Dan in Real Life

ID13213046
Movie NameDan in Real Life
Release Name Dan.in.Real.Life.2007.BrRip.x264.YIFY
Year2007
Kindmovie
LanguageIndonesian
IMDB ID480242
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Iklankan produk atau merek dagang Anda di sini dengan menghubungi www.OpenSubtitles.org sekarang 2 00:01:12,331 --> 00:01:13,332 Baiklah. 3 00:01:23,467 --> 00:01:25,885 DAN, AKU IBU TUNGGAL DARI ANAK USIA LIMA TAHUN 4 00:01:25,969 --> 00:01:26,970 OLEH DAN BURNS 5 00:01:27,053 --> 00:01:29,055 PUTRIKU 18 TAHUN, TETAPI PUTUS SEKOLAH... 6 00:01:29,139 --> 00:01:31,891 KAMI ORANG TUA REMAJA. KAMI CUMA BISA MINTA TOLONG! 7 00:01:54,830 --> 00:01:56,206 - Hei. - Hei. 8 00:01:56,290 --> 00:01:58,459 - Ini milikmu? - Ayah. 9 00:01:58,542 --> 00:01:59,668 Kurasa tidak. 10 00:02:12,430 --> 00:02:13,431 Hei. 11 00:02:14,849 --> 00:02:17,268 Hei, Ayah mau melakukan itu untukmu nanti. 12 00:02:17,351 --> 00:02:18,644 Kini tak perlu. 13 00:02:20,438 --> 00:02:23,983 - Baik. Kau lapar? - Ya. 14 00:02:24,067 --> 00:02:25,276 - Sereal? - Baik. 15 00:02:25,359 --> 00:02:26,527 Baiklah. 16 00:02:26,611 --> 00:02:28,905 - Jadi, rencananya... - Rencananya. 17 00:02:29,864 --> 00:02:31,783 Cara, Ayah akan membeberkan "rencana". 18 00:02:31,866 --> 00:02:35,118 Ayah akan mengemasi mobil, menjemputmu sepulang sekolah, 19 00:02:35,202 --> 00:02:38,955 lalu kita akan berkendara... terus. 20 00:02:39,664 --> 00:02:42,542 - Kedengarannya bagus. - Tidak. 21 00:02:42,626 --> 00:02:45,003 - Apa lagi? - Bukankah intinya 22 00:02:45,087 --> 00:02:47,339 kami harus bersekolah? Ayah memaksa kami bolos, 23 00:02:47,422 --> 00:02:49,174 padahal kami harus bersekolah. 24 00:02:50,050 --> 00:02:52,010 Ya, 'kan? Maksudku, bagaimana studiku? 25 00:02:53,094 --> 00:02:54,554 Mengapa Ayah tersenyum? 26 00:02:54,638 --> 00:02:57,681 Ayah tak pernah mengira kau akan mencemaskan studimu. 27 00:02:57,765 --> 00:03:00,518 Itu membuat Ayah tersenyum. 28 00:03:02,353 --> 00:03:04,855 - Aku tak mau pergi. - Kita lakukan ini tiap tahun. 29 00:03:04,939 --> 00:03:06,982 Hanya ini saatnya keluarga bisa berkumpul. 30 00:03:07,066 --> 00:03:09,235 Bantu Nenek dan Kakek urus pembelian rumah. 31 00:03:09,318 --> 00:03:11,320 - Ayo. - Ayah menghancurkan pendidikanku. 32 00:03:11,403 --> 00:03:12,738 Ganti pakaianmu. 33 00:03:15,574 --> 00:03:17,034 {\an8}- Ya? - Kolom yang bagus, Pak. 34 00:03:17,117 --> 00:03:18,785 Soal jam malam itu sangat tepat. 35 00:03:18,868 --> 00:03:23,081 Kolom kemarin soal menentukan batas juga bagus. 36 00:03:23,164 --> 00:03:25,333 - Siapa kau? - Aku Marty Barasco. 37 00:03:25,416 --> 00:03:28,294 Terima kasih untuk kolom Jumat lalu. 38 00:03:28,378 --> 00:03:30,213 Itu membantuku memahami orang tuaku. 39 00:03:30,296 --> 00:03:32,257 Baiklah. 40 00:03:32,340 --> 00:03:34,926 Marty, apa lagi yang bisa kubantu? 41 00:03:35,009 --> 00:03:37,554 Aku mau bertemu putrimu, Pak. Jika boleh. 42 00:03:38,847 --> 00:03:40,390 Jane! 43 00:03:40,473 --> 00:03:42,599 Sebenarnya, aku mau bertemu Cara. 44 00:03:44,893 --> 00:03:47,479 Senang bertemu kau, Marty. Kembalilah dua tahun lagi. 45 00:03:50,107 --> 00:03:52,067 Bukan menyombong, tetapi kata Pak Shaff, 46 00:03:52,151 --> 00:03:55,362 aku salah satu pengemudi terbaiknya. Aku siap turun ke jalan raya. 47 00:03:55,445 --> 00:03:56,864 Pendapat kami berbeda. 48 00:03:56,947 --> 00:03:59,032 - Cara! Ayo. - Bolehkah? 49 00:03:59,116 --> 00:04:02,578 Lihat nanti. Pukul 15.00 tepat. Jangan... 50 00:04:02,661 --> 00:04:04,412 - Telat. Kami tahu. - Telat. 51 00:04:04,495 --> 00:04:06,372 Ya, benar. 52 00:04:06,455 --> 00:04:09,584 Asal tahu saja, anak yang tadi Ayah kasari adalah temanku, Marty, 53 00:04:09,667 --> 00:04:11,252 rekan labku dari kelas sains. 54 00:04:11,335 --> 00:04:13,254 Kami mengerjakan tugas tambahan. 55 00:04:13,337 --> 00:04:15,214 Bus. 56 00:04:16,090 --> 00:04:17,592 Tunggu! 57 00:04:17,675 --> 00:04:19,177 - Ayolah! - Cepat! 58 00:05:03,636 --> 00:05:05,471 {\an8}Ya? 59 00:05:05,554 --> 00:05:07,890 {\an8}Ya, Jordy, aku kirim surel setengah jam lalu. 60 00:05:08,933 --> 00:05:10,017 Apa? 61 00:05:11,393 --> 00:05:14,020 {\an8}Tidak mungkin. Kau bercanda. 62 00:05:22,528 --> 00:05:23,696 Itu lucu. 63 00:05:23,780 --> 00:05:26,783 - Di mana adikmu? - Ayah terlambat. 64 00:05:26,866 --> 00:05:29,869 Dia pergi ke Yumms. Boleh aku menyetir? 65 00:05:29,953 --> 00:05:32,247 - Ayah akan ikut sindikasi. - Tak secepat itu. 66 00:05:32,330 --> 00:05:34,499 Ada dua kolumnis lain yang dipertimbangkan... 67 00:05:34,582 --> 00:05:36,875 Bagus. Boleh aku menyetir? 68 00:05:44,591 --> 00:05:48,470 Dengar, kau pengemudi yang baik. Hanya saja banyak pengemudi lain... 69 00:05:48,553 --> 00:05:50,347 Jika dilarang, aku tak akan belajar. 70 00:05:50,430 --> 00:05:53,475 Jika Ayah izinkan, kau mungkin tak akan hidup. 71 00:06:30,051 --> 00:06:32,929 Mengapa Ayah begitu? Bisa lebih memalukan lagi? 72 00:06:33,054 --> 00:06:35,056 Maaf mengganggu studimu dengan temanmu. 73 00:06:35,140 --> 00:06:37,976 Tak semua orang bisa jadi penyendiri seperti Ayah. 74 00:06:39,144 --> 00:06:41,938 - Omong-omong, kau dihukum. - Aku dihukum? 75 00:06:42,022 --> 00:06:43,273 Berapa lama? 76 00:06:43,356 --> 00:06:45,899 - Selamanya. - Ayah, ayolah. 77 00:06:45,983 --> 00:06:47,860 - Ini memalukan. - Aku setuju. 78 00:06:47,943 --> 00:06:49,403 Kau dihukum sebulan. 79 00:06:49,486 --> 00:06:52,531 Sebulan? Itu lebih buruk daripada selamanya. 80 00:06:52,614 --> 00:06:55,617 - Baik, Ayah, mengapa? - Kau membohongi Ayah. 81 00:06:55,701 --> 00:06:58,037 Ayah tak bisa menerima kebenaran. 82 00:06:58,120 --> 00:06:59,621 Cobalah lain kali. 83 00:06:59,705 --> 00:07:01,457 - Namun... - Tidak. 84 00:07:02,207 --> 00:07:05,627 - Baik, Ayah. Aku mencintai Marty. - Yang benar saja. 85 00:07:07,045 --> 00:07:10,089 - Baiklah. - Ayolah. 86 00:07:10,173 --> 00:07:12,717 Ayah, hentikan. Baik, dengarkan. 87 00:07:12,800 --> 00:07:14,886 Aku tak langsung tahu. Butuh beberapa waktu. 88 00:07:14,969 --> 00:07:17,513 - Berapa lama itu? - Aku kenal dia tiga minggu, 89 00:07:17,597 --> 00:07:19,182 tetapi aku tahu dalam tiga hari. 90 00:07:19,265 --> 00:07:22,101 Tiga hari? Kau tak bisa tahu dalam tiga hari. 91 00:07:22,185 --> 00:07:23,936 - Mungkin dia bisa. - Tidak. 92 00:07:24,020 --> 00:07:26,272 Yang kau rasakan bukanlah cinta. 93 00:07:26,356 --> 00:07:28,524 Kau masih muda, ceroboh, dan tak berpikir. 94 00:07:28,608 --> 00:07:29,733 Ya, aku mencintainya. 95 00:07:29,816 --> 00:07:33,028 - Kau mungkin pikir itu cinta, bukan! - Tidak, aku mencintainya. 96 00:07:33,111 --> 00:07:35,155 - Tidak. - Aku mencintainya. 97 00:07:35,238 --> 00:07:37,741 Aku mencintainya. 98 00:08:06,894 --> 00:08:08,854 Ayah? Ayah baik-baik saja? 99 00:08:08,938 --> 00:08:09,939 {\an8}HARGA GALON 100 00:08:10,022 --> 00:08:11,690 {\an8}Itu biaya kuliah Jane. 101 00:08:13,192 --> 00:08:14,318 Itu biaya kuliah Cara. 102 00:08:14,402 --> 00:08:17,487 - Astaga. Bagaimana denganku? - Tidak, kau aman. 103 00:08:17,570 --> 00:08:19,864 Tunggu. Itu dia. 104 00:08:23,701 --> 00:08:25,245 Jangan jauhkan aku dari Marty. 105 00:08:27,914 --> 00:08:32,043 Ayah, biar kuingatkan bahwa separuh populasi dunia adalah pria 106 00:08:32,127 --> 00:08:33,753 dan aku akan cari yang lain. 107 00:08:35,046 --> 00:08:38,173 Namun, hanya Marty yang menawan hatiku. 108 00:08:38,257 --> 00:08:39,883 Masuk mobil. 109 00:08:41,760 --> 00:08:45,222 - Aku tahu pengemudi yang bagus. - Tidak. 110 00:08:45,305 --> 00:08:46,807 Tidak. 111 00:08:54,606 --> 00:08:55,941 Ini. 112 00:08:57,985 --> 00:09:00,362 Kurasa kakak-kakakmu tak menyukai Ayah. 113 00:09:00,446 --> 00:09:03,865 - Jelas. - Mengapa begitu? 114 00:09:03,948 --> 00:09:08,411 Ayah itu baik, tetapi terkadang buruk. 115 00:09:10,121 --> 00:09:12,373 - Siapa yang suruh bilang begitu? - Tak ada. 116 00:09:13,583 --> 00:09:15,835 Apakah Jane atau Cara? Beri tahu Ayah. 117 00:09:15,918 --> 00:09:17,879 - Aku mengarangnya. - Tidak. 118 00:09:17,962 --> 00:09:20,131 Kakakmu yang mana yang menyuruhmu? 119 00:09:21,215 --> 00:09:23,426 Aku sendiri. Aku kelas empat. 120 00:09:23,509 --> 00:09:26,219 - Aku bisa bicara semauku. - Jane atau Cara? 121 00:09:26,303 --> 00:09:28,305 Aku sendiri. Aku bisa berpikir. 122 00:09:28,388 --> 00:09:29,431 Jane atau Cara? 123 00:09:29,514 --> 00:09:32,100 - Aku kelas empat. - Dia kelas empat! 124 00:10:19,229 --> 00:10:20,605 {\an8}Mereka sudah sampai. 125 00:10:20,688 --> 00:10:23,733 {\an8}Mereka sudah sampai. Ayo, Anak-Anak. 126 00:10:24,526 --> 00:10:26,861 - Hei, Poppy. - Senang bertemu denganmu. 127 00:10:26,945 --> 00:10:28,363 Hai, Lil. 128 00:10:29,531 --> 00:10:30,823 Hei, Ayah. 129 00:10:34,326 --> 00:10:36,036 - Kini kita berkumpul. - Ya. 130 00:10:36,119 --> 00:10:38,622 - Apa kabar? - Baik. Atau mungkin tidak. 131 00:10:38,705 --> 00:10:41,917 - Anak-anakku tak suka aku. - Itu berarti kau melakukan hal benar. 132 00:10:45,295 --> 00:10:48,799 Kau sangat... Hai, Sayang. 133 00:10:48,882 --> 00:10:51,343 Lihat para anak gadismu. Mereka sudah dewasa. 134 00:10:51,426 --> 00:10:53,220 Tidak. Mereka masih sangat muda. 135 00:10:53,303 --> 00:10:55,304 - Ayo Lilly. - Hei. Apa kabar? 136 00:10:55,388 --> 00:10:57,848 - Dia makin besar. - Makin besar tiap hari. 137 00:10:57,932 --> 00:10:59,600 - Hei. - Dan si pria hebat. 138 00:11:01,060 --> 00:11:02,603 Senang bertemu denganmu. 139 00:11:03,229 --> 00:11:04,522 - Halo. - Halo. 140 00:11:04,605 --> 00:11:07,233 - Hai, Paman Dan. - Hei, Eileen, apa kabar? 141 00:11:08,234 --> 00:11:11,028 - Kau terjebak macet? - Ya, tak terlalu buruk. 142 00:11:11,112 --> 00:11:13,281 - Hai, senang melihatmu. - Senang kau datang. 143 00:11:13,364 --> 00:11:15,908 Siapa mereka? Aku belum pernah melihat mereka. 144 00:11:15,992 --> 00:11:18,076 - Hai, Paman Dan. - Katakan sesuatu. 145 00:11:18,159 --> 00:11:21,454 - Sesuatu. - Benar. Sudah kuduga. Bagus. 146 00:11:21,538 --> 00:11:24,708 - Kedengarannya bagus. - Bisa bantu urus tas pamanmu? 147 00:11:27,085 --> 00:11:29,587 Sayang, kau ke sini. 148 00:11:29,671 --> 00:11:32,424 Teman kakakmu, Mitch, akan berkunjung, jadi... 149 00:11:32,507 --> 00:11:34,050 - Aku di ruang khusus. - Ya. 150 00:11:34,134 --> 00:11:35,885 - Maaf, Kawan. - Tidak apa-apa. 151 00:11:43,100 --> 00:11:45,227 - Tidurlah dengan nyenyak. - Ibu juga. 152 00:12:13,796 --> 00:12:15,923 - Kau lelah? - Turun! 153 00:12:16,007 --> 00:12:17,884 - Selamat pagi. - Selamat pagi. 154 00:12:17,967 --> 00:12:19,719 - Tidur kalian nyenyak? - Ya. 155 00:12:19,802 --> 00:12:22,764 - Merunduklah! - Bisa Ayah ambilkan sesuatu? 156 00:12:22,847 --> 00:12:24,182 Carilah kesibukan, Ayah. 157 00:12:31,396 --> 00:12:33,690 - Dia hanya butuh ruang. - Dia tak butuh itu. 158 00:12:33,774 --> 00:12:35,859 Ya, dia butuh itu. 159 00:12:35,942 --> 00:12:38,403 Dari kedengarannya, kalian semua butuh ruang. 160 00:12:38,487 --> 00:12:40,864 Ya, mengapa kau tak beli koran saja? 161 00:12:40,947 --> 00:12:43,241 - Astaga, Bu. - Ya, lakukan itu. 162 00:12:43,825 --> 00:12:46,787 Itu bagus untukmu. Pergilah untuk sementara waktu. 163 00:12:47,537 --> 00:12:50,706 - Mungkin aku harus tetap di sini. - Tidak. Pergilah, Danny. 164 00:12:50,831 --> 00:12:52,124 Ini bukan permintaan. 