The Client

ID13213038
Movie NameThe Client
Release NameThe.Client.1994.1080p.Remux.AVC.DTS-HD.MA.2.0-playBD
Year1994
Kindmovie
LanguageDutch
IMDB ID109446
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:49,724 --> 00:00:55,064 Omdat ik ouder ben, stommerd. -Mam, hij noemt me weer stom. 3 00:00:55,891 --> 00:01:00,361 Geen enge strips meer lezen, Ricky. -Mij best. 4 00:01:00,486 --> 00:01:02,822 Hij kan er niet van slapen. 5 00:01:02,947 --> 00:01:08,953 Ik mis m'n bus. Ik kom weer te laat. Dat gaat weer van m'n loon af. 6 00:01:11,205 --> 00:01:17,712 Er staat macaroni in de kast. -Heb je je boterhammen? 7 00:01:19,832 --> 00:01:21,877 Je sleutels? 8 00:01:23,967 --> 00:01:28,472 Gepast geld voor de bus? -Verdorie, dank je. 9 00:01:28,598 --> 00:01:32,602 Als m'n hoofd niet vastzat, vergat ik dat ook. 10 00:01:33,603 --> 00:01:37,774 En blijf uit dat bos. Hoor je me, Mark? 11 00:01:41,234 --> 00:01:44,613 Geef me een sigaret. -Mooi niet. 12 00:01:44,738 --> 00:01:50,953 Wacht. -Als je me pakt, krijg je er een. 13 00:01:54,207 --> 00:01:56,082 Pak me dan. 14 00:01:57,500 --> 00:02:00,128 Wacht. -Zo krijg je niks. 15 00:02:00,253 --> 00:02:04,091 We mogen het bos niet in. -Ga dan naar huis. 16 00:02:19,356 --> 00:02:23,820 Pak me dan, Ricky. -Geef me er een. 17 00:02:23,945 --> 00:02:27,532 Mooi niet. -Ik zeg het tegen mama. 18 00:02:27,657 --> 00:02:29,951 Klikspaan. 19 00:02:30,076 --> 00:02:34,663 Je kent de afspraak. -Als ik wat zeg, sla je me in elkaar. 20 00:02:34,788 --> 00:02:39,501 Als je er meer dan één per dag rookt... -Dan ook. 21 00:02:39,626 --> 00:02:43,464 Hoeveel rook jij er per dag? -Eén. Ik ben slim. 22 00:02:43,589 --> 00:02:48,302 Ga ik dood van één per dag? -Nee, maar wel van meer. 23 00:02:48,427 --> 00:02:51,555 Hoeveel rookt mam er? -Veertig. 24 00:02:51,680 --> 00:02:54,724 En pap? -Honderd per dag. 25 00:02:54,849 --> 00:02:59,480 Dan gaat hij gauw dood. -Was het maar waar. Ga zitten. 26 00:03:01,773 --> 00:03:08,447 Geen rook inslikken, dat kun je nog niet aan. Dan ga je maar kotsen. 27 00:03:13,411 --> 00:03:15,872 Zuigen en uitblazen. 28 00:03:21,960 --> 00:03:25,131 Geen rook inslikken, zei ik toch. 29 00:03:28,301 --> 00:03:32,638 Het is makkelijk. -Daarom moet je zeker kotsen. 30 00:03:32,763 --> 00:03:35,057 Dat moet ik niet. 31 00:03:49,697 --> 00:03:52,157 Waar gaat hij heen? 32 00:04:05,880 --> 00:04:07,965 Wat doet hij? 33 00:04:17,640 --> 00:04:19,185 Verdomme. 34 00:04:43,708 --> 00:04:46,212 Godverdomme. 35 00:04:46,337 --> 00:04:50,633 Hij wil zich van kant maken. -Hoe weet je dat? 36 00:04:50,758 --> 00:04:54,386 Op tv gezien. -Waarom wil hij dat? 37 00:04:54,511 --> 00:04:59,183 Hoe weet ik dat nou, stommerd? -Laten we 'm smeren. 38 00:04:59,308 --> 00:05:03,395 Nee, blijf hier, anders sla ik je in elkaar. 39 00:05:03,520 --> 00:05:06,023 Wat ga je doen? 40 00:05:37,805 --> 00:05:41,392 Gaan we nou? -Eerst zien of hij het redt. 41 00:05:41,517 --> 00:05:44,520 Is hij dood? -Weet ik niet. 42 00:05:50,401 --> 00:05:51,944 Verdomme. 43 00:05:55,281 --> 00:05:58,034 Zelfs dat lukt niet. 44 00:06:03,914 --> 00:06:06,458 Hij is knettergek. 45 00:06:11,714 --> 00:06:13,299 Kom nou mee. 46 00:06:13,424 --> 00:06:19,930 Als hij zelfmoord pleegt en wij weten iets, dan krijgen we grote problemen. 47 00:06:20,056 --> 00:06:24,392 Laat hem toch doodgaan. -Hier blijven, zeg ik. 48 00:06:47,958 --> 00:06:50,169 Laat hem toch doodgaan. 49 00:06:54,924 --> 00:06:56,716 Rotzak die je bent. 50 00:06:58,385 --> 00:07:00,137 Rotzak. 51 00:07:15,027 --> 00:07:17,905 Blijf van die deur af. 52 00:07:24,869 --> 00:07:32,909 Sorry, jochie. Moet je je neus maar niet in mijn zaken steken. 53 00:07:33,753 --> 00:07:39,218 We moeten maar samen doodgaan, wij met z'n tweetjes. 54 00:07:39,343 --> 00:07:41,846 Naar dromenland. 55 00:07:44,431 --> 00:07:46,475 Slaap lekker. 56 00:07:50,813 --> 00:07:55,442 Wil je de revolver? Je keek ernaar. -Nee, hoor. 57 00:07:55,567 --> 00:07:57,735 Lieg niet tegen me. 58 00:07:59,737 --> 00:08:03,617 Als je liegt, vermoord ik je. -Niet doen, meneer. 59 00:08:03,742 --> 00:08:08,162 Mama en m'n broer hebben me nodig. -Je mag kiezen: 60 00:08:08,289 --> 00:08:15,588 Ik schiet je nu meteen dood of we wachten op de uitlaatgassen. 61 00:08:15,713 --> 00:08:17,547 Zeg jij het maar. 62 00:08:31,562 --> 00:08:36,858 Hoe heet je? -Mark Sway. 63 00:08:36,984 --> 00:08:39,695 Jerome Clifford, advocaat. 64 00:08:41,529 --> 00:08:47,119 We zijn allebei behoorlijk moe, dus je mag me Romey noemen. 65 00:08:49,163 --> 00:08:52,958 Luister. Hoor je die vogel? 66 00:08:53,083 --> 00:09:00,298 Daarvoor ben ik uit New Orleans gekomen. Ik ben hier opgegroeid. 67 00:09:00,424 --> 00:09:05,221 Ik heb in dit bos gespeeld. Nu sterf ik hier ook. 68 00:09:07,139 --> 00:09:13,145 Waarom doet u dit? -Als ik het niet doe, doet hij het wel. 69 00:09:13,270 --> 00:09:19,609 Wie? -'Het Mes', oftewel Barry Muldano. 70 00:09:19,735 --> 00:09:22,821 Waarom wil hij u vermoorden? 71 00:09:29,703 --> 00:09:35,334 Omdat ik weet waar het spreekwoordelijke lijk begraven ligt. 72 00:09:35,459 --> 00:09:37,586 Wie z'n lijk? 73 00:09:43,300 --> 00:09:49,305 Mijn cliënt heeft senator Boyd Boyette vermoord en het lijk verborgen. 74 00:09:49,431 --> 00:09:53,310 En nu wil hij mij vermoorden. 75 00:09:53,435 --> 00:09:59,066 Weet je waar het lijk begraven ligt? Hij heeft het lijk verborgen... 76 00:10:06,280 --> 00:10:09,283 En daar ligt het nu nog. 77 00:10:09,409 --> 00:10:15,416 De FBI heeft half New Orleans al omgespit, maar ze vinden het nooit. 78 00:10:18,377 --> 00:10:21,213 Ja, toe maar, Mark. 79 00:10:21,338 --> 00:10:24,550 Ga je gang, schiet maar. 80 00:10:26,468 --> 00:10:28,012 Schiet dan. 81 00:10:30,723 --> 00:10:35,184 Schiet dan, godverdomme. 82 00:10:36,562 --> 00:10:38,105 Schiet. 83 00:10:40,441 --> 00:10:42,860 Mooi blaffertje, hè? 84 00:10:44,111 --> 00:10:47,448 Ik weet niet eens of hij het doet. 85 00:10:59,459 --> 00:11:02,211 Eens kijken of hij het doet. 86 00:11:04,547 --> 00:11:06,091 Hij doet het. 87 00:11:07,926 --> 00:11:09,886 Kom hier. 88 00:11:12,931 --> 00:11:15,476 Kom op nou, Ricky. 89 00:11:15,601 --> 00:11:17,978 Mark, klootzak. 90 00:11:26,695 --> 00:11:28,489 Waar zit je? 91 00:11:28,614 --> 00:11:30,157 Rotjoch. 92 00:11:34,786 --> 00:11:39,332 Mark, kom terug. 93 00:11:39,458 --> 00:11:45,923 Als het Mes hoort wat ik je heb verteld, vermoordt hij je toch. 94 00:11:46,048 --> 00:11:48,300 Hoor je me? 95 00:11:50,094 --> 00:11:53,180 Waar ben je nou? 96 00:12:25,295 --> 00:12:28,173 Schrijf maar op m'n rekening. 97 00:13:01,330 --> 00:13:05,626 Waar blijft Romey nou? De FBI hangt aan m'n kont. 98 00:13:05,752 --> 00:13:12,091 Mr Muldano, ik weet het niet. Hij is de hele dag niet geweest. 99 00:13:12,217 --> 00:13:17,514 Claudette, God houdt niet van leugens, zei m'n moeder altijd. 100 00:13:17,639 --> 00:13:22,393 Ik lieg echt niet. Ik weet niet waar hij is. 101 00:13:22,518 --> 00:13:27,858 Weet je dat je een hele mooie vrouw bent? 102 00:13:27,983 --> 00:13:29,735 Dank u wel. 103 00:13:32,905 --> 00:13:35,616 Je wilt toch wel mooi blijven? 104 00:13:38,035 --> 00:13:43,332 Ik ben z'n secretaresse maar. Ik weet echt niet waar hij is. 105 00:13:43,457 --> 00:13:47,503 Hij zegt niet altijd alles. -Leg je hand hierop. 106 00:13:47,628 --> 00:13:52,925 Leg je hand erop. -Ik weet het eerlijk niet. 107 00:13:55,469 --> 00:13:58,512 Leg je hand erop, vooruit. 108 00:13:59,555 --> 00:14:02,809 Alstublieft, ik weet niet waar hij is. 109 00:14:10,734 --> 00:14:14,488 Ik geloof dat je echt niet wist waar hij was. 110 00:14:36,009 --> 00:14:38,178 Wat doe jij hier? 111 00:14:39,304 --> 00:14:43,849 Waarom ben je zo bang? Had je een nachtmerrie? 112 00:14:43,976 --> 00:14:47,187 Je maakt mama bang. Niet duimen. 113 00:14:53,902 --> 00:14:58,574 Waar heb jij gezeten? En wat mankeert je broer? 114 00:14:58,699 --> 00:15:04,078 Wat heb je nou weer gedaan? -Hij heeft een zelfmoord gezien. 115 00:15:04,203 --> 00:15:06,957 Ricky en ik... 116 00:15:07,082 --> 00:15:13,462 speelden in het bos. Er lag een dooie vent met een revolver in z'n mond. 117 00:15:13,587 --> 00:15:18,050 Ik heb de politie gebeld. -Wat is er met Ricky gebeurd? 118 00:15:18,176 --> 00:15:21,346 Hij ging liggen en wou niks meer zeggen. 119 00:15:21,471 --> 00:15:25,309 Een ambulance naar de caravan van Sway graag. 120 00:15:25,434 --> 00:15:29,563 Hij moet naar het ziekenhuis. -Ik ben niet verzekerd. 121 00:15:29,688 --> 00:15:36,153 St. Peters helpt ook behoeftigen. Doe maar wat spullen in een tas. 122 00:15:42,659 --> 00:15:45,953 Spreek je de waarheid, jongen? 123 00:15:46,078 --> 00:15:50,542 Gelooft u me niet? -Dat zei ik niet. 124 00:15:50,667 --> 00:15:55,922 Maar waarom wou je je naam niet geven toen je ons belde? 125 00:15:56,048 --> 00:15:58,924 Ik was bang. 126 00:15:59,051 --> 00:16:05,140 En waarom ging je toen weer terug? -Ik weet niet. Ik wou het toch zien. 127 00:16:07,808 --> 00:16:13,690 Heb je nog met die man gepraat? -Nee, ik heb hem niet gesproken. 128 00:16:13,815 --> 00:16:17,778 Jerome Clifford, zegt die naam je iets? 129 00:16:19,988 --> 00:16:26,203 Er lagen verse peuken in de buurt, van het merk dat je moeder rookt. 130 00:16:26,328 --> 00:16:31,791 Ik zie jou geen sigaretje opsteken na de vondst van het lijk. 131 00:16:31,917 --> 00:16:37,546 We liepen door het bos en we zagen Romey dood liggen, meer niet. 132 00:16:37,673 --> 00:16:40,174 Romey? -Zo heet hij toch? 133 00:16:40,299 --> 00:16:44,888 Jerome Clifford, zei ik. De naam Romey is nieuw. 134 00:17:04,615 --> 00:17:07,994 Dokter Greenway. Hoe heet uw zoon? 135 00:17:08,120 --> 00:17:10,663 Ricky Sway. -Hoe lang is hij al zo? 136 00:17:10,789 --> 00:17:16,586 Mark hier heeft hem gevonden. -Klopt dat, Mark? 137 00:17:16,712 --> 00:17:22,925 Jerome Clifford uit New Orleans is dood, vermoedelijk door zelfmoord. 