The Client
ID | 13213038 |
---|---|
Movie Name | The Client |
Release Name | The.Client.1994.1080p.Remux.AVC.DTS-HD.MA.2.0-playBD |
Year | 1994 |
Kind | movie |
Language | Dutch |
IMDB ID | 109446 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:49,724 --> 00:00:55,064
Omdat ik ouder ben, stommerd.
-Mam, hij noemt me weer stom.
3
00:00:55,891 --> 00:01:00,361
Geen enge strips meer lezen, Ricky.
-Mij best.
4
00:01:00,486 --> 00:01:02,822
Hij kan er niet van slapen.
5
00:01:02,947 --> 00:01:08,953
Ik mis m'n bus. Ik kom weer te laat.
Dat gaat weer van m'n loon af.
6
00:01:11,205 --> 00:01:17,712
Er staat macaroni in de kast.
-Heb je je boterhammen?
7
00:01:19,832 --> 00:01:21,877
Je sleutels?
8
00:01:23,967 --> 00:01:28,472
Gepast geld voor de bus?
-Verdorie, dank je.
9
00:01:28,598 --> 00:01:32,602
Als m'n hoofd niet vastzat,
vergat ik dat ook.
10
00:01:33,603 --> 00:01:37,774
En blijf uit dat bos. Hoor je me, Mark?
11
00:01:41,234 --> 00:01:44,613
Geef me een sigaret.
-Mooi niet.
12
00:01:44,738 --> 00:01:50,953
Wacht.
-Als je me pakt, krijg je er een.
13
00:01:54,207 --> 00:01:56,082
Pak me dan.
14
00:01:57,500 --> 00:02:00,128
Wacht.
-Zo krijg je niks.
15
00:02:00,253 --> 00:02:04,091
We mogen het bos niet in.
-Ga dan naar huis.
16
00:02:19,356 --> 00:02:23,820
Pak me dan, Ricky.
-Geef me er een.
17
00:02:23,945 --> 00:02:27,532
Mooi niet.
-Ik zeg het tegen mama.
18
00:02:27,657 --> 00:02:29,951
Klikspaan.
19
00:02:30,076 --> 00:02:34,663
Je kent de afspraak.
-Als ik wat zeg, sla je me in elkaar.
20
00:02:34,788 --> 00:02:39,501
Als je er meer dan één per dag rookt...
-Dan ook.
21
00:02:39,626 --> 00:02:43,464
Hoeveel rook jij er per dag?
-Eén. Ik ben slim.
22
00:02:43,589 --> 00:02:48,302
Ga ik dood van één per dag?
-Nee, maar wel van meer.
23
00:02:48,427 --> 00:02:51,555
Hoeveel rookt mam er?
-Veertig.
24
00:02:51,680 --> 00:02:54,724
En pap?
-Honderd per dag.
25
00:02:54,849 --> 00:02:59,480
Dan gaat hij gauw dood.
-Was het maar waar. Ga zitten.
26
00:03:01,773 --> 00:03:08,447
Geen rook inslikken, dat kun je nog niet
aan. Dan ga je maar kotsen.
27
00:03:13,411 --> 00:03:15,872
Zuigen en uitblazen.
28
00:03:21,960 --> 00:03:25,131
Geen rook inslikken, zei ik toch.
29
00:03:28,301 --> 00:03:32,638
Het is makkelijk.
-Daarom moet je zeker kotsen.
30
00:03:32,763 --> 00:03:35,057
Dat moet ik niet.
31
00:03:49,697 --> 00:03:52,157
Waar gaat hij heen?
32
00:04:05,880 --> 00:04:07,965
Wat doet hij?
33
00:04:17,640 --> 00:04:19,185
Verdomme.
34
00:04:43,708 --> 00:04:46,212
Godverdomme.
35
00:04:46,337 --> 00:04:50,633
Hij wil zich van kant maken.
-Hoe weet je dat?
36
00:04:50,758 --> 00:04:54,386
Op tv gezien.
-Waarom wil hij dat?
37
00:04:54,511 --> 00:04:59,183
Hoe weet ik dat nou, stommerd?
-Laten we 'm smeren.
38
00:04:59,308 --> 00:05:03,395
Nee, blijf hier, anders sla ik je in elkaar.
39
00:05:03,520 --> 00:05:06,023
Wat ga je doen?
40
00:05:37,805 --> 00:05:41,392
Gaan we nou?
-Eerst zien of hij het redt.
41
00:05:41,517 --> 00:05:44,520
Is hij dood?
-Weet ik niet.
42
00:05:50,401 --> 00:05:51,944
Verdomme.
43
00:05:55,281 --> 00:05:58,034
Zelfs dat lukt niet.
44
00:06:03,914 --> 00:06:06,458
Hij is knettergek.
45
00:06:11,714 --> 00:06:13,299
Kom nou mee.
46
00:06:13,424 --> 00:06:19,930
Als hij zelfmoord pleegt en wij weten
iets, dan krijgen we grote problemen.
47
00:06:20,056 --> 00:06:24,392
Laat hem toch doodgaan.
-Hier blijven, zeg ik.
48
00:06:47,958 --> 00:06:50,169
Laat hem toch doodgaan.
49
00:06:54,924 --> 00:06:56,716
Rotzak die je bent.
50
00:06:58,385 --> 00:07:00,137
Rotzak.
51
00:07:15,027 --> 00:07:17,905
Blijf van die deur af.
52
00:07:24,869 --> 00:07:32,909
Sorry, jochie. Moet je je neus
maar niet in mijn zaken steken.
53
00:07:33,753 --> 00:07:39,218
We moeten maar samen doodgaan,
wij met z'n tweetjes.
54
00:07:39,343 --> 00:07:41,846
Naar dromenland.
55
00:07:44,431 --> 00:07:46,475
Slaap lekker.
56
00:07:50,813 --> 00:07:55,442
Wil je de revolver? Je keek ernaar.
-Nee, hoor.
57
00:07:55,567 --> 00:07:57,735
Lieg niet tegen me.
58
00:07:59,737 --> 00:08:03,617
Als je liegt, vermoord ik je.
-Niet doen, meneer.
59
00:08:03,742 --> 00:08:08,162
Mama en m'n broer hebben me nodig.
-Je mag kiezen:
60
00:08:08,289 --> 00:08:15,588
Ik schiet je nu meteen dood
of we wachten op de uitlaatgassen.
61
00:08:15,713 --> 00:08:17,547
Zeg jij het maar.
62
00:08:31,562 --> 00:08:36,858
Hoe heet je?
-Mark Sway.
63
00:08:36,984 --> 00:08:39,695
Jerome Clifford, advocaat.
64
00:08:41,529 --> 00:08:47,119
We zijn allebei behoorlijk moe,
dus je mag me Romey noemen.
65
00:08:49,163 --> 00:08:52,958
Luister. Hoor je die vogel?
66
00:08:53,083 --> 00:09:00,298
Daarvoor ben ik uit New Orleans
gekomen. Ik ben hier opgegroeid.
67
00:09:00,424 --> 00:09:05,221
Ik heb in dit bos gespeeld.
Nu sterf ik hier ook.
68
00:09:07,139 --> 00:09:13,145
Waarom doet u dit?
-Als ik het niet doe, doet hij het wel.
69
00:09:13,270 --> 00:09:19,609
Wie?
-'Het Mes', oftewel Barry Muldano.
70
00:09:19,735 --> 00:09:22,821
Waarom wil hij u vermoorden?
71
00:09:29,703 --> 00:09:35,334
Omdat ik weet waar
het spreekwoordelijke lijk begraven ligt.
72
00:09:35,459 --> 00:09:37,586
Wie z'n lijk?
73
00:09:43,300 --> 00:09:49,305
Mijn cliënt heeft senator Boyd Boyette
vermoord en het lijk verborgen.
74
00:09:49,431 --> 00:09:53,310
En nu wil hij mij vermoorden.
75
00:09:53,435 --> 00:09:59,066
Weet je waar het lijk begraven ligt?
Hij heeft het lijk verborgen...
76
00:10:06,280 --> 00:10:09,283
En daar ligt het nu nog.
77
00:10:09,409 --> 00:10:15,416
De FBI heeft half New Orleans al
omgespit, maar ze vinden het nooit.
78
00:10:18,377 --> 00:10:21,213
Ja, toe maar, Mark.
79
00:10:21,338 --> 00:10:24,550
Ga je gang, schiet maar.
80
00:10:26,468 --> 00:10:28,012
Schiet dan.
81
00:10:30,723 --> 00:10:35,184
Schiet dan, godverdomme.
82
00:10:36,562 --> 00:10:38,105
Schiet.
83
00:10:40,441 --> 00:10:42,860
Mooi blaffertje, hè?
84
00:10:44,111 --> 00:10:47,448
Ik weet niet eens of hij het doet.
85
00:10:59,459 --> 00:11:02,211
Eens kijken of hij het doet.
86
00:11:04,547 --> 00:11:06,091
Hij doet het.
87
00:11:07,926 --> 00:11:09,886
Kom hier.
88
00:11:12,931 --> 00:11:15,476
Kom op nou, Ricky.
89
00:11:15,601 --> 00:11:17,978
Mark, klootzak.
90
00:11:26,695 --> 00:11:28,489
Waar zit je?
91
00:11:28,614 --> 00:11:30,157
Rotjoch.
92
00:11:34,786 --> 00:11:39,332
Mark, kom terug.
93
00:11:39,458 --> 00:11:45,923
Als het Mes hoort wat ik je heb verteld,
vermoordt hij je toch.
94
00:11:46,048 --> 00:11:48,300
Hoor je me?
95
00:11:50,094 --> 00:11:53,180
Waar ben je nou?
96
00:12:25,295 --> 00:12:28,173
Schrijf maar op m'n rekening.
97
00:13:01,330 --> 00:13:05,626
Waar blijft Romey nou?
De FBI hangt aan m'n kont.
98
00:13:05,752 --> 00:13:12,091
Mr Muldano, ik weet het niet.
Hij is de hele dag niet geweest.
99
00:13:12,217 --> 00:13:17,514
Claudette, God houdt niet van leugens,
zei m'n moeder altijd.
100
00:13:17,639 --> 00:13:22,393
Ik lieg echt niet. Ik weet niet waar hij is.
101
00:13:22,518 --> 00:13:27,858
Weet je
dat je een hele mooie vrouw bent?
102
00:13:27,983 --> 00:13:29,735
Dank u wel.
103
00:13:32,905 --> 00:13:35,616
Je wilt toch wel mooi blijven?
104
00:13:38,035 --> 00:13:43,332
Ik ben z'n secretaresse maar.
Ik weet echt niet waar hij is.
105
00:13:43,457 --> 00:13:47,503
Hij zegt niet altijd alles.
-Leg je hand hierop.
106
00:13:47,628 --> 00:13:52,925
Leg je hand erop.
-Ik weet het eerlijk niet.
107
00:13:55,469 --> 00:13:58,512
Leg je hand erop, vooruit.
108
00:13:59,555 --> 00:14:02,809
Alstublieft, ik weet niet waar hij is.
109
00:14:10,734 --> 00:14:14,488
Ik geloof dat je echt niet wist
waar hij was.
110
00:14:36,009 --> 00:14:38,178
Wat doe jij hier?
111
00:14:39,304 --> 00:14:43,849
Waarom ben je zo bang?
Had je een nachtmerrie?
112
00:14:43,976 --> 00:14:47,187
Je maakt mama bang. Niet duimen.
113
00:14:53,902 --> 00:14:58,574
Waar heb jij gezeten?
En wat mankeert je broer?
114
00:14:58,699 --> 00:15:04,078
Wat heb je nou weer gedaan?
-Hij heeft een zelfmoord gezien.
115
00:15:04,203 --> 00:15:06,957
Ricky en ik...
116
00:15:07,082 --> 00:15:13,462
speelden in het bos. Er lag een dooie
vent met een revolver in z'n mond.
117
00:15:13,587 --> 00:15:18,050
Ik heb de politie gebeld.
-Wat is er met Ricky gebeurd?
118
00:15:18,176 --> 00:15:21,346
Hij ging liggen
en wou niks meer zeggen.
119
00:15:21,471 --> 00:15:25,309
Een ambulance
naar de caravan van Sway graag.
120
00:15:25,434 --> 00:15:29,563
Hij moet naar het ziekenhuis.
-Ik ben niet verzekerd.
121
00:15:29,688 --> 00:15:36,153
St. Peters helpt ook behoeftigen.
Doe maar wat spullen in een tas.
122
00:15:42,659 --> 00:15:45,953
Spreek je de waarheid, jongen?
123
00:15:46,078 --> 00:15:50,542
Gelooft u me niet?
-Dat zei ik niet.
124
00:15:50,667 --> 00:15:55,922
Maar waarom wou je je naam
niet geven toen je ons belde?
125
00:15:56,048 --> 00:15:58,924
Ik was bang.
126
00:15:59,051 --> 00:16:05,140
En waarom ging je toen weer terug?
-Ik weet niet. Ik wou het toch zien.
127
00:16:07,808 --> 00:16:13,690
Heb je nog met die man gepraat?
-Nee, ik heb hem niet gesproken.
128
00:16:13,815 --> 00:16:17,778
Jerome Clifford, zegt die naam je iets?
129
00:16:19,988 --> 00:16:26,203
Er lagen verse peuken in de buurt,
van het merk dat je moeder rookt.
130
00:16:26,328 --> 00:16:31,791
Ik zie jou geen sigaretje opsteken
na de vondst van het lijk.
131
00:16:31,917 --> 00:16:37,546
We liepen door het bos en we zagen
Romey dood liggen, meer niet.
132
00:16:37,673 --> 00:16:40,174
Romey?
-Zo heet hij toch?
133
00:16:40,299 --> 00:16:44,888
Jerome Clifford, zei ik.
De naam Romey is nieuw.
134
00:17:04,615 --> 00:17:07,994
Dokter Greenway. Hoe heet uw zoon?