165 00:13:31,371 --> 00:13:37,876 TOKO BUKU DAN PERALATAN 166 00:13:54,893 --> 00:13:56,854 - Selamat pagi. - Selamat pagi. 167 00:14:14,662 --> 00:14:16,831 - Selamat pagi. - Tunggu sebentar. 168 00:14:18,749 --> 00:14:20,543 Lalu dia pergi ke pusat kota. 169 00:14:21,835 --> 00:14:24,337 Ya, untuk kopi. Benar. 170 00:14:24,421 --> 00:14:26,381 Aku bicara dengannya di akhir pekan. 171 00:14:29,384 --> 00:14:31,553 Hai. Permisi. Bisa bantu aku? 172 00:14:33,930 --> 00:14:34,973 Ya. 173 00:14:35,056 --> 00:14:38,852 Aku mencari buku, tentu saja. 174 00:14:38,935 --> 00:14:42,147 - Ada yang khusus? - Ya, sesuatu yang bisa 175 00:14:42,230 --> 00:14:43,773 membantuku mengatasi... 176 00:14:46,859 --> 00:14:49,278 situasi yang mungkin akan canggung. 177 00:14:49,361 --> 00:14:54,158 Baik. Apa itu... 178 00:14:54,241 --> 00:14:56,535 Sesuatu yang lucu mungkin bagus. 179 00:14:56,619 --> 00:15:01,081 Namun, tak harus buku humor yang membuat terpingkal-pingkal, 180 00:15:01,165 --> 00:15:04,293 dan tentunya bukan yang menjadikan orang lain lelucon, 181 00:15:04,376 --> 00:15:08,922 tetapi sesuatu yang lucunya manusiawi. 182 00:15:09,005 --> 00:15:10,006 Baiklah. 183 00:15:11,424 --> 00:15:14,552 Juga yang bisa 184 00:15:14,636 --> 00:15:16,554 mengejutkanmu secara tak terduga, 185 00:15:16,638 --> 00:15:20,642 sekaligus membuatmu berpikir bahwa apa yang kau pikirkan 186 00:15:20,725 --> 00:15:23,978 tak hanya benar dalam cara yang salah, 187 00:15:24,062 --> 00:15:27,232 tetapi ketika salah, masih ada kebenaran 188 00:15:27,315 --> 00:15:29,192 dalam kesalahanmu. 189 00:15:30,442 --> 00:15:32,903 Mungkin maksudku adalah, 190 00:15:34,363 --> 00:15:38,158 yang lebih penting, aku ingin tersentuh. 191 00:15:40,285 --> 00:15:42,579 Namun, di saat bersamaan pun tak begitu. 192 00:15:42,663 --> 00:15:45,791 Maksudnya, aku ingin merasakan 193 00:15:45,874 --> 00:15:49,670 hubungan yang mendalam dengan sesuatu. 194 00:15:50,587 --> 00:15:52,839 Atau mungkin aku tak tahu apa yang kucari. 195 00:15:52,922 --> 00:15:56,008 Menurut pengalamanku, semua itu jarang ditemukan dalam satu buku. 196 00:15:56,926 --> 00:15:58,344 Karena itu ada banyak buku. 197 00:15:59,595 --> 00:16:03,933 - Jadi, apa saja bukunya? - Ada beberapa, 198 00:16:04,016 --> 00:16:06,185 - berbagai macam pilihan. - Koleksi? 199 00:16:06,269 --> 00:16:09,438 Ya, ini dia. Ada puisi. 200 00:16:09,522 --> 00:16:11,858 Novel Dickinson, bacaan mendasar. 201 00:16:11,941 --> 00:16:15,027 - Karya Neruda selalu bagus. - Aku setuju. 202 00:16:15,110 --> 00:16:18,196 Ini sebenarnya adalah buku yang menarik. 203 00:16:18,280 --> 00:16:20,991 <i>The Life of Gandhi?</i> Aku... Tidak, tetapi dia... 204 00:16:21,074 --> 00:16:25,453 Tak ada orang sekeren dia. 205 00:16:25,537 --> 00:16:28,665 <i>Lighthouses. A Good Man Is Hard to Find.</i> 206 00:16:28,748 --> 00:16:32,002 - Judulnya saja sudah jelas. <i>- Anna Karenina.</i> Aku tidak... 207 00:16:32,878 --> 00:16:34,796 Itu lucu. 208 00:16:34,880 --> 00:16:37,173 Sebenarnya itu tak lucu, buku ini yang lucu. 209 00:16:40,217 --> 00:16:42,720 Mungkin buku ini tak begitu lucu. 210 00:16:42,803 --> 00:16:45,180 Tidak, sebenarnya itu lucu. Sangat lucu dan benar. 211 00:16:45,264 --> 00:16:47,391 Bagus. Baik, bagus. 212 00:16:48,601 --> 00:16:52,646 Namun, jika kau hanya bisa pilih satu? 213 00:16:53,647 --> 00:16:58,819 Aku akan bilang bahwa tak ada yang bisa menandingi 214 00:16:58,903 --> 00:17:01,738 romansa <i>Fishcliff.</i> 215 00:17:03,197 --> 00:17:07,243 Jujur saja, aku hanya berkeliling dan mengambil buku. 216 00:17:07,327 --> 00:17:09,162 Aku sembarangan mengambil buku. 217 00:17:09,245 --> 00:17:11,164 - Kau mencari apa? - Sudah dapat. 218 00:17:11,247 --> 00:17:13,041 - Apa? - Aku mau semuanya. 219 00:17:13,124 --> 00:17:14,834 Ini hanya saran, aku... 220 00:17:14,918 --> 00:17:16,920 Pastikan dia dapat komisi untuk ini. 221 00:17:17,003 --> 00:17:19,756 - Dia tak bekerja di sini. - Seharusnya kau rekrut. 222 00:17:23,634 --> 00:17:26,803 Kau pandai berakting. 223 00:17:27,638 --> 00:17:29,765 Sebenarnya, tidak. 224 00:17:29,848 --> 00:17:34,061 Aku Dan. Maaf. 225 00:17:35,854 --> 00:17:36,897 Marie. 226 00:17:38,440 --> 00:17:41,193 Hei. Hai. 227 00:17:43,153 --> 00:17:46,156 Marie, bolehkah aku menebus kesalahanku? 228 00:17:47,615 --> 00:17:50,201 Baiklah, ini tehmu. Panas. 229 00:17:50,284 --> 00:17:53,204 Hati-hati. Lalu ini jus jerukku. 230 00:17:53,287 --> 00:17:54,455 Aku membeli mafin, 231 00:17:55,164 --> 00:18:00,086 tetapi kurasa mereka memberiku planet kecil. 232 00:18:01,379 --> 00:18:02,546 Aku harus meletakkannya. 233 00:18:02,630 --> 00:18:05,841 - Terima kasih. - Aku punya serbet dan alat makan. 234 00:18:05,925 --> 00:18:07,551 Aku suka memakai garpu. 235 00:18:08,803 --> 00:18:10,261 Ternyata kau tidak. 236 00:18:11,304 --> 00:18:12,555 - Jadi, Dan... - Ya. 237 00:18:12,639 --> 00:18:16,393 - Kau lahir? - Aku lahir. 238 00:18:16,476 --> 00:18:19,896 Seperti orang lain. Aku juga tumbuh besar seperti orang lain. 239 00:18:21,690 --> 00:18:22,816 Bagus? 240 00:18:26,236 --> 00:18:27,278 Baik. Apa lagi? 241 00:18:27,362 --> 00:18:30,198 Saat sekolah dahulu, kotak makan siangku bergambar <i>Bonanza.</i> 242 00:18:30,949 --> 00:18:33,867 Itu adalah acara TV tahun 1960-an. 243 00:18:33,951 --> 00:18:35,995 Saat umur 10 tahun, aku ingin jadi pesulap. 244 00:18:36,120 --> 00:18:37,287 LAYANAN FERI AREA TUNGGU 245 00:18:37,371 --> 00:18:39,957 Aku pernah adakan pertunjukan sulap di lingkunganku. 246 00:18:40,040 --> 00:18:42,876 Aku mencoba membuat gadis melayang. 247 00:18:42,960 --> 00:18:48,132 Namun, gagal. Dia malah mendapat gips tubuh dan beberapa jahitan. 248 00:18:49,800 --> 00:18:51,719 ...akhir dari... 249 00:19:02,520 --> 00:19:06,441 Biar kuberi tahu sesuatu yang tak pernah... 250 00:19:06,524 --> 00:19:10,611 Kau akan tertawa. Aku tak pernah beri tahu siapa pun... 251 00:19:11,654 --> 00:19:13,072 dalam hidupku. 252 00:19:14,032 --> 00:19:16,159 Ini sangat sulit untuk kukatakan. 253 00:19:19,369 --> 00:19:23,498 Lalu dia sakit. 254 00:19:24,291 --> 00:19:26,293 Kemudian dia meninggal. 255 00:19:28,628 --> 00:19:30,005 Lalu... 256 00:19:32,883 --> 00:19:34,551 Sudah cukup lama bicara soal itu. 257 00:19:37,262 --> 00:19:39,389 Kita mungkin harus membicarakan hal lain. 258 00:19:40,015 --> 00:19:44,060 Jadi, kau adalah duda dan memiliki tiga putri 259 00:19:44,143 --> 00:19:46,937 yang mengintai wanita polos di toko buku? 260 00:19:47,021 --> 00:19:49,982 - Tampaknya begitu. - Aku pernah di posisi itu. 261 00:19:50,066 --> 00:19:51,275 Sungguh? 262 00:19:55,237 --> 00:19:57,323 Tidak, tampaknya itu... 263 00:20:00,034 --> 00:20:02,286 - sangat sulit. - Tidak. 264 00:20:03,995 --> 00:20:08,041 Tidak, kami baik-baik saja sekarang. Kami sungguh baik-baik saja. 265 00:20:08,124 --> 00:20:09,751 Kau tak perlu tersenyum. 266 00:20:13,046 --> 00:20:14,839 Ini lebih baik daripada kebalikannya. 267 00:20:18,218 --> 00:20:19,469 Bisa pegang ini? 268 00:20:22,263 --> 00:20:23,556 Permisi. 269 00:20:23,640 --> 00:20:27,476 Hai. Tidak, aku sebentar lagi sampai. Ya. 270 00:20:30,062 --> 00:20:32,022 - Aku harus pergi. - Baiklah. 271 00:20:35,442 --> 00:20:37,486 Aku lupa waktu. 272 00:20:37,945 --> 00:20:39,571 Andai kita bisa terus mengobrol. 273 00:20:40,155 --> 00:20:44,493 Rasanya senang dan tak biasa bisa bertemu kau. 274 00:20:44,576 --> 00:20:48,122 - Boleh aku meneleponmu kapan-kapan? - Itu mungkin canggung. 275 00:20:48,205 --> 00:20:51,457 - Karena kau punya hubungan? - Ya, hubungan yang baru. 276 00:20:51,541 --> 00:20:53,793 Sesuatu yang akan kuketahui jika aku tak bicara. 277 00:20:53,876 --> 00:20:56,546 - Itu benar. - Namun, itu tak adil, bukan? 278 00:20:57,296 --> 00:20:59,715 - Kau tahu semua tentangku... - Terima kasih. 279 00:20:59,799 --> 00:21:01,634 Aku tak tahu apa-apa tentangmu. 280 00:21:01,717 --> 00:21:03,594 Aku tak mau menghabiskan sisa hidupku 281 00:21:03,678 --> 00:21:07,014 dengan memikirkan wanita di toko buku yang membiarkanku bicara terus. 282 00:21:07,557 --> 00:21:11,602 Kita hanya akan menjadi dua orang yang menyelesaikan obrolan. 283 00:21:14,020 --> 00:21:15,981 Baiklah. Tampaknya tak masalah. 284 00:21:21,486 --> 00:21:23,238 Baiklah. 285 00:21:25,866 --> 00:21:28,702 Telepon aku. Atau jangan, tetapi telepon aku. 286 00:21:36,500 --> 00:21:37,960 Hei! 287 00:21:38,043 --> 00:21:41,463 Aku akan tetap menelepon untuk bilang bahwa aku tak akan menelepon. 288 00:21:53,434 --> 00:21:54,685 Baiklah. 289 00:21:59,689 --> 00:22:03,526 "Aku akan tetap menelepon untuk bilang bahwa aku tak akan menelepon"? 290 00:22:06,487 --> 00:22:07,864 Maaf! 291 00:22:22,544 --> 00:22:24,630 Aku tak pernah melakukan ini, Pak. 292 00:22:24,713 --> 00:22:27,382 Aku biasanya sangat berhati-hati. 293 00:22:28,175 --> 00:22:29,927 Tak ada yang percaya pada... 294 00:22:30,928 --> 00:22:32,804 - Selamat datang di Rhode Island. - Ya. 295 00:22:32,888 --> 00:22:34,473 Ya, senang ada di sini. 296 00:22:39,519 --> 00:22:41,021 - Hei. - Hei. 297 00:22:42,522 --> 00:22:44,732 - Ada apa? - Bukan siapa-siapa. 298 00:22:45,608 --> 00:22:47,068 Maksudku, bukan apa-apa. 299 00:22:47,902 --> 00:22:49,195 Danny sudah kembali. 300 00:22:55,743 --> 00:22:57,662 - Kau baik-baik saja? - Apa? Ya. 301 00:22:57,745 --> 00:23:00,373 - Tidak, aku baik-baik saja. Ya. - Sungguh? 302 00:23:01,332 --> 00:23:03,292 Karena kau tak tampak baik. 303 00:23:03,376 --> 00:23:06,920 Ada kejadian paling aneh. Aku... 304 00:23:09,381 --> 00:23:12,384 - Wah. - Apa? 305 00:23:14,094 --> 00:23:17,722 Aku bertemu seseorang, dan dia benar-benar luar biasa. 306 00:23:17,806 --> 00:23:21,685 - Astaga! - Bung, itu luar biasa! 307 00:23:21,768 --> 00:23:23,103 - Kau punya nomornya? - Ya. 308 00:23:23,186 --> 00:23:24,980 - Kau akan menelepon? - Ini rumit. 309 00:23:25,063 --> 00:23:26,815 Ini sederhana. Kau harus menelepon. 310 00:23:26,898 --> 00:23:29,608 Dia baru bertemu wanita itu dan takut terlalu cepat. 311 00:23:29,692 --> 00:23:32,069 Tidak, itu tak cepat. Terutama untuk seusianya. 312 00:23:33,153 --> 00:23:34,863 Amy, Dan bertemu dengan seseorang. 313 00:23:34,947 --> 00:23:36,782 - Bertemu orang? - Dan bertemu orang? 314 00:23:36,865 --> 00:23:38,951 Kemari. Kapan dia bisa menelepon? 315 00:23:39,034 --> 00:23:41,245 Aku tak tahu. Sudah lama aku tak melajang. 316 00:23:41,328 --> 00:23:44,081 - Aku juga. Astaga, siapa dia? - Paman Dan bertemu orang? 317 00:23:44,164 --> 00:23:46,250 Paman Dan bertemu seorang gadis cantik. 318 00:23:46,333 --> 00:23:48,627 Baiklah. Sudah cukup. 319 00:23:48,711 --> 00:23:50,546 Mari kita tanya Annie. 320 00:23:50,629 --> 00:23:51,922 - Baru saja? - Baru. 321 00:23:52,006 --> 00:23:54,924 Seperti apa dia? 322 00:23:55,008 --> 00:23:56,968 - Dia... - Apa... 323 00:24:00,555 --> 00:24:03,349 - Pertanyaannya? - Ini saudaraku, Dan. 324 00:24:03,433 --> 00:24:07,061 Dia butuh nasihatmu. Dia bertemu gadis cantik di pusat kota, 325 00:24:07,145 --> 00:24:09,605 dan... Dia sedikit terkejut. 326 00:24:09,689 --> 00:24:11,816 Bukankah itu wajar? Mitch lupa bilang 327 00:24:11,899 --> 00:24:15,027 bahwa di akhir pekan, dia akan bertemu seluruh keluarga kita. 328 00:24:15,110 --> 00:24:19,489 - Aku tak mau menakutinya. - Ayo, Semuanya! 329 00:24:19,573 --> 00:24:21,033 Selamat. 330 00:24:23,076 --> 00:24:24,953 Jadi, Annie? 