138 00:17:23,050 --> 00:17:28,765 De maffia-advocaat zou binnenkort Barry 'het Mes' Muldano verdedigen. 139 00:17:28,890 --> 00:17:36,148 Deze wordt verdacht van moord op de vermiste senator Boyd Boyette. 140 00:17:36,273 --> 00:17:43,488 Cliffords dood zal deze zaak zonder lijk er niet makkelijker op maken... 141 00:17:43,613 --> 00:17:48,826 voor officier van justitie Roy Foltrigg. 142 00:17:48,951 --> 00:17:55,459 Geen lichaam, geen veroordeling. -En geen voorpagina voor Foltrigg. 143 00:17:55,584 --> 00:18:01,463 Een tegenslag voor z'n politieke ambities. Helaas, dominee Roy. 144 00:18:01,590 --> 00:18:05,886 Ik heb die trut nooit gemogen. -We zijn er, Roy. 145 00:18:08,889 --> 00:18:14,393 Eerst had hij 'n tuinslang aan de uitlaat gedaan, maar dat lukte niet. 146 00:18:14,518 --> 00:18:18,940 Hij zat vol pillen en whisky. -Als toetje nam hij 'n kogel. 147 00:18:19,065 --> 00:18:23,570 Een enkel schot door het hoofd. -Absoluut zelfmoord. 148 00:18:23,695 --> 00:18:30,202 Twee dagen terug zei ik tegen hem dat ik hem kon laten getuigen. 149 00:18:30,327 --> 00:18:36,500 Gelul, natuurlijk. Ik dacht niet dat hij zo zenuwachtig zou worden. 150 00:18:36,625 --> 00:18:42,171 Hij wist zeker waar dat lijk is. -Zonder dat lijk beginnen we niets. 151 00:18:42,296 --> 00:18:45,383 Hoe is het in Memphis? -Warm, Roy. 152 00:18:55,184 --> 00:18:59,104 Hoe kom je aan die schram? -Gevochten op school. 153 00:18:59,231 --> 00:19:03,985 Het is toch zomervakantie? -Met een jongen van school. 154 00:19:04,110 --> 00:19:05,862 Wie dan? -Hoezo? 155 00:19:05,987 --> 00:19:10,783 De politie stelt nu eenmaal vragen. 156 00:19:10,909 --> 00:19:17,373 En jouw verhaal klopt niet. Volgens mij heb jij nog in die auto gezeten. 157 00:19:17,498 --> 00:19:22,921 Wat betekent 'behoeftig'? -Behoeftig? Dat betekent arm. 158 00:19:23,046 --> 00:19:26,633 Zoals jij, je mama en broertje. 159 00:19:26,758 --> 00:19:30,469 Spreek de waarheid nou maar, dan komt hij misschien bij. 160 00:19:30,594 --> 00:19:37,376 Anders moet hij misschien naar een inrichting voor arme gekken... 161 00:19:37,502 --> 00:19:45,759 met zachte muren en kakkerlakken, geketend aan 'n vuil bed, met slangen... 162 00:19:46,987 --> 00:19:51,240 Mark, ik ben Karen. Ga je mee? 163 00:20:02,252 --> 00:20:06,588 We gaan hem de hele nacht observeren. 164 00:20:06,715 --> 00:20:11,302 Soms is een nachtje goed slapen al genoeg. 165 00:20:11,428 --> 00:20:14,430 Z'n reflexen zijn goed. 166 00:20:14,556 --> 00:20:18,935 Ricky is heel ziek. -Wat heeft hij dan? 167 00:20:19,060 --> 00:20:24,315 Een soort shock die je kunt krijgen als je erg geschrokken bent. 168 00:20:24,441 --> 00:20:30,070 Ik zeg altijd tegen Mark: Geen griezelfilms en geen enge strips... 169 00:20:30,196 --> 00:20:36,202 voor Ricky. Hij is altijd al gevoelig geweest. 170 00:20:36,327 --> 00:20:42,207 Je probeert ze te beschermen... -Probeer zelf ook wat te rusten. 171 00:20:42,333 --> 00:20:45,629 U kunt nu toch niets meer doen. 172 00:20:45,754 --> 00:20:50,258 U hebt een zware dag gehad. Ga hier bij hem liggen. 173 00:21:04,940 --> 00:21:10,194 Hoe komt dat? -Ik ben door een tankwagen geramd. 174 00:21:10,320 --> 00:21:16,701 Ik ben Gill Beale, advocaat. Gespecialiseerd in auto-ongelukken. 175 00:21:16,826 --> 00:21:21,663 Eens kijken, gebroken been, hersenschudding, gekneusde ribben... 176 00:21:21,790 --> 00:21:27,169 En een gebroken sleutelbeen. -Mooi. Ik sleep er zes ton uit. 177 00:21:29,005 --> 00:21:34,928 Zes ton is nog maar het begin. Hier, bel me maar. Gill Beale. 178 00:21:35,053 --> 00:21:39,390 Er zijn hier meer advocaten dan artsen. 179 00:22:01,037 --> 00:22:03,164 Dit is me een figuur. 180 00:22:04,874 --> 00:22:10,462 Jason McThune, FBI. Welkom in Memphis, stad van de King. 181 00:22:10,587 --> 00:22:12,131 Wat weet je? 182 00:22:12,256 --> 00:22:19,472 Dat jochie heet Mark Sway. Hij zegt dat ze het lijk hebben gevonden... 183 00:22:19,597 --> 00:22:26,062 maar volgens mij liegt hij. Die auto zat vol met z'n vingerafdrukken. 184 00:22:26,187 --> 00:22:32,110 Hij moet een tijd met Clifford in die auto hebben gezeten. 185 00:22:32,235 --> 00:22:36,530 Waarom zou hij liegen? -Uit angst. En kinderen liegen. 186 00:22:36,655 --> 00:22:42,244 Misschien heeft Romey Clifford 'm iets verteld wat hij niet mag weten. 187 00:22:42,370 --> 00:22:47,458 Mooi werk, McThune. -Bedankt, ik ga ermee door. 188 00:22:47,584 --> 00:22:51,879 Hoor eens, Ik ben die lui zat die Elvis hebben gezien. 189 00:22:52,005 --> 00:22:56,301 Ik wil hier weg. Kan ik niet bij u komen werken? 190 00:22:56,426 --> 00:23:01,514 Eerst wat aan je kapsel doen. Nu wil ik dat kind spreken. 191 00:23:06,603 --> 00:23:09,689 De dokter wil je spreken. 192 00:23:10,857 --> 00:23:14,611 Hoe oud ben jij? -24. Hoezo? 193 00:23:14,736 --> 00:23:18,031 Ben je getrouwd? -Soms. 194 00:23:20,909 --> 00:23:27,457 Hij ziet er beter uit, vind ik. In z'n eigen bed knapt hij zo weer op. 195 00:23:27,582 --> 00:23:32,169 Kunt u hem geen medicijnen geven? 196 00:23:32,294 --> 00:23:37,967 Een injectie of zo? Ik moet naar m'n werk, de huur verdienen. 197 00:23:38,093 --> 00:23:43,056 Luister. Op dit moment is Ricky ergens waar het donker is... 198 00:23:43,181 --> 00:23:48,269 en hij zoekt de uitgang. Als hij die vindt, is het belangrijk... 199 00:23:48,394 --> 00:23:55,901 dat hij meteen uw gezicht ziet. Hopelijk gebeurt dat gauw. 200 00:23:56,027 --> 00:24:00,072 Daar gaat weer een baan, de zoveelste. 201 00:24:00,198 --> 00:24:04,493 Ik bel uw werkgever wel. -Dat is een uitbuiter. 202 00:24:04,618 --> 00:24:08,123 Hij zal geen bloemen sturen. 203 00:24:08,248 --> 00:24:11,292 Misschien kan de vader helpen... 204 00:24:11,417 --> 00:24:14,587 Ex-vader. Die moeten we niet. 205 00:24:14,712 --> 00:24:19,299 Stil, jij. -Sorry, mam. 206 00:24:19,424 --> 00:24:24,848 Hebt u dit gezien? Er staat politie beneden, en journalisten. 207 00:24:24,973 --> 00:24:30,185 En om 10 uur komt de FBI voor Mark. -Ik wil niet met ze praten. 208 00:24:30,310 --> 00:24:34,190 Als ze niet ophouden, word ik net als Ricky. 209 00:24:34,315 --> 00:24:39,195 De FBI kan de pot op. -Ik krijg wat van jou. 210 00:24:39,320 --> 00:24:43,908 Ga zitten en hou je mond. Ik weet het niet meer. 211 00:24:44,033 --> 00:24:48,955 Ik word hier gek. Wachten tot m'n kind... Weet ik veel. 212 00:24:54,711 --> 00:24:57,714 Kijk hem nou. -Het spijt me. 213 00:25:00,341 --> 00:25:06,181 Mij ook. -Ik bedenk wel wat, dat beloof ik. 214 00:25:06,306 --> 00:25:12,269 Die vent was toch dood toen jullie hem vonden, hè? 215 00:25:12,394 --> 00:25:15,522 Je verzwijgt toch niks, hè? 216 00:25:16,524 --> 00:25:19,861 De dokter wil u valium geven. 217 00:25:19,986 --> 00:25:23,447 Kost dat extra? -Nee, neem ze maar in. 218 00:25:23,572 --> 00:25:26,742 Allebei? -Ja, dat zal helpen. 219 00:25:26,867 --> 00:25:28,952 Blijf in de buurt. 220 00:25:30,455 --> 00:25:33,123 De FBI, hè? 221 00:25:33,248 --> 00:25:39,129 Dominee Roy Foltrigg schijnt zelf te komen. Dat is niet zo mooi. 222 00:25:39,255 --> 00:25:45,761 Je weet toch dat de FBI kinderen opsluit als ze de wet overtreden? 223 00:25:45,887 --> 00:25:49,640 Voor kinderen die bij 'n moord zijn betrokken... 224 00:25:49,766 --> 00:25:56,689 hebben ze een speciaal elektrisch stoeltje. Ongeveer zo hoog. 225 00:25:56,814 --> 00:26:01,151 En de stroom is zo sterk... 226 00:26:01,276 --> 00:26:04,529 dat je bloed in je aderen kookt. 227 00:26:07,575 --> 00:26:13,581 Je wordt als spek gebakken. -Jij bent hier het varken. 228 00:26:13,706 --> 00:26:15,624 Tot kijk, Marcus. 229 00:26:25,384 --> 00:26:28,596 Gaat u Mark Sway ondervragen? 230 00:26:30,723 --> 00:26:34,435 Bent u hier om uw eigen positie te versterken? 231 00:26:34,560 --> 00:26:38,814 Het recht moet geschieden. Jullie kennen me. 232 00:27:19,105 --> 00:27:21,898 Wat wil je? -Mr Beale spreken. 233 00:27:22,025 --> 00:27:24,360 Waar zijn je ouders? 234 00:27:24,485 --> 00:27:27,696 Ben je gewond? -Wat dacht u? 235 00:27:27,821 --> 00:27:34,120 Wij doen alleen gewonden. -Dan laat ik me even aanrijden. 236 00:27:46,382 --> 00:27:49,302 Ja? -Mooi niet. 237 00:27:56,559 --> 00:28:02,523 Waar ga je heen? -Eten halen en naar het postkantoor. 238 00:28:09,238 --> 00:28:13,618 Wanneer komt je baas terug? -Kan ik je helpen? 239 00:28:13,743 --> 00:28:17,830 Nee, ik moet Reggie Love spreken. -Waarvoor? 240 00:28:17,955 --> 00:28:20,917 Dat gaat alleen mij en Mr Love aan. 241 00:28:21,042 --> 00:28:23,252 Ik ben Reggie Love. 242 00:28:23,378 --> 00:28:28,131 Een vrouw, fijn. -Waarvoor wil jij een advocaat? 243 00:28:28,257 --> 00:28:34,262 Ik wil geen advocaat. Ze hebben mama en mij allemaal belazerd. 244 00:28:34,387 --> 00:28:38,768 Ik heb er een nodig, zei ik. Maar 'n vrouw, dat weet ik niet. 245 00:28:38,893 --> 00:28:44,856 Welke advocate heeft je belazerd? -Het was geen vrouw. 246 00:28:44,981 --> 00:28:47,067 Juist. 247 00:28:47,192 --> 00:28:53,491 Waarvoor heb jij een advocaat nodig? -Ik ben Mark Sway. 248 00:28:53,616 --> 00:28:57,202 Ik ben beroemd. Lees je geen kranten? 249 00:28:57,327 --> 00:29:03,167 Je hebt nog geen antwoord gegeven. -Ik moet met dominee Roy praten. 250 00:29:03,292 --> 00:29:06,379 Foltrigg? -Ja. Hoezo 'dominee'? 251 00:29:06,504 --> 00:29:11,258 Hij citeert in de rechtszaal graag uit de bijbel. 252 00:29:11,383 --> 00:29:13,636 Wint hij vaak? -Altijd. 253 00:29:13,761 --> 00:29:17,514 Alleen omdat 'n zweterige vetzak zich... 254 00:29:17,639 --> 00:29:23,729 Waarom heb je gelogen? Hier staat dat hij dood was toen je hem vond. 255 00:29:23,855 --> 00:29:25,397 Dat is ook zo. 256 00:29:27,525 --> 00:29:31,279 Doden zweten toch niet? 257 00:29:38,703 --> 00:29:44,709 Als jij m'n advocaat was, mocht jij dan doorgeven wat ik heb gezegd? 258 00:29:44,834 --> 00:29:48,587 Nee. Wat wil je zeggen? 