135
00:17:08,120 --> 00:17:10,663
Ricky Sway.
-Hoe lang is hij al zo?
136
00:17:10,789 --> 00:17:16,586
Mark hier heeft hem gevonden.
-Klopt dat, Mark?
137
00:17:16,712 --> 00:17:22,925
Jerome Clifford uit New Orleans is dood,
vermoedelijk door zelfmoord.
138
00:17:23,050 --> 00:17:28,765
De maffia-advocaat zou binnenkort
Barry 'het Mes' Muldano verdedigen.
139
00:17:28,890 --> 00:17:36,148
Deze wordt verdacht van moord
op de vermiste senator Boyd Boyette.
140
00:17:36,273 --> 00:17:43,488
Cliffords dood zal deze zaak zonder lijk
er niet makkelijker op maken...
141
00:17:43,613 --> 00:17:48,826
voor officier van justitie Roy Foltrigg.
142
00:17:48,951 --> 00:17:55,459
Geen lichaam, geen veroordeling.
-En geen voorpagina voor Foltrigg.
143
00:17:55,584 --> 00:18:01,463
Een tegenslag voor z'n politieke
ambities. Helaas, dominee Roy.
144
00:18:01,590 --> 00:18:05,886
Ik heb die trut nooit gemogen.
-We zijn er, Roy.
145
00:18:08,889 --> 00:18:14,393
Eerst had hij 'n tuinslang aan de uitlaat
gedaan, maar dat lukte niet.
146
00:18:14,518 --> 00:18:18,940
Hij zat vol pillen en whisky.
-Als toetje nam hij 'n kogel.
147
00:18:19,065 --> 00:18:23,570
Een enkel schot door het hoofd.
-Absoluut zelfmoord.
148
00:18:23,695 --> 00:18:30,202
Twee dagen terug zei ik tegen hem
dat ik hem kon laten getuigen.
149
00:18:30,327 --> 00:18:36,500
Gelul, natuurlijk. Ik dacht niet
dat hij zo zenuwachtig zou worden.
150
00:18:36,625 --> 00:18:42,171
Hij wist zeker waar dat lijk is.
-Zonder dat lijk beginnen we niets.
151
00:18:42,296 --> 00:18:45,383
Hoe is het in Memphis?
-Warm, Roy.
152
00:18:55,184 --> 00:18:59,104
Hoe kom je aan die schram?
-Gevochten op school.
153
00:18:59,231 --> 00:19:03,985
Het is toch zomervakantie?
-Met een jongen van school.
154
00:19:04,110 --> 00:19:05,862
Wie dan?
-Hoezo?
155
00:19:05,987 --> 00:19:10,783
De politie stelt nu eenmaal vragen.
156
00:19:10,909 --> 00:19:17,373
En jouw verhaal klopt niet. Volgens mij
heb jij nog in die auto gezeten.
157
00:19:17,498 --> 00:19:22,921
Wat betekent 'behoeftig'?
-Behoeftig? Dat betekent arm.
158
00:19:23,046 --> 00:19:26,633
Zoals jij, je mama en broertje.
159
00:19:26,758 --> 00:19:30,469
Spreek de waarheid nou maar,
dan komt hij misschien bij.
160
00:19:30,594 --> 00:19:37,376
Anders moet hij misschien naar
een inrichting voor arme gekken...
161
00:19:37,502 --> 00:19:45,759
met zachte muren en kakkerlakken,
geketend aan 'n vuil bed, met slangen...
162
00:19:46,987 --> 00:19:51,240
Mark, ik ben Karen. Ga je mee?
163
00:20:02,252 --> 00:20:06,588
We gaan hem de hele nacht observeren.
164
00:20:06,715 --> 00:20:11,302
Soms is een nachtje goed slapen
al genoeg.
165
00:20:11,428 --> 00:20:14,430
Z'n reflexen zijn goed.
166
00:20:14,556 --> 00:20:18,935
Ricky is heel ziek.
-Wat heeft hij dan?
167
00:20:19,060 --> 00:20:24,315
Een soort shock die je kunt krijgen
als je erg geschrokken bent.
168
00:20:24,441 --> 00:20:30,070
Ik zeg altijd tegen Mark:
Geen griezelfilms en geen enge strips...
169
00:20:30,196 --> 00:20:36,202
voor Ricky.
Hij is altijd al gevoelig geweest.
170
00:20:36,327 --> 00:20:42,207
Je probeert ze te beschermen...
-Probeer zelf ook wat te rusten.
171
00:20:42,333 --> 00:20:45,629
U kunt nu toch niets meer doen.
172
00:20:45,754 --> 00:20:50,258
U hebt een zware dag gehad.
Ga hier bij hem liggen.
173
00:21:04,940 --> 00:21:10,194
Hoe komt dat?
-Ik ben door een tankwagen geramd.
174
00:21:10,320 --> 00:21:16,701
Ik ben Gill Beale, advocaat.
Gespecialiseerd in auto-ongelukken.
175
00:21:16,826 --> 00:21:21,663
Eens kijken, gebroken been,
hersenschudding, gekneusde ribben...
176
00:21:21,790 --> 00:21:27,169
En een gebroken sleutelbeen.
-Mooi. Ik sleep er zes ton uit.
177
00:21:29,005 --> 00:21:34,928
Zes ton is nog maar het begin.
Hier, bel me maar. Gill Beale.
178
00:21:35,053 --> 00:21:39,390
Er zijn hier meer advocaten dan artsen.
179
00:22:01,037 --> 00:22:03,164
Dit is me een figuur.
180
00:22:04,874 --> 00:22:10,462
Jason McThune, FBI.
Welkom in Memphis, stad van de King.
181
00:22:10,587 --> 00:22:12,131
Wat weet je?
182
00:22:12,256 --> 00:22:19,472
Dat jochie heet Mark Sway. Hij zegt
dat ze het lijk hebben gevonden...
183
00:22:19,597 --> 00:22:26,062
maar volgens mij liegt hij. Die auto
zat vol met z'n vingerafdrukken.
184
00:22:26,187 --> 00:22:32,110
Hij moet een tijd met Clifford
in die auto hebben gezeten.
185
00:22:32,235 --> 00:22:36,530
Waarom zou hij liegen?
-Uit angst. En kinderen liegen.
186
00:22:36,655 --> 00:22:42,244
Misschien heeft Romey Clifford 'm
iets verteld wat hij niet mag weten.
187
00:22:42,370 --> 00:22:47,458
Mooi werk, McThune.
-Bedankt, ik ga ermee door.
188
00:22:47,584 --> 00:22:51,879
Hoor eens, Ik ben die lui zat
die Elvis hebben gezien.
189
00:22:52,005 --> 00:22:56,301
Ik wil hier weg.
Kan ik niet bij u komen werken?
190
00:22:56,426 --> 00:23:01,514
Eerst wat aan je kapsel doen.
Nu wil ik dat kind spreken.
191
00:23:06,603 --> 00:23:09,689
De dokter wil je spreken.
192
00:23:10,857 --> 00:23:14,611
Hoe oud ben jij?
-24. Hoezo?
193
00:23:14,736 --> 00:23:18,031
Ben je getrouwd?
-Soms.
194
00:23:20,909 --> 00:23:27,457
Hij ziet er beter uit, vind ik.
In z'n eigen bed knapt hij zo weer op.
195
00:23:27,582 --> 00:23:32,169
Kunt u hem geen medicijnen geven?
196
00:23:32,294 --> 00:23:37,967
Een injectie of zo? Ik moet
naar m'n werk, de huur verdienen.
197
00:23:38,093 --> 00:23:43,056
Luister. Op dit moment
is Ricky ergens waar het donker is...
198
00:23:43,181 --> 00:23:48,269
en hij zoekt de uitgang.
Als hij die vindt, is het belangrijk...
199
00:23:48,394 --> 00:23:55,901
dat hij meteen uw gezicht ziet.
Hopelijk gebeurt dat gauw.
200
00:23:56,027 --> 00:24:00,072
Daar gaat weer een baan, de zoveelste.
201
00:24:00,198 --> 00:24:04,493
Ik bel uw werkgever wel.
-Dat is een uitbuiter.
202
00:24:04,618 --> 00:24:08,123
Hij zal geen bloemen sturen.
203
00:24:08,248 --> 00:24:11,292
Misschien kan de vader helpen...
204
00:24:11,417 --> 00:24:14,587
Ex-vader. Die moeten we niet.
205
00:24:14,712 --> 00:24:19,299
Stil, jij.
-Sorry, mam.
206
00:24:19,424 --> 00:24:24,848
Hebt u dit gezien? Er staat politie
beneden, en journalisten.
207
00:24:24,973 --> 00:24:30,185
En om 10 uur komt de FBI voor Mark.
-Ik wil niet met ze praten.
208
00:24:30,310 --> 00:24:34,190
Als ze niet ophouden,
word ik net als Ricky.
209
00:24:34,315 --> 00:24:39,195
De FBI kan de pot op.
-Ik krijg wat van jou.
210
00:24:39,320 --> 00:24:43,908
Ga zitten en hou je mond.
Ik weet het niet meer.
211
00:24:44,033 --> 00:24:48,955
Ik word hier gek.
Wachten tot m'n kind... Weet ik veel.
212
00:24:54,711 --> 00:24:57,714
Kijk hem nou.
-Het spijt me.
213
00:25:00,341 --> 00:25:06,181
Mij ook.
-Ik bedenk wel wat, dat beloof ik.
214
00:25:06,306 --> 00:25:12,269
Die vent was toch dood
toen jullie hem vonden, hè?
215
00:25:12,394 --> 00:25:15,522
Je verzwijgt toch niks, hè?
216
00:25:16,524 --> 00:25:19,861
De dokter wil u valium geven.
217
00:25:19,986 --> 00:25:23,447
Kost dat extra?
-Nee, neem ze maar in.
218
00:25:23,572 --> 00:25:26,742
Allebei?
-Ja, dat zal helpen.
219
00:25:26,867 --> 00:25:28,952
Blijf in de buurt.
220
00:25:30,455 --> 00:25:33,123
De FBI, hè?
221
00:25:33,248 --> 00:25:39,129
Dominee Roy Foltrigg schijnt zelf
te komen. Dat is niet zo mooi.
222
00:25:39,255 --> 00:25:45,761
Je weet toch dat de FBI kinderen opsluit
als ze de wet overtreden?
223
00:25:45,887 --> 00:25:49,640
Voor kinderen
die bij 'n moord zijn betrokken...
224
00:25:49,766 --> 00:25:56,689
hebben ze een speciaal
elektrisch stoeltje. Ongeveer zo hoog.
225
00:25:56,814 --> 00:26:01,151
En de stroom is zo sterk...
226
00:26:01,276 --> 00:26:04,529
dat je bloed in je aderen kookt.
227
00:26:07,575 --> 00:26:13,581
Je wordt als spek gebakken.
-Jij bent hier het varken.
228
00:26:13,706 --> 00:26:15,624
Tot kijk, Marcus.
229
00:26:25,384 --> 00:26:28,596
Gaat u Mark Sway ondervragen?
230
00:26:30,723 --> 00:26:34,435
Bent u hier
om uw eigen positie te versterken?
231
00:26:34,560 --> 00:26:38,814
Het recht moet geschieden.
Jullie kennen me.
232
00:27:19,105 --> 00:27:21,898
Wat wil je?
-Mr Beale spreken.
233
00:27:22,025 --> 00:27:24,360
Waar zijn je ouders?
234
00:27:24,485 --> 00:27:27,696
Ben je gewond?
-Wat dacht u?
235
00:27:27,821 --> 00:27:34,120
Wij doen alleen gewonden.
-Dan laat ik me even aanrijden.
236
00:27:46,382 --> 00:27:49,302
Ja?
-Mooi niet.
237
00:27:56,559 --> 00:28:02,523
Waar ga je heen?
-Eten halen en naar het postkantoor.
238
00:28:09,238 --> 00:28:13,618
Wanneer komt je baas terug?
-Kan ik je helpen?
239
00:28:13,743 --> 00:28:17,830
Nee, ik moet Reggie Love spreken.
-Waarvoor?
240
00:28:17,955 --> 00:28:20,917
Dat gaat alleen mij en Mr Love aan.
241
00:28:21,042 --> 00:28:23,252
Ik ben Reggie Love.
242
00:28:23,378 --> 00:28:28,131
Een vrouw, fijn.
-Waarvoor wil jij een advocaat?
243
00:28:28,257 --> 00:28:34,262
Ik wil geen advocaat. Ze hebben
mama en mij allemaal belazerd.
244
00:28:34,387 --> 00:28:38,768
Ik heb er een nodig, zei ik.
Maar 'n vrouw, dat weet ik niet.
245
00:28:38,893 --> 00:28:44,856
Welke advocate heeft je belazerd?
-Het was geen vrouw.
246
00:28:44,981 --> 00:28:47,067
Juist.
247
00:28:47,192 --> 00:28:53,491
Waarvoor heb jij een advocaat nodig?
-Ik ben Mark Sway.
248
00:28:53,616 --> 00:28:57,202
Ik ben beroemd. Lees je geen kranten?
249
00:28:57,327 --> 00:29:03,167
Je hebt nog geen antwoord gegeven.
-Ik moet met dominee Roy praten.
250
00:29:03,292 --> 00:29:06,379
Foltrigg?
-Ja. Hoezo 'dominee'?
251
00:29:06,504 --> 00:29:11,258
Hij citeert in de rechtszaal
graag uit de bijbel.
252
00:29:11,383 --> 00:29:13,636
Wint hij vaak?
-Altijd.
253
00:29:13,761 --> 00:29:17,514
Alleen omdat 'n zweterige vetzak zich...
254
00:29:17,639 --> 00:29:23,729
Waarom heb je gelogen? Hier staat
dat hij dood was toen je hem vond.
255
00:29:23,855 --> 00:29:25,397
Dat is ook zo.
256
00:29:27,525 --> 00:29:31,279
Doden zweten toch niet?
257
00:29:38,703 --> 00:29:44,709
Als jij m'n advocaat was, mocht jij dan
doorgeven wat ik heb gezegd?
258
00:29:44,834 --> 00:29:48,587
Nee. Wat wil je zeggen?
259
00:29:48,712 --> 00:29:55,678
Die Clifford kwam aanrijden in z'n grote
zwarte auto, en wij gingen kijken.
260
00:29:55,803 --> 00:30:01,142
Hij stapte uit, stak 'n revolver
in z'n mond en schoot zichzelf dood.
261
00:30:01,267 --> 00:30:04,812
Dus je hebt hem wel in leven gezien.
262
00:30:04,937 --> 00:30:09,984
Waarom heb je dan gelogen?
-Ik weet niet. Ik was gewoon bang.
263
00:30:10,109 --> 00:30:13,945
M'n broer ligt in coma,
mam raakt haar baan kwijt...
264
00:30:14,071 --> 00:30:18,618
en de FBI zit achter me aan.
Dan zou jij ook liegen.
265
00:30:18,743 --> 00:30:23,121
Je hebt inderdaad een advocaat nodig,
Mark Sway.
266
00:30:23,247 --> 00:30:27,959
Moet ik een van m'n mannelijke
collega's aanbevelen?
267
00:30:28,085 --> 00:30:31,546
Win jij veel zaken?
-Meer dan ik er verlies.
268
00:30:31,671 --> 00:30:34,967
Hoeveel kost je?
-Hoeveel heb je?
269
00:30:52,401 --> 00:30:54,695
9:32 uur, daar is hij.
270
00:31:08,042 --> 00:31:15,424
Goddank is je moeder, mijn zuster,
dood, met zo'n stomme zoon.
271
00:31:15,550 --> 00:31:19,553
Ik zei dat je Boyette
niet moest afmaken...
272
00:31:19,678 --> 00:31:23,266
en dat je Romey
niet zoveel moest vertellen.
273
00:31:23,391 --> 00:31:27,269
Ik hoop dat die vetzak
die kogel heeft gevoeld.
274
00:31:27,394 --> 00:31:30,189
Dat ie z'n kop eraf voelde knallen.
275
00:31:30,314 --> 00:31:35,945
Twee kinderen hebben hem gevonden,
misschien vóór hij dood was.
276
00:31:36,070 --> 00:31:39,031
Mogelijk heeft hij gepraat.
277
00:31:39,156 --> 00:31:44,245
Kan de politie Boyette vinden?
-Dat lijk vinden ze niet.
278
00:31:44,370 --> 00:31:49,000
Verplaats het lijk, Barry.
-Zal ik doen, oom Johnny.
279
00:31:49,125 --> 00:31:52,837
Alleen kan het nu niet.
-Waarom niet?
280
00:31:55,047 --> 00:32:02,304
Omdat het daar nu wemelt van de
agenten. Maar die vinden het toch niet.
281
00:32:02,429 --> 00:32:07,184
Als dat joch wat weet, zwijgt hij.
Anders stond ik hier niet.
282
00:32:07,310 --> 00:32:14,691
Ik ga die kinderen opruimen.
-Jij gaat je gedeisd houden.
283
00:32:14,817 --> 00:32:17,987
Gronke. Jij gaat naar Memphis.
284
00:32:28,164 --> 00:32:33,794
Jij bent zeker Mark.
-Jason McThune, FBI Memphis.
285
00:32:33,919 --> 00:32:36,756
Larry Trumann uit New Orleans.
286
00:32:36,881 --> 00:32:42,552
Officier van justitie Foltrigg
en z'n assistent Thomas Fink.
287
00:32:42,678 --> 00:32:47,641
Allebei uit Zuid-Louisiana.
-Ga zitten.
288
00:32:47,766 --> 00:32:49,309
Kom maar.
289
00:32:53,439 --> 00:32:57,777
Waar is je moeder?
-Boven bij m'n broertje.
290
00:32:57,902 --> 00:33:02,323
Ze moet er zijn als hij wakker wordt.
291
00:33:02,448 --> 00:33:08,412
We kunnen een paar dagen wachten.
-Welnee, wij kunnen wel even praten.
292
00:33:12,667 --> 00:33:17,088
Zenuwachtig?
-Een beetje.
293
00:33:17,213 --> 00:33:21,717
Moet ik geen advocaat?
Om m'n rechten te beschermen?
294
00:33:21,842 --> 00:33:25,638
Je kijkt te veel tv.
-Je kunt ons vertrouwen.
295
00:33:25,763 --> 00:33:28,973
Advocaten willen alleen maar verdienen.
296
00:33:29,100 --> 00:33:34,522
En als ik geen antwoord geef?
-Dan moeten jullie naar het bureau.
297
00:33:34,647 --> 00:33:39,610
Krijgt m'n moeder dan problemen?
-De rechtsgang belemmeren...
298
00:33:39,735 --> 00:33:45,074
is strafbaar. Als je informatie
over een misdrijf achterhoudt...
299
00:33:45,199 --> 00:33:51,038
voor de FBI of de politie,
kun je in de gevangenis belanden.
300
00:33:51,163 --> 00:33:55,708
Dus als ik geen antwoord geef,
ga ik de gevangenis in?
301
00:33:55,834 --> 00:33:57,378
Misschien.
302
00:33:59,130 --> 00:34:05,760
Heb ik dan geen advocaat nodig?
-Dat zijn alleen maar lastpakken.
303
00:34:05,885 --> 00:34:10,640
Lastpakken? Bent u geen advocaat?
304
00:34:10,766 --> 00:34:14,645
Clifford was nog niet dood, hè?
-Jawel.
305
00:34:14,770 --> 00:34:19,440
We weten dat je in die auto
bent geweest. Hierdoor.
306
00:34:22,027 --> 00:34:29,075
Waar heb je met Romey over gepraat?
Over het leven? De liefde?
307
00:34:29,200 --> 00:34:32,246
Waar lijken begraven liggen?
308
00:34:32,371 --> 00:34:35,750
Ik moet naar de wc.
-Eerst een antwoord.
309
00:34:35,875 --> 00:34:39,587
Ik moet heel nodig.
-Ga dan maar.
310
00:34:43,006 --> 00:34:48,387
'Je hoeft toch geen advocaat.'
-Die vertelt zo meteen alles.
311
00:34:48,512 --> 00:34:55,268
Weet je waar Muldano is?
Pak hem maar op. Laat z'n gezicht heel.
312
00:34:55,394 --> 00:35:00,941
De persconferentie kan mooi hier.
-Wacht tot we Muldano hebben.
313
00:35:01,066 --> 00:35:06,697
Heb je m'n schminkspullen?
Ik wil er niet te fris uitzien. En donuts.
314
00:35:06,822 --> 00:35:11,451
De pers is dol op koffie met donuts.
Waar zal ik zitten, Wally?
315
00:35:11,576 --> 00:35:18,750
Hier voor die glazen wand
met een batterij microfoons voor me.
316
00:35:18,875 --> 00:35:22,296
Kom binnen, Mark. Beleefd jochie.
317
00:35:26,050 --> 00:35:30,303
Blijf maar zitten.
-U bent verkeerd.
318
00:35:30,428 --> 00:35:37,019
Nee, hoor. Ik ben Reggie Love,
de advocaat van Mark Sway.
319
00:35:37,144 --> 00:35:40,104
Kunt u zich legitimeren?
320
00:35:40,231 --> 00:35:44,985
Wanneer bent u aangesteld?
-Dat gaat u niet aan, dunkt me.
321
00:35:45,110 --> 00:35:51,199
Neem ons niet kwalijk, Ms Love.
U bent veel te mooi voor een advocaat.
322
00:35:51,325 --> 00:35:54,620
Zeg maar Reggie, Roy.
323
00:35:55,995 --> 00:35:59,123
Wilden jullie... Ga toch zitten...
324
00:35:59,250 --> 00:36:04,879
mijn cliënt verhoren zonder de
aanwezigheid van z'n moeder, Jason?
325
00:36:05,004 --> 00:36:09,218
Nee.
-Hij zegt van wel, Lawrence.
326
00:36:09,343 --> 00:36:14,722
Hij vergist zich. We namen aan dat
ze onderweg was. Waar was u toen?
327
00:36:14,849 --> 00:36:21,647
Doet er niet toe. Heb jij hem aangeraden
een advocaat te nemen, Thomas?
328
00:36:21,772 --> 00:36:26,277
Ja. Weet je nog, Larry?
Mark of ik zei iets over tv.
329
00:36:26,402 --> 00:36:31,447
Toen zei Mark dat hij misschien
een advocaat moest hebben.
330
00:36:31,574 --> 00:36:34,660
Ik dacht dat hij een geintje maakte.
331
00:36:34,785 --> 00:36:39,622
Dus hij heeft het niet gevraagd?
-Niet dat ik nog weet.
332
00:36:39,747 --> 00:36:45,713
Hebben jullie z'n rechten genoemd?
-Waarvoor? Voor een paar vragen?
333
00:36:45,838 --> 00:36:51,217
Dus jullie hebben wel geprobeerd
hem in z'n eentje te verhoren.
334
00:36:51,343 --> 00:36:53,137
Absoluut niet.
335
00:36:55,973 --> 00:36:59,935
Lulkoek.
-Voorzichtig.
336
00:37:00,060 --> 00:37:06,025
Hij heeft gelogen over die auto.
-De pot verwijt de ketel...
337
00:37:08,485 --> 00:37:12,989
Moet ik geen advocaat
om m'n rechten te beschermen?
338
00:37:13,114 --> 00:37:16,951
Je kijkt te veel tv.
-Je kunt ons vertrouwen.
339
00:37:17,076 --> 00:37:21,290
Advocaten willen alleen maar verdienen.
340
00:37:21,415 --> 00:37:26,544
Hij had een taperecorder.
-Het is niet persoonlijk, Lawrence.
341
00:37:26,669 --> 00:37:31,549
Jullie wilden 'n kind verhoren
zonder toestemming van z'n moeder.
342
00:37:31,674 --> 00:37:38,098
Jullie zeiden dat hij geen advocaat
nodig had, dat zijn 'lastpakken'.
343
00:37:38,223 --> 00:37:43,811
Ik wil nu m'n cliënt spreken. Kom
morgen om 3 uur naar m'n kantoor.
344
00:37:43,938 --> 00:37:49,484
Als ik iets van jullie nodig heb,
zoals de waarheid, krijg ik die graag.
345
00:37:49,609 --> 00:37:53,906
Als jullie weer liegen,
gebruik ik deze tape.
346
00:37:55,365 --> 00:37:58,953
Dat is chantage.
-Klaag me maar aan.
347
00:38:03,666 --> 00:38:08,044
Wil je die donuts nog?
-Hou je kop, McThune.
348
00:38:09,129 --> 00:38:12,174
Sigaret?
-Nee, ik ben net gestopt.
349
00:38:12,299 --> 00:38:16,470
We kunnen geen advocaat betalen.
-Dat zit wel goed.
350
00:38:16,595 --> 00:38:22,017
M'n kind ligt in coma en die zak
van een baas van me ontslaat me.
351
00:38:22,142 --> 00:38:26,981
Niet tegen Mark zeggen.
-Eén dag gemist en dan ontslagen?
352
00:38:27,106 --> 00:38:33,779
Het was toch een rotbaantje.
-Hoe lang heb je daar gewerkt?
353
00:38:33,904 --> 00:38:37,032
Hoe lang...
-Een half jaar.
354
00:38:37,157 --> 00:38:41,912
Ik ben een beetje in de war.
-Dat valt best mee.
355
00:38:42,037 --> 00:38:48,502
Mooie ring. Zijn dat diamanten?
-Nee hoor. Halfedelstenen.
356
00:38:50,295 --> 00:38:52,630
Heb jij kinderen?
357
00:38:54,298 --> 00:38:58,970
Je moet nog een kind geweest zijn
toen je je eerste kreeg.
358
00:38:59,096 --> 00:39:03,558
Ik was een domme tiener,
ik leefde in een droom.
359
00:39:03,683 --> 00:39:09,148
Ik wou alleen maar een wit huis
met een inloop-klerenkast.
360
00:39:09,273 --> 00:39:10,816
Dom, hè?
361
00:39:12,901 --> 00:39:17,156
Het is nooit dom
om een droom te hebben.
362
00:39:17,281 --> 00:39:20,534
Eén dag tegelijk, zeg ik altijd.
363
00:39:28,584 --> 00:39:34,048
Dit vond je toch altijd leuk?
Wie is de beste gitarist ter wereld?
364
00:39:34,173 --> 00:39:37,509
Zeg het dan, Ricky. Schreeuw het.
365
00:39:41,513 --> 00:39:44,348
Kijk, een eskimo die pist.
366
00:39:53,025 --> 00:39:55,402
Daar lig je nou.
367
00:39:58,321 --> 00:40:02,326
Jij wou weg uit het bos,
het is mijn schuld.
368
00:40:02,451 --> 00:40:07,038
Ik beloof je dat alles goed komt.
We hebben een advocaat.
369
00:40:07,164 --> 00:40:11,043
Een hele goeie, ook al is het een vrouw.
370
00:40:11,168 --> 00:40:15,798
En ze kost maar een dollar.
Maar daar gaat het niet om.
371
00:40:18,758 --> 00:40:24,223
Het spijt me zo.
Ik zal het goedmaken, dat beloof ik.
372
00:40:26,642 --> 00:40:30,770
Wat krijgen we nou?
-Slick Moeller, Memphis Press.
373
00:40:30,895 --> 00:40:35,651
Hoe is het met je broer?
-Donder op.
374
00:40:35,776 --> 00:40:42,533
Een paar vraagjes maar.
Heeft Clifford aan je gezeten of zo?
375
00:40:42,658 --> 00:40:46,578
Zei hij waarom hij zelfmoord pleegde?
376
00:40:46,703 --> 00:40:52,751
Heb je met hem gepraat? Ik betaal je
voor een exclusief interview.