331 00:24:25,037 --> 00:24:27,456 Anne-Marie. Mitch memanggilku Annie, 332 00:24:27,539 --> 00:24:29,750 tetapi aku biasa dipanggil Marie. 333 00:24:29,833 --> 00:24:32,127 Di kelasku ada dua nama Mary dan satu Martha, 334 00:24:32,210 --> 00:24:36,298 - jadi aku tak mau sampai tertukar. - Tidak. Itu tak akan bagus. 335 00:24:36,381 --> 00:24:39,383 - Aku lebih suka Marie. - Ayolah, Sayang. 336 00:24:39,467 --> 00:24:41,469 - Semua wanita di teras. - Gadis di luar, 337 00:24:41,552 --> 00:24:44,055 pria di sini. Ayo, Dan. 338 00:24:47,808 --> 00:24:51,937 Sempurna! Unit waktu tersingkat. Empat huruf. 339 00:24:52,021 --> 00:24:53,773 - Mili. - Tunggu. 340 00:24:53,856 --> 00:24:57,985 - Nano! - ...A-N-O. Bagus! 341 00:24:58,611 --> 00:25:00,279 Hei, jangan memata-matai. 342 00:25:03,323 --> 00:25:06,117 - Kalian tertinggal! - Itu tidak membantu. 343 00:25:07,077 --> 00:25:08,828 Kurasa "rahasia" tidak cocok. 344 00:25:08,912 --> 00:25:11,247 Tidak, tak cukup. "Rahasia" tidak cocok. 345 00:25:11,331 --> 00:25:13,583 - Lanjut ke kolom 12 mendatar. - Kita lanjutkan. 346 00:25:13,666 --> 00:25:17,170 Jika kau tertarik pada seseorang, berarti dia sangat istimewa, bukan? 347 00:25:17,253 --> 00:25:19,464 - Lewati kolom 12. - Ini yang ingin kukatakan. 348 00:25:19,547 --> 00:25:22,383 Hubungan kami tak akan berhasil. Dia punya kekasih. 349 00:25:23,218 --> 00:25:26,804 - Itu bukan masalahmu. - Sebenarnya, itu masalah. 350 00:25:26,887 --> 00:25:29,765 Dengarkan, kolom 15 mendatar, lima huruf, goreng wajan. 351 00:25:29,848 --> 00:25:32,184 - Goreng wajan. - Goreng wajan. "Bakar". 352 00:25:32,267 --> 00:25:34,061 Bung, ada cincin di tangan kirinya? 353 00:25:34,144 --> 00:25:36,271 - Tidak, belum. - Kalau begitu tak masalah. 354 00:25:36,355 --> 00:25:39,650 Baiklah, fokus, Semuanya! Goreng wajan. 355 00:25:39,733 --> 00:25:43,028 - Tumis. - Astaga. Tentu saja jawabannya "tumis"! 356 00:25:45,656 --> 00:25:49,659 Kata sebelumnya, sudah coba "zeitgeist"? 357 00:25:49,742 --> 00:25:53,287 - Hurufnya E-I-T. - Kurasa itu cocok dengan "ozon". 358 00:25:54,205 --> 00:25:56,457 Astaga, kita akan menang! 359 00:26:00,753 --> 00:26:05,216 Sepuluh huruf. "Apa pun yang bisa salah akan terjadi." Jadi... 360 00:26:05,299 --> 00:26:07,093 Fokus, Dan, masih bagian mendatar. 361 00:26:07,176 --> 00:26:10,095 - Bahkan bagian menurun belum, Dan. - Kita akan kalah. 362 00:26:10,929 --> 00:26:12,013 Ayolah! 363 00:26:14,766 --> 00:26:16,685 - Kalah. - Saatnya cuci piring. 364 00:26:16,768 --> 00:26:18,520 Selamat, ya. 365 00:26:21,565 --> 00:26:24,025 - Mari kita periksa! - Bagaimana, Para Pria? 366 00:26:24,109 --> 00:26:25,861 Cuci piring! 367 00:26:25,944 --> 00:26:28,363 Dan, ada apa denganmu? Kau sungguh tak berguna. 368 00:26:28,446 --> 00:26:29,489 Maaf, Teman-Teman. 369 00:26:29,573 --> 00:26:31,366 Jangan diganggu. Dia banyak pikiran. 370 00:26:31,449 --> 00:26:33,826 - <i>Sauté</i>. - Ayah, Ibu. 371 00:26:33,909 --> 00:26:35,369 Apa pendapat kalian? 372 00:26:35,452 --> 00:26:37,121 Mitch, terlalu dini untuk tahu. 373 00:26:38,122 --> 00:26:42,334 Namun, dia cerdas, cantik, menggemaskan, 374 00:26:42,418 --> 00:26:45,963 dan jika kau mengacau, kami akan memilih dia dan menyingkirkanmu. 375 00:26:48,007 --> 00:26:49,675 Dan, ada yang terlewat, Sayang. 376 00:26:51,510 --> 00:26:55,096 Sungguh. Gadis itu seksi. Luar biasa sekali. 377 00:26:56,347 --> 00:26:59,934 - Apa pendapatmu tentang dia? - Dia hebat. 378 00:27:02,145 --> 00:27:03,855 Ayah mau segigit. 379 00:27:22,539 --> 00:27:23,957 Hei! 380 00:27:27,336 --> 00:27:29,755 - Tidak! Ayo, Gus. - Baiklah. 381 00:27:29,838 --> 00:27:31,882 Bisa kutunjukkan lokasi kita pada peta... 382 00:27:31,965 --> 00:27:34,259 - Ya. - ...di sebelah sini? 383 00:27:36,929 --> 00:27:38,430 Jika tahu, aku tak akan... 384 00:27:38,513 --> 00:27:41,974 - Tidak dengan kekasih saudaraku. - Tentu tidak. 385 00:27:42,058 --> 00:27:44,435 Asal tahu saja, aku tak pernah menyebutmu seksi. 386 00:27:45,186 --> 00:27:48,231 Hei, kita... Ini teluknya. 387 00:27:48,314 --> 00:27:50,399 - Kita di sana. - Baik. 388 00:27:50,483 --> 00:27:53,236 - Jadi, kita harus apa? - Ini lucu. 389 00:27:53,319 --> 00:27:55,071 Kita beri tahu saja semua orang. 390 00:27:55,154 --> 00:27:57,406 Tidak. 391 00:27:57,490 --> 00:27:59,617 Kita tak berbuat apa-apa. Itu manis... 392 00:27:59,700 --> 00:28:02,119 Bagus! Kalian mulai saling mengenal. 393 00:28:02,203 --> 00:28:04,412 Ya, hanya menunjukkan lokasi kita. 394 00:28:04,496 --> 00:28:06,748 Hei, Paman Mitch tidak menghitung. 395 00:28:06,831 --> 00:28:11,211 Baiklah. Aku tahu apa yang kalian lakukan. 396 00:28:14,422 --> 00:28:15,715 Kalian tak bersembunyi. 397 00:28:17,300 --> 00:28:19,094 Silakan. Satu! 398 00:28:20,011 --> 00:28:22,764 - Dua! Pergilah! - Baiklah. 399 00:28:22,847 --> 00:28:25,308 - Baiklah. Aku... - Tiga! 400 00:28:25,392 --> 00:28:27,601 Clay, aku tahu kau di lemari belakang. 401 00:28:27,685 --> 00:28:29,353 - Ayolah! - Empat! 402 00:28:29,436 --> 00:28:31,814 Lakukan lagi! 403 00:28:31,897 --> 00:28:35,609 Lima! Enam! Paman hitung sampai 200. 404 00:28:35,693 --> 00:28:37,695 - Aku bisa lihat. - Ya, benar. 405 00:28:37,778 --> 00:28:40,573 Aku akan berbaring. Delapan! 406 00:28:42,866 --> 00:28:44,493 - Mitch itu pria hebat. - Benar. 407 00:28:44,577 --> 00:28:46,745 Dia menyenangkan dan lucu. 408 00:28:46,829 --> 00:28:50,623 Dia sederhana dalam artian yang baik. Itulah yang aku butuhkan. 409 00:28:50,707 --> 00:28:52,709 - Dia pria yang baik. - Sembilan! 410 00:28:52,792 --> 00:28:56,129 Aku baru mengakhiri hubunganku yang kacau dan sudah lama terjalin, 411 00:28:56,212 --> 00:28:59,465 lalu aku bergabung di pusat kebugaran dan bertemu Mitch. 412 00:28:59,549 --> 00:29:01,467 Dia pria yang baik. 413 00:29:01,551 --> 00:29:04,137 - Kau terus mengatakan itu. - Karena dia memang baik. 414 00:29:04,929 --> 00:29:06,139 Sepuluh! 415 00:29:06,931 --> 00:29:08,850 Sebelas, 12, 13, 14, 15! 416 00:29:08,933 --> 00:29:13,020 - Semoga berhasil... untuk kita semua. - Baiklah. 417 00:29:17,899 --> 00:29:20,485 Ada yang bilang bahwa kau akan ikut sindikasi. 418 00:29:21,028 --> 00:29:24,156 Lilly. Mereka cari banyak kolumnis. Sulit, tetapi layak dicoba. 419 00:29:24,990 --> 00:29:28,702 Dia luar biasa. Dia pernah mengunjungi atau tinggal di berbagai tempat. 420 00:29:28,785 --> 00:29:32,456 Tibet, Chili, Berlin saat masih ada Tembok Berlin. 421 00:29:33,123 --> 00:29:34,207 Dia... 422 00:29:35,625 --> 00:29:38,544 Tunggu! Apa yang kulewatkan? 423 00:29:38,628 --> 00:29:41,213 - Mitch jelas berhasil. - Ya. 424 00:29:42,632 --> 00:29:44,425 Lalu kau? Sudah temukan seseorang? 425 00:29:44,508 --> 00:29:47,011 - Ayah, jangan... - Ayah tahu kau selalu bilang 426 00:29:47,094 --> 00:29:52,516 bahwa mendapatkan Suzanne bak menang lotre dan mencoba lagi akan terasa serakah, 427 00:29:53,017 --> 00:29:55,686 tetapi ini sudah empat tahun. 428 00:29:56,646 --> 00:29:57,937 Bisa kita berjalan saja? 429 00:30:08,073 --> 00:30:09,824 Aku mau melindungimu. 430 00:30:10,909 --> 00:30:13,286 Aku tak pernah mencium bau apa pun! 431 00:30:14,788 --> 00:30:16,331 Tolong ambilkan jagungnya. 432 00:30:17,207 --> 00:30:19,459 - Begitulah cara kami bertemu. - Sudah kuambil. 433 00:30:19,542 --> 00:30:21,126 - Versiku... - Tidak. 434 00:30:21,210 --> 00:30:23,253 - Apa zodiakmu? - Scorpio, Libra <i>rising.</i> 435 00:30:23,337 --> 00:30:24,797 - Astaga, aku juga. - Sungguh? 436 00:30:24,880 --> 00:30:26,215 Kau punya saudara? 437 00:30:26,298 --> 00:30:28,425 - Tidak. - Siapa yang mau jagung? Ada... 438 00:30:28,509 --> 00:30:31,595 Ceritakan sesuatu tentang dirimu yang bahkan tak diketahui Mitch. 439 00:30:34,390 --> 00:30:37,810 Aku pandai membuat 440 00:30:38,727 --> 00:30:41,105 - panekuk. - Cocok untuk acara bakat. 441 00:30:41,188 --> 00:30:44,232 - Benar. - Apa hari sempurna bagimu? 442 00:30:44,315 --> 00:30:46,776 Hariku dimulai dengan Annie, diakhiri dengan Annie. 443 00:30:46,859 --> 00:30:49,070 Kami tidak bertanya padamu. Apa katamu? 444 00:30:49,153 --> 00:30:52,532 Hari sempurna bagiku adalah saat aku pergi ke suatu negara 445 00:30:52,615 --> 00:30:55,660 yang bahasanya tak kupahami dan adat istiadatnya baru. 446 00:30:55,743 --> 00:30:58,579 Suatu tempat yang tak kukenal. 447 00:30:59,122 --> 00:31:00,707 Selamat datang. Kau sudah tiba. 448 00:31:02,166 --> 00:31:03,668 Aku mau bilang, pertama... 449 00:31:03,751 --> 00:31:06,295 Pertama kali aku melihatnya... 450 00:31:06,378 --> 00:31:09,089 Sayang, kau tak perlu berteriak. 451 00:31:09,339 --> 00:31:12,801 Kupikir aku baru saja mati 452 00:31:12,884 --> 00:31:15,637 karena ada malaikat di ruangan ini. 453 00:31:16,888 --> 00:31:17,889 Terima kasih. 454 00:31:25,689 --> 00:31:27,232 Apa kau dan Mitch jatuh cinta? 455 00:31:27,315 --> 00:31:28,942 Jagung ini seperti malaikat. 456 00:31:38,868 --> 00:31:42,705 - Mari kita mendirikan tenda malam ini. - Ya, yang besar! 457 00:31:42,788 --> 00:31:45,541 Kita buat yang ada langit-langitnya! 458 00:32:03,099 --> 00:32:05,977 Pencuci mulut! 459 00:32:06,060 --> 00:32:08,104 Danny, ada yang masih makan. 460 00:32:08,188 --> 00:32:09,856 - Ini sudah larut. - Belum. 461 00:32:09,939 --> 00:32:12,901 Aku juga anak tunggal. Ini membuatmu kewalahan, 'kan? 462 00:32:12,984 --> 00:32:15,110 Kau pernah menjalani hari yang sempurna? 463 00:32:15,194 --> 00:32:17,279 Kapan waktunya teman kencan jadi kekasih? 464 00:32:17,362 --> 00:32:19,448 Ya. Baiklah. 465 00:32:19,531 --> 00:32:23,160 Berhenti menanyainya. Kita sudah mencecarnya semalaman. 466 00:32:23,243 --> 00:32:25,037 Apa kami mencecarmu? 467 00:32:25,120 --> 00:32:27,831 - Tidak sama sekali. - Dia hanya bersikap sopan. 468 00:32:27,915 --> 00:32:32,169 - Tidak. Aku suka ditanyai. - Yang benar saja. 469 00:32:33,212 --> 00:32:37,174 Atas nama keluargaku, aku ingin minta maaf. 470 00:32:37,840 --> 00:32:40,510 Tak ada kekasih lama Mitch yang pernah menghadapi 471 00:32:40,593 --> 00:32:43,262 - sesi pertanyaan mendalam. - Dan ada benarnya. 472 00:32:43,346 --> 00:32:46,182 - Benar? Si wanita pengganti tidak. - Tidak. 473 00:32:46,265 --> 00:32:49,352 - Siapa namanya? Astaga! - Si Penari Knicks City tidak. 474 00:32:49,435 --> 00:32:52,897 Atau si "terapis pijat". 475 00:32:52,980 --> 00:32:56,609 Tidak pula semua pramugari dari maskapai besar dan regional 476 00:32:56,692 --> 00:32:59,028 dengan segala bawaan mereka ke rumah ini. 477 00:32:59,111 --> 00:33:02,280 - Baik, sudah cukup. - Apa aku salah? Ayolah. 478 00:33:06,493 --> 00:33:09,996 Dan, terima kasih sudah menyebutkannya. 479 00:33:10,747 --> 00:33:12,123 Kau pria terpintar. 480 00:33:14,543 --> 00:33:17,963 Dia benar. Kini giliran Annie untuk menanyaiku apa saja. 481 00:33:19,464 --> 00:33:20,799 Dia memilih dipanggil Marie. 482 00:33:22,425 --> 00:33:24,009 Tanyai aku sesukamu, Marie. 483 00:33:24,969 --> 00:33:27,763 - Aku tak punya pertanyaan. - Ayolah. 484 00:33:29,682 --> 00:33:34,270 Kata Mitch jika kumaafkan masa lalunya, dia akan memaafkan masa laluku. 485 00:33:36,522 --> 00:33:38,190 Itu tindakan yang bodoh. 486 00:33:38,274 --> 00:33:40,568 - Ayo ke ruang keluarga. - Sudah selesai? 487 00:33:40,651 --> 00:33:44,321 Anak-Anak, ayo. Ayo ke ruang keluarga. 488 00:33:49,784 --> 00:33:51,953 John, tolong bawakan painya. 489 00:33:58,501 --> 00:34:01,462 Kau tidak diajak. Kau yang akan mencuci piring sendirian. 490 00:34:07,677 --> 00:34:09,761 Enam. Enam huruf. 491 00:34:09,845 --> 00:34:11,847 Ya! 492 00:34:16,143 --> 00:34:17,769 Kerja bagus. 493 00:34:18,854 --> 00:34:21,023 - Kata kedua. - Kata kedua. 494 00:34:22,024 --> 00:34:23,275 - Kau! - Hei. 495 00:34:25,444 --> 00:34:27,446 Maaf, aku kelewatan. 496 00:34:27,529 --> 00:34:29,865 Kau tak pernah kelewatan. Kau saudaraku. 497 00:34:29,948 --> 00:34:31,575 Kau akan paham saat kubilang... 498 00:34:31,658 --> 00:34:33,451 Ucapanmu tak akan membuatku kesal. 499 00:34:33,534 --> 00:34:35,828 - Wanita dari toko buku... - Boleh bicara? 500 00:34:36,704 --> 00:34:39,957 Saat kau membicarakan mantan-mantanku, 501 00:34:40,041 --> 00:34:41,667 aku menyadari sesuatu. 502 00:34:44,086 --> 00:34:47,632 Perasaanku terhadap Marie ini berbeda. 503 00:34:49,675 --> 00:34:53,679 Kau tahu perasaan yang ada di... 504 00:34:53,763 --> 00:34:55,096 - Jantung. - Ya. 505 00:34:55,180 --> 00:34:57,223 - Saat jantungmu... - Berdebar. 506 00:34:57,307 --> 00:35:01,478 - Berdebar. Lalu... - Seperti keluar dari rusukmu. 507 00:35:01,561 --> 00:35:03,939 - Ya. - Terbuka, rentan... 508 00:35:04,022 --> 00:35:05,815 - Ya. Itu... - Merasa senang, buruk, 509 00:35:05,899 --> 00:35:08,860 pilu, dan bersemangat di saat yang bersamaan. 510 00:35:08,944 --> 00:35:12,489 Ya, apa yang kau... Apa namanya? 511 00:35:14,157 --> 00:35:15,325 Cinta. 512 00:35:19,954 --> 00:35:21,413 Kau pandai berkata-kata. 513 00:35:28,879 --> 00:35:31,632 - Stanford atau Berkeley. - Keduanya sekolah hebat. 514 00:35:31,715 --> 00:35:33,258 Mungkin Universitas Washington. 515 00:35:34,802 --> 00:35:36,637 Atau tempat yang lebih dekat. 516 00:35:41,057 --> 00:35:43,893 Lil, saat sulit tidur, kau tahu di mana Ayah. 517 00:35:43,977 --> 00:35:45,144 Ayah. 518 00:35:47,689 --> 00:35:50,566 Hei, Paman Mitch, mau memberi ciuman selamat malam? 519 00:35:50,650 --> 00:35:52,193 - Tentu saja. - Ibu dan Ayah 520 00:35:52,276 --> 00:35:53,987 punya aturan "kamar terpisah". 521 00:35:54,070 --> 00:35:55,154 Ini seperti saat SMA. 522 00:35:55,238 --> 00:35:57,115 - Aku setuju aturan itu. - Terima kasih. 523 00:35:57,198 --> 00:35:59,575 - Sama-sama. - Mitch, apa yang kau lakukan? 524 00:35:59,659 --> 00:36:01,577 Marie membawa buku, tetapi kurasa 525 00:36:01,661 --> 00:36:03,745 dia perlu buku hebat karya penulis hebat. 526 00:36:03,829 --> 00:36:05,622 {\an8}Tidak. Itu bukan ide bagus. 527 00:36:06,331 --> 00:36:08,125 - Kumohon. - Buku terbaik yang kubaca. 528 00:36:08,208 --> 00:36:10,544 - Mungkin hanya itu buku yang kau baca. - Lucu. 529 00:36:10,627 --> 00:36:13,005 - Sopanlah. - Tolong tanda tangani ini. 530 00:36:13,088 --> 00:36:15,716 - Hati-hati, itu edisi pertama. - Hanya satu edisi, Bu. 531 00:36:15,799 --> 00:36:18,552 - Jangan begitu. Selamat malam. - Selamat malam. 532 00:36:18,635 --> 00:36:20,721 Tidur yang nyenyak. 533 00:36:22,431 --> 00:36:24,057 Jangan berikan itu kepadanya. 534 00:36:25,976 --> 00:36:27,560 "Semoga berhasil"? Itu saja? 535 00:36:28,310 --> 00:36:29,895 Baik, tak masalah. 536 00:36:31,313 --> 00:36:32,398 Hai. 537 00:36:41,032 --> 00:36:42,241 Selamat malam. 538 00:36:56,588 --> 00:36:58,131 - Selamat pagi. - Hei. 539 00:36:58,965 --> 00:37:01,384 - Katakan, "Selamat pagi." - Selamat pagi. 540 00:37:01,468 --> 00:37:03,094 Ya. Bagus. 541 00:37:04,846 --> 00:37:06,056 Selamat bersenang-senang. 542 00:37:06,973 --> 00:37:09,267 Ini, Sayang. Ini dia. 543 00:37:09,934 --> 00:37:12,811 Marie, maukah kau bergabung dengan kami, Cantik? 544 00:37:13,687 --> 00:37:14,938 - Hei, Ibu. - Ya, Sayang? 545 00:37:15,022 --> 00:37:16,982 - Ibu, bisa nyalakan musiknya? - Tentu. 546 00:37:17,066 --> 00:37:19,151 Kau lebih butuh ini daripada aku. Ini dia. 547 00:37:19,568 --> 00:37:21,278 - Aku membawanya. - Baiklah. 548 00:37:21,361 --> 00:37:24,740 Baiklah, Dan. Kemari. Kita mulai, gerakan petinju. 549 00:37:25,824 --> 00:37:29,453 Angkat tinju kalian. Tiga, dua, satu. 550 00:37:29,536 --> 00:37:31,288 Ke kanan! 551 00:37:31,371 --> 00:37:34,832 Pantulkan dengan baik. Lima, enam, tujuh. Ganti! 552 00:37:34,916 --> 00:37:38,461 Lima, enam, tujuh. 553 00:37:38,544 --> 00:37:41,339 Empat, lima, enam, tujuh. Menghitung! 554 00:37:41,422 --> 00:37:45,343 Satu, dua, tiga, empat, lima, enam, tujuh. 555 00:37:45,927 --> 00:37:47,804 - Mau ambil alih, Sayang? - Apa? 556 00:37:47,887 --> 00:37:49,806 - Ya. - Baiklah. 557 00:37:49,889 --> 00:37:51,307 Salsa? 558 00:37:54,393 --> 00:37:56,312 Silakan, Sayang. 559 00:37:57,146 --> 00:37:59,147 Lalu kiri, dan satu... 560 00:37:59,231 --> 00:38:02,400 Tunggu, baiklah. Dan bisa ke depan. 561 00:38:02,484 --> 00:38:07,114 Pemula ada di tengah. Perhatikan Marie. Kerja bagus. 562 00:38:07,197 --> 00:38:11,743 - Satu, dua, tiga, empat. - Ya. 563 00:38:15,497 --> 00:38:18,708 - Ayo lakukan gerakan lengan. - Baiklah. 564 00:38:19,835 --> 00:38:23,546 Satu, dua, tiga, empat. 565 00:38:23,629 --> 00:38:25,756 Satu, dua. 566 00:38:36,517 --> 00:38:39,770 Semuanya, ikuti gerakan Marie. Jangan ikuti gerakan Dan. 567 00:38:40,646 --> 00:38:41,772 Arah satunya. 568 00:38:41,856 --> 00:38:43,023 Kau hebat. 569 00:38:43,107 --> 00:38:44,107 Terima kasih banyak. 570 00:38:44,190 --> 00:38:46,109 - Sama-sama. - Itu bagus. 571 00:38:48,778 --> 00:38:50,113 Kau selalu benci memulainya, 572 00:38:50,196 --> 00:38:52,532 tetapi kau merasa bugar setelah... 573 00:38:58,705 --> 00:39:01,541 Itu peregangan yang baik. 574 00:39:04,919 --> 00:39:06,129 - Ya. - Siap? 575 00:39:06,212 --> 00:39:08,463 Mungkin kita bisa praktikkan itu nanti. 576 00:39:12,634 --> 00:39:13,677 Rasanya enak. 577 00:39:27,357 --> 00:39:30,151 - Ayah? - Lilly, panggil kakak-kakakmu 578 00:39:30,234 --> 00:39:32,320 dan temui Ayah di depan. Sekarang. 579 00:39:38,242 --> 00:39:40,411 Paman mau ke mana? Boleh ikut? 580 00:39:40,494 --> 00:39:41,829 Bolehkah? 581 00:39:42,705 --> 00:39:47,084 Putri-putri Paman mau menghabiskan waktu bersama Paman. 582 00:39:47,168 --> 00:39:49,712 Paman janji, kita akan pergi bersama nanti, ya? 583 00:39:49,795 --> 00:39:51,881 Lil, ayo. Masuk ke mobil. 584 00:39:52,672 --> 00:39:53,965 Anak-Anak, ayo. 585 00:39:55,008 --> 00:39:57,636 Ayah, ada apa? Nenek akan mengajariku merajut. 586 00:39:58,178 --> 00:40:00,180 - Cara, ayo. - Tidak. 587 00:40:04,392 --> 00:40:06,811 Baiklah. Tunggu apa lagi? 588 00:40:06,895 --> 00:40:07,979 Kemarilah. 589 00:40:09,522 --> 00:40:11,441 Sebelah sini! 590 00:40:11,524 --> 00:40:15,861 Kalian berat sekali. Paman tak tahu harus berbuat apa. 591 00:40:15,945 --> 00:40:18,697 Baik. Paman akan jatuh. 592 00:40:18,781 --> 00:40:20,991 Kurasa Paman tak sanggup. 593 00:40:33,295 --> 00:40:34,797 Tidak. 594 00:40:36,382 --> 00:40:39,133 Ini dahulu penuh dengan cangkang 595 00:40:39,217 --> 00:40:42,011 dan hiu <i>papier-mâché.</i> 596 00:40:42,095 --> 00:40:44,097 Sayang, kau ingat suka permen asin? 597 00:40:44,180 --> 00:40:47,267 - Saat usiaku empat tahun. - Ya, tetapi... Baiklah. 598 00:40:48,810 --> 00:40:52,146 Ikuti aku. Aku punya ide! Boling! 599 00:40:52,230 --> 00:40:54,065 - Hore! - Boling! 600 00:40:54,148 --> 00:40:55,149 Kedengarannya bagus. 601 00:40:55,900 --> 00:40:58,486 Hidup ini penuh kekecewaan. 602 00:40:58,569 --> 00:41:00,487 Besar, dan terkadang lebih besar lagi. 603 00:41:01,530 --> 00:41:02,990 Jadi, mau yang mana? 604 00:41:03,073 --> 00:41:05,826 Mercusuar atau museum perburuan paus? Kau yang pilih. 605 00:41:09,329 --> 00:41:12,499 - Kalian tahu alasan kita punya mercusuar? - Karena bagus? 606 00:41:13,500 --> 00:41:15,752 Benar sekali. Ya. 607 00:41:15,836 --> 00:41:19,131 Selain itu, karena mercusuar membantu di saat gelap. 608 00:41:19,548 --> 00:41:21,675 Mercusuar membantu menjaga kapal tetap aman 609 00:41:22,259 --> 00:41:24,719 dan menjaga kita agar tidak menabrak batu. 610 00:41:25,011 --> 00:41:27,722 Karena saat kalian ada di luar sana 611 00:41:27,805 --> 00:41:32,059 dan terombang-ambing akibat gelombang besar yang gelap 612 00:41:32,143 --> 00:41:36,522 serta berpikir kalian tidak akan pernah 613 00:41:36,605 --> 00:41:39,775 merasakan daratan lagi dan dapat terbelah menjadi jutaan bagian 614 00:41:39,859 --> 00:41:43,487 yang tenggelam begitu jauh ke dalam, 615 00:41:45,114 --> 00:41:48,158 cahaya itulah yang menjaga kita agar tak keluar jalur. 616 00:41:49,284 --> 00:41:52,412 - Cahaya itu... - Ayah. Ayah baik-baik saja? 617 00:41:53,747 --> 00:41:56,791 Ayah baik-baik saja... Sayang. 618 00:42:04,841 --> 00:42:06,343 - Kalian bergembira? - Tidak. 619 00:42:06,426 --> 00:42:07,927 Tidak. 620 00:42:09,762 --> 00:42:12,848 - Masuklah. Ayo, Sayang. - Anak-anak? Dari mana saja? 621 00:42:12,931 --> 00:42:16,018 - Aku tahu. - Kami mencari ke mana-mana. 622 00:42:16,101 --> 00:42:19,104 - Untuk seorang ahli mengasuh anak... - Maaf, aku tak berpikir. 623 00:42:19,188 --> 00:42:21,982 Hai, Kawan. 624 00:42:22,691 --> 00:42:25,903 - Maafkan aku. - Ayolah. 625 00:42:28,781 --> 00:42:29,865 Aku berhasil. 626 00:42:32,033 --> 00:42:34,327 Dan, dia luar biasa. Kau harus melihatnya. 627 00:42:34,410 --> 00:42:36,287 Dia begitu hebat di 400 meter terakhir. 628 00:42:36,371 --> 00:42:40,249 - Aku cepat, bukan? - Ya, aku tak bisa menyusul. 629 00:42:40,333 --> 00:42:42,168 Bahkan keringatmu indah. 630 00:42:45,505 --> 00:42:46,923 Ke mana Dan pergi? 631 00:42:47,006 --> 00:42:50,551 Ibu, dia bergerak seperti dewi. 632 00:42:50,635 --> 00:42:52,887 - Benarkah? - Dia seperti macan kumbang. 633 00:42:52,970 --> 00:42:55,055 Tubuhnya saja... 634 00:42:55,138 --> 00:42:58,433 Dia kompetitif, tetapi aku hanya ingin menerkamnya. Paham? 635 00:42:58,517 --> 00:43:00,769 Aku ingin mengantarnya ke pantai. Dia... 636 00:43:00,852 --> 00:43:03,021 - Jangan lakukan. - Dia seperti kuda jantanku. 637 00:43:08,068 --> 00:43:10,570 Aku ingin dia ada di depanku. Kau tahu maksudku? 638 00:43:10,654 --> 00:43:15,033 Marie. Ada handuk baru di lemari di sebelah kanan. 639 00:43:16,993 --> 00:43:18,494 Aku rindu kulitmu. 640 00:43:20,246 --> 00:43:21,789 Aku rindu baumu. 641 00:43:23,624 --> 00:43:24,750 Aku rindu... 642 00:43:25,376 --> 00:43:26,669 Aku rindu matamu. 643 00:43:28,462 --> 00:43:31,090 - Ayah! - Ayah... 644 00:43:31,799 --> 00:43:33,384 - Ayah aneh! - Ayah... 645 00:43:33,467 --> 00:43:36,137 Tidak, maaf. Tadi itu ayahku yang pecundang! 646 00:43:36,220 --> 00:43:38,055 Ya, ayahku jelas memata-matai. 647 00:43:45,395 --> 00:43:47,897 - Halo? - Kita harus bicara. 648 00:43:49,983 --> 00:43:52,819 - Bisa menunggu? - Ini tak masalah bagimu? 649 00:43:52,902 --> 00:43:55,280 Maksudku, sungguh tak masalah. Jujur saja. 650 00:43:55,363 --> 00:43:57,907 - Aku bersenang-senang. - Bersenang-senang? 651 00:43:57,991 --> 00:44:00,285 - Ya, benar. - Sungguh? Kau menikmati ini? 652 00:44:00,368 --> 00:44:02,412 - Kecuali adanya sabun di mataku. - Baik. 653 00:44:02,495 --> 00:44:05,289 Karena aku tidak. Aku tidak menikmati ini, 654 00:44:05,372 --> 00:44:08,167 dan menurutku, sebagai dua orang yang punya prinsip, 655 00:44:08,250 --> 00:44:10,169 kita harus punya aturan dasar, bukan? 656 00:44:10,252 --> 00:44:12,796 Ya, tentu. Baiklah, tentu. 657 00:44:15,007 --> 00:44:16,592 Baiklah, itu... 658 00:44:16,675 --> 00:44:18,677 Itulah yang kumaksud. Tidak. 659 00:44:18,760 --> 00:44:21,013 Kita harus menjaga jarak. Berhenti. Menjauhlah. 660 00:44:21,096 --> 00:44:23,682 - Handuk. - Berhenti. Baik. Maafkan aku. 661 00:44:23,765 --> 00:44:25,309 Terima kasih. 662 00:44:25,392 --> 00:44:28,436 Berhenti membaca bukuku. Berhentilah. 663 00:44:28,519 --> 00:44:32,356 - Mengapa? - Lalu gerakan salsa yang kau lakukan... 664 00:44:32,440 --> 00:44:34,692 - Apa maksudmu? - Tarian salsa. 665 00:44:34,775 --> 00:44:37,904 Ini... Hal ini. Tolong jangan lakukan itu. 666 00:44:39,238 --> 00:44:40,990 - Jadikan itu sebagai aturan. - Maaf. 667 00:44:41,073 --> 00:44:42,700 Itu akan sangat membantuku. 668 00:44:42,783 --> 00:44:45,244 Kau juga bisa lakukan hal lain, yaitu hilang. 669 00:44:45,328 --> 00:44:47,246 - Terima kasih. - Bukan itu... Ya. 670 00:44:47,330 --> 00:44:50,624 Itu yang kukatakan. Aku tak serius, tetapi sudah kukatakan. 671 00:44:50,707 --> 00:44:52,834 - Tahu apa lagi yang akan kulakukan? - Apa? 672 00:44:52,918 --> 00:44:56,630 Aku akan membuat diriku kurang menarik, 673 00:44:56,713 --> 00:44:59,216 sehingga tak menimbulkan perasaan yang tak pantas. 674 00:45:01,009 --> 00:45:04,221 Baik, itu sangat lucu. Namun, kau tahu? Aku... Tidak. 675 00:45:04,304 --> 00:45:06,890 - Aku akan berhenti memikirkanmu. - Bagus. 676 00:45:06,973 --> 00:45:08,683 Aku akan lakukan itu. 677 00:45:08,767 --> 00:45:12,144 Jika aku mulai memikirkanmu, 678 00:45:12,228 --> 00:45:14,521 - yang mungkin terjadi pada saat... - Khilaf. 679 00:45:14,605 --> 00:45:18,859 ...khilaf, aku akan memfokuskan semua pikiranku pada kekuranganmu. 680 00:45:18,943 --> 00:45:20,569 - Kekuranganku. - Kekuranganmu. 681 00:45:20,653 --> 00:45:22,571 - Apa itu? - Aku tak tahu, 682 00:45:22,655 --> 00:45:25,616 tetapi yakinlah bahwa aku akan menemukan... 683 00:45:25,699 --> 00:45:26,867 Tanya saja Nenek. 684 00:45:26,951 --> 00:45:28,744 - Maaf. Kau mau mandi? - Ada aku. 685 00:45:28,827 --> 00:45:30,204 Ya, aku mau mandi. 686 00:45:30,287 --> 00:45:33,249 Baiklah, sedikit saran. Rumah tua, pipa tua. 687 00:45:33,332 --> 00:45:35,625 - Terima kasih. - Butuh waktu lama agar panas. 688 00:45:35,708 --> 00:45:39,003 Bisa kita bicara? 689 00:45:39,087 --> 00:45:42,715 - Tentu saja. - Bisa jadikan ini rahasia kita berdua? 690 00:45:43,591 --> 00:45:45,051 Hanya saja... 691 00:45:47,220 --> 00:45:49,055 Tadi malam aku... 692 00:45:49,138 --> 00:45:52,267 Kau membicarakan hidupmu semalam. 693 00:45:52,350 --> 00:45:56,562 Pentingnya bepergian dan mencoba hal-hal baru, 694 00:45:56,646 --> 00:45:59,731 dan aku mulai berpikir tentang... Luar biasa! 695 00:46:00,899 --> 00:46:03,527 Semua itu, kau tahu, berapa... 696 00:46:03,610 --> 00:46:07,781 - Sepertinya sudah siap. - Benar. 697 00:46:08,198 --> 00:46:10,993 Namun, hanya... 698 00:46:11,785 --> 00:46:13,787 Kau masih berpakaian. 699 00:46:13,870 --> 00:46:15,539 Aku lupa. 700 00:46:16,748 --> 00:46:18,875 Aku tak akan lihat. Aku akan lihat ke sini. 701 00:46:18,959 --> 00:46:23,671 Jadi, aku baru sadar, sungguh... 702 00:46:25,464 --> 00:46:29,343 Aku berpikir keras soal apa yang ingin kulakukan 703 00:46:29,427 --> 00:46:32,221 di masa depan, bukan hanya soal sekolah, tetapi... 704 00:46:32,305 --> 00:46:35,599 Sulit untuk tahu apa yang ingin kulakukan dalam hidup. 705 00:46:35,683 --> 00:46:38,978 Aku tahu aku ingin pergi ke tempat baru 706 00:46:39,061 --> 00:46:41,105 dan mencoba hal baru... 707 00:46:41,188 --> 00:46:43,982 Sulit untuk mencari tahu 708 00:46:44,065 --> 00:46:46,526 - tempatmu, tempat kau seharusnya berada. - Benar. 709 00:46:46,609 --> 00:46:49,779 Untuk mendapatkan pengalaman itu, dan untuk... 710 00:46:49,863 --> 00:46:54,451 Itulah tujuannya. Benar, 'kan? 711 00:46:54,534 --> 00:46:57,495 - Benar. - Namun, itu juga 712 00:46:57,579 --> 00:47:00,248 terasa menakutkan saat kau menyadari 713 00:47:00,332 --> 00:47:04,711 bahwa kau sungguh tahu yang kau inginkan. Kau paham maksudku? 714 00:47:04,794 --> 00:47:09,214 Kau tahu, menurutku sangat menarik saat tidak... 715 00:47:09,298 --> 00:47:13,302 Menarik bahwa kau bisa ada di tempat 716 00:47:13,385 --> 00:47:16,388 selain di mana kau... 717 00:47:35,823 --> 00:47:37,033 Makan siang! 718 00:47:40,953 --> 00:47:43,206 Makaroni keju. Tidak ada yang lebih baik. 719 00:47:43,289 --> 00:47:44,874 Orang dewasa ada di ruang makan. 720 00:47:46,167 --> 00:47:50,254 Aku akan melakukan hal baru dan duduk bersama teman-temanku. 721 00:47:50,963 --> 00:47:53,924 - Dan. Sayang... - Ibu, biarkan aku begini. 722 00:48:03,809 --> 00:48:05,394 - Hei, Semuanya. - Hai, Paman Dan. 723 00:48:05,477 --> 00:48:07,145 - Hei. - Hai, Paman Dan. 724 00:48:32,336 --> 00:48:33,379 Halo? 725 00:48:46,015 --> 00:48:48,143 - Hai. - Hai. 726 00:48:48,226 --> 00:48:51,020 - Ada apa ini? - Marie membantuku melakukan sesuatu. 727 00:48:51,104 --> 00:48:54,441 - Kami tak bersenang-senang. - Ya, aku bisa melihatnya. 728 00:48:55,650 --> 00:48:57,777 - Bagaimana dia? - Dia luar biasa. 729 00:48:58,570 --> 00:49:01,071 - Sampai nanti, Ayah. - Sampai nanti. 730 00:49:01,697 --> 00:49:03,740 - Sampai nanti. - Sampai nanti. 731 00:49:05,826 --> 00:49:07,744 - Jadi, tadi kau bilang... - Ya. 732 00:49:08,328 --> 00:49:11,165 Aku mencoba membuat... 733 00:49:11,248 --> 00:49:13,208 Aku mencoba membuat hati. 734 00:49:13,292 --> 00:49:16,837 Namun, aku tak tahu cara menggambar hati. Jadi, kupotong saja. 735 00:49:16,920 --> 00:49:18,630 - Ya. - Lalu hasilnya 736 00:49:18,714 --> 00:49:23,135 menjadi sangat mirip dengan bentuk bintang. 737 00:49:24,969 --> 00:49:26,012 Ya. 738 00:49:26,095 --> 00:49:28,306 - Dan? Hai. - Hei. 739 00:49:28,389 --> 00:49:31,684 Sayang, kau tahu kami mengkhawatirkanmu. Kau tahu itu. 740 00:49:31,767 --> 00:49:35,480 Lalu mengingat perilakumu semalam dan pagi ini, 741 00:49:35,563 --> 00:49:37,607 kami benar-benar khawatir. 742 00:49:38,232 --> 00:49:43,404 Terima kasih, aku terharu. Namun, aku baik-baik saja. Kalian tak... 743 00:49:43,488 --> 00:49:46,740 - Ini percakapan pribadi. - Masuklah. 744 00:49:46,823 --> 00:49:48,575 Tidak, masuklah. Ini bagus. 745 00:49:48,658 --> 00:49:50,660 Ibu, silakan, aku mendengarkan. 746 00:49:51,828 --> 00:49:56,500 Dengar, kau melakukan begitu banyak hal untuk putri-putrimu, 747 00:49:56,583 --> 00:50:00,337 begitu pula untuk kami. Apa yang kau lakukan untuk dirimu? 748 00:50:00,420 --> 00:50:02,005 Jangan sekarang. 749 00:50:02,088 --> 00:50:04,174 - Masuklah. - Pikirkan tentang... 750 00:50:04,257 --> 00:50:06,218 - Kami berusaha bicara. - Tak apa. 751 00:50:06,301 --> 00:50:08,470 - Kami mau bicara empat mata. - Jangan pergi. 752 00:50:08,553 --> 00:50:10,179 - Silakan, Ibu. - Ya, Sayang. 753 00:50:10,262 --> 00:50:12,765 - Apa karena Paman Dan bertingkah aneh? - Ya, benar. 754 00:50:12,848 --> 00:50:15,017 Ada penjelasan untuk semua keanehan itu. 755 00:50:15,100 --> 00:50:17,770 - Beri tahu kami. - Aku hanya ingin bicara denganmu. 756 00:50:17,853 --> 00:50:20,105 Kawan, aku yakin itu pasti sudah menumpuk. 757 00:50:20,189 --> 00:50:24,068 Jadi, kuharap sesekali kau bisa memanjakan diri. 758 00:50:24,151 --> 00:50:26,654 - Ayolah. - Aku bicara dengan dokter urologiku. 759 00:50:26,737 --> 00:50:28,364 - Sudah cukup. Ayolah. - Maaf. 760 00:50:28,447 --> 00:50:30,574 Apa maksudmu? 761 00:50:30,658 --> 00:50:33,034 Pertanyaan terpenting yang belum ditanyakan adalah 762 00:50:33,117 --> 00:50:36,704 - apa Dan akan jatuh cinta lagi? - Itu tak akan terjadi. 763 00:50:36,788 --> 00:50:39,749 - Howard. - Maaf, itu tak akan terjadi. 764 00:50:39,832 --> 00:50:41,417 Salah satu hal yang akan muncul 765 00:50:41,501 --> 00:50:43,503 jika kau bersedia menerimanya adalah cinta. 766 00:50:43,586 --> 00:50:45,213 Ayah rasa begitu. 767 00:50:45,296 --> 00:50:47,674 - Hei, Semuanya. - Sempurna. 768 00:50:49,175 --> 00:50:53,346 Kurasa aku belum jelas, tetapi kau harus membuka saluran itu. 769 00:50:53,429 --> 00:50:56,640 Kau harus cabut sumbat botolnya, kalau aku boleh memadukan metafora. 770 00:50:56,723 --> 00:50:58,725 - Lakukan itu. - Hal yang kalian lewatkan 771 00:50:58,809 --> 00:51:02,896 adalah "khawatir", "cinta akan muncul", dan "membuka saluran." 772 00:51:04,231 --> 00:51:07,067 Terima kasih. Sudah cukup. 773 00:51:07,150 --> 00:51:08,819 - Belum cukup. - Sudah selesai. 774 00:51:08,902 --> 00:51:11,488 - Kalian bisa... Ayolah, Ibu. - Belum cukup. 775 00:51:11,572 --> 00:51:15,617 Kami bertemu putri Margot Draper di pasar petani. 776 00:51:15,701 --> 00:51:17,785 - Siapa? - Dia bertanya tentangmu. 777 00:51:17,868 --> 00:51:20,830 Danny, kau harus bersenang-senang. 778 00:51:20,913 --> 00:51:25,167 Artinya Ruthie Draper akan menjemputmu pukul 18.00, 779 00:51:25,251 --> 00:51:28,379 - dan kalian akan minum bersama! - Aku bahkan tak ingat Ruthie... 780 00:51:28,462 --> 00:51:30,131 - Kau akan berkencan! - Tidak. 781 00:51:30,214 --> 00:51:32,258 Aku tak mau berkencan, Bu. 782 00:51:32,341 --> 00:51:34,594 Ya, Sayang, sudah waktunya. 783 00:51:34,677 --> 00:51:38,598 Ruthie "Wajah Babi" Draper. Apa Ibu dan Ayah bercanda? 784 00:51:38,681 --> 00:51:42,267 Jangan sebut "Wajah Babi" Draper. Maaf, itu benar-benar kejam. 785 00:51:42,350 --> 00:51:43,935 Itu tak kejam. 786 00:51:44,019 --> 00:51:47,314 Ibu, aku bahkan tak ingat Ruthie "Wajah Babi" Draper. 787 00:51:47,397 --> 00:51:52,110 Aku tak mau pergi! Aku tak mau pergi dengan "Wajah Babi". 788 00:51:52,193 --> 00:51:54,446 - Dia akan pergi. Sudah diputuskan! - Tidak. 789 00:51:54,529 --> 00:51:58,450 - Aku tak ingat "Wajah Babi" Draper. - Ini kencan buta. 790 00:51:58,533 --> 00:52:01,286 Kita akan kencan ganda. Ini akan seru. Benar, Marie? 791 00:52:02,454 --> 00:52:04,663 Ya, ini akan seru. Ya. 792 00:52:08,042 --> 00:52:09,251 Itu baru gadisku. 793 00:52:11,503 --> 00:52:13,255 Ayolah, ini akan jadi babi... Baik. 794 00:52:14,381 --> 00:52:15,924 Maafkan aku. 795 00:52:16,008 --> 00:52:17,509 Kau bisa bertindak liar. 796 00:52:31,939 --> 00:52:32,940 <i>Wajah Babi</i> 797 00:52:33,691 --> 00:52:34,692 <i>Draper</i> 798 00:52:35,693 --> 00:52:38,154 <i>- Ruthie, Ruthie - Ruthie</i> 799 00:52:39,238 --> 00:52:40,281 <i>Wajah Babi</i> 800 00:52:41,074 --> 00:52:42,742 Baiklah. 801 00:52:47,747 --> 00:52:50,207 <i>Ada seorang gadis datang ke sini</i> 802 00:52:51,541 --> 00:52:53,627 <i>Dia sekarang dalam perjalanan</i> 803 00:52:56,713 --> 00:53:00,509 <i>Dia naik mobil ke sini untuk bertemu Danny</i> 804 00:53:02,302 --> 00:53:03,303 <i>Siapa namanya?</i> 805 00:53:03,387 --> 00:53:05,013 <i>- Ruthie - Ruthie</i> 806 00:53:05,097 --> 00:53:06,223 <i>Wajah Babi</i> 807 00:53:07,224 --> 00:53:08,225 <i>- Draper - Draper</i> 808 00:53:11,061 --> 00:53:12,061 <i>- Ruthie - Ruthie</i> 809 00:53:12,144 --> 00:53:14,563 <i>Dia tinggal di rumah dari bata</i> 810 00:53:14,939 --> 00:53:16,482 <i>Bukan dari jerami atau kayu</i> 811 00:53:20,194 --> 00:53:22,029 <i>Aku yang akan menjadi serigala besarmu</i> 812 00:53:24,907 --> 00:53:26,701 <i>Aku suka ekor ikalmu yang lucu</i> 813 00:53:29,537 --> 00:53:31,122 Baiklah. 814 00:53:32,331 --> 00:53:33,791 Kita mulai. 815 00:53:34,041 --> 00:53:36,584 <i>Babi kecil ini pergi ke pasar</i> 816 00:53:36,668 --> 00:53:37,669 <i>Ya</i> 817 00:53:37,752 --> 00:53:40,380 <i>- Babi kecil ini tinggal di rumah - Tinggal di rumah</i> 818 00:53:41,548 --> 00:53:45,093 <i>Babi kecil ini makan daging panggang</i> 819 00:53:45,176 --> 00:53:47,595 <i>Babi kecil ini makan ham</i> 820 00:53:49,013 --> 00:53:52,100 <i>Babi kecil ini bersuara...</i> 821 00:53:55,770 --> 00:53:57,688 <i>- Sepanjang perjalanan pulang - Nguik</i> 822 00:53:58,355 --> 00:53:59,773 Itu sangat bagus. 823 00:54:03,652 --> 00:54:06,238 - Itu sungguh... Itu indah... - Halo! Hai. 824 00:54:06,321 --> 00:54:09,199 - Hai. Semuanya, ini Ruthie Draper. - Hai. 825 00:54:09,283 --> 00:54:13,036 - Kau kenal semuanya. Mereka lebih besar. - Ya. Hai, Semuanya. 826 00:54:13,120 --> 00:54:15,497 - Senang melihatmu lagi, Ruthie. - Halo, Dan. 827 00:54:15,581 --> 00:54:18,417 - Hai. - Aku bisa mengenalimu di mana pun. 828 00:54:18,500 --> 00:54:20,294 Kau terlihat sama. 829 00:54:21,753 --> 00:54:25,590 Ruthie, kau terlihat cantik. 830 00:54:28,050 --> 00:54:29,260 Lucu. 831 00:54:29,343 --> 00:54:32,597 - Tidak, jangan... - Jadi, Harvard Medical, 832 00:54:32,680 --> 00:54:35,558 Johns Hopkins... Kau jelas sangat sukses, Ruthie. 833 00:54:35,641 --> 00:54:37,769 - Ya. - Ya, itu mengagumkan. 834 00:54:37,852 --> 00:54:40,772 Kau pasti tak punya banyak waktu untuk berkencan, 'kan? 835 00:54:41,564 --> 00:54:42,648 Dahulu ada seseorang. 836 00:54:43,565 --> 00:54:47,110 Dia sangat istimewa dalam hidupku, tetapi... 837 00:54:49,488 --> 00:54:53,116 Dia meninggal dalam kecelakaan aneh. 838 00:54:53,200 --> 00:54:54,493 Aku minta maaf. 839 00:54:56,787 --> 00:54:57,954 Terima kasih. 840 00:54:59,122 --> 00:55:02,959 Anehnya, kami baru saling mengenal tiga hari, 841 00:55:03,043 --> 00:55:07,296 tetapi terkadang kita bisa langsung tahu. 842 00:55:07,379 --> 00:55:10,591 - Ya. - Ya. Tentu saja. 843 00:55:10,674 --> 00:55:13,302 - Ya. - Jadi, kau seorang dokter? 844 00:55:13,385 --> 00:55:15,888 - Ya. - Apa spesialisasimu? 845 00:55:18,015 --> 00:55:20,810 - Aku spesialis bedah plastik. - Tentu saja. 846 00:55:20,893 --> 00:55:24,188 Tidak, aku tahu. Aku tahu yang kau pikirkan. 847 00:55:24,271 --> 00:55:27,274 Namun, aku khusus menangani korban luka bakar, 848 00:55:27,358 --> 00:55:29,484 dan anak yang lahir dengan kelainan wajah. 849 00:55:29,567 --> 00:55:33,196 - Pada dasarnya dia orang suci. - Tidak, aku hanya... 850 00:55:33,279 --> 00:55:38,993 Aku hanya sedikit membantu, seperti saudaramu. 851 00:55:39,077 --> 00:55:42,831 - Hentikan. Aku... - Saat tak bisa tidur malam hari, 852 00:55:42,914 --> 00:55:45,792 aku membaca kolom lamamu di internet. 853 00:55:45,875 --> 00:55:47,377 Kau sudah baca tulisan Dan? 854 00:55:48,044 --> 00:55:49,254 Hanya karya fiksinya. 855 00:55:50,255 --> 00:55:52,756 Kau akan menikmatinya. 856 00:55:52,840 --> 00:55:57,761 Apa yang kau bilang ke ibu yang anaknya pemalas? 857 00:55:58,053 --> 00:55:59,513 "Sembunyikan <i>remote-</i>nya. 858 00:55:59,596 --> 00:56:03,183 Lalu mengapa jika dia harus bangun dan mengganti saluran? Itu olahraga." 859 00:56:03,267 --> 00:56:06,854 Itu brilian. Lalu orang tua dari lima anak yang pilih-pilih makanan? 860 00:56:06,937 --> 00:56:10,774 Mereka harus membuat makanan berbeda untuk tiap anak dan... 861 00:56:10,858 --> 00:56:12,734 "Memangnya kalian restoran?" 862 00:56:12,818 --> 00:56:14,194 - Benar. - Brilian. 863 00:56:14,278 --> 00:56:17,113 - Dia gunakan kata-katamu. - Maksudku, 864 00:56:17,196 --> 00:56:21,242 aku tak punya anak. Aku tak punya masalah, 865 00:56:21,325 --> 00:56:25,705 tetapi jelas jika kelak aku punya anak, 866 00:56:25,788 --> 00:56:28,040 kata-katamu akan menghiburku. 867 00:56:38,675 --> 00:56:42,888 Maaf, aku permisi. Aku tak bisa menahan diri. 868 00:56:56,067 --> 00:56:58,153 Maaf, tetapi gadis yang bergerak seperti itu 869 00:56:58,236 --> 00:57:01,447 pasti membuat pria bertanya-tanya. 870 00:57:01,530 --> 00:57:02,907 Hei, Kawan. 871 00:57:02,990 --> 00:57:06,952 - Dia tak keberatan. Ya, 'kan, Marie? - Ya. Tentu. Aku tak keberatan. 872 00:57:07,828 --> 00:57:09,830 Namun, kurasa Dan tak tertarik padanya. 873 00:57:09,914 --> 00:57:12,207 - Dia tidak tertarik? - Benarkah? 874 00:57:13,709 --> 00:57:16,253 Kurasa tidak. Apa kau tertarik? 875 00:57:26,471 --> 00:57:31,267 Bagus. Baiklah. Ya! 876 00:57:33,436 --> 00:57:35,939 Entah apa sebabnya, tetapi ada yang menahannya. 877 00:57:36,731 --> 00:57:37,941 Sekarang tidak lagi. 878 00:57:38,858 --> 00:57:41,069 Itu hal yang indah. 879 00:58:05,008 --> 00:58:06,551 Kita akan ke sana. 880 00:58:54,431 --> 00:58:57,558 Baiklah. Kita sudah sampai di rumah. 881 00:58:58,350 --> 00:59:00,936 - Aku sangat suka mobilmu. - Terima kasih. 882 00:59:01,020 --> 00:59:02,187 - Dah. - Dah. 883 00:59:02,271 --> 00:59:04,732 Senang bertemu denganmu, Ruth. 884 00:59:04,815 --> 00:59:06,692 - Ya, kau juga. - Ayolah. 885 00:59:06,775 --> 00:59:09,403 Dan dan aku akan berkeliling sebentar. 886 00:59:10,446 --> 00:59:11,572 Tak perlu menunggu. 887 00:59:28,129 --> 00:59:29,839 Ini luar biasa. 888 00:59:29,922 --> 00:59:33,343 Aku tahu bahan rahasianya, cinta. 889 00:59:34,302 --> 00:59:35,970 Makin disantap, makin enak. 890 00:59:36,054 --> 00:59:38,931 - Kata-kata tak bisa menggambarkannya. - Terima kasih. 891 00:59:39,015 --> 00:59:41,391 - Bagaimana rasanya? - Ayah, ini lezat. 892 00:59:42,351 --> 00:59:43,685 Sungguh menggugah selera. 893 00:59:44,478 --> 00:59:46,521 - Aku hampir makan yang ketiga. - Tambah. 894 00:59:46,605 --> 00:59:49,191 - Tak ada yang menghentikanmu, bukan, Gus? - Tidak. 895 00:59:49,274 --> 00:59:52,652 Ini resep rahasia, tetapi dia mengizinkanku memecahkan telur. 896 00:59:52,736 --> 00:59:54,279 Benarkah? 897 00:59:54,363 --> 00:59:56,698 Bagaimana kabar si Pria Mujur pagi ini? 898 00:59:56,782 --> 00:59:58,784 - Itu menyenangkan. - Benarkah? 899 00:59:58,867 --> 01:00:01,411 Kudengar nafsu makanmu meningkat semalam. 900 01:00:01,495 --> 01:00:03,162 Ya. 901 01:00:03,245 --> 01:00:05,664 - Boleh minta satu lagi? - Silakan. 902 01:00:05,748 --> 01:00:08,542 Kau tahu? Sebenarnya, aku agak lapar. 903 01:00:08,626 --> 01:00:11,212 - Resep rahasia. Ini. - Wah, ini enak. 904 01:00:11,462 --> 01:00:13,005 - Aku suka. - Terima kasih. 905 01:00:14,173 --> 01:00:17,134 - Ayah sudah makan berapa? - Sudah buka sumbatnya? 906 01:00:19,637 --> 01:00:22,348 Apa pun yang terjadi, yang paling layak mendapat pasangan 907 01:00:22,431 --> 01:00:23,682 adalah kau. 908 01:00:23,766 --> 01:00:25,017 Silakan. 909 01:00:26,476 --> 01:00:28,061 Lempar koin. Di luar. 910 01:00:33,733 --> 01:00:34,943 Enak sekali. 911 01:00:48,123 --> 01:00:50,082 Ayo! 912 01:01:00,050 --> 01:01:01,802 Baiklah. Bagus! 913 01:01:01,885 --> 01:01:05,139 Kau akan melakukan itu? Itu yang akan kau lakukan? 914 01:01:05,222 --> 01:01:07,975 Begitu cara kita memainkannya? Ya. Baiklah. 915 01:01:08,058 --> 01:01:10,894 Baiklah. Kau mau menjatuhkanku, ya? 916 01:01:10,978 --> 01:01:12,228 Ulangi. 917 01:01:13,521 --> 01:01:15,314 Berbaris, butuh pertahanan di sini. 918 01:01:28,995 --> 01:01:31,914 - Berbaris! Ini dia! - Baiklah, kembalikan. 919 01:01:36,209 --> 01:01:38,086 - Mulai! - Hei, payah! 920 01:01:41,047 --> 01:01:43,091 - Marie! - Ayo, Marie! 921 01:02:00,065 --> 01:02:01,150 Danny! 922 01:02:04,153 --> 01:02:07,406 Ibu tak paham alasanmu terus bertingkah bak anak berusia 15 tahun. 923 01:02:07,490 --> 01:02:09,116 Aku ingin berbuat ceroboh. 924 01:02:09,200 --> 01:02:11,452 Kau harus bisa menahan diri. 925 01:02:11,535 --> 01:02:14,246 - Apa maksudnya? - Ibu rasa kau tahu maksudnya. 926 01:02:19,376 --> 01:02:21,377 - Ayah, bisa bantu? - Ya. 927 01:02:21,461 --> 01:02:22,754 Terima kasih. 928 01:02:23,671 --> 01:02:27,091 Halo? Bukan, aku ayahnya. 929 01:02:28,760 --> 01:02:30,303 Jordy ingin bicara denganmu. 930 01:02:33,932 --> 01:02:38,937 Semuanya! Dan baru saja mendapat panggilan telepon. 931 01:02:39,020 --> 01:02:42,232 Sindikasi sangat berarti bagi seorang kolumnis. 932 01:02:42,315 --> 01:02:43,774 Baiklah. Biar kujelaskan. 933 01:02:45,817 --> 01:02:50,030 Aku diminta untuk bertemu dengan para petinggi sombong 934 01:02:50,113 --> 01:02:52,783 dari Lamson Newspaper Group. 935 01:02:52,866 --> 01:02:58,330 Mereka akan datang besok dan bertemu denganku. 936 01:02:58,413 --> 01:03:00,249 Itu sangat bagus! 937 01:03:01,959 --> 01:03:05,462 - Sebaiknya amankan dulu posisimu. - Ya, itu benar. 938 01:03:07,505 --> 01:03:09,090 - Dan hebat. - Terima kasih. 939 01:03:09,382 --> 01:03:11,759 Marie, datanglah kepadaku. 940 01:03:12,843 --> 01:03:14,178 Bagaimana? 941 01:03:21,852 --> 01:03:23,688 Ayah? 942 01:03:23,771 --> 01:03:27,483 Ayah? Lilly bertanya padaku mengapa Ayah menggoda Marie. 943 01:03:30,277 --> 01:03:33,238 - Ayah tak menggoda. - Jangan khawatir, aku menutupinya. 944 01:03:33,780 --> 01:03:36,575 - Kubilang itu bukan apa-apa. - Karena itu memang benar. 945 01:03:37,200 --> 01:03:42,330 Ayah, usiaku 17 tahun, paham? Ayah menggodanya. 946 01:03:43,832 --> 01:03:45,166 Itu tidak penting. 947 01:03:45,250 --> 01:03:47,752 Dia sama sekali tidak tertarik pada Ayah. 948 01:03:48,378 --> 01:03:50,672 Namun, tolong dikurangi, ya? 949 01:03:57,052 --> 01:03:59,638 - Selamat. - Terima kasih. 950 01:04:24,329 --> 01:04:26,039 - Pelampungnya datang. - Baiklah. 951 01:04:28,249 --> 01:04:29,500 Hei. 952 01:04:43,013 --> 01:04:46,933 Dia naik bus ke sini. Dia punya kerabat di Boston. Ayah... 953 01:04:48,268 --> 01:04:50,228 Ayah, dia mencintaiku! 954 01:04:51,855 --> 01:04:52,939 Baiklah. 955 01:04:53,690 --> 01:04:55,192 Ayah tak perlu khawatir. 956 01:04:55,609 --> 01:04:59,237 Soal seks, Marty-lah yang ingin menunggu. 957 01:05:00,780 --> 01:05:03,366 Bagian mana dari kalimat itu yang bisa menghibur Ayah? 958 01:05:04,116 --> 01:05:05,868 - Ayah, aku mencintainya. - Sayang... 959 01:05:05,951 --> 01:05:07,370 Aku mencintainya. 960 01:05:07,453 --> 01:05:11,123 - Aku mencintainya. - Kau bukan mencintainya. 961 01:05:11,624 --> 01:05:13,334 Cinta kami adalah cinta sejati. 962 01:05:14,001 --> 01:05:15,586 Hanya karena Ayah tak punya itu, 963 01:05:16,087 --> 01:05:17,630 jangan lantas menghukum kami. 964 01:05:18,964 --> 01:05:23,426 Ketergila-gilaan atau ketertarikan seksual itu bukan cinta. 965 01:05:23,510 --> 01:05:26,179 - Ayah tidak mengerti. - Ayah tidak mengerti. 966 01:05:26,262 --> 01:05:29,099 Tidak, Ayah bahkan tak mengerti ketidakpahaman Ayah. 967 01:05:29,182 --> 01:05:32,560 Apa yang tidak Ayah mengerti, Cara? Bantu Ayah. 968 01:05:32,644 --> 01:05:35,772 Apa? Kau frustrasi karena tak bisa bersama orang ini? 969 01:05:35,855 --> 01:05:38,358 Ada sesuatu yang memisahkan kalian, 970 01:05:38,441 --> 01:05:40,777 dan kau merasa terhubung dengan orang ini? 971 01:05:40,860 --> 01:05:43,113 Setiap kali ada di dekat orang ini, 972 01:05:43,196 --> 01:05:45,573 kau tak bisa berkata-kata, dan kau ucapkan semua 973 01:05:45,657 --> 01:05:47,491 yang ada di dalam pikiran dan hatimu. 974 01:05:47,574 --> 01:05:50,119 Kau tahu jika kalian bisa bersama, 975 01:05:50,202 --> 01:05:53,956 orang ini akan membantumu menjadi versi terbaik dirimu. 976 01:05:54,039 --> 01:05:55,499 Jadi, Marty boleh tinggal? 977 01:06:02,715 --> 01:06:03,882 Maaf. 978 01:06:07,344 --> 01:06:08,721 Maaf. 979 01:06:15,727 --> 01:06:17,520 "Marty boleh tinggal?" 980 01:06:19,021 --> 01:06:20,940 Howard akan mengantarmu ke bus. 981 01:06:21,023 --> 01:06:23,234 Kami hubungi bibimu, dia menunggumu di Boston. 982 01:06:23,317 --> 01:06:25,361 - Ya, Pak. - Aku bukan orang tuamu, 983 01:06:25,445 --> 01:06:28,156 tetapi kau harus tahu, cinta itu perasaan yang berbahaya. 984 01:06:28,239 --> 01:06:30,324 - Tidak, Pak. - Kau mendebatku? 985 01:06:30,408 --> 01:06:33,535 Tidak, aku... Hanya saja... 986 01:06:38,206 --> 01:06:40,667 Cinta bukan perasaan, melainkan kemampuan. 987 01:06:41,251 --> 01:06:44,129 - Siapa yang bilang? - Aku mengarangnya, Pak Burns. 988 01:06:50,218 --> 01:06:51,428 Ucapkan selamat tinggal. 989 01:06:56,140 --> 01:06:58,100 - Jendela. Baik, cukup. - Aku rindu kau. 990 01:06:58,184 --> 01:07:00,478 - Ayah. - Dia akan segera melihatnya lagi. 991 01:07:03,898 --> 01:07:06,150 Tidak! 992 01:07:07,067 --> 01:07:10,863 Tidak! Marty! 993 01:07:13,657 --> 01:07:15,951 - Itu manis. - Apa yang manis? 994 01:07:16,035 --> 01:07:17,869 Bagaimana itu bisa dianggap manis? 995 01:07:17,952 --> 01:07:20,955 Tidak apa-apa. Ayolah, tidak apa-apa. 996 01:07:21,080 --> 01:07:23,750 Bisa merasa seyakin itu, dan merasakan cinta yang dalam. 997 01:07:25,960 --> 01:07:28,713 - Cinta bukan perasaan. - Bukan? 998 01:07:31,132 --> 01:07:32,634 Itu adalah kemampuan. 999 01:07:36,763 --> 01:07:40,516 Jika itu benar, putrimu sungguh berbakat. 1000 01:07:43,268 --> 01:07:47,606 Ayah adalah pembunuh cinta! 1001 01:07:54,238 --> 01:07:56,406 Baik, Cara. Selanjutnya? 1002 01:07:56,490 --> 01:07:58,909 Olivia mau lakukan sesuatu dengan anak-anak. 1003 01:07:58,992 --> 01:08:02,663 Gus akan melakukan hal yang biasa. Bella belum memutuskan. 1004 01:08:02,746 --> 01:08:06,666 - Howard dan Bibi akan bernyanyi. - Itu bagus. Bibi Eileen? 1005 01:08:06,749 --> 01:08:09,001 - Aku ikut. - Sungguh? Apa bakatmu? 1006 01:08:09,085 --> 01:08:10,294 Pembunuh cinta. 1007 01:08:12,338 --> 01:08:13,381 Tadi Bibi bilang apa? 1008 01:08:13,464 --> 01:08:16,092 Kami sekeluarga punya rencana. 1009 01:08:16,175 --> 01:08:17,426 Kami semua ikut. 1010 01:08:31,147 --> 01:08:34,442 - Apa bakat ayahmu? - Tidak ada. 1011 01:08:35,193 --> 01:08:37,779 Hanya Ayah yang boleh tak ikut serta. 1012 01:08:39,447 --> 01:08:40,949 Aku persembahkan Bella Wilson. 1013 01:08:41,032 --> 01:08:42,450 Baiklah, Bella! 1014 01:08:43,535 --> 01:08:44,870 Chihuahua. 1015 01:08:48,831 --> 01:08:50,416 - Ayo, Bella. - Kau tak apa? 1016 01:08:50,499 --> 01:08:53,127 - Firasatku buruk. - Lakukan saja seperti biasa. 1017 01:08:53,210 --> 01:08:55,588 Marie tak menyukai suai bibir. 1018 01:08:56,672 --> 01:09:00,676 - Aku harus lakukan hal istimewa. - Jadilah dirimu sendiri. 1019 01:09:00,759 --> 01:09:01,886 Buldog. 1020 01:09:11,020 --> 01:09:12,270 Itu... 1021 01:09:20,570 --> 01:09:23,197 - Ini untuk Marty. - Mau aku ambil cerinya? 1022 01:09:24,991 --> 01:09:26,075 Baiklah. 1023 01:09:47,888 --> 01:09:49,056 Dia mengikatnya! 1024 01:10:13,788 --> 01:10:16,374 - Aku punya ide. - Pasti akan bagus. 1025 01:10:18,125 --> 01:10:19,293 Bisa saja. 1026 01:10:24,339 --> 01:10:26,841 Baik, yang terakhir, Paman Mitch. 1027 01:10:28,218 --> 01:10:30,595 Seseorang yang sangat bijak, yakni saudaraku, 1028 01:10:31,805 --> 01:10:37,769 pernah bilang bahwa jika kau ingin benar-benar jujur, bernyanyilah. 1029 01:10:39,854 --> 01:10:41,815 Aku ingin memperkenalkan bandku. 1030 01:10:43,691 --> 01:10:46,777 Sulit dipercaya. Dia belum bermain lagi sejak istrinya... 1031 01:10:47,444 --> 01:10:49,154 Satu, dua, tiga, empat. 1032 01:10:55,744 --> 01:10:58,163 <i>Saat orang-orang terus berkata</i> 1033 01:10:58,664 --> 01:11:01,000 <i>Bahwa kau tak akan pernah jatuh cinta</i> 1034 01:11:01,959 --> 01:11:04,837 <i>Saat semua orang terus mundur</i> 1035 01:11:06,045 --> 01:11:08,006 <i>Namun, kau merasa belum cukup</i> 1036 01:11:09,298 --> 01:11:11,551 <i>Biarkan cintaku membuka pintu</i> 1037 01:11:12,593 --> 01:11:14,929 <i>Biarkan cintaku membuka pintu</i> 1038 01:11:16,139 --> 01:11:18,266 <i>Biarkan cintaku membuka pintu</i> 1039 01:11:19,058 --> 01:11:21,811 <i>- Ke hatimu - Biarkan cintaku membuka pintu</i> 1040 01:11:23,354 --> 01:11:25,440 <i>Cintaku membuka pintu</i> 1041 01:11:26,899 --> 01:11:29,484 <i>Saat semua hal membuatmu penat</i> 1042 01:11:30,360 --> 01:11:32,571 <i>Semua orang tampak memusuhimu</i> 1043 01:11:33,822 --> 01:11:36,575 <i>Akan kuberi kau semanggi berdaun empat</i> 1044 01:11:37,242 --> 01:11:39,619 <i>Untuk hilangkan kekhawatiran di pikiranmu</i> 1045 01:11:43,206 --> 01:11:46,334 <i>Akulah pemegang kunci hatimu</i> 1046 01:11:46,835 --> 01:11:49,671 <i>Aku bisa menjagamu agar tetap utuh</i> 1047 01:11:49,755 --> 01:11:53,090 <i>Lepaskan dirimu dari penderitaan</i> 1048 01:11:53,174 --> 01:11:56,469 <i>Hanya ada satu hal yang akan membebaskanmu</i> 1049 01:11:56,552 --> 01:11:58,929 <i>Itu adalah cintaku</i> 1050 01:11:59,805 --> 01:12:01,265 <i>Itu adalah cintaku</i> 1051 01:12:03,476 --> 01:12:05,978 <i>Biarkan cintaku membuka pintu</i> 1052 01:12:06,896 --> 01:12:09,315 <i>Biarkan cintaku membuka pintu</i> 1053 01:12:10,191 --> 01:12:13,235 <i>Biarkan cintaku membuka pintu</i> 1054 01:12:14,195 --> 01:12:17,489 <i>Biarkan cintaku membuka pintu</i> 1055 01:12:17,989 --> 01:12:19,783 <i>Biarkan cintaku membuka pintu</i> 1056 01:12:20,575 --> 01:12:23,828 <i>Ke hatimu</i> 1057 01:12:24,829 --> 01:12:26,039 Gila! 1058 01:12:28,541 --> 01:12:30,210 Ya, Paman Mitch! 1059 01:12:33,254 --> 01:12:35,882 <i>Saat tragedi menimpamu</i> 1060 01:12:37,883 --> 01:12:40,219 <i>Jangan biarkan hal itu menjatuhkanmu</i> 1061 01:12:42,471 --> 01:12:45,265 <i>Cinta bisa menyembuhkan masalahmu</i> 1062 01:12:46,308 --> 01:12:49,436 <i>Kau sangat beruntung aku ada di dekatmu</i> 1063 01:12:51,563 --> 01:12:54,525 <i>Biarkan cintaku membuka pintu</i> 1064 01:12:56,735 --> 01:12:59,321 <i>Biarkan cintaku membuka pintu</i> 1065 01:13:01,405 --> 01:13:04,283 <i>Biarkan cintaku membuka pintu</i> 1066 01:13:05,535 --> 01:13:07,578 <i>Ke hatimu</i> 1067 01:13:12,500 --> 01:13:13,668 Apa yang dia katakan. 1068 01:13:23,260 --> 01:13:24,553 Kerja yang bagus. 1069 01:13:35,272 --> 01:13:36,606 Tadi itu apa? 1070 01:13:36,690 --> 01:13:39,359 Aku tak bisa menahan diri. 1071 01:13:40,026 --> 01:13:41,736 Apa yang harus kulakukan sekarang? 1072 01:13:42,988 --> 01:13:45,198 Kau tak bisa apa-apa. Dia saudaraku. 1073 01:13:45,865 --> 01:13:48,534 Lalu mengapa kau bernyanyi untukku? 1074 01:13:49,535 --> 01:13:53,080 Karena aku... 1075 01:13:57,960 --> 01:13:59,879 Halaman 92. "Apa aku baru saja mati? 1076 01:13:59,962 --> 01:14:02,089 Karena ada malaikat masuk ke ruangan ini." 1077 01:14:02,173 --> 01:14:06,802 Halaman 148. "Kumaafkan masa lalumu jika kau memaafkan masa laluku." 1078 01:14:07,469 --> 01:14:09,470 Semua ucapan terbaiknya berasal darimu. 1079 01:14:13,850 --> 01:14:16,394 Itu tak tertahankan. 1080 01:14:18,146 --> 01:14:19,731 Aku tak bisa terus berpura-pura. 1081 01:14:36,413 --> 01:14:39,374 - Ayah? - Ya, Sayang. 1082 01:14:39,458 --> 01:14:42,252 Bisa ke kamarku? Aku mau menunjukkan karyaku. 1083 01:14:43,003 --> 01:14:46,089 Kita akan lakukan besok. Baik, Sayang? Ayah janji. 1084 01:14:49,009 --> 01:14:50,219 Baiklah, Ayah. 1085 01:14:56,057 --> 01:14:57,600 Astaga! 1086 01:15:04,607 --> 01:15:06,025 Hei, apa yang terjadi? 1087 01:15:10,196 --> 01:15:13,366 Apa sulitnya berada di sini? Nyanyianku. 1088 01:15:13,449 --> 01:15:15,451 Seharusnya aku tak bernyanyi. Aku tahu. 1089 01:15:15,534 --> 01:15:17,036 Tidak. Ini bukan... 1090 01:15:17,119 --> 01:15:20,747 - Itu lagu yang buruk. - Dia menangis atau tertawa? 1091 01:15:25,877 --> 01:15:30,090 - Tidak. Kumohon. - Tolong jangan lakukan itu. 1092 01:15:30,173 --> 01:15:31,549 Marie... 1093 01:15:43,894 --> 01:15:45,145 Dia datang. 1094 01:15:45,229 --> 01:15:46,355 Ibu! 1095 01:15:47,314 --> 01:15:51,318 Tidak, Ayah tak tahu harus bilang apa. Ayah tak pernah kehilangan gadis. 1096 01:15:51,402 --> 01:15:53,237 Bagus. Ini pertama kali. 1097 01:15:54,571 --> 01:15:57,825 Baik. Ya, aku akan lakukan ini. 1098 01:16:02,121 --> 01:16:03,663 Berhentilah bersikap normal. 1099 01:16:13,131 --> 01:16:14,590 Dia bilang aku baik. 1100 01:16:15,758 --> 01:16:17,468 Dia bilang dia sangat mencintaiku. 1101 01:16:19,345 --> 01:16:20,805 Lalu dia berkata... 1102 01:16:22,265 --> 01:16:24,726 Kami harus cari belahan jiwa sejati masing-masing. 1103 01:16:25,727 --> 01:16:27,644 Aku amat bingung. Entah apa yang terjadi 1104 01:16:27,728 --> 01:16:30,230 dari kemarin hingga hari ini yang bisa jadi pemicu. 1105 01:16:31,273 --> 01:16:34,318 Pasti ada sesuatu. Suatu alasan yang membuatnya... 1106 01:16:35,902 --> 01:16:37,904 - Mengapa kau melihatku? - Tidak. 1107 01:16:37,988 --> 01:16:41,742 Dia melihat masa depannya yang hampa. Kau kebetulan ada di depannya. 1108 01:16:43,285 --> 01:16:45,037 Danny, ada yang mau kau sampaikan? 1109 01:16:45,120 --> 01:16:47,456 Ya, apa pendapat sang ahli? Ayolah. 1110 01:16:48,582 --> 01:16:50,791 Sayang, sejujurnya, 1111 01:16:51,542 --> 01:16:52,793 kami sangat menyukainya. 1112 01:16:53,586 --> 01:16:55,087 Ya, sungguh. 1113 01:16:58,549 --> 01:17:00,384 Ini tidak membantu. Tidak. 1114 01:17:02,136 --> 01:17:03,929 Bisa pikirkan kegiatan yang seru? 1115 01:17:05,097 --> 01:17:07,475 Baiklah. 1116 01:17:07,558 --> 01:17:09,769 Anggota Rat Pack! Penyanyi. 1117 01:17:09,852 --> 01:17:13,605 Dean Martin! Sammy Davis Jr.! 1118 01:17:14,939 --> 01:17:16,274 Ya! 1119 01:17:17,317 --> 01:17:19,444 Giliranmu, Kawan. Ayo lakukan. 1120 01:17:22,072 --> 01:17:23,448 Baiklah. 1121 01:17:24,074 --> 01:17:25,450 Mulai! 1122 01:17:25,533 --> 01:17:28,119 - Ini hadiah... - Hai, Jordy. 1123 01:17:28,661 --> 01:17:30,663 <i>- Kau tak bisa bicara.</i> - Tidak. Teruskan. 1124 01:17:30,747 --> 01:17:32,707 <i>- Aku harus pergi.</i> - Aku tahu. 1125 01:17:33,500 --> 01:17:36,210 - Ben Franklin! <i>- Namun, sejujurnya...</i> 1126 01:17:37,169 --> 01:17:39,380 - Ya? <i>- Aku tidak pergi terlalu jauh.</i> 1127 01:17:39,463 --> 01:17:42,424 Senyum cantik, mata indah, wanita yang istimewa. 1128 01:17:42,508 --> 01:17:44,218 - Marie! - Ya. 1129 01:17:45,177 --> 01:17:48,263 Sayang, jangan... 1130 01:17:54,395 --> 01:17:56,688 - Ayah? - Hei, kau. 1131 01:17:57,522 --> 01:18:00,775 - Bisa kutunjukkan karyaku? - Segera setelah Ayah kembali, ya? 1132 01:18:02,318 --> 01:18:03,361 Baiklah. 1133 01:18:17,375 --> 01:18:19,836 - Kau lagi. - Senang melihatmu, Petugas. 1134 01:18:19,919 --> 01:18:22,421 - Apa kabar? - Kau tahu alasanku menghentikanmu? 1135 01:18:22,504 --> 01:18:27,259 Tentu. Aku tahu perbuatanku dan itu salah. 1136 01:18:27,342 --> 01:18:30,053 - Dendanya akan mahal. - Masukkan ke tagihanku. 1137 01:18:32,139 --> 01:18:34,057 - Apa katamu? - Masukkan ke tagihanku. 1138 01:19:05,421 --> 01:19:06,796 Apa yang kita lakukan? 1139 01:19:08,256 --> 01:19:10,383 - Ini mungkin salah. - Ya. 1140 01:19:10,467 --> 01:19:13,136 Namun, menurutku ada kebenaran dalam kesalahan kita. 1141 01:19:14,053 --> 01:19:16,514 Menurutku, kita harus berpikir. 1142 01:19:16,598 --> 01:19:19,184 Maksudku, putri-putrimu, lalu kita harus bagaimana? 1143 01:19:19,267 --> 01:19:20,768 Mereka luar biasa dan... 1144 01:19:24,522 --> 01:19:25,607 Apa? 1145 01:19:27,442 --> 01:19:29,568 Menurutku, ini terlalu cepat. 1146 01:19:34,031 --> 01:19:35,324 Begitukah? 1147 01:19:39,453 --> 01:19:41,455 Entah apa kau bisa main boling. 1148 01:19:59,889 --> 01:20:02,058 Baiklah. Jangan! Tunggu. 1149 01:20:02,141 --> 01:20:03,726 Tunggu. Tidak. Atur posisimu. 1150 01:20:03,809 --> 01:20:05,102 - Enyahlah! - Atur posisi. 1151 01:20:05,186 --> 01:20:07,647 - Ayolah. - Kau saja. Baiklah. 1152 01:20:07,730 --> 01:20:09,941 Aku hanya menonton. Aku tidak... 1153 01:20:10,024 --> 01:20:12,985 Siap? 1154 01:20:14,653 --> 01:20:16,905 - Terima kasih. - Terima kasih. 1155 01:20:18,156 --> 01:20:19,199 Itu... 1156 01:20:20,033 --> 01:20:23,537 Aku suka itu. Tembakan yang buruk, tetapi aku suka ini di akhir. 1157 01:20:24,704 --> 01:20:26,414 Tahan dahulu. 1158 01:20:31,002 --> 01:20:32,754 Tidak buruk. Itu bagus. 1159 01:20:40,177 --> 01:20:41,762 Lenganmu bisa patah nanti. 1160 01:20:45,391 --> 01:20:47,101 Tidak, jangan lakukan itu. 1161 01:20:53,691 --> 01:20:56,277 Ayolah! 1162 01:20:56,360 --> 01:20:58,821 - Hore! - Ayo lempar bersamaan. 1163 01:20:58,904 --> 01:21:00,446 Satu, dua, tiga. 1164 01:21:26,972 --> 01:21:28,140 Ayah? 1165 01:21:29,141 --> 01:21:31,226 Astaga. Ayah sedang apa? 1166 01:21:32,227 --> 01:21:33,604 Apa ini? Marie? 1167 01:21:33,687 --> 01:21:35,522 - Hei. - Apa yang terjadi? 1168 01:21:35,606 --> 01:21:37,733 - Kami akan pergi. - Mereka tadi berciuman. 1169 01:21:38,859 --> 01:21:39,985 Aku bisa jelaskan. 1170 01:21:41,987 --> 01:21:43,989 - Kalian putus, bukan? - Dua jam lalu. 1171 01:21:44,072 --> 01:21:47,158 - Kami putus dua jam yang lalu. - Aku tahu. 1172 01:21:47,241 --> 01:21:48,743 Kukira kau sudah pergi. 1173 01:21:48,826 --> 01:21:52,413 Benar. Dia pergi, tetapi tidak terlalu jauh. 1174 01:21:52,496 --> 01:21:54,957 - Apa? - Aku bisa jelaskan. 1175 01:21:55,041 --> 01:21:57,293 - Ya, biar dia jelaskan. - Baiklah. 1176 01:21:57,376 --> 01:21:59,837 Ingat wanita di toko buku itu? 1177 01:22:01,672 --> 01:22:02,673 Dia orangnya. 1178 01:22:04,342 --> 01:22:06,427 Kau suruh aku mengejarnya. Tak kulakukan. 1179 01:22:06,510 --> 01:22:08,262 Ini tidak direncanakan, Mitch. 1180 01:22:08,346 --> 01:22:11,765 Aku tahu bagaimana kelihatannya. Namun, Mitch, aku juga tahu rasanya. 1181 01:22:12,515 --> 01:22:14,476 Bagaimana rasanya, Berengsek? 1182 01:22:14,559 --> 01:22:16,519 Astaga! 1183 01:22:16,603 --> 01:22:18,897 - Apa yang terjadi? - Aku sungguh minta maaf. 1184 01:22:18,980 --> 01:22:21,399 Semuanya, tenanglah. Kau tidak membantu. 1185 01:22:21,483 --> 01:22:24,110 - Tidak. - Maafkan aku. 1186 01:22:24,194 --> 01:22:27,697 Sayang, ambilkan es. 1187 01:22:27,781 --> 01:22:30,158 - Dan, kau baik-baik saja? - Marie! 1188 01:22:32,284 --> 01:22:33,702 Tidak, jangan pergi! 1189 01:22:33,786 --> 01:22:36,413 Entah apa yang kita pikirkan. 1190 01:22:38,290 --> 01:22:39,708 Maafkan aku. 1191 01:22:41,460 --> 01:22:42,753 Jangan pergi. 1192 01:22:47,883 --> 01:22:49,593 Ayah? Keluar... 1193 01:22:49,677 --> 01:22:51,011 Ayah, tunggu! 1194 01:22:52,054 --> 01:22:54,430 Ayah sedang apa? Ayah! 1195 01:23:07,151 --> 01:23:09,987 Baiklah, ini surat panggilan agar kau hadir di pengadilan. 1196 01:23:10,446 --> 01:23:12,865 Satu hal lagi. Kau harus menyerahkan SIM-mu. 1197 01:23:28,255 --> 01:23:29,464 Kau kedatangan tamu. 1198 01:23:34,052 --> 01:23:36,138 - Itu dia orangnya. Hai. - Hai. 1199 01:23:36,221 --> 01:23:39,349 Cindy Lamson. Editor <i>feature</i> khusus, Lamson Newspaper Group. 1200 01:23:39,433 --> 01:23:41,183 - Hai. - Jim Lamson, penerbit. 1201 01:23:41,267 --> 01:23:42,768 - Senang bertemu. - Ya. 1202 01:23:42,852 --> 01:23:45,730 Kami duduk dan mengobrol dengan keluargamu. 1203 01:23:46,355 --> 01:23:50,109 Kami sangat senang bisa bertemu dengan putri-putrimu yang cantik. 1204 01:23:50,192 --> 01:23:51,986 - Wah. - Sider panas? 1205 01:23:52,069 --> 01:23:55,114 Terima kasih. Itu tampak... Terima kasih banyak. 1206 01:23:55,197 --> 01:23:56,574 Tampak enak. Terima kasih. 1207 01:23:59,034 --> 01:24:01,203 Ayah? Sider panas? 1208 01:24:01,704 --> 01:24:03,705 Ayah bukan hanya pembunuh cinta, 1209 01:24:03,788 --> 01:24:05,790 tetapi juga orang tua terburuk di dunia. 1210 01:24:08,626 --> 01:24:09,669 Manisnya. 1211 01:24:10,170 --> 01:24:12,714 Kau mungkin sudah tahu, 1212 01:24:12,797 --> 01:24:15,091 kami telah bertemu dengan dua kandidat lain. 1213 01:24:15,175 --> 01:24:19,554 Namun, ayahku dan aku yakin bahwa kandidat terbaik ada di akhir. 1214 01:24:22,015 --> 01:24:24,225 Anak-Anak, kalian boleh pergi kalau mau. 1215 01:24:24,559 --> 01:24:26,977 Jika boleh, sebaiknya mereka di sini saja. 1216 01:24:27,060 --> 01:24:29,062 Kami ingin keluarga tetap terlibat. 1217 01:24:29,146 --> 01:24:33,233 Dan paham betul soal melibatkan keluarga dalam suatu hal. 1218 01:24:33,317 --> 01:24:35,903 - Ya, 'kan, Dan? - Karena itu kami tertarik padamu. 1219 01:24:35,986 --> 01:24:38,822 Hal yang tertuang dalam kolommu, nilai moralmu. 1220 01:24:38,906 --> 01:24:42,493 Karakteristik pribadi yang tecermin dalam tulisanmu 1221 01:24:42,576 --> 01:24:45,579 - sangat mengesankan. - Kejujuran, dapat dipercaya... 1222 01:24:45,662 --> 01:24:47,790 Kami punya rencana besar untukmu, Dan. 1223 01:24:47,873 --> 01:24:51,417 Kami mencoba melakukan hal yang kau sampaikan ke pembacamu. 1224 01:24:52,376 --> 01:24:54,796 - Apa itu? - Mengutamakan keluarga. 1225 01:24:56,380 --> 01:24:58,716 Baik, ini masalahnya. 1226 01:25:00,426 --> 01:25:03,805 Ada orang yang tak membaca kolomnya sendiri. 1227 01:25:05,556 --> 01:25:07,141 Entah apa maksudnya. 1228 01:25:20,237 --> 01:25:24,950 Pergilah. Ayah pembohong dan munafik. Berselingkuh dengan kekasih saudara Ayah? 1229 01:25:25,033 --> 01:25:26,368 Berapa lama Ayah kenal dia? 1230 01:25:26,451 --> 01:25:29,996 Dua pelanggaran dan tabrakan? Apa itu bagian dari rencana? 1231 01:25:31,081 --> 01:25:33,708 Yang terburuk, Ayah mengabaikan Lilly. 1232 01:25:33,792 --> 01:25:36,585 Dia ingin menunjukkan sesuatu yang dia buat untuk Ayah. 1233 01:25:36,669 --> 01:25:38,212 Namun, Ayah tidak pernah muncul. 1234 01:26:12,203 --> 01:26:16,457 UNTUK AYAH 1235 01:27:12,218 --> 01:27:14,471 - Aku benar-benar mengacau. - Tidak. 1236 01:27:14,554 --> 01:27:17,307 Ya, itu benar, Bu. Perbuatanku pada Lilly. 1237 01:27:17,891 --> 01:27:19,976 - Jangan lupakan Mitch. - John. 1238 01:27:20,852 --> 01:27:22,270 Lalu orang-orang koran itu. 1239 01:27:23,104 --> 01:27:25,106 Memang bukan hari baik untukmu, Sayang. 1240 01:27:27,734 --> 01:27:30,152 Andai aku tetap fokus menjadi ayah mereka... 1241 01:27:30,235 --> 01:27:33,113 Yang benar saja. Cinta itu kacau. 1242 01:27:33,530 --> 01:27:34,949 Aku seharusnya paham. 1243 01:27:36,075 --> 01:27:37,493 Aku menyakiti anak-anakku. 1244 01:27:37,576 --> 01:27:38,827 Sembuhkan luka mereka. 1245 01:27:39,662 --> 01:27:43,457 - Sayang, kau membuat beberapa kesalahan. - Banyak sekali. 1246 01:27:44,208 --> 01:27:46,126 Menyukai Marie bukan salah satunya. 1247 01:27:50,756 --> 01:27:53,383 Bisa tolong ambilkan kotak lagi? 1248 01:27:53,466 --> 01:27:55,176 Ya. Aku datang. 1249 01:27:57,929 --> 01:27:58,930 Mitch. 1250 01:28:01,182 --> 01:28:02,433 Mitch, aku... 1251 01:28:07,230 --> 01:28:08,690 Jika itu orang lain... 1252 01:28:10,066 --> 01:28:12,276 Aku sangat... 1253 01:28:16,071 --> 01:28:17,364 Tahan dahulu. 1254 01:28:23,245 --> 01:28:24,454 Hei, Cantik. 1255 01:28:43,681 --> 01:28:44,640 Anak-Anak... 1256 01:28:46,475 --> 01:28:49,103 Ayah ingin bicara empat mata dengan Lilly, jika boleh. 1257 01:29:01,114 --> 01:29:02,490 Baik, dengan kalian semua. 1258 01:29:13,043 --> 01:29:15,420 Ayah sadar telah benar-benar mengacau. 1259 01:29:15,503 --> 01:29:17,338 - Ya. - Ya, benar. 1260 01:29:18,089 --> 01:29:20,717 Sekarang, ibu kalian... 1261 01:29:23,302 --> 01:29:24,553 Aku rindu ibu kalian. 1262 01:29:25,471 --> 01:29:27,306 Selalu dan akan selalu begitu. 1263 01:29:27,973 --> 01:29:32,269 - Ibu sudah tiada. - Sayang, Ayah melihat Ibu setiap hari. 1264 01:29:32,394 --> 01:29:34,563 Ayah melihat Ibu dalam kebaikanmu, Jane. 1265 01:29:34,897 --> 01:29:37,483 Lalu, Cara, dalam semangatmu. 1266 01:29:39,026 --> 01:29:41,195 Lalu, Lilly, matamu sama seperti Ibu. 1267 01:29:42,863 --> 01:29:44,114 Senyumnya juga. 1268 01:29:46,699 --> 01:29:48,618 Jadi, ini yang akan Ayah lakukan. 1269 01:29:48,701 --> 01:29:51,704 Ayah akan menghukum diri Ayah seumur hidup. 1270 01:29:52,455 --> 01:29:55,833 Ayah akan mendampingi kalian, bersama kalian... 1271 01:29:55,917 --> 01:29:58,920 - Ayah bersama kami setiap hari. - Ayah tak akan ke mana-mana. 1272 01:30:00,797 --> 01:30:04,258 Begini, Ayah agak kebingungan karena Marie, 1273 01:30:04,884 --> 01:30:07,637 tetapi itu sudah berakhir. Paham? 1274 01:30:09,346 --> 01:30:11,556 Ayah agak kehilangan akal sehat. 1275 01:30:14,142 --> 01:30:16,937 Ayah menjadi agak bodoh karena mencintainya. 1276 01:30:18,605 --> 01:30:20,774 Itu bukan... 1277 01:30:22,484 --> 01:30:24,152 Ayah tak cinta dia. Bukan begitu. 1278 01:30:24,820 --> 01:30:26,988 Bagaimana bisa cinta? Ayah baru kenal dia... 1279 01:30:27,072 --> 01:30:29,449 - Tiga hari. - Ya. 1280 01:30:30,700 --> 01:30:33,869 Bagaimana kau bisa tahu hanya dalam tiga hari? 1281 01:30:38,332 --> 01:30:39,708 Ayah tidak tahu. 1282 01:30:40,125 --> 01:30:41,669 Ya, Ayah tahu. Ayah cinta dia. 1283 01:30:43,587 --> 01:30:47,049 Ayah cinta dia. Ayah cinta... 1284 01:30:49,760 --> 01:30:50,803 Ayah cinta dia. 1285 01:30:54,722 --> 01:30:56,140 Kalau begitu, kejar dia. 1286 01:30:58,601 --> 01:31:00,270 Kami lebih suka dia daripada Ayah. 1287 01:31:10,697 --> 01:31:11,823 Pergilah. 1288 01:31:15,577 --> 01:31:16,619 Sekarang. 1289 01:31:26,211 --> 01:31:28,547 Sayang, bekal untuk di jalan. 1290 01:31:38,140 --> 01:31:40,141 - Ada apa? - Aku tak bisa. 1291 01:31:40,224 --> 01:31:42,226 - Kau harus. - Aku tak punya SIM. 1292 01:31:59,994 --> 01:32:01,913 Aku cukup mahir membaca peta. 1293 01:32:03,163 --> 01:32:05,165 Ini aneh sekali. 1294 01:32:06,041 --> 01:32:08,084 Namun, aku tak akan melewatkannya. 1295 01:32:19,554 --> 01:32:21,806 <i>Para Pembaca, bagi sebagian dari Anda,</i> 1296 01:32:21,890 --> 01:32:24,601 <i>ini adalah kolom pertama saya di surat kabar Anda.</i> 1297 01:32:25,352 --> 01:32:27,978 <i>Ke depannya, saya akan menjawab pertanyaan Anda,</i> 1298 01:32:28,062 --> 01:32:31,649 <i>tetapi hari ini, saya tak akan melakukan itu, melainkan membahas</i> 1299 01:32:31,732 --> 01:32:33,817 <i>tentang rencana.</i> 1300 01:32:34,860 --> 01:32:38,781 <i>Bukan rencana saya untuk kolom ini, tetapi soal rencana hidup.</i> 1301 01:32:38,864 --> 01:32:40,491 <i>Cara kita membuatnya.</i> 1302 01:32:40,574 --> 01:32:44,870 <i>Harapan bahwa anak-anak kita akan membuat rencana yang baik, cerdas, dan aman.</i> 1303 01:32:47,706 --> 01:32:49,540 <i>Namun, jika jujur pada diri sendiri,</i> 1304 01:32:49,624 --> 01:32:53,086 <i>sering kali rencana kita tidak berjalan sesuai harapan.</i> 1305 01:32:58,591 --> 01:33:00,468 <i>Jadi, alih-alih bertanya pada kaum muda</i> 1306 01:33:00,551 --> 01:33:04,597 <i>soal rencana atau tujuan hidup mereka,</i> 1307 01:33:04,681 --> 01:33:09,435 <i>mungkin sebaiknya beri tahu mereka ini, "berencanalah untuk terkejut."</i> 1308 01:34:31,346 --> 01:34:32,681 Aku mau jatuh. 1309 01:37:46,324 --> 01:37:47,158 Sekian. 1310 01:37:47,242 --> 01:37:48,243 Terjemahan subtitle oleh Yunia A 1310 01:37:49,305 --> 01:38:49,414