259 00:29:48,712 --> 00:29:55,678 Die Clifford kwam aanrijden in z'n grote zwarte auto, en wij gingen kijken. 260 00:29:55,803 --> 00:30:01,142 Hij stapte uit, stak 'n revolver in z'n mond en schoot zichzelf dood. 261 00:30:01,267 --> 00:30:04,812 Dus je hebt hem wel in leven gezien. 262 00:30:04,937 --> 00:30:09,984 Waarom heb je dan gelogen? -Ik weet niet. Ik was gewoon bang. 263 00:30:10,109 --> 00:30:13,945 M'n broer ligt in coma, mam raakt haar baan kwijt... 264 00:30:14,071 --> 00:30:18,618 en de FBI zit achter me aan. Dan zou jij ook liegen. 265 00:30:18,743 --> 00:30:23,121 Je hebt inderdaad een advocaat nodig, Mark Sway. 266 00:30:23,247 --> 00:30:27,959 Moet ik een van m'n mannelijke collega's aanbevelen? 267 00:30:28,085 --> 00:30:31,546 Win jij veel zaken? -Meer dan ik er verlies. 268 00:30:31,671 --> 00:30:34,967 Hoeveel kost je? -Hoeveel heb je? 269 00:30:52,401 --> 00:30:54,695 9:32 uur, daar is hij. 270 00:31:08,042 --> 00:31:15,424 Goddank is je moeder, mijn zuster, dood, met zo'n stomme zoon. 271 00:31:15,550 --> 00:31:19,553 Ik zei dat je Boyette niet moest afmaken... 272 00:31:19,678 --> 00:31:23,266 en dat je Romey niet zoveel moest vertellen. 273 00:31:23,391 --> 00:31:27,269 Ik hoop dat die vetzak die kogel heeft gevoeld. 274 00:31:27,394 --> 00:31:30,189 Dat ie z'n kop eraf voelde knallen. 275 00:31:30,314 --> 00:31:35,945 Twee kinderen hebben hem gevonden, misschien vóór hij dood was. 276 00:31:36,070 --> 00:31:39,031 Mogelijk heeft hij gepraat. 277 00:31:39,156 --> 00:31:44,245 Kan de politie Boyette vinden? -Dat lijk vinden ze niet. 278 00:31:44,370 --> 00:31:49,000 Verplaats het lijk, Barry. -Zal ik doen, oom Johnny. 279 00:31:49,125 --> 00:31:52,837 Alleen kan het nu niet. -Waarom niet? 280 00:31:55,047 --> 00:32:02,304 Omdat het daar nu wemelt van de agenten. Maar die vinden het toch niet. 281 00:32:02,429 --> 00:32:07,184 Als dat joch wat weet, zwijgt hij. Anders stond ik hier niet. 282 00:32:07,310 --> 00:32:14,691 Ik ga die kinderen opruimen. -Jij gaat je gedeisd houden. 283 00:32:14,817 --> 00:32:17,987 Gronke. Jij gaat naar Memphis. 284 00:32:28,164 --> 00:32:33,794 Jij bent zeker Mark. -Jason McThune, FBI Memphis. 285 00:32:33,919 --> 00:32:36,756 Larry Trumann uit New Orleans. 286 00:32:36,881 --> 00:32:42,552 Officier van justitie Foltrigg en z'n assistent Thomas Fink. 287 00:32:42,678 --> 00:32:47,641 Allebei uit Zuid-Louisiana. -Ga zitten. 288 00:32:47,766 --> 00:32:49,309 Kom maar. 289 00:32:53,439 --> 00:32:57,777 Waar is je moeder? -Boven bij m'n broertje. 290 00:32:57,902 --> 00:33:02,323 Ze moet er zijn als hij wakker wordt. 291 00:33:02,448 --> 00:33:08,412 We kunnen een paar dagen wachten. -Welnee, wij kunnen wel even praten. 292 00:33:12,667 --> 00:33:17,088 Zenuwachtig? -Een beetje. 293 00:33:17,213 --> 00:33:21,717 Moet ik geen advocaat? Om m'n rechten te beschermen? 294 00:33:21,842 --> 00:33:25,638 Je kijkt te veel tv. -Je kunt ons vertrouwen. 295 00:33:25,763 --> 00:33:28,973 Advocaten willen alleen maar verdienen. 296 00:33:29,100 --> 00:33:34,522 En als ik geen antwoord geef? -Dan moeten jullie naar het bureau. 297 00:33:34,647 --> 00:33:39,610 Krijgt m'n moeder dan problemen? -De rechtsgang belemmeren... 298 00:33:39,735 --> 00:33:45,074 is strafbaar. Als je informatie over een misdrijf achterhoudt... 299 00:33:45,199 --> 00:33:51,038 voor de FBI of de politie, kun je in de gevangenis belanden. 300 00:33:51,163 --> 00:33:55,708 Dus als ik geen antwoord geef, ga ik de gevangenis in? 301 00:33:55,834 --> 00:33:57,378 Misschien. 302 00:33:59,130 --> 00:34:05,760 Heb ik dan geen advocaat nodig? -Dat zijn alleen maar lastpakken. 303 00:34:05,885 --> 00:34:10,640 Lastpakken? Bent u geen advocaat? 304 00:34:10,766 --> 00:34:14,645 Clifford was nog niet dood, hè? -Jawel. 305 00:34:14,770 --> 00:34:19,440 We weten dat je in die auto bent geweest. Hierdoor. 306 00:34:22,027 --> 00:34:29,075 Waar heb je met Romey over gepraat? Over het leven? De liefde? 307 00:34:29,200 --> 00:34:32,246 Waar lijken begraven liggen? 308 00:34:32,371 --> 00:34:35,750 Ik moet naar de wc. -Eerst een antwoord. 309 00:34:35,875 --> 00:34:39,587 Ik moet heel nodig. -Ga dan maar. 310 00:34:43,006 --> 00:34:48,387 'Je hoeft toch geen advocaat.' -Die vertelt zo meteen alles. 311 00:34:48,512 --> 00:34:55,268 Weet je waar Muldano is? Pak hem maar op. Laat z'n gezicht heel. 312 00:34:55,394 --> 00:35:00,941 De persconferentie kan mooi hier. -Wacht tot we Muldano hebben. 313 00:35:01,066 --> 00:35:06,697 Heb je m'n schminkspullen? Ik wil er niet te fris uitzien. En donuts. 314 00:35:06,822 --> 00:35:11,451 De pers is dol op koffie met donuts. Waar zal ik zitten, Wally? 315 00:35:11,576 --> 00:35:18,750 Hier voor die glazen wand met een batterij microfoons voor me. 316 00:35:18,875 --> 00:35:22,296 Kom binnen, Mark. Beleefd jochie. 317 00:35:26,050 --> 00:35:30,303 Blijf maar zitten. -U bent verkeerd. 318 00:35:30,428 --> 00:35:37,019 Nee, hoor. Ik ben Reggie Love, de advocaat van Mark Sway. 319 00:35:37,144 --> 00:35:40,104 Kunt u zich legitimeren? 320 00:35:40,231 --> 00:35:44,985 Wanneer bent u aangesteld? -Dat gaat u niet aan, dunkt me. 321 00:35:45,110 --> 00:35:51,199 Neem ons niet kwalijk, Ms Love. U bent veel te mooi voor een advocaat. 322 00:35:51,325 --> 00:35:54,620 Zeg maar Reggie, Roy. 323 00:35:55,995 --> 00:35:59,123 Wilden jullie... Ga toch zitten... 324 00:35:59,250 --> 00:36:04,879 mijn cliënt verhoren zonder de aanwezigheid van z'n moeder, Jason? 325 00:36:05,004 --> 00:36:09,218 Nee. -Hij zegt van wel, Lawrence. 326 00:36:09,343 --> 00:36:14,722 Hij vergist zich. We namen aan dat ze onderweg was. Waar was u toen? 327 00:36:14,849 --> 00:36:21,647 Doet er niet toe. Heb jij hem aangeraden een advocaat te nemen, Thomas? 328 00:36:21,772 --> 00:36:26,277 Ja. Weet je nog, Larry? Mark of ik zei iets over tv. 329 00:36:26,402 --> 00:36:31,447 Toen zei Mark dat hij misschien een advocaat moest hebben. 330 00:36:31,574 --> 00:36:34,660 Ik dacht dat hij een geintje maakte. 331 00:36:34,785 --> 00:36:39,622 Dus hij heeft het niet gevraagd? -Niet dat ik nog weet. 332 00:36:39,747 --> 00:36:45,713 Hebben jullie z'n rechten genoemd? -Waarvoor? Voor een paar vragen? 333 00:36:45,838 --> 00:36:51,217 Dus jullie hebben wel geprobeerd hem in z'n eentje te verhoren. 334 00:36:51,343 --> 00:36:53,137 Absoluut niet. 335 00:36:55,973 --> 00:36:59,935 Lulkoek. -Voorzichtig. 336 00:37:00,060 --> 00:37:06,025 Hij heeft gelogen over die auto. -De pot verwijt de ketel... 337 00:37:08,485 --> 00:37:12,989 Moet ik geen advocaat om m'n rechten te beschermen? 338 00:37:13,114 --> 00:37:16,951 Je kijkt te veel tv. -Je kunt ons vertrouwen. 339 00:37:17,076 --> 00:37:21,290 Advocaten willen alleen maar verdienen. 340 00:37:21,415 --> 00:37:26,544 Hij had een taperecorder. -Het is niet persoonlijk, Lawrence. 341 00:37:26,669 --> 00:37:31,549 Jullie wilden 'n kind verhoren zonder toestemming van z'n moeder. 342 00:37:31,674 --> 00:37:38,098 Jullie zeiden dat hij geen advocaat nodig had, dat zijn 'lastpakken'. 343 00:37:38,223 --> 00:37:43,811 Ik wil nu m'n cliënt spreken. Kom morgen om 3 uur naar m'n kantoor. 344 00:37:43,938 --> 00:37:49,484 Als ik iets van jullie nodig heb, zoals de waarheid, krijg ik die graag. 345 00:37:49,609 --> 00:37:53,906 Als jullie weer liegen, gebruik ik deze tape. 346 00:37:55,365 --> 00:37:58,953 Dat is chantage. -Klaag me maar aan. 347 00:38:03,666 --> 00:38:08,044 Wil je die donuts nog? -Hou je kop, McThune. 348 00:38:09,129 --> 00:38:12,174 Sigaret? -Nee, ik ben net gestopt. 349 00:38:12,299 --> 00:38:16,470 We kunnen geen advocaat betalen. -Dat zit wel goed. 350 00:38:16,595 --> 00:38:22,017 M'n kind ligt in coma en die zak van een baas van me ontslaat me. 351 00:38:22,142 --> 00:38:26,981 Niet tegen Mark zeggen. -Eén dag gemist en dan ontslagen? 352 00:38:27,106 --> 00:38:33,779 Het was toch een rotbaantje. -Hoe lang heb je daar gewerkt? 353 00:38:33,904 --> 00:38:37,032 Hoe lang... -Een half jaar. 354 00:38:37,157 --> 00:38:41,912 Ik ben een beetje in de war. -Dat valt best mee. 355 00:38:42,037 --> 00:38:48,502 Mooie ring. Zijn dat diamanten? -Nee hoor. Halfedelstenen. 356 00:38:50,295 --> 00:38:52,630 Heb jij kinderen? 357 00:38:54,298 --> 00:38:58,970 Je moet nog een kind geweest zijn toen je je eerste kreeg. 358 00:38:59,096 --> 00:39:03,558 Ik was een domme tiener, ik leefde in een droom. 359 00:39:03,683 --> 00:39:09,148 Ik wou alleen maar een wit huis met een inloop-klerenkast. 360 00:39:09,273 --> 00:39:10,816 Dom, hè? 361 00:39:12,901 --> 00:39:17,156 Het is nooit dom om een droom te hebben. 362 00:39:17,281 --> 00:39:20,534 Eén dag tegelijk, zeg ik altijd. 363 00:39:28,584 --> 00:39:34,048 Dit vond je toch altijd leuk? Wie is de beste gitarist ter wereld? 364 00:39:34,173 --> 00:39:37,509 Zeg het dan, Ricky. Schreeuw het. 365 00:39:41,513 --> 00:39:44,348 Kijk, een eskimo die pist. 366 00:39:53,025 --> 00:39:55,402 Daar lig je nou. 367 00:39:58,321 --> 00:40:02,326 Jij wou weg uit het bos, het is mijn schuld. 368 00:40:02,451 --> 00:40:07,038 Ik beloof je dat alles goed komt. We hebben een advocaat. 369 00:40:07,164 --> 00:40:11,043 Een hele goeie, ook al is het een vrouw. 370 00:40:11,168 --> 00:40:15,798 En ze kost maar een dollar. Maar daar gaat het niet om. 371 00:40:18,758 --> 00:40:24,223 Het spijt me zo. Ik zal het goedmaken, dat beloof ik. 372 00:40:26,642 --> 00:40:30,770 Wat krijgen we nou? -Slick Moeller, Memphis Press. 373 00:40:30,895 --> 00:40:35,651 Hoe is het met je broer? -Donder op. 374 00:40:35,776 --> 00:40:42,533 Een paar vraagjes maar. Heeft Clifford aan je gezeten of zo? 375 00:40:42,658 --> 00:40:46,578 Zei hij waarom hij zelfmoord pleegde? 376 00:40:46,703 --> 00:40:52,751 Heb je met hem gepraat? Ik betaal je voor een exclusief interview. 377 00:41:16,650 --> 00:41:22,614 Ben jij privé-detective Nance? -Veiligheidsexpert. Wie ben jij? 378 00:41:29,662 --> 00:41:32,790 Gronke. Ik zoek iemand voor een klus. 379 00:41:32,916 --> 00:41:37,713 Wie heeft mijn naam genoemd? -Sulari in New Orleans. 380 00:41:41,967 --> 00:41:46,930 Ik krijg 2000 dollar contant voor ik een vinger uitsteek. 381 00:41:54,021 --> 00:41:56,356 Hou je van kinderen? 382 00:42:03,696 --> 00:42:06,449 Waarom denkt Foltrigg... 383 00:42:06,574 --> 00:42:11,370 We zijn bijna klaar. Wil je nog even luisteren? 384 00:42:11,496 --> 00:42:15,125 Waarom denkt Foltrigg dat jij in die auto zat? 385 00:42:15,250 --> 00:42:19,504 Geen idee. -Je moet me wel vertrouwen. 386 00:42:19,630 --> 00:42:24,218 Dat doe ik ook, echt. Ik ben niet in die auto geweest. 387 00:42:29,681 --> 00:42:35,145 Hou je van Led Zeppelin? -Ja. Jij ook? 388 00:42:35,270 --> 00:42:39,733 Ja, dat was een goeie band. -Je kent ze vast niet eens. 389 00:42:39,858 --> 00:42:44,195 Volwassenen zeggen soms dat ze 'n band goed vinden... 390 00:42:44,321 --> 00:42:48,658 om met jongens als mij aan te pappen. 391 00:42:48,784 --> 00:42:51,703 Ik geloof dat we klaar zijn. 392 00:42:53,914 --> 00:42:57,208 Wat is je favoriete nummer dan? 393 00:42:57,334 --> 00:43:03,632 'Moby Dick' live. Gave drumsolo. Ik haal je morgen om half drie op. 394 00:43:03,757 --> 00:43:08,804 Hoe heten hun eerste vier platen, Miss Groupie? 395 00:43:08,929 --> 00:43:16,186 Zeg tegen dominee Roy wat je tegen mij hebt gezegd, dan zijn we klaar. 396 00:43:16,311 --> 00:43:24,069 Als je tegen de FBI liegt, wat dan? -Dan kun je de cel ingaan. Hoezo? 397 00:43:24,194 --> 00:43:28,030 Je rookte toch niet iets anders in dat bos, hè? 398 00:43:28,155 --> 00:43:31,326 Nee, hoor. -Verzwijg je iets? 399 00:43:31,451 --> 00:43:38,375 Absoluut niet. Ik was gewoon nieuwsgierig. 400 00:43:40,627 --> 00:43:43,463 'Led Zeppelin I, II en III'. 401 00:43:43,588 --> 00:43:48,802 De vierde heeft geen titel, maar wordt meestal 'IV' genoemd. 402 00:43:49,885 --> 00:43:52,055 Tot morgen, groupie. 403 00:44:12,492 --> 00:44:15,411 Wil je er een? Een Elvisje. 404 00:44:19,833 --> 00:44:24,462 'Elvisje'. Het is vast vergiftigd. 405 00:44:28,216 --> 00:44:31,178 Zij is grappig, hè? 406 00:44:31,303 --> 00:44:34,264 Mijn zoontje is dol op haar. 407 00:44:39,353 --> 00:44:44,316 Sorry. Hij is aangereden door een dronken bestuurder. 408 00:44:44,441 --> 00:44:51,365 Het is kantje boord. Hij is pas acht. -Mijn broer ook. Hij is heel ziek. 409 00:44:51,490 --> 00:44:55,118 Wat heeft hij? -Hij heeft iets gezien. 410 00:44:58,789 --> 00:45:02,750 Zijn jullie die jongens van die zelfmoord? 411 00:45:02,875 --> 00:45:08,380 Ik heb het op tv gezien. Dat moet vreselijk zijn geweest. 412 00:45:08,507 --> 00:45:12,010 Hoe is het met je broer? -Hij ligt daar maar. 413 00:45:12,135 --> 00:45:16,931 Jullie waren vast heel bang. -Ik niet. 414 00:45:17,057 --> 00:45:24,481 Je moet gek zijn om een revolver in je mond te steken. Waarom? 415 00:45:24,606 --> 00:45:30,195 Deed hij raar of schreeuwde hij als een gek of zo? 416 00:45:30,320 --> 00:45:35,283 Misschien heeft hij iets engs tegen je broertje gezegd. 417 00:45:35,409 --> 00:45:37,451 Ik moet weg. 418 00:45:40,247 --> 00:45:43,707 Ik hoop dat je broertje beter wordt. 419 00:47:09,335 --> 00:47:13,298 Waar is Karen? -Die is vrij. Wil je iets hebben? 420 00:47:13,423 --> 00:47:18,303 Kan ik hier iets eten? -De kantine is altijd open. 421 00:47:26,436 --> 00:47:29,856 Mag ik je handtekening? 422 00:48:02,681 --> 00:48:05,516 Het komt allemaal goed. 423 00:48:14,276 --> 00:48:17,571 Luister goed, Mark Sway. 424 00:48:17,696 --> 00:48:23,785 Wat Romey je ook heeft verteld, als je je mond niet houdt, ben je dood. 425 00:48:23,910 --> 00:48:28,288 Als je met de FBI praat, ben je dood. En als je mij noemt... 426 00:48:28,415 --> 00:48:34,087 maak ik je langzaam dood. Snap je, kleine, grote jongen? 427 00:48:34,212 --> 00:48:38,592 Mooi, dat is afgesproken. Ik hou je in de gaten. 428 00:48:50,185 --> 00:48:53,982 Muldano en Boyette werkten samen. 429 00:48:54,107 --> 00:49:01,281 Boyette zou de maffia helpen giftig afval te lozen, maar bedacht zich. 430 00:49:01,406 --> 00:49:08,078 Toen kwam Muldano. Waarom zou Foltrigg hem oppakken zonder lijk? 431 00:49:08,203 --> 00:49:13,710 Hij wil de politiek in. Wat hebben we vandaag? Pecannoot-koffie. 432 00:49:16,463 --> 00:49:21,551 Is er iets mis? -Ik praat niet met de FBI en daarmee uit. 433 00:49:21,676 --> 00:49:26,097 Je moet met ze praten, anders kunnen ze je dagvaarden. 434 00:49:26,222 --> 00:49:28,975 Foltrigg kan elk moment komen. 435 00:49:29,100 --> 00:49:32,979 Jij bent m'n advocaat, jij doet wat ik wil. 436 00:49:36,316 --> 00:49:40,152 Wat een zootje is het hier. -Zeg dat wel. 437 00:49:43,156 --> 00:49:45,866 Ze lopen in de gang. 438 00:49:45,991 --> 00:49:51,665 Laat ze alsjeblieft weggaan. -Goed, blijf hier. 439 00:49:51,790 --> 00:49:56,086 Ik weet niet wat er is, maar ik zal het doen. 440 00:50:00,006 --> 00:50:04,302 Goedemiddag, is de jongeman zover? 441 00:50:04,427 --> 00:50:11,267 Roy, het kan helaas niet doorgaan. -Pardon? 442 00:50:11,393 --> 00:50:16,690 Je krijgt een schriftelijke verklaring. Hij weet toch niets. 443 00:50:16,815 --> 00:50:23,697 Wij moeten hem spreken. Z'n vingerafdrukken zaten in Cliffords auto. 444 00:50:23,822 --> 00:50:26,532 Wat doen wij nu? 445 00:50:26,657 --> 00:50:31,454 De vraag is hoe jullie aan z'n vingerafdrukken zijn gekomen. 446 00:50:31,579 --> 00:50:33,831 Van een blikje fris. 447 00:50:33,956 --> 00:50:39,586 Zonder dat aan Mark of z'n moeder te vragen? Dat is schending van privacy. 448 00:50:39,713 --> 00:50:42,714 We proberen bewijzen te vinden. -Waarvan? 449 00:50:42,841 --> 00:50:47,762 Je weet niet of hij contact heeft gehad met Clifford. 450 00:50:47,887 --> 00:50:53,309 Hij heeft een schram op z'n wang en er zat bloed op Cliffords ring. 451 00:50:53,435 --> 00:50:57,896 Mark z'n bloedgroep zeker? -Juist. 452 00:50:58,022 --> 00:51:02,736 Hoe weet je dat? -Die gegevens heeft het ziekenhuis. 453 00:51:02,861 --> 00:51:06,489 Die zijn vertrouwelijk. Hoe kom je daaraan? 454 00:51:06,614 --> 00:51:11,368 Blijf bij m'n cliënt vandaan, of ik klaag jullie aan... 455 00:51:11,493 --> 00:51:18,126 wegens schending van burgerrechten en ethische normen. 456 00:51:19,669 --> 00:51:23,173 Toe maar. Dreigementen doen ons niets. 457 00:51:23,298 --> 00:51:29,429 Weet Marks moeder dat je aan drank en drugs verslaafd bent geweest? 458 00:51:36,227 --> 00:51:41,399 Ik ben behandeld. Doe de deur achter je dicht. 459 00:51:41,524 --> 00:51:48,740 Luister, je bent pas twee jaar advocaat. Wij weten meer over je cliënt dan jij. 460 00:51:48,865 --> 00:51:54,579 Je bent een amateur. Bedenk dat je cliënt ernstig gevaar loopt. 461 00:51:55,872 --> 00:51:59,918 Doe die deur open en laat me met hem praten. 462 00:52:00,918 --> 00:52:04,171 Wat ben je toch goed. 463 00:52:04,296 --> 00:52:07,967 Ik laat je niet over zijn rug gouverneur worden. 464 00:52:08,092 --> 00:52:10,427 Je doet het toch zo goed op tv? 465 00:52:10,552 --> 00:52:16,726 Blijf uit Marks buurt of je ziet hem binnenkort op prime time vertellen... 466 00:52:16,851 --> 00:52:21,147 hoe jij de rechten van een elfjarige hebt geschonden. 467 00:52:21,272 --> 00:52:27,695 Het bewijs staat op m'n tape. -We zullen hem spreken. 468 00:52:27,821 --> 00:52:31,782 Eén misstap en je hangt. 469 00:52:40,540 --> 00:52:45,087 Allejezus. Ik vermoord dat joch. 470 00:52:46,380 --> 00:52:51,969 De waarheid, nu. Je hebt gelogen. -Nee, jij. Je bent ontslagen. 471 00:52:52,094 --> 00:52:55,932 Mark, kom terug. 472 00:52:56,057 --> 00:52:59,559 Waar zijn m'n autosleutels? -In je tas. 473 00:53:09,028 --> 00:53:13,157 Mark, stap in. Toe nou. 474 00:53:35,763 --> 00:53:38,891 Hij heeft niet voor niets een advocaat. 475 00:53:39,016 --> 00:53:43,868 Zelfs de maffia weet dat hij 't weet. Daarom is Gronke gestuurd. 476 00:53:43,994 --> 00:53:48,026 Wij moeten ze voor zijn. 477 00:53:48,151 --> 00:53:53,323 Hij moet onder toezicht staan. -En beschermd worden. 478 00:53:53,448 --> 00:54:01,212 Voor z'n eigen bestwil moet hij opgepakt worden. Hij overtreedt de wet. 479 00:54:01,338 --> 00:54:07,052 Hij belemmert de rechtsgang. Zorg dat hij vanavond in de bak zit. 480 00:54:24,313 --> 00:54:28,736 Waar zijn we? We zouden alleen de pers ontlopen. 481 00:54:29,067 --> 00:54:31,275 Dit is het huis van m'n moeder. 482 00:54:31,401 --> 00:54:35,502 Dit is m'n moeder. -Jij bent zeker Mark? 483 00:54:35,632 --> 00:54:40,595 Breng me terug naar het ziekenhuis. -Wij gaan eerst praten. 484 00:54:40,720 --> 00:54:46,267 Niks praten. Je bent ontslagen. -Mij best. Jij bent de baas. 485 00:54:48,507 --> 00:54:52,273 Dit is ontvoering. Breng me terug. 486 00:54:52,450 --> 00:54:56,579 Als het moet, ga ik liften. -Ga je gang. 487 00:54:59,942 --> 00:55:02,944 Leuk om kennis te maken, Mark. 488 00:55:08,291 --> 00:55:11,140 Wie is daar? -Je moeder. 489 00:55:11,266 --> 00:55:15,795 Dag, Bono. -Hoe is het ermee? 490 00:55:16,965 --> 00:55:20,885 Als jij komt, is het ernst. -Waar is dat joch? 491 00:55:21,010 --> 00:55:24,728 Bij die advocate. Ik laat hem schaduwen. 492 00:55:24,854 --> 00:55:29,650 FBI gesignaleerd? -Die bewaken het ziekenhuis ook. 493 00:55:29,776 --> 00:55:34,480 Ik heb dat joch gewaarschuwd. -De opdracht is: 494 00:55:34,606 --> 00:55:39,278 We gaan alles afluisteren. Ziekenhuis, kantoor, alles. 495 00:55:39,404 --> 00:55:45,076 We moeten weten wat hij weet. Als dat niet werkt, maken we ze af. 496 00:55:46,950 --> 00:55:50,081 En? -Als hij trek krijgt, komt hij wel. 497 00:55:50,206 --> 00:55:53,250 Gelukkig zijn auto's hier schaars. 498 00:55:53,375 --> 00:55:58,567 Wat een stijfkop, Regina. -Een lastpak, zou ik zeggen. 499 00:55:58,693 --> 00:56:01,821 De pot verwijt de ketel... 500 00:56:13,478 --> 00:56:19,234 Hé, hoe is het? Ken je me nog? Ik sprak je toch in het ziekenhuis? 501 00:56:19,359 --> 00:56:23,281 Stap in, dan krijg je een lift. Kom op. 502 00:56:23,406 --> 00:56:27,242 Wat doe je hier trouwens? Stap maar in. 503 00:56:27,368 --> 00:56:34,626 Met m'n zoontje gaat het beter. Met je broer ook? Kom eens terug. 504 00:56:34,751 --> 00:56:38,378 Het pleit is beslecht. -Wat zei ik je? 505 00:56:42,737 --> 00:56:46,053 Hallo. -Breng me terug. 506 00:56:46,179 --> 00:56:50,766 Glaasje fris? Stukje taart? -Eerst gaan we praten. 507 00:56:50,891 --> 00:56:54,770 Ik moet een taxi bellen. -Ga je gang. 508 00:56:54,895 --> 00:56:59,530 Hiervandaan is het 40, 45 dollar, geloof ik. 509 00:56:59,656 --> 00:57:06,991 Snap je niet dat je ontslagen bent? -Mooi, want je liegt toch tegen me. 510 00:57:07,116 --> 00:57:13,038 Daar stond ik dan tegenover Foltrigg zonder de feiten te kennen. 511 00:57:13,163 --> 00:57:19,587 Ik had je adem moeten ruiken, dan had ik geweten dat je een zuiplap was. 512 00:57:19,804 --> 00:57:26,409 Ik heb al drie jaar niks gedronken. -Dat zeggen alle zatlappen. 513 00:57:26,535 --> 00:57:31,314 Ze houden zoveel van je, maar ze slaan jou en je moeder... 514 00:57:31,440 --> 00:57:35,520 tot je ze met een honkbalknuppel raakt. 515 00:57:35,645 --> 00:57:40,050 Je hebt het over je vader, hè? -We zijn van hem af. 516 00:57:40,176 --> 00:57:44,820 De echtscheidingsadvocaat was waardeloos. 517 00:57:44,945 --> 00:57:52,586 Dus ik moest zelf vertellen hoe hij ons sloeg en op straat liet slapen. 518 00:57:52,770 --> 00:57:59,694 Toen werd hij m'n ex-vader. En nu heb ik een rotadvocaat die drinkt. 519 00:57:59,819 --> 00:58:05,450 Daarom moet ik jou ook niet. Ik los het zelf wel op. 520 00:58:08,844 --> 00:58:12,556 Ik dacht ook dat ik alles zelf kon oplossen. 521 00:58:12,682 --> 00:58:18,729 Soms toon je kracht door hulp te vragen. Je zorgt goed voor je familie... 522 00:58:18,854 --> 00:58:22,774 maar de FBI laat je niet met rust. 523 00:58:22,900 --> 00:58:25,945 Laat me je helpen. -Blijf van me af. 524 00:58:26,070 --> 00:58:31,701 Ik wil een sigaret. -Roken is heel slecht. 525 00:58:31,826 --> 00:58:39,207 Wat heeft Romey gezegd? -Waarom krijg ik alleen vragen? 526 00:58:39,332 --> 00:58:43,503 Goed, vraag mij maar wat. -Wat dan? 527 00:58:43,628 --> 00:58:49,177 Wat je wil. Je mag vragen wat je wilt, ik zal antwoord geven. 528 00:58:49,588 --> 00:58:54,592 Eerlijk antwoord? -Dat zweer ik. 529 00:58:56,267 --> 00:59:02,225 Wat draag je om je hals? -Het kompas van m'n oma. 530 00:59:02,351 --> 00:59:07,106 Dat draag ik om de weg niet meer kwijt te raken. 531 00:59:07,510 --> 00:59:12,602 Nog meer? -Ja, zijn dit je kinderen? 532 00:59:12,728 --> 00:59:15,230 Zitten ze vast in de kelder? 533 00:59:15,356 --> 00:59:20,250 Zoiets. Ze zijn bij hun vader. -Zie je ze wel eens? 534 00:59:20,376 --> 00:59:24,797 Dat willen ze niet. -Omdat je dronk en drugs nam? 535 00:59:24,923 --> 00:59:28,969 Na de scheiding dronk ik inderdaad wel wat. 536 00:59:31,588 --> 00:59:33,104 Dronk ik veel. 537 00:59:35,152 --> 00:59:36,571 Waarom? 538 00:59:39,220 --> 00:59:43,932 Er moeten wel ergens sigaretten zijn. 539 00:59:44,058 --> 00:59:47,895 Ik werkte, zodat hij medicijnen kon studeren. 540 00:59:48,021 --> 00:59:52,192 Toen hij het gemaakt had, nam hij een jongere vrouw. 541 00:59:59,061 --> 01:00:04,400 Ik had geen geld voor eten en geen auto om werk te gaan zoeken. 542 01:00:04,526 --> 01:00:11,783 Ik dacht toen ook dat ik het zelf kon oplossen, maar ik vergiste me. 543 01:00:12,114 --> 01:00:19,282 Ging je toen drinken? -Eerst sliep en at ik niet meer. 544 01:00:19,408 --> 01:00:25,163 Ik keek de hele nacht naar m'n kinderen en pijnigde m'n hersens. 545 01:00:25,342 --> 01:00:30,347 Ten slotte nam ik slaappillen. Hij schreef het recept uit. 546 01:00:30,493 --> 01:00:36,665 Ik wou me niet van kant maken. Maar toen sloeg hij toe. 547 01:00:36,792 --> 01:00:40,838 Hij nam een dure advocaat. Ik had niemand. 548 01:00:41,035 --> 01:00:47,497 Al die jaren van neuzen snuiten, billen afvegen en eten koken... 549 01:00:47,623 --> 01:00:52,253 bleken niets te betekenen. Sukkel die ik was. 550 01:00:54,436 --> 01:01:01,621 De ouderlijke macht werd me ontnomen. En ineens was ik ze kwijt. 551 01:01:02,331 --> 01:01:06,324 M'n dochtertje en m'n zoontje. 552 01:01:06,837 --> 01:01:09,745 Toen begon ik te drinken. 553 01:01:10,432 --> 01:01:14,200 Maar ik wist van de drank af te komen... 554 01:01:15,348 --> 01:01:17,288 en het tot jurist te schoppen. 555 01:01:19,644 --> 01:01:21,225 Mis je je kinderen? 556 01:01:24,621 --> 01:01:27,406 Zo veel dat ik probeer niet aan ze te denken. 557 01:01:53,194 --> 01:01:55,343 Hij heeft het gezegd. 558 01:01:56,280 --> 01:01:59,296 Romey heeft gezegd waar het lijk ligt. 559 01:01:59,908 --> 01:02:04,538 Wil je het zeggen? Als ik de politie bel, is het voorbij. 560 01:02:04,762 --> 01:02:09,502 Ik heb gezworen niks te zeggen. Ze maken me af... 561 01:02:09,627 --> 01:02:14,048 dat heb ik op tv gezien. De maffia vergeet niks. 562 01:02:14,173 --> 01:02:18,928 Ze hebben je bedreigd, hè? 563 01:02:19,053 --> 01:02:25,476 Je broer moet bewaakt worden en jij moet terug naar het ziekenhuis. 564 01:02:25,767 --> 01:02:28,563 Reggie. Ik ben bang. 565 01:02:46,872 --> 01:02:50,041 Hoe staat het ervoor? 566 01:02:50,166 --> 01:02:54,379 Hij is binnen. Maar die twee wijven zijn erbij. 567 01:02:54,505 --> 01:02:59,635 Wat denk jij? -Ik heb een idee. 568 01:03:01,971 --> 01:03:07,226 Een week voor we 'm mogen oppakken. -En dan moet hij nog praten. 569 01:03:07,351 --> 01:03:11,230 Ik wil dat joch morgen voor de rechter, duidelijk? 570 01:03:11,355 --> 01:03:14,233 Jawel. -Ik weet wat. 571 01:03:14,358 --> 01:03:19,904 Heb jij niets te doen? Ga iemand wakker maken. 572 01:03:20,030 --> 01:03:24,367 Mag ik uw handtekening? -Thomas, als ik jou was... 573 01:03:24,493 --> 01:03:32,126 zou ik heel snel met resultaten komen. Als je je baan wilt houden. 574 01:04:05,993 --> 01:04:13,167 Ze hebben onze caravan in de fik gestoken. We hebben niks meer. 575 01:04:13,292 --> 01:04:15,919 Wie? -Weet ik veel. 576 01:04:16,045 --> 01:04:20,591 Iemand zag twee mensen wegrennen. 577 01:04:20,808 --> 01:04:23,551 Alles is weg. 578 01:04:23,676 --> 01:04:27,472 Het is mijn schuld. -Wat rot. Het komt wel goed. 579 01:04:27,597 --> 01:04:32,393 Ben je verzekerd? -Dat gaat jou niet aan. 580 01:04:32,612 --> 01:04:36,407 Sorry, Dianne. Ik wou alleen maar helpen. 581 01:04:36,533 --> 01:04:42,278 Wat is dit voor troep? -Wat spulletjes voor jullie van mama... 582 01:04:42,500 --> 01:04:48,694 Ik hoef jouw liefdadigheid niet. En probeer m'n zoon niet af te pakken. 583 01:04:48,967 --> 01:04:54,062 Mark heeft al een moeder. -Dat weet ik, een hele goeie. 584 01:04:54,188 --> 01:04:57,835 Sorry als ik je heb be... -Donder op. 585 01:05:09,388 --> 01:05:12,476 Reggie, gaat het? -Jawel. 586 01:05:12,601 --> 01:05:17,439 Het komt door de medicijnen. Ze weet niet wat ze zegt. 587 01:05:18,707 --> 01:05:23,003 Ik had niet zo tegen haar mogen uitvaren. 588 01:05:23,128 --> 01:05:24,671 Het spijt me. 589 01:05:29,268 --> 01:05:33,355 Ed Nassar, recherche Memphis. Dianne Sway? 590 01:05:33,481 --> 01:05:36,749 Mark moet morgen voor de rechter komen. 591 01:05:36,875 --> 01:05:40,621 We moeten Mark in hechtenis nemen. 592 01:05:41,025 --> 01:05:45,236 Je blijft van m'n zoon af, hufter. 593 01:05:45,388 --> 01:05:48,392 Over m'n lijk. -Voor z'n eigen bestwil. 594 01:05:48,574 --> 01:05:52,369 Wat heeft hij gedaan? Kan iemand me helpen? 595 01:05:52,681 --> 01:05:55,852 Blijf van hem af, hufter. 596 01:06:18,646 --> 01:06:23,498 Ze sluiten me op. Ik ben elf. Ze hebben m'n moeder geslagen. 597 01:06:23,624 --> 01:06:28,304 Je moet me m'n rechten voorlezen. Kun je wel lezen, lul? 598 01:06:28,430 --> 01:06:31,810 Word ik aangeklaagd of hoe zit dat, goddomme? 599 01:06:31,936 --> 01:06:35,731 Niet zo grof, jochie. -Lik m'n reet, klootzak. 600 01:06:45,110 --> 01:06:46,737 Alsjeblieft. 601 01:06:48,092 --> 01:06:49,677 Rustig aan. 602 01:06:51,033 --> 01:06:53,535 Maak je zakken leeg. 603 01:07:00,074 --> 01:07:03,223 Kom maar mee. 604 01:07:03,349 --> 01:07:07,353 Daar ben je. -Ik zie er niet slecht uit. 605 01:07:10,343 --> 01:07:16,308 Ik heb hemel en aarde bewogen. Morgen om 10 uur komt hij voor. 606 01:07:16,433 --> 01:07:20,062 Ik wist het wel, Jason. Goed zo. 607 01:07:20,187 --> 01:07:22,313 Eén kind in de bak. 608 01:07:28,654 --> 01:07:32,282 Wat is dit hier? -De vrouwenvleugel. 609 01:07:34,785 --> 01:07:38,129 Dimmen. -Waarom moet ik bij de vrouwen? 610 01:07:38,255 --> 01:07:42,865 Je bent minderjarig. -Ik wil bij de mannen. 611 01:07:42,991 --> 01:07:47,213 Hier ben je veiliger. Een hele cel voor jou alleen. 612 01:07:47,338 --> 01:07:54,179 Is dit nou een isoleercel? -Nee. Kies een bed en hou je koest. 613 01:08:00,715 --> 01:08:05,015 Gaat het, knul? -Mag ik m'n moeder bellen? 614 01:08:05,247 --> 01:08:11,169 Om te zeggen waar ik ben. Ze is vast doodongerust. 615 01:08:13,963 --> 01:08:20,636 Goed, ik zal je een telefoon brengen, voor deze ene keer. 616 01:08:26,377 --> 01:08:32,174 Brother's Pizza. -Twintig pizza's graag, de grootste. 617 01:08:32,301 --> 01:08:37,805 Voor wie? -Rechercheur Nassar, bureau Noord. 618 01:08:37,930 --> 01:08:42,311 Hoe wilt u betalen? -Met m'n creditcard. 619 01:08:42,436 --> 01:08:45,146 Uw nummer? -Het nummer is: 620 01:08:45,272 --> 01:08:49,289 4000-0306... 621 01:08:49,415 --> 01:08:53,322 1954-0010. 622 01:08:53,447 --> 01:08:58,619 Een ogenblikje. Dat is 248 dollar en 10 cent. 623 01:08:58,744 --> 01:09:02,706 Prima. Goedkoper dan de vorige keer. 624 01:09:09,108 --> 01:09:14,222 We krijgen hem vanavond niet vrij. Morgen om 10 uur voor de rechter. 625 01:09:14,348 --> 01:09:17,519 Daar hoort drie dagen tussen te zitten. 626 01:09:17,645 --> 01:09:22,401 Foltrigg lapt alles aan z'n laars. Zo'n kind achter de tralies. 627 01:09:22,527 --> 01:09:28,033 Ik heb wel drie keer gekeken, maar m'n creditcard zit er niet in. 628 01:09:28,159 --> 01:09:31,495 Hebt u de pizza's besteld? 629 01:09:55,872 --> 01:09:58,416 Rechter Harry Roosevelt 630 01:10:10,100 --> 01:10:15,684 Waarom heb je toegestemd? -Goedemorgen, Reggie. 631 01:10:15,810 --> 01:10:18,989 Wat is er aan de hand? -Volgens de FBI... 632 01:10:19,116 --> 01:10:24,072 zijn Mr Paul Gronke en z'n vriend Bono in onze stad. 633 01:10:24,198 --> 01:10:27,117 Ken je die lui? 634 01:10:27,457 --> 01:10:31,712 Je cliënt loopt ernstig gevaar. 635 01:10:31,837 --> 01:10:36,091 Wat weet dat kind? Iets wat hij niet mag weten? 636 01:10:40,238 --> 01:10:47,560 Als dat zo is, garandeer je 't hele gezin dan een nieuwe identiteit? 637 01:10:47,686 --> 01:10:53,025 Dat is ongebruikelijk. -Zonder bescherming praat hij niet. 638 01:10:53,150 --> 01:10:57,779 Je lijkt erg geëmotioneerd, als ik dat zeggen mag. 639 01:10:57,904 --> 01:11:04,410 Waar is die objectiviteit gebleven waar we het vroeger over hadden? 640 01:11:04,536 --> 01:11:09,415 Hij is toch maar een cliënt, of niet? 641 01:11:11,668 --> 01:11:15,047 Sorry, ik heb weinig geslapen. 642 01:11:15,172 --> 01:11:16,964 Maar... 643 01:11:19,338 --> 01:11:22,884 hij verdient een kans en rekent op mij. 644 01:11:41,447 --> 01:11:44,451 Bedankt, Doreen. -Succes. 645 01:11:47,270 --> 01:11:50,748 Hier, je jasje. 646 01:11:50,914 --> 01:11:52,749 Gaat het? 647 01:11:54,764 --> 01:11:57,809 Je ziet er goed uit. -Jij ook. 648 01:12:00,675 --> 01:12:06,388 Als ik nou zeg dat ik niks weet. -Dat is verkeerd en onwettig. 649 01:12:06,515 --> 01:12:11,394 Bovendien gelooft toch niemand je, noch de maffia, noch de FBI. 650 01:12:11,520 --> 01:12:18,068 Jij kunt voorkomen dat Muldano nog meer mensen vermoordt. 651 01:12:18,193 --> 01:12:23,197 Heb jij voor de rechter niet gezegd dat je een goede moeder was? 652 01:12:23,322 --> 01:12:28,411 Toch raakte je je kinderen kwijt. -Dat is waar. 653 01:12:28,536 --> 01:12:34,960 Als je liegt, ben je net als zij. -Maar anders vermoorden ze mij. 654 01:12:35,085 --> 01:12:42,592 Weet je dat getuigen een nieuwe identiteit kunnen krijgen? 655 01:12:42,717 --> 01:12:49,558 Dan krijg je een snor opgeplakt en sturen ze je naar New Jersey of zo. 656 01:12:49,683 --> 01:12:56,438 Dat zag ik op tv. Ze vonden die vent toch en schoten z'n benen eraf. 657 01:12:56,565 --> 01:12:58,316 Zag je dat op tv? 658 01:13:17,755 --> 01:13:24,092 Wat ik ook zeg, ze vermoorden me toch. Laat ze me niet verhoren. 659 01:13:24,217 --> 01:13:31,473 Ik zal het proberen. Maar onthou dat je net als zij bent als je liegt. 660 01:13:32,976 --> 01:13:36,104 Goed? -De zitting is geopend. 661 01:13:39,273 --> 01:13:44,446 Nee maar, het is druk vandaag. 662 01:13:44,571 --> 01:13:47,866 Agent? -Brigadier Hardy. 663 01:13:47,991 --> 01:13:51,660 Wat doet u gewapend in mijn rechtszaal? 664 01:13:51,785 --> 01:13:54,163 U kunt gaan. 665 01:13:58,816 --> 01:14:01,150 En u, Mr Moeller. 666 01:14:01,290 --> 01:14:06,800 Uw berichtgeving over deze zaak grenst aan het misdadige. 667 01:14:06,925 --> 01:14:12,390 Maar edelachtbare... -Dus hou uw mond en vertrek. 668 01:14:15,787 --> 01:14:18,896 Dat is beter. We gaan verder. 669 01:14:19,022 --> 01:14:25,152 Ik verzoek om uitstel tot de moeder van het kind aanwezig kan zijn. 670 01:14:25,278 --> 01:14:28,980 Thomas Fink, namens het OM, Louisiana. 671 01:14:29,106 --> 01:14:32,660 Aangaande de afwezigheid van de moeder... 672 01:14:32,786 --> 01:14:39,584 is ons standpunt... -Gaat u liever zitten... 673 01:14:39,709 --> 01:14:42,711 en luistert u goed naar me. 674 01:14:42,837 --> 01:14:47,967 Mr Foltrigg, we zijn niet in New Orleans. 675 01:14:48,092 --> 01:14:51,563 Dit is mijn rechtszaal en ik bepaal de regels. 676 01:14:51,689 --> 01:14:59,510 Eén: Ik bepaal wie het woord krijgt. Twee: Geen ongevraagd commentaar. 677 01:14:59,636 --> 01:15:04,317 Drie: Ik luister niet graag naar officieren van justitie... 678 01:15:04,442 --> 01:15:09,739 die zichzelf graag horen praten. Is dat duidelijk? 679 01:15:09,864 --> 01:15:15,578 Vertegenwoordigt Mr Fink het OM? -Ja, als dat mag. 680 01:15:15,703 --> 01:15:19,635 Dat mag, als hij op z'n krent blijft zitten. 681 01:15:19,761 --> 01:15:27,866 De rechtbank zal namens de ouders de belangen van het kind behartigen. 682 01:15:27,992 --> 01:15:34,957 Het kind verzoekt om seponering omdat de aantijgingen ongegrond zijn. 683 01:15:35,083 --> 01:15:39,936 Noem me niet steeds 'het kind'. -Stil, jongeman. 684 01:15:40,061 --> 01:15:45,025 De heren Foltrigg en Fink hopen slechts informatie te krijgen. 685 01:15:45,151 --> 01:15:49,201 Hun veronderstelling dat mijn cliënt... 686 01:15:49,327 --> 01:15:54,825 met Mr Clifford heeft gesproken, is gegrond op indirecte bewijzen. 687 01:15:54,951 --> 01:15:59,496 Dus ik vraag om seponering. -Edelachtbare, mag ik? 688 01:15:59,622 --> 01:16:06,129 Hij heeft Clifford als laatste in leven gezien en hij heeft gelogen. 689 01:16:06,254 --> 01:16:13,385 Die vingerafdrukken in de auto? -Ook op de slang en op het wapen. 690 01:16:13,510 --> 01:16:17,891 Het kind moet getuigen om zichzelf vrij te pleiten. 691 01:16:18,016 --> 01:16:22,812 Beschuldigt u dit kind van betrokkenheid bij zelfmoord? 692 01:16:22,937 --> 01:16:26,488 Nee, van belemmering van de rechtsgang. 693 01:16:26,614 --> 01:16:32,654 In geval van een delict kan hij bij z'n moeder worden weggehaald. 694 01:16:32,781 --> 01:16:39,119 Daar is geen enkele grond voor. -We vragen alleen dat hij getuigt. 695 01:16:39,245 --> 01:16:42,874 We dwingen hem niet. Nog niet. 696 01:16:42,999 --> 01:16:47,087 Ms Love, is uw cliënt bereid om te getuigen? 697 01:16:47,212 --> 01:16:53,217 En als we weigeren? -Dan moet hij in hechtenis blijven. 698 01:16:58,728 --> 01:17:03,204 We verzoeken om verplaatsing naar Louisiana... 699 01:17:03,330 --> 01:17:06,625 waar senator Boyette is vermoord. 700 01:17:06,751 --> 01:17:10,652 Als officier van Louisiana geef ik dat recht op. 701 01:17:10,777 --> 01:17:15,824 Dat aanbod slaan we af. -De zaak mag hier behandeld worden. 702 01:17:15,949 --> 01:17:19,216 Leuk mantelpakje. -Val dood. 703 01:17:19,342 --> 01:17:22,871 Rustig, allebei. 704 01:17:22,997 --> 01:17:28,715 Leuk geprobeerd, Reggie, maar het lijkt me beter dat Mark getuigt. 705 01:17:28,841 --> 01:17:32,172 Dat is mijn beslissing. 706 01:17:32,297 --> 01:17:37,177 Mark, kom hier maar vlak naast me zitten. 707 01:17:51,881 --> 01:17:56,573 Steek je rechterhand op. Zweer je de waarheid te zullen spreken? 708 01:17:56,698 --> 01:17:59,915 Je moet het zeggen. -Ik zweer het. 709 01:18:00,041 --> 01:18:06,958 Mr Fink gaat je een paar simpele, duidelijke vragen stellen. Begrijp je wel? 710 01:18:07,305 --> 01:18:11,562 Mr Fink. -Mag ik? 711 01:18:11,688 --> 01:18:18,595 Dag, Mark. Heeft Mr Clifford je gedwongen in de auto te gaan zitten? 712 01:18:22,702 --> 01:18:26,789 Ja. -Hebben jullie een gesprek gevoerd? 713 01:18:34,578 --> 01:18:40,250 Heeft Mr Clifford Barry Muldano of senator Boyd Boyette genoemd? 714 01:18:43,986 --> 01:18:45,905 Geef antwoord. 715 01:18:49,542 --> 01:18:54,797 Is het liegen als ik me op het vijfde amendement beroep? 716 01:18:54,923 --> 01:18:58,676 Mag ik dat dan doen? -Nee, dat mag je niet. 717 01:18:58,801 --> 01:19:02,263 Mogen kinderen dat niet? -In dit geval niet. 718 01:19:02,450 --> 01:19:07,530 Je bent niet betrokken bij de dood van Boyette. Je moet antwoorden. 719 01:19:07,656 --> 01:19:12,635 Aangezien Mr Foltrigg Mark daar wel bij heeft betrokken... 720 01:19:12,761 --> 01:19:19,171 adviseer ik m'n cliënt zich op het vijfde amendement te beroepen. 721 01:19:19,297 --> 01:19:23,242 Dit zijn spelletjes. We zoeken de waarheid. 722 01:19:23,367 --> 01:19:28,831 Een moord en een zelfmoord, maar dit kind blijft zwijgen. 723 01:19:28,957 --> 01:19:32,377 Wat een grove arrogantie. Zeg op, kind. 724 01:19:32,502 --> 01:19:38,580 'Leugens zijn de Heer een gruwel.' -Spreuken 12, vers 22. 725 01:19:38,706 --> 01:19:43,466 Maar we zijn hier niet in de kerk. Gaat u zitten. 726 01:19:43,592 --> 01:19:48,979 Heeft Clifford gezegd waar Boyette's lijk is? 727 01:19:54,706 --> 01:19:57,835 Geef antwoord op de vraag. 728 01:20:02,820 --> 01:20:08,329 Ik beroep me op het vijfde amendement. Ik kan niet antwoorden... 729 01:20:08,454 --> 01:20:13,668 uit angst voor wat mij of m'n familie kan overkomen. 730 01:20:13,793 --> 01:20:19,882 Dan kan ik alleen maar beslissen dat je in hechtenis blijft. 731 01:20:20,008 --> 01:20:24,943 Het is voor je eigen bestwil. -Waarom laat u hem niet antwoorden? 732 01:20:25,069 --> 01:20:27,849 De zitting is gesloten. 733 01:20:30,708 --> 01:20:33,670 Ik heb niet gelogen. -Goed zo. 734 01:20:34,897 --> 01:20:40,694 Fijne advocaat. Een kind in de cel laten en een onderzoek dwarsbomen. 735 01:20:40,819 --> 01:20:46,159 Wil je z'n leven verpesten of wil je hem gewoon dood hebben? 736 01:20:49,787 --> 01:20:52,123 Heel goed gedaan. 737 01:21:10,642 --> 01:21:13,351 Zijn we alleen? 738 01:21:13,478 --> 01:21:17,314 En? -Ik wil nu wel wat meer. 739 01:21:18,983 --> 01:21:23,695 Ik vroeg je wat. -Hij gaat terug naar de cel. 740 01:21:23,820 --> 01:21:28,576 Wat weet hij? -Alles, denk ik. 741 01:21:28,701 --> 01:21:33,122 Harry wil morgen kijken of hij zich heeft bedacht. 742 01:21:33,314 --> 01:21:37,568 Je hebt dit niet van mij. Geef me nou wat meer. 743 01:21:56,111 --> 01:21:58,738 Ga je neus poederen. 744 01:21:59,231 --> 01:22:04,404 Ik zit hier te eten. -Gronke heeft gebeld uit Memphis. 745 01:22:04,529 --> 01:22:07,614 Wat wilt u hebben? -Een biertje. 746 01:22:09,446 --> 01:22:12,703 Andere ober? -Blijkbaar. 747 01:22:12,828 --> 01:22:18,251 Het joch zit vast. Ik kan niks doen. -Je bent een stommeling. 748 01:22:18,376 --> 01:22:23,564 Dat heb je al gezegd. Ik ben het zat. Ik verdien respect. 749 01:22:23,690 --> 01:22:27,818 Mooi werk, Ron. -Ik hoor het prima. 750 01:22:27,979 --> 01:22:32,023 We moeten ingrijpen. Dat huftertje weet iets. 751 01:22:32,223 --> 01:22:35,852 Die advocaat vast ook. We luisteren haar af. 752 01:22:35,977 --> 01:22:40,466 Rotadvocaten. Laat me dat joch koud maken. 753 01:22:40,592 --> 01:22:45,638 Hij is geen gevaar. We laten het. -Hij weet... 754 01:22:47,850 --> 01:22:52,773 Die verdomde beestjes ook overal. 755 01:22:54,152 --> 01:22:57,654 U hebt gelijk, dat joch weet niks. 756 01:23:01,961 --> 01:23:05,923 Ze hebben ons door. We kunnen wel stoppen. 757 01:23:08,273 --> 01:23:13,020 We zetten er een punt achter. Duidelijk? 758 01:23:13,181 --> 01:23:15,183 Begrepen, oom Johnny. 759 01:23:21,646 --> 01:23:24,066 MAAK ZE DOOD 760 01:23:33,533 --> 01:23:37,580 DE WAARHEID ZAL U VRIJ MAKEN Johannes 8:32 761 01:23:42,081 --> 01:23:46,376 Wat doe je allemaal? -Niets, ga weer naar bed. 762 01:23:48,299 --> 01:23:53,661 Weet je hoe laat het is? -Waar zijn m'n ouwe schoolschriften? 763 01:23:53,787 --> 01:23:57,541 In de garage misschien? -Natuurlijk. 764 01:23:57,667 --> 01:24:02,922 Ga toch slapen. Hij is je cliënt, niet je kind. 765 01:25:24,344 --> 01:25:27,556 Telda, roep de dokter, vlug. 766 01:25:27,681 --> 01:25:30,017 Dokter naar vijf. 767 01:25:31,142 --> 01:25:34,772 Hij is drijfnat. -Een shock. 768 01:25:34,897 --> 01:25:37,984 Haal een handdoek. 769 01:25:38,109 --> 01:25:41,237 Wat is er? -Ik weet het niet. 770 01:25:41,362 --> 01:25:46,450 Z'n hart barst bijna uit elkaar. Bel een ziekenwagen. 771 01:25:53,117 --> 01:25:57,169 Wat heeft hij? -Verhoogde hartslag en bloeddruk. 772 01:25:57,295 --> 01:26:01,757 Hij komt uit de jeugdgevangenis. -Geen bloedingen? 773 01:26:01,883 --> 01:26:03,968 U mag tekenen. 774 01:26:04,093 --> 01:26:07,387 Geen bewaker? -Hij is maar een kind. 775 01:26:10,932 --> 01:26:15,146 M'n gitaar. Moet je m'n gitaar nou zien. 776 01:26:15,271 --> 01:26:20,484 Het is maar een gitaar. -Dit is een unieke gitaar. 777 01:26:22,058 --> 01:26:26,981 Ik heb een nieuwe gitaar nodig. Wie gaat die betalen? 778 01:26:40,378 --> 01:26:44,508 Is er koffie? -Ja. Is het te warm binnen? 779 01:28:10,611 --> 01:28:14,197 Oproep voor Mr Sway. 780 01:28:14,322 --> 01:28:19,118 Het is niet persoonlijk. Ik wil je niks doen. 781 01:28:19,244 --> 01:28:21,431 Alleen maar praten. 782 01:28:21,557 --> 01:28:26,437 Wil je een sigaret? Laten we een sigaretje roken. 783 01:28:49,103 --> 01:28:53,316 Goed, schoffie. We zijn uitgespeeld. 784 01:28:53,825 --> 01:28:57,114 Mooie plek om dood te gaan. 785 01:28:57,240 --> 01:29:01,285 Zouden we hier een levend lichaam vinden? 786 01:29:07,198 --> 01:29:10,368 Doe open, kleine etter. 787 01:29:17,069 --> 01:29:21,907 McThune. -Mark Sway is ontsnapt, vrees ik. 788 01:29:25,286 --> 01:29:31,500 Hier jongens, een kopje koffie. -Dank u wel, Mrs Love. 789 01:29:34,020 --> 01:29:38,732 Moet je nu de koelkast ontdooien? -Hou je mond. 790 01:29:38,857 --> 01:29:43,237 Roep maar als jullie iets willen. -Waarom ben je zo aardig? 791 01:29:43,362 --> 01:29:48,024 Ze willen ons alleen maar beschermen. 792 01:29:48,150 --> 01:29:53,052 Ze hopen dat er een jochie komt dat ze kunnen bespringen. 793 01:29:53,178 --> 01:29:56,223 Ik voel me net een gevangene. 794 01:29:57,229 --> 01:30:01,524 Rustig nou. -Jij zit anders geen moment stil. 795 01:30:01,650 --> 01:30:09,120 Je wordt niet elke dag bewaakt. -Laten we allemaal even rustig... 796 01:30:09,246 --> 01:30:12,166 gaan zitten. -Ik ben rustig. 797 01:30:16,061 --> 01:30:20,773 Met mij. Ik ben ontsnapt. Je moet me komen halen. 798 01:30:20,900 --> 01:30:22,443 Jeanette. 799 01:30:22,568 --> 01:30:24,486 Het is Jeanette. 800 01:30:27,208 --> 01:30:29,829 Het is Jeanette. 801 01:30:30,075 --> 01:30:34,455 Waarom bel je nog zo laat? -Wie is Jeanette? 802 01:30:34,580 --> 01:30:37,810 Ik hou me schuil in het ziekenhuis. 803 01:30:37,936 --> 01:30:43,464 Ik heb me een uur in het zweet gerend en gedaan of ik een shock had. 804 01:30:43,589 --> 01:30:47,875 Ik werd meteen overgebracht. -Is alles goed? 805 01:30:48,001 --> 01:30:53,139 Nee. Ik heb een maffiafiguur in het lijkenhuis opgesloten. 806 01:30:55,267 --> 01:30:59,020 Ga onmiddellijk een agent zoeken. 807 01:31:01,261 --> 01:31:08,322 Ik ga niet weer de cel in. Als jij me niet haalt, ga ik alleen weg. 808 01:31:08,447 --> 01:31:11,450 Je moet me komen halen. 809 01:31:11,575 --> 01:31:16,288 Jij bent m'n enige hoop. Laat me niet stikken. 810 01:31:18,738 --> 01:31:23,201 Ik kom naar de parkeerplaats in een grijze Honda. 811 01:31:23,368 --> 01:31:30,344 Goed, vóór het grote kruis. Dank je wel, Reggie. 812 01:31:30,469 --> 01:31:36,557 Mijn grijze Honda? Hij is ontsnapt, dat kun je niet maken. 813 01:31:36,689 --> 01:31:40,635 Je wordt gearresteerd, geroyeerd. Je bent gek. 814 01:31:40,774 --> 01:31:45,554 Leid ze af. Ik neem de achterdeur. Geef ze nog wat koffie of zo. 815 01:31:45,680 --> 01:31:48,933 Geen vragen. Ik moet geld hebben. 816 01:31:49,111 --> 01:31:55,577 Dit is m'n huur. -Je kunt hier wel bij mama wonen. 817 01:32:24,746 --> 01:32:30,778 Wat zal je moeder ongerust zijn. -Ik heb gebeld. Wij lossen het op. 818 01:32:30,903 --> 01:32:34,240 Wij? -Je bent nu toch medeplichtig? 819 01:32:42,627 --> 01:32:48,198 We bewaken z'n moeders kamer en luisteren haar telefoon af. 820 01:32:48,324 --> 01:32:51,758 Heeft iemand haar al gesproken? -U wou toch eerst? 821 01:32:51,884 --> 01:32:56,179 Uw zoon wordt vermist. -U bent hem kwijt, bedoelt u. 822 01:32:56,305 --> 01:33:02,895 Heeft hij contact met u opgenomen? -Nee. Hebt u hier goed gezocht? 823 01:33:03,020 --> 01:33:08,649 Jawel. Reggie Love is ook weg. Zou Mark bij haar kunnen zijn? 824 01:33:08,926 --> 01:33:11,928 Sinds de FBI zich ermee ging bemoeien... 825 01:33:12,054 --> 01:33:16,850 is onze caravan afgebrand en m'n zoon opgesloten en verdwenen. 826 01:33:16,975 --> 01:33:20,938 Jullie zijn de FBI. Vinden jullie hem maar. 827 01:33:25,497 --> 01:33:30,172 Naar de brug. Ik heb zitten denken. 828 01:33:30,297 --> 01:33:35,969 Die nieuwe identiteit lijkt me wel, maar Romey zat vol drank en pillen. 829 01:33:36,095 --> 01:33:39,201 Stel dat het lijk daar niet ligt. 830 01:33:39,327 --> 01:33:44,435 We moeten eerst alles regelen en dan maar hopen dat het er ligt. 831 01:33:44,560 --> 01:33:50,109 Dus we moeten het zeker weten. -Wat bedoel je? 832 01:33:50,235 --> 01:33:55,374 We moeten naar New Orleans om te zien of Romey de waarheid sprak. 833 01:33:55,500 --> 01:33:59,964 Je bent getikt. Daar komt helemaal niets van in. 834 01:34:00,247 --> 01:34:03,709 Waar ga je heen? Blijf... 835 01:34:05,472 --> 01:34:09,953 Kom terug. Waar ga je heen? 836 01:34:10,079 --> 01:34:13,202 Straks ziet iemand je. -Ik ga wel liften. 837 01:34:13,328 --> 01:34:18,804 Dat kost je je leven. -Anders kost het anderen hun leven. 838 01:34:18,929 --> 01:34:23,391 Ik doe het wel alleen. -Alsjeblieft, Mark. 839 01:34:30,838 --> 01:34:36,751 Weet je nog wat je toen zei over mensen om hulp vragen? 840 01:34:38,907 --> 01:34:40,909 Nu vraag ik jou om hulp. 841 01:34:44,657 --> 01:34:46,222 Alsjeblieft. 842 01:34:54,366 --> 01:34:59,454 Wat ga je doen? -Kijken hoe je in New Orleans komt. 843 01:35:01,612 --> 01:35:05,219 Dat joch is ontsnapt, die advocate is zoek. 844 01:35:06,018 --> 01:35:10,355 Gronke heeft de hele nacht in de koelcel gezeten... 845 01:35:10,481 --> 01:35:16,013 en het lijk is niet verplaatst. Kun jij dat verklaren? 846 01:35:16,528 --> 01:35:21,782 Het lijk ligt onder een boot in het botenhuis van Romey. 847 01:35:21,908 --> 01:35:27,581 Om Romey eraan te herinneren hoe dichtbij de dood was. Een grapje. 848 01:35:27,706 --> 01:35:32,669 Nu de politie daar weg is, kan ik het lijk weghalen. 849 01:35:32,794 --> 01:35:36,307 Je hebt dit heel stom aangepakt. 850 01:35:37,798 --> 01:35:41,869 Ik laat jou deze familie niet te gronde richten, duidelijk? 851 01:35:42,513 --> 01:35:48,852 Laat me het lijk weghalen. Ik beloof dat ik geen fouten meer zal maken. 852 01:35:55,316 --> 01:36:00,782 Ga met Gronke en Bono mee. Ik geef je nog één kans. 853 01:36:01,323 --> 01:36:04,993 Daarna is het afgelopen. 854 01:36:08,829 --> 01:36:13,460 Begrijp je goed wat ik daarmee bedoel? -Jawel. 855 01:36:22,259 --> 01:36:27,057 Met het kantoor van Reggie Love. -Bel Dianne, Mark is bij mij. 856 01:36:27,182 --> 01:36:33,437 Waar ben je? De FBI is razend. -In een motel bij New Orleans. 857 01:36:33,562 --> 01:36:38,776 Zorg voor mama als er wat gebeurt. -Niet ophangen. 858 01:37:01,341 --> 01:37:04,635 We hebben wat. Goed werk. 859 01:37:04,760 --> 01:37:09,099 Clint Van Hooser heeft Dianne Sway net gebeld. 860 01:37:09,224 --> 01:37:13,854 Love zit met Mark in New Orleans. -Regel het vliegtuig. 861 01:37:13,979 --> 01:37:17,608 Voortreffelijk nieuws. -We gaan erop af. 862 01:37:17,733 --> 01:37:22,028 We bellen je wel. Wegwezen, Walter. 863 01:37:28,577 --> 01:37:33,081 Is dit nog richting noord? -Kijk op m'n kompas. 864 01:37:33,206 --> 01:37:36,335 Doe het af. -Dat doe ik nooit. 865 01:37:36,460 --> 01:37:39,087 Dit is de goeie straat. 866 01:37:39,212 --> 01:37:42,841 1210. -Lichten uit. 867 01:37:42,966 --> 01:37:48,263 Hier hebben ze geld. Kolere, kijk. -Niet vloeken. 868 01:37:48,388 --> 01:37:52,100 Schijn eens op dat nummer. -1212. 869 01:37:52,225 --> 01:37:56,146 1213. -Dit moet 1214 zijn. 870 01:37:56,271 --> 01:37:57,814 Hier is het. 871 01:38:04,154 --> 01:38:08,866 Stil, anders zien de buren je. -Ik zie geen botenhuis. 872 01:38:08,991 --> 01:38:13,330 Misschien ligt 't verder weg. Niet doen, dat is gevaarlijk. 873 01:38:13,455 --> 01:38:17,333 We proberen de rivier en verbergen de auto. 874 01:38:17,459 --> 01:38:19,461 WIJ SCHIETEN 875 01:38:22,589 --> 01:38:27,552 Niet aan het hek komen. -Ik wil niet geroosterd worden. 