377
00:41:16,650 --> 00:41:22,614
Ben jij privé-detective Nance?
-Veiligheidsexpert. Wie ben jij?
378
00:41:29,662 --> 00:41:32,790
Gronke. Ik zoek iemand voor een klus.
379
00:41:32,916 --> 00:41:37,713
Wie heeft mijn naam genoemd?
-Sulari in New Orleans.
380
00:41:41,967 --> 00:41:46,930
Ik krijg 2000 dollar contant
voor ik een vinger uitsteek.
381
00:41:54,021 --> 00:41:56,356
Hou je van kinderen?
382
00:42:03,696 --> 00:42:06,449
Waarom denkt Foltrigg...
383
00:42:06,574 --> 00:42:11,370
We zijn bijna klaar.
Wil je nog even luisteren?
384
00:42:11,496 --> 00:42:15,125
Waarom denkt Foltrigg
dat jij in die auto zat?
385
00:42:15,250 --> 00:42:19,504
Geen idee.
-Je moet me wel vertrouwen.
386
00:42:19,630 --> 00:42:24,218
Dat doe ik ook, echt.
Ik ben niet in die auto geweest.
387
00:42:29,681 --> 00:42:35,145
Hou je van Led Zeppelin?
-Ja. Jij ook?
388
00:42:35,270 --> 00:42:39,733
Ja, dat was een goeie band.
-Je kent ze vast niet eens.
389
00:42:39,858 --> 00:42:44,195
Volwassenen zeggen soms
dat ze 'n band goed vinden...
390
00:42:44,321 --> 00:42:48,658
om met jongens als mij aan te pappen.
391
00:42:48,784 --> 00:42:51,703
Ik geloof dat we klaar zijn.
392
00:42:53,914 --> 00:42:57,208
Wat is je favoriete nummer dan?
393
00:42:57,334 --> 00:43:03,632
'Moby Dick' live. Gave drumsolo.
Ik haal je morgen om half drie op.
394
00:43:03,757 --> 00:43:08,804
Hoe heten hun eerste vier platen,
Miss Groupie?
395
00:43:08,929 --> 00:43:16,186
Zeg tegen dominee Roy wat je tegen mij
hebt gezegd, dan zijn we klaar.
396
00:43:16,311 --> 00:43:24,069
Als je tegen de FBI liegt, wat dan?
-Dan kun je de cel ingaan. Hoezo?
397
00:43:24,194 --> 00:43:28,030
Je rookte toch niet iets anders
in dat bos, hè?
398
00:43:28,155 --> 00:43:31,326
Nee, hoor.
-Verzwijg je iets?
399
00:43:31,451 --> 00:43:38,375
Absoluut niet.
Ik was gewoon nieuwsgierig.
400
00:43:40,627 --> 00:43:43,463
'Led Zeppelin I, II en III'.
401
00:43:43,588 --> 00:43:48,802
De vierde heeft geen titel,
maar wordt meestal 'IV' genoemd.
402
00:43:49,885 --> 00:43:52,055
Tot morgen, groupie.
403
00:44:12,492 --> 00:44:15,411
Wil je er een? Een Elvisje.
404
00:44:19,833 --> 00:44:24,462
'Elvisje'. Het is vast vergiftigd.
405
00:44:28,216 --> 00:44:31,178
Zij is grappig, hè?
406
00:44:31,303 --> 00:44:34,264
Mijn zoontje is dol op haar.
407
00:44:39,353 --> 00:44:44,316
Sorry. Hij is aangereden
door een dronken bestuurder.
408
00:44:44,441 --> 00:44:51,365
Het is kantje boord. Hij is pas acht.
-Mijn broer ook. Hij is heel ziek.
409
00:44:51,490 --> 00:44:55,118
Wat heeft hij?
-Hij heeft iets gezien.
410
00:44:58,789 --> 00:45:02,750
Zijn jullie die jongens van die zelfmoord?
411
00:45:02,875 --> 00:45:08,380
Ik heb het op tv gezien.
Dat moet vreselijk zijn geweest.
412
00:45:08,507 --> 00:45:12,010
Hoe is het met je broer?
-Hij ligt daar maar.
413
00:45:12,135 --> 00:45:16,931
Jullie waren vast heel bang.
-Ik niet.
414
00:45:17,057 --> 00:45:24,481
Je moet gek zijn om een revolver
in je mond te steken. Waarom?
415
00:45:24,606 --> 00:45:30,195
Deed hij raar
of schreeuwde hij als een gek of zo?
416
00:45:30,320 --> 00:45:35,283
Misschien heeft hij iets engs
tegen je broertje gezegd.
417
00:45:35,409 --> 00:45:37,451
Ik moet weg.
418
00:45:40,247 --> 00:45:43,707
Ik hoop dat je broertje beter wordt.
419
00:47:09,335 --> 00:47:13,298
Waar is Karen?
-Die is vrij. Wil je iets hebben?
420
00:47:13,423 --> 00:47:18,303
Kan ik hier iets eten?
-De kantine is altijd open.
421
00:47:26,436 --> 00:47:29,856
Mag ik je handtekening?
422
00:48:02,681 --> 00:48:05,516
Het komt allemaal goed.
423
00:48:14,276 --> 00:48:17,571
Luister goed, Mark Sway.
424
00:48:17,696 --> 00:48:23,785
Wat Romey je ook heeft verteld,
als je je mond niet houdt, ben je dood.
425
00:48:23,910 --> 00:48:28,288
Als je met de FBI praat, ben je dood.
En als je mij noemt...
426
00:48:28,415 --> 00:48:34,087
maak ik je langzaam dood.
Snap je, kleine, grote jongen?
427
00:48:34,212 --> 00:48:38,592
Mooi, dat is afgesproken.
Ik hou je in de gaten.
428
00:48:50,185 --> 00:48:53,982
Muldano en Boyette werkten samen.
429
00:48:54,107 --> 00:49:01,281
Boyette zou de maffia helpen giftig afval
te lozen, maar bedacht zich.
430
00:49:01,406 --> 00:49:08,078
Toen kwam Muldano. Waarom zou
Foltrigg hem oppakken zonder lijk?
431
00:49:08,203 --> 00:49:13,710
Hij wil de politiek in. Wat hebben we
vandaag? Pecannoot-koffie.
432
00:49:16,463 --> 00:49:21,551
Is er iets mis?
-Ik praat niet met de FBI en daarmee uit.
433
00:49:21,676 --> 00:49:26,097
Je moet met ze praten,
anders kunnen ze je dagvaarden.
434
00:49:26,222 --> 00:49:28,975
Foltrigg kan elk moment komen.
435
00:49:29,100 --> 00:49:32,979
Jij bent m'n advocaat,
jij doet wat ik wil.
436
00:49:36,316 --> 00:49:40,152
Wat een zootje is het hier.
-Zeg dat wel.
437
00:49:43,156 --> 00:49:45,866
Ze lopen in de gang.
438
00:49:45,991 --> 00:49:51,665
Laat ze alsjeblieft weggaan.
-Goed, blijf hier.
439
00:49:51,790 --> 00:49:56,086
Ik weet niet wat er is,
maar ik zal het doen.
440
00:50:00,006 --> 00:50:04,302
Goedemiddag, is de jongeman zover?
441
00:50:04,427 --> 00:50:11,267
Roy, het kan helaas niet doorgaan.
-Pardon?
442
00:50:11,393 --> 00:50:16,690
Je krijgt een schriftelijke verklaring.
Hij weet toch niets.
443
00:50:16,815 --> 00:50:23,697
Wij moeten hem spreken. Z'n
vingerafdrukken zaten in Cliffords auto.
444
00:50:23,822 --> 00:50:26,532
Wat doen wij nu?
445
00:50:26,657 --> 00:50:31,454
De vraag is hoe jullie
aan z'n vingerafdrukken zijn gekomen.
446
00:50:31,579 --> 00:50:33,831
Van een blikje fris.
447
00:50:33,956 --> 00:50:39,586
Zonder dat aan Mark of z'n moeder te
vragen? Dat is schending van privacy.
448
00:50:39,713 --> 00:50:42,714
We proberen bewijzen te vinden.
-Waarvan?
449
00:50:42,841 --> 00:50:47,762
Je weet niet of hij contact
heeft gehad met Clifford.
450
00:50:47,887 --> 00:50:53,309
Hij heeft een schram op z'n wang
en er zat bloed op Cliffords ring.
451
00:50:53,435 --> 00:50:57,896
Mark z'n bloedgroep zeker?
-Juist.
452
00:50:58,022 --> 00:51:02,736
Hoe weet je dat?
-Die gegevens heeft het ziekenhuis.
453
00:51:02,861 --> 00:51:06,489
Die zijn vertrouwelijk.
Hoe kom je daaraan?
454
00:51:06,614 --> 00:51:11,368
Blijf bij m'n cliënt vandaan,
of ik klaag jullie aan...
455
00:51:11,493 --> 00:51:18,126
wegens schending van burgerrechten
en ethische normen.
456
00:51:19,669 --> 00:51:23,173
Toe maar.
Dreigementen doen ons niets.
457
00:51:23,298 --> 00:51:29,429
Weet Marks moeder dat je aan drank
en drugs verslaafd bent geweest?
458
00:51:36,227 --> 00:51:41,399
Ik ben behandeld.
Doe de deur achter je dicht.
459
00:51:41,524 --> 00:51:48,740
Luister, je bent pas twee jaar advocaat.
Wij weten meer over je cliënt dan jij.
460
00:51:48,865 --> 00:51:54,579
Je bent een amateur. Bedenk
dat je cliënt ernstig gevaar loopt.
461
00:51:55,872 --> 00:51:59,918
Doe die deur open
en laat me met hem praten.
462
00:52:00,918 --> 00:52:04,171
Wat ben je toch goed.
463
00:52:04,296 --> 00:52:07,967
Ik laat je niet over zijn rug
gouverneur worden.
464
00:52:08,092 --> 00:52:10,427
Je doet het toch zo goed op tv?
465
00:52:10,552 --> 00:52:16,726
Blijf uit Marks buurt of je ziet hem
binnenkort op prime time vertellen...
466
00:52:16,851 --> 00:52:21,147
hoe jij de rechten van een elfjarige
hebt geschonden.
467
00:52:21,272 --> 00:52:27,695
Het bewijs staat op m'n tape.
-We zullen hem spreken.
468
00:52:27,821 --> 00:52:31,782
Eén misstap en je hangt.
469
00:52:40,540 --> 00:52:45,087
Allejezus. Ik vermoord dat joch.
470
00:52:46,380 --> 00:52:51,969
De waarheid, nu. Je hebt gelogen.
-Nee, jij. Je bent ontslagen.
471
00:52:52,094 --> 00:52:55,932
Mark, kom terug.
472
00:52:56,057 --> 00:52:59,559
Waar zijn m'n autosleutels?
-In je tas.
473
00:53:09,028 --> 00:53:13,157
Mark, stap in. Toe nou.
474
00:53:35,763 --> 00:53:38,891
Hij heeft niet voor niets een advocaat.
475
00:53:39,016 --> 00:53:43,868
Zelfs de maffia weet dat hij 't weet.
Daarom is Gronke gestuurd.
476
00:53:43,994 --> 00:53:48,026
Wij moeten ze voor zijn.
477
00:53:48,151 --> 00:53:53,323
Hij moet onder toezicht staan.
-En beschermd worden.
478
00:53:53,448 --> 00:54:01,212
Voor z'n eigen bestwil moet hij
opgepakt worden. Hij overtreedt de wet.
479
00:54:01,338 --> 00:54:07,052
Hij belemmert de rechtsgang.
Zorg dat hij vanavond in de bak zit.
480
00:54:24,313 --> 00:54:28,736
Waar zijn we?
We zouden alleen de pers ontlopen.
481
00:54:29,067 --> 00:54:31,275
Dit is het huis van m'n moeder.
482
00:54:31,401 --> 00:54:35,502
Dit is m'n moeder.
-Jij bent zeker Mark?
483
00:54:35,632 --> 00:54:40,595
Breng me terug naar het ziekenhuis.
-Wij gaan eerst praten.
484
00:54:40,720 --> 00:54:46,267
Niks praten. Je bent ontslagen.
-Mij best. Jij bent de baas.
485
00:54:48,507 --> 00:54:52,273
Dit is ontvoering. Breng me terug.
486
00:54:52,450 --> 00:54:56,579
Als het moet, ga ik liften.
-Ga je gang.
487
00:54:59,942 --> 00:55:02,944
Leuk om kennis te maken, Mark.
488
00:55:08,291 --> 00:55:11,140
Wie is daar?
-Je moeder.
489
00:55:11,266 --> 00:55:15,795
Dag, Bono.
-Hoe is het ermee?
490
00:55:16,965 --> 00:55:20,885
Als jij komt, is het ernst.
-Waar is dat joch?
491
00:55:21,010 --> 00:55:24,728
Bij die advocate. Ik laat hem schaduwen.
492
00:55:24,854 --> 00:55:29,650
FBI gesignaleerd?
-Die bewaken het ziekenhuis ook.
493
00:55:29,776 --> 00:55:34,480
Ik heb dat joch gewaarschuwd.
-De opdracht is:
494
00:55:34,606 --> 00:55:39,278
We gaan alles afluisteren.
Ziekenhuis, kantoor, alles.
495
00:55:39,404 --> 00:55:45,076
We moeten weten wat hij weet.
Als dat niet werkt, maken we ze af.
496
00:55:46,950 --> 00:55:50,081
En?
-Als hij trek krijgt, komt hij wel.
497
00:55:50,206 --> 00:55:53,250
Gelukkig zijn auto's hier schaars.
498
00:55:53,375 --> 00:55:58,567
Wat een stijfkop, Regina.
-Een lastpak, zou ik zeggen.
499
00:55:58,693 --> 00:56:01,821
De pot verwijt de ketel...
500
00:56:13,478 --> 00:56:19,234
Hé, hoe is het? Ken je me nog?
Ik sprak je toch in het ziekenhuis?
501
00:56:19,359 --> 00:56:23,281
Stap in, dan krijg je een lift. Kom op.
502
00:56:23,406 --> 00:56:27,242
Wat doe je hier trouwens? Stap maar in.
503
00:56:27,368 --> 00:56:34,626
Met m'n zoontje gaat het beter.
Met je broer ook? Kom eens terug.
504
00:56:34,751 --> 00:56:38,378
Het pleit is beslecht.
-Wat zei ik je?
505
00:56:42,737 --> 00:56:46,053
Hallo.
-Breng me terug.
506
00:56:46,179 --> 00:56:50,766
Glaasje fris? Stukje taart?
-Eerst gaan we praten.
507
00:56:50,891 --> 00:56:54,770
Ik moet een taxi bellen.
-Ga je gang.
508
00:56:54,895 --> 00:56:59,530
Hiervandaan is het 40, 45 dollar,
geloof ik.
509
00:56:59,656 --> 00:57:06,991
Snap je niet dat je ontslagen bent?
-Mooi, want je liegt toch tegen me.
510
00:57:07,116 --> 00:57:13,038
Daar stond ik dan tegenover Foltrigg
zonder de feiten te kennen.
511
00:57:13,163 --> 00:57:19,587
Ik had je adem moeten ruiken, dan
had ik geweten dat je een zuiplap was.
512
00:57:19,804 --> 00:57:26,409
Ik heb al drie jaar niks gedronken.
-Dat zeggen alle zatlappen.
513
00:57:26,535 --> 00:57:31,314
Ze houden zoveel van je,
maar ze slaan jou en je moeder...
514
00:57:31,440 --> 00:57:35,520
tot je ze met een honkbalknuppel raakt.
515
00:57:35,645 --> 00:57:40,050
Je hebt het over je vader, hè?
-We zijn van hem af.
516
00:57:40,176 --> 00:57:44,820
De echtscheidingsadvocaat
was waardeloos.
517
00:57:44,945 --> 00:57:52,586
Dus ik moest zelf vertellen hoe
hij ons sloeg en op straat liet slapen.
518
00:57:52,770 --> 00:57:59,694
Toen werd hij m'n ex-vader.
En nu heb ik een rotadvocaat die drinkt.
519
00:57:59,819 --> 00:58:05,450
Daarom moet ik jou ook niet.
Ik los het zelf wel op.
520
00:58:08,844 --> 00:58:12,556
Ik dacht ook
dat ik alles zelf kon oplossen.
521
00:58:12,682 --> 00:58:18,729
Soms toon je kracht door hulp te
vragen. Je zorgt goed voor je familie...
522
00:58:18,854 --> 00:58:22,774
maar de FBI laat je niet met rust.
523
00:58:22,900 --> 00:58:25,945
Laat me je helpen.
-Blijf van me af.
524
00:58:26,070 --> 00:58:31,701
Ik wil een sigaret.
-Roken is heel slecht.
525
00:58:31,826 --> 00:58:39,207
Wat heeft Romey gezegd?
-Waarom krijg ik alleen vragen?
526
00:58:39,332 --> 00:58:43,503
Goed, vraag mij maar wat.
-Wat dan?
527
00:58:43,628 --> 00:58:49,177
Wat je wil. Je mag vragen wat je wilt,
ik zal antwoord geven.
528
00:58:49,588 --> 00:58:54,592
Eerlijk antwoord?
-Dat zweer ik.
529
00:58:56,267 --> 00:59:02,225
Wat draag je om je hals?
-Het kompas van m'n oma.
530
00:59:02,351 --> 00:59:07,106
Dat draag ik
om de weg niet meer kwijt te raken.
531
00:59:07,510 --> 00:59:12,602
Nog meer?
-Ja, zijn dit je kinderen?
532
00:59:12,728 --> 00:59:15,230
Zitten ze vast in de kelder?
533
00:59:15,356 --> 00:59:20,250
Zoiets. Ze zijn bij hun vader.
-Zie je ze wel eens?
534
00:59:20,376 --> 00:59:24,797
Dat willen ze niet.
-Omdat je dronk en drugs nam?
535
00:59:24,923 --> 00:59:28,969
Na de scheiding
dronk ik inderdaad wel wat.
536
00:59:31,588 --> 00:59:33,104
Dronk ik veel.
537
00:59:35,152 --> 00:59:36,571
Waarom?
538
00:59:39,220 --> 00:59:43,932
Er moeten wel ergens sigaretten zijn.
539
00:59:44,058 --> 00:59:47,895
Ik werkte,
zodat hij medicijnen kon studeren.
540
00:59:48,021 --> 00:59:52,192
Toen hij het gemaakt had,
nam hij een jongere vrouw.
541
00:59:59,061 --> 01:00:04,400
Ik had geen geld voor eten
en geen auto om werk te gaan zoeken.
542
01:00:04,526 --> 01:00:11,783
Ik dacht toen ook dat ik het zelf
kon oplossen, maar ik vergiste me.
543
01:00:12,114 --> 01:00:19,282
Ging je toen drinken?
-Eerst sliep en at ik niet meer.
544
01:00:19,408 --> 01:00:25,163
Ik keek de hele nacht naar m'n kinderen
en pijnigde m'n hersens.
545
01:00:25,342 --> 01:00:30,347
Ten slotte nam ik slaappillen.
Hij schreef het recept uit.
546
01:00:30,493 --> 01:00:36,665
Ik wou me niet van kant maken.
Maar toen sloeg hij toe.
547
01:00:36,792 --> 01:00:40,838
Hij nam een dure advocaat.
Ik had niemand.
548
01:00:41,035 --> 01:00:47,497
Al die jaren van neuzen snuiten,
billen afvegen en eten koken...
549
01:00:47,623 --> 01:00:52,253
bleken niets te betekenen.
Sukkel die ik was.
550
01:00:54,436 --> 01:01:01,621
De ouderlijke macht werd me
ontnomen. En ineens was ik ze kwijt.
551
01:01:02,331 --> 01:01:06,324
M'n dochtertje en m'n zoontje.
552
01:01:06,837 --> 01:01:09,745
Toen begon ik te drinken.
553
01:01:10,432 --> 01:01:14,200
Maar ik wist van de drank af te komen...
554
01:01:15,348 --> 01:01:17,288
en het tot jurist te schoppen.
555
01:01:19,644 --> 01:01:21,225
Mis je je kinderen?
556
01:01:24,621 --> 01:01:27,406
Zo veel dat ik probeer
niet aan ze te denken.
557
01:01:53,194 --> 01:01:55,343
Hij heeft het gezegd.
558
01:01:56,280 --> 01:01:59,296
Romey heeft gezegd waar het lijk ligt.
559
01:01:59,908 --> 01:02:04,538
Wil je het zeggen?
Als ik de politie bel, is het voorbij.
560
01:02:04,762 --> 01:02:09,502
Ik heb gezworen niks te zeggen.
Ze maken me af...
561
01:02:09,627 --> 01:02:14,048
dat heb ik op tv gezien.
De maffia vergeet niks.
562
01:02:14,173 --> 01:02:18,928
Ze hebben je bedreigd, hè?
563
01:02:19,053 --> 01:02:25,476
Je broer moet bewaakt worden
en jij moet terug naar het ziekenhuis.
564
01:02:25,767 --> 01:02:28,563
Reggie. Ik ben bang.
565
01:02:46,872 --> 01:02:50,041
Hoe staat het ervoor?
566
01:02:50,166 --> 01:02:54,379
Hij is binnen.
Maar die twee wijven zijn erbij.
567
01:02:54,505 --> 01:02:59,635
Wat denk jij?
-Ik heb een idee.
568
01:03:01,971 --> 01:03:07,226
Een week voor we 'm mogen oppakken.
-En dan moet hij nog praten.
569
01:03:07,351 --> 01:03:11,230
Ik wil dat joch morgen
voor de rechter, duidelijk?
570
01:03:11,355 --> 01:03:14,233
Jawel.
-Ik weet wat.
571
01:03:14,358 --> 01:03:19,904
Heb jij niets te doen?
Ga iemand wakker maken.
572
01:03:20,030 --> 01:03:24,367
Mag ik uw handtekening?
-Thomas, als ik jou was...
573
01:03:24,493 --> 01:03:32,126
zou ik heel snel met resultaten komen.
Als je je baan wilt houden.
574
01:04:05,993 --> 01:04:13,167
Ze hebben onze caravan in de fik
gestoken. We hebben niks meer.
575
01:04:13,292 --> 01:04:15,919
Wie?
-Weet ik veel.
576
01:04:16,045 --> 01:04:20,591
Iemand zag twee mensen wegrennen.
577
01:04:20,808 --> 01:04:23,551
Alles is weg.
578
01:04:23,676 --> 01:04:27,472
Het is mijn schuld.
-Wat rot. Het komt wel goed.
579
01:04:27,597 --> 01:04:32,393
Ben je verzekerd?
-Dat gaat jou niet aan.
580
01:04:32,612 --> 01:04:36,407
Sorry, Dianne.
Ik wou alleen maar helpen.
581
01:04:36,533 --> 01:04:42,278
Wat is dit voor troep?
-Wat spulletjes voor jullie van mama...
582
01:04:42,500 --> 01:04:48,694
Ik hoef jouw liefdadigheid niet.
En probeer m'n zoon niet af te pakken.
583
01:04:48,967 --> 01:04:54,062
Mark heeft al een moeder.
-Dat weet ik, een hele goeie.
584
01:04:54,188 --> 01:04:57,835
Sorry als ik je heb be...
-Donder op.
585
01:05:09,388 --> 01:05:12,476
Reggie, gaat het?
-Jawel.
586
01:05:12,601 --> 01:05:17,439
Het komt door de medicijnen.
Ze weet niet wat ze zegt.
587
01:05:18,707 --> 01:05:23,003
Ik had niet zo tegen haar
mogen uitvaren.
588
01:05:23,128 --> 01:05:24,671
Het spijt me.
589
01:05:29,268 --> 01:05:33,355
Ed Nassar, recherche Memphis.
Dianne Sway?
590
01:05:33,481 --> 01:05:36,749
Mark moet morgen
voor de rechter komen.
591
01:05:36,875 --> 01:05:40,621
We moeten Mark in hechtenis nemen.
592
01:05:41,025 --> 01:05:45,236
Je blijft van m'n zoon af, hufter.
593
01:05:45,388 --> 01:05:48,392
Over m'n lijk.
-Voor z'n eigen bestwil.
594
01:05:48,574 --> 01:05:52,369
Wat heeft hij gedaan?
Kan iemand me helpen?
595
01:05:52,681 --> 01:05:55,852
Blijf van hem af, hufter.
596
01:06:18,646 --> 01:06:23,498
Ze sluiten me op. Ik ben elf.
Ze hebben m'n moeder geslagen.
597
01:06:23,624 --> 01:06:28,304
Je moet me m'n rechten voorlezen.
Kun je wel lezen, lul?
598
01:06:28,430 --> 01:06:31,810
Word ik aangeklaagd
of hoe zit dat, goddomme?
599
01:06:31,936 --> 01:06:35,731
Niet zo grof, jochie.
-Lik m'n reet, klootzak.
600
01:06:45,110 --> 01:06:46,737
Alsjeblieft.
601
01:06:48,092 --> 01:06:49,677
Rustig aan.
602
01:06:51,033 --> 01:06:53,535
Maak je zakken leeg.
603
01:07:00,074 --> 01:07:03,223
Kom maar mee.
604
01:07:03,349 --> 01:07:07,353
Daar ben je.
-Ik zie er niet slecht uit.
605
01:07:10,343 --> 01:07:16,308
Ik heb hemel en aarde bewogen.
Morgen om 10 uur komt hij voor.
606
01:07:16,433 --> 01:07:20,062
Ik wist het wel, Jason. Goed zo.
607
01:07:20,187 --> 01:07:22,313
Eén kind in de bak.
608
01:07:28,654 --> 01:07:32,282
Wat is dit hier?
-De vrouwenvleugel.
609
01:07:34,785 --> 01:07:38,129
Dimmen.
-Waarom moet ik bij de vrouwen?
610
01:07:38,255 --> 01:07:42,865
Je bent minderjarig.
-Ik wil bij de mannen.
611
01:07:42,991 --> 01:07:47,213
Hier ben je veiliger.
Een hele cel voor jou alleen.
612
01:07:47,338 --> 01:07:54,179
Is dit nou een isoleercel?
-Nee. Kies een bed en hou je koest.
613
01:08:00,715 --> 01:08:05,015
Gaat het, knul?
-Mag ik m'n moeder bellen?
614
01:08:05,247 --> 01:08:11,169
Om te zeggen waar ik ben.
Ze is vast doodongerust.
615
01:08:13,963 --> 01:08:20,636
Goed, ik zal je een telefoon brengen,
voor deze ene keer.
616
01:08:26,377 --> 01:08:32,174
Brother's Pizza.
-Twintig pizza's graag, de grootste.
617
01:08:32,301 --> 01:08:37,805
Voor wie?
-Rechercheur Nassar, bureau Noord.
618
01:08:37,930 --> 01:08:42,311
Hoe wilt u betalen?
-Met m'n creditcard.
619
01:08:42,436 --> 01:08:45,146
Uw nummer?
-Het nummer is:
620
01:08:45,272 --> 01:08:49,289
4000-0306...
621
01:08:49,415 --> 01:08:53,322
1954-0010.
622
01:08:53,447 --> 01:08:58,619
Een ogenblikje.
Dat is 248 dollar en 10 cent.
623
01:08:58,744 --> 01:09:02,706
Prima. Goedkoper dan de vorige keer.
624
01:09:09,108 --> 01:09:14,222
We krijgen hem vanavond niet vrij.
Morgen om 10 uur voor de rechter.
625
01:09:14,348 --> 01:09:17,519
Daar hoort drie dagen tussen te zitten.
626
01:09:17,645 --> 01:09:22,401
Foltrigg lapt alles aan z'n laars.
Zo'n kind achter de tralies.
627
01:09:22,527 --> 01:09:28,033
Ik heb wel drie keer gekeken,
maar m'n creditcard zit er niet in.
628
01:09:28,159 --> 01:09:31,495
Hebt u de pizza's besteld?
629
01:09:55,872 --> 01:09:58,416
Rechter Harry Roosevelt
630
01:10:10,100 --> 01:10:15,684
Waarom heb je toegestemd?
-Goedemorgen, Reggie.
631
01:10:15,810 --> 01:10:18,989
Wat is er aan de hand?
-Volgens de FBI...
632
01:10:19,116 --> 01:10:24,072
zijn Mr Paul Gronke
en z'n vriend Bono in onze stad.
633
01:10:24,198 --> 01:10:27,117
Ken je die lui?
634
01:10:27,457 --> 01:10:31,712
Je cliënt loopt ernstig gevaar.
635
01:10:31,837 --> 01:10:36,091
Wat weet dat kind?
Iets wat hij niet mag weten?
636
01:10:40,238 --> 01:10:47,560
Als dat zo is, garandeer je 't hele gezin
dan een nieuwe identiteit?
637
01:10:47,686 --> 01:10:53,025
Dat is ongebruikelijk.
-Zonder bescherming praat hij niet.
638
01:10:53,150 --> 01:10:57,779
Je lijkt erg geëmotioneerd,
als ik dat zeggen mag.
639
01:10:57,904 --> 01:11:04,410
Waar is die objectiviteit gebleven
waar we het vroeger over hadden?
640
01:11:04,536 --> 01:11:09,415
Hij is toch maar een cliënt, of niet?
641
01:11:11,668 --> 01:11:15,047
Sorry, ik heb weinig geslapen.
642
01:11:15,172 --> 01:11:16,964
Maar...
643
01:11:19,338 --> 01:11:22,884
hij verdient een kans en rekent op mij.
644
01:11:41,447 --> 01:11:44,451
Bedankt, Doreen.
-Succes.
645
01:11:47,270 --> 01:11:50,748
Hier, je jasje.
646
01:11:50,914 --> 01:11:52,749
Gaat het?
647
01:11:54,764 --> 01:11:57,809
Je ziet er goed uit.
-Jij ook.
648
01:12:00,675 --> 01:12:06,388
Als ik nou zeg dat ik niks weet.
-Dat is verkeerd en onwettig.
649
01:12:06,515 --> 01:12:11,394
Bovendien gelooft toch niemand je,
noch de maffia, noch de FBI.
650
01:12:11,520 --> 01:12:18,068
Jij kunt voorkomen dat Muldano
nog meer mensen vermoordt.
651
01:12:18,193 --> 01:12:23,197
Heb jij voor de rechter niet gezegd
dat je een goede moeder was?
652
01:12:23,322 --> 01:12:28,411
Toch raakte je je kinderen kwijt.
-Dat is waar.
653
01:12:28,536 --> 01:12:34,960
Als je liegt, ben je net als zij.
-Maar anders vermoorden ze mij.
654
01:12:35,085 --> 01:12:42,592
Weet je dat getuigen
een nieuwe identiteit kunnen krijgen?
655
01:12:42,717 --> 01:12:49,558
Dan krijg je een snor opgeplakt
en sturen ze je naar New Jersey of zo.
656
01:12:49,683 --> 01:12:56,438
Dat zag ik op tv. Ze vonden die vent
toch en schoten z'n benen eraf.
657
01:12:56,565 --> 01:12:58,316
Zag je dat op tv?
658
01:13:17,755 --> 01:13:24,092
Wat ik ook zeg, ze vermoorden me toch.
Laat ze me niet verhoren.
659
01:13:24,217 --> 01:13:31,473
Ik zal het proberen. Maar onthou
dat je net als zij bent als je liegt.
660
01:13:32,976 --> 01:13:36,104
Goed?
-De zitting is geopend.
661
01:13:39,273 --> 01:13:44,446
Nee maar, het is druk vandaag.
662
01:13:44,571 --> 01:13:47,866
Agent?
-Brigadier Hardy.
663
01:13:47,991 --> 01:13:51,660
Wat doet u gewapend in mijn
rechtszaal?
664
01:13:51,785 --> 01:13:54,163
U kunt gaan.
665
01:13:58,816 --> 01:14:01,150
En u, Mr Moeller.
666
01:14:01,290 --> 01:14:06,800
Uw berichtgeving over deze zaak
grenst aan het misdadige.
667
01:14:06,925 --> 01:14:12,390
Maar edelachtbare...
-Dus hou uw mond en vertrek.
668
01:14:15,787 --> 01:14:18,896
Dat is beter. We gaan verder.
669
01:14:19,022 --> 01:14:25,152
Ik verzoek om uitstel tot de moeder
van het kind aanwezig kan zijn.
670
01:14:25,278 --> 01:14:28,980
Thomas Fink, namens het OM,
Louisiana.
671
01:14:29,106 --> 01:14:32,660
Aangaande de afwezigheid
van de moeder...
672
01:14:32,786 --> 01:14:39,584
is ons standpunt...
-Gaat u liever zitten...
673
01:14:39,709 --> 01:14:42,711
en luistert u goed naar me.
674
01:14:42,837 --> 01:14:47,967
Mr Foltrigg, we zijn niet in New Orleans.
675
01:14:48,092 --> 01:14:51,563
Dit is mijn rechtszaal
en ik bepaal de regels.
676
01:14:51,689 --> 01:14:59,510
Eén: Ik bepaal wie het woord krijgt.
Twee: Geen ongevraagd commentaar.
677
01:14:59,636 --> 01:15:04,317
Drie: Ik luister niet graag
naar officieren van justitie...
678
01:15:04,442 --> 01:15:09,739
die zichzelf graag horen praten.
Is dat duidelijk?
679
01:15:09,864 --> 01:15:15,578
Vertegenwoordigt Mr Fink het OM?
-Ja, als dat mag.
680
01:15:15,703 --> 01:15:19,635
Dat mag, als hij op z'n krent blijft zitten.
681
01:15:19,761 --> 01:15:27,866
De rechtbank zal namens de ouders
de belangen van het kind behartigen.
682
01:15:27,992 --> 01:15:34,957
Het kind verzoekt om seponering
omdat de aantijgingen ongegrond zijn.
683
01:15:35,083 --> 01:15:39,936
Noem me niet steeds 'het kind'.
-Stil, jongeman.
684
01:15:40,061 --> 01:15:45,025
De heren Foltrigg en Fink
hopen slechts informatie te krijgen.
685
01:15:45,151 --> 01:15:49,201
Hun veronderstelling dat mijn cliënt...
686
01:15:49,327 --> 01:15:54,825
met Mr Clifford heeft gesproken,
is gegrond op indirecte bewijzen.
687
01:15:54,951 --> 01:15:59,496
Dus ik vraag om seponering.
-Edelachtbare, mag ik?
688
01:15:59,622 --> 01:16:06,129
Hij heeft Clifford als laatste
in leven gezien en hij heeft gelogen.
689
01:16:06,254 --> 01:16:13,385
Die vingerafdrukken in de auto?
-Ook op de slang en op het wapen.
690
01:16:13,510 --> 01:16:17,891
Het kind moet getuigen
om zichzelf vrij te pleiten.
691
01:16:18,016 --> 01:16:22,812
Beschuldigt u dit kind
van betrokkenheid bij zelfmoord?
692
01:16:22,937 --> 01:16:26,488
Nee, van belemmering
van de rechtsgang.
693
01:16:26,614 --> 01:16:32,654
In geval van een delict kan hij
bij z'n moeder worden weggehaald.
694
01:16:32,781 --> 01:16:39,119
Daar is geen enkele grond voor.
-We vragen alleen dat hij getuigt.
695
01:16:39,245 --> 01:16:42,874
We dwingen hem niet. Nog niet.
696
01:16:42,999 --> 01:16:47,087
Ms Love, is uw cliënt
bereid om te getuigen?
697
01:16:47,212 --> 01:16:53,217
En als we weigeren?
-Dan moet hij in hechtenis blijven.
698
01:16:58,728 --> 01:17:03,204
We verzoeken om verplaatsing
naar Louisiana...
699
01:17:03,330 --> 01:17:06,625
waar senator Boyette is vermoord.
700
01:17:06,751 --> 01:17:10,652
Als officier van Louisiana
geef ik dat recht op.
701
01:17:10,777 --> 01:17:15,824
Dat aanbod slaan we af.
-De zaak mag hier behandeld worden.
702
01:17:15,949 --> 01:17:19,216
Leuk mantelpakje.
-Val dood.
703
01:17:19,342 --> 01:17:22,871
Rustig, allebei.
704
01:17:22,997 --> 01:17:28,715
Leuk geprobeerd, Reggie, maar
het lijkt me beter dat Mark getuigt.
705
01:17:28,841 --> 01:17:32,172
Dat is mijn beslissing.
706
01:17:32,297 --> 01:17:37,177
Mark, kom hier maar
vlak naast me zitten.
707
01:17:51,881 --> 01:17:56,573
Steek je rechterhand op. Zweer je
de waarheid te zullen spreken?
708
01:17:56,698 --> 01:17:59,915
Je moet het zeggen.
-Ik zweer het.
709
01:18:00,041 --> 01:18:06,958
Mr Fink gaat je een paar simpele,
duidelijke vragen stellen. Begrijp je wel?
710
01:18:07,305 --> 01:18:11,562
Mr Fink.
-Mag ik?
711
01:18:11,688 --> 01:18:18,595
Dag, Mark. Heeft Mr Clifford
je gedwongen in de auto te gaan zitten?
712
01:18:22,702 --> 01:18:26,789
Ja.
-Hebben jullie een gesprek gevoerd?
713
01:18:34,578 --> 01:18:40,250
Heeft Mr Clifford Barry Muldano
of senator Boyd Boyette genoemd?
714
01:18:43,986 --> 01:18:45,905
Geef antwoord.
715
01:18:49,542 --> 01:18:54,797
Is het liegen als ik me
op het vijfde amendement beroep?
716
01:18:54,923 --> 01:18:58,676
Mag ik dat dan doen?
-Nee, dat mag je niet.
717
01:18:58,801 --> 01:19:02,263
Mogen kinderen dat niet?
-In dit geval niet.
718
01:19:02,450 --> 01:19:07,530
Je bent niet betrokken bij de dood
van Boyette. Je moet antwoorden.
719
01:19:07,656 --> 01:19:12,635
Aangezien Mr Foltrigg
Mark daar wel bij heeft betrokken...
720
01:19:12,761 --> 01:19:19,171
adviseer ik m'n cliënt zich
op het vijfde amendement te beroepen.
721
01:19:19,297 --> 01:19:23,242
Dit zijn spelletjes.
We zoeken de waarheid.
722
01:19:23,367 --> 01:19:28,831
Een moord en een zelfmoord,
maar dit kind blijft zwijgen.
723
01:19:28,957 --> 01:19:32,377
Wat een grove arrogantie. Zeg op, kind.
724
01:19:32,502 --> 01:19:38,580
'Leugens zijn de Heer een gruwel.'
-Spreuken 12, vers 22.
725
01:19:38,706 --> 01:19:43,466
Maar we zijn hier niet in de kerk.
Gaat u zitten.
726
01:19:43,592 --> 01:19:48,979
Heeft Clifford gezegd
waar Boyette's lijk is?
727
01:19:54,706 --> 01:19:57,835
Geef antwoord op de vraag.
728
01:20:02,820 --> 01:20:08,329
Ik beroep me op het vijfde amendement.
Ik kan niet antwoorden...
729
01:20:08,454 --> 01:20:13,668
uit angst voor wat mij of m'n familie
kan overkomen.
730
01:20:13,793 --> 01:20:19,882
Dan kan ik alleen maar beslissen
dat je in hechtenis blijft.
731
01:20:20,008 --> 01:20:24,943
Het is voor je eigen bestwil.
-Waarom laat u hem niet antwoorden?
732
01:20:25,069 --> 01:20:27,849
De zitting is gesloten.
733
01:20:30,708 --> 01:20:33,670
Ik heb niet gelogen.
-Goed zo.
734
01:20:34,897 --> 01:20:40,694
Fijne advocaat. Een kind in de cel laten
en een onderzoek dwarsbomen.
735
01:20:40,819 --> 01:20:46,159
Wil je z'n leven verpesten
of wil je hem gewoon dood hebben?
736
01:20:49,787 --> 01:20:52,123
Heel goed gedaan.
737
01:21:10,642 --> 01:21:13,351
Zijn we alleen?
738
01:21:13,478 --> 01:21:17,314
En?
-Ik wil nu wel wat meer.
739
01:21:18,983 --> 01:21:23,695
Ik vroeg je wat.
-Hij gaat terug naar de cel.
740
01:21:23,820 --> 01:21:28,576
Wat weet hij?
-Alles, denk ik.
741
01:21:28,701 --> 01:21:33,122
Harry wil morgen kijken
of hij zich heeft bedacht.
742
01:21:33,314 --> 01:21:37,568
Je hebt dit niet van mij.
Geef me nou wat meer.
743
01:21:56,111 --> 01:21:58,738
Ga je neus poederen.
744
01:21:59,231 --> 01:22:04,404
Ik zit hier te eten.
-Gronke heeft gebeld uit Memphis.
745
01:22:04,529 --> 01:22:07,614
Wat wilt u hebben?
-Een biertje.
746
01:22:09,446 --> 01:22:12,703
Andere ober?
-Blijkbaar.
747
01:22:12,828 --> 01:22:18,251
Het joch zit vast. Ik kan niks doen.
-Je bent een stommeling.
748
01:22:18,376 --> 01:22:23,564
Dat heb je al gezegd.
Ik ben het zat. Ik verdien respect.
749
01:22:23,690 --> 01:22:27,818
Mooi werk, Ron.
-Ik hoor het prima.
750
01:22:27,979 --> 01:22:32,023
We moeten ingrijpen.
Dat huftertje weet iets.
751
01:22:32,223 --> 01:22:35,852
Die advocaat vast ook.
We luisteren haar af.
752
01:22:35,977 --> 01:22:40,466
Rotadvocaten.
Laat me dat joch koud maken.
753
01:22:40,592 --> 01:22:45,638
Hij is geen gevaar. We laten het.
-Hij weet...
754
01:22:47,850 --> 01:22:52,773
Die verdomde beestjes ook overal.
755
01:22:54,152 --> 01:22:57,654
U hebt gelijk, dat joch weet niks.
756
01:23:01,961 --> 01:23:05,923
Ze hebben ons door.
We kunnen wel stoppen.
757
01:23:08,273 --> 01:23:13,020
We zetten er een punt achter. Duidelijk?
758
01:23:13,181 --> 01:23:15,183
Begrepen, oom Johnny.
759
01:23:21,646 --> 01:23:24,066
MAAK ZE DOOD
760
01:23:33,533 --> 01:23:37,580
DE WAARHEID ZAL U VRIJ MAKEN
Johannes 8:32
761
01:23:42,081 --> 01:23:46,376
Wat doe je allemaal?
-Niets, ga weer naar bed.
762
01:23:48,299 --> 01:23:53,661
Weet je hoe laat het is?
-Waar zijn m'n ouwe schoolschriften?
763
01:23:53,787 --> 01:23:57,541
In de garage misschien?
-Natuurlijk.
764
01:23:57,667 --> 01:24:02,922
Ga toch slapen.
Hij is je cliënt, niet je kind.
765
01:25:24,344 --> 01:25:27,556
Telda, roep de dokter, vlug.
766
01:25:27,681 --> 01:25:30,017
Dokter naar vijf.
767
01:25:31,142 --> 01:25:34,772
Hij is drijfnat.
-Een shock.
768
01:25:34,897 --> 01:25:37,984
Haal een handdoek.
769
01:25:38,109 --> 01:25:41,237
Wat is er?
-Ik weet het niet.
770
01:25:41,362 --> 01:25:46,450
Z'n hart barst bijna uit elkaar.
Bel een ziekenwagen.
771
01:25:53,117 --> 01:25:57,169
Wat heeft hij?
-Verhoogde hartslag en bloeddruk.
772
01:25:57,295 --> 01:26:01,757
Hij komt uit de jeugdgevangenis.
-Geen bloedingen?
773
01:26:01,883 --> 01:26:03,968
U mag tekenen.
774
01:26:04,093 --> 01:26:07,387
Geen bewaker?
-Hij is maar een kind.
775
01:26:10,932 --> 01:26:15,146
M'n gitaar. Moet je m'n gitaar nou zien.
776
01:26:15,271 --> 01:26:20,484
Het is maar een gitaar.
-Dit is een unieke gitaar.
777
01:26:22,058 --> 01:26:26,981
Ik heb een nieuwe gitaar nodig.
Wie gaat die betalen?
778
01:26:40,378 --> 01:26:44,508
Is er koffie?
-Ja. Is het te warm binnen?
779
01:28:10,611 --> 01:28:14,197
Oproep voor Mr Sway.
780
01:28:14,322 --> 01:28:19,118
Het is niet persoonlijk.
Ik wil je niks doen.
781
01:28:19,244 --> 01:28:21,431
Alleen maar praten.
782
01:28:21,557 --> 01:28:26,437
Wil je een sigaret?
Laten we een sigaretje roken.
783
01:28:49,103 --> 01:28:53,316
Goed, schoffie. We zijn uitgespeeld.
784
01:28:53,825 --> 01:28:57,114
Mooie plek om dood te gaan.
785
01:28:57,240 --> 01:29:01,285
Zouden we hier
een levend lichaam vinden?
786
01:29:07,198 --> 01:29:10,368
Doe open, kleine etter.
787
01:29:17,069 --> 01:29:21,907
McThune.
-Mark Sway is ontsnapt, vrees ik.
788
01:29:25,286 --> 01:29:31,500
Hier jongens, een kopje koffie.
-Dank u wel, Mrs Love.
789
01:29:34,020 --> 01:29:38,732
Moet je nu de koelkast ontdooien?
-Hou je mond.
790
01:29:38,857 --> 01:29:43,237
Roep maar als jullie iets willen.
-Waarom ben je zo aardig?
791
01:29:43,362 --> 01:29:48,024
Ze willen ons alleen maar beschermen.
792
01:29:48,150 --> 01:29:53,052
Ze hopen dat er een jochie komt
dat ze kunnen bespringen.
793
01:29:53,178 --> 01:29:56,223
Ik voel me net een gevangene.
794
01:29:57,229 --> 01:30:01,524
Rustig nou.
-Jij zit anders geen moment stil.
795
01:30:01,650 --> 01:30:09,120
Je wordt niet elke dag bewaakt.
-Laten we allemaal even rustig...
796
01:30:09,246 --> 01:30:12,166
gaan zitten.
-Ik ben rustig.
797
01:30:16,061 --> 01:30:20,773
Met mij. Ik ben ontsnapt.
Je moet me komen halen.
798
01:30:20,900 --> 01:30:22,443
Jeanette.
799
01:30:22,568 --> 01:30:24,486
Het is Jeanette.
800
01:30:27,208 --> 01:30:29,829
Het is Jeanette.
801
01:30:30,075 --> 01:30:34,455
Waarom bel je nog zo laat?
-Wie is Jeanette?
802
01:30:34,580 --> 01:30:37,810
Ik hou me schuil in het ziekenhuis.
803
01:30:37,936 --> 01:30:43,464
Ik heb me een uur in het zweet gerend
en gedaan of ik een shock had.
804
01:30:43,589 --> 01:30:47,875
Ik werd meteen overgebracht.
-Is alles goed?
805
01:30:48,001 --> 01:30:53,139
Nee. Ik heb een maffiafiguur
in het lijkenhuis opgesloten.
806
01:30:55,267 --> 01:30:59,020
Ga onmiddellijk een agent zoeken.
807
01:31:01,261 --> 01:31:08,322
Ik ga niet weer de cel in.
Als jij me niet haalt, ga ik alleen weg.
808
01:31:08,447 --> 01:31:11,450
Je moet me komen halen.
809
01:31:11,575 --> 01:31:16,288
Jij bent m'n enige hoop.
Laat me niet stikken.
810
01:31:18,738 --> 01:31:23,201
Ik kom naar de parkeerplaats
in een grijze Honda.
811
01:31:23,368 --> 01:31:30,344
Goed, vóór het grote kruis.
Dank je wel, Reggie.
812
01:31:30,469 --> 01:31:36,557
Mijn grijze Honda?
Hij is ontsnapt, dat kun je niet maken.
813
01:31:36,689 --> 01:31:40,635
Je wordt gearresteerd, geroyeerd.
Je bent gek.
814
01:31:40,774 --> 01:31:45,554
Leid ze af. Ik neem de achterdeur.
Geef ze nog wat koffie of zo.
815
01:31:45,680 --> 01:31:48,933
Geen vragen. Ik moet geld hebben.
816
01:31:49,111 --> 01:31:55,577
Dit is m'n huur.
-Je kunt hier wel bij mama wonen.
817
01:32:24,746 --> 01:32:30,778
Wat zal je moeder ongerust zijn.
-Ik heb gebeld. Wij lossen het op.
818
01:32:30,903 --> 01:32:34,240
Wij?
-Je bent nu toch medeplichtig?
819
01:32:42,627 --> 01:32:48,198
We bewaken z'n moeders kamer
en luisteren haar telefoon af.
820
01:32:48,324 --> 01:32:51,758
Heeft iemand haar al gesproken?
-U wou toch eerst?
821
01:32:51,884 --> 01:32:56,179
Uw zoon wordt vermist.
-U bent hem kwijt, bedoelt u.
822
01:32:56,305 --> 01:33:02,895
Heeft hij contact met u opgenomen?
-Nee. Hebt u hier goed gezocht?
823
01:33:03,020 --> 01:33:08,649
Jawel. Reggie Love is ook weg.
Zou Mark bij haar kunnen zijn?
824
01:33:08,926 --> 01:33:11,928
Sinds de FBI zich ermee ging
bemoeien...
825
01:33:12,054 --> 01:33:16,850
is onze caravan afgebrand
en m'n zoon opgesloten en verdwenen.
826
01:33:16,975 --> 01:33:20,938
Jullie zijn de FBI.
Vinden jullie hem maar.
827
01:33:25,497 --> 01:33:30,172
Naar de brug. Ik heb zitten denken.
828
01:33:30,297 --> 01:33:35,969
Die nieuwe identiteit lijkt me wel,
maar Romey zat vol drank en pillen.
829
01:33:36,095 --> 01:33:39,201
Stel dat het lijk daar niet ligt.
830
01:33:39,327 --> 01:33:44,435
We moeten eerst alles regelen
en dan maar hopen dat het er ligt.
831
01:33:44,560 --> 01:33:50,109
Dus we moeten het zeker weten.
-Wat bedoel je?
832
01:33:50,235 --> 01:33:55,374
We moeten naar New Orleans
om te zien of Romey de waarheid sprak.
833
01:33:55,500 --> 01:33:59,964
Je bent getikt.
Daar komt helemaal niets van in.
834
01:34:00,247 --> 01:34:03,709
Waar ga je heen? Blijf...
835
01:34:05,472 --> 01:34:09,953
Kom terug. Waar ga je heen?
836
01:34:10,079 --> 01:34:13,202
Straks ziet iemand je.
-Ik ga wel liften.
837
01:34:13,328 --> 01:34:18,804
Dat kost je je leven.
-Anders kost het anderen hun leven.
838
01:34:18,929 --> 01:34:23,391
Ik doe het wel alleen.
-Alsjeblieft, Mark.
839
01:34:30,838 --> 01:34:36,751
Weet je nog wat je toen zei
over mensen om hulp vragen?
840
01:34:38,907 --> 01:34:40,909
Nu vraag ik jou om hulp.
841
01:34:44,657 --> 01:34:46,222
Alsjeblieft.
842
01:34:54,366 --> 01:34:59,454
Wat ga je doen?
-Kijken hoe je in New Orleans komt.
843
01:35:01,612 --> 01:35:05,219
Dat joch is ontsnapt,
die advocate is zoek.
844
01:35:06,018 --> 01:35:10,355
Gronke heeft de hele nacht
in de koelcel gezeten...
845
01:35:10,481 --> 01:35:16,013
en het lijk is niet verplaatst.
Kun jij dat verklaren?
846
01:35:16,528 --> 01:35:21,782
Het lijk ligt onder een boot
in het botenhuis van Romey.
847
01:35:21,908 --> 01:35:27,581
Om Romey eraan te herinneren
hoe dichtbij de dood was. Een grapje.
848
01:35:27,706 --> 01:35:32,669
Nu de politie daar weg is,
kan ik het lijk weghalen.
849
01:35:32,794 --> 01:35:36,307
Je hebt dit heel stom aangepakt.
850
01:35:37,798 --> 01:35:41,869
Ik laat jou deze familie
niet te gronde richten, duidelijk?
851
01:35:42,513 --> 01:35:48,852
Laat me het lijk weghalen. Ik beloof
dat ik geen fouten meer zal maken.
852
01:35:55,316 --> 01:36:00,782
Ga met Gronke en Bono mee.
Ik geef je nog één kans.
853
01:36:01,323 --> 01:36:04,993
Daarna is het afgelopen.
854
01:36:08,829 --> 01:36:13,460
Begrijp je goed wat ik daarmee bedoel?
-Jawel.
855
01:36:22,259 --> 01:36:27,057
Met het kantoor van Reggie Love.
-Bel Dianne, Mark is bij mij.
856
01:36:27,182 --> 01:36:33,437
Waar ben je? De FBI is razend.
-In een motel bij New Orleans.
857
01:36:33,562 --> 01:36:38,776
Zorg voor mama als er wat gebeurt.
-Niet ophangen.
858
01:37:01,341 --> 01:37:04,635
We hebben wat. Goed werk.
859
01:37:04,760 --> 01:37:09,099
Clint Van Hooser
heeft Dianne Sway net gebeld.
860
01:37:09,224 --> 01:37:13,854
Love zit met Mark in New Orleans.
-Regel het vliegtuig.
861
01:37:13,979 --> 01:37:17,608
Voortreffelijk nieuws.
-We gaan erop af.
862
01:37:17,733 --> 01:37:22,028
We bellen je wel. Wegwezen, Walter.
863
01:37:28,577 --> 01:37:33,081
Is dit nog richting noord?
-Kijk op m'n kompas.
864
01:37:33,206 --> 01:37:36,335
Doe het af.
-Dat doe ik nooit.
865
01:37:36,460 --> 01:37:39,087
Dit is de goeie straat.
866
01:37:39,212 --> 01:37:42,841
1210.
-Lichten uit.
867
01:37:42,966 --> 01:37:48,263
Hier hebben ze geld. Kolere, kijk.
-Niet vloeken.
868
01:37:48,388 --> 01:37:52,100
Schijn eens op dat nummer.
-1212.
869
01:37:52,225 --> 01:37:56,146
1213.
-Dit moet 1214 zijn.
870
01:37:56,271 --> 01:37:57,814
Hier is het.
871
01:38:04,154 --> 01:38:08,866
Stil, anders zien de buren je.
-Ik zie geen botenhuis.
872
01:38:08,991 --> 01:38:13,330
Misschien ligt 't verder weg.
Niet doen, dat is gevaarlijk.
873
01:38:13,455 --> 01:38:17,333
We proberen de rivier
en verbergen de auto.
874
01:38:17,459 --> 01:38:19,461
WIJ SCHIETEN
875
01:38:22,589 --> 01:38:27,552
Niet aan het hek komen.
-Ik wil niet geroosterd worden.
876
01:38:32,307 --> 01:38:36,186
Daar bij die bomen,
dat moet het huis van Romey zijn.
877
01:38:39,188 --> 01:38:43,359
Dat kan een botenhuis zijn.
-Hoe komen we daar?
878
01:38:45,222 --> 01:38:47,598
Dit is privé-terrein.
879
01:38:53,245 --> 01:38:58,959
Romey heeft wantrouwige buren.
-Logisch, met de maffia naast zich.
880
01:39:02,087 --> 01:39:04,131
Niet aankomen.
881
01:39:09,969 --> 01:39:13,597
Verdomme.
-Misschien is er nog een deur.
882
01:39:17,602 --> 01:39:20,605
Die andere deur zit ook op slot.
883
01:39:20,731 --> 01:39:22,941
Ik probeer het raam.
884
01:39:24,924 --> 01:39:29,428
Weet je de weg naar Romey?
-Die weet iedereen.
885
01:39:38,722 --> 01:39:40,392
Voorzichtig.
886
01:39:42,207 --> 01:39:44,125
Gaat het?
887
01:39:46,715 --> 01:39:49,426
Zie je wat?
888
01:39:54,646 --> 01:39:57,099
Denk om de buren.
889
01:39:57,265 --> 01:40:01,018
Wat zie je?
-Het is wel een botenhuis.
890
01:40:06,388 --> 01:40:11,434
Niet naar binnen gaan.
-Dan kan ik de deur opendoen.
891
01:40:11,560 --> 01:40:14,728
Kom naar beneden.
892
01:40:32,596 --> 01:40:37,101
Gaat het wel?
-Ik kijk of het lijk er ligt.
893
01:40:37,227 --> 01:40:40,104
Hier ligt het.
-Doe nou open.
894
01:40:46,775 --> 01:40:50,987
Ik vermoord je als je niet opendoet.
895
01:40:53,573 --> 01:40:55,242
Wat is er?
896
01:40:56,867 --> 01:41:01,289
Het is maar een wasbeer.
-Laat me er nou in.
897
01:41:17,013 --> 01:41:21,768
Hou de wacht.
-Doe jij je werk nou maar.
898
01:41:30,694 --> 01:41:34,029
Er komt iemand aan.
Muldano, geloof ik.
899
01:41:34,154 --> 01:41:37,450
Doe die deur open.
-Hij zit op slot.
900
01:41:38,575 --> 01:41:41,161
Ik zit in de val.
901
01:41:53,925 --> 01:41:55,969
Hoorde jij ook wat?
902
01:41:58,638 --> 01:42:02,851
Beetje paranoia op je ouwe dag?
-Hou je bek.
903
01:42:08,523 --> 01:42:13,360
Dag, wasbeertje.
-Laat een visitekaartje achter.
904
01:42:13,485 --> 01:42:16,780
Ik zei toch dat ik wat hoorde.
905
01:42:21,703 --> 01:42:26,791
Heb je hem hier begraven?
-Ja. Geef me een pikhouweel.
906
01:42:28,710 --> 01:42:33,131
Geniaal om hem hier te begraven
met al die buren.
907
01:43:08,326 --> 01:43:11,495
Tijd voor je verrijzenis, ouwe.
908
01:43:17,860 --> 01:43:20,404
Opgraven en wegwezen.
909
01:44:14,692 --> 01:44:18,739
Paulie, gaat het?
-Haal dat ding weg, Bono.
910
01:44:23,735 --> 01:44:25,695
Rennen, Mark.
911
01:44:35,532 --> 01:44:38,285
Je gaat eraan, kreng.
912
01:44:38,411 --> 01:44:41,955
Ga van haar af. Ik meen het.
913
01:44:42,087 --> 01:44:44,131
Laat haar los.
914
01:44:47,268 --> 01:44:49,978
Laat dat mes vallen.
915
01:44:56,423 --> 01:45:03,031
Mr Mark Sway. Ben je een grote vent?
Een grote vent met een pistool?
916
01:45:03,156 --> 01:45:07,202
Jij schiet toch niet.
-O, jawel.
917
01:45:09,636 --> 01:45:12,222
Geef mij het pistool.
918
01:45:12,348 --> 01:45:17,826
Hij wou je vermoorden.
En mij, en m'n moeder en m'n broertje.
919
01:45:17,952 --> 01:45:22,289
Je bent doodsbang.
Je hebt vast in je broek gepist.
920
01:45:22,474 --> 01:45:25,220
Toe dan, grote vent. Schiet dan.
921
01:45:27,428 --> 01:45:31,391
Als ik schiet, komt alles goed.
922
01:45:31,517 --> 01:45:34,854
Nee, dan ben je net als hij.
923
01:45:36,860 --> 01:45:39,738
Geef het nou aan mij.
924
01:45:42,226 --> 01:45:44,312
Geef nou.
925
01:45:48,493 --> 01:45:53,331
Je had hem moeten laten schieten.
Jij durft het niet.
926
01:45:56,042 --> 01:45:57,584
O, nee?
927
01:46:10,347 --> 01:46:13,475
Vuile dief.
928
01:46:13,600 --> 01:46:18,438
Wie ben jij?
Niemand breekt hier in, klootzak.
929
01:46:18,565 --> 01:46:20,859
Ik ben ongewapend.
930
01:46:22,402 --> 01:46:24,362
Naar binnen.
931
01:46:26,113 --> 01:46:29,200
Bel de politie.
932
01:46:29,325 --> 01:46:33,162
Doe normaal.
-We hebben nog tijd.
933
01:46:33,287 --> 01:46:37,083
Zo meteen komt de kit.
In de boot, Barry.
934
01:46:47,135 --> 01:46:51,680
Je bent een genie.
-Jij ook. Laten we gauw kijken.
935
01:46:51,805 --> 01:46:54,100
Zou hij thuis zijn?
936
01:46:57,953 --> 01:47:00,580
Jezus, hij is thuis.
937
01:47:14,296 --> 01:47:17,707
Waarom al dit geheimzinnige gedoe?
938
01:47:17,832 --> 01:47:21,961
Zijn jullie met z'n drieën?
-Ja. Echt waar.
939
01:47:22,086 --> 01:47:28,175
Vraag dan pen en papier
aan die agenten buiten, die er niet zijn.
940
01:47:28,300 --> 01:47:32,554
Geef 's een pen, Wally.
Je hebt het druk gehad, Reggie.
941
01:47:32,680 --> 01:47:38,727
De rechtsgang belemmerd, een
minderjarige geholpen bij een vergrijp.
942
01:47:38,853 --> 01:47:42,941
Je hebt hard gewerkt.
-Leuk dat je het hebt gemerkt.
943
01:47:43,166 --> 01:47:47,169
Heb je het lijk echt gezien?
-En geroken.
944
01:47:47,295 --> 01:47:50,048
Waar is het?
945
01:47:50,173 --> 01:47:55,522
Ik wil 'n bed voor Ricky in een
van deze psychiatrische ziekenhuizen.
946
01:47:55,653 --> 01:48:00,408
Jij kunt geen eisen stellen.
Zeg me waar dat lijk is.
947
01:48:00,533 --> 01:48:05,329
Ik weet waar het nu is,
maar niet of het daar blijft.
948
01:48:05,455 --> 01:48:09,792
Wil je blijven spelen
of wil je zaken doen?
949
01:48:09,918 --> 01:48:14,493
Goed. Wat wil je?
950
01:48:14,619 --> 01:48:18,253
Stuur je privé-vliegtuig naar Memphis.
951
01:48:18,379 --> 01:48:21,137
Haal Dianne en Ricky en hun arts op.
952
01:48:21,262 --> 01:48:25,808
Zodra Mark ook aan boord is,
zeg ik waar het lijk is.
953
01:48:25,934 --> 01:48:29,645
Bezwaren?
-Tot nu toe niet.
954
01:48:29,770 --> 01:48:35,442
De hele familie wordt beschermd
en mag 'n nieuwe woonplaats kiezen.
955
01:48:35,567 --> 01:48:40,406
Akkoord.
-Een nieuwe identiteit en een huisje.
956
01:48:40,531 --> 01:48:44,951
Wit, en met een inloop-klerenkast.
957
01:48:45,078 --> 01:48:48,914
Schrijf op: Inloop-klerenkast.
958
01:48:49,040 --> 01:48:55,963
Met een streepje ertussen?
-Ze krijgt geld en een nieuwe baan.
959
01:48:56,088 --> 01:49:02,849
Uittypen, graag. Als Dianne akkoord
gaat, zijn we allemaal gelukkig.
960
01:49:02,975 --> 01:49:08,063
Help me nou een beetje.
Hoe ver weg is dat lijk?
961
01:49:11,416 --> 01:49:15,817
Twaalf piepkleine minuutjes.
962
01:49:15,942 --> 01:49:19,403
Bedankt, Reggie.
-Geen dank, Roy.
963
01:50:10,204 --> 01:50:14,624
Deze eikels hebben het verknald.
Zij wilden weg.
964
01:50:14,751 --> 01:50:19,172
Rustig. Soms moet je
eieren voor je geld kiezen.
965
01:50:19,297 --> 01:50:23,301
Het kan nog. Ik ga dat lijk zelf opgraven.
966
01:50:25,586 --> 01:50:29,513
Gronke en Bono brengen je wel.
967
01:50:29,639 --> 01:50:32,602
Maken jullie een leuk ritje samen.
968
01:50:32,727 --> 01:50:37,190
Laat me alleen gaan. Ik los het wel op.
969
01:50:37,315 --> 01:50:44,322
En het risico lopen dat je gepakt wordt?
Nee, geen risico's meer, Barry het Mes.
970
01:50:44,473 --> 01:50:47,643
Nooit meer.
971
01:51:02,194 --> 01:51:05,030
Welkom in New Orleans.
972
01:51:17,905 --> 01:51:20,867
Sorry dat ik je ongerust heb gemaakt.
973
01:51:20,992 --> 01:51:24,787
Goed dat je gekomen bent.
-Ik had weinig keus.
974
01:51:24,912 --> 01:51:31,419
Ik kan m'n mond houden. Maar er is een
speciaal kinderziekenhuis in Phoenix.
975
01:51:31,544 --> 01:51:37,341
En als Ricky beter is, kunnen we overal
heen. Canada, Connecticut...
976
01:51:37,467 --> 01:51:43,346
Als het maar met een C begint.
-En we krijgen een echt huis?
977
01:51:43,473 --> 01:51:48,394
En wat geld om te beginnen,
een inloop-klerenkast.
978
01:51:49,843 --> 01:51:52,888
En dan een goeie baan?
979
01:51:53,046 --> 01:51:58,927
Kan ik m'n kinderen zien opgroeien,
misschien zelfs op school helpen.
980
01:52:03,930 --> 01:52:08,914
Ik ben pas 27.
-Je verdient een kans.
981
01:52:09,039 --> 01:52:14,545
Wat ik toen in het ziekenhuis
allemaal zei, dat spijt me.
982
01:52:14,670 --> 01:52:16,964
Dat zit wel goed.
983
01:52:18,843 --> 01:52:24,348
Je kinderen zijn gek
dat ze je niet bij zich willen hebben.
984
01:52:30,268 --> 01:52:33,979
Zoals je zei: Eén dag tegelijk.
985
01:52:37,825 --> 01:52:41,872
Phoenix. Dat klinkt goed.
986
01:52:49,440 --> 01:52:54,175
Gefeliciteerd. Jason McThune gaat mee
om alles te regelen.
987
01:52:54,300 --> 01:52:59,015
Komt u maar, Ms Sway.
-Kom op, jongen.
988
01:53:00,683 --> 01:53:05,563
Bedankt, u bent een lastpak geweest.
-Jij ook bedankt.
989
01:53:05,688 --> 01:53:10,401
Jij bent trouwens
een nog groter lastpak geweest.
990
01:53:23,730 --> 01:53:26,163
Je kunt niet mee, hè?
991
01:53:27,147 --> 01:53:31,985
Als je een nieuwe identiteit krijgt,
moet je alle banden verbreken.
992
01:53:34,891 --> 01:53:36,925
Dus ik zie je nooit meer, hè?
993
01:53:41,950 --> 01:53:46,519
Wil jij voor m'n kompas zorgen?
994
01:53:51,727 --> 01:53:54,216
Dan raak je nooit meer de weg kwijt.
995
01:54:05,080 --> 01:54:07,313
Ik hou van je, Reggie.
996
01:54:08,605 --> 01:54:11,483
Ik ook van jou, lieve jongen.
997
01:54:13,464 --> 01:54:17,342
Ga nu maar naar je moeder. Goed?
998
01:54:26,278 --> 01:54:28,081
Ik bel je.
999
01:54:37,684 --> 01:54:44,440
Het lijk ligt in Romey Cliffords botenhuis,
East Brookline 1214.
1000
01:54:46,960 --> 01:54:51,019
Uitstekend gedaan, Ms Love.
-Reggie. Bedankt, Roy.
1001
01:54:51,152 --> 01:54:56,613
Alleen had je immuniteit
voor je onwettige daden moeten vragen.
1002
01:55:03,263 --> 01:55:07,016
'Oog om oog.' Exodus 21, vers 24.
1003
01:55:07,142 --> 01:55:11,647
Als ik gouverneur van Louisiana ben,
wil je dan een baan?
1004
01:55:11,772 --> 01:55:15,526
Ik heb al een baan.
-Aan de bak, Roy.
1005
01:55:18,595 --> 01:55:22,056
Bedankt, Reggie.
-Bedank Mark maar.
1006
01:55:34,118 --> 01:55:37,330
Kom allemaal maar hier.
1007
01:55:40,301 --> 01:55:44,220
Na een buitengewoon diepgaand
onderzoek...
1008
01:55:44,346 --> 01:55:50,186
hebben we het lichaam
van senator Boyd Boyette gevonden.
1009
01:56:16,855 --> 01:56:22,735
Wat een joch.
-Laat hij dat woord maar niet horen.
1010
01:56:41,904 --> 01:56:45,032
Vertaling: Broadcast Text Amsterdam
1010
01:56:46,305 --> 01:57:46,191
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm