Fireworks

ID13212971
Movie NameFireworks
Release NameVersión 1.0
Year2023
Kindmovie
LanguageSpanish
IMDB ID15764854
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 2 00:00:56,688 --> 00:00:59,563 EXTRAÑEZA DE AMOR 3 00:01:02,688 --> 00:01:07,688 Traducción: Leonnos ☆☆☆ (2023) Corrección: lope_cat 4 00:01:17,187 --> 00:01:19,057 - Oh, tío... - ¡Silencio! 5 00:01:19,195 --> 00:01:20,690 Oh, Totò. 6 00:01:21,918 --> 00:01:23,981 Toma, toma. 7 00:01:30,565 --> 00:01:31,898 Aquí vamos... 8 00:01:33,728 --> 00:01:36,606 Maldita sea, escapó. 9 00:01:39,639 --> 00:01:40,500 Tío... 10 00:01:40,524 --> 00:01:42,773 Oh, cállate. Cállate. 11 00:01:44,650 --> 00:01:45,981 ¿La escucharon? 12 00:01:46,261 --> 00:01:47,419 - Se agazapó. - Sí. 13 00:01:47,443 --> 00:01:48,963 Despacio, hay que estar callados. 14 00:01:50,685 --> 00:01:52,023 Se escondió. 15 00:01:54,930 --> 00:01:56,815 Ahí está, tío. La vi. 16 00:01:57,215 --> 00:01:59,160 - Tío... - Cállate. 17 00:02:10,997 --> 00:02:12,398 Aléjate. 18 00:02:15,795 --> 00:02:17,440 Alè. 19 00:02:19,017 --> 00:02:20,773 La tienes, tío. 20 00:02:21,060 --> 00:02:22,915 La tienes, la tienes. 21 00:02:22,940 --> 00:02:24,807 Listo, se acabó, ¿eh? 22 00:02:37,285 --> 00:02:38,523 Totò, 23 00:02:38,561 --> 00:02:40,539 ¿tienes pelotas o eres marica? 24 00:02:40,563 --> 00:02:42,664 - Ve a buscar la liebre. - No, no, tío, me da miedo. No, no. 25 00:02:42,688 --> 00:02:44,957 ¿A qué le temes? Está muerta. Muévete, ve. 26 00:02:44,981 --> 00:02:46,605 Totò, no te asustes, sigue. 27 00:02:46,646 --> 00:02:49,065 - Tengo miedo, tengo miedo... - Santa María... 28 00:02:51,701 --> 00:02:54,023 Pero la próxima vez la atraparás, Totò, ¿eh? 29 00:02:58,478 --> 00:02:59,981 Mira lo que hay aquí, ¿eh? 30 00:03:02,398 --> 00:03:04,078 Vamos, vamos. 31 00:03:06,918 --> 00:03:08,773 Esta es tuya, Totò. 32 00:03:16,156 --> 00:03:18,339 Je, je, se asusta... 33 00:03:20,807 --> 00:03:23,212 ¡Nino! 34 00:03:24,345 --> 00:03:26,190 Tío, hay eco. 35 00:03:27,039 --> 00:03:29,249 ¡Nino! 36 00:03:29,273 --> 00:03:31,174 ¡Nino! 37 00:03:31,198 --> 00:03:34,656 ¡Nino! 38 00:03:34,711 --> 00:03:37,100 - No nos dejan ver una pelota estos tipos. - En serio. 39 00:03:37,489 --> 00:03:39,398 Ni nos dejan tocar la pelota. 40 00:03:41,005 --> 00:03:43,148 ¡Madre mía, qué pobre actuación! 41 00:03:44,447 --> 00:03:47,807 <i>El jugador que entró a falta de 15' para el final se quitó los pantalones...</i> 42 00:03:57,177 --> 00:03:58,315 ¡Oh! 43 00:04:00,731 --> 00:04:02,898 ¿Qué es este lío? Apaga esta radio. 44 00:04:03,499 --> 00:04:05,315 ¡Y vete! 45 00:04:06,918 --> 00:04:09,606 <i>...su deslumbrante habilidad.</i> 46 00:04:10,117 --> 00:04:12,184 <i>Conti. Rossi a la derecha.</i> 47 00:04:12,208 --> 00:04:14,332 ¡Vamos, tira! ¡Tira! 48 00:04:14,356 --> 00:04:16,106 - Vete... - Vete a la mierda. 49 00:04:16,131 --> 00:04:17,480 Giannuzza. 50 00:04:17,902 --> 00:04:19,898 <i>- Un gol...</i> - Apareció. 51 00:04:22,579 --> 00:04:24,231 Giannuzzo. 52 00:04:24,836 --> 00:04:27,098 Giannuzzo. 53 00:04:27,122 --> 00:04:28,981 ¿Te has quedado sordo? 54 00:04:32,190 --> 00:04:33,981 Giannuzza. 55 00:04:34,420 --> 00:04:35,981 Giannuzzo. 56 00:04:36,936 --> 00:04:38,041 Ven aquí. 57 00:04:38,065 --> 00:04:40,398 Ven a tomar un café con tus amigos. 58 00:04:40,583 --> 00:04:42,190 ¡Vamos! 59 00:04:42,872 --> 00:04:44,624 <i>Y aquí viene Rossi.</i> 60 00:04:44,648 --> 00:04:46,440 <i>Recuperó Magath.</i> 61 00:04:47,841 --> 00:04:50,981 Ey, estoy hablando contigo. 62 00:04:52,690 --> 00:04:54,231 Ven aquí. 63 00:04:57,856 --> 00:05:00,565 Oh, ¿no oyes? Te está hablando. 64 00:05:02,244 --> 00:05:05,203 <i>Los polacos paran, y el partido termina así: 0-0.</i> 65 00:05:05,227 --> 00:05:08,148 ¿No escuchaste que te dije que estaba hablando contigo, amigo mío? 66 00:05:08,583 --> 00:05:10,356 Vamos, te compraremos un café. 67 00:05:10,630 --> 00:05:12,440 Ven, no tengas miedo. 68 00:05:12,656 --> 00:05:14,731 Bueno, ¿ya no saludas a los amigos? 69 00:05:15,115 --> 00:05:17,041 ¿Tienes que ir a casa con mami? 70 00:05:17,065 --> 00:05:19,315 Debe ir a casa con mami. 71 00:05:20,898 --> 00:05:23,148 Vamos, te compraré un café. 72 00:05:24,231 --> 00:05:25,856 Giannuzzo. 73 00:05:27,310 --> 00:05:30,956 <i>...los polacos. Ahora nos toca volver a enfrentarnos a los peruanos...</i> 74 00:05:30,981 --> 00:05:32,661 Vamos, así... 75 00:05:34,284 --> 00:05:36,664 Bravo, así lo hace Giannuzzo. 76 00:05:36,973 --> 00:05:38,665 Ven a tomar un café con amigos. 77 00:05:38,690 --> 00:05:41,624 <i>...el final fue 0-0, aunque auspiciante...</i> 78 00:05:41,648 --> 00:05:43,565 <i>y esta noche la tercera fase...</i> 79 00:05:49,729 --> 00:05:51,731 Uh, camina, ah... 80 00:05:55,919 --> 00:05:57,898 Sergio, un café para nuestro amigo. 81 00:05:59,315 --> 00:06:01,315 ¿No dices gracias? 82 00:06:06,088 --> 00:06:07,773 Te gusta, ¿verdad? 83 00:06:09,517 --> 00:06:11,981 Di que te gusta, no tengas miedo. 84 00:06:12,303 --> 00:06:14,065 - ¿O tal vez no te gusta? - ¡Mierda! 85 00:06:14,846 --> 00:06:16,756 Sí, que te gusta. 86 00:06:16,890 --> 00:06:19,207 Todo el mundo sabe lo que te gusta. 87 00:06:19,231 --> 00:06:21,743 Todo el mundo sabe lo que te encanta. 88 00:06:23,867 --> 00:06:26,187 Ah... eso es. 89 00:06:26,211 --> 00:06:28,981 Muy bien, amigo. 90 00:06:30,254 --> 00:06:31,873 Qué bien. 91 00:06:31,898 --> 00:06:34,731 Vamos, ¿qué haces? Nunca vienes a bailar conmigo, ¿eh? 92 00:06:37,394 --> 00:06:39,856 Él es tal ella, qué belleza. 93 00:06:39,918 --> 00:06:42,690 Hermosa, hermosa Giannuzza. 94 00:06:47,513 --> 00:06:49,898 Diablos, Giannuzza es hermosa. 95 00:06:51,772 --> 00:06:53,738 Realmente hermosa. 96 00:06:53,801 --> 00:06:56,143 - Está haciendo una carita... - ¡Conchita! 97 00:06:56,168 --> 00:06:59,773 - Acércate, ven aquí. - Ven aquí. 98 00:06:59,815 --> 00:07:02,231 Listo... Muy bien. 99 00:07:04,683 --> 00:07:07,523 - Muy hermosa. - No te muevas, Giannuzzo, ¿a dónde vas? 100 00:07:07,548 --> 00:07:08,898 ¡Oh! 101 00:07:21,124 --> 00:07:22,690 ¿Bien? 102 00:07:22,918 --> 00:07:24,273 ¿Qué pasa? 103 00:07:29,168 --> 00:07:31,690 ¿Qué le estás haciendo a este tipo? ¡Vamos! 104 00:07:35,081 --> 00:07:37,606 Si me lo dices tú, sólo puedo obedecer. 105 00:07:39,190 --> 00:07:41,350 Vamos, vamos. 106 00:07:43,624 --> 00:07:45,440 Dame el arma. 107 00:07:49,414 --> 00:07:50,898 ¡Abuelo! 108 00:07:53,803 --> 00:07:56,690 - Hola, abuelo. - Totò, aléjate. 109 00:07:57,930 --> 00:07:59,815 - Sólo un momento. - Hola, abuelo. 110 00:08:00,023 --> 00:08:01,648 Hola, papá. 111 00:08:07,145 --> 00:08:09,988 - Alfredo. - Oh, Pietro. 112 00:08:11,255 --> 00:08:13,656 - ¿Cómo estás? - Todo bien. 113 00:08:13,779 --> 00:08:16,225 - ¿Cómo te fue? - Bien. 114 00:08:16,546 --> 00:08:18,228 ¿Te dieron algún problema? 115 00:08:18,253 --> 00:08:20,082 Ojalá que pocos. 116 00:08:20,106 --> 00:08:21,416 Sí, ojalá. 117 00:08:21,440 --> 00:08:24,251 ¿Qué te dijo el concejal? Dime la primera frase. 118 00:08:24,276 --> 00:08:26,180 No estaba. Tengo que volver. 119 00:08:26,204 --> 00:08:27,731 Quizás llame por teléfono. 120 00:08:27,765 --> 00:08:28,872 ¿Qué hacemos? ¿Vamos? 121 00:08:28,896 --> 00:08:30,023 Lo sabía. 122 00:08:30,198 --> 00:08:32,261 Tenía que hablar con él. 123 00:08:32,285 --> 00:08:34,229 No hace falta, te lo dije. 124 00:08:34,253 --> 00:08:35,731 Lo manejaré. 125 00:08:36,261 --> 00:08:37,610 ¿Pero a quién le preguntas? 126 00:08:37,634 --> 00:08:39,207 Que siempre pones el pie en la puerta. 127 00:08:39,231 --> 00:08:41,124 Pietro, es suficiente. 128 00:08:41,148 --> 00:08:43,481 - Los chicos están aquí. - Heeeee... 129 00:08:43,900 --> 00:08:45,690 Bueno, llévatela. 130 00:08:46,597 --> 00:08:48,722 Igual mi esposa no puede cocinarla, lo sabes, ¿verdad? 131 00:08:48,939 --> 00:08:50,456 - Gracias. - Nos vemos. 132 00:08:50,481 --> 00:08:52,872 - Adiós. - Oh, Totò, ¿qué haces? 133 00:08:54,446 --> 00:08:56,153 ¡Ven aquí! 134 00:08:56,178 --> 00:08:57,731 Ninuzzo. 135 00:08:57,892 --> 00:08:59,523 Ven. 136 00:09:02,800 --> 00:09:04,557 Esto era de tu abuelo. 137 00:09:04,657 --> 00:09:05,995 Toma. 138 00:09:06,030 --> 00:09:08,591 Te han promovido y te lo has merecido. 139 00:09:08,615 --> 00:09:10,082 - Buen chico. - Gracias, tío. 140 00:09:10,106 --> 00:09:11,981 - Nos vemos pronto. - Adiós. - Adiós. 141 00:09:33,474 --> 00:09:36,347 ¿Pero realmente no puedo filmar allí esta noche en Santa Severina? 142 00:09:36,372 --> 00:09:37,916 ¿De qué hablas? Eso es una mierda. 143 00:09:37,940 --> 00:09:39,815 Voy a arreglar esto. 144 00:09:41,698 --> 00:09:44,981 Mira, aquí hay una lista de todo lo que hay que comprar para esta noche. 145 00:09:45,926 --> 00:09:49,337 Y hay hilo, jarabe, gomas, lo que sea... 146 00:09:49,361 --> 00:09:51,291 ¿Quién soy yo para hacerlo? 147 00:09:51,315 --> 00:09:53,856 Disparo fuegos artificiales... 148 00:09:54,110 --> 00:09:56,315 Ah, bien, la dejo aquí. 149 00:09:57,815 --> 00:09:59,606 Totò, ¿cómo estás? 150 00:10:05,277 --> 00:10:07,356 Espera un minuto, Giannì. 151 00:10:07,999 --> 00:10:09,981 ¡Giannì, oh! 152 00:10:11,690 --> 00:10:13,148 Lo siento. 153 00:10:14,563 --> 00:10:17,311 Lamento que no te dejen en paz, pero ¿qué puedo hacer al respecto? 154 00:10:17,336 --> 00:10:19,084 Estoy en esto, lo sabes. 155 00:10:19,148 --> 00:10:21,023 ¿Te das cuenta de lo que estás diciendo? 156 00:10:23,940 --> 00:10:25,190 Eso, muy bien. 157 00:10:25,237 --> 00:10:28,041 Cállate la boca, que cuando hablas sólo haces daño. 158 00:10:28,065 --> 00:10:30,148 No quería decirle, Gianni... 159 00:10:30,257 --> 00:10:32,481 Ellos fueron los que insistieron, y luego... 160 00:10:32,852 --> 00:10:34,082 La culpa es tuya. 161 00:10:34,106 --> 00:10:35,690 - ¿Mi culpa? - Sí. 162 00:10:37,302 --> 00:10:40,290 Porque nunca te preocupaste por lo que podrían hacerte. 163 00:10:40,315 --> 00:10:43,073 Tú les dijiste lo que te divertía. 164 00:10:48,617 --> 00:10:50,065 Vamos, vete. 165 00:11:07,983 --> 00:11:09,940 Ahí está Gianni. Alto, basta. 166 00:11:13,152 --> 00:11:14,981 Espera, espera, espera. 167 00:11:15,307 --> 00:11:16,690 ¡Espera! 168 00:11:17,809 --> 00:11:20,898 Mierda, ni siquiera se puede coger en paz en casa. 169 00:11:21,856 --> 00:11:24,562 Dile que beba de la botella como le gusta. 170 00:12:06,957 --> 00:12:09,090 ¿Le pones un poco de limón? 171 00:12:18,773 --> 00:12:19,898 ¿Qué? 172 00:12:23,765 --> 00:12:25,565 ¿No quieren la paz ahora? 173 00:12:26,362 --> 00:12:27,846 ¿Y cuál es la mitad? 174 00:12:28,148 --> 00:12:31,011 - Eso es lo que queremos saber. - ¿Pero para hacer qué? 175 00:12:31,095 --> 00:12:32,714 Ambos tenemos derecho a ello. 176 00:12:32,738 --> 00:12:34,315 A él le importa un carajo. 177 00:12:34,898 --> 00:12:36,582 Sólo le importa que la gente no hable. 178 00:12:36,606 --> 00:12:38,190 No le faltes al respeto. 179 00:12:38,215 --> 00:12:40,923 ¿Respeto? ¿Tengo que besar sus manos también? 180 00:12:41,190 --> 00:12:43,315 ¿Eh? ¿Tengo que besar sus manos también? 181 00:12:47,710 --> 00:12:49,273 La culpa es tuya. 182 00:12:50,106 --> 00:12:52,523 Porque querías traerlo a casa. 183 00:12:54,023 --> 00:12:56,082 Porque si fuera por mí, 184 00:12:56,106 --> 00:12:58,481 podría haberse quedado en el reformatorio. 185 00:13:00,190 --> 00:13:02,690 Pero como amo a su madre, 186 00:13:02,715 --> 00:13:04,298 no tuve alternativa. 187 00:13:04,328 --> 00:13:06,499 Lo tengo trabajando en mi taller, 188 00:13:06,523 --> 00:13:08,231 aunque no tenga ninguna tarea para él. 189 00:13:12,523 --> 00:13:15,231 Pero ahora las cosas deben cambiar. ¡Oh! 190 00:13:16,572 --> 00:13:18,606 ¡Oh, escucha, te estoy hablando! 191 00:13:19,648 --> 00:13:21,565 Verás, ese es mi puto taller. 192 00:13:21,590 --> 00:13:25,106 No es un circo donde la gente pasa, mira, entra y ríe. 193 00:13:25,594 --> 00:13:27,356 ¿Lo entendiste? 194 00:13:29,148 --> 00:13:30,565 ¿Qué estás haciendo? 195 00:13:30,966 --> 00:13:32,273 Tú no hablas. 196 00:13:34,559 --> 00:13:35,981 ¿Qué debería decir? 197 00:13:36,289 --> 00:13:38,529 ¿Crees que es fácil criarlo sin un padre? 198 00:13:39,430 --> 00:13:41,565 Entonces, ¿por qué no se mata? 199 00:14:57,326 --> 00:14:58,856 Hola, tío. 200 00:14:59,273 --> 00:15:01,398 - Hola. - Abuelo. 201 00:15:03,315 --> 00:15:05,138 El tío Pietro atrapó un conejo. 202 00:15:05,162 --> 00:15:07,106 Un conejo, buen conejo. 203 00:15:07,131 --> 00:15:08,534 Mamá cocina buen conejo. 204 00:15:08,565 --> 00:15:10,747 ¿Un buen corte de pelo? 205 00:15:11,915 --> 00:15:14,504 Porque no sabes cuánto sudé anoche. 206 00:15:14,544 --> 00:15:16,997 Gordito, cállate, está el bebé. 207 00:15:17,224 --> 00:15:20,372 Sí, ¿tenemos que enseñar algo de la vida a estos niños o no? 208 00:15:20,525 --> 00:15:21,890 Sí, sí... 209 00:15:21,914 --> 00:15:24,113 Ninuzzo, ven aquí. 210 00:15:27,467 --> 00:15:29,231 Tía, tío. 211 00:15:31,070 --> 00:15:33,040 ¿Sabes lo que hice anoche? 212 00:15:33,356 --> 00:15:35,023 ¿Qué hiciste? 213 00:15:35,898 --> 00:15:38,315 - No te lo voy a contar. - ¡Vamos! 214 00:15:39,323 --> 00:15:40,374 ¿Qué estás haciendo? 215 00:15:40,398 --> 00:15:41,874 - Pastas con salsa. - ¿Ahora? 216 00:15:41,898 --> 00:15:44,765 Ayer no me acerqué a una mujer cualquiera. 217 00:15:45,689 --> 00:15:48,352 Me acerqué a la más linda del club. 218 00:15:50,005 --> 00:15:51,648 ¿Sabes lo que le dije? 219 00:15:53,527 --> 00:15:56,523 "¿Sabes que tienes un ojo más hermoso que el otro?" 220 00:15:56,614 --> 00:15:58,207 ¿Y qué te respondió? 221 00:15:58,231 --> 00:16:00,440 "Vete a la mierda", dijo. 222 00:16:01,315 --> 00:16:03,190 Pero ¿qué sabe tu padre? 223 00:16:03,636 --> 00:16:05,731 Arruinas tu apetito, vete. 224 00:16:07,747 --> 00:16:09,223 Deja ese cigarrillo. 225 00:16:09,247 --> 00:16:11,273 Oh, ¿qué quieres? Déjame en paz, vete. 226 00:16:11,505 --> 00:16:12,606 ¡Oh! 227 00:16:12,720 --> 00:16:14,386 Tengo el conejo. 228 00:16:14,738 --> 00:16:16,238 Ponlo ahí. 229 00:16:16,731 --> 00:16:17,898 ¿Y come? 230 00:16:17,923 --> 00:16:19,840 Ninuzzo, ven con mamá. 231 00:16:21,091 --> 00:16:22,523 Hola, mamá. 232 00:16:22,940 --> 00:16:24,940 Mira lo que me dio el tío Pietro. 233 00:16:25,202 --> 00:16:26,940 Toma pan, sal y aceite. 234 00:16:28,765 --> 00:16:30,296 - ¡Isabella! - ¿Eh? 235 00:16:30,321 --> 00:16:31,567 Ven aquí. 236 00:16:43,065 --> 00:16:44,606 Totò, para. 237 00:16:47,138 --> 00:16:49,440 Isabella, corta el pan, vamos. 238 00:16:52,832 --> 00:16:54,289 ¿Puedes darme un poco de pan? 239 00:16:54,315 --> 00:16:55,749 ¿Estás loco? 240 00:16:55,773 --> 00:16:56,961 Eres una desgracia. 241 00:16:56,985 --> 00:16:58,231 Tú eres la desgracia. 242 00:16:58,259 --> 00:16:59,968 - ¿Qué está pasando, eh? - ¡Ay! 243 00:16:59,993 --> 00:17:01,382 ¿Así respondes a tu madre? 244 00:17:01,406 --> 00:17:03,097 ¡Vamos! Límpialo todo. 245 00:17:03,130 --> 00:17:05,863 ¿De qué te ríes, Nino? Ayúdalo, vamos. 246 00:17:10,148 --> 00:17:11,898 ¿Qué has hecho? 247 00:17:14,481 --> 00:17:15,856 Totò, ven aquí. 248 00:17:16,207 --> 00:17:17,428 ¿Qué pasa? 249 00:17:17,693 --> 00:17:20,106 Tú y yo tenemos que asociarnos. 250 00:17:20,519 --> 00:17:22,481 ¿En serio? ¿Qué significa eso? 251 00:17:23,192 --> 00:17:25,072 Que siempre estaremos juntos. 252 00:17:25,471 --> 00:17:27,721 - ¿Pero de verdad? - Por supuesto que sí. 253 00:17:27,979 --> 00:17:30,246 ¿Está lista la comida? Tengo hambre. 254 00:17:31,224 --> 00:17:32,668 Come, come. 255 00:17:36,295 --> 00:17:38,690 ¿Cuándo le vas a dar la moto al tío Nino? 256 00:17:43,138 --> 00:17:45,273 ¿De verdad la compraste? 257 00:17:46,824 --> 00:17:49,367 Se suponía que iba a ser una sorpresa, Totò. 258 00:17:49,398 --> 00:17:52,446 - Ella dijo que lo dijera... - ¿De qué estás hablando? - Ella lo dijo... 259 00:17:52,488 --> 00:17:54,344 - Creo que cuenta lo que escucha. - Soy un idiota. 260 00:17:54,368 --> 00:17:55,955 ¿Dónde la pusiste? Voy a dar un paseo ahora mismo. 261 00:17:55,979 --> 00:17:57,229 ¿Qué paseo? 262 00:17:57,495 --> 00:18:00,054 - Terminemos de comer primero. - Come primero. 263 00:18:07,082 --> 00:18:08,606 Lo sabía. 264 00:18:09,042 --> 00:18:11,994 Vamos, Ninuzzo tiene razón. 265 00:18:12,019 --> 00:18:14,027 Yo también, vamos, vamos. 266 00:18:14,051 --> 00:18:15,829 Las esposas siempre tienen razón. 267 00:18:21,984 --> 00:18:24,379 ¿Eh? ¿Entonces, te gusta? 268 00:18:24,630 --> 00:18:26,648 Es por terminar la escuela. 269 00:18:27,519 --> 00:18:28,940 Lo merecías. 270 00:18:28,974 --> 00:18:30,249 Gracias, mamá. 271 00:18:30,273 --> 00:18:32,632 ¿Y, te gusta? ¿Es como la querías? 272 00:18:32,657 --> 00:18:34,423 Sí, es hermosa. 273 00:18:34,481 --> 00:18:36,273 ¿Y qué estás esperando? Pruébala. 274 00:18:36,517 --> 00:18:38,898 - Voy a dar un paseo. - Ve lento. - Sí. 275 00:18:42,231 --> 00:18:44,695 Alfredo, quise comprar una nueva, 276 00:18:44,720 --> 00:18:47,253 viendo lo que hizo la guerra. 277 00:18:51,160 --> 00:18:53,731 Ah, ¿también vamos a ver la moto? 278 00:18:53,763 --> 00:18:55,165 Está bien, vamos. 279 00:19:01,172 --> 00:19:02,648 ¡Tío! 280 00:19:08,715 --> 00:19:11,014 Es linda. 281 00:19:11,326 --> 00:19:13,141 - Espera, Totò... - ¡Me llevas a dar un paseo, vamos! 282 00:19:13,165 --> 00:19:15,367 - Espera, déjame probarla. - ¡Vamos, no, tío! 283 00:19:15,536 --> 00:19:17,838 Vamos, lleva a tu sobrino. 284 00:19:17,862 --> 00:19:20,662 - Abuelita, dices... - Totò, eh... espera. 285 00:19:20,686 --> 00:19:22,907 - Un momento... - Vamos, vamos, déjame subir. 286 00:19:22,931 --> 00:19:24,574 - Sube, Totò. - No, no. 287 00:19:24,598 --> 00:19:27,279 Asegúrate de no volver tarde porque tenemos que irnos. 288 00:19:27,303 --> 00:19:29,840 Déjame probarla, me prometiste desde... 289 00:19:29,903 --> 00:19:31,648 - Un segundo, Totò. - No. 290 00:19:32,317 --> 00:19:34,690 - Vamos, tío, por favor. - Un segundo. 291 00:19:41,731 --> 00:19:43,951 ♫ Cuando te vayas, piensa en mí ♫ - ¿Qué pasa? 292 00:19:51,980 --> 00:19:59,148 ♫ Sólo yo puedo quedarme ♫ 293 00:19:59,415 --> 00:20:04,356 ♫ cerca... ♫ 294 00:20:05,538 --> 00:20:11,065 ♫ de tu corazón y tu alma ♫ 295 00:20:13,190 --> 00:20:19,440 ♫ Corro, corro todos los días ♫ 296 00:20:19,642 --> 00:20:24,269 ♫ en mi camino ♫ 297 00:20:25,046 --> 00:20:33,046 ♫ El alma descansa, yendo ♫ 298 00:20:34,029 --> 00:20:42,029 ♫ con alas doradas y delicadas ♫ 299 00:20:46,009 --> 00:20:54,009 ♫ Ámame, ámame ♫ 300 00:21:24,999 --> 00:21:30,717 ♫ Querida y amada ♫ 301 00:21:33,815 --> 00:21:36,481 ♫ se va ♫ 302 00:21:41,932 --> 00:21:44,356 No sé, deme cincuenta mil liras. 303 00:21:45,356 --> 00:21:48,015 Considere que ya casi terminamos, señor Sciacca. 304 00:21:50,198 --> 00:21:51,940 Bien, bien. 305 00:21:52,876 --> 00:21:54,328 Los mejores deseos para su hijo. 306 00:21:54,352 --> 00:21:56,032 Adiós, adiós. 307 00:22:00,620 --> 00:22:02,940 La moto del hijo de Sciacca. 308 00:22:04,023 --> 00:22:06,856 No pueden venir a buscarla. 309 00:22:09,140 --> 00:22:10,565 Tú se la llevas. 310 00:22:11,940 --> 00:22:13,731 Pero vive muy lejos. 311 00:22:14,093 --> 00:22:15,398 ¿Cómo hago para volver? 312 00:22:16,106 --> 00:22:18,065 Das un buen paseo. 313 00:22:18,299 --> 00:22:20,231 Por la noche el aire es fresco. 314 00:22:20,370 --> 00:22:21,981 Me voy a casa. 315 00:22:25,261 --> 00:22:26,523 Sí. 316 00:22:51,940 --> 00:22:54,311 ¿Gianni? ¿Cómo estás? 317 00:22:54,533 --> 00:22:55,773 Hola. 318 00:22:56,152 --> 00:22:57,981 ¿Terminaste de trabajar? 319 00:22:58,238 --> 00:22:59,706 No, tengo que... 320 00:22:59,731 --> 00:23:01,183 tengo que entregar la moto. 321 00:23:01,223 --> 00:23:03,687 - ¿Dónde? - Lejos. 322 00:23:03,794 --> 00:23:06,398 - Te acompaño. - No, no es necesario. 323 00:23:06,715 --> 00:23:08,203 ¿Pero por qué no? 324 00:23:08,822 --> 00:23:10,856 Luego paramos a tomar una cerveza. 325 00:23:11,267 --> 00:23:12,314 ¿Eh? 326 00:23:12,338 --> 00:23:14,981 - Como en los viejos tiempos. - No... no tengo ganas. 327 00:23:15,723 --> 00:23:17,348 Ah, hoy no tienes ganas. 328 00:23:17,481 --> 00:23:18,940 ¿Qué te pasa? 329 00:23:19,082 --> 00:23:20,231 Nada. 330 00:23:20,386 --> 00:23:22,690 Olvídate de esos, son vagabundos. 331 00:23:22,876 --> 00:23:24,690 No tienes que preocuparte por ellos, 332 00:23:24,964 --> 00:23:26,690 yo te cuidaré. 333 00:23:28,634 --> 00:23:30,523 Déjame en paz, Turi. No tengo ganas. 334 00:23:31,523 --> 00:23:33,065 ¿Pero por qué? 335 00:23:34,610 --> 00:23:36,068 Eres guapo, lo sabes. 336 00:23:36,128 --> 00:23:37,291 Por favor. 337 00:23:37,315 --> 00:23:39,356 - Ven aquí. - No, Turi. 338 00:23:39,393 --> 00:23:41,447 - Tómalo con calma. - Me tengo que ir. 339 00:23:41,577 --> 00:23:42,940 Ven aquí. 340 00:23:43,055 --> 00:23:44,707 Turi... no... 341 00:23:44,731 --> 00:23:46,911 - Turi, déjame en paz. - Ven aquí. 342 00:23:46,935 --> 00:23:49,356 - Turi. - ¡Ven aquí, ven aquí! 343 00:23:50,492 --> 00:23:52,009 ¡Hijo de puta! 344 00:23:52,048 --> 00:23:53,541 Ahora te voy a matar. 345 00:23:53,565 --> 00:23:55,725 ¡Ahora te mato! 346 00:23:58,773 --> 00:23:59,940 ¡Manué! 347 00:24:00,642 --> 00:24:02,273 - ¡Manué! - ¿Oh? 348 00:24:02,475 --> 00:24:04,260 - Manué, ven conmigo. - ¿Qué pasa? 349 00:24:04,284 --> 00:24:05,523 Manué, ven aquí. 350 00:24:30,073 --> 00:24:31,957 - ¡Oh! - Déjenme en paz. 351 00:24:31,981 --> 00:24:33,481 ¡Ven aquí! 352 00:24:35,170 --> 00:24:36,398 Detente. 353 00:24:38,284 --> 00:24:39,415 ¡Oh! 354 00:24:41,332 --> 00:24:43,278 Déjenme, por favor. 355 00:24:51,441 --> 00:24:52,782 Oye, detente. 356 00:24:53,425 --> 00:24:54,987 Detente. 357 00:24:56,486 --> 00:24:58,106 ¡Déjenme! 358 00:24:58,330 --> 00:25:00,981 ¡Los frenos, los frenos! 359 00:25:07,924 --> 00:25:09,731 Frena. 360 00:25:09,948 --> 00:25:11,273 Los frenos. 361 00:25:12,442 --> 00:25:14,606 - ¡Basta! - ¡Frena! 362 00:25:29,735 --> 00:25:31,690 Vamos, vamos, vamos. 363 00:25:47,408 --> 00:25:49,731 ¡Oh! ¡Oh! 364 00:25:50,629 --> 00:25:51,905 ¡Oh! 365 00:25:52,297 --> 00:25:54,440 Mierda, lo siento, es mi culpa, no te vi. 366 00:25:54,924 --> 00:25:56,190 Respira. 367 00:25:58,133 --> 00:25:59,806 Respira. 368 00:26:00,015 --> 00:26:01,648 Vamos, respira. 369 00:26:25,854 --> 00:26:27,648 Respira... oh... 370 00:26:29,977 --> 00:26:31,215 Escucha... 371 00:26:32,771 --> 00:26:35,106 Por cualquier cosa, me llamo Nino Scalia. 372 00:26:35,319 --> 00:26:36,407 Vivo en el paraje Triola, 373 00:26:36,502 --> 00:26:38,218 mi padre se llama Alfredo Scalia. 374 00:26:38,548 --> 00:26:41,131 Disparamos fuegos artificiales, todo el mundo nos conoce. 375 00:26:41,539 --> 00:26:42,773 Toma. 376 00:26:57,380 --> 00:26:58,944 ¿Estás mejor? 377 00:27:03,482 --> 00:27:04,898 ¿Te ayudo? 378 00:27:33,727 --> 00:27:35,690 Lo siento, papá, tienes razón. 379 00:27:37,052 --> 00:27:38,463 ¿Dónde has estado, eh? 380 00:27:38,690 --> 00:27:40,584 - Tuve un accidente. - ¿Con la moto nueva? 381 00:27:41,163 --> 00:27:42,572 ¿Qué te has hecho? 382 00:27:42,597 --> 00:27:43,732 Nada, mamá. Todo está bien. 383 00:27:43,756 --> 00:27:45,305 ¿Qué te has hecho? No te has hecho nada. 384 00:27:45,350 --> 00:27:48,203 Date prisa, vamos. No nos van a pagar. 385 00:27:48,493 --> 00:27:49,773 Vamos, vamos. 386 00:28:18,690 --> 00:28:21,356 - Señor Sciacca. - Ya voy. 387 00:28:22,888 --> 00:28:24,648 Aquí estoy. 388 00:28:26,698 --> 00:28:27,785 - Hola. - Buen día. 389 00:28:27,810 --> 00:28:29,302 - ¿Cómo estás? - Todo muy bien. 390 00:28:29,326 --> 00:28:30,659 - ¿Está bien el motor? - Sí. 391 00:28:30,683 --> 00:28:32,249 - ¿Tiene gasolina? - Sí. 392 00:28:32,273 --> 00:28:34,249 Eh... ¿dónde puedo ponerla? 393 00:28:34,273 --> 00:28:36,773 - No, déjala aquí. Es una sorpresa. - Ah. 394 00:28:37,041 --> 00:28:39,023 Dale las gracias a tu jefe 395 00:28:39,048 --> 00:28:41,590 y dile que ya no quedan hombres como él. 396 00:28:41,615 --> 00:28:42,945 - Gracias. - ¡Luca! 397 00:28:42,981 --> 00:28:45,626 - Luca, el pastel está listo. - Ya voy, ya voy. 398 00:28:45,650 --> 00:28:46,898 - Adiós. - Adiós. 399 00:28:46,940 --> 00:28:50,205 ♫ Feliz cumpleaños a ti ♫ 400 00:28:50,229 --> 00:28:54,013 ♫ Feliz cumpleaños a ti ♫ 401 00:28:54,037 --> 00:28:57,669 ♫ Feliz cumpleaños a Luigi ♫ 402 00:28:57,693 --> 00:29:01,190 ♫ Feliz cumpleaños a ti ♫ 403 00:30:04,363 --> 00:30:06,565 - Tráeme un fósforo. - Sí. 404 00:30:16,440 --> 00:30:17,981 Oh... 405 00:30:25,148 --> 00:30:26,827 - ¿Listo? - Sí. 406 00:30:30,755 --> 00:30:32,273 Vamos. 407 00:31:22,367 --> 00:31:23,773 Terminamos la primera tanda. 408 00:31:23,798 --> 00:31:25,673 Ve a chequear la segunda. 409 00:31:27,656 --> 00:31:30,318 - De nuevo, ¿eh? - Sí. - Más. 410 00:31:32,484 --> 00:31:33,773 Ven aquí. 411 00:31:35,944 --> 00:31:38,398 - ¿Qué pasa, papá? - Nada, nada. 412 00:31:39,839 --> 00:31:41,106 Tranquilo. 413 00:31:41,331 --> 00:31:43,023 Con calma. 414 00:31:48,725 --> 00:31:50,273 Muy bien. 415 00:32:02,606 --> 00:32:04,065 Continúa tú. 416 00:32:04,827 --> 00:32:07,533 - Prepara todo. - Sí, sí, pero ¿estás bien, papá? 417 00:32:09,364 --> 00:32:10,648 ¡Papá! 418 00:32:12,898 --> 00:32:14,648 ¡Vamos! 419 00:32:17,263 --> 00:32:18,815 ¿Dónde lo puse? 420 00:32:19,033 --> 00:32:20,856 ¡Nino, vamos! 421 00:32:24,831 --> 00:32:26,023 ¡Papá! 422 00:32:42,997 --> 00:32:44,267 ¿Dónde está el inhalador? 423 00:32:45,990 --> 00:32:47,922 En la camioneta. Ve a buscarlo. 424 00:33:34,344 --> 00:33:35,981 Respira, vamos. 425 00:33:42,090 --> 00:33:43,773 ¿Mejor? 426 00:34:15,106 --> 00:34:17,614 Bella, te diré qué hacer. 427 00:34:17,638 --> 00:34:19,690 Ten cuidado con cómo respondes. 428 00:34:21,249 --> 00:34:24,190 La maratón de esta noche es buena. 429 00:34:24,946 --> 00:34:27,009 Sí, pero si Michele gana... 430 00:34:27,033 --> 00:34:29,454 te mostraré cómo celebra. 431 00:34:30,273 --> 00:34:32,606 ¿Qué haces? ¿Quieres divertirte? 432 00:34:32,630 --> 00:34:34,440 Olvídate de él. 433 00:35:19,353 --> 00:35:21,369 ¿Acaso quieres que muera? 434 00:35:21,774 --> 00:35:23,845 Ah, ¿yo quiero que mueras? 435 00:35:23,869 --> 00:35:25,332 ¿Dónde has estado? 436 00:35:25,356 --> 00:35:26,898 Él quiere que mueras. 437 00:35:27,136 --> 00:35:28,940 Desde esta noche, taller abierto. 438 00:35:29,144 --> 00:35:30,856 Tuvo que bajar. 439 00:35:31,356 --> 00:35:34,231 Te disculparás mañana o te matará. 440 00:35:36,672 --> 00:35:38,231 ¿Y con quién has estado? 441 00:36:07,035 --> 00:36:08,606 Déjame lugar. 442 00:38:25,792 --> 00:38:27,248 Papá, no fumes, 443 00:38:27,273 --> 00:38:29,088 que si mamá te ve, terminará en disgusto. 444 00:38:29,198 --> 00:38:30,957 No te metas tú también, 445 00:38:30,981 --> 00:38:33,251 que estas cosas ya son suficientes para cabrearme. 446 00:38:33,275 --> 00:38:35,273 Ni siquiera se dignan a contestar. 447 00:39:16,836 --> 00:39:18,356 Pero, ¿cómo estás? 448 00:39:19,389 --> 00:39:20,607 Bien. 449 00:39:20,642 --> 00:39:22,856 Estoy bien, ¿cómo voy a estar? 450 00:39:22,881 --> 00:39:24,965 No, porque anoche me asusté. 451 00:39:25,403 --> 00:39:27,459 Nino, no pasó nada. 452 00:39:27,912 --> 00:39:29,981 Y como no pasó nada, 453 00:39:30,730 --> 00:39:32,440 nadie necesita saber nada. 454 00:39:32,773 --> 00:39:34,190 ¿Nos entendemos? 455 00:39:34,489 --> 00:39:35,691 Sí. 456 00:39:35,815 --> 00:39:37,523 ¡Ve a trabajar, ve! 457 00:40:19,158 --> 00:40:20,815 ¿Y quién es este? 458 00:40:24,440 --> 00:40:25,974 ¿Qué andas buscando? 459 00:40:25,999 --> 00:40:28,023 Estaba buscando al Sr. Scalia. 460 00:40:28,086 --> 00:40:29,207 ¿Y qué quieres? 461 00:40:29,231 --> 00:40:31,023 Quería hablar con él sobre trabajo. 462 00:40:31,314 --> 00:40:32,690 Espera aquí. 463 00:40:34,644 --> 00:40:35,804 - ¿Papá? - ¿Eh? 464 00:40:35,828 --> 00:40:37,457 Hay alguien buscándote. 465 00:40:37,481 --> 00:40:39,565 Nino, encárgate tú, por favor. 466 00:40:40,458 --> 00:40:42,201 ¡Oh, por fin! 467 00:40:42,225 --> 00:40:44,315 Te he estado llamando toda la mañana. 468 00:40:44,884 --> 00:40:46,356 - Hola. - Hola. 469 00:40:47,950 --> 00:40:50,919 - Tuviste problemas con la moto, ¿no? - No, no. 470 00:40:50,959 --> 00:40:52,784 Verás, fue mi culpa... 471 00:40:52,808 --> 00:40:55,008 - Lo siento, no te vi. - No, no te preocupes por eso. 472 00:40:55,244 --> 00:40:57,372 Quería disculparme, pero te escapaste así... 473 00:40:57,396 --> 00:40:59,356 - Ah, ¿tú eres el del accidente? - Sí. 474 00:40:59,442 --> 00:41:01,827 Mira, somos una familia decente. Si hay que pagar algo, pagamos. 475 00:41:01,851 --> 00:41:04,440 - Vamos, Isabella. - No, no, no quiero dinero. 476 00:41:04,596 --> 00:41:06,096 La moto está bien. 477 00:41:06,227 --> 00:41:09,816 Debía entregarla a un cliente de mi jefe. 478 00:41:09,840 --> 00:41:11,731 Trabajo en un taller. 479 00:41:11,988 --> 00:41:14,041 ¿Y tu jefe hace que vuelvas a pie? 480 00:41:14,065 --> 00:41:16,426 De hecho, ya no quiero volver. 481 00:41:17,950 --> 00:41:19,523 ¿Pero estás buscando trabajo? 482 00:41:19,592 --> 00:41:21,374 - Está bien, adiós. - Sí. 483 00:41:21,398 --> 00:41:23,606 ¿Por eso te pones tu camisa buena? 484 00:41:24,156 --> 00:41:25,398 ¿Cómo te llamas? 485 00:41:26,065 --> 00:41:27,481 Gianni. Un gusto. 486 00:41:29,951 --> 00:41:32,604 Por cierto, linda camisa. Me gusta. 487 00:41:32,675 --> 00:41:34,406 - Ven. - ¿Puedo? - Sí, sí. 488 00:41:34,461 --> 00:41:36,136 Menos aún te gusta mi hermano. 489 00:41:36,160 --> 00:41:37,981 Está bien, sí. Sí, sí. 490 00:41:38,092 --> 00:41:40,023 Veremos cómo va. Adiós. 491 00:41:42,615 --> 00:41:45,194 Papá, es el chico del accidente, y... 492 00:41:45,384 --> 00:41:47,374 quiere saber si tenemos un trabajo para él. 493 00:41:47,398 --> 00:41:49,315 - Buen día. - Hola. 494 00:41:57,497 --> 00:41:59,440 Mi hijo me contó todo. 495 00:42:00,077 --> 00:42:01,606 Sabe que se equivocó. 496 00:42:01,986 --> 00:42:03,993 - No, no, pero... - No, ¿no, qué? 497 00:42:05,160 --> 00:42:06,832 - Discúlpate ahora. - Vamos, papá. 498 00:42:06,856 --> 00:42:08,273 En frente de mí. 499 00:42:08,731 --> 00:42:09,940 Lo siento. 500 00:42:10,523 --> 00:42:12,273 Eso es. Muy bien. 501 00:42:13,295 --> 00:42:15,938 ¡Abuelo! ¡Vamos! Tengo hambre, vamos a comer. 502 00:42:15,963 --> 00:42:17,648 Te lo dije, Totò, tienes razón. 503 00:42:18,148 --> 00:42:19,398 No sé ustedes... 504 00:42:19,422 --> 00:42:21,033 pero yo estoy en ayunas, 505 00:42:21,161 --> 00:42:23,635 si aún tengo que comer, no tengo ganas de hablar, 506 00:42:23,669 --> 00:42:25,106 y mucho menos trabajar. 507 00:42:25,144 --> 00:42:26,565 Vamos. 508 00:42:30,656 --> 00:42:32,773 Tu madre siempre fue hermosa. 509 00:42:33,013 --> 00:42:35,926 - ¿Qué haces con eso? - Abuela, luego. Tengo que hacer algo. 510 00:42:35,957 --> 00:42:38,315 Cuando la vi, me gustó de inmediato. 511 00:42:39,398 --> 00:42:41,523 - ¿Está listo? Que tengo hambre. - Sí, sí. 512 00:42:42,247 --> 00:42:43,447 Pero la decisión, 513 00:42:43,721 --> 00:42:45,940 la tomé una noche en su casa. 514 00:42:45,999 --> 00:42:47,690 Todavía no estábamos comprometidos, 515 00:42:47,761 --> 00:42:49,666 y sus padres, su madre... 516 00:42:50,798 --> 00:42:52,791 me invitó a comer pizza casera, 517 00:42:52,815 --> 00:42:54,207 en su casa. 518 00:42:54,231 --> 00:42:56,981 - En cuanto la vi... - Ah, basta... 519 00:42:57,523 --> 00:42:58,856 Carmela... 520 00:42:59,745 --> 00:43:02,606 Se sonrojó toda... Lo hizo. 521 00:43:02,815 --> 00:43:05,113 Carmela, eras hermosa, 522 00:43:05,295 --> 00:43:07,856 fina, elegante... Incluso ahora. 523 00:43:07,898 --> 00:43:09,423 Tenemos un invitado para el almuerzo. 524 00:43:09,447 --> 00:43:11,273 Lo sé. Está listo. 525 00:43:13,237 --> 00:43:15,315 - El cigarrillo. - Mmm... 526 00:43:16,666 --> 00:43:18,166 - ¿Qué es? - Shhh. 527 00:43:20,273 --> 00:43:23,106 - A comer, vamos. - Derecho, Totò, derecho. 528 00:43:30,336 --> 00:43:32,481 El conejo se come con las manos. 529 00:43:33,356 --> 00:43:35,440 Gianni, ¿a qué se dedica tu padre? 530 00:43:36,451 --> 00:43:38,856 Mi padre es... Se fue 531 00:43:40,872 --> 00:43:42,372 hace unos años y... 532 00:43:42,396 --> 00:43:44,606 - se fue a Alemania, trabaja allí. - Come. 533 00:43:48,315 --> 00:43:50,481 No lo he visto en mucho tiempo. 534 00:43:51,916 --> 00:43:53,731 Aunque es un buen trabajador. 535 00:43:54,523 --> 00:43:56,398 Hace todo lo que... 536 00:43:57,348 --> 00:43:58,731 lo que se presenta. 537 00:44:00,273 --> 00:44:02,820 Y quiero llegar a ser como él. 538 00:44:05,489 --> 00:44:07,565 ¿Lo escuchan hablar de su padre? 539 00:44:08,535 --> 00:44:10,690 ¿Eh? Así se habla de un padre. 540 00:44:12,023 --> 00:44:13,565 ¿Lo entienden? 541 00:44:14,199 --> 00:44:15,481 Bravo, Gianni. 542 00:44:15,506 --> 00:44:16,942 Eres un buen chico. 543 00:44:17,204 --> 00:44:19,440 Razón de más para lo que dices de tu padre. 544 00:44:19,731 --> 00:44:21,231 Escúchame. 545 00:44:22,356 --> 00:44:24,116 Siempre debes ir con la frente en alto. 546 00:44:24,474 --> 00:44:26,363 Y debes estar orgulloso de quién eres 547 00:44:26,427 --> 00:44:28,729 y de la familia que tienes, ¿eh? 548 00:44:30,898 --> 00:44:32,203 Y ahora que estamos comiendo... 549 00:44:32,235 --> 00:44:34,430 Ah, se me olvidaba la ensalada, para el segundo plato. 550 00:44:34,544 --> 00:44:36,491 Podríamos hablar sobre el trabajo. 551 00:44:36,634 --> 00:44:38,315 Se nota que eres un buen chico, 552 00:44:38,379 --> 00:44:40,087 pero debo decirte 553 00:44:40,297 --> 00:44:42,065 que no puedo darte ningún trabajo. 554 00:44:42,732 --> 00:44:45,373 Desafortunadamente no puedo permitirme pagar a un empleado. 555 00:44:45,398 --> 00:44:47,273 ¿Quién quiere ensalada con cebolla? 556 00:44:47,298 --> 00:44:49,124 Carmela, estamos discutiendo cosas importantes 557 00:44:49,148 --> 00:44:50,731 ¿y tú te metes con la cebolla? 558 00:44:51,342 --> 00:44:52,648 No lo sé... 559 00:44:53,682 --> 00:44:54,957 Por eso estaba pensando 560 00:44:54,981 --> 00:44:56,856 en preguntarle a mi hermano mañana por la mañana 561 00:44:57,293 --> 00:45:00,523 a ver si tiene un trabajo de peón en la cantera. ¿Qué dices? 562 00:45:01,231 --> 00:45:03,249 Está bien. Está bien, sí. 563 00:45:04,723 --> 00:45:06,273 ¿Alguna vez has roto piedras? 564 00:45:06,398 --> 00:45:08,430 No, pero puedo aprender. 565 00:45:08,499 --> 00:45:10,214 Si Dios quiere que te den ese quinto grado, 566 00:45:10,238 --> 00:45:11,834 vas a trabajar en lo del tío Pietro. 567 00:45:11,859 --> 00:45:13,779 Oh, no quiero trabajar en la cantera. 568 00:45:13,803 --> 00:45:16,454 - ¿Ah, no? ¿Y quieres ser científico? - No, futbolista. 569 00:45:16,479 --> 00:45:18,898 Totò, ahora pensemos en el examen, luego ya veremos. 570 00:45:19,128 --> 00:45:20,648 ¿Estudiaste el poema? 571 00:45:21,658 --> 00:45:23,315 Pero me vas a ayudar, ¿verdad? 572 00:45:23,340 --> 00:45:24,610 Claro que te ayudo. 573 00:45:24,634 --> 00:45:27,173 Porque pensé que ahora sólo lo estabas ayudando a él. 574 00:45:32,162 --> 00:45:33,731 ¿Cómo te llamas? 575 00:45:33,795 --> 00:45:35,106 Gianni. 576 00:45:36,231 --> 00:45:38,993 No, te lo dije. Esto ha estado parado por años. 577 00:45:39,247 --> 00:45:41,926 Pero seguro es la bujía, no te preocupes. 578 00:45:42,898 --> 00:45:44,398 ¡Sí, está difícil! 579 00:45:44,735 --> 00:45:47,398 - Dame el trapo y un poco de lija. - Sí. 580 00:45:47,564 --> 00:45:49,398 - Isabella... - ¿Eh? 581 00:45:49,523 --> 00:45:51,481 - ¡Isabella! - ¿Qué pasa? 582 00:45:51,505 --> 00:45:53,773 Vamos, ayúdame a cerrar las botellas. 583 00:45:55,815 --> 00:45:58,023 ¿Vas a ver el partido mañana? 584 00:45:58,230 --> 00:46:00,707 - ¿Qué partido? - ¿Cómo que qué partido? 585 00:46:00,732 --> 00:46:01,989 Ah, el partido de Italia. 586 00:46:02,013 --> 00:46:03,481 - Eh... - Sí, sí. 587 00:46:03,638 --> 00:46:04,815 <i>Mamá...</i> 588 00:46:05,076 --> 00:46:07,190 <i>¿todavía puedo desayunar?</i> 589 00:46:07,495 --> 00:46:10,503 ¿Por qué tu mamá se puso la cuchara en la boca hace un momento? 590 00:46:10,779 --> 00:46:13,117 Dice que es un truco para no llorar 591 00:46:13,142 --> 00:46:14,457 mientras corta la cebolla. 592 00:46:14,481 --> 00:46:17,106 Ah, no sabía eso. Prueba ahora. 593 00:46:37,606 --> 00:46:40,076 Lo único que faltaba era que no supieras cómo limpiar una bujía. 594 00:46:40,100 --> 00:46:41,332 Es tu trabajo. 595 00:46:41,356 --> 00:46:42,999 Era mi trabajo. 596 00:46:43,023 --> 00:46:45,481 Oh, igual no tengo dinero. 597 00:46:46,114 --> 00:46:48,066 Te diré qué, te llevaré a tu casa, 598 00:46:48,090 --> 00:46:49,201 y así estamos a mano. 599 00:46:49,225 --> 00:46:51,874 No, no, voy a tomar el autobús. No es necesario. 600 00:46:51,898 --> 00:46:54,400 Vamos, que de aquí a tu casa no será ni media hora. 601 00:46:54,424 --> 00:46:56,551 - No, de verdad, no hace falta. - ¡Vamos! 602 00:46:59,801 --> 00:47:02,658 ¿Queda algo de comer para nosotros también? 603 00:47:02,807 --> 00:47:04,133 ¡Buenos días, eh! 604 00:47:04,158 --> 00:47:05,916 Bueno... gracias. 605 00:47:05,940 --> 00:47:07,690 Fue un lindo almuerzo. 606 00:47:09,199 --> 00:47:11,190 La pasé demasiado bien con ustedes. 607 00:47:12,549 --> 00:47:14,273 Tienes una linda familia. 608 00:47:15,348 --> 00:47:17,023 Saluda a tu padre de mi parte... 609 00:47:17,096 --> 00:47:18,565 No quiero molestarlo. 610 00:47:20,448 --> 00:47:21,823 Adiós, Gianni. 611 00:47:21,856 --> 00:47:23,374 Vuelve cuando quieras, ¿eh? 612 00:47:23,398 --> 00:47:25,416 Está bien. Adiós. Que tenga un lindo día. 613 00:47:25,440 --> 00:47:26,523 - Adiós. - Adiós. 614 00:47:26,548 --> 00:47:27,798 - Totò. - Adiós. 615 00:47:27,966 --> 00:47:29,806 Cómprame cigarrillos. 616 00:47:30,594 --> 00:47:32,731 ¿Acaso sabes qué hora es? 617 00:47:47,618 --> 00:47:49,273 ¡Vamos, vamos, vamos! 618 00:47:50,503 --> 00:47:52,828 ¡Vamos, vamos, vamos, más arriba! 619 00:47:55,130 --> 00:47:56,606 ¡Vamos, vamos! 620 00:47:59,648 --> 00:48:03,416 Dos, tres, cuatro, cinco, 621 00:48:03,440 --> 00:48:09,356 seis, siete, ocho, nueve... 622 00:48:40,396 --> 00:48:41,523 ¿Qué está pasando? 623 00:48:41,548 --> 00:48:42,548 Picciu di ciucciarella! 624 00:48:44,298 --> 00:48:46,148 ¡Vamos, ven aquí! 625 00:48:51,358 --> 00:48:53,604 - ¡Ven aquí! - Vamos... 626 00:49:00,356 --> 00:49:03,876 ¡Muéstrales a los muchachos cómo levantar un auto! 627 00:49:18,299 --> 00:49:22,565 ¡Enzo! ¡Enzo! ¡Enzo! ¡Enzo! ¡Enzo! 628 00:49:22,771 --> 00:49:26,023 Uno, dos, tres, 629 00:49:26,048 --> 00:49:29,483 cuatro, cinco, seis, siete, 630 00:49:29,792 --> 00:49:33,190 ocho, nueve, diez, ¡ehh! 631 00:49:38,741 --> 00:49:39,815 Oh. 632 00:49:39,840 --> 00:49:42,304 Me hartaron. Mi auto está... 633 00:49:51,134 --> 00:49:53,481 Oh, miren quién está aquí. 634 00:49:59,364 --> 00:50:01,239 ¿Por qué esa carita? 635 00:50:02,600 --> 00:50:04,940 Miss Italia. 636 00:50:09,328 --> 00:50:11,731 Sergio, un café. 637 00:50:17,332 --> 00:50:18,940 Hoy quiere hacerse daño. 638 00:50:20,995 --> 00:50:22,481 ¿Qué estás haciendo? 639 00:50:23,868 --> 00:50:25,023 ¿Eh? 640 00:50:26,618 --> 00:50:28,298 ¿Me dirás qué estás haciendo? 641 00:50:31,622 --> 00:50:34,217 Pero ¿por qué los provocas así? 642 00:50:35,606 --> 00:50:38,106 ¿Quieres entender o no que te van a arruinar? 643 00:50:44,148 --> 00:50:46,065 ¿Quieres un café? 644 00:50:59,366 --> 00:51:01,215 Tráele un café también, 645 00:51:01,239 --> 00:51:03,565 ya que penetra mucho por dentro. 646 00:51:05,168 --> 00:51:07,231 - Franco. - Mica lo vio... 647 00:51:11,049 --> 00:51:13,148 Franco, el penetrador. 648 00:51:19,324 --> 00:51:21,523 Francooooo. 649 00:51:26,738 --> 00:51:30,356 Eso... ciérralo, ciérralo y vete, así es mejor... 650 00:51:31,211 --> 00:51:33,440 ¡Vete a casa, Franco! 651 00:51:46,065 --> 00:51:47,455 Mamá. 652 00:51:48,812 --> 00:51:51,023 Estás completamente loco. 653 00:51:51,114 --> 00:51:52,150 Estás loco. 654 00:51:52,174 --> 00:51:53,416 Está todo bien. 655 00:51:53,440 --> 00:51:54,707 ¿Qué está bien? 656 00:51:54,731 --> 00:51:57,398 ¿Te das cuenta de que ese nos echa a los dos de la casa? 657 00:51:57,786 --> 00:52:00,231 ¿Recuerdas cómo estuvimos tú y yo, eh? 658 00:52:00,347 --> 00:52:02,380 - De hecho, ve y pídele disculpas... - Mamá... 659 00:52:02,404 --> 00:52:04,019 Porque el dinero es sagrado y no te puedes permitir... 660 00:52:04,043 --> 00:52:05,898 Mamá, tengo un trabajo, mamá. 661 00:52:06,440 --> 00:52:08,727 En cuanto pueda, te saco de aquí. Nos vamos. 662 00:52:08,751 --> 00:52:11,173 - Iremos a otro lado, tú y yo. - ¿De qué hablas? 663 00:52:11,197 --> 00:52:12,690 Buscaremos otra casa. 664 00:52:12,753 --> 00:52:14,273 Pagaré todo yo. 665 00:52:14,489 --> 00:52:16,239 No lo necesitamos. 666 00:52:16,341 --> 00:52:17,606 ¿Lo entiendes? 667 00:52:17,665 --> 00:52:18,904 No necesitamos a nadie. 668 00:52:18,929 --> 00:52:20,606 ¿Dónde está? Ven aquí. 669 00:52:20,913 --> 00:52:22,580 Espera, Franco, hablé con él... 670 00:52:23,486 --> 00:52:26,014 Tú, ya no irás a mi taller. 671 00:52:26,074 --> 00:52:29,030 - Déjalo. - ¿Lo entendiste? Te vas. 672 00:52:29,067 --> 00:52:31,190 - Déjalo en paz. - Debes irte. 673 00:52:31,603 --> 00:52:33,957 - Seguro. - O te arrepentirás de haber nacido. 674 00:52:33,981 --> 00:52:35,273 Déjalo en paz. 675 00:52:36,565 --> 00:52:38,078 Vete. 676 00:52:44,315 --> 00:52:46,023 ¿Qué crees que estás haciendo? 677 00:52:47,896 --> 00:52:49,815 La casa es mía, ¿entiendes? 678 00:52:52,606 --> 00:52:54,607 Y yo pongo las reglas. 679 00:52:59,565 --> 00:53:01,856 - El equipo no está en riesgo. - Vamos. 680 00:53:02,394 --> 00:53:03,731 ¿Cuánto es eso? 681 00:53:05,472 --> 00:53:07,565 - ¿Tú? - Salvatore Massone. 682 00:53:07,591 --> 00:53:10,440 Salvatore... nos conocemos, ve, ve. 683 00:53:11,380 --> 00:53:13,350 - Antonino. - Sí. 684 00:53:13,491 --> 00:53:15,763 - Toma esta excavadora y comencemos. - Sí. 685 00:53:18,604 --> 00:53:20,376 No es la primera vez que te veo. 686 00:53:20,400 --> 00:53:21,749 Me equivoqué, señor Scalia. 687 00:53:21,773 --> 00:53:23,731 - ¿Cómo te llamas? - Michele Manino. 688 00:53:23,837 --> 00:53:25,398 Michele Manino. 689 00:53:25,815 --> 00:53:27,023 Sí. 690 00:53:27,583 --> 00:53:29,190 ¿Tienes ganas de trabajar? 691 00:53:29,248 --> 00:53:30,999 Doctor, soy padre de familia. 692 00:53:31,023 --> 00:53:33,037 Vamos, te doy un respiro y empezamos, 693 00:53:33,061 --> 00:53:35,315 - antes de que lo reconsidere. - Gracias, doctor. 694 00:53:36,406 --> 00:53:38,690 - Pasquale, continúa tú. - Sí. 695 00:53:41,630 --> 00:53:42,898 Buen día. 696 00:53:43,344 --> 00:53:45,550 - Buen día. - Buen día. 697 00:53:46,536 --> 00:53:49,941 Escuché que Giacomo Agostini no te dio el derecho de paso y te sometió. 698 00:53:49,965 --> 00:53:52,565 - Así es mi hermano. Se cree gracioso. - Eh. 699 00:53:52,763 --> 00:53:55,273 - Ven aquí. - No, pero no es su culpa. 700 00:53:56,234 --> 00:53:58,342 Gianni Accordino, un gusto. 701 00:53:59,218 --> 00:54:00,356 Un gusto. 702 00:54:02,007 --> 00:54:04,273 Alfré, ¿cómo estás? 703 00:54:04,456 --> 00:54:06,212 Aquí estoy. 704 00:54:06,237 --> 00:54:08,705 No te preocupes, yo me encargo de Santa Venerina. 705 00:54:08,729 --> 00:54:11,815 - No, no, déjalo. - No, no lo dejaré en absoluto. 706 00:54:12,248 --> 00:54:14,666 Que me digan en la cara lo que te dijeron a ti. 707 00:54:14,691 --> 00:54:16,940 - ¿Pero por qué haces esto? - ¡Alfré! 708 00:54:17,684 --> 00:54:19,606 Deben mostrarte respeto 709 00:54:19,723 --> 00:54:21,394 porque eres un buen cristiano. 710 00:54:21,869 --> 00:54:23,718 - Gianni, ¿qué hacemos? ¿Empezamos? - Sí. 711 00:54:26,944 --> 00:54:28,658 Gracias de nuevo, Sr. Scalia. 712 00:54:28,683 --> 00:54:31,381 - Adiós, adiós, muchacho. - Buen trabajo, Gianni. 713 00:54:31,606 --> 00:54:33,315 - Adiós, tío. - Adiós. 714 00:54:36,957 --> 00:54:39,901 Pasquale, pon a Gianni Accordino en la lista. 715 00:54:42,449 --> 00:54:43,773 Escucha, Gianni, 716 00:54:44,269 --> 00:54:46,648 mi hermano te trajo y no hiciste fila, 717 00:54:46,868 --> 00:54:48,940 pero cuando trabajas, eres igual que los demás. 718 00:54:49,003 --> 00:54:50,544 - ¿Lo entiendes? - Seguro. 719 00:54:51,065 --> 00:54:52,148 Bien. Pascual. 720 00:54:52,173 --> 00:54:55,173 Pascual, explica lo básico a este chico, que esta noche quiero que sea un hombre. 721 00:54:55,249 --> 00:54:56,565 Vamos. 722 00:54:57,440 --> 00:54:58,898 Mira esas ramas. 723 00:54:59,634 --> 00:55:01,481 Ahora te explico lo que tienes que hacer. 724 00:55:11,928 --> 00:55:14,440 - Bien. - Gracias, Fabio, adiós. 725 00:55:29,207 --> 00:55:30,756 ¡Vamos! ¡Vamos! 726 00:55:31,541 --> 00:55:33,023 ¡Vamos! ¡Vamos! 727 00:55:33,089 --> 00:55:34,398 ¡Vamos! 728 00:55:35,912 --> 00:55:37,626 ¡Para, para! 729 00:55:37,657 --> 00:55:39,748 ¡Atención, para, para! 730 00:55:39,773 --> 00:55:41,166 ¡Abajo! ¡Abajo! 731 00:55:41,190 --> 00:55:42,690 ¿Qué está haciendo? 732 00:55:53,367 --> 00:55:56,291 Sr. Scalia, yo... lo siento. No sabía qué... 733 00:55:56,315 --> 00:55:57,690 Vete a casa, vamos. 734 00:55:58,121 --> 00:56:00,121 Pero, ¿cómo que me vaya? Señor Scalia... 735 00:56:00,176 --> 00:56:01,599 Tengo una familia, ¿cómo la alimento? 736 00:56:01,632 --> 00:56:03,024 Ya te lo dije en otra ocasión. 737 00:56:03,048 --> 00:56:05,398 Cuando el camión descarga en esta escalera, nadie puede subirse a ella, 738 00:56:05,422 --> 00:56:07,565 y encima fumas un cigarrillo. 739 00:56:08,382 --> 00:56:10,148 Oh, estoy hablando contigo. 740 00:56:10,683 --> 00:56:13,043 O vienes tú o voy a buscarte. ¿Qué hacemos? 741 00:56:27,610 --> 00:56:29,648 Vete a casa. 742 00:56:34,432 --> 00:56:36,082 Hizo bien, Sr. Scalia. 743 00:56:36,106 --> 00:56:38,856 No es la primera cagada que hizo. 744 00:56:40,205 --> 00:56:41,398 Pascual... 745 00:56:42,065 --> 00:56:43,731 para eso estoy aquí. 746 00:56:44,721 --> 00:56:45,940 Por supuesto. 747 00:56:52,773 --> 00:56:54,731 ¿Qué miran, eh? 748 00:56:55,878 --> 00:56:57,207 No pasó nada. Vamos, 749 00:56:57,231 --> 00:56:59,106 vuelvan a trabajar, vamos. 750 00:57:12,388 --> 00:57:16,143 - ¿Viste eso? - Pero no seas tacaño, 751 00:57:16,192 --> 00:57:17,926 siempre eres tacaño. 752 00:57:20,601 --> 00:57:22,773 Por eso te saludó. 753 00:57:27,813 --> 00:57:29,374 ¿Vieron el partido? 754 00:57:29,398 --> 00:57:32,148 - ¡Paolo Rossi, 2-0, je, je! - Buuuhhh... 755 00:57:49,745 --> 00:57:51,731 - Adiós, Joachim. - Adiós. 756 00:57:59,065 --> 00:58:01,481 Gianni... ven aquí. 757 00:58:09,944 --> 00:58:11,773 Te he estado observando, lo sabes. 758 00:58:13,763 --> 00:58:15,443 Vi cómo te movías. 759 00:58:16,856 --> 00:58:17,981 Bien hecho. 760 00:58:18,775 --> 00:58:20,934 Este es un trabajo duro que se aprende poco a poco, 761 00:58:20,958 --> 00:58:22,481 como todas las cosas, 762 00:58:23,690 --> 00:58:25,856 pero por ser el primer día, me gustaste. 763 00:58:26,240 --> 00:58:27,856 Pones mucho empeño. 764 00:58:28,287 --> 00:58:29,440 Gracias. 765 00:58:34,951 --> 00:58:37,106 - Adiós. - Adiós. 766 00:58:40,891 --> 00:58:43,419 ¿Ahora que te has vuelto piloto con esa moto 767 00:58:43,444 --> 00:58:45,898 - ya no cazas conmigo? - No, no, tío. 768 00:58:45,923 --> 00:58:47,929 - Adiós. - Adiós. 769 00:58:48,089 --> 00:58:50,124 ¿Qué haces aquí? ¿No estás viendo el partido? 770 00:58:50,148 --> 00:58:53,065 No, no lo voy a ver. Quiero estar afuera, al aire libre. 771 00:58:53,331 --> 00:58:56,040 - Ven conmigo. - No, no, acompáñame al autobús. 772 00:58:56,152 --> 00:58:58,148 No, vamos. Quiero llevarte a un lugar. 773 00:58:58,243 --> 00:58:59,398 ¿Pero dónde? 774 00:58:59,808 --> 00:59:01,955 Un lugar que sólo yo conozco. Vamos, súbete. 775 00:59:02,773 --> 00:59:04,606 ¡Arriba, vamos! 776 00:59:05,463 --> 00:59:06,731 Vamos. 777 00:59:41,200 --> 00:59:43,815 Aquí hay una carga de pólvora, 778 00:59:43,940 --> 00:59:45,648 y cuando la bomba entra en el mortero, 779 00:59:45,703 --> 00:59:47,525 el primer estallido hace presión, 780 00:59:47,626 --> 00:59:49,249 y los gases se expanden 781 00:59:49,273 --> 00:59:51,356 y la bomba explota en el aire, 782 00:59:51,820 --> 00:59:54,940 y vuela, y cuando está alta, 783 00:59:55,148 --> 00:59:56,499 pero muy... 784 00:59:56,523 --> 00:59:59,023 muy alta... explota. 785 00:59:59,906 --> 01:00:02,823 Ahí es donde ves todos los colores que has elegido en la mezcla. 786 01:00:03,203 --> 01:00:05,504 Azul, rojo, verde, 787 01:00:05,677 --> 01:00:07,374 amarillo, violeta 788 01:00:07,398 --> 01:00:08,815 y todos los demás. 789 01:00:11,523 --> 01:00:13,390 No entendiste nada, ¿verdad? 790 01:00:14,562 --> 01:00:17,202 Entendí que tu cosa explota y ves estrellas de colores. 791 01:00:17,319 --> 01:00:19,065 Está bien, no importa. 792 01:00:19,273 --> 01:00:20,981 Deja que te enseñe. 793 01:00:24,886 --> 01:00:26,773 Estos los dibujó mi abuelo. 794 01:00:28,640 --> 01:00:30,148 Este lo dibujé yo. 795 01:00:34,148 --> 01:00:37,374 Entonces, comenzamos con un pequeño disparo de advertencia. 796 01:00:37,398 --> 01:00:39,398 "¡Alarma!" 797 01:00:40,065 --> 01:00:42,065 La gente mira hacia arriba 798 01:00:42,245 --> 01:00:44,023 y ya tienes su atención. 799 01:00:44,380 --> 01:00:46,356 Ahora tienes que entender lo que quieres decir. 800 01:00:50,065 --> 01:00:51,791 Si quieres hablar de amor, 801 01:00:51,815 --> 01:00:53,815 necesitamos los colores más delicados. 802 01:00:55,531 --> 01:00:58,030 Tuviste una pelea con alguien, 803 01:00:58,065 --> 01:00:59,981 entonces les muestras a todos que estás enojado. 804 01:01:02,106 --> 01:01:03,648 Y si quieres asustarlos, 805 01:01:04,238 --> 01:01:07,065 ¿cuál es el problema? Mira, tienes un ejército a tu disposición. 806 01:01:14,398 --> 01:01:15,648 ¿Qué haces? 807 01:01:16,230 --> 01:01:17,940 Y luego está el gran final... 808 01:01:19,325 --> 01:01:23,481 ¡Bum, bum, bum! 809 01:01:32,852 --> 01:01:35,398 Porque toda historia tiene que terminar, ¿no? 810 01:01:39,935 --> 01:01:41,324 ¿Qué pasa? 811 01:01:46,380 --> 01:01:48,571 ¿Me besaste la última vez? 812 01:01:48,940 --> 01:01:50,432 En el accidente. 813 01:01:50,662 --> 01:01:53,731 ¿Un beso; de qué estás hablando? No respirabas. 814 01:01:54,098 --> 01:01:55,565 Te salvé. 815 01:01:57,507 --> 01:02:00,315 Vamos, ahora ve a lavarte que estás todo sucio. 816 01:02:00,773 --> 01:02:02,940 No, no me voy a meter ahí. 817 01:02:03,124 --> 01:02:04,898 El agua está congelada. 818 01:02:15,784 --> 01:02:17,481 ¡Vamos, ven aquí! 819 01:02:44,940 --> 01:02:46,356 ¡Nino! 820 01:02:51,448 --> 01:02:52,940 ¡Nino! 821 01:02:54,898 --> 01:02:57,987 - ¡Vamos! - ¡Estoy aquí, tonto! 822 01:02:58,912 --> 01:03:01,606 ¡Mierda! Me asustaste. 823 01:03:06,019 --> 01:03:08,996 Cuidado, mira que allí hay una corriente. Es peligroso. 824 01:03:09,731 --> 01:03:12,091 Venimos aquí todos los días, aún no lo ha entendido. 825 01:03:24,376 --> 01:03:26,940 Dime, ¿cuánto falta para que pase el último autobús? 826 01:03:27,861 --> 01:03:29,731 Ya te lo dije, vamos. 827 01:03:29,971 --> 01:03:32,690 Ah. Entonces, si no lo tomamos ahora, ¿lo perdemos? 828 01:03:32,896 --> 01:03:35,565 Te lo he estado diciendo por media hora. Apresúrate. 829 01:03:38,398 --> 01:03:40,126 - Vamos. - Un segundo. 830 01:03:45,606 --> 01:03:47,106 Rápido. 831 01:03:47,981 --> 01:03:50,815 - Espera, espera un minuto. - Te dejo aquí. Adiós. 832 01:03:51,269 --> 01:03:53,356 Pero, ¿a dónde vas con mi moto? 833 01:04:05,315 --> 01:04:08,440 - Adiós, nos vemos mañana. - Nos vemos mañana. 834 01:04:31,888 --> 01:04:34,690 Tonto, caíste en la trampa. 835 01:04:35,411 --> 01:04:37,148 Sube, vamos. 836 01:05:06,556 --> 01:05:08,389 - ¿Trabajabas aquí? - Sí. 837 01:05:09,648 --> 01:05:11,565 ¿Él es quien te despidió? 838 01:05:12,080 --> 01:05:13,106 Sí. 839 01:05:13,669 --> 01:05:17,356 Es un imbécil... Muy. 840 01:05:18,372 --> 01:05:20,023 - Hola. - Oh... 841 01:05:20,606 --> 01:05:23,523 Él es Nino. Es sobrino de mi jefe en la cantera. 842 01:05:23,702 --> 01:05:24,749 Buenas tardes. 843 01:05:24,773 --> 01:05:27,106 Hoy terminaron tarde y lo traje de regreso. 844 01:05:27,210 --> 01:05:29,565 Mi tío dijo que es muy buen trabajador. 845 01:05:30,166 --> 01:05:31,273 Gracias. 846 01:05:32,565 --> 01:05:34,273 - Entra, vamos. - Sí. 847 01:05:41,279 --> 01:05:43,018 Bien, me largo de aquí. 848 01:05:43,043 --> 01:05:45,499 Oh, pero ¿por qué nunca quieres que te traiga a tu casa? 849 01:05:45,523 --> 01:05:48,124 No, no, es porque no quiero molestarte. 850 01:05:48,148 --> 01:05:50,287 Cállate, vete. Te veo mañana. 851 01:05:50,311 --> 01:05:51,856 - Bueno, adiós. - Adiós. 852 01:05:59,690 --> 01:06:01,440 ¿Qué haces? 853 01:06:02,426 --> 01:06:04,648 Es un truco. Para no llorar. 854 01:06:06,642 --> 01:06:08,606 ¿Cuándo aprendiste este truco? 855 01:06:09,690 --> 01:06:11,065 Funciona, funciona. 856 01:06:14,598 --> 01:06:16,065 Estás llorando. 857 01:06:25,981 --> 01:06:27,848 ¿Has hecho un nuevo amigo? 858 01:06:29,648 --> 01:06:30,773 Bravo. 859 01:06:42,892 --> 01:06:46,733 <i>Con esto nos vamos; nos vemos mañana a la hora de siempre.</i> 860 01:06:47,111 --> 01:06:49,873 <i>Y ahora nos despedimos con el siguiente tema...</i> 861 01:06:49,897 --> 01:06:51,148 ¿Cuál quieres? 862 01:06:53,074 --> 01:06:54,523 Bailemos. 863 01:06:56,023 --> 01:06:57,648 Hermoso. 864 01:06:58,293 --> 01:07:03,622 ♫ Mi día comenzó en ti ♫ 865 01:07:05,209 --> 01:07:10,708 ♫ Mi noche llegará a ti ♫ 866 01:07:12,315 --> 01:07:18,398 ♫ Una sonrisa tuya, y sonreiré ♫ 867 01:07:19,062 --> 01:07:25,773 ♫ Un gesto tuyo, y lloraré ♫ 868 01:07:26,011 --> 01:07:31,231 ♫ Mi fuerza, me las has dado tú ♫ 869 01:07:32,915 --> 01:07:38,065 ♫ Cada vez que creíste en mí ♫ 870 01:07:40,005 --> 01:07:46,148 ♫ Me has dado lo que... ♫ 871 01:07:46,190 --> 01:07:53,695 ♫ el mundo nunca me ha dado ♫ 872 01:07:53,720 --> 01:07:58,898 ♫ Mi mundo comenzó en ti ♫ 873 01:07:59,797 --> 01:08:05,106 ♫ Mi mundo terminará contigo ♫ 874 01:08:06,181 --> 01:08:11,666 ♫ Y si me dejas... ♫ 875 01:08:11,690 --> 01:08:18,613 ♫ En un momento moriré ♫ 876 01:08:29,303 --> 01:08:34,749 ♫ Me has dado lo que... ♫ 877 01:08:34,773 --> 01:08:42,549 ♫ el mundo nunca me ha dado ♫ 878 01:08:42,574 --> 01:08:47,899 ♫ Mi mundo comenzó en ti ♫ 879 01:08:48,523 --> 01:08:53,980 ♫ Mi mundo terminará contigo ♫ 880 01:08:54,757 --> 01:09:00,499 ♫ Y si me dejas... ♫ 881 01:09:00,523 --> 01:09:04,815 ♫ En un momento como este... ♫ 882 01:09:05,370 --> 01:09:08,832 ♫ todo para mí ♫ 883 01:09:08,856 --> 01:09:16,856 ♫ terminará contigo ♫ 884 01:10:01,073 --> 01:10:03,398 Toma un pico y comencemos, vamos. 885 01:10:04,624 --> 01:10:06,773 - ¿Quién eres? - Rosario Puglisi. 886 01:10:06,912 --> 01:10:08,523 ¿Rosario Puglisi? 887 01:10:15,197 --> 01:10:17,696 - Es tu primer día de trabajo, ¿no? - Sí. 888 01:10:17,856 --> 01:10:20,731 Escucha, por hoy te voy a poner abajo a cortar el césped. 889 01:10:41,606 --> 01:10:43,981 ¡Oh! Un hombre joven. 890 01:10:45,610 --> 01:10:47,819 ¿Y qué estás haciendo? ¿Descansando? 891 01:10:47,843 --> 01:10:50,273 - No, no. - ¡Vamos! 892 01:11:20,190 --> 01:11:22,190 Disculpe, Sr. Scalia, pero... 893 01:11:22,359 --> 01:11:24,190 no me siento muy bien. 894 01:11:25,839 --> 01:11:27,565 Me gustaría ir a casa. 895 01:11:28,378 --> 01:11:29,582 ¿Qué te pasa? 896 01:11:29,606 --> 01:11:32,148 No sé, como que tengo fiebre. 897 01:11:33,247 --> 01:11:34,815 Ah, tienes fiebre. 898 01:11:36,231 --> 01:11:38,273 Muy bien, vete a casa. 899 01:11:38,931 --> 01:11:41,764 Pero asegúrate de volver tan pronto como puedas porque hay mucho trabajo por hacer. 900 01:11:41,788 --> 01:11:43,398 - ¿Lo entiendes? - Sí. 901 01:11:43,495 --> 01:11:44,731 Ve, ve. 902 01:11:47,752 --> 01:11:50,738 Sr. Scalia, ya me voy. Yo lo llevo. 903 01:11:50,940 --> 01:11:52,707 Revisa los documentos. 904 01:11:52,731 --> 01:11:54,690 - Hola, tío. - Miren quién está aquí. 905 01:11:54,715 --> 01:11:56,965 Tan puntual como un reloj suizo. 906 01:11:58,694 --> 01:11:59,740 ¿Gianni? 907 01:11:59,773 --> 01:12:01,727 Tu amigo se fue a casa esta mañana. 908 01:12:01,751 --> 01:12:02,832 ¿Pero por qué? 909 01:12:02,856 --> 01:12:05,523 Dijo... que no se sentía bien, 910 01:12:05,556 --> 01:12:07,398 - que tenía fiebre. - Ah... 911 01:12:07,588 --> 01:12:09,315 ¿Sabes la verdad, Ninuzzo? 912 01:12:09,374 --> 01:12:11,606 ¡Que todos ustedes no tienen huevos! 913 01:12:12,565 --> 01:12:14,773 - ¿Quién no tiene huevos? - Ustedes, los jóvenes. 914 01:12:14,815 --> 01:12:17,001 Ah, entonces admites que eres viejo, tío. 915 01:12:17,025 --> 01:12:19,652 ¡Oh, vete, vete! 916 01:12:21,560 --> 01:12:24,231 - Adiós, chicos, nos vemos. - Adiós. 917 01:13:24,886 --> 01:13:26,273 ¿Sí? 918 01:13:26,695 --> 01:13:27,759 Ah, hola. 919 01:13:27,783 --> 01:13:29,565 Hola, señora, ¿está Gianni? 920 01:13:29,843 --> 01:13:31,606 No, está en el trabajo. 921 01:13:31,732 --> 01:13:33,356 Ah, es cierto. 922 01:13:33,380 --> 01:13:34,904 ¿Pero ha pasado algo? 923 01:13:34,929 --> 01:13:37,874 No, no. No me di cuenta de que era tan temprano. Ya me voy. 924 01:13:37,898 --> 01:13:40,315 - Adiós. - Está bien, adiós. 925 01:13:46,638 --> 01:13:48,023 ¡Eh, tú! 926 01:13:49,110 --> 01:13:50,690 ¿Qué estabas buscando? 927 01:13:51,507 --> 01:13:53,315 - ¿Quién, yo? - Tú, tú. 928 01:13:53,801 --> 01:13:55,065 Ven aquí. 929 01:13:55,987 --> 01:13:57,065 Ven. 930 01:14:08,231 --> 01:14:09,440 Ven. 931 01:14:10,969 --> 01:14:12,315 ¿Y bien? 932 01:14:13,148 --> 01:14:15,981 Eh, no, estaba buscando a un chico que vive en esta casa. 933 01:14:16,398 --> 01:14:17,815 Déjame adivinar. 934 01:14:17,860 --> 01:14:19,940 Estabas buscando a Giannuzza, ¿verdad? 935 01:14:20,884 --> 01:14:23,065 ¡Eh! ¿Vas a callarte? 936 01:14:23,106 --> 01:14:24,481 Estoy viendo el partido 937 01:14:24,506 --> 01:14:26,090 y tú me estás rompiendo las pelotas. 938 01:14:26,120 --> 01:14:27,524 Pero, Turi, es sólo para divertirse. 939 01:14:27,548 --> 01:14:30,143 Hola. ¿Qué querías de Gianni? 940 01:14:30,167 --> 01:14:31,666 Bien hecho, Giuseppina. 941 01:14:31,690 --> 01:14:34,177 ¿Es este el tipo de bienvenida que das a un extraño? 942 01:14:35,550 --> 01:14:38,580 No, sólo pasé a saludarlo, pero debe estar todavía en el trabajo. 943 01:14:38,731 --> 01:14:39,922 ¿En el trabajo? 944 01:14:39,969 --> 01:14:41,231 ¿Pero qué trabajo? 945 01:14:41,256 --> 01:14:43,381 Por eso no se presentó. 946 01:14:43,613 --> 01:14:45,222 Trabaja con mi tío. 947 01:14:46,078 --> 01:14:47,793 Está bien, me voy. Volveré en otro momento. 948 01:14:47,817 --> 01:14:50,690 Espera, ¿a dónde vas? Un segundo. 949 01:14:51,175 --> 01:14:53,831 ¿Te contó la mierda de que su padre trabaja en Alemania? 950 01:14:56,582 --> 01:14:58,805 Supongo que hay muchas cosas que no sabes sobre tu amigo. 951 01:14:58,948 --> 01:15:01,023 Ahora Giuseppina te va a contar una linda historia sobre él. 952 01:15:03,023 --> 01:15:04,606 Se hace la tímida. 953 01:15:06,231 --> 01:15:07,291 Turi. 954 01:15:07,315 --> 01:15:08,707 Termínala. 955 01:15:08,731 --> 01:15:10,647 Te dije que estoy viendo el partido. 956 01:15:10,671 --> 01:15:12,832 No, de hecho, no quiero molestar. Me voy. 957 01:15:12,856 --> 01:15:15,096 Pero no molestas en absoluto, al contrario... 958 01:15:15,440 --> 01:15:17,565 Sabes que tu amigo es un poco marica, ¿no? 959 01:15:17,906 --> 01:15:20,586 Una vez, Giuseppina lo vio en el auto mientras le chupaba la pija a un chico. 960 01:15:20,755 --> 01:15:22,294 ¿También te la chupó a ti? 961 01:15:23,348 --> 01:15:24,765 Basta, Remu. 962 01:15:24,976 --> 01:15:26,749 ¡Cállate! ¡Entiéndelo! 963 01:15:26,773 --> 01:15:28,380 Si no, te mato. 964 01:15:29,357 --> 01:15:30,565 ¿Eh? 965 01:15:35,543 --> 01:15:37,512 ¿Sigues aquí? Vete. 966 01:15:37,536 --> 01:15:40,190 Corre, chico, corre. 967 01:15:42,818 --> 01:15:44,565 Te asustaste, ¿eh? 968 01:16:02,144 --> 01:16:03,523 ¿Qué pasa? 969 01:16:05,190 --> 01:16:06,773 Nada. 970 01:16:13,356 --> 01:16:14,481 ¡Oh! 971 01:16:18,699 --> 01:16:20,023 ¿Qué quieres? 972 01:16:20,794 --> 01:16:22,878 En la cantera me dijeron que tenías fiebre 973 01:16:22,902 --> 01:16:25,148 y pasé por tu casa para ver cómo estabas. 974 01:16:26,650 --> 01:16:27,565 Nino... 975 01:16:27,672 --> 01:16:30,152 a mi casa, sin mí, te dije que no debes pasar por allí. 976 01:16:30,386 --> 01:16:31,565 ¿Lo entendiste? 977 01:16:32,475 --> 01:16:34,773 Estoy bien, gracias. 978 01:16:41,368 --> 01:16:43,463 Oh, ¿por qué me hablas así? 979 01:16:49,273 --> 01:16:52,153 Oh, Gianni, te estoy hablando. Tienes que responderme. ¿Lo entiendes? 980 01:16:52,729 --> 01:16:55,023 ¿Qué crees, que puedes huir así? 981 01:17:00,751 --> 01:17:02,440 No tienes fiebre, de todos modos, 982 01:17:02,832 --> 01:17:04,331 ni siquiera tienes paz. 983 01:17:06,771 --> 01:17:08,523 Sólo hablas estupideces. 984 01:17:10,191 --> 01:17:12,840 Y no quiero de amigo a alguien que habla estupideces. 985 01:17:14,680 --> 01:17:16,606 No nos veremos más, de todos modos. 986 01:17:19,172 --> 01:17:21,356 ¿Qué quieres decir con que no nos veremos más? 987 01:17:23,390 --> 01:17:25,356 Que ya no voy a la cantera. 988 01:17:26,986 --> 01:17:29,606 Contrataron a alguien de mi pueblo que no quiero ver. 989 01:17:34,743 --> 01:17:37,565 Uno de esos tipos que siempre están en ese bar de mierda, ¿no? 990 01:17:38,761 --> 01:17:40,065 ¿Qué sabes sobre eso? 991 01:17:43,106 --> 01:17:44,856 También se metieron conmigo. 992 01:17:48,289 --> 01:17:49,690 Lo siento. 993 01:17:52,565 --> 01:17:54,874 ¿Pero todas esas cosas que me dijeron son ciertas? 994 01:17:54,898 --> 01:17:56,357 ¿Qué te dijeron? 995 01:18:03,231 --> 01:18:04,648 Estupideces. 996 01:18:06,148 --> 01:18:08,273 Estupideces, como las que dices tú. 997 01:18:10,481 --> 01:18:11,565 Eh... 998 01:18:12,378 --> 01:18:14,273 No quiero perderte. 999 01:18:14,584 --> 01:18:15,944 Yo tampoco. 1000 01:18:17,239 --> 01:18:19,273 Entonces, hay una solución. 1001 01:18:19,834 --> 01:18:21,148 Confía en mí. 1002 01:18:26,356 --> 01:18:27,773 ¿Bajamos? 1003 01:19:04,122 --> 01:19:06,565 Esta es mi tierra, mi granja, 1004 01:19:06,740 --> 01:19:09,748 un pummaro... tomate. ¿Conoces el tomate? 1005 01:19:09,773 --> 01:19:12,148 - No. - Tomate manco, y bueno, ¿quién sabe? 1006 01:19:12,173 --> 01:19:13,641 Y... ¿cómo diablos se dice? 1007 01:19:13,665 --> 01:19:15,499 Déjenme... ahora que... 1008 01:19:15,523 --> 01:19:17,166 les quiero presentar 1009 01:19:17,190 --> 01:19:19,440 la parte importante de mi familia, 1010 01:19:19,731 --> 01:19:22,606 y... este es... nuestro mejor hijo... 1011 01:19:23,533 --> 01:19:25,023 Oh... 1012 01:19:25,186 --> 01:19:26,869 Esta es mi familia. 1013 01:19:27,481 --> 01:19:29,606 Prego... Por favor. 1014 01:19:31,015 --> 01:19:32,315 Siéntate. 1015 01:19:33,012 --> 01:19:35,040 - Ella es Carmela. - Buenas noches. 1016 01:19:35,065 --> 01:19:36,695 - Ninuzzo. - Hola. 1017 01:19:36,719 --> 01:19:40,904 ¡Italia, Italia está despierta! 1018 01:19:40,928 --> 01:19:42,649 ¡Abuelo... 1019 01:19:42,673 --> 01:19:45,213 Basta, Totò. Ve a buscar al tío Nino, ve. 1020 01:19:45,237 --> 01:19:49,023 ¡Sí! ¡Paolo Rossi! ¡Paolo Rossi! 1021 01:19:49,693 --> 01:19:51,447 - ¡Totò! - El abuelo te llama. 1022 01:19:51,856 --> 01:19:53,231 Toma, come. 1023 01:19:56,979 --> 01:19:59,023 Toma, papá, los paneles. 1024 01:20:02,380 --> 01:20:05,440 Así que hablaste con mamá sobre la otra noche. 1025 01:20:05,807 --> 01:20:07,831 ¿Yo? ¿Por quién me tomas? 1026 01:20:07,856 --> 01:20:09,874 Nino, el doctor llamó porque dice 1027 01:20:09,898 --> 01:20:11,773 que esta tos no la convence. 1028 01:20:12,652 --> 01:20:15,231 Y ahora tu madre no quiere que vuelva al trabajo. 1029 01:20:15,451 --> 01:20:17,433 ¿Sabes qué es lo que me molesta? 1030 01:20:18,231 --> 01:20:20,940 ¡Que todos tienen razón, carajo! 1031 01:20:21,044 --> 01:20:22,898 Me esfuerzo demasiado. 1032 01:20:23,028 --> 01:20:24,513 Y de hecho es por eso, papá, que yo... 1033 01:20:24,537 --> 01:20:26,398 ¿Qué? ¿Tú qué? ¿Tú qué? 1034 01:20:26,993 --> 01:20:29,106 Aún nos quedan veinte ferias hasta agosto. 1035 01:20:29,413 --> 01:20:30,624 Y no son pocas. 1036 01:20:30,648 --> 01:20:32,981 Sí, lo sé papá, pero... yo puedo encargarme. 1037 01:20:33,168 --> 01:20:35,200 Sabes que puedo manejarlo, ¿verdad? 1038 01:20:36,561 --> 01:20:37,898 ¿16 años? 1039 01:20:38,711 --> 01:20:39,773 ¿Tú solo? 1040 01:20:40,307 --> 01:20:42,822 No, tal vez tengas razón, pero... 1041 01:20:43,005 --> 01:20:44,481 quizás... 1042 01:20:45,356 --> 01:20:47,321 Ah, puedo llevarme a Gianni. 1043 01:20:47,832 --> 01:20:49,947 ¿Por qué no? 1044 01:20:50,158 --> 01:20:52,318 El tío Pietro dice que en la cantera es uno de los mejores. 1045 01:20:52,864 --> 01:20:56,184 Contratémoslo, ahí fuera nadie lo sabrá, y tema resuelto. 1046 01:20:56,880 --> 01:20:59,972 Luego, después de una semana de descanso, vuelves a empezar. 1047 01:21:00,273 --> 01:21:01,531 Y mientras tanto miras todos los partidos, 1048 01:21:01,555 --> 01:21:03,440 de acá a la final, ¿eh? 1049 01:21:07,148 --> 01:21:08,940 Ve a buscarme otra cerveza, ve. 1050 01:21:13,636 --> 01:21:16,148 Volveremos a hablaremos después de que tenga noticias del doctor, 1051 01:21:16,739 --> 01:21:19,023 - ¿está bien? - Está bien. 1052 01:21:23,152 --> 01:21:27,981 ♫ Cucuruccucu, paloma ♫ 1053 01:21:28,215 --> 01:21:32,690 ♫ Ay ay ay, cantaba ♫ 1054 01:21:33,443 --> 01:21:38,148 ♫ Cucuruccucu, paloma ♫ 1055 01:21:38,690 --> 01:21:42,860 ♫ Ay ay ay, cantaba ♫ 1056 01:21:42,884 --> 01:21:47,999 ♫ Las serenatas, el instituto de enseñanza ♫ 1057 01:21:48,023 --> 01:21:52,832 ♫ En gimnasia, religión ♫ 1058 01:21:52,856 --> 01:21:58,431 ♫ En el carnaval, jugué en las carrozas ♫ 1059 01:21:58,455 --> 01:22:03,231 ♫ Tenía la luna y Urano en Leo ♫ 1060 01:22:04,300 --> 01:22:08,981 ♫ El mar en el cajón, las mil burbujas azules ♫ 1061 01:22:09,566 --> 01:22:11,731 ♫ Desde que te fuiste ♫ 1062 01:22:12,312 --> 01:22:15,565 ♫ ya no existo ♫ 1063 01:22:16,404 --> 01:22:19,731 ♫ El mundo es gris, el mundo es azul ♫ 1064 01:22:20,031 --> 01:22:24,971 ♫ Cucuruccucu, paloma ♫ 1065 01:22:25,074 --> 01:22:29,731 ♫ Ay ay ay, cantaba ♫ 1066 01:22:30,357 --> 01:22:34,249 ♫ Lady Madonna ♫ 1067 01:22:34,273 --> 01:22:40,001 ♫ Puedo intentarlo con un poco de ayuda de mis amigos ♫ 1068 01:22:40,025 --> 01:22:45,148 ♫ Oh, oh, adiós, Ruby Tuesday ♫ 1069 01:22:45,906 --> 01:22:50,398 ♫ Vamos, nena, volvamos a girar ♫ 1070 01:22:51,136 --> 01:22:54,273 ♫ como una piedra rodante ♫ 1071 01:22:54,737 --> 01:22:57,957 - ¿Quién nos tiene a todos en silencio? - San Sebastián. 1072 01:22:57,981 --> 01:23:02,190 - ¿Quién nos tiene a todos en silencio? - San Sebastián. 1073 01:23:17,296 --> 01:23:19,935 - ¿Quién nos tiene a todos en silencio? - San Sebastián. 1074 01:23:51,195 --> 01:23:52,731 Disculpe. 1075 01:23:57,082 --> 01:23:59,231 Disculpe... ¿podemos pasar? 1076 01:23:59,256 --> 01:24:01,957 No pueden. Aquí está todo cerrado. 1077 01:24:01,981 --> 01:24:04,065 Tienen que ir por afuera. 1078 01:24:06,834 --> 01:24:08,940 - ¿Son los de los fuegos artificiales? - Sí. 1079 01:24:12,069 --> 01:24:13,815 ¿A qué hora se suponía que iban a venir? 1080 01:24:13,846 --> 01:24:15,773 Lo sabemos, había tráfico. 1081 01:24:16,330 --> 01:24:18,541 Ahora está todo cerrado. No pueden pasar. 1082 01:24:18,565 --> 01:24:20,645 ¿Cómo que no podemos pasar? Tenemos que disparar los fuegos. 1083 01:24:21,440 --> 01:24:23,856 Es inútil que insistan, ya ven que no pueden pasar. 1084 01:24:24,007 --> 01:24:25,499 Bueno, entonces llamo a mi tío Pietro. 1085 01:24:25,523 --> 01:24:27,815 Luego se lo explica al concejal, ¿eh? 1086 01:24:34,955 --> 01:24:37,856 Colega, son los de los fuegos artificiales. 1087 01:24:38,731 --> 01:24:40,856 Deben pasar. ¿Qué tengo que hacer? 1088 01:24:42,398 --> 01:24:43,874 ¿Pueden pasar? 1089 01:24:43,898 --> 01:24:45,981 - Pasen, pasen. - Gracias. 1090 01:25:02,301 --> 01:25:03,729 Bien, junta los cartones. 1091 01:25:03,753 --> 01:25:06,483 No, no tan unidos, juntos. Así. 1092 01:25:07,320 --> 01:25:09,305 Vamos, tráeme otra barra, ayudante. 1093 01:25:09,330 --> 01:25:11,256 Sí, pero no seas demasiado autoritario, ¿eh? 1094 01:25:11,281 --> 01:25:13,541 - ¡Vamos! - Ah, ¿soy tu ayudante? 1095 01:25:13,565 --> 01:25:15,523 Seguro. ¿Por qué, no me estás ayudando? 1096 01:25:15,611 --> 01:25:17,293 Ah, basta... 1097 01:25:17,318 --> 01:25:19,106 Basta. Ven aquí. 1098 01:25:19,137 --> 01:25:21,201 - ¿Me quieres ganar? - ¡Ven aquí, ven aquí! 1099 01:25:21,225 --> 01:25:22,856 Ven aquí, ¿qué? 1100 01:25:25,071 --> 01:25:26,908 - No huyas más de mí. - Ah. 1101 01:25:27,174 --> 01:25:28,803 - Di "me rindo". - Ah... 1102 01:25:28,844 --> 01:25:30,789 Me rindo, me rindo, me rindo. 1103 01:25:32,773 --> 01:25:34,731 Contra mí no puedes ganar. 1104 01:25:36,731 --> 01:25:37,731 ¿Lo entiendes? 1105 01:25:38,566 --> 01:25:40,356 Déjame. 1106 01:25:44,642 --> 01:25:45,940 No puedes ganar. 1107 01:25:46,078 --> 01:25:47,606 Basta. 1108 01:25:54,231 --> 01:25:56,856 Por nuestra primera feria juntos, Comandante. 1109 01:26:03,023 --> 01:26:04,690 Mira qué hermosos son. 1110 01:26:15,273 --> 01:26:17,584 Recompénsenme por mi trabajo, chicos. 1111 01:26:52,679 --> 01:26:54,707 - ¡Nino! - ¿Qué pasa? 1112 01:26:54,731 --> 01:26:56,940 - Ven aquí. - Espera aquí. 1113 01:27:01,461 --> 01:27:02,303 ¿Qué pasa, papá? 1114 01:27:02,327 --> 01:27:04,565 - ¿Les gustaron los fuegos? - Hermoso. 1115 01:27:07,001 --> 01:27:08,731 Me dijeron algunas cosas. 1116 01:27:09,732 --> 01:27:10,998 ¿Dónde está tu amigo? 1117 01:27:11,023 --> 01:27:12,765 - Aquí, entró por un momento. - Llámalo. 1118 01:27:14,565 --> 01:27:16,315 Gianni, ven aquí. 1119 01:27:21,273 --> 01:27:22,606 ¿Entonces? 1120 01:27:22,819 --> 01:27:24,616 - Buen día. - Buen día. 1121 01:27:27,402 --> 01:27:29,231 El espectáculo fue bueno. 1122 01:27:30,545 --> 01:27:32,463 - Totò. - ¿Qué? 1123 01:27:32,487 --> 01:27:34,065 Totò, ven aquí. 1124 01:27:34,114 --> 01:27:36,148 Abuelo, estoy cagando. 1125 01:27:36,563 --> 01:27:38,457 El concejal en persona llamó 1126 01:27:38,481 --> 01:27:40,624 y dijo que todo el pueblo estaba allí con la frente en alto 1127 01:27:40,648 --> 01:27:41,940 y con la boca abierta. 1128 01:27:42,384 --> 01:27:43,565 Bravo. 1129 01:27:44,383 --> 01:27:45,556 ¿Qué pasa? 1130 01:27:45,686 --> 01:27:47,457 Que te acompañen estos caballeros campeones, vamos. 1131 01:27:47,481 --> 01:27:48,731 ¿Dónde? 1132 01:27:49,790 --> 01:27:51,362 ¿No se suponía que tenías que teñirte el pelo? 1133 01:27:51,386 --> 01:27:53,082 De verdad, tío, soñé que 1134 01:27:53,106 --> 01:27:55,728 si no lo hacía, la tricolor de Italia perdería esta noche. 1135 01:27:55,752 --> 01:27:57,523 Ven aquí, toma este dinero. 1136 01:27:57,670 --> 01:27:59,870 Oh, tiene que ser la tricolor más bonita de todas, ¿eh? 1137 01:27:59,898 --> 01:28:01,415 - Bien, bien. - Tráeme el vuelto. 1138 01:28:01,439 --> 01:28:04,166 - Adiós, mamá, adiós, adiós. - Adiós, mamá, adiós, abuelo. 1139 01:28:04,190 --> 01:28:06,731 - Totò... - ¿A dónde van? Adiós. 1140 01:28:12,065 --> 01:28:14,481 Maldita sea, parecen dos momias. 1141 01:28:15,841 --> 01:28:17,874 ¿Están listos? 1142 01:28:17,898 --> 01:28:21,702 ¡Uno, dos, tres, vamos! 1143 01:28:21,741 --> 01:28:22,568 Vamos. 1144 01:28:22,592 --> 01:28:25,065 ¡Vamos, tío, vamos, vamos! 1145 01:28:27,565 --> 01:28:28,940 Vamos, tío. 1146 01:28:32,037 --> 01:28:33,315 Ven aquí. 1147 01:28:45,699 --> 01:28:47,988 - ¡Totò, ven aquí! - Ven aquí, Totò. 1148 01:28:48,013 --> 01:28:51,231 - No, no, tengo miedo. No sé nadar. - Vamos... 1149 01:29:47,479 --> 01:29:49,656 Oh, Totò, quédate quieto. 1150 01:30:00,380 --> 01:30:01,690 Totò, 1151 01:30:01,981 --> 01:30:04,038 te voy a quitar esa pelota. 1152 01:30:04,063 --> 01:30:05,423 Totò, 1153 01:30:05,663 --> 01:30:07,496 estate quieto. 1154 01:30:07,531 --> 01:30:08,898 Totò, 1155 01:30:09,523 --> 01:30:12,023 - te la voy a quitar. - Tienen que jugarla al medio. 1156 01:30:13,555 --> 01:30:15,510 Pero, Totò, ¿qué haces con esta... 1157 01:30:15,534 --> 01:30:17,272 - Para con esta pelota. - Bien. 1158 01:30:17,296 --> 01:30:19,249 - Cállate, no puedo oír nada. - Carmela, agáchate. 1159 01:30:19,273 --> 01:30:20,401 Sírvele, sírvele. 1160 01:30:20,425 --> 01:30:22,773 <i>...cabezazo de tiro de esquina.</i> 1161 01:30:22,893 --> 01:30:25,961 - Sirve. - Al menos patea... abajo, es abajo. 1162 01:30:25,986 --> 01:30:28,001 Pasa por lo bajo, mete presión. 1163 01:30:28,025 --> 01:30:30,773 - Vamos, vamos. - ¡Sigue! - Vamos... 1164 01:30:31,364 --> 01:30:34,030 Es la defensa, tiene que ser un poco más agresiva. 1165 01:30:34,138 --> 01:30:38,015 Sí, sí, son buenos, son dos... Tienen que ser ágiles los dos... 1166 01:30:39,539 --> 01:30:42,440 <i>- ...desde la bandera...</i> - Oh... oh... Silencio, silencio, silencio... silencio. 1167 01:30:42,857 --> 01:30:45,191 - Ca... - Conti... Conti. 1168 01:30:45,216 --> 01:30:47,723 - ¡Ah! - Conti está listo. Él lo tira. 1169 01:30:49,515 --> 01:30:51,415 - ¿Quién lo va a tirar? - Conti, Conti. 1170 01:30:51,440 --> 01:30:52,838 No, Tardelli, papá, Tardelli. 1171 01:30:52,862 --> 01:30:56,023 Gooool, goool. 1172 01:30:57,967 --> 01:31:00,384 <i>Rossi de nuevo en un tiro de esquina.</i> 1173 01:31:01,071 --> 01:31:02,815 <i>El tercer gol de Rossi.</i> 1174 01:31:03,047 --> 01:31:04,769 Mi amor, mi amor. 1175 01:31:22,859 --> 01:31:24,660 Diablos, estoy sin aliento. 1176 01:31:25,557 --> 01:31:28,003 - ¡Vamos, Nino! <i>- ...en el minuto 29.</i> 1177 01:31:28,305 --> 01:31:29,815 ¡Nino! 1178 01:32:47,513 --> 01:32:49,231 Diablos, esto no es bueno. 1179 01:32:49,948 --> 01:32:51,600 ¿Qué haces en estos casos? 1180 01:32:51,624 --> 01:32:52,893 ¿Qué haces? ¿Esperas a que pare? 1181 01:32:52,917 --> 01:32:54,731 ¿Y cómo quieres hacerlo? 1182 01:33:12,946 --> 01:33:14,940 - ¿Quieres una cerveza? - Sí. 1183 01:33:20,974 --> 01:33:22,751 Una cerveza, por favor. 1184 01:33:36,180 --> 01:33:38,356 Los vi ayer con mis propios ojos, 1185 01:33:38,460 --> 01:33:40,377 tu hijo con mi hijo. 1186 01:33:40,773 --> 01:33:43,903 Puede ser que me equivoque. 1187 01:33:43,928 --> 01:33:47,565 Es como si tuviera la impresión de que se estaban besando. 1188 01:33:47,652 --> 01:33:50,106 - ¿Qué estás diciendo? - No sé, tal vez me equivoque. 1189 01:33:50,763 --> 01:33:52,777 - Me estás asustando. - No, no, no te asustes. 1190 01:33:52,801 --> 01:33:56,332 Me parece extraño que estuvieran tan cerca. 1191 01:34:33,186 --> 01:34:35,940 Mamá, me pasó algo hermoso. 1192 01:34:35,984 --> 01:34:37,457 Me ascendieron. 1193 01:34:37,481 --> 01:34:39,190 Ahora me voy a las ferias. 1194 01:34:41,640 --> 01:34:43,124 El papá de Nino no está bien. 1195 01:34:43,148 --> 01:34:45,565 No puede seguir con los fuegos artificiales por un tiempo. 1196 01:34:46,065 --> 01:34:47,999 ¿Por qué no me lo dijiste antes? 1197 01:34:48,023 --> 01:34:49,773 Te lo digo ahora. 1198 01:34:51,769 --> 01:34:53,791 Pero, ¿qué sabes de fuegos artificiales? 1199 01:34:53,815 --> 01:34:56,606 No, no es difícil. Y además ayudo a Nino. 1200 01:34:58,690 --> 01:35:01,481 Mamá, son bellísimos... 1201 01:35:01,606 --> 01:35:03,082 Tienes que verlos, con fuegos artificiales 1202 01:35:03,106 --> 01:35:04,773 se pueden decir muchas cosas. 1203 01:35:07,513 --> 01:35:09,356 ¿Y son sólo ustedes dos? 1204 01:35:11,156 --> 01:35:12,315 Sí. 1205 01:35:23,065 --> 01:35:24,940 ¿Qué pasa, mamá? ¿Qué pasa? 1206 01:35:26,773 --> 01:35:29,636 Nada... nada. 1207 01:35:44,742 --> 01:35:47,132 ¿Te gusta? Carmela es muy buena cocinando. 1208 01:35:49,263 --> 01:35:51,565 ¡Totò! ¿Está buena la pasta? 1209 01:35:52,227 --> 01:35:55,655 Come, que después debes llevar a tu amigo a casa, ¿eh? 1210 01:35:55,680 --> 01:35:58,084 - Claro, sí. Cuando quieras. - Cuando quieras. 1211 01:35:58,108 --> 01:35:59,582 Le enseñé a disparar. 1212 01:35:59,606 --> 01:36:01,499 Oh, la otra vez Nino cazó 1213 01:36:01,523 --> 01:36:04,054 una liebre que era enorme. 1214 01:36:04,078 --> 01:36:06,291 ¡Mamá! 1215 01:36:06,315 --> 01:36:08,856 - Escucha, Alfredo, por favor... - Pero... 1216 01:36:09,051 --> 01:36:11,577 no pudiste llevarme a Taormina... 1217 01:36:11,609 --> 01:36:14,988 - Si fuera bueno, tomaríamos... - Dile que no la cague. 1218 01:36:15,118 --> 01:36:16,868 Lo siento, me distraje. 1219 01:36:16,909 --> 01:36:18,955 - Dale una mano a la tía Carmela. - No, no, no importa. 1220 01:36:18,980 --> 01:36:20,116 Y, por cierto, no te ofendas, amor, 1221 01:36:20,140 --> 01:36:22,457 pero esta pasta, como la hace mi cuñada Carmela, 1222 01:36:22,481 --> 01:36:24,814 - no la hace nadie en toda Sicilia. - No puedo... 1223 01:36:24,838 --> 01:36:27,037 - Gracias. - Con todo lo que bebí anoche. 1224 01:36:27,062 --> 01:36:28,965 - Estoy bien. - Seguro. 1225 01:36:29,196 --> 01:36:30,614 Qué hermosa es mi cuñada. 1226 01:36:30,638 --> 01:36:32,726 Eh, cicciuzzo, cuidado con las manos, ¿eh? 1227 01:36:35,359 --> 01:36:36,791 Gracias, Sra. Scalia. 1228 01:36:36,815 --> 01:36:38,998 - Mis mejores deseos, Alfredo. - Los mejores deseos. 1229 01:36:39,023 --> 01:36:42,250 Feliz cumpleaños a mi hermano, feliz cumpleaños. 1230 01:36:42,275 --> 01:36:43,982 Carmela, ¿estás bien? 1231 01:36:44,006 --> 01:36:45,364 ¿Por qué no comes algo? 1232 01:36:45,388 --> 01:36:47,705 Tienes razón, Alfredo. Enseguida vengo. 1233 01:36:47,729 --> 01:36:49,207 Siempre tengo razon. 1234 01:36:49,231 --> 01:36:52,148 Pero porque hoy es tu cumpleaños y estamos diciendo que es verdad. 1235 01:36:52,173 --> 01:36:54,629 Déjalo quedar mal, ya ves lo que hace. 1236 01:36:54,653 --> 01:36:58,332 Para tener 99 años... los lleva bien. 1237 01:36:58,356 --> 01:37:00,999 - 99, no 49. - ¡A comer, vamos! 1238 01:37:01,023 --> 01:37:02,824 Unos amigos míos me dijeron que la otra noche 1239 01:37:02,848 --> 01:37:05,606 todo el pueblo se quedó boquiabierto con los fuegos artificiales. 1240 01:37:05,744 --> 01:37:06,885 Bravo, tía. 1241 01:37:06,910 --> 01:37:08,830 La verdad... es por esto. 1242 01:37:08,854 --> 01:37:11,348 Carmela, tráenos una botella de vino, por favor. 1243 01:37:11,372 --> 01:37:13,827 Eh, chicos, el tío nos tiene que dar un discurso 1244 01:37:13,851 --> 01:37:15,390 como todos los años. 1245 01:37:15,415 --> 01:37:17,923 Beppe, por favor, habla, vamos. 1246 01:37:17,998 --> 01:37:19,748 Todos sabemos 1247 01:37:19,773 --> 01:37:21,816 - que mi hijo es un gran artista. - Gracias. 1248 01:37:21,840 --> 01:37:24,273 - Sigue, vuelvo enseguida. - Sí, sí. 1249 01:37:24,399 --> 01:37:26,498 Pero hoy quiero hacer un brindis especial 1250 01:37:26,531 --> 01:37:28,239 por quien lo ha acompañado 1251 01:37:28,481 --> 01:37:30,351 y ha aprendido el oficio. 1252 01:37:30,613 --> 01:37:32,287 - Eh, humo, humo. - Humo... 1253 01:37:32,312 --> 01:37:33,631 Sólo dos palabras 1254 01:37:33,763 --> 01:37:36,731 sobre un chico que entró en esta casa casi por casualidad 1255 01:37:36,794 --> 01:37:39,106 y en puntas de pie. Bravo, Gianni. 1256 01:37:39,199 --> 01:37:40,624 Pero luego 1257 01:37:40,648 --> 01:37:43,708 se sentó junto a la persona más querida para mí. 1258 01:37:43,732 --> 01:37:46,606 No sólo eso... también tomó mi lugar 1259 01:37:46,855 --> 01:37:49,273 en lo más querido para mí, 1260 01:37:49,894 --> 01:37:50,999 mi trabajo. 1261 01:37:51,023 --> 01:37:53,402 Bueno, y me conseguiste un obrero 1262 01:37:53,452 --> 01:37:55,286 que iba como un tren, de verdad. 1263 01:37:55,312 --> 01:37:57,231 Lo recuperé, lo entiendes. 1264 01:37:57,471 --> 01:37:59,973 El primer brindis de este año 1265 01:38:00,519 --> 01:38:02,503 - es por Gianni. - ¡Bravo! 1266 01:38:03,120 --> 01:38:05,247 - ¡Bravo, Gianni! Bienvenido. - ¡Bravo! 1267 01:38:05,271 --> 01:38:07,327 - Bienvenido, bienvenido. - ¡Bravo, Gianni! 1268 01:38:08,839 --> 01:38:10,713 Carmela, ¿qué sucede? 1269 01:38:10,737 --> 01:38:13,082 Nino, ve a ver qué hace tu madre. 1270 01:38:13,908 --> 01:38:15,190 ¡Mamá! 1271 01:38:17,693 --> 01:38:19,773 Oh, mamá, ¿qué pasó? 1272 01:38:24,800 --> 01:38:26,784 Los tenía para el segundo plato, 1273 01:38:26,808 --> 01:38:29,315 resbalaron y se rompieron todos. 1274 01:38:30,011 --> 01:38:32,457 Tranquila, mamá, estas cosas pasan. 1275 01:38:32,481 --> 01:38:34,190 No, Nino, yo no... 1276 01:38:34,392 --> 01:38:36,624 Estas son cosas que no deberían suceder. 1277 01:38:36,648 --> 01:38:38,440 Hay que tener cuidado. 1278 01:38:40,395 --> 01:38:42,264 No te lastimes. 1279 01:39:00,263 --> 01:39:01,565 Hola, ma. 1280 01:39:01,944 --> 01:39:02,957 ¿Cuál es la prisa? 1281 01:39:02,981 --> 01:39:05,065 La feria está lejos y será mejor que nos vayamos ahora. 1282 01:39:05,115 --> 01:39:07,940 Vine a cambiarme. Nino me espera abajo. 1283 01:39:28,257 --> 01:39:29,565 Buen día. 1284 01:39:30,547 --> 01:39:31,731 Hola. 1285 01:39:41,678 --> 01:39:43,940 Me voy. Adiós. 1286 01:39:47,940 --> 01:39:49,356 ¡Mírenlo! 1287 01:39:49,714 --> 01:39:52,896 - Te ves muy bien con esa camisa, me gusta. - ¿Viste? 1288 01:39:56,231 --> 01:39:57,731 Mira... 1289 01:39:57,936 --> 01:39:59,940 parecen dos novias... 1290 01:40:00,622 --> 01:40:03,106 Mira quién habla, mira aquí... 1291 01:40:03,210 --> 01:40:06,091 La madonna lo envió a trabajar en las ferias. 1292 01:40:07,856 --> 01:40:08,916 Si la paga es buena, 1293 01:40:08,940 --> 01:40:11,731 podrá permitirse una pequeña casa propia. 1294 01:40:12,605 --> 01:40:14,231 ¿Sabes qué haré? 1295 01:40:15,315 --> 01:40:18,434 Mañana llamo a los de las viviendas sociales, que tengo un amigo allí, 1296 01:40:18,458 --> 01:40:20,166 y lo recomiendo. 1297 01:40:20,190 --> 01:40:22,144 Oh... oh, Lina... 1298 01:40:23,208 --> 01:40:25,231 ¿Pero adónde vas? 1299 01:40:25,565 --> 01:40:27,065 ¡Gianni! 1300 01:40:27,606 --> 01:40:29,030 ¡Gianni! 1301 01:40:29,964 --> 01:40:31,565 ¡Gianni! 1302 01:41:10,666 --> 01:41:12,065 <i>Hable.</i> 1303 01:41:13,257 --> 01:41:15,686 <i>- Soy la madre de Gianni. - Sí...</i> 1304 01:41:17,813 --> 01:41:19,315 <i>Yo...</i> 1305 01:41:19,890 --> 01:41:23,023 <i>quería darle las gracias por lo que ha hecho por mi hijo.</i> 1306 01:41:26,926 --> 01:41:28,731 <i>Y precisamente por eso</i> 1307 01:41:30,440 --> 01:41:32,856 <i>es justo que lo sepa.</i> 1308 01:41:33,986 --> 01:41:35,356 Mi hijo 1309 01:41:36,089 --> 01:41:38,981 es víctima de chismes, de malicia, 1310 01:41:40,662 --> 01:41:43,481 rumores que uno podría decir para reírse, 1311 01:41:45,757 --> 01:41:47,757 pero que luego marcan para siempre, 1312 01:41:49,065 --> 01:41:51,565 especialmente a aquellos que son demasiado sensibles para reaccionar. 1313 01:41:55,981 --> 01:41:58,523 Su hijo puede salvarse de todo eso. 1314 01:42:01,065 --> 01:42:04,690 Tiene por delante una vida llena de alegría y satisfacción. 1315 01:42:13,273 --> 01:42:15,606 Gianni, en cambio, la vida que tiene... 1316 01:45:24,240 --> 01:45:26,356 Vete, porque si no te mato. 1317 01:46:28,625 --> 01:46:31,833 - ¿Lo sabías? - ¿Crees que podía imaginarlo? 1318 01:46:31,937 --> 01:46:33,999 - ¿Lo sabías o no lo sabías? - No, no lo sabía. 1319 01:46:34,023 --> 01:46:35,499 Es todo mentira. 1320 01:46:35,523 --> 01:46:38,378 - Tú te callas. - No, no me callaré. 1321 01:46:38,402 --> 01:46:41,537 Estuvo a solas con mi hijo, y quién sabe qué mierda le mostró. 1322 01:46:41,561 --> 01:46:43,736 ¿Es verdad, Nino, eh? ¿Es verdad, Nino? 1323 01:46:43,761 --> 01:46:45,692 ¡Vete, vete, vete! 1324 01:46:46,056 --> 01:46:48,287 - No, mamá... mamá... - Escúchame... 1325 01:46:48,312 --> 01:46:50,291 Quiero estar contigo. Ven aquí, Ninuzzo, ven aquí. 1326 01:46:50,315 --> 01:46:52,374 - Dije que se vayan. - ¡No! 1327 01:46:52,398 --> 01:46:54,707 Dije que se vayan. 1328 01:46:54,731 --> 01:46:56,773 Deben irse. ¡Basta! 1329 01:46:56,798 --> 01:46:58,580 Deben irse. 1330 01:46:58,604 --> 01:47:01,565 Deben irse. ¡Vamos! Muévanse. 1331 01:47:02,175 --> 01:47:03,856 ¡Maldición! 1332 01:47:04,592 --> 01:47:06,148 ¡Apresúrate! 1333 01:47:13,356 --> 01:47:14,815 ¡Siéntate! 1334 01:47:15,096 --> 01:47:16,523 Siéntate. 1335 01:47:19,342 --> 01:47:20,565 Alfredo. 1336 01:47:22,239 --> 01:47:24,198 Nino, di la verdad. 1337 01:47:24,432 --> 01:47:26,416 Sólo si cuentas lo que pasó y lo que no pasó, 1338 01:47:26,440 --> 01:47:28,040 podemos ayudarte. 1339 01:47:28,523 --> 01:47:30,753 Aún hay tiempo para arreglar todo esto. 1340 01:47:31,908 --> 01:47:34,190 Pero, ¿qué debería haber pasado? 1341 01:47:36,023 --> 01:47:39,057 - Después de hoy, ¿realmente piensas... - Hoy no quería pensar en nada, 1342 01:47:39,081 --> 01:47:40,665 pero los hechos son estos. 1343 01:47:40,761 --> 01:47:42,374 Sé lo que es él, 1344 01:47:42,398 --> 01:47:44,440 y no quiero repetir lo que es, 1345 01:47:44,562 --> 01:47:46,379 no quiero repetirlo. 1346 01:47:46,648 --> 01:47:48,940 Y pasaron demasiado tiempo juntos. 1347 01:47:49,011 --> 01:47:51,731 Delante de los ojos de todos, tú y él, 1348 01:47:51,860 --> 01:47:53,177 solos. 1349 01:47:53,445 --> 01:47:55,417 No sé qué decirte. 1350 01:47:56,398 --> 01:47:57,773 ¿Gianni es maricón? 1351 01:47:58,123 --> 01:47:59,998 Mierda, pero si cada chica que pasa... 1352 01:48:00,023 --> 01:48:01,784 Alfredo, ¿qué diablos estás haciendo? ¿Qué estás haciendo? 1353 01:48:01,808 --> 01:48:04,082 - No me jodas... - Ey... 1354 01:48:04,106 --> 01:48:05,993 No me estoy metiendo contigo, lo juro. 1355 01:48:06,017 --> 01:48:08,606 ¡Oh, oh, oh, cálmate! Cálmate. 1356 01:48:09,315 --> 01:48:10,690 ¡Dios santo! 1357 01:48:15,356 --> 01:48:16,690 ¿Te calmaste? 1358 01:48:16,773 --> 01:48:18,523 Tienes que decírmelo. 1359 01:48:24,940 --> 01:48:27,815 ¿Pasó algo o no? 1360 01:48:32,178 --> 01:48:34,523 ¿Qué quieres hacer, Ninuccio? 1361 01:48:35,231 --> 01:48:37,856 Vamos, responde a tu padre. 1362 01:48:39,440 --> 01:48:41,916 Pero, tío, si lo hubiera sabido, ni lo dejaría entrar por esa puerta. 1363 01:48:41,940 --> 01:48:43,398 Debes creerme. 1364 01:48:44,618 --> 01:48:47,723 Porque la gente como él me da más asco que a ustedes. 1365 01:48:48,315 --> 01:48:50,416 De hecho, no me dejen volver a verlo por aquí, ¿de acuerdo? 1366 01:48:50,440 --> 01:48:52,907 Voy a patear su culo roto. 1367 01:48:56,299 --> 01:48:57,648 ¿Está bien? 1368 01:48:59,023 --> 01:49:00,856 ¿Están contentos ahora? 1369 01:49:02,346 --> 01:49:04,011 ¿Se acabó el juicio? 1370 01:49:05,234 --> 01:49:06,690 Porque estoy cansado. 1371 01:51:39,334 --> 01:51:42,231 Vete a dormir, mañana Franco te espera en el taller. 1372 01:51:44,940 --> 01:51:47,231 Tuviste algo que ver con lo que pasó, ¿verdad? 1373 01:51:56,565 --> 01:51:58,356 Soy tu madre. 1374 01:51:59,898 --> 01:52:03,023 ¿Has olvidado que ya arruinaste la vida de otro chico? 1375 01:52:03,848 --> 01:52:05,190 ¿Qué estás haciendo? 1376 01:52:05,368 --> 01:52:07,773 ¿También quieres arruinar la de tu amigo? 1377 01:52:09,953 --> 01:52:12,190 Y si no te gusta lo que he decidido, 1378 01:52:13,088 --> 01:52:15,398 puedes volver al reformatorio. 1379 01:52:18,457 --> 01:52:20,190 Sólo quieres protegerte a ti misma. 1380 01:52:21,023 --> 01:52:22,898 Porque si la gente habla a tus espaldas, 1381 01:52:23,243 --> 01:52:24,923 eso nos marginará. 1382 01:52:25,136 --> 01:52:27,376 Esta bata barata, ¿quién te la va a comprar? 1383 01:52:28,356 --> 01:52:29,856 ¿Quién te da la casa? 1384 01:52:29,882 --> 01:52:31,690 Esta casa de mierda. 1385 01:52:31,716 --> 01:52:33,190 ¡Me da asco! 1386 01:52:33,779 --> 01:52:35,106 Y tú también. 1387 01:52:35,904 --> 01:52:37,690 Que no sabes ni estar de pie. 1388 01:52:39,788 --> 01:52:41,648 - Ven aquí, ¿a dónde vas? - Es asunto mío. 1389 01:52:41,757 --> 01:52:42,961 ¿Qué crees? 1390 01:52:43,231 --> 01:52:45,815 ¿Que en casa de tu amigo ahora se están riendo y bromeando? 1391 01:52:47,386 --> 01:52:49,815 Estás fuera de lugar, mi vida. 1392 01:52:51,231 --> 01:52:53,356 Si crees que lo amas, 1393 01:52:55,148 --> 01:52:57,523 desaparecer es el regalo más hermoso que le puedes hacer. 1394 01:54:41,646 --> 01:54:46,188 ¡MARICÓN CERTIFICADO! 1395 01:55:39,650 --> 01:55:42,082 - Con permiso... - Estamos cerrando. 1396 01:55:42,106 --> 01:55:44,697 Queremos comprarle un café a este tipo, sólo tomará un minuto. 1397 01:55:45,343 --> 01:55:47,572 Sí, pero el tipo está trabajando. 1398 01:55:47,860 --> 01:55:50,398 ¿No dijo que estaban cerrando? 1399 01:55:50,503 --> 01:55:52,856 No, no, es para mí. Buen día. 1400 01:55:55,481 --> 01:55:57,606 Vamos, ¿nos tomamos este café? 1401 01:55:58,360 --> 01:55:59,523 Sí. 1402 01:56:14,249 --> 01:56:15,940 Gianni, Gianni... 1403 01:56:20,062 --> 01:56:21,356 Sí... 1404 01:56:22,280 --> 01:56:23,963 Entonces... 1405 01:56:24,043 --> 01:56:25,981 ¿Tomamos café? 1406 01:56:30,106 --> 01:56:32,370 ¿Lo tomamos o no lo tomamos? 1407 01:56:35,312 --> 01:56:36,530 Dilo... 1408 01:56:36,638 --> 01:56:39,368 Le compraremos un café a tu amiguito, ¿eh? 1409 01:57:06,031 --> 01:57:08,190 ¿Cuánta azúcar quieres en este café? 1410 01:57:09,348 --> 01:57:11,207 Oh, para. 1411 01:57:11,231 --> 01:57:14,273 Paren, bastardos, pedazos de mierda, váyanse. 1412 01:57:14,528 --> 01:57:16,203 ¡Bastardos, váyanse! 1413 01:57:16,227 --> 01:57:19,356 Vamos, vamos, deben irse, vamos, váyanse. 1414 01:57:19,739 --> 01:57:23,168 ¡Váyanse! ¡Váyanse! ¡Bastardos! 1415 01:57:23,652 --> 01:57:25,398 Gianni. 1416 01:57:30,433 --> 01:57:32,748 ¿Qué diablos están haciendo? 1417 01:57:32,773 --> 01:57:35,106 ¡Échenme una mano! ¡Oh! 1418 01:57:37,658 --> 01:57:39,981 ¡Échenme una mano! 1419 01:58:17,167 --> 01:58:18,898 ¡Se escaparon! 1420 01:58:20,342 --> 01:58:22,239 Tienes que tener más cuidado, Ninuzzo. 1421 01:58:22,263 --> 01:58:25,356 Si haces mucho ruido, la liebre te escucha y se escapa. 1422 01:58:44,205 --> 01:58:46,106 ¿Qué haces con esa cosa tuya? 1423 01:58:48,709 --> 01:58:50,014 ¿Quieres disparar, Totò? 1424 01:58:50,138 --> 01:58:51,707 Pero tengo miedo. 1425 01:58:51,731 --> 01:58:53,356 ¿De qué tienes miedo? 1426 01:58:53,381 --> 01:58:55,315 Amor, ven aquí. 1427 01:58:55,379 --> 01:58:56,573 Dame tu mano. 1428 01:58:56,840 --> 01:58:58,398 Un dedo acá... 1429 01:58:59,538 --> 01:59:01,098 y el otro, aquí. 1430 01:59:01,642 --> 01:59:03,148 Apunta a la liebre. 1431 01:59:06,796 --> 01:59:09,166 Le di, le di, le di, 1432 01:59:09,190 --> 01:59:11,356 le di, le di. 1433 01:59:11,773 --> 01:59:12,856 Bravo. 1434 01:59:13,071 --> 01:59:14,856 ¿Has entendido, Totò? 1435 01:59:16,583 --> 01:59:18,065 Le di. 1436 01:59:21,523 --> 01:59:24,523 Tío, ¿has visto? Le di. 1437 01:59:26,620 --> 01:59:29,315 Mira. Le di. 1438 01:59:29,356 --> 01:59:30,874 Ahora todo es como antes, ¿no? 1439 01:59:30,898 --> 01:59:32,495 ¿Volvemos a jugar? 1440 01:59:32,805 --> 01:59:34,065 Seguro. 1441 01:59:39,281 --> 01:59:40,714 Gianni. 1442 01:59:41,888 --> 01:59:43,065 Gianni. 1443 01:59:44,079 --> 01:59:46,273 Vamos, oremos juntos. 1444 01:59:48,900 --> 01:59:51,707 En el nombre del Padre, del Hijo 1445 01:59:51,731 --> 01:59:53,981 y del Espíritu Santo. Amén. 1446 01:59:55,448 --> 01:59:58,023 Padre nuestro que estás en el Cielo, 1447 01:59:58,315 --> 02:00:00,356 santificado sea tu nombre, 1448 02:00:00,936 --> 02:00:02,481 venga a nosotros tu reino, 1449 02:00:02,582 --> 02:00:04,666 hágase tu voluntad 1450 02:00:04,690 --> 02:00:06,648 en la Tierra como en el Cielo. 1451 02:00:07,398 --> 02:00:09,856 Danos hoy nuestro pan de cada día, 1452 02:00:10,269 --> 02:00:12,481 y perdona nuestras ofensas, 1453 02:00:12,738 --> 02:00:15,398 como nosotros perdonamos a los que nos ofenden, 1454 02:00:15,726 --> 02:00:17,718 no nos dejes caer en la tentación, 1455 02:00:17,742 --> 02:00:20,765 y líbranos del mal. Amén. 1456 02:00:39,460 --> 02:00:40,475 Ninuzzo, 1457 02:00:40,499 --> 02:00:42,606 vamos, esta noche es la final, 1458 02:00:42,722 --> 02:00:44,690 prepararemos todo. 1459 02:00:46,380 --> 02:00:49,148 - Isabella, dame una mano, vamos. - Oh, papá. 1460 02:00:49,535 --> 02:00:51,273 - Muévete. - Vamos, Italia. 1461 02:00:53,107 --> 02:00:54,249 ¿Así? 1462 02:00:54,273 --> 02:00:55,981 ¡Italia! 1463 02:00:56,165 --> 02:00:58,111 ¡Oh, muévete! 1464 02:00:58,174 --> 02:01:00,836 ¡Levántate! Tomemos estas sillas. 1465 02:01:01,105 --> 02:01:02,690 ¡Totò, ven aquí! 1466 02:01:05,993 --> 02:01:08,228 ¡Nino, date prisa! 1467 02:01:10,429 --> 02:01:11,815 Esta... 1468 02:01:14,048 --> 02:01:16,315 La mesa. 1469 02:01:17,142 --> 02:01:18,898 Agarra la mesa... 1470 02:01:20,487 --> 02:01:22,148 Aquí... 1471 02:01:24,477 --> 02:01:25,750 ¡Totò! 1472 02:01:25,775 --> 02:01:27,773 ¿Qué estás haciendo? ¡Ven aquí! 1473 02:01:27,822 --> 02:01:29,773 Pongamos esta bandera, arriba de la mesa. 1474 02:01:30,188 --> 02:01:31,731 Justo arriba de la mesa. 1475 02:01:35,961 --> 02:01:37,398 Estírala bien. 1476 02:01:40,706 --> 02:01:42,456 Oh, ¿qué haremos esta noche? 1477 02:01:42,481 --> 02:01:44,999 - Debemos ganar. - ¡Italia va a ganar! 1478 02:01:45,023 --> 02:01:46,898 ¡Forza, Italia! 1479 02:01:59,463 --> 02:02:01,523 - La señora. - Gracias. 1480 02:02:02,149 --> 02:02:05,187 <i>...llega a Oriali. Lateral de Tardelli a Rossi.</i> 1481 02:02:05,922 --> 02:02:07,891 ¡Vamos! ¡Vamos, vamos, tira, Rossi! 1482 02:02:07,916 --> 02:02:09,667 <i>Rossi es frenado por Bernd Förster.</i> 1483 02:02:09,691 --> 02:02:12,425 <i>Se adelanta Dremmler, dispara desde lejos,</i> 1484 02:02:12,449 --> 02:02:14,481 <i>se desvía en Rummenigge, así que no es tiro de esquina...</i> 1485 02:02:14,505 --> 02:02:16,190 - ¿Dónde está Nino? - No lo sé. 1486 02:02:16,215 --> 02:02:19,223 <i>...Rumenigge. El disparo de Bernd Förster se va fuera.</i> 1487 02:02:19,481 --> 02:02:21,290 - Un momento. - Sí. 1488 02:02:21,870 --> 02:02:23,393 Oh, Italia es un gran equipo, ¿eh? 1489 02:02:23,417 --> 02:02:25,648 Abuelo, ¿crees que ganaremos este partido? 1490 02:02:25,673 --> 02:02:28,126 Por supuesto, no te preocupes, vamos a ganar, vamos a ganar. 1491 02:02:28,158 --> 02:02:31,457 Oh, ve tras ella. ¡Muévete, vamos! 1492 02:02:31,481 --> 02:02:33,739 ¡Agarren la pelota! ¡Mierda! ¡Ataquen! 1493 02:02:33,764 --> 02:02:37,506 Así. Presiónenlos, tienen que presionarlos. 1494 02:02:37,533 --> 02:02:39,815 - ¡Vamos! - ¡Forza! 1495 02:02:42,290 --> 02:02:45,115 Ninuccio, ¿qué haces aquí? ¿No vas a ver el partido? 1496 02:02:45,140 --> 02:02:46,773 No, no. 1497 02:02:50,842 --> 02:02:52,815 No debes tener miedo de mí. 1498 02:02:54,815 --> 02:02:56,882 No le tengo miedo a nada. 1499 02:02:57,461 --> 02:02:58,582 Estás equivocado. 1500 02:02:58,606 --> 02:03:01,398 El que nada teme, no va a ninguna parte, 1501 02:03:02,315 --> 02:03:04,481 o termina debajo del tren. 1502 02:03:18,241 --> 02:03:20,940 Creen que saben todo sobre mí, 1503 02:03:22,297 --> 02:03:23,648 tu padre, 1504 02:03:25,001 --> 02:03:26,523 tu madre, 1505 02:03:26,740 --> 02:03:28,481 Isabella, 1506 02:03:29,648 --> 02:03:31,190 tu tío Pietro. 1507 02:03:35,183 --> 02:03:37,148 Pero no saben nada. 1508 02:03:40,568 --> 02:03:43,302 De lo que hago de noche, las hembras, 1509 02:03:43,523 --> 02:03:45,606 mis amigos, los americanos, 1510 02:03:48,279 --> 02:03:49,856 lo que no hago. 1511 02:03:52,398 --> 02:03:54,659 Pueden imaginarlo. 1512 02:03:57,298 --> 02:03:58,870 Pero deben tener dudas. 1513 02:04:02,433 --> 02:04:04,440 Eso solo no es suficiente. 1514 02:04:15,940 --> 02:04:18,273 Nino, el escurridizo, 1515 02:04:20,023 --> 02:04:22,106 puede hacerlo durante cien años. 1516 02:04:24,606 --> 02:04:25,773 Adiós. 1517 02:04:29,385 --> 02:04:32,707 <i>Bergomi... Gentile. Terminó.</i> 1518 02:04:32,731 --> 02:04:37,977 ¡Campeones del mundo, campeones del mundo! 1519 02:04:38,001 --> 02:04:42,440 <i>Italia ganó la final al vencer a Alemania 3-1.</i> 1520 02:04:51,492 --> 02:04:59,492 ¡Italia, Italia! 1521 02:05:10,193 --> 02:05:11,606 ¡Gianni! 1522 02:05:12,796 --> 02:05:14,523 ¡Gianni! 1523 02:05:16,074 --> 02:05:17,731 ¡Gianni! 1524 02:05:21,926 --> 02:05:24,873 - ¡Nino! - ¡Quiero que bajes! 1525 02:05:26,487 --> 02:05:29,231 ¡Ven aquí, vamos! ¡Baja! 1526 02:05:35,065 --> 02:05:37,312 No vas a ninguna parte. 1527 02:05:38,177 --> 02:05:40,148 Estás castigada. 1528 02:05:42,031 --> 02:05:44,106 No vas a ninguna parte. 1529 02:08:01,267 --> 02:08:03,106 ¿Qué pasa? 1530 02:08:30,229 --> 02:08:34,771 <i>A Toni y Giorgio, que en 1980 fueron asesinados en Sicilia porque se amaban.</i> 1531 02:08:35,979 --> 02:08:41,104 EXTRAÑEZA DE AMOR 1532 02:08:42,188 --> 02:08:47,188 Traducción: Leonnos ☆☆☆ (2023) Corrección: lope_cat 1533 02:08:48,305 --> 02:09:48,692 Anuncie su producto o marca aquí contáctenos www.OpenSubtitles.org hoy