"The Simpsons" Raging Abe Simpson and His Grumbling Grandson in 'The Curse of the Flying Hellfish'

ID13213012
Movie Name"The Simpsons" Raging Abe Simpson and His Grumbling Grandson in 'The Curse of the Flying Hellfish'
Release Name The.Simpsons.S07E22.da.23.976
Year1996
Kindtv
LanguageDanish
IMDB ID778451
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:26,735 --> 00:00:31,531 BEDSTEFORÆLDRE-DAG 3 00:00:35,577 --> 00:00:39,706 Det er i orden, du spytter derhjemme, men jeg skal arbejde med disse folk. 4 00:00:39,789 --> 00:00:44,544 Vissevasse, når her ikke er spyttebakker, er det ikke mit ansvar. 5 00:00:45,253 --> 00:00:50,675 Vi vil alle sammen gerne høre om jeres erfaringer og bla-bla-bla. 6 00:00:50,759 --> 00:00:55,555 - Vi starter med Milhouses farfar. - Hvor mange af jer har et hus? 7 00:00:55,638 --> 00:00:59,350 Godt. Hvor mange kørte så i huset til skole? 8 00:01:01,770 --> 00:01:04,314 Det gjorde jeg. 9 00:01:04,397 --> 00:01:08,735 Jeg er ikke Supermand, men jeg har en autocamper. 10 00:01:08,818 --> 00:01:12,906 Mig og konen er altid på jagt efter nye eventyr. 11 00:01:12,989 --> 00:01:17,327 Sidste år vandt vi en chili-konkurrence i Texas. 12 00:01:17,911 --> 00:01:23,833 Du lever på en løgn. Hvis du faldt i badet, ville du ikke komme op igen. 13 00:01:23,917 --> 00:01:27,712 Ti stille, bedstefar. Skal du ikke spytte lidt mere? 14 00:01:29,172 --> 00:01:31,925 Jeg er ikke Supermand, jeg er dommer. 15 00:01:32,008 --> 00:01:37,847 Her til morgen afsagde jeg min 46. dødsdom. Nej, 47. 16 00:01:39,849 --> 00:01:42,393 Wow, 47. 17 00:01:42,477 --> 00:01:45,605 - Jeg elsker dig. - Jeg har måske ikke - 18 00:01:45,688 --> 00:01:51,736 - en fin sort badekåbe og en hammer, men jeg har hjemmesko og en ske. 19 00:01:51,820 --> 00:01:53,321 Se! 20 00:01:53,738 --> 00:01:58,618 Nu er det vist din bedstefars tur, så andre kan få lov til at afbryde. 21 00:01:58,701 --> 00:02:02,413 - Åh, nej. - Det var på tide, fjols. 22 00:02:03,623 --> 00:02:05,583 Nå... 23 00:02:05,667 --> 00:02:07,377 Hør efter! 24 00:02:08,294 --> 00:02:11,464 Det startede i nittentoog-dikkyve. 25 00:02:11,548 --> 00:02:16,094 Det var vi nødt til at kalde det, for kejseren havde stjålet ordet "tyve". 26 00:02:16,177 --> 00:02:22,267 Jeg måtte opgive jagten på det efter seksog-dikkyve kilometer. 27 00:02:22,350 --> 00:02:24,519 "Dikkyve"? Næppe. 28 00:02:24,602 --> 00:02:28,815 Hvad kagler du for, fedesen. Du har vist fået for meget kage. 29 00:02:28,898 --> 00:02:35,488 Og nu vil jeg gerne fortælle om, da jeg opfandt "turletten". 30 00:02:35,572 --> 00:02:36,990 "Turletten!" 31 00:02:39,117 --> 00:02:42,036 Stop den fnisen. Jeg brugte tre år på det. 32 00:02:49,961 --> 00:02:54,382 Så sagde han, at han havde sat katte og hunde op mod hinanden. 33 00:02:54,465 --> 00:02:57,177 Hvorfor finder han altid på den slags? 34 00:02:57,260 --> 00:02:59,596 Måske burde han komme på plejehjem. 35 00:02:59,679 --> 00:03:03,474 - Det er han jo allerede. - Måske et hvor han er låst inde? 36 00:03:03,558 --> 00:03:07,353 Gamle mennesker skal respekteres. 37 00:03:07,437 --> 00:03:09,981 De skal ikke behandles som andenrangs-borgere. 38 00:03:10,565 --> 00:03:12,358 Andenrangs? 39 00:03:12,442 --> 00:03:17,947 Hvad så med medicintilskud, pensionistrabat, babypudder, - 40 00:03:18,031 --> 00:03:22,368 - høj talje og alle de andre fikse pensionist-ting? 41 00:03:22,452 --> 00:03:25,038 Jeg synes, de har det temmelig godt. 42 00:03:27,790 --> 00:03:29,417 Lad mig se... 43 00:03:29,500 --> 00:03:32,420 EVIGT LIV SOM MINDEPLADE 44 00:03:32,503 --> 00:03:35,465 LØB - GÅ IKKE TIL LARRYS STOKKEBUTIK 45 00:03:36,925 --> 00:03:39,052 Overvej en BEGRAVELSE TIL SØS 46 00:03:39,135 --> 00:03:41,930 Det var ikke værd at stå op for. 47 00:03:42,013 --> 00:03:47,393 Hvis jeg sover i et par dage, er postbunken måske bedre. Hov? 48 00:03:48,228 --> 00:03:52,982 "Asa Phelps er ..." Den syvende Helvedesfisk er død! 49 00:03:53,066 --> 00:03:56,653 Så er formuen næsten min. 50 00:04:04,786 --> 00:04:08,748 Asa Phelps levede hele sit liv i Springfield, - 51 00:04:08,831 --> 00:04:14,420 - bortset fra de fire år, han var med i 2. Verdenskrig og en skoleudflugt. 52 00:04:14,504 --> 00:04:19,092 Han arbejdede ved fræsemaskinen på Stolpe og Støtteværket, - 53 00:04:19,175 --> 00:04:23,763 - indtil han blev erstattet af en maskine og døde. 54 00:04:39,195 --> 00:04:41,155 Vil du? 55 00:04:46,995 --> 00:04:49,580 Nå, Simpson. Syv borte. 56 00:04:49,664 --> 00:04:54,377 Så snart du er i din papkiste, er skatten min. 57 00:04:54,460 --> 00:04:59,340 - Det bliver over mit lig. - Det var jo meningen. 58 00:04:59,424 --> 00:05:03,177 Kan du ikke lade være med at ydmyge dig selv i bare fem sekunder? 59 00:05:06,764 --> 00:05:08,808 Hvor lang tid var det? 60 00:05:09,225 --> 00:05:13,771 Desuagtet dine klovnerier har vi indgået en aftale, - 61 00:05:13,855 --> 00:05:16,524 - og svoret at overholde den. 62 00:05:17,442 --> 00:05:19,777 Smithers, den mand skal slås ihjel. 63 00:05:26,868 --> 00:05:30,038 Lad mig se. "Hypnotisører, vandfindere, maskinknusere, - 64 00:05:30,121 --> 00:05:34,876 - psykiatere, profeter, alfabetører... Snigmordere." 65 00:05:34,959 --> 00:05:41,591 Er det virkelig nødvendigt at... ordne Abe Simpson? 66 00:05:41,674 --> 00:05:44,385 Måske ordner naturen ham for os. 67 00:05:44,469 --> 00:05:50,892 Jeg vil ikke risikere noget. Og jeg skal bruge hans nøgle. 68 00:05:51,768 --> 00:05:55,480 Lige den jeg søger. Fernando Vidal. 69 00:05:55,563 --> 00:05:57,732 Verdens snedigste snigmorder. 70 00:06:01,944 --> 00:06:04,655 - Hola? - Fernando, det er M.B. 71 00:06:05,406 --> 00:06:09,035 Marion Barry. Er det allerede tid til en ny leverance? 72 00:06:09,619 --> 00:06:12,288 - Det er Montgomery Burns. - Caramba. 73 00:06:12,372 --> 00:06:15,208 Jeg sender et foto over telefaxen. 74 00:06:15,291 --> 00:06:18,961 Du må straks flyve til Springfield og likvidere denne mand. 75 00:06:25,593 --> 00:06:26,594 Del Monte. 76 00:06:28,638 --> 00:06:32,517 Nyd dem, gamling. De bliver dine sidste. 77 00:06:43,986 --> 00:06:46,781 Hvad f ...? Jeg er oppe! 78 00:06:50,701 --> 00:06:53,079 Han er klogere, end han ser ud til. 79 00:06:56,082 --> 00:06:59,460 Abraham Simpson, din familie er på besøg. 80 00:06:59,544 --> 00:07:02,255 Milde måne! Min familie er på besøg. 81 00:07:03,881 --> 00:07:08,261 Hov! Min familie er da aldrig... 82 00:07:11,848 --> 00:07:13,349 Ikke nu igen. 83 00:07:13,433 --> 00:07:16,644 Jeg holder ikke til flere af dine ubehændige dosmerløjer. 84 00:07:16,727 --> 00:07:18,312 Jeg venter i bilen, gutter. 85 00:07:23,067 --> 00:07:28,489 Der er endnu en måde at slå ihjel på, men den er så kompliceret - 86 00:07:28,573 --> 00:07:31,409 - som et velspillet parti skak. 87 00:07:36,456 --> 00:07:38,207 Var det mig eller dig? 88 00:07:44,255 --> 00:07:48,342 Hjælp! Der er nogen, der vil slå mig ihjel. 89 00:07:48,426 --> 00:07:53,097 Det skal vi nok gøre noget ved. Vi starter med at fordoble din dosis. 90 00:07:57,226 --> 00:08:02,064 Vores beboere... forsøger... at slumre! 91 00:08:05,026 --> 00:08:11,491 Luk op, der nogen der vil slå mig ihjel. Ved den søde grød, luk op! 92 00:08:11,574 --> 00:08:14,410 - Hvem er det? - Det er bedstefar. 93 00:08:14,494 --> 00:08:17,705 Og han har vist igen fået for meget peberrod. 94 00:08:17,788 --> 00:08:20,917 Og så kom der en kniv imod mig. 95 00:08:21,000 --> 00:08:25,379 Og du var der. Og du var der. 96 00:08:25,463 --> 00:08:29,800 - Skal jeg fugte din klud? - Den er rigeligt fugtig. Hør nu. 97 00:08:29,884 --> 00:08:33,179 Burns vil slå mig ihjel, fordi... 98 00:08:34,680 --> 00:08:37,808 - Jeg kan ikke sige hvorfor. - Du finder nok på noget. 99 00:08:37,892 --> 00:08:39,977 Måske hvis min klasse kommer. 100 00:08:40,061 --> 00:08:44,190 Jeg må gå under jorden her. Måske er de stadig efter mig. 101 00:08:45,233 --> 00:08:49,237 Han er helt ude af den. Måske skulle vi lade ham blive. 102 00:08:49,320 --> 00:08:52,448 - Hvor skal han bo? - Barts værelse. 103 00:08:52,532 --> 00:08:53,532 Containeren. 104 00:08:58,412 --> 00:09:02,416 Jeg er ked af at trænge mig på, men lad mig fortælle dig en hemmelighed. 105 00:09:02,500 --> 00:09:07,088 Burns er efter mig, fordi han vil have Helvedesfisk-formuen. 106 00:09:07,171 --> 00:09:11,175 Hvis du skal bo her, må du holde op med at finde på den slags vrøvl. 107 00:09:11,259 --> 00:09:15,221 - Vrøvl? Og hvad er så det? - Rynket vrøvl? 108 00:09:17,473 --> 00:09:22,603 Jeg fik den i Anden 2. Verdenskrig. 109 00:09:22,687 --> 00:09:24,772 Dengang var jeg sergent Simpson. 110 00:09:24,855 --> 00:09:26,566 ARDENNERNE 1944 111 00:09:26,649 --> 00:09:32,196 Jeg ledede de Flyvende Helvedesfisk, den kæmpendeste enhed - 112 00:09:32,280 --> 00:09:35,783 - i den tredje kæmpendeste bataljon i hæren. 113 00:09:35,866 --> 00:09:37,785 Vi var alle fra Springfield. 114 00:09:37,868 --> 00:09:41,622 Der var politimester Wiggums far, Iggy Wiggum. 115 00:09:41,706 --> 00:09:45,793 Hvis nogen ser en håndgranat uden split i, er den min. 116 00:09:46,335 --> 00:09:48,879 Vores radiomand, Sheldon Skinner. 117 00:09:48,963 --> 00:09:50,089 SKYD MIG 118 00:09:50,172 --> 00:09:55,428 Ja ja, meget morsomt. Jeg gik heller ikke i hæren for at få venner. 119 00:09:55,511 --> 00:10:00,308 Til at dække os havde vi menig af femte grad, Arnie Gumble. 120 00:10:01,767 --> 00:10:05,980 Og så var der Griff, Asa, Ox og Etch. Men der er altid brodne kar. 121 00:10:06,063 --> 00:10:10,651 Vores var en kæphøj menig ved navn Montgomery Burns. 122 00:10:12,612 --> 00:10:17,575 - Har I ikke vundet krigen endnu? - Hov, du sagde, du var død. 123 00:10:17,658 --> 00:10:22,121 Ja. Dødtræt. Nu er jeg forfrisket, tak. 124 00:10:23,331 --> 00:10:29,378 Han er byens rigeste. Hvorfor var du sergent, når han kun var menig? 125 00:10:29,462 --> 00:10:35,593 Han blev degraderet for at obstruere en undersøgelse. Så hang vi på ham. 126 00:10:39,597 --> 00:10:42,350 Nu kan din hjerne ikke reddes, Hitler. 127 00:10:46,646 --> 00:10:48,356 Lidt hjælp? 128 00:10:51,901 --> 00:10:53,402 Pas på! 129 00:10:54,153 --> 00:11:00,159 "Bom". Sådan. Jeg kom i "Stars and Stripes". 130 00:11:01,077 --> 00:11:03,204 Det sagde de i hvert fald. 131 00:11:03,287 --> 00:11:08,376 - Hvorfor vil han så slå dig ihjel? - Det var i krigens sidste dage. 132 00:11:08,459 --> 00:11:12,421 Vi havde lige lokket nogle tyskere ud af et forladt slot. 133 00:11:18,010 --> 00:11:20,429 Burnsy har fundet nogle billeder. 134 00:11:20,513 --> 00:11:24,225 Vent lidt. Vi må ikke stjæle fra civilister. 135 00:11:24,308 --> 00:11:29,480 - Vil du indberettes? Lad dem være. - Så tyskerne kan få dem? 136 00:11:29,563 --> 00:11:34,985 Efter at de har skudt på os? Lad os tage dem, og blive rige som nazister. 137 00:11:35,319 --> 00:11:39,532 - Jeg vil gerne være rig. - Tænk hvad de streger kan indbringe. 138 00:11:39,615 --> 00:11:42,410 Jeg kunne købe varm mad tre gange om dagen. 139 00:11:42,493 --> 00:11:49,667 - Jeg kunne købe en Studebaker. - Jeg kunne købe mig... klasse. 140 00:11:50,167 --> 00:11:54,547 Det føles forkert, men jeg kunne godt bruge en spareskilling til pensionen. 141 00:11:54,630 --> 00:11:59,135 - Jeg ville hade et plejehjem. - Så er det afgjort. 142 00:11:59,218 --> 00:12:02,555 Men hvis vi sælger dem nu, bliver vi fanget. 143 00:12:02,638 --> 00:12:05,725 Hvem kender til begrebet "tontine"? 144 00:12:08,644 --> 00:12:11,188 Godt, Ox. Løb det lige igennem. 145 00:12:11,856 --> 00:12:16,986 Vi skriver en kontrakt, der siger, at den sidste overlevende - 146 00:12:17,069 --> 00:12:20,489 - kommer til at eje alle de fine billeder. 147 00:12:20,573 --> 00:12:25,494 Flot, Oxford. Husk at I ikke alle sammen kan underskrive med et kryds. 148 00:12:28,330 --> 00:12:33,711 Så forseglede vi billederne, som kun en af os skulle få at se igen. 149 00:12:37,006 --> 00:12:41,761 Ox døde først. Han fik brok af at bære kassen ud af slottet. 150 00:12:41,844 --> 00:12:46,265 Der døde fem til ved krigsminde-ulykken i 1979. 151 00:12:46,348 --> 00:12:50,060 Nu hvor Asa er død, er der kun mig og Burns tilbage. 152 00:12:50,144 --> 00:12:53,564 God historie. Den kunne godt have brugt en vampyr. Nat. 153 00:12:54,940 --> 00:12:58,402 Mit eget barnebarn tror, jeg lyver. 154 00:13:02,531 --> 00:13:04,492 Slå mig ikke ihjel! 155 00:13:04,575 --> 00:13:09,705 Jeg prøvede at møde dig på halvvejen. Men du skulle absolut leve videre. 156 00:13:09,789 --> 00:13:12,792 Giv mig din nøgle til Helvedesfiskenes formue. 157 00:13:12,875 --> 00:13:17,546 Så er der virkelig en skat! Lad være med at give han nøglen. 158 00:13:17,630 --> 00:13:19,757 - Her er nøglen. - Flot. 159 00:13:19,840 --> 00:13:23,177 Må jeg tage med ud og hente skatten? Jeg er billig i kost, - 160 00:13:23,260 --> 00:13:25,846 - og jeg kender ikke forskel på rigtigt og forkert. 161 00:13:25,930 --> 00:13:30,684 Du er en god dreng, men de slår altid ned på mine børnearbejdere. 162 00:13:30,768 --> 00:13:34,188 Jeg må af sted. Som de siger "Tid er Moneter". 163 00:13:34,271 --> 00:13:36,649 Fortsæt, sergent. 164 00:13:38,734 --> 00:13:42,947 - Det må du undskylde, min pige. - Julemand? 165 00:13:48,369 --> 00:13:51,497 Så bliver Burns alligevel rig. 166 00:13:51,580 --> 00:13:54,333 Ikke uden nøglerne. 167 00:13:54,834 --> 00:13:58,420 - Du har nøglerne. - Nu kan vi få skatten! 168 00:13:58,504 --> 00:14:04,176 Hvad nytter det. Burns ville bare tage den fra mig igen. 169 00:14:04,260 --> 00:14:09,849 Sergenten i historien ville da aldrig lade sig skræmme af Burns. 170 00:14:09,932 --> 00:14:14,186 Du må få fat i skatten for Ox's, Asas, Griffs og Burnsys skyld. 171 00:14:14,270 --> 00:14:19,441 - Måske ikke Burnsy. - Tror du virkelig, jeg kan? 172 00:14:20,109 --> 00:14:23,237 Ja... Men vi må have fart på. 173 00:14:23,988 --> 00:14:26,740 - Hvor skal I to hen? - På skattejagt. 174 00:14:26,824 --> 00:14:30,870 - Må jeg komme med? - Hvis du er klar til at - 175 00:14:30,953 --> 00:14:35,583 - sætte din manddom på prøve, og... - Pas. 176 00:14:39,295 --> 00:14:42,339 Tror du dine døde venner går igen om natten? 177 00:14:42,423 --> 00:14:46,760 De skal sikkert op to gange ligesom mig. Så er det her. 178 00:14:46,844 --> 00:14:52,725 Drenge, det er mig, sergenten. Rør. Jeg ved godt, jeg bryder reglerne, - 179 00:14:52,808 --> 00:14:56,604 - men jeg ved også, at I ikke vil have, at Burns får skatten. 180 00:14:56,687 --> 00:15:00,482 Og I skal vide, at når jeg dør, - 181 00:15:00,566 --> 00:15:06,530 - er I velkomne til at besøge mig i de riges himmel. 182 00:15:25,674 --> 00:15:28,761 Det viser os, hvor vi skal grave. 183 00:15:39,146 --> 00:15:44,318 Lån os noget dykkerudstyr, så låner jeg båden her. 184 00:15:45,569 --> 00:15:50,574 - Halløjsa. Du stjæler vist min båd. - Jeg kommer tilbage med den. 185 00:15:50,658 --> 00:15:52,952 - Har du sejlet en motorbåd før? - Nej. 186 00:15:53,035 --> 00:15:55,037 - Kan du din sikkerhed til søs? - Nej. 187 00:15:55,120 --> 00:15:57,623 - Hvad skal du? - Det er hemmeligt. 188 00:15:57,706 --> 00:16:01,585 Det lyder sørme da spændende. Rigtig god fornøjelse. 189 00:16:02,586 --> 00:16:07,216 Maude, drenge, kom herop. Vi skal campere i jollen. 190 00:16:13,681 --> 00:16:15,391 Husk nu planen. 191 00:16:15,474 --> 00:16:18,560 - Mangler du luft, så ryk i rebet... - 64 gange, - 192 00:16:18,644 --> 00:16:22,439 - jeg har fattet det. - Nej, 63 gange. 193 00:16:22,523 --> 00:16:25,067 - 64 er, hvis du finder skatten. - Ok. 194 00:16:25,150 --> 00:16:29,822 Bedstefar, tror du, jeg kunne være blevet en Helvedesfisk? 195 00:16:29,905 --> 00:16:32,741 Du er en vovehals uden respekt for autoriteter, - 196 00:16:32,825 --> 00:16:37,246 - og med fire års skolegang. Du kunne være blevet sergent. 197 00:16:51,969 --> 00:16:53,637 ÅRGANG '78 STYRER 198 00:17:08,527 --> 00:17:14,616 61... 62... 63... 199 00:17:14,700 --> 00:17:21,832 Åh, nej, han er løbet tør for luft. Jeg har druknet mit barnebarn. 200 00:17:21,915 --> 00:17:26,837 64! Han fandt skatten. Jeg er rig! 201 00:17:32,885 --> 00:17:38,182 Du er lidt af et barnebarn. Lad os kigge på sagerne. 202 00:17:50,402 --> 00:17:52,279 Lyset gik vist ud. 203 00:17:54,323 --> 00:17:57,659 Lad være med at pille ved min Botticelli, tak. 204 00:17:58,035 --> 00:18:00,079 Så fik jeg ikke brug for nøglerne. 205 00:18:00,162 --> 00:18:04,666 - Jeg tager mesterværkerne. - For seven da. 206 00:18:08,128 --> 00:18:12,132 Kujon! Du er en skamplet på Helvedesfiskenes navn. 207 00:18:12,216 --> 00:18:13,759 Nå, så det er jeg? 208 00:18:13,842 --> 00:18:17,888 Tag billederne, bare du ikke gør drengen noget. 209 00:18:19,056 --> 00:18:20,307 Jeg vil helst begge dele. 210 00:18:30,150 --> 00:18:33,028 Farvel, sergent. Vi ses til sammenkomsten i november. 211 00:19:11,859 --> 00:19:15,154 Undskyld jeg kostede dig din formue. 212 00:19:15,237 --> 00:19:17,614 Den er lige meget. 213 00:19:17,698 --> 00:19:21,743 Det vigtigste er, at du er i sikkerhed. Og lad os så få fat i den. 214 00:19:24,705 --> 00:19:28,458 De haler ind på os, sir. Vi må kaste noget over bord. 215 00:19:29,418 --> 00:19:31,753 Det har været en stor ære. 216 00:19:33,338 --> 00:19:37,176 - For seven, han slipper væk. - Ikke på vilkår. 217 00:19:46,852 --> 00:19:49,813 Vær nu ikke barnlig, du ser tåbelig ud. 218 00:20:06,288 --> 00:20:08,582 - Skån mig. - Jeg slår dig ikke ihjel. 219 00:20:08,665 --> 00:20:12,002 Det ville være fejt. Så fejt som Monty Burns. 220 00:20:12,085 --> 00:20:15,422 Jeg vil bare se dig vride dig. 221 00:20:15,505 --> 00:20:18,550 Javel, hr. Er dette tilfredsstillende? 222 00:20:23,388 --> 00:20:26,850 Burnsy, der er en ting, man ikke må hos Helvedesfiskene, - 223 00:20:26,934 --> 00:20:29,478 - nemlig at slå sin overkommanderende ihjel. 224 00:20:29,561 --> 00:20:32,981 Du er hermed fratrådt i vanære. 225 00:20:33,065 --> 00:20:38,320 Du er ude af enheden og af tontinen, og dermed er malerierne mine. 226 00:20:38,403 --> 00:20:42,532 Menig, træd af. 227 00:20:44,743 --> 00:20:49,790 Du er rig. Du klarede det. Det kan Burns aldrig tage fra dig. 228 00:20:53,335 --> 00:20:56,046 Det er fra Udenrigsministeriet. Dem tager vi. 229 00:20:56,129 --> 00:20:59,466 Vi har hjulpet den tyske regering med at finde tyvekosterne. 230 00:20:59,549 --> 00:21:04,846 Vi giver dem tilbage til deres retmæssige ejers arving. 231 00:21:06,223 --> 00:21:11,061 Baron Von Hertzenberger, jeg undskylder på vegne af... 232 00:21:11,144 --> 00:21:17,609 Mach schnell, jeg skal nå tilbage til Stuttgart og se Kraftverk. 233 00:21:19,111 --> 00:21:25,075 Dummkopf, pas på cd-skifteren i bagagerummet. Idiot. 234 00:21:29,621 --> 00:21:31,999 Han fortjener det nok mere end mig. 235 00:21:32,082 --> 00:21:38,588 Men jeg fik vist dig, at jeg ikke altid har været en ynkelig nar. 236 00:21:38,672 --> 00:21:40,632 Det har du aldrig været. 237 00:21:41,925 --> 00:21:45,929 Jeg ville give dig et knus, hvis det ikke var pinligt for dig. 238 00:21:46,013 --> 00:21:49,266 Det er da ikke pinligt, at jeg elsker min bedstefar. 239 00:21:50,684 --> 00:21:53,770 Homoer, find jer et hotelværelse. 240 00:22:48,867 --> 00:22:50,869 Tekster af: Kirsten Marie 240 00:22:51,305 --> 00:23:51,320 Reklamer for dit produkt eller brand her – Besøg www.OpenSubtitles.org i dag.