876 01:38:32,307 --> 01:38:36,186 Daar bij die bomen, dat moet het huis van Romey zijn. 877 01:38:39,188 --> 01:38:43,359 Dat kan een botenhuis zijn. -Hoe komen we daar? 878 01:38:45,222 --> 01:38:47,598 Dit is privé-terrein. 879 01:38:53,245 --> 01:38:58,959 Romey heeft wantrouwige buren. -Logisch, met de maffia naast zich. 880 01:39:02,087 --> 01:39:04,131 Niet aankomen. 881 01:39:09,969 --> 01:39:13,597 Verdomme. -Misschien is er nog een deur. 882 01:39:17,602 --> 01:39:20,605 Die andere deur zit ook op slot. 883 01:39:20,731 --> 01:39:22,941 Ik probeer het raam. 884 01:39:24,924 --> 01:39:29,428 Weet je de weg naar Romey? -Die weet iedereen. 885 01:39:38,722 --> 01:39:40,392 Voorzichtig. 886 01:39:42,207 --> 01:39:44,125 Gaat het? 887 01:39:46,715 --> 01:39:49,426 Zie je wat? 888 01:39:54,646 --> 01:39:57,099 Denk om de buren. 889 01:39:57,265 --> 01:40:01,018 Wat zie je? -Het is wel een botenhuis. 890 01:40:06,388 --> 01:40:11,434 Niet naar binnen gaan. -Dan kan ik de deur opendoen. 891 01:40:11,560 --> 01:40:14,728 Kom naar beneden. 892 01:40:32,596 --> 01:40:37,101 Gaat het wel? -Ik kijk of het lijk er ligt. 893 01:40:37,227 --> 01:40:40,104 Hier ligt het. -Doe nou open. 894 01:40:46,775 --> 01:40:50,987 Ik vermoord je als je niet opendoet. 895 01:40:53,573 --> 01:40:55,242 Wat is er? 896 01:40:56,867 --> 01:41:01,289 Het is maar een wasbeer. -Laat me er nou in. 897 01:41:17,013 --> 01:41:21,768 Hou de wacht. -Doe jij je werk nou maar. 898 01:41:30,694 --> 01:41:34,029 Er komt iemand aan. Muldano, geloof ik. 899 01:41:34,154 --> 01:41:37,450 Doe die deur open. -Hij zit op slot. 900 01:41:38,575 --> 01:41:41,161 Ik zit in de val. 901 01:41:53,925 --> 01:41:55,969 Hoorde jij ook wat? 902 01:41:58,638 --> 01:42:02,851 Beetje paranoia op je ouwe dag? -Hou je bek. 903 01:42:08,523 --> 01:42:13,360 Dag, wasbeertje. -Laat een visitekaartje achter. 904 01:42:13,485 --> 01:42:16,780 Ik zei toch dat ik wat hoorde. 905 01:42:21,703 --> 01:42:26,791 Heb je hem hier begraven? -Ja. Geef me een pikhouweel. 906 01:42:28,710 --> 01:42:33,131 Geniaal om hem hier te begraven met al die buren. 907 01:43:08,326 --> 01:43:11,495 Tijd voor je verrijzenis, ouwe. 908 01:43:17,860 --> 01:43:20,404 Opgraven en wegwezen. 909 01:44:14,692 --> 01:44:18,739 Paulie, gaat het? -Haal dat ding weg, Bono. 910 01:44:23,735 --> 01:44:25,695 Rennen, Mark. 911 01:44:35,532 --> 01:44:38,285 Je gaat eraan, kreng. 912 01:44:38,411 --> 01:44:41,955 Ga van haar af. Ik meen het. 913 01:44:42,087 --> 01:44:44,131 Laat haar los. 914 01:44:47,268 --> 01:44:49,978 Laat dat mes vallen. 915 01:44:56,423 --> 01:45:03,031 Mr Mark Sway. Ben je een grote vent? Een grote vent met een pistool? 916 01:45:03,156 --> 01:45:07,202 Jij schiet toch niet. -O, jawel. 917 01:45:09,636 --> 01:45:12,222 Geef mij het pistool. 918 01:45:12,348 --> 01:45:17,826 Hij wou je vermoorden. En mij, en m'n moeder en m'n broertje. 919 01:45:17,952 --> 01:45:22,289 Je bent doodsbang. Je hebt vast in je broek gepist. 920 01:45:22,474 --> 01:45:25,220 Toe dan, grote vent. Schiet dan. 921 01:45:27,428 --> 01:45:31,391 Als ik schiet, komt alles goed. 922 01:45:31,517 --> 01:45:34,854 Nee, dan ben je net als hij. 923 01:45:36,860 --> 01:45:39,738 Geef het nou aan mij. 924 01:45:42,226 --> 01:45:44,312 Geef nou. 925 01:45:48,493 --> 01:45:53,331 Je had hem moeten laten schieten. Jij durft het niet. 926 01:45:56,042 --> 01:45:57,584 O, nee? 927 01:46:10,347 --> 01:46:13,475 Vuile dief. 928 01:46:13,600 --> 01:46:18,438 Wie ben jij? Niemand breekt hier in, klootzak. 929 01:46:18,565 --> 01:46:20,859 Ik ben ongewapend. 930 01:46:22,402 --> 01:46:24,362 Naar binnen. 931 01:46:26,113 --> 01:46:29,200 Bel de politie. 932 01:46:29,325 --> 01:46:33,162 Doe normaal. -We hebben nog tijd. 933 01:46:33,287 --> 01:46:37,083 Zo meteen komt de kit. In de boot, Barry. 934 01:46:47,135 --> 01:46:51,680 Je bent een genie. -Jij ook. Laten we gauw kijken. 935 01:46:51,805 --> 01:46:54,100 Zou hij thuis zijn? 936 01:46:57,953 --> 01:47:00,580 Jezus, hij is thuis. 937 01:47:14,296 --> 01:47:17,707 Waarom al dit geheimzinnige gedoe? 938 01:47:17,832 --> 01:47:21,961 Zijn jullie met z'n drieën? -Ja. Echt waar. 939 01:47:22,086 --> 01:47:28,175 Vraag dan pen en papier aan die agenten buiten, die er niet zijn. 940 01:47:28,300 --> 01:47:32,554 Geef 's een pen, Wally. Je hebt het druk gehad, Reggie. 941 01:47:32,680 --> 01:47:38,727 De rechtsgang belemmerd, een minderjarige geholpen bij een vergrijp. 942 01:47:38,853 --> 01:47:42,941 Je hebt hard gewerkt. -Leuk dat je het hebt gemerkt. 943 01:47:43,166 --> 01:47:47,169 Heb je het lijk echt gezien? -En geroken. 944 01:47:47,295 --> 01:47:50,048 Waar is het? 945 01:47:50,173 --> 01:47:55,522 Ik wil 'n bed voor Ricky in een van deze psychiatrische ziekenhuizen. 946 01:47:55,653 --> 01:48:00,408 Jij kunt geen eisen stellen. Zeg me waar dat lijk is. 947 01:48:00,533 --> 01:48:05,329 Ik weet waar het nu is, maar niet of het daar blijft. 948 01:48:05,455 --> 01:48:09,792 Wil je blijven spelen of wil je zaken doen? 949 01:48:09,918 --> 01:48:14,493 Goed. Wat wil je? 950 01:48:14,619 --> 01:48:18,253 Stuur je privé-vliegtuig naar Memphis. 951 01:48:18,379 --> 01:48:21,137 Haal Dianne en Ricky en hun arts op. 952 01:48:21,262 --> 01:48:25,808 Zodra Mark ook aan boord is, zeg ik waar het lijk is. 953 01:48:25,934 --> 01:48:29,645 Bezwaren? -Tot nu toe niet. 954 01:48:29,770 --> 01:48:35,442 De hele familie wordt beschermd en mag 'n nieuwe woonplaats kiezen. 955 01:48:35,567 --> 01:48:40,406 Akkoord. -Een nieuwe identiteit en een huisje. 956 01:48:40,531 --> 01:48:44,951 Wit, en met een inloop-klerenkast. 957 01:48:45,078 --> 01:48:48,914 Schrijf op: Inloop-klerenkast. 958 01:48:49,040 --> 01:48:55,963 Met een streepje ertussen? -Ze krijgt geld en een nieuwe baan. 959 01:48:56,088 --> 01:49:02,849 Uittypen, graag. Als Dianne akkoord gaat, zijn we allemaal gelukkig. 960 01:49:02,975 --> 01:49:08,063 Help me nou een beetje. Hoe ver weg is dat lijk? 961 01:49:11,416 --> 01:49:15,817 Twaalf piepkleine minuutjes. 962 01:49:15,942 --> 01:49:19,403 Bedankt, Reggie. -Geen dank, Roy. 963 01:50:10,204 --> 01:50:14,624 Deze eikels hebben het verknald. Zij wilden weg. 964 01:50:14,751 --> 01:50:19,172 Rustig. Soms moet je eieren voor je geld kiezen. 965 01:50:19,297 --> 01:50:23,301 Het kan nog. Ik ga dat lijk zelf opgraven. 966 01:50:25,586 --> 01:50:29,513 Gronke en Bono brengen je wel. 967 01:50:29,639 --> 01:50:32,602 Maken jullie een leuk ritje samen. 968 01:50:32,727 --> 01:50:37,190 Laat me alleen gaan. Ik los het wel op. 969 01:50:37,315 --> 01:50:44,322 En het risico lopen dat je gepakt wordt? Nee, geen risico's meer, Barry het Mes. 970 01:50:44,473 --> 01:50:47,643 Nooit meer. 971 01:51:02,194 --> 01:51:05,030 Welkom in New Orleans. 972 01:51:17,905 --> 01:51:20,867 Sorry dat ik je ongerust heb gemaakt. 973 01:51:20,992 --> 01:51:24,787 Goed dat je gekomen bent. -Ik had weinig keus. 974 01:51:24,912 --> 01:51:31,419 Ik kan m'n mond houden. Maar er is een speciaal kinderziekenhuis in Phoenix. 975 01:51:31,544 --> 01:51:37,341 En als Ricky beter is, kunnen we overal heen. Canada, Connecticut... 976 01:51:37,467 --> 01:51:43,346 Als het maar met een C begint. -En we krijgen een echt huis? 977 01:51:43,473 --> 01:51:48,394 En wat geld om te beginnen, een inloop-klerenkast. 978 01:51:49,843 --> 01:51:52,888 En dan een goeie baan? 979 01:51:53,046 --> 01:51:58,927 Kan ik m'n kinderen zien opgroeien, misschien zelfs op school helpen. 980 01:52:03,930 --> 01:52:08,914 Ik ben pas 27. -Je verdient een kans. 981 01:52:09,039 --> 01:52:14,545 Wat ik toen in het ziekenhuis allemaal zei, dat spijt me. 982 01:52:14,670 --> 01:52:16,964 Dat zit wel goed. 983 01:52:18,843 --> 01:52:24,348 Je kinderen zijn gek dat ze je niet bij zich willen hebben. 984 01:52:30,268 --> 01:52:33,979 Zoals je zei: Eén dag tegelijk. 985 01:52:37,825 --> 01:52:41,872 Phoenix. Dat klinkt goed. 986 01:52:49,440 --> 01:52:54,175 Gefeliciteerd. Jason McThune gaat mee om alles te regelen. 987 01:52:54,300 --> 01:52:59,015 Komt u maar, Ms Sway. -Kom op, jongen. 988 01:53:00,683 --> 01:53:05,563 Bedankt, u bent een lastpak geweest. -Jij ook bedankt. 989 01:53:05,688 --> 01:53:10,401 Jij bent trouwens een nog groter lastpak geweest. 990 01:53:23,730 --> 01:53:26,163 Je kunt niet mee, hè? 991 01:53:27,147 --> 01:53:31,985 Als je een nieuwe identiteit krijgt, moet je alle banden verbreken. 992 01:53:34,891 --> 01:53:36,925 Dus ik zie je nooit meer, hè? 993 01:53:41,950 --> 01:53:46,519 Wil jij voor m'n kompas zorgen? 994 01:53:51,727 --> 01:53:54,216 Dan raak je nooit meer de weg kwijt. 995 01:54:05,080 --> 01:54:07,313 Ik hou van je, Reggie. 996 01:54:08,605 --> 01:54:11,483 Ik ook van jou, lieve jongen. 997 01:54:13,464 --> 01:54:17,342 Ga nu maar naar je moeder. Goed? 998 01:54:26,278 --> 01:54:28,081 Ik bel je. 999 01:54:37,684 --> 01:54:44,440 Het lijk ligt in Romey Cliffords botenhuis, East Brookline 1214. 1000 01:54:46,960 --> 01:54:51,019 Uitstekend gedaan, Ms Love. -Reggie. Bedankt, Roy. 1001 01:54:51,152 --> 01:54:56,613 Alleen had je immuniteit voor je onwettige daden moeten vragen. 1002 01:55:03,263 --> 01:55:07,016 'Oog om oog.' Exodus 21, vers 24. 1003 01:55:07,142 --> 01:55:11,647 Als ik gouverneur van Louisiana ben, wil je dan een baan? 1004 01:55:11,772 --> 01:55:15,526 Ik heb al een baan. -Aan de bak, Roy. 1005 01:55:18,595 --> 01:55:22,056 Bedankt, Reggie. -Bedank Mark maar. 1006 01:55:34,118 --> 01:55:37,330 Kom allemaal maar hier. 1007 01:55:40,301 --> 01:55:44,220 Na een buitengewoon diepgaand onderzoek... 1008 01:55:44,346 --> 01:55:50,186 hebben we het lichaam van senator Boyd Boyette gevonden. 1009 01:56:16,855 --> 01:56:22,735 Wat een joch. -Laat hij dat woord maar niet horen. 1010 01:56:41,904 --> 01:56:45,032 Vertaling: Broadcast Text Amsterdam 1010 01:56:46,305 --> 01:57:46,191 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm