien. 965 01:03:46,326 --> 01:03:47,536 No dominamos la Tierra. 966 01:03:48,287 --> 01:03:49,371 Sólo creemos que sí. 967 01:03:50,998 --> 01:03:52,925 Sí, claro, estamos cambiando el entorno... 968 01:03:53,125 --> 01:03:56,003 pero es una preocupación para nosotros, no para el planeta. 969 01:03:56,503 --> 01:03:58,430 Cuando la Tierra se canse de nosotros... 970 01:03:58,630 --> 01:04:02,050 se librará de nosotros como si fuéramos un resfriado. 971 01:04:05,179 --> 01:04:07,398 De todas las especies que han habitado la Tierra... 972 01:04:07,598 --> 01:04:10,434 99.9% de ellas están extintas. 973 01:04:13,687 --> 01:04:15,105 Sobrevivir es algo improbable. 974 01:04:25,199 --> 01:04:26,325 ¿Escuchó eso? 975 01:04:27,034 --> 01:04:28,493 Cada día puede ser el último. 976 01:04:36,793 --> 01:04:38,670 Muy bien, todos, busquen un palo. 977 01:04:39,463 --> 01:04:41,215 Lo usaremos para despejar el camino. 978 01:04:56,355 --> 01:04:57,356 ¿Bella? 979 01:04:58,649 --> 01:04:59,775 Está bien. 980 01:05:00,317 --> 01:05:01,318 Es pequeño. 981 01:05:02,611 --> 01:05:04,288 ¿Ves? Y es herbívoro. 982 01:05:04,488 --> 01:05:05,372 Tranquila. 983 01:05:05,572 --> 01:05:07,333 No, no. Largo. 984 01:05:07,533 --> 01:05:08,534 Anda, largo. 985 01:05:13,789 --> 01:05:15,207 - Oye, Xavier. - Sí. 986 01:05:16,166 --> 01:05:17,635 Saltaste tras de ella. 987 01:05:17,835 --> 01:05:18,877 Sí. 988 01:05:19,378 --> 01:05:20,712 Te respeto por eso. 989 01:05:22,631 --> 01:05:24,007 Da igual, guapo. 990 01:05:30,347 --> 01:05:31,482 Es difícil de querer, amor. 991 01:05:31,682 --> 01:05:32,566 Sí. 992 01:05:32,766 --> 01:05:33,892 También me tomó un rato. 993 01:05:35,978 --> 01:05:37,229 Sigamos. 994 01:05:50,200 --> 01:05:52,744 Sigamos, pero hay que ir por ese lado. 995 01:06:00,961 --> 01:06:02,638 ¿Cuáles son las dos últimas especies? 996 01:06:02,838 --> 01:06:05,140 Titanosaurio y Quetzalcoatlus. 997 01:06:05,340 --> 01:06:06,433 Un saurópodo de 11 t. 998 01:06:06,633 --> 01:06:09,561 Y un pterosaurio del tamaño de un autobús con alas de 9 metros. 999 01:06:09,761 --> 01:06:12,773 ¿Un autobús pequeño de excursión o uno de los grandes? 1000 01:06:12,973 --> 01:06:14,141 ¿Importa? 1001 01:06:14,808 --> 01:06:15,809 Sólo preguntaba. 1002 01:07:33,387 --> 01:07:34,388 Está bien. 1003 01:07:36,640 --> 01:07:39,068 Duerme un poco, yo vigilo. 1004 01:07:39,268 --> 01:07:40,561 No, estoy bien. 1005 01:07:41,061 --> 01:07:42,896 Lo sé, pero es mi turno. 1006 01:07:46,024 --> 01:07:47,201 ¿Seguro? 1007 01:07:47,401 --> 01:07:48,402 Sí. 1008 01:07:49,486 --> 01:07:50,696 Gracias. 1009 01:07:51,947 --> 01:07:54,032 La tubería sigue hacia allá arriba... 1010 01:07:55,117 --> 01:07:56,335 espero que hacia el complejo. 1011 01:07:56,535 --> 01:07:57,536 ¿Correcto? 1012 01:08:04,376 --> 01:08:06,170 Sabes, estaba equivocado sobre ti. 1013 01:08:08,046 --> 01:08:09,965 No, tienes razón. Soy un holgazán. 1014 01:08:13,093 --> 01:08:15,053 Tal vez está viva por lo que hiciste. 1015 01:08:21,602 --> 01:08:24,813 Ni siquiera sé por qué quiere estar conmigo. 1016 01:08:26,939 --> 01:08:29,109 Bueno, ella ve quién eres. 1017 01:08:31,569 --> 01:08:32,696 Espero que no. 1018 01:08:35,948 --> 01:08:37,083 Oye. 1019 01:08:37,283 --> 01:08:38,118 ¡Oye! 1020 01:08:38,743 --> 01:08:40,746 Otros pueden hablar mal de nosotros... 1021 01:08:41,371 --> 01:08:43,165 pero no tenemos que hacerlo por ellos. 1022 01:08:44,124 --> 01:08:45,834 De lo contrario se vuelve real. 1023 01:08:54,134 --> 01:08:55,469 Bueno, tengo que mear. 1024 01:09:57,990 --> 01:09:58,991 Vamos. 1025 01:10:00,158 --> 01:10:01,159 Ven. 1026 01:10:02,202 --> 01:10:03,203 Está bien. 1027 01:10:05,080 --> 01:10:06,081 Vamos. 1028 01:11:52,020 --> 01:11:53,072 ¿Cuánto falta? 1029 01:11:53,272 --> 01:11:54,273 No mucho. 1030 01:11:54,773 --> 01:11:57,451 Los Titanosaurios deben estar cruzando el Valle. 1031 01:11:57,651 --> 01:11:59,203 Pero son herbívoros, ¿cierto? 1032 01:11:59,403 --> 01:12:00,412 Sí. 1033 01:12:00,612 --> 01:12:01,705 Eso es bueno. 1034 01:12:01,905 --> 01:12:04,083 Pero sus depredadores no lo son. 1035 01:12:04,283 --> 01:12:05,284 Genial. 1036 01:12:06,618 --> 01:12:07,619 Silencio. 1037 01:13:12,893 --> 01:13:14,019 ¿Quieres una? 1038 01:13:39,670 --> 01:13:40,712 ¿Qué? 1039 01:14:12,244 --> 01:14:14,329 ¿En secreto te gusta la adrenalina, Henry? 1040 01:14:17,541 --> 01:14:19,551 Es nuestra oportunidad. Están distraídos. 1041 01:14:19,751 --> 01:14:21,044 ¿Distraídos con qué? 1042 01:14:30,637 --> 01:14:31,638 Muy bien. 1043 01:14:53,952 --> 01:14:55,287 Esto no se ve todos los días. 1044 01:14:56,371 --> 01:14:57,873 O jamás. 1045 01:17:34,488 --> 01:17:35,656 Falta una. 1046 01:17:38,242 --> 01:17:39,535 Parece que escalaremos. 1047 01:17:40,244 --> 01:17:42,037 Espero le gusten las alturas, doc. 1048 01:17:51,588 --> 01:17:54,016 La gente del barco dijo que había energía en las instalaciones. 1049 01:17:54,216 --> 01:17:55,976 Esperemos que tengan razón. 1050 01:17:56,176 --> 01:17:57,603 ¿Cuánto crees que falta? 1051 01:17:57,803 --> 01:17:58,929 Entre 2 y 3 kilómetros. 1052 01:18:02,558 --> 01:18:03,442 ¿Está bien tu pierna? 1053 01:18:03,642 --> 01:18:05,903 Sí, sólo me duele un poco. Estoy bien. 1054 01:18:06,103 --> 01:18:07,104 Está bien. 1055 01:18:09,523 --> 01:18:10,524 Y... 1056 01:18:11,608 --> 01:18:15,696 ¿nos parece bien... eso? 1057 01:18:20,033 --> 01:18:21,326 Le está ayudando. 1058 01:18:23,161 --> 01:18:24,830 Está bien. Lo estoy vigilando. 1059 01:18:32,254 --> 01:18:33,973 Mamá no volverá a dejarnos contigo. 1060 01:18:34,173 --> 01:18:35,340 Para nada. 1061 01:18:36,091 --> 01:18:37,384 Oigan. 1062 01:18:38,468 --> 01:18:40,312 La voy a llamar Dolores. 1063 01:18:40,512 --> 01:18:41,847 Is, ¿estás viva? 1064 01:18:42,514 --> 01:18:43,932 ¿Ya hablas? 1065 01:18:44,766 --> 01:18:46,610 Me la llevaré a casa conmigo. 1066 01:18:46,810 --> 01:18:48,779 Esa puede o no ser una terrible idea. 1067 01:18:48,979 --> 01:18:50,063 ¿Dolores? 1068 01:18:52,065 --> 01:18:52,950 Oye, ¿estás bien? 1069 01:18:53,150 --> 01:18:56,453 Sí, es... es algo lindo verlos a ti y a tu papá. 1070 01:18:56,653 --> 01:18:58,280 No lo sé. Quizá todo esto será... 1071 01:18:59,114 --> 01:19:00,040 ¡Xavier! 1072 01:19:00,240 --> 01:19:01,792 ¡Bella, Bella! 1073 01:19:01,992 --> 01:19:03,035 ¡Bella, espera! 1074 01:19:30,229 --> 01:19:31,480 ¿Qué es ese olor? 1075 01:19:36,360 --> 01:19:38,028 ¿Qué le pasa? 1076 01:19:44,952 --> 01:19:46,411 ¿A qué le tiene miedo? 1077 01:19:50,082 --> 01:19:51,124 Ayúdame. 1078 01:19:58,423 --> 01:20:00,968 Seguiremos el río hacía allá. 1079 01:20:01,802 --> 01:20:02,886 Veo un bote. 1080 01:20:04,346 --> 01:20:05,397 Tú no puedes caminar. 1081 01:20:05,597 --> 01:20:07,933 Xavier te puede ayudar mientras yo voy por él. 1082 01:20:08,684 --> 01:20:10,602 Está bien. Ten cuidado. 1083 01:20:16,859 --> 01:20:18,277 ¿Me das más dulces? 1084 01:21:03,989 --> 01:21:05,124 Teresa. 1085 01:21:05,324 --> 01:21:07,501 ¡Teresa! Apúrate. 1086 01:21:07,701 --> 01:21:09,745 Sólo sigue. Vamos. 1087 01:21:35,187 --> 01:21:36,355 Cuidado. 1088 01:22:12,224 --> 01:22:14,726 Vuelve. Vuelve. Ven. 1089 01:22:19,648 --> 01:22:20,941 ¡Muévete! Regresa. 1090 01:22:25,946 --> 01:22:26,947 Bueno. 1091 01:22:33,537 --> 01:22:34,538 No. 1092 01:22:35,497 --> 01:22:36,582 Carajo. 1093 01:22:42,296 --> 01:22:45,465 BALSA DE EMERGENCIA INFLADO AUTOMÁTICO 1094 01:22:49,887 --> 01:22:51,054 ¡Dolores! 1095 01:22:53,682 --> 01:22:55,309 Debes irte. No es seguro. 1096 01:23:08,447 --> 01:23:10,574 Por favor, vete, vete, vete. 1097 01:23:19,333 --> 01:23:20,217 Regresa. Vamos. 1098 01:23:20,417 --> 01:23:22,928 PRECAUCIÓN INFLAR EN TIERRA 1099 01:23:23,128 --> 01:23:25,714 LA BALSA SE HUNDE SI NO ESTÁ INFLADA 1100 01:23:31,762 --> 01:23:32,813 No. No lo hagas. 1101 01:23:33,013 --> 01:23:34,389 No, no. No lo hagas. 1102 01:23:46,860 --> 01:23:48,153 Teresa, regresa. 1103 01:23:49,071 --> 01:23:50,405 Regresa. 1104 01:23:51,198 --> 01:23:52,624 Vamos, amor. ¡Regresa! 1105 01:23:52,824 --> 01:23:54,076 ¡Vamos! 1106 01:24:07,047 --> 01:24:08,423 ¡Vamos! ¡Regresa! 1107 01:24:14,304 --> 01:24:15,305 Bien. 1108 01:24:20,519 --> 01:24:21,403 Isabella. 1109 01:24:21,603 --> 01:24:23,021 Vamos. Ven. 1110 01:24:29,903 --> 01:24:32,247 Quédate atrás. 1111 01:24:32,447 --> 01:24:33,866 Vámonos. Ya. 1112 01:24:34,867 --> 01:24:35,784 En silencio. 1113 01:24:38,370 --> 01:24:40,289 ¡Ya! ¡Vamos! ¡Ya! 1114 01:24:41,081 --> 01:24:42,174 ¡Remen! 1115 01:24:42,374 --> 01:24:43,750 ¡Remen! Vamos. 1116 01:24:47,171 --> 01:24:48,472 ¡Papá! 1117 01:24:48,672 --> 01:24:49,723 ¡Vamos, rápido, vamos! 1118 01:24:49,923 --> 01:24:53,093 ¡Remen, remen, remen! 1119 01:24:54,386 --> 01:24:55,679 ¡Papá! 1120 01:24:56,680 --> 01:24:58,315 - ¡Vamos! - Vamos, rápido, vamos. 1121 01:24:58,515 --> 01:24:59,942 - ¡Vamos! - Rápido, vamos. 1122 01:25:00,142 --> 01:25:01,393 ¡Remen! 1123 01:25:02,644 --> 01:25:03,737 ¡Duro! 1124 01:25:03,937 --> 01:25:06,148 ¡Duro! ¡Duro! ¡Vamos! 1125 01:25:08,859 --> 01:25:09,943 Vamos, rápido, vamos. 1126 01:25:14,448 --> 01:25:16,658 ¡Tan fuerte como puedan! ¡Duro! ¡Duro! 1127 01:25:26,293 --> 01:25:27,961 ¡Vamos! ¡Remen! 1128 01:25:28,504 --> 01:25:29,880 ¡Remen! ¡Remen! 1129 01:25:45,771 --> 01:25:48,148 ¡Isabella! ¡Nada! ¡Vamos! 1130 01:25:48,982 --> 01:25:50,067 ¡Bella! 1131 01:25:52,819 --> 01:25:53,862 ¡Isabella! 1132 01:26:24,393 --> 01:26:25,611 - ¡Bella! - ¡Papá! 1133 01:26:25,811 --> 01:26:26,895 No pares. 1134 01:26:30,065 --> 01:26:31,108 ¡Vamos! 1135 01:26:35,779 --> 01:26:36,947 ¡Bella! 1136 01:26:37,990 --> 01:26:38,707 - ¡Bella! - ¡Bella! 1137 01:26:38,907 --> 01:26:39,908 ¡Isabella! 1138 01:26:41,994 --> 01:26:44,496 ¡Papá! ¡Papá! 1139 01:26:45,873 --> 01:26:46,882 ¡Papá! 1140 01:26:47,082 --> 01:26:48,217 ¡Bella! ¡Bella! 1141 01:26:48,417 --> 01:26:50,260 ¡Papá! 1142 01:26:50,460 --> 01:26:52,171 ¡Papá, ayuda! 1143 01:26:58,468 --> 01:26:59,803 ¡Papá! 1144 01:27:01,680 --> 01:27:02,690 ¡Papá! 1145 01:27:02,890 --> 01:27:04,349 - No. ¡Isabella! - ¡Papá! 1146 01:27:09,688 --> 01:27:11,815 ¡No! ¡Bella! 1147 01:27:23,202 --> 01:27:24,203 Papá. 1148 01:27:29,583 --> 01:27:30,801 ¡Isabella, no! 1149 01:27:31,001 --> 01:27:33,512 ¡No! ¡No! 1150 01:27:33,712 --> 01:27:34,755 ¡No! 1151 01:27:44,681 --> 01:27:46,608 ¡Bella! Bella, ¡vamos! ¡Nada! 1152 01:27:46,808 --> 01:27:47,809 Ven. 1153 01:27:54,107 --> 01:27:55,108 ¡Papá! 1154 01:27:55,817 --> 01:27:56,827 ¡Papá! 1155 01:27:57,027 --> 01:27:58,070 ¡Bella, nada! 1156 01:27:59,613 --> 01:28:01,490 - ¡Te tengo! - ¡Bella, ahí viene! 1157 01:28:02,491 --> 01:28:03,325 ¡Te tengo! 1158 01:28:19,800 --> 01:28:20,884 ¿Estás bien? 1159 01:28:26,557 --> 01:28:28,016 ¿Estás bien? ¿Estás bien? 1160 01:29:05,095 --> 01:29:06,096 Bueno... 1161 01:29:07,598 --> 01:29:09,433 Es una placa vertical. 1162 01:29:12,686 --> 01:29:14,980 Con algo de extraplomo. 1163 01:29:16,648 --> 01:29:20,944 Probablemente sea un 5.13, 5.15. 1164 01:29:21,445 --> 01:29:23,405 Bueno, al menos vamos hacia abajo. 1165 01:29:24,573 --> 01:29:27,668 Vi al pterosaurio circunvolar una estructura labrada... 1166 01:29:27,868 --> 01:29:29,703 en una cornisa natural. 1167 01:29:30,704 --> 01:29:33,165 Anidaban en cavidades, así que es un lugar ideal. 1168 01:29:36,043 --> 01:29:38,086 ¿Tenemos que sacar la muestra de un huevo? 1169 01:29:39,004 --> 01:29:40,556 Podemos intentarlo de sus padres... 1170 01:29:40,756 --> 01:29:43,008 pero son carnívoros del tamaño de un F-16. 1171 01:29:43,634 --> 01:29:44,635 Está bien. 1172 01:29:45,219 --> 01:29:46,220 Asegúrenlo. 1173 01:29:54,686 --> 01:29:55,687 Bien. 1174 01:29:57,940 --> 01:29:59,900 Muy bien, aquí vamos. 1175 01:30:02,736 --> 01:30:04,530 Los veo abajo. 1176 01:30:08,534 --> 01:30:09,835 - ¿Estás bien? - ¿Bien? 1177 01:30:10,035 --> 01:30:10,919 Sí, bien. Sí. 1178 01:30:11,119 --> 01:30:12,246 Sí, sí. 1179 01:30:13,539 --> 01:30:17,125 Bueno, hay un muro de escalada de 6 metros en mi gimnasio, así que... 1180 01:30:17,876 --> 01:30:19,753 Muy bien. Es tal cual escalar eso. 1181 01:30:20,337 --> 01:30:22,431 Sí, pero 25 veces seguidas. 1182 01:30:22,631 --> 01:30:25,676 Y estás a 150 metros de altura, así que, sí te caes... 1183 01:30:26,593 --> 01:30:27,936 te mueres. 1184 01:30:28,136 --> 01:30:29,680 Bueno, eso es de poca ayuda. 1185 01:30:31,557 --> 01:30:33,016 No te preocupes. Yo te tengo. 1186 01:31:13,056 --> 01:31:14,266 Es divertido, ¿no? 1187 01:31:33,035 --> 01:31:34,077 Krebs. 1188 01:31:36,038 --> 01:31:37,039 Mira esto. 1189 01:31:38,749 --> 01:31:39,666 ¡La cuerda, la cuerda! 1190 01:31:45,631 --> 01:31:46,798 Vas muy bien. 1191 01:31:48,008 --> 01:31:49,593 Nos faltan otros 12 metros. 1192 01:31:54,223 --> 01:31:55,224 Hay que movernos. 1193 01:31:57,351 --> 01:31:58,602 Está bien. 1194 01:32:08,570 --> 01:32:10,739 ¿Ves? Es como el gimnasio. 1195 01:32:27,256 --> 01:32:29,299 ¿Puedes mover los pitones? 1196 01:32:29,925 --> 01:32:32,186 Creo que vamos a necesitar un par de minutos aquí. 1197 01:32:32,386 --> 01:32:33,220 Está bien. 1198 01:32:37,266 --> 01:32:38,809 ¿Qué es este lugar? 1199 01:32:39,518 --> 01:32:41,019 ¿Un tipo de Templo antiguo? 1200 01:32:47,276 --> 01:32:48,986 No lastimará al embrión. 1201 01:32:50,946 --> 01:32:53,240 Quizá debamos hacer esto rápido. 1202 01:32:56,076 --> 01:32:57,911 No sin romper el saco del huevo. 1203 01:33:01,039 --> 01:33:03,125 Eres un nerd muy impresionante, Henry. 1204 01:33:08,380 --> 01:33:11,141 - ¿Cuál sería la alternativa? - ¿A qué? 1205 01:33:11,341 --> 01:33:14,178 A entregar las muestras a ParkerGenix. 1206 01:33:17,723 --> 01:33:18,932 Lo compartimos con todos. 1207 01:33:19,975 --> 01:33:21,476 Se las damos a todo el mundo. 1208 01:33:23,020 --> 01:33:24,780 Un montón de personas crean la medicina... 1209 01:33:24,980 --> 01:33:27,241 nadie tiene la patente, todos tienen acceso... 1210 01:33:27,441 --> 01:33:29,618 y decenas de millones de vidas se salvan. 1211 01:33:29,818 --> 01:33:32,154 Sería para todos, no para algunos. 1212 01:33:36,283 --> 01:33:38,243 No gano nada de dinero en ese escenario. 1213 01:33:38,994 --> 01:33:40,329 No, serías sumamente pobre. 1214 01:33:40,871 --> 01:33:42,289 Sí, no me encanta esa parte. 1215 01:34:13,111 --> 01:34:14,163 La tengo. 1216 01:34:14,363 --> 01:34:15,656 ¡Oye, Zora! 1217 01:34:32,589 --> 01:34:33,715 ¡Oye! 1218 01:34:35,759 --> 01:34:36,844 No. 1219 01:34:39,805 --> 01:34:40,889 ¡La muestra! 1220 01:35:02,703 --> 01:35:04,505 ¡Kincaid! ¡Súbeme! 1221 01:35:04,705 --> 01:35:06,748 - ¡Kincaid! ¡Ayuda! - ¿LeClerc? 1222 01:35:10,335 --> 01:35:11,720 ¡Kincaid! 1223 01:35:11,920 --> 01:35:14,264 ¡Krebs, jale! ¡Jale! 1224 01:35:14,464 --> 01:35:16,550 ¡Súbanme! ¡Súbanme! 1225 01:35:17,217 --> 01:35:19,636 ¡Súbanme! ¡Súbanme! 1226 01:35:24,308 --> 01:35:26,393 - ¿Estás bien? - Sí. ¿Tú? 1227 01:35:28,020 --> 01:35:28,854 Carajo. 1228 01:35:30,564 --> 01:35:31,523 ¡Rápido! 1229 01:35:49,416 --> 01:35:50,250 ¡Henry! 1230 01:35:59,760 --> 01:36:01,428 ¡Jale! ¡Hacia arriba! 1231 01:36:02,346 --> 01:36:03,597 ¡Súbanme! 1232 01:36:04,181 --> 01:36:05,349 ¡Súbanme! ¡Súbanme! 1233 01:36:07,559 --> 01:36:08,560 ¡Kincaid! 1234 01:36:09,603 --> 01:36:11,155 ¡Henry! ¡Henry, detente! 1235 01:36:11,355 --> 01:36:12,531 ¡Ya casi la alcanzo! 1236 01:36:12,731 --> 01:36:14,149 ¡Henry, se va a romper! ¡Para! 1237 01:36:16,610 --> 01:36:17,578 ¡Resiste! 1238 01:36:17,778 --> 01:36:18,662 ¡Jale! 1239 01:36:18,862 --> 01:36:21,823 ¡Jale! ¡Jale! 1240 01:36:24,326 --> 01:36:25,536 ¡Carajo! 1241 01:36:26,745 --> 01:36:27,921 ¡Carajo! 1242 01:36:28,121 --> 01:36:28,997 ¡LeClerc! 1243 01:36:46,974 --> 01:36:47,941 ¡Venga! ¡Por aquí! 1244 01:36:48,141 --> 01:36:49,142 ¿Dónde? 1245 01:37:01,655 --> 01:37:04,199 ¡Para! ¡Henry! ¡Se va a romper! 1246 01:37:05,534 --> 01:37:06,577 ¡La tengo! 1247 01:37:12,916 --> 01:37:14,093 No. 1248 01:37:14,293 --> 01:37:16,253 ¡Henry! ¡Henry! 1249 01:37:49,912 --> 01:37:50,879 ¡Doc! 1250 01:37:51,079 --> 01:37:52,164 ¿Estás bien? 1251 01:38:11,391 --> 01:38:12,518 Vámonos a casa. 1252 01:39:22,754 --> 01:39:23,881 Isabella. 1253 01:39:24,756 --> 01:39:25,683 Cariño. 1254 01:39:25,883 --> 01:39:26,884 Vámonos. 1255 01:39:28,552 --> 01:39:29,887 Ya casi llegamos. 1256 01:39:42,566 --> 01:39:47,571 PELIGRO 10.000 VOLTIOS 1257 01:39:58,123 --> 01:39:59,333 Veo el helipuerto. 1258 01:40:00,250 --> 01:40:01,835 Está en medio de la presa. 1259 01:40:03,837 --> 01:40:05,339 Pero no hay señal de los chicos. 1260 01:40:06,089 --> 01:40:08,175 ¿Siquiera podrían encontrar este lugar? 1261 01:40:10,886 --> 01:40:12,387 Oigan, aquí hay huellas. 1262 01:40:13,347 --> 01:40:14,431 ¿Hola? 1263 01:40:15,057 --> 01:40:16,108 Reuben. 1264 01:40:16,308 --> 01:40:17,901 - Teresa. - Zora, espera. 1265 01:40:18,101 --> 01:40:20,404 - Podrían ser de animales. Podrían ser... - ¿Con Nikes? 1266 01:40:20,604 --> 01:40:22,114 Admiro lo que hace. En serio. 1267 01:40:22,314 --> 01:40:23,824 - Pero tenemos prisa. - ¿Hola? 1268 01:40:24,024 --> 01:40:25,868 Ni sabemos si sobrevivieron a las rocas. 1269 01:40:26,068 --> 01:40:27,953 - Reuben. Teresa. - Ya viene el helicóptero. 1270 01:40:28,153 --> 01:40:29,288 Le pedimos a los pilotos... 1271 01:40:29,488 --> 01:40:31,457 que sobrevuelen toda la Isla. 1272 01:40:31,657 --> 01:40:34,701 - Esa es una idea muy peligrosa. - Bueno, nadie le preguntó. 1273 01:40:35,786 --> 01:40:36,787 ¿Hola? 1274 01:40:37,287 --> 01:40:38,539 ¡Isabella! 1275 01:40:39,665 --> 01:40:40,707 ¿Hola? 1276 01:40:41,750 --> 01:40:42,835 ¿Hola? 1277 01:40:43,460 --> 01:40:44,753 ¿Hola? 1278 01:40:46,547 --> 01:40:48,173 ¡Alguien, por favor! 1279 01:40:50,592 --> 01:40:51,927 ¿Hola? 1280 01:40:55,889 --> 01:40:57,191 ¿Hola? 1281 01:40:57,391 --> 01:40:59,226 ¿Hay alguien aquí? 1282 01:41:01,478 --> 01:41:03,405 ¡Dios mío! ¡Sobrevivieron! 1283 01:41:03,605 --> 01:41:05,324 - Dios mío. Qué alivio. - Hola. 1284 01:41:05,524 --> 01:41:06,283 ¿Están bien? 1285 01:41:06,483 --> 01:41:07,493 ¿Dónde está? 1286 01:41:07,693 --> 01:41:10,329 - No. ¿Dónde está ese hijo de perra? - ¿Qué? ¿Quién? 1287 01:41:10,529 --> 01:41:12,498 - ¡Ese tipo! Me dejó caer. - Sí, trató de matarla. 1288 01:41:12,698 --> 01:41:14,283 Espera. ¿Quién te dejó caer? 1289 01:41:16,952 --> 01:41:18,495 Krebs. 1290 01:41:21,540 --> 01:41:22,925 ¡Lo voy a matar! 1291 01:41:23,125 --> 01:41:25,010 Tiene un arma, Teresa. ¡No! 1292 01:41:25,210 --> 01:41:26,712 Vamos a tranquilizarnos. ¿Sí? 1293 01:41:29,047 --> 01:41:30,299 No me dejaste pedir ayuda. 1294 01:41:31,008 --> 01:41:32,184 Querías que me muriera. 1295 01:41:32,384 --> 01:41:34,428 ¿De qué estás hablando? Intenté atraparte. 1296 01:41:35,387 --> 01:41:38,056 No, no. ¡Me viste a los ojos y me dejaste caer! 1297 01:41:38,849 --> 01:41:39,850 Está mintiendo. 1298 01:41:41,185 --> 01:41:42,361 Si miente, ¿por qué el arma? 1299 01:41:42,561 --> 01:41:44,104 Porque está histérica. 1300 01:41:45,522 --> 01:41:46,824 No histérica, ¡sino homicida! 1301 01:41:47,024 --> 01:41:48,150 - Espera. - ¡Teresa, no! 1302 01:41:49,735 --> 01:41:51,078 - No embistas al del arma. - Ya. 1303 01:41:51,278 --> 01:41:53,580 Está bien. Está bien. 1304 01:41:53,780 --> 01:41:55,499 Vamos a tranquilizarnos. 1305 01:41:55,699 --> 01:41:57,117 ¿Por qué no me da eso? 1306 01:41:57,826 --> 01:41:59,036 Se ve pesado. 1307 01:42:03,665 --> 01:42:04,750 Y... 1308 01:42:05,501 --> 01:42:08,003 yo lo cuido. 1309 01:42:10,547 --> 01:42:12,474 Ahora, vamos a relajarnos... 1310 01:42:12,674 --> 01:42:15,344 y esperar aquí a que llegue el helicóptero. 1311 01:42:16,136 --> 01:42:17,896 ¿Va a venir un helicóptero? 1312 01:42:18,096 --> 01:42:19,648 Sí. Sólo hay que hacer que nos vean. 1313 01:42:19,848 --> 01:42:21,692 Te dije que lo lograríamos. 1314 01:42:21,892 --> 01:42:23,319 Luego subimos al helicóptero... 1315 01:42:23,519 --> 01:42:26,822 y nos olvidamos de estas ridículas historias de lo que ella dijo. 1316 01:42:27,022 --> 01:42:29,816 - Creo que todos... - ¡Dejen de hablar! ¡Ya no hablen! 1317 01:42:40,369 --> 01:42:41,411 Es el generador. 1318 01:42:42,663 --> 01:42:43,956 Debe tener un temporizador. 1319 01:42:49,086 --> 01:42:50,546 El generador está enojado. 1320 01:42:51,213 --> 01:42:53,799 Quizá este lugar esté vacío en el día. 1321 01:42:54,633 --> 01:42:56,426 ¿Pero no tan vacío en la noche? 1322 01:43:13,068 --> 01:43:15,320 Está bien, cariño. Está bien. 1323 01:43:31,920 --> 01:43:33,005 No esa cosa. 1324 01:43:40,095 --> 01:43:42,014 ¡Corran! 1325 01:43:42,931 --> 01:43:43,932 ¡Sepárense! 1326 01:43:46,226 --> 01:43:47,603 Corran, corran. 1327 01:43:54,401 --> 01:43:55,360 ¡Reuben! 1328 01:44:01,283 --> 01:44:02,993 ¡Teresa, trae el estante! 1329 01:44:09,458 --> 01:44:10,342 ¿Esos qué son? 1330 01:44:10,542 --> 01:44:12,377 No lo sé, pero se ven bien mutantes. 1331 01:44:13,295 --> 01:44:14,630 ¡Vamos, vayan atrás! 1332 01:44:52,709 --> 01:44:54,211 ¿Qué demonios es este lugar? 1333 01:44:54,962 --> 01:44:58,090 Es un laboratorio. Especies híbridas, mutaciones. 1334 01:44:59,132 --> 01:45:00,384 Es donde todo sucedió. 1335 01:45:16,942 --> 01:45:18,318 ¡Deténgase! 1336 01:45:19,528 --> 01:45:20,579 ¡No le atina nada! 1337 01:45:20,779 --> 01:45:22,573 - ¡Deme la pistola! - ¡Suélteme! 1338 01:45:38,630 --> 01:45:39,515 ¡Dolores! 1339 01:45:39,715 --> 01:45:40,716 ¡Bella! 1340 01:45:44,428 --> 01:45:45,396 Nos encontraste. 1341 01:45:45,596 --> 01:45:46,597 Bella. 1342 01:45:50,767 --> 01:45:52,811 ¡Dame dulces! Me los comeré a todos. 1343 01:45:57,608 --> 01:45:58,909 Está bien. 1344 01:45:59,109 --> 01:46:00,110 ¡Bella! 1345 01:46:06,825 --> 01:46:07,868 ¡Bella! 1346 01:46:13,207 --> 01:46:15,751 ¡Dame dulces! Me los comeré a todos. 1347 01:46:18,462 --> 01:46:19,713 ¡Dame dulces! 1348 01:46:24,259 --> 01:46:25,928 Me los comeré a todos. 1349 01:47:07,344 --> 01:47:08,971 Ven. Vamos. 1350 01:48:03,775 --> 01:48:05,527 Por ahí. Vayan, ahora. Dame eso. 1351 01:48:10,073 --> 01:48:13,535 Hay un sistema de túneles. Cruza por debajo de toda la Isla. 1352 01:48:27,841 --> 01:48:30,135 El túnel lleva hacia el océano. Hay una lancha. 1353 01:48:35,766 --> 01:48:36,817 Es el helicóptero. 1354 01:48:37,017 --> 01:48:38,652 LABORATORIO 03 SECUENCIACIÓN Y DESARROLLO 1355 01:48:38,852 --> 01:48:41,188 Voy por los chicos. Usted haga que lo vean. 1356 01:48:42,397 --> 01:48:43,565 Que no se vayan, doc. 1357 01:48:44,358 --> 01:48:45,526 ¡No deje que se vayan! 1358 01:49:12,511 --> 01:49:13,687 No veo a nadie. 1359 01:49:13,887 --> 01:49:17,349 Bien. Sobrevolamos por dos minutos, luego nos largamos. 1360 01:49:52,301 --> 01:49:53,552 Cuidado. Peatón enfrente. 1361 01:50:01,894 --> 01:50:02,895 Carajo. 1362 01:50:11,403 --> 01:50:14,156 Por el túnel. Rápido. Vamos, corran, ya. 1363 01:50:14,823 --> 01:50:15,791 ¡Por ahí, vamos! 1364 01:50:15,991 --> 01:50:17,409 Está bien, Bella. 1365 01:50:28,879 --> 01:50:30,014 ¡Vamos, vamos! 1366 01:50:30,214 --> 01:50:32,308 - ¿Estás bien? - ¿Por dónde nos vamos? 1367 01:50:32,508 --> 01:50:33,675 A la izquierda. ¡Rápido! 1368 01:50:34,384 --> 01:50:35,427 - Sigue. - Tengo miedo. 1369 01:50:51,109 --> 01:50:52,861 Bien, suficiente. 1370 01:50:53,737 --> 01:50:54,947 Vámonos a casa. 1371 01:51:09,002 --> 01:51:10,095 ¡Alto! 1372 01:51:11,380 --> 01:51:12,681 ¡Aquí abajo! 1373 01:51:12,881 --> 01:51:14,341 ¡Regresen! 1374 01:51:16,343 --> 01:51:18,178 LUZ DE BENGALA 1375 01:51:33,777 --> 01:51:34,912 ¡Esperen! 1376 01:51:35,112 --> 01:51:37,289 Ahí. A las siete, abajo. 1377 01:51:37,489 --> 01:51:39,533 ¡Lo veo! Barriendo por la izquierda. 1378 01:51:47,082 --> 01:51:48,166 Gracias a Dios. 1379 01:51:48,792 --> 01:51:49,793 Muy bien. 1380 01:51:54,006 --> 01:51:55,132 ¡Duncan! 1381 01:51:55,966 --> 01:51:58,385 ¡Están regresando! 1382 01:52:16,153 --> 01:52:18,113 ¡Rápido! ¡Aquí abajo! 1383 01:52:19,698 --> 01:52:20,699 ¡No! 1384 01:52:38,091 --> 01:52:39,259 Loomis. 1385 01:52:40,219 --> 01:52:41,895 Kincaid, ¿eres tú? 1386 01:52:42,095 --> 01:52:43,647 - ¡Reuben! - ¿Hola? 1387 01:52:43,847 --> 01:52:44,898 ¿Dónde están? 1388 01:52:45,098 --> 01:52:48,068 - Aquí abajo. - ¡Aquí! ¡Oigan! 1389 01:52:48,268 --> 01:52:49,520 Gracias a Dios. 1390 01:52:51,605 --> 01:52:52,489 ¡Sáquenos de aquí! 1391 01:52:52,689 --> 01:52:54,733 Espera, espera. Quédense ahí. 1392 01:52:58,570 --> 01:53:01,323 - ¿Viste esa cosa? - ¡Entra! ¡Entra! 1393 01:53:04,159 --> 01:53:05,577 Bien, escuchen. 1394 01:53:06,161 --> 01:53:07,755 Éste es un túnel de drenaje. 1395 01:53:07,955 --> 01:53:09,214 Llega hasta el océano. 1396 01:53:09,414 --> 01:53:12,167 Hay un muelle con una lancha. Yo la vi. 1397 01:53:12,709 --> 01:53:13,886 ¿Qué hay del helicóptero? 1398 01:53:14,086 --> 01:53:15,387 No hay helicóptero. 1399 01:53:15,587 --> 01:53:17,556 - ¿Qué? - No. 1400 01:53:17,756 --> 01:53:19,975 Espera. ¿Qué pasa si la lancha no funciona? 1401 01:53:20,175 --> 01:53:23,095 Oye, no voy a dejar que les hagan daño. 1402 01:53:26,723 --> 01:53:27,933 Muy bien. Vámonos. 1403 01:53:29,935 --> 01:53:31,979 Por aquí. Hay que llegar al muelle. 1404 01:53:42,239 --> 01:53:43,290 ¡Cállate! 1405 01:53:43,490 --> 01:53:45,158 Cuidado. Peatón enfrente. 1406 01:53:59,840 --> 01:54:02,134 MUELLE 1407 01:54:11,310 --> 01:54:12,736 Por el túnel. Rápido. 1408 01:54:12,936 --> 01:54:15,939 - No creo que éste sea el camino, papá. - Sí, vamos. Sigue. 1409 01:54:18,901 --> 01:54:20,027 ¡Zora! 1410 01:54:31,288 --> 01:54:33,415 - ¿Estás bien? - ¡Vete! ¡Corre! 1411 01:54:34,625 --> 01:54:35,667 Krebs tiene el jeep. 1412 01:54:36,210 --> 01:54:38,304 Si llega antes, también se llevará la lancha. 1413 01:54:38,504 --> 01:54:40,672 ¡Vamos, Z, tenemos que irnos! 1414 01:54:46,053 --> 01:54:48,013 ¡Ahí está el océano! ¡Hacia arriba! 1415 01:54:50,974 --> 01:54:53,235 - Veo la lancha. Está allá. - ¿Cómo abrimos la reja? 1416 01:54:53,435 --> 01:54:55,362 Ahí está. El panel de control. 1417 01:54:55,562 --> 01:54:56,563 Yo voy. Yo voy. 1418 01:54:58,023 --> 01:55:00,609 - ¿Sí cabes? - ¡Eso intento, eso intento! 1419 01:55:02,069 --> 01:55:03,237 Carajo. 1420 01:55:07,574 --> 01:55:09,034 Quizá podamos levantarlo. 1421 01:55:14,706 --> 01:55:16,550 Oigan, ¡esa cosa regresó! 1422 01:55:16,750 --> 01:55:19,878 ¡Otra vez! Todos juntos, levanten. Uno, dos, tres... 1423 01:55:26,969 --> 01:55:28,562 - ¡Oye! - Isabella. 1424 01:55:28,762 --> 01:55:30,481 - No, no, no. - ¡Bella! ¡Bella, espera! 1425 01:55:30,681 --> 01:55:32,558 - ¡Bella! - ¡Regresa aquí! ¡Ven aquí! 1426 01:55:33,267 --> 01:55:34,443 ¡Ten cuidado, Bella! 1427 01:55:34,643 --> 01:55:36,478 ¡Isabella! Encuentra el botón. 1428 01:55:56,456 --> 01:55:58,842 ¡Deprisa, tenemos que abrir la reja! 1429 01:55:59,042 --> 01:56:00,302 ¡Ya viene! 1430 01:56:02,671 --> 01:56:04,381 ¡Bella, abre la reja! 1431 01:56:26,987 --> 01:56:29,323 Exceso de velocidad. Precaución. 1432 01:56:32,159 --> 01:56:33,785 Cuidado. Peatón enfrente. 1433 01:56:41,752 --> 01:56:42,753 ¡Corran, corran! 1434 01:56:46,256 --> 01:56:47,558 Vamos. Hay que irnos. 1435 01:56:47,758 --> 01:56:48,842 - ¡Teresa, ven! - Vamos. 1436 01:56:54,473 --> 01:56:55,641 ¡Ahora, Z, ahora! 1437 01:57:31,468 --> 01:57:32,469 Apúrate. 1438 01:57:33,720 --> 01:57:35,013 La grúa está allá. 1439 01:57:35,806 --> 01:57:37,099 ¿Cómo la bajamos? 1440 01:57:38,475 --> 01:57:39,518 Bajen la lancha. 1441 01:57:40,394 --> 01:57:41,111 ¿De dónde se enciende? 1442 01:57:41,311 --> 01:57:42,279 - ¡Sujeta esto! - Lo tengo. 1443 01:57:42,479 --> 01:57:46,492 - Enciéndelo. - La grúa no sirve. ¡Está atorada! 1444 01:57:46,692 --> 01:57:47,943 ¡Vamos, vamos! 1445 01:58:00,080 --> 01:58:01,081 ¡Bella! 1446 01:58:01,832 --> 01:58:02,916 ¡No te muevas, cariño! 1447 01:58:10,048 --> 01:58:13,352 ¡La luz lo atrae! ¡Apágala! ¡Apágala! 1448 01:58:13,552 --> 01:58:15,354 - Dame las bengalas. - ¿Qué estás haciendo? 1449 01:58:15,554 --> 01:58:16,689 Yo me encargo. ¡Corre! 1450 01:58:16,889 --> 01:58:18,599 ¡No, no! ¿Qué estás haciendo? 1451 01:58:19,433 --> 01:58:20,475 Aquí. 1452 01:58:21,643 --> 01:58:23,979 ¿Me quieres? ¡Vamos! 1453 01:58:24,897 --> 01:58:27,065 - ¡Vamos! - No. 1454 01:58:27,691 --> 01:58:28,742 Duncan. 1455 01:58:28,942 --> 01:58:30,369 Por aquí. 1456 01:58:30,569 --> 01:58:31,904 ¡Ve por tu hermana! 1457 01:58:33,155 --> 01:58:34,531 ¡Salgan de aquí! ¡Váyanse! 1458 01:58:36,617 --> 01:58:38,702 ¡Ven aquí! ¡Por aquí! 1459 01:58:39,828 --> 01:58:42,256 - ¡Eso es! - ¡Duncan! ¡Duncan! 1460 01:58:44,041 --> 01:58:45,042 Ven aquí. 1461 01:58:47,127 --> 01:58:49,888 ¡No me esperes, Zora! Salva a los chicos. ¡Vete! 1462 01:58:50,088 --> 01:58:51,181 ¡Ven acá! 1463 01:58:51,381 --> 01:58:52,549 Sálvalos. 1464 01:59:10,359 --> 01:59:11,860 ¡Ven a mí! 1465 01:59:39,388 --> 01:59:40,389 ¡Acércate! 1466 01:59:43,141 --> 01:59:44,142 Sí. 1467 01:59:56,738 --> 01:59:58,749 Ya, súbanse. Súbanse al bote. 1468 01:59:58,949 --> 02:00:01,326 - Toma el timón. - Ayúdala, sujétala. 1469 02:00:03,537 --> 02:00:05,414 - No hay energía. ¡Revisa la energía! - ¡Zora! 1470 02:00:06,623 --> 02:00:07,624 ¡Duncan! 1471 02:00:08,166 --> 02:00:09,551 - ¡Duncan! - Zora, vámonos. 1472 02:00:09,751 --> 02:00:11,044 ¡Duncan! 1473 02:00:12,421 --> 02:00:14,173 Tenemos que irnos. Vamos. 1474 02:00:14,756 --> 02:00:16,341 ¡Papá, apúrate! 1475 02:00:16,842 --> 02:00:18,477 - Vámonos. ¡Vamos! - ¡Papá, apúrate! 1476 02:00:18,677 --> 02:00:21,146 - ¡Eso intento, eso intento! - ¡Vamos, ya, rápido! 1477 02:00:21,346 --> 02:00:23,682 - ¡Apúrate! ¡Apúrate! - ¡Eso intento! 1478 02:00:25,851 --> 02:00:26,694 ¡Papá, date prisa! 1479 02:00:26,894 --> 02:00:28,487 - ¡Reuben! ¡Reuben! - ¡Tú puedes! 1480 02:00:28,687 --> 02:00:32,191 - ¡Vamos, por favor! ¡Deprisa! - ¡Listo! ¡Acelera! 1481 02:00:53,462 --> 02:00:54,630 ¿Kincaid? 1482 02:00:56,757 --> 02:00:57,925 ¡Duncan! 1483 02:01:24,076 --> 02:01:25,077 Papá. 1484 02:01:25,577 --> 02:01:26,745 ¡Miren! 1485 02:01:31,625 --> 02:01:33,126 ¡Da vuelta! 1486 02:01:45,347 --> 02:01:46,473 Ahí está. ¡Es él! 1487 02:01:47,015 --> 02:01:48,108 ¡Ahí! 1488 02:01:48,308 --> 02:01:49,768 ¡Sí, ahí! ¡Vamos! 1489 02:02:59,963 --> 02:03:01,298 ¿A quién se lo damos? 1490 02:03:09,389 --> 02:03:10,682 Tú decide. 1491 02:03:15,687 --> 02:03:16,897 Se lo daremos a todos. 1492 02:03:25,781 --> 02:03:26,823 Mira. 1493 02:04:07,990 --> 02:04:11,743 BASADA EN LOS PERSONAJES CREADOS POR MICHAEL CRICHTON 1494 02:05:53,428 --> 02:05:56,974 <b>JURASSIC WORLD: RENACE</b> 1495 02:05:57,305 --> 02:06:57,665 Apóyanos y conviértete en miembro VIP Para eliminar todos los anuncios www.OpenSubtitles.org