Jurassic World: Rebirth

ID13213080
Movie NameJurassic World: Rebirth
Release NameJurassic.World.Rebirth.2025.MA.WEB-DL | WEB-HD | WEBRip
Year2025
Kindmovie
LanguageMalay
IMDB ID31036941
Formatsrt
Download ZIP
Download Jurassic World Rebirth.srt
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:17,000 --> 00:00:42,000 {\an8}Sari kata ini ditaja oleh <b>Elmira</b> 3 00:00:46,605 --> 00:00:51,429 Tujuh belas tahun lalu... 4 00:00:57,000 --> 00:01:06,000 Terjemahan sari kata oleh <b>Art.rigato</b> 5 00:01:33,825 --> 00:01:35,647 PULAU SAINT-HUBERT 6 00:01:35,750 --> 00:01:39,675 226 Batu Timur Guiana Perancis 7 00:01:45,478 --> 00:01:47,233 Berapa kali kita nak terus melakukannya? 8 00:01:47,446 --> 00:01:50,136 Kita akan terus mencubanya sehinggalah hibrid itu berjaya. 9 00:01:50,349 --> 00:01:52,637 <i>Kita berada di tahap keselamatan lima.</i> 10 00:01:52,851 --> 00:01:55,908 D-Rex menerimanya. Tiada tanda penolakan. 11 00:01:56,122 --> 00:01:58,043 Masih ada mutasi dalam genom tujuh. 12 00:01:58,256 --> 00:01:59,678 Terima kasih. 13 00:01:59,891 --> 00:02:01,280 <i>Semua sisa genetik mesti dibawa</i> 14 00:02:01,494 --> 00:02:05,017 <i>ke ruang pembakaran sebelum pukul 5 petang.</i> 15 00:02:05,230 --> 00:02:06,986 <i>Tangki 12 tak berfungsi</i> 16 00:02:07,199 --> 00:02:09,254 <i>sehingga pengubahsuaian genetik stabil.</i> 17 00:02:15,207 --> 00:02:17,897 Baiklah. Mari kita selesaikannya. 18 00:02:18,110 --> 00:02:19,932 Ini dia. 19 00:02:21,046 --> 00:02:23,702 Oh, ya. Maaf. Tunggu sekejap. 20 00:02:26,152 --> 00:02:28,073 Okey. Ya. 21 00:02:31,555 --> 00:02:34,645 Tiga, dua, satu. 22 00:02:39,197 --> 00:02:41,651 <i>Pergi ke sini. Menunggu kebenaran.</i> 23 00:02:43,267 --> 00:02:45,189 Saya tak nampak makmal, tapi saya anggap 24 00:02:45,402 --> 00:02:46,656 kita dah meningkatkan ubat pelali? 25 00:02:48,173 --> 00:02:51,728 Ya, saya meningkatkan 0.5 mililiter setiap seratus paun. 26 00:02:51,941 --> 00:02:53,831 <i>Okey, semua. Kamu boleh masuk.</i> 27 00:02:54,911 --> 00:02:57,936 Kita tak mahu membunuh makhluk itu. 28 00:02:58,149 --> 00:02:59,702 Kadangkala saya mahu. 29 00:03:02,386 --> 00:03:03,773 Ya Tuhan. 30 00:03:03,987 --> 00:03:05,109 <i>Tangki 12 tak berfungsi</i> 31 00:03:05,322 --> 00:03:07,912 <i>sehingga pengubahsuaian genetik stabil.</i> 32 00:03:17,675 --> 00:03:20,197 KEGAGALAN KURUNGAN 33 00:03:20,335 --> 00:03:22,057 KESELAMATAN DILUMPUHKAN 34 00:03:22,210 --> 00:03:24,032 RALAT SISTEM 35 00:03:24,230 --> 00:03:25,552 BUT SEMULA 36 00:03:29,146 --> 00:03:30,146 <i>Amaran. Kegagalan kurungan.</i> 37 00:03:30,346 --> 00:03:31,902 Hei, apa yang berlaku? 38 00:03:32,116 --> 00:03:34,170 <i>Amaran. Kegagalan kurungan.</i> 39 00:03:34,384 --> 00:03:35,705 <i>Amaran.</i> 40 00:03:35,918 --> 00:03:37,140 <i>Kegagalan kurungan.</i> 41 00:03:39,590 --> 00:03:40,945 Ya Tuhan. Ia terlepas! 42 00:03:44,927 --> 00:03:46,282 Lari! Kurungan sedang dikunci! 43 00:03:48,265 --> 00:03:50,720 - D-Rex terlepas! - Kita mesti keluar dari sini! 44 00:03:50,933 --> 00:03:52,222 Tutup pintu! 45 00:03:52,435 --> 00:03:54,224 Tutup pintu! 46 00:03:56,039 --> 00:03:57,127 Kita mesti keluar dari sini! 47 00:03:57,340 --> 00:03:58,862 Pergi! 48 00:03:59,076 --> 00:04:01,264 - DeSanto! Pintu! - Ya Tuhan. 49 00:04:01,477 --> 00:04:03,700 Alamak! Tidak! Ayuh! 50 00:04:03,913 --> 00:04:05,268 Tidak! 51 00:04:05,481 --> 00:04:07,137 - Okey... - Tidak! Tak apa. 52 00:04:07,350 --> 00:04:09,006 - Ayuh. Ayuh! - Masukkan kuncinya. 53 00:04:09,219 --> 00:04:11,406 Tiga, dua, satu. 54 00:04:13,089 --> 00:04:14,143 Ayuh! 55 00:04:14,356 --> 00:04:15,356 Tiga, dua... 56 00:04:15,424 --> 00:04:17,712 Ayuh! 57 00:04:22,165 --> 00:04:23,318 Ayuh! 58 00:04:23,532 --> 00:04:24,752 Buka pintu! 59 00:04:24,965 --> 00:04:26,821 Tolong! 60 00:04:29,205 --> 00:04:30,205 Tolonglah? 61 00:04:30,306 --> 00:04:31,426 Okey, putar kunci itu. 62 00:04:31,640 --> 00:04:33,328 Tak apa. Tak mengapa. 63 00:04:33,542 --> 00:04:35,297 Putar kunci. Putar... 64 00:04:35,510 --> 00:04:36,697 Ya, tolong buka pintu. 65 00:04:36,911 --> 00:04:37,967 Maafkan saya. 66 00:04:38,181 --> 00:04:41,836 Tolong buka pintu ini untuk saya! 67 00:04:42,049 --> 00:04:43,049 Tidak! 68 00:04:48,557 --> 00:04:50,179 Ya Tuhan, tidak. 69 00:04:54,129 --> 00:04:56,251 Tidak! Oh, tidak! 70 00:04:56,465 --> 00:04:57,785 Maafkan saya! 71 00:04:57,998 --> 00:05:00,989 Oh, tidak! 72 00:05:03,000 --> 00:05:10,000 Ikuti ERIKA di Telegram <b>t.me/erikax07</b> 73 00:05:13,630 --> 00:05:18,456 Hari ini... 74 00:05:19,705 --> 00:05:26,232 Sudah tiga puluh dua tahun sejak dinosaur-dinosaur kembali. 75 00:05:27,585 --> 00:05:31,171 Namun iklim moden dan penyakit telah menjejaskan dinosaur-dinosaur itu 76 00:05:31,195 --> 00:05:34,113 dan minat orang ramai terhadapnya telah pun berkurangan. 77 00:05:35,420 --> 00:05:40,112 Majoriti spesies yang terselamat hanya berkembang biak di jalur tropika 78 00:05:40,136 --> 00:05:41,847 di sekitar Khatulistiwa. 79 00:05:43,245 --> 00:05:49,073 Pergi ke sana adalah dilarang sama sekali. 80 00:05:58,725 --> 00:06:00,181 Tolonglah, apa ini? 81 00:06:00,394 --> 00:06:03,350 Ini semua patut dibersihkan dua tahun lepas. 82 00:06:03,563 --> 00:06:05,552 Ya, saya pun tak suka dengan semua ini. 83 00:06:05,765 --> 00:06:07,154 Mereka sedang cuba mengangkatnya. 84 00:06:07,368 --> 00:06:09,123 Saya tak tahu nak cakap apa lagi. 85 00:06:09,336 --> 00:06:11,092 Apa datuk bandar buat, goyang kaki saja? 86 00:06:11,305 --> 00:06:12,559 Beratnya 40 tan, kawan. 87 00:06:12,772 --> 00:06:14,195 Awak nak alihkannya? 88 00:06:14,408 --> 00:06:16,930 <i>Radio pukul dua belas...</i> 89 00:06:17,143 --> 00:06:18,465 <i>...dari Manhattan.</i> 90 00:06:18,678 --> 00:06:21,434 <i>Punca kesesakan adalah kerana Bronto Billy,</i> 91 00:06:21,648 --> 00:06:25,405 <i>sauropod terakhir yang masih hidup di Amerika Utara.</i> 92 00:06:25,618 --> 00:06:27,407 <i>- Kembali kepada awak, Bob. - Terima kasih, Hailey.</i> 93 00:06:27,620 --> 00:06:30,343 <i>Jadi, brachiosaurus yang semakin tua dan kurang sihat,</i> 94 00:06:30,557 --> 00:06:33,179 <i>terlepas keluar dari sangkar Taman Cobble Hill</i> 95 00:06:33,394 --> 00:06:35,515 <i>di mana ia tinggal sambil menerima rawatan perubatan.</i> 96 00:06:49,642 --> 00:06:51,197 Ya Tuhan. 97 00:06:51,411 --> 00:06:54,433 Nak mati, matilah, tapi matilah di tempat lain. 98 00:06:54,647 --> 00:06:55,647 Kurang ajarnya. 99 00:06:55,748 --> 00:06:57,070 Aduhai. 100 00:06:57,283 --> 00:06:59,838 Walaupun bagi orang New York, itu memang kurang ajar. 101 00:07:02,654 --> 00:07:04,310 Jadi awak Cik Bennett? 102 00:07:04,523 --> 00:07:05,844 Helo. 103 00:07:06,058 --> 00:07:07,579 Bukankah kita sepatutnya bertemu di... 104 00:07:07,794 --> 00:07:10,384 Bukan susah nak menjejaki awak. 105 00:07:11,497 --> 00:07:14,954 - Awak tahu tentang saya dari mana? - Dari Paulo Pasolini, di Blackwater. 106 00:07:15,168 --> 00:07:16,990 Dia ada apa-apa pesanan untuk saya? 107 00:07:17,203 --> 00:07:20,927 Ya, dia pesan, "Felix tak macam diri dia hari ini." 108 00:07:21,140 --> 00:07:23,063 Okey, saya mendengar. 109 00:07:23,276 --> 00:07:25,831 Itu kod perisikkah? Sebab itu memang hebat. 110 00:07:27,413 --> 00:07:29,368 Apa kerja awak di ParkerGenix? 111 00:07:29,581 --> 00:07:32,337 Syarikat saya sedang membangunkan sejenis ubat baru, 112 00:07:32,550 --> 00:07:34,073 dan kami memerlukan keperluan tertentu. 113 00:07:34,286 --> 00:07:38,077 Maklumatnya tak spesifik. Dan apa maksudnya dalam kes ini? 114 00:07:38,290 --> 00:07:41,046 Mereka kata awak pandai dapatkan sesuatu dan tak banyak bertanya soalan. 115 00:07:41,260 --> 00:07:42,613 Yakah? 116 00:07:42,827 --> 00:07:44,283 Mereka juga kata awak tak kisah 117 00:07:44,496 --> 00:07:47,052 dengan kemungkinan implikasi undang-undang atau etika. 118 00:07:48,699 --> 00:07:51,556 - Mereka perlu tutup mulut. - Anggap saja itu sebagai pujian. 119 00:07:51,769 --> 00:07:54,625 Maknanya awak boleh menyelesaikan kerja. 120 00:07:54,839 --> 00:07:58,563 Saya kehilangan kawan dalam kerja terakhir, jadi saya tak layak untuk perolehan. 121 00:07:58,776 --> 00:08:00,299 Awak belum tahu apa kerjanya. 122 00:08:00,512 --> 00:08:02,367 Ya, tapi awak bekerja untuk syarikat farmaseutikal. 123 00:08:02,580 --> 00:08:04,102 Dan awak pula panggil saya. 124 00:08:04,315 --> 00:08:05,970 Saya pasukan operasi khas, jadi ia kerja rahsia. 125 00:08:06,183 --> 00:08:08,639 Mungkin kerjanya adalah mencuri maklumat? 126 00:08:08,853 --> 00:08:13,678 Maaflah, kerja saya hanyalah mengambil dan mengekstrak, bukan mencuri. 127 00:08:13,891 --> 00:08:15,446 Ianya tentang dinosaur. 128 00:08:15,660 --> 00:08:18,149 Ia mungkin dah selesai dengan kita, tapi kita belum selesai dengannya. 129 00:08:18,362 --> 00:08:19,984 Ia semua... 130 00:08:20,197 --> 00:08:21,619 Ia semua mati atau nazak, jadi... 131 00:08:21,832 --> 00:08:24,489 Kecuali di beberapa pulau di sekitar Khatulistiwa. 132 00:08:24,702 --> 00:08:28,392 Ya, dan kawasan itu adalah zon larangan dengan sebab tertentu. 133 00:08:28,605 --> 00:08:30,061 Awak pergi ke sana, awak mati. 134 00:08:30,274 --> 00:08:32,363 Di situlah awak akan masuk campur. 135 00:08:34,578 --> 00:08:36,134 Tak mengapalah. 136 00:08:38,449 --> 00:08:39,569 Cik Bennett! 137 00:08:39,784 --> 00:08:41,605 Tahukah awak yang 20% daripada populasi dunia 138 00:08:41,819 --> 00:08:43,174 akan mati akibat penyakit jantung? 139 00:08:43,387 --> 00:08:45,209 Itu satu daripada setiap lima orang di planet ini. 140 00:08:45,423 --> 00:08:47,178 Cuba bayangkan. Seseorang yang awak kenali, 141 00:08:47,391 --> 00:08:49,147 sesiapa saja, dan bayangkan awak beri mereka 142 00:08:49,360 --> 00:08:50,982 - 20 tahun lagi jangka hayat. - Itu menyentuh hati. 143 00:08:51,195 --> 00:08:54,185 - Tapi, itu bukan bidang saya. - Dan sumber kewangan kami sangat banyak. 144 00:09:01,871 --> 00:09:03,427 Seberapa banyak? 145 00:09:03,640 --> 00:09:05,329 Untuk awak, sangat banyak. 146 00:09:06,410 --> 00:09:07,697 Baiklah... 147 00:09:07,911 --> 00:09:10,033 Saya nak tahu digitnya. 148 00:09:10,246 --> 00:09:12,202 Sepuluh, enam sifar. 149 00:09:13,550 --> 00:09:15,405 Termasuk yang ada di dalam sepuluh itu? 150 00:09:15,618 --> 00:09:16,972 Tidak. 151 00:09:17,920 --> 00:09:20,243 Ianya banyak, Cik Bennett. 152 00:09:20,457 --> 00:09:24,447 Awak tak perlu lagi mempertaruhkan nyawa dengan wang sebanyak itu. 153 00:09:26,261 --> 00:09:27,417 Baiklah, apa risikonya? 154 00:09:29,264 --> 00:09:30,486 Kemungkinan dakwaan jenayah. 155 00:09:30,699 --> 00:09:32,488 Kita akan pergi ke tempat 156 00:09:32,701 --> 00:09:36,992 yang diharamkan oleh setiap kerajaan di planet ini. 157 00:09:38,608 --> 00:09:40,529 Jadi, lebih baik kita rahsiakannya. 158 00:09:43,812 --> 00:09:45,435 Ya, itu mungkin menjadi masalah. 159 00:09:45,648 --> 00:09:49,439 Dia belum tahu lagi, tapi kita akan bawa orang awam. 160 00:09:54,356 --> 00:09:56,045 <i>Zaman Neo-Jurassic</i> 161 00:09:56,258 --> 00:09:59,048 <i>telah terbukti membawa maut kepada Dinosauria.</i> 162 00:09:59,261 --> 00:10:01,250 <i>Walaupun sesetengah spesies boleh hidup</i> 163 00:10:01,463 --> 00:10:05,120 <i>dalam beberapa iklim mikro tropika yang kaya oksigen terpencil</i> 164 00:10:05,334 --> 00:10:07,555 <i>dan berkelompok di kawasan Khatulistiwa,</i> 165 00:10:07,770 --> 00:10:09,258 <i>di mana interaksi dengan manusia</i> 166 00:10:09,471 --> 00:10:12,394 <i>dan spesies moden lain yang tak sesuai...</i> 167 00:10:19,481 --> 00:10:21,370 Menurunkan sepanduk. 168 00:10:21,574 --> 00:10:23,114 APABILA DINOSAUR MEMBINA BUMI 169 00:10:23,318 --> 00:10:25,374 Okey, jadi ini metakarpal kiri? 170 00:10:25,587 --> 00:10:27,109 Ya. 171 00:10:30,259 --> 00:10:32,147 Selamat pagi, Doktor. 172 00:10:32,361 --> 00:10:34,116 Maaf kerana datang tiba-tiba. 173 00:10:34,329 --> 00:10:35,329 Boleh kita berbual sekejap? 174 00:10:35,531 --> 00:10:38,354 Maaf, hari ini sangat sibuk. Mereka akan menutup tempat ini. 175 00:10:38,567 --> 00:10:40,289 Dr. Henry Loomis, ini Zora Bennett, 176 00:10:40,502 --> 00:10:41,589 - pakar misi kita. - Helo. 177 00:10:41,803 --> 00:10:44,393 Maaf, misi apa? 178 00:10:44,606 --> 00:10:49,664 Hei, apa kata kamu berehat sekejap. 179 00:10:49,877 --> 00:10:51,332 Terima kasih, semua. 180 00:10:51,546 --> 00:10:53,334 Dr. Loomis dah menasihati ParkerGenix 181 00:10:53,548 --> 00:10:55,436 sepanjang enam bulan lalu tentang kesihatan paleo-koronari. 182 00:10:55,650 --> 00:10:57,305 Kami sedang membangunkan ubat baru, Paleodioxin, 183 00:10:57,518 --> 00:11:00,140 ia diperoleh daripada spesies dinosaur terbesar yang pernah direkodkan. 184 00:11:00,354 --> 00:11:02,477 Pemodelan komputer menunjukkan yang ia boleh menghalang 185 00:11:02,690 --> 00:11:05,246 penyakit koronari dengan purata dua dekad. 186 00:11:05,460 --> 00:11:07,415 Bayangkan apa yang mungkin berlaku kepada mak awak. 187 00:11:07,628 --> 00:11:09,517 - Sangat bersimpati atas kehilangan awak. - Okey. 188 00:11:09,730 --> 00:11:10,931 Sesiapa saja boleh baca fail. 189 00:11:10,965 --> 00:11:12,686 Jika awak bahas hal peribadi, saya pergi. 190 00:11:12,899 --> 00:11:14,389 Maafkan saya kerana melampaui batas. 191 00:11:14,602 --> 00:11:16,623 Penyelidikan ini sangat penting. 192 00:11:16,837 --> 00:11:20,294 Kami tak dapat membawanya ke ujian klinikal dan tak dapat mensintesis DNA, 193 00:11:20,507 --> 00:11:22,563 jadi kami memerlukan sampel daripada dinosaur hidup. 194 00:11:22,776 --> 00:11:25,699 Dan spesies itu mestilah sangat besar. 195 00:11:25,912 --> 00:11:28,101 Ia haiwan terbesar dalam tiga kategori: 196 00:11:28,315 --> 00:11:30,871 hidupan laut, darat dan unggas. 197 00:11:31,085 --> 00:11:32,739 Kenapa yang terbesar? 198 00:11:32,953 --> 00:11:34,542 Oh, kerana jantungnya. 199 00:11:34,755 --> 00:11:37,611 Semakin besar ia, semakin besar otot koronarinya. 200 00:11:37,824 --> 00:11:39,313 Dan ia hidup paling lama, 201 00:11:39,526 --> 00:11:42,516 lebih seratus tahun bagi sauropod Zaman Cretaceous. 202 00:11:42,729 --> 00:11:47,421 Maksudnya tiga dinosaur yang mereka perlukan ialah, 203 00:11:47,634 --> 00:11:52,859 Mosasaurus, yang hidup di lautan, 204 00:11:53,074 --> 00:11:56,396 dan Titanosaurus. 205 00:11:56,610 --> 00:11:59,132 Awak akan menemuinya di darat. 206 00:12:00,547 --> 00:12:04,271 Dan di langit, Quetzalcoatlus. 207 00:12:04,484 --> 00:12:06,872 Ia pterosaur terbesar. 208 00:12:07,088 --> 00:12:08,475 Setiapnya ada jangka hayat purata 209 00:12:08,688 --> 00:12:10,876 lebih satu abad, walaupun sebelum penambahbaikan DNA. 210 00:12:12,692 --> 00:12:15,648 Ubat mencegah penyakit jantung akan menjadi penemuan terbesar dalam berabad-abad. 211 00:12:15,861 --> 00:12:19,920 Ya. Dan saya pasti nilainya berbilion, kan? 212 00:12:20,133 --> 00:12:21,621 Trilion. 213 00:12:21,834 --> 00:12:23,823 Satu-satunya cara untuk saintis kami melengkapkannya 214 00:12:24,036 --> 00:12:28,428 adalah dengan sampel darah dan tisu daripada dinosaur hidup. 215 00:12:28,642 --> 00:12:31,163 Tunggu, awak mahu ambil sampel darah 216 00:12:31,377 --> 00:12:33,165 daripada haiwan yang masih hidup? 217 00:12:33,379 --> 00:12:35,700 Hemoglobin hilang oksigen dalam beberapa saat selepas ia mati. 218 00:12:35,914 --> 00:12:40,171 Lebam dan hipostasis berlaku serta-merta. 219 00:12:40,385 --> 00:12:43,275 Mujurlah bagi kita, semua spesies ini wujud 220 00:12:43,489 --> 00:12:45,411 di satu lokasi terpencil. 221 00:12:45,624 --> 00:12:48,647 Kita sedang membentuk satu pasukan, dan ingin berangkat serta-merta. 222 00:12:48,860 --> 00:12:52,918 Kita ada pesaing dan En. Parker tak suka berada di tempat yang kedua. 223 00:12:53,132 --> 00:12:54,520 Boleh awak bersedia esok? 224 00:12:54,733 --> 00:12:56,455 Dr. Loomis? 225 00:12:58,970 --> 00:13:02,327 - Ingatkan saya hanya menjadi penasihat. - Ya, secara peribadi. 226 00:13:02,540 --> 00:13:04,663 Kami tiada kelayakan untuk mengenal pasti haiwan 227 00:13:04,876 --> 00:13:06,665 atau meramalkan tingkah lakunya. 228 00:13:06,878 --> 00:13:08,166 Baiklah... 229 00:13:09,714 --> 00:13:11,803 Kenapa awak tak hantar tentera saja? 230 00:13:12,016 --> 00:13:13,016 Syarikat awak kaya-raya. 231 00:13:13,152 --> 00:13:14,706 Kerja ini sulit. 232 00:13:14,919 --> 00:13:17,542 Semakin sedikit yang tahu, semakin baik. 233 00:13:17,755 --> 00:13:19,377 Saya boleh jamin keselamatan awak. 234 00:13:19,591 --> 00:13:20,946 Maksud saya, lebih kuranglah. 235 00:13:21,160 --> 00:13:23,281 Tidak, ini bukan tentang keselamatan saya. Tapi... 236 00:13:23,494 --> 00:13:25,450 - "Lebih kurang"? - Ya. 237 00:13:29,701 --> 00:13:32,557 Cadangan kamu ini sangat menyalahi undang-undang. 238 00:13:32,770 --> 00:13:35,393 Oh, awak ada beritahu dia tentang ganjarannya? 239 00:13:35,607 --> 00:13:38,496 - Dia bukan mata duitan. - Apa maksud kamu? 240 00:13:40,911 --> 00:13:44,369 Awak pernah melihat dinosaur di alam liar? 241 00:13:44,582 --> 00:13:46,438 Maksud saya bukan di taman tema semasa awak kecil 242 00:13:46,651 --> 00:13:50,408 atau melihat makhluk malang itu sesat berkeliaran di bandar. 243 00:13:50,622 --> 00:13:53,378 Maksud saya di habitat semula jadinya. 244 00:13:54,260 --> 00:13:56,514 Sebab sekarang ini, 245 00:13:56,728 --> 00:13:58,782 awak hanyalah seorang lelaki yang melawat zoo. 246 00:14:13,877 --> 00:14:17,233 Kami hanya dapat jual sedozen tiket sepanjang minggu lepas. 247 00:14:18,981 --> 00:14:22,406 Lima tahun lalu, kamu perlu beratur berjam-jam, 248 00:14:22,619 --> 00:14:24,373 itu pun kalau kamu dapat masuk. 249 00:14:27,556 --> 00:14:29,812 Tiada siapa peduli tentang haiwan-haiwan ini lagi. 250 00:14:31,695 --> 00:14:33,416 Ia layak mendapat yang lebih baik. 251 00:14:34,563 --> 00:14:36,819 Saya perlukan masa seketika. 252 00:14:37,033 --> 00:14:39,355 Silakan. Ambillah... 253 00:14:39,568 --> 00:14:41,592 Ambillah masa yang awak perlukan. 254 00:14:41,805 --> 00:14:43,426 Ambillah juga minitnya. Bukannya... 255 00:14:45,608 --> 00:14:49,066 seluruh hidup awak terjerumus ke saat ini pun. 256 00:15:09,132 --> 00:15:11,521 - Awak sudah bersedia? - Ya. 257 00:15:13,000 --> 00:15:14,000 𝔸𝕣𝕥.𝕣𝕚𝕘𝕒𝕥𝕠 258 00:15:18,855 --> 00:15:22,879 402 Batu Utara Khatulistiwa 259 00:15:58,079 --> 00:16:00,502 Tiga kali menang berturut-turut! 260 00:16:00,715 --> 00:16:02,737 Kapten Kincaid. 261 00:16:05,019 --> 00:16:06,575 Saya Martin Krebs. 262 00:16:06,788 --> 00:16:08,409 Kita ada berbual di telefon. 263 00:16:08,622 --> 00:16:11,846 Ya, Krebs, maafkanlah saya. 264 00:16:12,060 --> 00:16:15,850 Saya dah fikir masak-masak, dan saya tak boleh buat. 265 00:16:16,064 --> 00:16:19,854 Saya mahu buat kerana permintaan Zora, tapi saya tak boleh. 266 00:16:20,068 --> 00:16:23,390 Apa? 267 00:16:23,604 --> 00:16:26,393 Kita dah bersetuju di telefon. 268 00:16:27,242 --> 00:16:28,429 Awak dah tetapkan harga awak. 269 00:16:28,642 --> 00:16:29,798 Bukan begitu. Saya... 270 00:16:30,011 --> 00:16:32,867 Ia terlalu berisiko untuk bot saya. 271 00:16:33,081 --> 00:16:36,837 Bot saya belum habis bayar lagi, jadi saya rasa awak faham. 272 00:16:37,051 --> 00:16:38,051 Jangan marah, Z. 273 00:16:38,153 --> 00:16:40,608 Hei, beri dua rum. Terima kasih. 274 00:16:40,821 --> 00:16:42,843 Apa semua ini? Dia pasukan awak. 275 00:16:43,057 --> 00:16:46,747 Ya, kami habiskan sepuluh tahun di MARSOC bersama. 276 00:16:46,960 --> 00:16:48,616 Duncan yang terbaik. Jika tak, saya takkan datang sini. 277 00:16:48,829 --> 00:16:50,517 Terbaik dalam apa? Minum? 278 00:16:50,731 --> 00:16:53,088 Fabrice, bukan pistol itu. Okey? 279 00:16:53,301 --> 00:16:54,588 Baiklah. Okey. 280 00:16:54,802 --> 00:16:58,759 Memindahkan barang dan orang masuk keluar dari tempat yang tak sepatutnya. 281 00:16:58,972 --> 00:17:00,828 Masalahnya, saya tak boleh buat kali ini, Z. 282 00:17:01,041 --> 00:17:03,864 Maafkan saya. Dan itu jawapan muktamad. 283 00:17:04,078 --> 00:17:06,500 Itu satu halangan yang besar, Duncan. 284 00:17:06,713 --> 00:17:07,713 Awak dah berjanji. 285 00:17:07,781 --> 00:17:09,803 Susahlah kami sekarang. 286 00:17:12,186 --> 00:17:13,540 Maafkan saya. 287 00:17:13,754 --> 00:17:16,010 Saya benci lihat semuanya gagal pada awak. 288 00:17:19,726 --> 00:17:21,181 Beginilah. 289 00:17:21,395 --> 00:17:24,518 Apa kata awak buat sedikit amal jariah? 290 00:17:24,731 --> 00:17:27,221 Mungkin... saya hanya cadang saja... 291 00:17:27,434 --> 00:17:30,924 namun mungkin awak boleh gandakan bayaran saya, 292 00:17:31,137 --> 00:17:33,960 jadi saya boleh bayar Duncan dan kumpulannya menggunakan bahagian saya. 293 00:17:34,173 --> 00:17:35,862 Oh, saya faham. 294 00:17:36,076 --> 00:17:37,864 Itu sangat bagus. 295 00:17:38,078 --> 00:17:39,699 Kamu merancangnya di dalam telefon atau di sini? 296 00:17:39,912 --> 00:17:42,201 Oh, saya hanya cuba untuk membantu awak. 297 00:17:42,415 --> 00:17:44,137 Saya tak perlu duduk sini dan dihina. 298 00:17:44,350 --> 00:17:46,673 Aduhai, baiklah. Saya setuju. 299 00:17:46,886 --> 00:17:48,808 - Bagus. - Bagus. 300 00:17:49,021 --> 00:17:52,078 Kita akan membelok ke arah Barbados 301 00:17:52,291 --> 00:17:56,581 untuk mengelakkan rondaan kerajaan, tapi mereka tak ramai pun. 302 00:17:58,730 --> 00:18:00,019 Kenapa begitu? 303 00:18:03,768 --> 00:18:05,992 Tiada siapa yang bodoh untuk pergi ke tempat yang kita tuju. 304 00:18:08,773 --> 00:18:10,696 Hei! 305 00:18:10,909 --> 00:18:13,199 Mari sini! 306 00:18:13,412 --> 00:18:14,566 - Hei. - Hei. 307 00:18:14,779 --> 00:18:15,779 Ke sini. 308 00:18:15,947 --> 00:18:17,203 - Hei, Z. - Hai. 309 00:18:17,416 --> 00:18:19,138 - Hei, apa khabar? - Baik. 310 00:18:19,352 --> 00:18:20,839 Bobby Atwater. 311 00:18:21,052 --> 00:18:22,875 Dia akan membantu dengan keselamatan pasukan. 312 00:18:23,089 --> 00:18:24,643 Keselamatan untuk... 313 00:18:24,856 --> 00:18:27,045 Pastikan kamu tak berakhir di dalam salah satu mulut itu. 314 00:18:32,365 --> 00:18:34,653 Mulut yang masih hidup. 315 00:18:34,866 --> 00:18:37,223 Ada apa-apa lagi? 316 00:18:37,436 --> 00:18:39,691 Ya, nampaknya saya tak boleh buatlah. 317 00:18:39,905 --> 00:18:41,593 Z, saya nak sangat tolong awak, tapi... 318 00:18:41,806 --> 00:18:43,896 - Oh, tak. Rancangan itu dah berjaya. - Baiklah, bagus. 319 00:18:45,844 --> 00:18:47,532 Jadi, bila kita akan bertolak? 320 00:18:49,000 --> 00:18:56,000 Ikuti Art.rigato di Instagram instagram.com/art.rigato 321 00:18:59,824 --> 00:19:01,046 - Hei, LeClerc. - Apa? 322 00:19:01,259 --> 00:19:04,716 Nampak tak berapa banyak Kincaid bayar kita untuk kerja ini? 323 00:19:04,930 --> 00:19:06,585 Oh, ya. 324 00:19:06,798 --> 00:19:08,186 - Kita dalam masalah. - Memang pun. 325 00:19:10,000 --> 00:19:10,300 𝐀𝐫𝐭.𝐫𝐢𝐠𝐚𝐭𝐨 326 00:19:15,005 --> 00:19:16,627 Baiklah, berita baiknya, 327 00:19:16,840 --> 00:19:18,829 Mosasaur dah ditanda semasa dalam kurungan 328 00:19:19,043 --> 00:19:21,799 dan InGen terus menjejaknya selepas ia melarikan diri. 329 00:19:22,012 --> 00:19:23,701 Kami beli data mereka semasa mereka bankrap, 330 00:19:23,914 --> 00:19:25,003 jadi kini kami yang menjejaknya. 331 00:19:25,216 --> 00:19:27,238 Nampaknya tiada orang lain yang tahu banyak mengenainya. 332 00:19:27,451 --> 00:19:29,206 Tetapi... 333 00:19:29,420 --> 00:19:31,009 itulah dia, betul-betul di sini. 334 00:19:31,222 --> 00:19:34,677 Jadi, sampel pertama dalam jarak lebih kurang 150 batu. 335 00:19:34,891 --> 00:19:37,348 Sangat dekat dengan garisan Khatulistiwa. 336 00:19:37,561 --> 00:19:38,950 Tapi kenapa dekat dengan Khatulistiwa? 337 00:19:39,164 --> 00:19:41,718 Kenapa ia tak dapat hidup di tempat lain? 338 00:19:41,931 --> 00:19:45,588 Landskap kecergasan di Bumi sudah tak sesuai untuk ia. 339 00:19:45,802 --> 00:19:47,791 Udaranya berbeza. 340 00:19:48,004 --> 00:19:49,326 Radiasi matahari berbeza, 341 00:19:49,540 --> 00:19:51,062 serangga, tumbuh-tumbuhan. 342 00:19:51,275 --> 00:19:52,662 Semuanya berbeza. 343 00:19:52,875 --> 00:19:53,931 Tapi berdekatan Khatulistiwa, 344 00:19:54,144 --> 00:19:56,666 iklimnya hampir sama dengan 60 juta tahun dahulu. 345 00:19:56,879 --> 00:19:58,335 Lebih panas dan kaya dengan oksigen. 346 00:19:58,549 --> 00:20:01,105 Dan Mosasaur biasanya berkeliaran 347 00:20:01,318 --> 00:20:02,672 di sekitar pulau yang kita tuju. 348 00:20:02,885 --> 00:20:05,675 Terdapat kompleks di sana yang merupakan Penyelidikan dan Pembangunan 349 00:20:05,888 --> 00:20:08,012 untuk taman asal. 350 00:20:08,225 --> 00:20:12,849 Ia ditinggalkan selepas satu kemalangan. 351 00:20:15,199 --> 00:20:16,820 Kita perlu masuk, dapatkan tiga sampel 352 00:20:17,033 --> 00:20:19,789 dan keluar secepat mungkin. 353 00:20:20,003 --> 00:20:21,157 Walaupun dua dozen spesies 354 00:20:21,371 --> 00:20:25,228 telah terselamat di sana, bersendirian selama hampir 20 tahun, 355 00:20:25,441 --> 00:20:29,833 jangan tersilap, ia sama sekali bukan persekitaran terkawal. 356 00:20:30,046 --> 00:20:32,970 Ya, saya rasa kita akan okey. 357 00:20:33,883 --> 00:20:35,338 Apa itu? 358 00:20:35,551 --> 00:20:37,373 Neurotoksin. 359 00:20:37,587 --> 00:20:38,876 Seberapa cepat? 360 00:20:39,089 --> 00:20:41,411 Lumpuh dalam beberapa saat. 361 00:20:41,624 --> 00:20:42,913 Kemudian apa? 362 00:20:44,861 --> 00:20:46,749 Kemudian awak selamat. 363 00:20:52,934 --> 00:20:56,891 Jadi awak nak beritahu saya yang membunuh dinosaur adalah satu jenayah, Doktor? 364 00:20:57,105 --> 00:21:00,129 Tidak, tapi saya nak beritahu awak yang membunuh dinosaur adalah satu dosa. 365 00:21:04,879 --> 00:21:08,905 Jadi, nak selamatkan nyawa kita atau ia? 366 00:21:09,118 --> 00:21:12,141 Kalau begitu kita adalah seperti ikan di darat. 367 00:21:14,090 --> 00:21:16,811 Itulah kepakaran kami, Dr. Loomis. 368 00:21:18,427 --> 00:21:20,116 Kami tak berniat nak mencederakan dinosaur itu. 369 00:21:20,329 --> 00:21:23,052 Hanya ambil sampel kita dan pulang. 370 00:21:23,266 --> 00:21:25,753 Hari akan malam sebelum kita dapat bertemunya. 371 00:21:25,966 --> 00:21:27,923 Kita akan lakukannya pagi esok. 372 00:21:28,969 --> 00:21:30,292 Bagaimana cara pengekstrakannya? 373 00:21:30,505 --> 00:21:34,163 Jarum ini mengumpul sampel darah. Satu tembakan bagi setiap satu. 374 00:21:34,376 --> 00:21:35,863 Kulit Mosa itu setebal empat inci, 375 00:21:36,078 --> 00:21:39,000 pastikan jarak kamu dalam sepuluh meter untuk menembusi kulitnya. 376 00:21:40,515 --> 00:21:43,305 Dan ia melenting sendiri bila ia mencapai kapasitinya. 377 00:21:43,518 --> 00:21:47,208 Ia sepatutnya melenting beberapa ratus kaki di udara, 378 00:21:47,421 --> 00:21:48,776 seperti roket model. 379 00:21:51,226 --> 00:21:53,916 Kemudian, payung terjun akan terbuka, 380 00:21:54,129 --> 00:21:55,716 dan ia akan terapung turun kepada kita. 381 00:21:55,930 --> 00:21:57,185 Saya akan buat tembakan itu. 382 00:21:57,398 --> 00:22:00,188 Menembak jarum biopsi jarak jauh adalah agak mudah. 383 00:22:00,401 --> 00:22:01,957 Saya pasti boleh mengendalikannya. 384 00:22:06,474 --> 00:22:08,063 Saya nak tunjukkan sesuatu. 385 00:22:12,680 --> 00:22:14,937 - Awak rasa tempias itu? - Ya. 386 00:22:15,150 --> 00:22:17,438 Kini bayangkan bot bergoyang pada 15 hingga 20 darjah, 387 00:22:17,651 --> 00:22:20,274 kita bergerak pada 30 knot, peluh mengalir di mata awak, 388 00:22:20,488 --> 00:22:24,146 dan awak cukup dekat untuk melihat dinosaur itu betul-betul di giginya. 389 00:22:24,359 --> 00:22:25,713 Awak boleh buat. 390 00:22:31,398 --> 00:22:33,220 Awak buatlah. 391 00:22:33,433 --> 00:22:35,990 Oh, ya? Kalau awak dah suruh. 392 00:22:42,542 --> 00:22:44,966 Saya tak tahan. 393 00:22:46,579 --> 00:22:48,401 Seronok bekerja dengan awak, Z. 394 00:22:48,615 --> 00:22:51,837 - Apa? - Tapi saya dah jumpa ketua pasukan baru. 395 00:22:53,586 --> 00:22:55,109 Jangan terasa hati. 396 00:22:55,322 --> 00:22:58,212 Saya tak kenal sesiapa yang boleh terasa hati dengan itu. 397 00:22:58,425 --> 00:22:59,745 Itu kejam. 398 00:23:05,698 --> 00:23:07,120 Saya dengar khabar tentang Booker. 399 00:23:09,736 --> 00:23:11,358 Ya. 400 00:23:11,571 --> 00:23:13,159 Saya sangat bersimpati. 401 00:23:14,307 --> 00:23:15,794 Ya. 402 00:23:17,310 --> 00:23:19,299 Kamu bertugas dalam misi apa? 403 00:23:19,512 --> 00:23:24,971 Misi latihan mudah di Yaman. 404 00:23:25,185 --> 00:23:27,840 Entah mengapa, kereta kami meletup. 405 00:23:29,122 --> 00:23:30,843 Secara tiba-tiba. 406 00:23:33,359 --> 00:23:34,813 Sekurang-kurangnya dia terus mati. 407 00:23:37,463 --> 00:23:39,185 Tak juga. 408 00:23:39,399 --> 00:23:41,021 Aduhai. 409 00:23:42,568 --> 00:23:44,891 Dia tak patut terima itu. 410 00:23:46,505 --> 00:23:48,028 Tak. 411 00:23:51,244 --> 00:23:53,033 Saya terpaksa beritahu isterinya. 412 00:23:53,246 --> 00:23:55,268 Ia sangat sukar. 413 00:23:55,481 --> 00:23:57,070 Awak tak boleh terus begini, Z. 414 00:23:57,283 --> 00:23:58,283 Tak. 415 00:23:58,351 --> 00:24:00,472 Kerja ini... 416 00:24:00,686 --> 00:24:02,275 akhirnya menghancurkan awak. 417 00:24:02,488 --> 00:24:04,543 Awak ingat saya buat apa di sini? 418 00:24:04,756 --> 00:24:07,981 Saya cuma cuba untuk menebus balik hidup saya. 419 00:24:08,194 --> 00:24:10,515 Oh, yakah? Saya ingatkan awak rindukan saya. 420 00:24:10,728 --> 00:24:12,951 Sebenarnya... 421 00:24:13,165 --> 00:24:14,552 awak tahu apa yang saya rindu sangat? 422 00:24:17,068 --> 00:24:18,456 Upacara pengebumian mak saya sendiri. 423 00:24:19,537 --> 00:24:20,537 Oh, teruknya. 424 00:24:20,638 --> 00:24:21,893 Ya. 425 00:24:22,106 --> 00:24:23,594 Itu teruk, Zora. 426 00:24:23,808 --> 00:24:25,463 - Ya. - Tidak, saya serius. 427 00:24:25,676 --> 00:24:27,632 Itu benda paling teruk yang pernah saya dengar. 428 00:24:27,845 --> 00:24:30,169 Terima kasih. Sokongan awak sangat bermakna. 429 00:24:32,817 --> 00:24:34,872 Ya Tuhan. 430 00:24:41,158 --> 00:24:43,881 Tolong beritahu saya yang awak sudah berbaik dengan Amelia. 431 00:24:49,434 --> 00:24:50,988 Sebenarnya... 432 00:24:53,571 --> 00:24:56,294 setiap kali kami bertentang mata, kami... 433 00:24:58,342 --> 00:25:00,331 hanya nampak anak lelaki kami. 434 00:25:03,281 --> 00:25:06,403 Lebih mudah untuk kami berdua mengharunginya bersendirian, faham? 435 00:25:16,260 --> 00:25:17,481 Hidup kita sangat menyedihkan. 436 00:25:19,596 --> 00:25:22,320 Baiklah, apa kata kita terus hidup? 437 00:25:22,533 --> 00:25:28,326 Dan jadi kaya kali ini. 438 00:25:28,539 --> 00:25:31,262 Kaya itu bagus, tapi itu tak mencukupi. 439 00:25:31,475 --> 00:25:33,097 Sudah tentu. 440 00:25:33,311 --> 00:25:36,267 Buatlah sesuatu yang bermakna sementara masih ada masa. 441 00:25:36,480 --> 00:25:37,315 Okey. 442 00:25:37,348 --> 00:25:39,137 Jangan abaikan begitu sahaja. Saya maksudkannya. 443 00:25:39,350 --> 00:25:42,039 Jangan tunggu, Zora. 444 00:25:42,253 --> 00:25:43,507 Jangan tunggu. 445 00:25:48,770 --> 00:25:52,595 47 Batu Arah Selatan 446 00:25:54,000 --> 00:26:01,000 Ikuti Art.rigato di Facebook Pages facebook.com/art.rigato 447 00:26:06,750 --> 00:26:08,306 Kamu mencatunya, sayang? 448 00:26:09,720 --> 00:26:11,075 Saya sedang menikmatinya. 449 00:26:12,590 --> 00:26:14,245 Jauh lagi nak merentasi Atlantik. 450 00:26:14,459 --> 00:26:17,147 Kamu akan rindukannya bila ia habis nanti. 451 00:26:19,697 --> 00:26:22,354 Boleh ayah tanya kenapa kamu simpan banyak sangat dalam poket kamu? 452 00:26:24,301 --> 00:26:25,390 Supaya dia tak makannya. 453 00:26:25,603 --> 00:26:27,425 Oh, betul. 454 00:26:27,639 --> 00:26:28,639 Hei, sayang. 455 00:26:28,806 --> 00:26:30,194 Mana teman lelaki kamu? 456 00:26:30,407 --> 00:26:31,795 Giliran dia mengemudi pula. 457 00:26:32,009 --> 00:26:33,130 Dia nak keluar tak? 458 00:26:33,343 --> 00:26:34,765 Saya dah beritahu dia. 459 00:26:34,978 --> 00:26:37,034 Dia baru nak bersiap. 460 00:26:37,915 --> 00:26:38,915 Okey. 461 00:26:39,016 --> 00:26:40,537 Okey. 462 00:26:40,751 --> 00:26:42,606 Awak nak berlatih? 463 00:26:42,820 --> 00:26:43,820 Baiklah. 464 00:26:43,921 --> 00:26:45,776 Ingat, okey? 465 00:26:45,989 --> 00:26:47,278 Macam yang ayah ajar awak. 466 00:26:47,491 --> 00:26:49,546 Bawah, bawah, keliling. 467 00:26:49,759 --> 00:26:51,448 Kamu pernah harap dapat ayah yang membosankan? 468 00:26:51,662 --> 00:26:53,117 - Pernah. - Ya. 469 00:26:57,034 --> 00:26:58,422 Akhirnya. 470 00:27:02,739 --> 00:27:04,794 Selamat petang, Xavier. 471 00:27:05,008 --> 00:27:08,288 - Apa? - Dah pukul 6 petang. 472 00:27:08,512 --> 00:27:10,733 Saya tahu. 473 00:27:11,981 --> 00:27:14,538 Saya pengsan tadi. 474 00:27:14,751 --> 00:27:15,838 Giliran awak berjaga. 475 00:27:16,052 --> 00:27:19,076 Oh, saya tidur macam bayi. 476 00:27:21,325 --> 00:27:23,213 Awak nak kemudinya? 477 00:27:24,827 --> 00:27:28,185 Aduh, penatnya saya. 478 00:27:28,398 --> 00:27:29,420 Sejujurnya... 479 00:27:29,633 --> 00:27:32,588 - saya boleh terlelap semasa mengemudi. - Biar saya gantikan dia. Tak apa. 480 00:27:32,801 --> 00:27:35,158 Tidak, sayang, kita dah bincang tentang ini. 481 00:27:35,371 --> 00:27:36,892 Kamu dan ayah perlukan rehat. 482 00:27:37,105 --> 00:27:39,329 Giliran awak, Xavier. Ayuhlah. 483 00:27:39,542 --> 00:27:43,665 Reuben, bolehkah kita berlabuh kali ini? 484 00:27:43,879 --> 00:27:46,602 Gunakan sauh. Kita belum pernah buat lagi. 485 00:27:46,815 --> 00:27:50,138 Rantai sauh kita hanya 50 meter panjang. 486 00:27:50,352 --> 00:27:52,741 Kedalaman dasar laut 2,000 meter. 487 00:27:55,891 --> 00:27:57,580 Macam ada orang lupa nak fikirkan tentang itu 488 00:27:57,793 --> 00:27:59,247 - sebelum kita bertolak. - Awak tahu tak 489 00:27:59,461 --> 00:28:00,461 berat dua ribu... 490 00:28:00,529 --> 00:28:01,750 Saya yang bina bot ini, okey? 491 00:28:01,963 --> 00:28:03,652 - Saya tahu apa saya buat. - Oh, jadi awak okey. 492 00:28:03,865 --> 00:28:05,287 - Awak okey mengemudi. - Awak tahu apa? 493 00:28:05,500 --> 00:28:07,289 Rehatlah lagi sejam. Saya okey. 494 00:28:07,502 --> 00:28:09,625 - Ya, bagus. Awak memang terbaik. - Saya okey. 495 00:28:09,838 --> 00:28:11,226 Nak laga tangan? 496 00:28:11,439 --> 00:28:12,527 Ayuhlah. 497 00:28:12,742 --> 00:28:14,229 Tak apalah. 498 00:28:14,442 --> 00:28:17,733 Oh, awak bawa gula-gula akar manis? Saya sukakannya. 499 00:28:29,057 --> 00:28:31,246 Ayah takkan cakap apa pun. 500 00:28:31,459 --> 00:28:34,282 - Takkan cakap sepatah ayat pun. - Bagus. 501 00:28:35,131 --> 00:28:36,551 Jadi, jangan cakap. 502 00:28:38,833 --> 00:28:40,522 Dia ada bawa bajukah? 503 00:28:40,735 --> 00:28:44,526 Okey, jelas ayah tak nampak sisi dia yang saya nampak. 504 00:28:44,739 --> 00:28:45,962 Sisi yang bogel. 505 00:28:46,175 --> 00:28:47,429 Hei. 506 00:28:47,642 --> 00:28:49,231 Maksud ayah, ayah... 507 00:28:49,444 --> 00:28:51,866 Ayah harap pelayaran ini untuk kita bertiga saja. 508 00:28:52,079 --> 00:28:54,769 Kamu tahu, berseronok untuk kali terakhir. 509 00:28:54,982 --> 00:28:59,441 Saya akan ke NYU, bukan Mongolia. 510 00:28:59,654 --> 00:29:01,376 Ayah tahu. Kamu betul. 511 00:29:06,861 --> 00:29:07,861 Apa itu? 512 00:29:11,165 --> 00:29:13,186 Di mana? 513 00:29:18,205 --> 00:29:20,760 Arah satu. Bergerak ke timur. 514 00:29:20,974 --> 00:29:21,974 Ikan lumba-lumba? 515 00:29:22,176 --> 00:29:23,564 Bukan. 516 00:29:23,777 --> 00:29:25,865 Tiada sirip. 517 00:29:26,079 --> 00:29:27,601 Itu layar. 518 00:29:36,456 --> 00:29:38,612 Bella, kawal kemudi. 519 00:29:47,134 --> 00:29:48,588 Kiri. 520 00:29:57,677 --> 00:29:58,865 Sesuatu yang besar melanggar kita. 521 00:29:59,078 --> 00:30:00,333 Ikan layaran? 522 00:30:00,880 --> 00:30:01,880 Lebih besar. 523 00:30:02,048 --> 00:30:04,437 Adakah ianya benda itu? 524 00:30:04,651 --> 00:30:07,007 Bukan, sayang, ia bukannya benda itu. 525 00:30:07,221 --> 00:30:08,475 Benda itu dah tak banyak. 526 00:30:08,688 --> 00:30:10,376 Saya benci benda itu. 527 00:30:10,590 --> 00:30:12,612 Saya harap ia tak kembali lagi. 528 00:30:12,825 --> 00:30:14,614 Saya rasa kita patut... 529 00:30:24,771 --> 00:30:26,526 Pegang kuat! 530 00:30:33,246 --> 00:30:35,668 - Ayah! - Teresa! 531 00:30:35,882 --> 00:30:38,071 - Xavier di dalam! - Ayah akan selamatkannya. Naik ke atas. 532 00:30:38,284 --> 00:30:40,340 Naik ke atas! 533 00:30:42,255 --> 00:30:43,909 Berenang! 534 00:30:44,123 --> 00:30:45,445 Xavier! 535 00:30:45,658 --> 00:30:46,679 - Tak boleh buka! - Biar air penuh! 536 00:30:46,893 --> 00:30:48,481 - Reuben, ia tak terbuka! - Biar air penuh! 537 00:30:48,695 --> 00:30:49,915 - Biar air penuh, baru boleh buka! - Kenapa? 538 00:30:50,129 --> 00:30:51,816 Ambil radio! Dalam beg merah! 539 00:30:52,029 --> 00:30:53,485 Beg merah! Beg kecemasan! 540 00:30:53,699 --> 00:30:56,588 - Bangun! - Okey. 541 00:30:59,003 --> 00:31:00,324 Pergi! 542 00:31:00,538 --> 00:31:01,560 - Di mana? - Ambil! 543 00:31:01,773 --> 00:31:02,773 - Tak jumpa! - Ia dalam beg! 544 00:31:02,941 --> 00:31:04,829 Beg kecemasan! Radio kecemasan! 545 00:31:05,042 --> 00:31:06,798 Okey. 546 00:31:08,246 --> 00:31:10,334 Ayah! 547 00:31:10,548 --> 00:31:11,970 Xavier! 548 00:31:12,184 --> 00:31:13,739 Hei! Keluar saja! 549 00:31:34,739 --> 00:31:37,328 - Teresa! - Bella! Bella, bertahan! 550 00:31:48,186 --> 00:31:50,441 - Xavier! - Xavier! 551 00:31:51,789 --> 00:31:53,045 - Ayah! - Ayah! 552 00:31:53,258 --> 00:31:55,047 Ayah! 553 00:31:55,260 --> 00:31:57,715 - Xavier! - Ayah! 554 00:31:57,928 --> 00:31:58,928 Ayah! 555 00:31:58,996 --> 00:32:00,017 Sayang! 556 00:32:00,232 --> 00:32:02,053 Ayah! 557 00:32:02,267 --> 00:32:03,988 Di mana Xavier? 558 00:32:04,201 --> 00:32:05,523 Apa yang berlaku? 559 00:32:05,736 --> 00:32:08,459 - Ayah, di mana dia? - Ayah tak tahu. 560 00:32:09,940 --> 00:32:12,129 Ayah akan turun semula dan terus mencari. 561 00:32:14,979 --> 00:32:15,979 Xavier! 562 00:32:16,113 --> 00:32:17,868 Xavier! 563 00:32:19,216 --> 00:32:20,438 Xavier! 564 00:32:20,651 --> 00:32:22,106 - Xavier, berenang! - Hei! 565 00:32:22,319 --> 00:32:24,875 Xavier, cepat! Berenang! 566 00:32:25,088 --> 00:32:26,088 - Xavier! - Ayuh! 567 00:32:29,827 --> 00:32:30,827 - Ayuh! - Berenang, Xavier! 568 00:32:30,894 --> 00:32:32,882 - Cepat! Ayuh! - Cepat! 569 00:32:33,095 --> 00:32:34,618 Xavier! 570 00:32:34,831 --> 00:32:35,986 Ayuh! 571 00:32:45,408 --> 00:32:46,696 Ayah. 572 00:32:52,148 --> 00:32:53,502 Saya... 573 00:32:53,715 --> 00:32:55,471 Saya dapat beg itu. 574 00:32:57,000 --> 00:33:06,000 Ikuti Art.rigato di Telegram <b>t.me/art_rigato</b> 575 00:33:28,418 --> 00:33:30,539 Saya mengganggukah? 576 00:33:33,323 --> 00:33:34,910 Tak mengapa. 577 00:33:36,258 --> 00:33:37,280 Saya tak boleh tidur. 578 00:33:37,494 --> 00:33:40,716 Mereka kata jika awak boleh tidur malam sebelumnya, 579 00:33:40,929 --> 00:33:43,219 awak mungkin patut berhenti. 580 00:33:43,433 --> 00:33:45,721 Kami tak tahu frasa itu dalam pekerjaan muzium. 581 00:33:47,302 --> 00:33:48,657 Awak mahu duduk? 582 00:33:57,846 --> 00:33:59,568 Boleh saya tanya apa yang mengganggu awak? 583 00:33:59,781 --> 00:34:01,570 Mungkin sedikit PTSD. 584 00:34:01,783 --> 00:34:04,006 Saya mungkin patut ambil lebih banyak cuti 585 00:34:04,219 --> 00:34:05,808 selepas kerja terakhir saya. 586 00:34:10,092 --> 00:34:11,612 Siapa awak? 587 00:34:12,860 --> 00:34:14,582 Macam askar upahan? 588 00:34:16,063 --> 00:34:18,753 Saya bahagian keselamatan situasi dan tindak balas. 589 00:34:22,736 --> 00:34:23,891 Jadi, seorang askar upahan. 590 00:34:27,008 --> 00:34:29,731 Tapi, bunyinya lebih menarik daripada hidup saya. 591 00:34:29,944 --> 00:34:30,999 Ya? 592 00:34:31,212 --> 00:34:32,734 Macam mana pula? 593 00:34:32,947 --> 00:34:35,770 Yalah, saya tak pernah ditembak. 594 00:34:37,918 --> 00:34:39,539 Tak pernah? 595 00:34:39,753 --> 00:34:40,976 Tapi... 596 00:34:44,492 --> 00:34:46,613 masih ada masa. 597 00:34:49,930 --> 00:34:51,651 Selamat malam, Doktor. 598 00:34:53,833 --> 00:34:55,522 Selamat malam. 599 00:35:04,000 --> 00:35:13,000 Ikuti Art.rigato di Telegram <b>t.me/art_rigato</b> 600 00:35:21,153 --> 00:35:22,841 <i>Mayday. Mayday. Mayday.</i> 601 00:35:23,055 --> 00:35:24,109 <i>- Ini Mariposa. - Mayday. Mayday.</i> 602 00:35:24,322 --> 00:35:26,178 <i>Kedudukan terakhir yang diketahui, 24...</i> 603 00:35:40,039 --> 00:35:41,261 Saya sudah bangun. 604 00:35:41,940 --> 00:35:44,163 Berapa jarak kita ke sasaran? 605 00:35:45,384 --> 00:35:47,106 43 Kilometer. 606 00:35:48,446 --> 00:35:50,969 Hanya rehatkan mata? 607 00:35:51,182 --> 00:35:52,182 Ya. 608 00:35:52,665 --> 00:35:54,588 Saya sangat dekat. Saya nak ke tandas sekejap. 609 00:35:55,486 --> 00:35:56,607 Merci. (Terima kasih) 610 00:35:56,820 --> 00:35:58,343 Jangan cakap Perancis sebelum bersarapan. 611 00:36:01,926 --> 00:36:03,714 <i>Mayday. Mayday. Mayday.</i> 612 00:36:03,928 --> 00:36:05,783 <i>Ini Mariposa. Kami sedang tenggelam.</i> 613 00:36:05,996 --> 00:36:08,887 <i>Kedudukan terakhir yang diketahui, 24 darjah, 33 utara</i> 614 00:36:09,100 --> 00:36:10,321 <i>dan 74, 56 barat.</i> 615 00:36:10,534 --> 00:36:11,654 <i>Kami sedang tenggelam.</i> 616 00:36:11,868 --> 00:36:13,324 Isyarat itu jelas, kan? 617 00:36:13,537 --> 00:36:14,926 Awak pasti dengar mayday? 618 00:36:15,140 --> 00:36:16,327 - Positif. - Awak dapat lokasinya? 619 00:36:16,540 --> 00:36:18,062 Kurang daripada sepuluh meter persegi. 620 00:36:18,275 --> 00:36:20,064 Mereka hantar DSC. 621 00:36:20,277 --> 00:36:21,598 28 batu jauhnya. 622 00:36:21,811 --> 00:36:24,068 Baiklah, itu 28 batu, 623 00:36:24,281 --> 00:36:26,037 ke arah yang bertentangan. 624 00:36:26,250 --> 00:36:28,671 Apa? Bobby, awak nak tinggalkan mereka? Takkanlah. 625 00:36:28,885 --> 00:36:29,907 Sudah tentu tidak. 626 00:36:30,121 --> 00:36:31,674 Dia ada radio yang berfungsi, 627 00:36:31,888 --> 00:36:34,178 dan dia boleh menghantar lokasinya. 628 00:36:34,391 --> 00:36:36,947 Betul itu. Bukannya mereka akan mati kesejukan. 629 00:36:37,161 --> 00:36:39,716 Maksud saya, bantuan akan datang. 630 00:36:39,929 --> 00:36:41,751 Mungkin kapal pengawal pantai dah datang. 631 00:36:41,965 --> 00:36:43,053 Dua batu! 632 00:36:45,469 --> 00:36:48,792 Dengar, kita sejauh tiga minit dari Mosasaur, 633 00:36:49,005 --> 00:36:50,227 dan itulah tujuan kita ke sini. 634 00:36:50,441 --> 00:36:52,329 Mosasaur itu dah ditanda. 635 00:36:52,543 --> 00:36:54,097 Kita boleh jumpanya, kita akan jumpanya lagi. 636 00:36:54,310 --> 00:36:56,833 Mungkin, Z. Tapi, ini tentang 637 00:36:57,047 --> 00:36:58,134 duit berpuluh-puluh juta dolar. 638 00:36:58,348 --> 00:37:00,337 Mereka itu hanya perlu terapung 639 00:37:00,551 --> 00:37:02,072 selama beberapa jam. 640 00:37:02,285 --> 00:37:05,141 Saya nampak! 13 darjah dari sisi kiri! 641 00:37:07,924 --> 00:37:10,080 Itu ia. 642 00:37:10,293 --> 00:37:12,816 Okey, saya setuju dengan Encik... 643 00:37:13,029 --> 00:37:14,350 - Atwater. - ...Atwater. 644 00:37:14,564 --> 00:37:17,888 - Dahulukan Mosasaur. - Betul. 645 00:37:18,102 --> 00:37:19,122 Betul? 646 00:37:22,939 --> 00:37:24,828 LeClerc, buat haluan baru. 647 00:37:25,042 --> 00:37:28,966 24, 33 utara, 74, 56 barat. 648 00:37:29,179 --> 00:37:30,179 Kelajuan penuh. 649 00:37:30,379 --> 00:37:31,700 Baiklah. 650 00:37:31,913 --> 00:37:33,970 Kini misi kita mencari dan menyelamat. 651 00:37:35,450 --> 00:37:37,739 Saya yang berkuasa. 652 00:37:38,520 --> 00:37:40,175 Tapi ini bot saya. 653 00:37:45,000 --> 00:37:46,000 𝕬𝖗𝖙.𝖗𝖎𝖌𝖆𝖙𝖔 654 00:38:15,357 --> 00:38:16,711 Ya Tuhan. 655 00:38:16,924 --> 00:38:18,247 Adakah itu... 656 00:38:18,460 --> 00:38:19,847 - Ya Tuhan. Hei. - Ya Tuhan. Hei. 657 00:38:20,062 --> 00:38:21,884 Hei! 658 00:38:22,097 --> 00:38:24,785 - Hei, di sini! - Di sini! 659 00:38:30,238 --> 00:38:32,361 Saya tak tahu. Ianya sebesar bot. 660 00:38:32,574 --> 00:38:33,962 Lebih besar. 661 00:38:34,176 --> 00:38:35,696 50 atau 70 kaki. Saya tak tahu. 662 00:38:35,910 --> 00:38:37,032 Badannya seperti ular 663 00:38:37,245 --> 00:38:38,766 dengan tengkorak besar dan muncung yang panjang? 664 00:38:38,979 --> 00:38:40,435 - Ya. - Dan kaki seperti dayung? 665 00:38:40,649 --> 00:38:41,279 Ya. 666 00:38:41,303 --> 00:38:43,038 Ekor panjang dengan hujung melengkung ke bawah? 667 00:38:43,251 --> 00:38:44,772 Kawan, itulah ia. 668 00:38:44,985 --> 00:38:46,340 - Apa lagi? - Awak buat apa 669 00:38:46,554 --> 00:38:47,876 sejauh ini dengan budak-budak? 670 00:38:48,090 --> 00:38:50,045 Kami hanya berlayar. 671 00:38:50,258 --> 00:38:52,915 Barbados ke Cape Town. Kami pernah melakukannya. 672 00:38:53,128 --> 00:38:54,715 Bukankah mereka patut bersekolah? 673 00:38:56,364 --> 00:38:57,265 Ya. 674 00:38:57,299 --> 00:38:59,787 Sekarang cuti musim panas. Apa masalah awak? 675 00:39:00,000 --> 00:39:01,990 - Masalahnya awak patutnya lebih tahu. - Bagaimana? 676 00:39:02,204 --> 00:39:03,926 Terdapat 50,000 bot di lautan ini sekarang. 677 00:39:04,139 --> 00:39:06,460 Sebuah dah diserang oleh Mosasaur. Apakah kebarangkaliannya? 678 00:39:06,674 --> 00:39:08,030 Duncan, sudahlah. 679 00:39:08,243 --> 00:39:09,764 Jangan marah kepadanya. 680 00:39:09,977 --> 00:39:11,899 Okey? Budak-budak ini selamat sekarang. 681 00:39:12,113 --> 00:39:14,902 Baiklah... Saya tak faham. 682 00:39:15,116 --> 00:39:16,403 Kenapa Mosasaur menyerang sebuah bot layar 45 kaki? 683 00:39:16,616 --> 00:39:17,939 Ia bukan makanan. 684 00:39:18,152 --> 00:39:20,207 Mungkin ia fikir yang bot itu adalah saingan, 685 00:39:20,420 --> 00:39:23,210 dan ia mahu menghapuskan sebarang persaingan. 686 00:39:23,423 --> 00:39:25,880 - Sejauh mana kita tersasar dari haluan? - 28 batu. 687 00:39:26,093 --> 00:39:27,480 Berapa lama nak menemui semula sasaran? 688 00:39:27,694 --> 00:39:30,084 Mungkin dua jam. 689 00:39:30,297 --> 00:39:32,751 Bergantung pada kelajuan pergerakan dan haluannya. 690 00:39:32,965 --> 00:39:36,223 Jadi, apa kata kita pusingkan bot ini dan mari kembali pada misi kita? 691 00:39:36,436 --> 00:39:38,192 Oh, tunggu. Seberapa laju apa yang bergerak itu? 692 00:39:38,405 --> 00:39:39,459 Misi apa? 693 00:39:39,672 --> 00:39:41,027 Jadi... Tentang itu. 694 00:39:41,242 --> 00:39:42,362 - Ia... - Okey. 695 00:39:42,575 --> 00:39:44,898 Jadi, sebenarnya apa yang kamu semua buat di sini? 696 00:39:45,111 --> 00:39:48,068 Kami akan singgah satu tempat dan ambil beberapa barang, 697 00:39:48,281 --> 00:39:49,768 dan itu saja. 698 00:39:50,583 --> 00:39:52,105 Barang apa? 699 00:39:52,318 --> 00:39:55,141 - Tak apa, sayang. - Apa yang dia cakapkan? 700 00:39:55,355 --> 00:39:57,177 Hei, lelaki itu? 701 00:39:57,390 --> 00:39:59,179 - Hei, tumpang lalu. - Menakutkan saya. 702 00:39:59,392 --> 00:40:01,814 - Apa yang saya buat? - Awak menakutkan saya. 703 00:40:02,027 --> 00:40:04,851 Boleh tunjukkan peta penjejakan? 704 00:40:05,064 --> 00:40:06,453 Baiklah, dengar. 705 00:40:06,666 --> 00:40:09,222 Kami faham yang kamu ada urusan sendiri, 706 00:40:09,435 --> 00:40:13,059 dan kami sangat berterima kasih kepada kamu. 707 00:40:13,273 --> 00:40:15,394 Kamu selamatkan kami dari laut. Kami takkan lupakannya. 708 00:40:15,608 --> 00:40:17,497 - Tapi boleh turunkan kami dan... - Itukah? 709 00:40:17,710 --> 00:40:20,266 Itu sangat bagus. Buka benda ini. Maaf. 710 00:40:20,479 --> 00:40:21,534 Susah nak cakap. 711 00:40:21,748 --> 00:40:23,269 Tinggalkan kami di pelabuhan yang sesuai. 712 00:40:23,482 --> 00:40:25,238 Tolonglah. 713 00:40:25,451 --> 00:40:26,451 Ya? 714 00:40:26,652 --> 00:40:28,540 Perisian ini berbayang. 715 00:40:28,755 --> 00:40:31,177 - Ia menggandakan isyarat. - Mungkin ia hanya gema dari bot kita. 716 00:40:31,391 --> 00:40:32,391 - Itu bukan gema. - Apa? 717 00:40:32,458 --> 00:40:34,014 - Kamu nak ambil apa? - Itu dua isyarat. 718 00:40:36,662 --> 00:40:38,218 Jadi kita sudah menjumpainya? 719 00:40:38,431 --> 00:40:40,419 Tidak. 720 00:40:40,632 --> 00:40:41,855 Ia yang menjumpai kita. 721 00:40:44,204 --> 00:40:45,824 - Alamak. Takkanlah. - Okey... 722 00:40:49,275 --> 00:40:51,063 - Ia di sini. - Nina, beri maklumat. 723 00:40:51,276 --> 00:40:52,397 Semua dalam talian dan elok. 724 00:40:52,610 --> 00:40:55,067 Kita baru saja menjauhinya, dan kamu semua pula mengejarnya? 725 00:40:55,280 --> 00:40:56,534 Di kanan. Ya. 726 00:40:56,747 --> 00:40:58,037 Hei, dengar. 727 00:40:58,250 --> 00:40:59,470 Kami hanya sekejap di sini, 728 00:40:59,684 --> 00:41:01,539 kemudian kita akan pergi ke satu pulau, okey? 729 00:41:01,752 --> 00:41:03,108 Terdapat kompleks perkampungan di sana 730 00:41:03,322 --> 00:41:04,977 dengan tenaga geoterma yang masih berfungsi. 731 00:41:05,190 --> 00:41:06,544 Kamu tunggu di sana dan akan selamat. 732 00:41:06,757 --> 00:41:08,047 - Apa? - Ya Tuhan. 733 00:41:08,260 --> 00:41:09,914 Di sana. Di kanan. 734 00:41:10,127 --> 00:41:11,449 - Okey. - Jom! 735 00:41:11,662 --> 00:41:12,662 Kawal kemudi. 736 00:41:12,764 --> 00:41:14,086 - Saya akan kenal pasti arah. - Baik. 737 00:41:23,808 --> 00:41:26,898 Ah! Cantiknya! 738 00:41:27,111 --> 00:41:29,200 - Ya! - Whoo! 739 00:41:29,414 --> 00:41:30,414 Ayuh! 740 00:41:39,190 --> 00:41:40,878 Kita kehilangannya! 741 00:41:47,865 --> 00:41:50,121 Loomis! Tolong ikat saya 742 00:41:50,334 --> 00:41:52,123 - ke rel busur. - Baik. 743 00:41:53,304 --> 00:41:54,859 Ikat dengan ketat. 744 00:41:55,806 --> 00:41:57,394 - Macam ini? - Ya. 745 00:41:58,809 --> 00:42:00,131 - Sebelah sana. - Baik. 746 00:42:02,446 --> 00:42:05,103 Ingat, jangan tembak sehingga jaraknya dalam sepuluh meter. 747 00:42:05,316 --> 00:42:06,470 Faham. 748 00:42:13,190 --> 00:42:14,190 Baiklah. 749 00:42:14,358 --> 00:42:15,913 Nina, saya akan mengemudi. 750 00:42:18,262 --> 00:42:20,051 Awak kawal kemudi. 751 00:42:30,739 --> 00:42:32,262 Ayuh. Ayuh! 752 00:42:32,475 --> 00:42:34,630 Kita mesti lebih dekat! Bergerak! 753 00:42:34,843 --> 00:42:36,665 Hei, naik sini dan perhatikannya. 754 00:42:36,879 --> 00:42:38,335 <i>Saya datang.</i> 755 00:42:40,216 --> 00:42:41,904 20 meter. 756 00:42:45,488 --> 00:42:46,942 Hampir dalam jarak tembakan! 757 00:42:52,562 --> 00:42:53,949 15 meter. 758 00:42:54,163 --> 00:42:55,252 Baik. 759 00:43:16,218 --> 00:43:17,706 Satu lagi jarum. 760 00:43:17,920 --> 00:43:19,275 Baik. 761 00:43:20,856 --> 00:43:23,078 Ayuh! 762 00:43:32,267 --> 00:43:35,557 Ia datang ke arah kita! Pusing! 763 00:43:37,272 --> 00:43:39,461 Cepat! Ia dalam jarak tembakan! 764 00:43:39,674 --> 00:43:41,096 Ayuh! 765 00:43:48,783 --> 00:43:50,505 Siap, sasarkan! 766 00:43:59,294 --> 00:44:00,294 Hei! 767 00:44:00,362 --> 00:44:02,084 Tolong angkat saya! Tolong saya! 768 00:44:08,337 --> 00:44:09,991 Ayuh! 769 00:44:14,642 --> 00:44:16,331 Lepaskan tembakan! 770 00:44:37,698 --> 00:44:39,119 Ia berjaya! 771 00:44:39,332 --> 00:44:42,256 Ya! Turunkan sepuluh knot! 772 00:44:42,469 --> 00:44:44,625 Pusing kanan habis. Turun sepuluh. 773 00:44:48,875 --> 00:44:49,875 Itu dia! 774 00:44:49,910 --> 00:44:51,798 Sebelah kiri di luar rel buritan. 775 00:44:55,282 --> 00:44:57,638 Saya dapat! 776 00:45:07,894 --> 00:45:09,582 Tembakan yang bagus. 777 00:45:09,795 --> 00:45:11,818 Roket yang bagus. 778 00:45:12,033 --> 00:45:13,487 - Hebat. - Ya! 779 00:45:13,700 --> 00:45:15,555 Genius. 780 00:45:18,338 --> 00:45:19,526 - Ya. - Itu bagus. 781 00:45:19,739 --> 00:45:21,094 Itu berjaya. 782 00:45:21,308 --> 00:45:22,562 Ya Tuhan. 783 00:45:36,356 --> 00:45:38,578 - Hei. - Hei. 784 00:45:38,791 --> 00:45:40,347 Apa kata jika kita tidak? 785 00:45:40,560 --> 00:45:41,614 Apa kata jika kita tidak apa? 786 00:45:41,827 --> 00:45:44,717 Apa kata jika kita ambil sampel itu dan jangan serahkannya kepada syarikat 787 00:45:44,930 --> 00:45:46,853 yang buat ubat penyelamat nyawa dan ubah harganya 788 00:45:47,067 --> 00:45:49,589 sehinggakan 99% planet ini tak mampu membelinya? 789 00:45:51,103 --> 00:45:53,725 Sains adalah untuk kita semua, bukan hanya sebahagian dari kita. 790 00:45:53,938 --> 00:45:55,461 Awak pernah memikirkan hal itu? 791 00:45:56,542 --> 00:45:59,465 Belum lagi. 792 00:45:59,678 --> 00:46:02,335 Kalau begitu mungkin awak perlu mula memikirkannya. 793 00:46:02,548 --> 00:46:04,337 - Mungkin awak perlu berhenti. - Ayah, tolong. 794 00:46:04,550 --> 00:46:06,572 Hei, Xavier. 795 00:46:06,785 --> 00:46:08,640 Kepala di antara kaki, tarik nafas dalam-dalam. 796 00:46:08,853 --> 00:46:10,675 Hei, tarik nafas dalam-dalam. 797 00:46:10,889 --> 00:46:13,311 Ayah, mungkin saya akan muntah. 798 00:46:13,526 --> 00:46:14,813 Tak mengapa, bernafas saja. 799 00:46:24,569 --> 00:46:26,291 Benda-benda dari bot. 800 00:46:26,504 --> 00:46:29,294 Ianya kembali. 801 00:46:36,614 --> 00:46:38,336 - Ya Tuhan. - Ayah? 802 00:46:38,550 --> 00:46:40,906 Apa itu? 803 00:46:41,120 --> 00:46:43,674 Duduk, sayang. Duduk rapat. 804 00:46:45,456 --> 00:46:47,445 Spinosaurus. 805 00:46:54,566 --> 00:46:56,687 Itu mutualisme! 806 00:46:58,536 --> 00:47:00,758 Simbiotik antara spesies! 807 00:47:01,939 --> 00:47:05,796 Spinosaurus itu membantu Mosasaur memburu. 808 00:47:06,009 --> 00:47:07,365 Ia membantu Mosasaur membunuh! 809 00:47:08,879 --> 00:47:10,969 Itu agak mengecewakan. 810 00:47:14,118 --> 00:47:16,574 Ini perairan kami sekarang. 811 00:47:21,759 --> 00:47:24,182 Di sini! Ada seekor lagi! 812 00:47:25,697 --> 00:47:28,553 Di sana! Arah tujuh! Cepat! Lekas! 813 00:47:33,870 --> 00:47:35,492 Bobby. 814 00:47:35,706 --> 00:47:37,327 Awas! 815 00:47:49,986 --> 00:47:52,308 Bobby! Bobby, tidak! 816 00:48:16,479 --> 00:48:18,668 Ayah! 817 00:48:18,881 --> 00:48:20,770 - Ayah! - Bella! 818 00:48:24,854 --> 00:48:26,609 Ayah! 819 00:48:32,229 --> 00:48:34,484 Ya Tuhan. 820 00:48:46,776 --> 00:48:49,632 Apa yang awak buat? Awak menuju ke arah batu-batu itu! 821 00:48:49,845 --> 00:48:51,501 Saya boleh lari dari dinosaur-dinosaur itu. 822 00:48:51,714 --> 00:48:54,303 Mosasaur tak boleh pergi ke air cetek. 823 00:48:57,119 --> 00:48:59,275 Semua orang, pegang sesuatu kuat-kuat! 824 00:49:01,290 --> 00:49:04,547 Kaki ayah tak boleh bergerak, sayang. 825 00:49:05,994 --> 00:49:09,318 Jika kita melanggar batu-batu itu, kita akan tenggelam. 826 00:49:09,532 --> 00:49:11,319 Ikat ini kepada barang keperluan. 827 00:49:11,533 --> 00:49:12,820 Bersedia untuk melompat. 828 00:49:19,841 --> 00:49:21,596 Ia laju. 829 00:49:21,810 --> 00:49:23,798 LeClerc, enjin terlalu panas. 830 00:49:29,016 --> 00:49:31,472 Teresa, masuk ke dalam. Gunakan radio. 831 00:49:31,685 --> 00:49:33,507 Mayday tiga kali dan hantar koordinat. Pergi! 832 00:49:33,722 --> 00:49:34,976 Tiga kali, hantar koordinat. Baik. 833 00:49:35,190 --> 00:49:37,511 Bertahan, sayang. 834 00:49:38,460 --> 00:49:40,081 Isabella. Hei, pandang sini. 835 00:49:40,295 --> 00:49:41,415 Semuanya akan baik-baik saja. 836 00:49:43,098 --> 00:49:44,552 Mayday! Mayday! Mayday! 837 00:49:44,765 --> 00:49:46,054 - Okey, tunggu. Hei. - Ada sesiapa di sana? 838 00:49:46,267 --> 00:49:47,267 - Mayday! Mayday! - Berhenti. 839 00:49:47,335 --> 00:49:48,556 - Tolonglah! Hei! - Berhenti. 840 00:49:48,769 --> 00:49:50,524 Berhenti. Berhenti sekejap. 841 00:49:50,738 --> 00:49:52,994 - Kenapa perlu, "berhenti"? - Kita kena tanganinya sendiri. 842 00:49:53,208 --> 00:49:54,461 - Apa? - Ini... 843 00:49:54,675 --> 00:49:56,097 - Ini protokolnya. - Awak gila? 844 00:49:56,311 --> 00:49:57,698 - Tidak! Mayday. - Beri saya... Hei. 845 00:49:57,911 --> 00:49:59,733 - Tidak. Hei. - Hei, Mayday! Mayday! 846 00:49:59,947 --> 00:50:01,468 Berundur! 847 00:50:07,288 --> 00:50:09,010 Tolong saya. 848 00:50:09,224 --> 00:50:11,745 Tolong. Tolong saya. 849 00:50:11,959 --> 00:50:13,714 Tolong. 850 00:50:13,927 --> 00:50:15,050 Tolong saya. 851 00:50:15,263 --> 00:50:17,585 Pegang tangan saya. Tolong. 852 00:50:17,798 --> 00:50:19,386 Ayah! 853 00:50:22,703 --> 00:50:24,391 Sayang! Teresa! 854 00:50:24,605 --> 00:50:25,926 Tidak! 855 00:50:26,140 --> 00:50:27,394 Teresa! 856 00:50:29,676 --> 00:50:31,398 Teresa! 857 00:50:34,314 --> 00:50:36,136 Teresa! Tidak! 858 00:50:38,318 --> 00:50:41,876 Ada orang jatuh ke laut! 859 00:50:42,089 --> 00:50:43,510 Dengar, kita akan masuk ke dalam air. 860 00:50:43,724 --> 00:50:45,112 Ya, bot ini akan terhempas. 861 00:50:45,325 --> 00:50:46,614 Kita terpaksa. Kakak kamu ada di sana. 862 00:50:46,827 --> 00:50:47,982 Kamu faham? Hei. 863 00:50:48,195 --> 00:50:50,149 Hei, ayah di sini. Okey? 864 00:50:50,363 --> 00:50:51,618 Okey? Ayah bersama kamu. 865 00:50:51,831 --> 00:50:52,919 - Kamu okey. - Ayah. 866 00:50:53,132 --> 00:50:54,487 Mari. Mari! 867 00:50:54,700 --> 00:50:56,656 Bersedia, dalam kiraan tiga. 868 00:50:56,869 --> 00:50:59,559 - Satu, dua, tiga! - Hei! 869 00:50:59,772 --> 00:51:01,928 Hei! Kita perlu bersama! 870 00:51:06,412 --> 00:51:08,167 Terus bergerak! 871 00:51:31,437 --> 00:51:32,524 Whoa! Tunduk! 872 00:51:55,794 --> 00:51:57,816 Zora! Ia tak boleh pergi ke tempat cetek! 873 00:51:58,030 --> 00:52:00,719 Lompat! Pergi! 874 00:52:13,178 --> 00:52:15,067 Saya dah agak! 875 00:52:30,000 --> 00:52:39,000 Ikuti Art.rigato di Telegram <b>t.me/art_rigato</b> 876 00:52:52,483 --> 00:52:54,571 Saya ingatkan dah kehilangan awak. Awak okey? 877 00:52:54,784 --> 00:52:55,784 Dia biarkan saya jatuh. 878 00:52:55,953 --> 00:52:57,008 - Siapa? - Lelaki di atas bot. 879 00:52:57,221 --> 00:52:58,221 Dia cuba bunuh saya. 880 00:52:58,289 --> 00:52:59,642 Saya tahu yang dia menakutkan! 881 00:52:59,856 --> 00:53:01,678 Teresa? 882 00:53:03,960 --> 00:53:05,582 Ayah! 883 00:53:11,402 --> 00:53:13,623 - Saya okey. - Ya? 884 00:53:13,836 --> 00:53:15,092 Ayah bersama kamu. Oh, syukurlah. 885 00:53:15,306 --> 00:53:16,760 - Kamu semua okey? - Ya. 886 00:53:16,973 --> 00:53:18,661 Mari keluar dari air. 887 00:53:41,565 --> 00:53:42,752 Terus bergerak! 888 00:53:42,966 --> 00:53:45,722 Ia amfibia! 889 00:53:55,545 --> 00:53:57,567 LeClerc, awak okey? 890 00:54:01,484 --> 00:54:03,841 Bergerak! Terus jalan! 891 00:54:15,164 --> 00:54:16,351 Kita berjaya. 892 00:54:16,565 --> 00:54:18,619 - Ada di sini. - Beg itu masih ada? 893 00:54:20,036 --> 00:54:21,156 Awak ada bahagian itu? 894 00:54:21,370 --> 00:54:22,892 - Kita hampir sampai. Tarik. - Ya. 895 00:54:23,106 --> 00:54:25,360 Ya. Ayuh, tarik. 896 00:54:25,574 --> 00:54:27,695 Terus jalan. Ya, teruskan. Tarik. 897 00:54:27,908 --> 00:54:29,231 Terus bergerak. 898 00:54:29,444 --> 00:54:31,699 Tak mengapa. Terus saja ke pantai. 899 00:54:46,195 --> 00:54:47,216 Nina! 900 00:54:50,432 --> 00:54:52,620 Nina! Nina! 901 00:54:54,369 --> 00:54:55,756 Nina! 902 00:54:56,638 --> 00:54:58,127 Nina! 903 00:54:59,274 --> 00:55:00,274 Nina! 904 00:55:00,309 --> 00:55:01,796 Kincaid! 905 00:55:04,546 --> 00:55:06,001 Nina! 906 00:55:31,273 --> 00:55:33,194 Hei. 907 00:55:33,407 --> 00:55:35,696 Ayah tahu. 908 00:55:35,910 --> 00:55:37,331 Tak mengapa, sayang. 909 00:55:37,545 --> 00:55:39,034 Mereka kata ada sebuah kampung di sini. 910 00:55:39,247 --> 00:55:41,169 Kita akan mencarinya dan mendapatkan bantuan. 911 00:55:41,382 --> 00:55:44,072 Okey? Kamu tak rasa nak berbual? 912 00:55:44,286 --> 00:55:46,207 Tak mengapa, sayang. Tak perlu pun. 913 00:55:48,223 --> 00:55:49,777 Awak akan okey. 914 00:55:51,925 --> 00:55:53,280 Dia akan okey, kan? 915 00:55:53,493 --> 00:55:55,282 Ya. 916 00:56:05,971 --> 00:56:07,128 Oh, wah. 917 00:56:17,284 --> 00:56:18,905 Jadi, macam... 918 00:56:19,119 --> 00:56:21,308 bila orang tua beli katil... 919 00:56:22,955 --> 00:56:24,878 awak rasa, sebelum mereka beli, 920 00:56:25,091 --> 00:56:27,047 adakah mereka akan lihat ini dan kata, 921 00:56:27,260 --> 00:56:30,383 "Wah, inikah katil maut saya"? 922 00:56:33,633 --> 00:56:35,322 Sebab saya fikirkannya... 923 00:56:37,370 --> 00:56:38,757 sekarang ini. 924 00:56:40,540 --> 00:56:42,495 Saya rasa kami faham. 925 00:56:42,709 --> 00:56:45,999 Ayuh, mari cari kampung itu. 926 00:56:49,215 --> 00:56:50,904 Cepat. 927 00:56:51,117 --> 00:56:52,439 Tak boleh tinggal sini. Ia akan kembali. 928 00:56:52,652 --> 00:56:54,441 - Ia semacam mutasi. - Apa maksud awak, "mutasi"? 929 00:56:54,654 --> 00:56:57,043 - Ketaknormalan, penyimpangan. - Saya tahu maksud perkataan itu. 930 00:56:57,257 --> 00:56:59,012 Tapi apa maksudnya di sini sekarang? 931 00:56:59,225 --> 00:57:00,513 Apa yang awak cakapkan? 932 00:57:00,727 --> 00:57:03,984 En. Roarke ini tak beritahu kita apa yang ada di pulau ini sebenarnya. 933 00:57:04,197 --> 00:57:05,417 Dengar, dinosaur tetap dinosaur. 934 00:57:05,631 --> 00:57:07,120 - Apa bezanya? - Okey, tak apalah. 935 00:57:07,333 --> 00:57:08,787 Tak payah beritahu. Kami tinggalkan awak di sini. 936 00:57:09,001 --> 00:57:10,123 - Tak apa. - Baiklah. 937 00:57:10,336 --> 00:57:12,558 Pulau ini adalah sebuah makmal. 938 00:57:12,772 --> 00:57:15,261 Mereka melakukan kerja-kerja eksperimen di sini. 939 00:57:15,474 --> 00:57:18,397 - Eksperimen apa? - Kacukan spesies. 940 00:57:18,610 --> 00:57:22,534 Pemilik taman tema hanya bertindak balas terhadap apa yang penonton mahukan. 941 00:57:22,748 --> 00:57:24,336 Mereka bosan melihat benda yang sama. 942 00:57:24,550 --> 00:57:25,872 "Hiburan yang direka," itu gelarannya. 943 00:57:26,085 --> 00:57:28,842 Dinosaur yang diubah secara genetik? 944 00:57:29,055 --> 00:57:31,376 Ya, dan awak tak mahu menciptanya di kawasan taman tema, kan? 945 00:57:31,589 --> 00:57:33,879 Seeloknya, awak tak mencuba genetik pelik ini langsung. 946 00:57:34,092 --> 00:57:35,848 Mereka belajarnya dari pengalaman yang sukar. 947 00:57:36,061 --> 00:57:37,282 Dinosaur yang cacat 948 00:57:37,495 --> 00:57:40,385 atau terlalu sukar untuk sesiapa pun lihat, 949 00:57:40,598 --> 00:57:42,420 mereka akan buangnya di sini. 950 00:57:44,669 --> 00:57:45,923 Itu tak berperikemanusiaan. 951 00:57:46,138 --> 00:57:47,525 Kenapa tak saja tidurkan ia? 952 00:57:47,738 --> 00:57:51,562 Purata kos spesies yang dicipta adalah $72 juta. 953 00:57:51,776 --> 00:57:52,864 Apa awak akan buat? 954 00:57:53,077 --> 00:57:55,566 Bunuh dan beritahu bank atau teruskan di bawah Penyelidikan dan Pembangunan? 955 00:57:55,780 --> 00:57:58,903 Apa yang saya akan lakukan dengan dinosaur mutan dari sudut perakaunan? 956 00:57:59,116 --> 00:58:00,305 Adakah itu soalan sebenarnya? 957 00:58:02,787 --> 00:58:04,342 Bolehkah kita cepat? 958 00:58:04,555 --> 00:58:06,311 Hei, tolong bertenang. 959 00:58:06,524 --> 00:58:09,013 - Keadaan kita tak berubah. - Dua kawan kita baru saja mati. 960 00:58:09,227 --> 00:58:11,349 Jelas sekali, keadaannya sudah banyak berubah. 961 00:58:11,562 --> 00:58:12,617 Ya, dan itu mengerikan. 962 00:58:12,830 --> 00:58:14,152 Tapi kita di sini sekarang, terdesak, 963 00:58:14,365 --> 00:58:16,154 dan itu tak berbeza daripada sebelumnya. 964 00:58:16,367 --> 00:58:17,855 Kita semua sudah terdesak sejak awal lagi. 965 00:58:18,069 --> 00:58:19,324 Jika tak, kita takkan datang. Betul? 966 00:58:19,537 --> 00:58:21,626 Awak pakar dalam subjek yang tiada siapa pun peduli lagi. 967 00:58:21,839 --> 00:58:22,993 Awak akan kehilangan pekerjaan. 968 00:58:23,207 --> 00:58:25,029 Awak perlukan kerja ini. Saya mahukan duit. 969 00:58:25,243 --> 00:58:26,243 Awak mahukan duit. 970 00:58:26,310 --> 00:58:27,598 Syarikat awak mahukan kesemua duit. 971 00:58:27,812 --> 00:58:29,100 Kita masih ada beg itu. 972 00:58:29,313 --> 00:58:30,635 Sampel pertama sudah ada. Mari ambil dua lagi. 973 00:58:30,848 --> 00:58:32,603 Itu idea yang bagus. 974 00:58:32,817 --> 00:58:36,607 - Kita tiada senjata, Z. - Kita memang tak pernah betul-betul ada. 975 00:58:36,821 --> 00:58:39,409 Kita ada alat permainan yang boleh buat kita rasa lebih baik. 976 00:58:39,623 --> 00:58:41,112 Mungkin berkesan, mungkin tak. 977 00:58:41,325 --> 00:58:43,981 Kita berada di tempat yang sepatutnya dan tahu apa yang patut dibuat. 978 00:58:44,195 --> 00:58:45,349 Mari ambil apa yang kita perlu dan keluar. 979 00:58:45,562 --> 00:58:47,985 Mereka yang terjun ke dalam laut, 980 00:58:48,199 --> 00:58:49,353 mereka mungkin masih hidup. 981 00:58:49,566 --> 00:58:52,256 - Cari mereka dulu dan baru kita keluar. - Keluar bagaimana? 982 00:58:52,470 --> 00:58:54,258 Ada sesiapa nak dengar rancangan sandaran? 983 00:58:54,472 --> 00:58:55,993 Dia ada rancangan sandaran? 984 00:58:56,207 --> 00:58:58,896 Dia takkan bangun dari tidur kalau tiada rancangan sandaran. 985 00:58:59,190 --> 00:59:00,320 BAHAYA 986 00:59:00,344 --> 00:59:01,912 KAWASAN LARANGAN 987 00:59:02,213 --> 00:59:03,901 Saya upah satu pasukan penyelamat 988 00:59:04,115 --> 00:59:06,170 untuk memantau frekuensi radio bot kita. 989 00:59:06,384 --> 00:59:08,472 Jadi kalau kami tak berhubung selama 24 jam, 990 00:59:08,685 --> 00:59:12,475 mereka akan terbang ke sini semasa senja pada malam kedua. 991 00:59:12,688 --> 00:59:13,977 Tapi itu esok. 992 00:59:14,190 --> 00:59:17,247 Awak kata ada kompleks perkampungan di rabung barat daya dengan sebuah helipad. 993 00:59:17,460 --> 00:59:19,049 Mereka akan berlegar selama dua minit di sana 994 00:59:19,262 --> 00:59:21,251 dan akan kembali. Tapi jika mereka nampak kita... 995 00:59:21,464 --> 00:59:23,919 Kenapa dua minit saja? Kenapa mereka tak mendarat saja? 996 00:59:24,133 --> 00:59:27,056 - Sebab juruterbang pun sayangkan nyawa. - Oh, bagus. 997 00:59:27,270 --> 00:59:29,925 Kena cari tempat tinggi sebelum matahari terbenam. 998 00:59:36,745 --> 00:59:38,000 Kita kena pergi sekarang. 999 00:59:38,213 --> 00:59:40,370 Buang saja barang yang kamu tak boleh bawa. 1000 00:59:44,186 --> 00:59:45,674 Cuba jangan mati. 1001 00:59:48,000 --> 00:59:57,000 Ikuti Art.rigato di Telegram <b>t.me/art_rigato</b> 1002 01:00:02,820 --> 01:00:04,842 Awas: Cecair Bertekanan 1003 01:00:06,809 --> 01:00:08,164 Panas. 1004 01:00:08,377 --> 01:00:11,200 Ada kuasa geoterma. 1005 01:00:11,413 --> 01:00:13,535 Sesuatu mesti melalui paip-paip ini dari mata air panas. 1006 01:00:15,517 --> 01:00:17,706 Mesti ianya menuju ke kampung. 1007 01:00:19,254 --> 01:00:21,110 Mungkin ada radio? 1008 01:00:21,323 --> 01:00:23,145 Bagus. Ya. 1009 01:00:23,359 --> 01:00:25,513 Kita gunakannya untuk tangkap orang yang cuba bunuh saya. 1010 01:00:25,727 --> 01:00:27,715 Atau gunakannya untuk diselamatkan? 1011 01:00:27,930 --> 01:00:29,151 Ya. 1012 01:00:29,365 --> 01:00:31,320 Kemudian kita akan tangkap si bangsat itu. 1013 01:00:31,533 --> 01:00:32,434 Baik. 1014 01:00:32,468 --> 01:00:34,722 Okey, kita ikut paip-paip ini ke kampung. 1015 01:00:34,936 --> 01:00:37,226 Kecuali jika sesiapa ada idea lain. 1016 01:00:38,074 --> 01:00:39,962 Saya ada ganja. 1017 01:00:42,277 --> 01:00:43,531 Mungkin sedikit basah, 1018 01:00:43,745 --> 01:00:46,268 tapi kita boleh relaks di sini, kan? 1019 01:00:46,482 --> 01:00:48,570 Awak tak hisap? 1020 01:00:50,817 --> 01:00:52,207 Tak? 1021 01:00:56,857 --> 01:00:58,346 Okey. 1022 01:00:58,559 --> 01:01:00,013 Ayah, dia... 1023 01:01:00,227 --> 01:01:02,015 Dia bergurau dengan ayahlah. 1024 01:01:07,568 --> 01:01:09,357 Hei, tolong saya bangun? 1025 01:01:09,570 --> 01:01:11,592 Kelakar. 1026 01:01:11,805 --> 01:01:14,495 Baiklah, tiada siapa nak tolong saya. Tak mengapa. 1027 01:01:21,000 --> 01:01:28,000 Ikuti Art.rigato di Telegram <b>t.me/art_rigato</b> 1028 01:01:32,592 --> 01:01:35,249 Mungkin keluarga itu akan menuju ke kampung. 1029 01:01:35,462 --> 01:01:36,717 Ya Tuhan, saya harap begitulah. 1030 01:01:41,334 --> 01:01:42,789 Berapa jauh ke sampel seterusnya? 1031 01:01:43,003 --> 01:01:44,458 Menurut gambaran satelit, 1032 01:01:44,671 --> 01:01:48,061 kawanan Titanosaur kekal di lembah tengah. 1033 01:01:48,275 --> 01:01:50,297 Kita patut sampai sana menjelang subuh. 1034 01:01:54,048 --> 01:01:55,302 Berhati-hati bila memijak. 1035 01:01:55,515 --> 01:01:57,570 Sesuatu baru bergerak melepasi kaki saya. 1036 01:01:59,752 --> 01:02:00,807 Hei, awak nak beritahu saya 1037 01:02:01,022 --> 01:02:02,542 macam mana gadis itu terjatuh dari rel? 1038 01:02:02,755 --> 01:02:04,411 Dinosaur itu melanggar bot. Awak ada di sana. 1039 01:02:04,624 --> 01:02:07,547 Awak pun ada, di anjungan, bersebelahan dia. 1040 01:02:07,760 --> 01:02:10,183 Jadi, tiada apa-apa yang awak boleh buat? 1041 01:02:10,397 --> 01:02:12,452 Apa awak cuba nak katakan? 1042 01:02:15,402 --> 01:02:17,157 Ini bukan ekspedisi pertama awak, kan? 1043 01:02:17,370 --> 01:02:19,592 Tidak, saya dah ikut penggalian sejak umur saya 12 tahun. 1044 01:02:19,805 --> 01:02:23,196 Saya belajar dengan Alan Grant sebagai seorang pasca kedoktoran. 1045 01:02:23,410 --> 01:02:25,765 Saya rasa awak selalu berada dalam situasi macam ini? 1046 01:02:25,978 --> 01:02:27,567 Dulu. 1047 01:02:27,780 --> 01:02:30,503 Saya benci hutan. Saya cuba elakkannya sekarang. 1048 01:02:30,716 --> 01:02:31,716 Kenapa? 1049 01:02:31,750 --> 01:02:33,372 Awak tak boleh nampak tiga kaki di depan, 1050 01:02:33,586 --> 01:02:35,441 dan awak sentiasa tahu yang awak sedang diekori. 1051 01:02:35,654 --> 01:02:38,477 Dan satu-satunya tempat bersembunyi adalah di bawah air. 1052 01:02:40,359 --> 01:02:43,316 Saya tak mahu mati di dalam hutan. 1053 01:02:43,529 --> 01:02:45,150 Impian saya adalah mati di laut cetek 1054 01:02:45,363 --> 01:02:47,453 dan saya ditimbus cepat oleh kelodak. 1055 01:02:48,900 --> 01:02:50,255 Itu indah. 1056 01:02:50,469 --> 01:02:52,591 Itu peluang terbaik untuk menjadi fosil. 1057 01:02:54,839 --> 01:02:56,362 Awak pelik. 1058 01:02:57,109 --> 01:02:58,630 Terima kasih. 1059 01:03:01,513 --> 01:03:02,734 Awak kena lupakan hal itu. 1060 01:03:02,947 --> 01:03:05,838 Dia menjerit, saya berpaling, lalu dia hilang. 1061 01:03:06,051 --> 01:03:07,439 Okey. Baiklah. 1062 01:03:07,652 --> 01:03:09,207 Kalau ceritanya lain, kami akan tinggalkan awak 1063 01:03:09,420 --> 01:03:11,176 dan awak boleh sertai rantaian makanan di sini. 1064 01:03:11,389 --> 01:03:13,411 Saya terlalu bijak untuk mati. 1065 01:03:13,625 --> 01:03:16,214 Kecerdasan terlalu dinilai tinggi sebagai sifat penyesuaian. 1066 01:03:16,427 --> 01:03:17,883 - Oh, ya? - Saya serius. 1067 01:03:18,097 --> 01:03:19,097 Terangkanlah. 1068 01:03:19,131 --> 01:03:21,519 Dinosaur. Ia agak bodoh, kan? 1069 01:03:21,733 --> 01:03:24,489 Namun ia bertahan selama 167 juta tahun. 1070 01:03:24,702 --> 01:03:28,393 Dan kita pula, manusia moden, yang kononnya lebih bijak, 1071 01:03:28,606 --> 01:03:31,897 baru saja wujud sekitar 200,000 tahun. 1072 01:03:32,111 --> 01:03:33,697 Tapi dengan rongga tengkorak yang besar, 1073 01:03:33,911 --> 01:03:35,533 kita sangat bijak, 1074 01:03:35,747 --> 01:03:39,137 kita sudah ada keupayaan untuk memusnahkan diri sendiri. 1075 01:03:40,585 --> 01:03:42,740 Saya ragu-ragu yang kita akan bertahan hingga sejuta tahun. 1076 01:03:42,953 --> 01:03:43,953 Tunggu sekejap. 1077 01:03:44,022 --> 01:03:45,343 Bukankah kita yang menguasai Bumi? 1078 01:03:45,557 --> 01:03:47,178 Mesti ada sesuatu yang kita buat dengan betul. 1079 01:03:47,392 --> 01:03:48,392 Kita tak menguasai Bumi. 1080 01:03:48,593 --> 01:03:51,516 Kita cuma menyangka begitu. 1081 01:03:51,729 --> 01:03:53,585 Memanglah kita yang mengubah persekitaran, 1082 01:03:53,798 --> 01:03:56,687 itu menjadikan kita yang perlu dirisaukan, dan bukannya planet ini. 1083 01:03:56,900 --> 01:03:59,357 Bila Bumi sudah muak dengan kita, percayalah, 1084 01:03:59,571 --> 01:04:03,294 ia akan menyingkirkan kita seperti selesema musim panas. 1085 01:04:05,943 --> 01:04:08,466 Daripada semua spesies yang pernah wujud di Bumi, 1086 01:04:08,680 --> 01:04:11,701 99.9% daripadanya kini pupus. 1087 01:04:14,618 --> 01:04:16,840 Kemungkinan untuk terus hidup adalah tipis. 1088 01:04:21,625 --> 01:04:22,625 Wah. 1089 01:04:25,895 --> 01:04:27,551 Awak dengar itu? 1090 01:04:27,764 --> 01:04:29,586 Setiap hari mungkin menjadi hari terakhir awak. 1091 01:04:37,174 --> 01:04:39,997 Baiklah, cari kayu. 1092 01:04:40,210 --> 01:04:42,365 Kamu memerlukannya untuk membuka laluan kamu. 1093 01:04:57,660 --> 01:04:59,315 Bella? 1094 01:04:59,528 --> 01:05:00,716 Tak apa. 1095 01:05:00,930 --> 01:05:03,419 Ianya kecil. 1096 01:05:03,633 --> 01:05:05,022 Nampak tak? Ia makan tumbuhan. 1097 01:05:05,235 --> 01:05:06,389 Tak apa. 1098 01:05:06,602 --> 01:05:08,357 Tidak. Pergi. 1099 01:05:08,571 --> 01:05:11,294 Pergi. 1100 01:05:14,077 --> 01:05:15,598 Hei, Xavier. 1101 01:05:15,811 --> 01:05:16,811 Ya. 1102 01:05:17,013 --> 01:05:18,734 Awak terjun untuk menyelamatkan dia. 1103 01:05:18,947 --> 01:05:20,269 Ya. 1104 01:05:20,483 --> 01:05:21,803 Saya menghormatinya. 1105 01:05:23,586 --> 01:05:25,308 Apa saja, si kacak. 1106 01:05:31,494 --> 01:05:32,515 Sukar untuk disukai, sayang. 1107 01:05:32,728 --> 01:05:34,851 Ya, ambil masa juga untuk saya. 1108 01:05:36,965 --> 01:05:38,488 Mari lakukannya. 1109 01:05:51,112 --> 01:05:52,300 Mari lakukan... 1110 01:05:52,514 --> 01:05:54,369 Tapi, ikut arah sana pula. 1111 01:06:01,856 --> 01:06:03,545 Apa dua spesies terakhir? 1112 01:06:03,758 --> 01:06:05,947 Titanosaur dan Quetzalcoatlus, 1113 01:06:06,161 --> 01:06:07,716 sauropod 11 tan 1114 01:06:07,929 --> 01:06:10,484 dan pterosaur sebesar bas sekolah dengan sayap 30 kaki. 1115 01:06:10,699 --> 01:06:13,788 Salah satu bas kecil macam lawatan sambil belajar atau yang besar? 1116 01:06:14,002 --> 01:06:15,456 Ada bezakah? 1117 01:06:15,669 --> 01:06:17,424 Saja tanya. 1118 01:07:34,280 --> 01:07:37,103 Tak apa. 1119 01:07:37,316 --> 01:07:40,106 Tidurlah lagi sementara saya menjaga. 1120 01:07:40,319 --> 01:07:41,708 Oh, tak. Saya okey. 1121 01:07:41,921 --> 01:07:44,577 Saya tahu awak okey, tapi saya yang bertanggungjawab. 1122 01:07:46,926 --> 01:07:47,926 Awak pasti? 1123 01:07:47,960 --> 01:07:49,148 Ya. 1124 01:07:49,362 --> 01:07:52,584 Terima kasih. 1125 01:07:52,799 --> 01:07:55,788 Paip-paip itu terus naik ke arah sana. 1126 01:07:56,003 --> 01:07:58,523 Harap-harap ke arah kampung. Ya? 1127 01:08:05,244 --> 01:08:08,667 Awak tahu, saya silap tentang awak. 1128 01:08:08,880 --> 01:08:11,670 Tidak, awak betul. Saya memang pemalas. 1129 01:08:13,852 --> 01:08:16,009 Dia masih hidup kerana apa yang awak lakukan. 1130 01:08:22,261 --> 01:08:26,585 Saya pun tak tahu kenapa dia nak bersama saya. 1131 01:08:27,933 --> 01:08:30,823 Yalah, dia nampak sisi awak. 1132 01:08:32,771 --> 01:08:34,693 Syukurlah jika dia tak nampak. 1133 01:08:36,741 --> 01:08:38,898 Hei. Hei! 1134 01:08:39,111 --> 01:08:41,600 Orang lain mungkin mengata tentang kita, 1135 01:08:41,813 --> 01:08:45,070 tapi kita tak perlu buat kerja untuk mereka. 1136 01:08:45,283 --> 01:08:47,472 Jika tidak, ia akan jadi benar. 1137 01:08:54,893 --> 01:08:56,949 Baiklah, saya nak kencing. 1138 01:09:58,888 --> 01:10:01,011 Marilah. 1139 01:10:01,225 --> 01:10:03,047 Marilah. 1140 01:10:03,260 --> 01:10:04,748 Tak apa. 1141 01:10:04,961 --> 01:10:06,616 Mari. 1142 01:11:53,135 --> 01:11:55,390 - Jauh lagikah? - Tak jauh dah. 1143 01:11:55,604 --> 01:11:58,159 Kawanan Titanosaur sepatutnya ada di seberang lembah ini. 1144 01:11:58,372 --> 01:12:00,161 Tapi ia herbivor, kan? 1145 01:12:00,374 --> 01:12:01,374 Ya. 1146 01:12:01,543 --> 01:12:02,865 Baguslah. 1147 01:12:03,078 --> 01:12:04,933 Tapi dinosaur yang memburu ia bukan herbivor. 1148 01:12:05,147 --> 01:12:06,200 Oh, bagus. 1149 01:12:07,948 --> 01:12:09,403 Senyap. 1150 01:13:14,013 --> 01:13:15,768 Nak satu? 1151 01:14:13,205 --> 01:14:15,293 Awak seorang pengedar adrenalin rahsia, Henry. 1152 01:14:18,410 --> 01:14:20,498 Inilah peluang kita. Ia sedang leka. 1153 01:14:20,711 --> 01:14:21,866 Leka dengan apa? 1154 01:14:31,022 --> 01:14:32,910 - Ya Tuhan. - Okey. 1155 01:14:55,046 --> 01:14:57,201 Bukan selalu kita nampak sesuatu macam itu. 1156 01:14:57,415 --> 01:14:59,037 Ataupun tak pernah nampak. 1157 01:17:35,570 --> 01:17:37,091 Tinggal satu lagi. 1158 01:17:38,972 --> 01:17:41,095 Nampaknya kita kena mendaki. 1159 01:17:41,309 --> 01:17:43,298 Harap awak tak gayat, Doktor. 1160 01:17:49,000 --> 01:17:49,300 𝐴𝑟𝑡.𝑟𝑖𝑔𝑎𝑡𝑜 1161 01:17:52,252 --> 01:17:54,641 Orang di dalam bot kata ada bekalan elektrik di kampung itu. 1162 01:17:54,855 --> 01:17:56,444 Kita cuma perlu yakin yang mereka betul. 1163 01:17:56,657 --> 01:17:58,078 Hei, agak-agak berapa jauh lagi? 1164 01:17:58,291 --> 01:18:00,247 Satu batu, mungkin dua. 1165 01:18:03,697 --> 01:18:07,054 - Kaki ayah okey? - Ya, sakit sikit. Ayah okey. 1166 01:18:07,267 --> 01:18:08,267 Tak apa. 1167 01:18:10,437 --> 01:18:12,526 Dan... 1168 01:18:12,739 --> 01:18:16,997 kita okey saja dengan benda itu? 1169 01:18:21,015 --> 01:18:23,370 Ia membantu dia. 1170 01:18:23,583 --> 01:18:25,606 Tak apa, ayah perhatikannya. 1171 01:18:33,293 --> 01:18:36,216 - Mak takkan beri ayah jaga kami lagi. - Ya Tuhan, tidak. 1172 01:18:36,430 --> 01:18:38,285 Hei, semua. 1173 01:18:39,399 --> 01:18:40,686 Saya menamakannya Dolores. 1174 01:18:40,900 --> 01:18:43,190 Iz, awak dah sihat? 1175 01:18:43,403 --> 01:18:44,724 Kamu dah bercakap? 1176 01:18:44,937 --> 01:18:47,394 Saya akan bawa dia pulang dengan saya. 1177 01:18:47,607 --> 01:18:49,729 Itu mungkin atau mungkin bukan idea yang teruk. 1178 01:18:49,942 --> 01:18:51,431 Dolores? 1179 01:18:52,912 --> 01:18:54,101 Hei, awak okey? 1180 01:18:54,314 --> 01:18:55,469 Ya... 1181 01:18:55,682 --> 01:18:57,371 rasa macam selesa, awak dan ayah awak. 1182 01:18:57,584 --> 01:18:59,139 Saya tak tahu. Mungkin semua ini akan... 1183 01:18:59,352 --> 01:19:00,807 Xavier! 1184 01:19:01,021 --> 01:19:02,742 Bella! Bella, tunggu! 1185 01:19:31,316 --> 01:19:32,637 Bau apa itu? 1186 01:19:37,388 --> 01:19:39,378 Kenapa dengannya? 1187 01:19:45,864 --> 01:19:47,385 Ia takutkan apa? 1188 01:19:50,368 --> 01:19:51,557 Tolong angkat saya. 1189 01:19:59,111 --> 01:20:01,733 Kita ikut sungai. Ke sana. 1190 01:20:01,946 --> 01:20:04,102 Saya nampak sebuah bot. 1191 01:20:05,050 --> 01:20:06,338 Ayah tak boleh jalan. 1192 01:20:06,551 --> 01:20:08,908 Xavier boleh tolong ayah sementara saya pergi ambilnya. 1193 01:20:09,121 --> 01:20:10,175 Baiklah. 1194 01:20:10,388 --> 01:20:11,675 Berhati-hati. 1195 01:20:17,662 --> 01:20:19,683 Boleh berikan lagi gula-gula akar manis? 1196 01:20:39,050 --> 01:20:41,373 Ya Tuhan. 1197 01:21:04,407 --> 01:21:07,531 Teresa. Teresa! 1198 01:21:07,744 --> 01:21:08,744 Cepat. 1199 01:21:08,878 --> 01:21:10,700 Pergi saja. Ayuh. 1200 01:22:13,209 --> 01:22:14,530 Ayuh. 1201 01:22:14,744 --> 01:22:15,744 - Jangan kejutkannya. - Ayuh. 1202 01:22:20,650 --> 01:22:21,804 Bergerak! Kembali. 1203 01:22:26,955 --> 01:22:28,344 Okey. 1204 01:22:34,729 --> 01:22:36,551 Tidak. 1205 01:22:36,765 --> 01:22:37,953 Tak guna. 1206 01:22:43,215 --> 01:22:44,318 Rakit Kecemasan 1207 01:22:44,342 --> 01:22:46,338 Jenis Menggelembung Sendiri 1208 01:22:50,812 --> 01:22:52,801 Dolores. 1209 01:22:54,682 --> 01:22:56,705 Awak kena pergi. Ini tak selamat. 1210 01:23:09,264 --> 01:23:11,385 Tolong. Pergi. 1211 01:23:11,598 --> 01:23:12,787 Pergi. 1212 01:23:13,755 --> 01:23:14,874 Amaran 1213 01:23:14,898 --> 01:23:18,280 Menggelembungkannya di darat 1214 01:23:20,241 --> 01:23:21,529 Ayuh. 1215 01:23:22,535 --> 01:23:26,560 Beg rakit ini akan tenggelam jika tak menggelembung 1216 01:23:32,786 --> 01:23:35,543 - Jangan. - Tidak, jangan. 1217 01:23:47,234 --> 01:23:48,923 - Ayuh, sayang. - Teresa. 1218 01:23:49,136 --> 01:23:51,125 Ayuh. 1219 01:23:51,339 --> 01:23:53,794 Ayuh, sayang. 1220 01:24:08,188 --> 01:24:09,777 Ayuh. 1221 01:24:14,827 --> 01:24:16,482 Okey. 1222 01:24:21,067 --> 01:24:22,155 Bella. 1223 01:24:22,368 --> 01:24:24,456 Ayuh, sayang. 1224 01:24:31,011 --> 01:24:32,999 Tolong dia. 1225 01:24:33,212 --> 01:24:35,001 Mari pergi, ayuh. 1226 01:24:35,214 --> 01:24:36,804 Ambil pendayung itu. Perlahan-lahan. 1227 01:24:39,085 --> 01:24:42,008 Pergi! 1228 01:24:42,221 --> 01:24:43,221 - Dayung! - Ayuh! 1229 01:24:43,356 --> 01:24:45,945 - Dayung. Ayuh. - Dayung! 1230 01:24:47,995 --> 01:24:50,582 Ayah, ia... 1231 01:24:50,796 --> 01:24:54,354 Dayung! 1232 01:24:55,268 --> 01:24:56,521 Dayung! 1233 01:24:56,735 --> 01:24:57,891 - Pergi! - Pergi! 1234 01:24:58,104 --> 01:24:59,691 - Ayuh! - Dayung! 1235 01:24:59,905 --> 01:25:02,161 - Cepat! Dayung! - Ayuh! Pergi! 1236 01:25:02,375 --> 01:25:04,864 Dayung! 1237 01:25:05,077 --> 01:25:07,399 Dayung! Cepat! 1238 01:25:09,881 --> 01:25:11,904 Cepat! 1239 01:25:15,288 --> 01:25:16,909 Sekuat mungkin! Dayung! 1240 01:25:17,122 --> 01:25:18,811 Dayung! 1241 01:25:27,332 --> 01:25:28,787 - Cepat! Dayung! - Pergi! 1242 01:25:29,001 --> 01:25:30,857 Dayung! 1243 01:25:46,718 --> 01:25:49,007 Isabella! Berenang! Pergi! 1244 01:25:49,221 --> 01:25:50,942 Bella! 1245 01:25:53,824 --> 01:25:55,746 Isabella! 1246 01:26:24,221 --> 01:26:25,709 Bella! 1247 01:26:25,922 --> 01:26:27,577 - Ayah! - Teruskan. 1248 01:26:31,195 --> 01:26:32,716 Cepat. Hei. 1249 01:26:36,966 --> 01:26:38,621 Bella! 1250 01:26:38,835 --> 01:26:40,858 - Bella! - Isabella! 1251 01:26:42,406 --> 01:26:44,527 Ayah! 1252 01:26:44,741 --> 01:26:47,131 Ayah! 1253 01:26:47,344 --> 01:26:49,166 Bella! 1254 01:26:49,380 --> 01:26:50,734 Ayah! 1255 01:26:50,947 --> 01:26:53,003 Ayah di mana?! Tolong! 1256 01:26:59,390 --> 01:27:00,911 Ayah! 1257 01:27:02,092 --> 01:27:05,148 - Ayah! - Tidak. Isabella! 1258 01:27:10,767 --> 01:27:12,122 Tidak! Bella! 1259 01:27:30,219 --> 01:27:31,908 Isabella, tidak! 1260 01:27:32,121 --> 01:27:34,343 Tidak. 1261 01:27:45,267 --> 01:27:47,790 Bella, ayuh! Ayuh! Berenang! 1262 01:27:48,004 --> 01:27:49,158 Ayuh! 1263 01:27:54,543 --> 01:27:55,999 Ayah! 1264 01:27:56,212 --> 01:27:57,800 Ya Tuhan. Ayah! 1265 01:27:58,013 --> 01:27:59,068 - Bella, berenang! - Cepat, Bella! 1266 01:28:00,415 --> 01:28:03,238 - Bella, ia datang! - Cepat! Ayah dapat kamu! 1267 01:28:21,136 --> 01:28:22,590 Kamu okey? 1268 01:28:27,242 --> 01:28:30,131 Kamu okey? 1269 01:28:46,000 --> 01:28:56,000 Sari kata ini ditaja oleh <b>Elmira</b> 1270 01:29:06,214 --> 01:29:07,702 Okey. 1271 01:29:08,549 --> 01:29:10,670 Itu papak menegak. 1272 01:29:13,653 --> 01:29:16,143 Nampak macam ada bahagian tergantung. 1273 01:29:17,590 --> 01:29:22,215 Mungkin 5.13, 5.15. 1274 01:29:22,429 --> 01:29:25,086 Sekurang-kurangnya kita turun. 1275 01:29:25,299 --> 01:29:28,754 Saya nampak pterosaur mengelilingi sebuah struktur berukir 1276 01:29:28,967 --> 01:29:31,125 yang diukir pada satu tebing semula jadi. 1277 01:29:31,338 --> 01:29:34,161 Ia suka buat sarang di celah-celah, jadi itu tempat yang sesuai. 1278 01:29:37,043 --> 01:29:39,199 Perlukah kita ambil sampel dari telur? 1279 01:29:39,412 --> 01:29:41,102 Kita boleh cuba ambilnya dari induk, 1280 01:29:41,315 --> 01:29:44,105 tapi ia karnivor terbang sebesar F-16. 1281 01:29:44,318 --> 01:29:45,872 Okey. 1282 01:29:46,086 --> 01:29:47,740 Pasangkan klip padanya. 1283 01:29:55,628 --> 01:29:57,317 Okey. 1284 01:30:09,375 --> 01:30:11,331 - Awak okey? - Okey? Ya, okey. 1285 01:30:11,544 --> 01:30:13,199 Ya. 1286 01:30:14,547 --> 01:30:18,138 Ada dinding mendaki 20 kaki di gim saya, jadi... 1287 01:30:18,351 --> 01:30:20,473 Oh, begitulah. Sama seperti mendaki itu. 1288 01:30:20,687 --> 01:30:22,943 - Ya. - Ya, tapi 25 kali berturut-turut, 1289 01:30:23,156 --> 01:30:28,915 dan awak 500 kaki di atas, jadi kalau awak jatuh, awak mati. 1290 01:30:29,129 --> 01:30:30,884 Okey, itu tak membantu. 1291 01:30:31,097 --> 01:30:33,920 Jangan risau. Saya jaga awak. 1292 01:31:05,430 --> 01:31:07,219 Ya Tuhan. 1293 01:31:14,071 --> 01:31:15,260 Seronok, kan? 1294 01:31:34,225 --> 01:31:35,380 Krebs. 1295 01:31:36,727 --> 01:31:37,882 Lihat ini. 1296 01:31:39,764 --> 01:31:41,853 Tali! 1297 01:31:46,571 --> 01:31:47,925 Syabas. 1298 01:31:49,073 --> 01:31:50,428 Ada lagi 40 kaki. 1299 01:31:54,511 --> 01:31:56,234 Masa untuk bergerak. 1300 01:31:58,382 --> 01:31:59,837 Okey. 1301 01:32:09,526 --> 01:32:11,849 Nampak? Macam di gim. 1302 01:32:25,109 --> 01:32:27,065 Satu keajaiban. 1303 01:32:28,212 --> 01:32:30,300 Boleh alihkan pasak besi itu? 1304 01:32:30,513 --> 01:32:33,070 Kita akan berada sekejap di sini. 1305 01:32:33,283 --> 01:32:34,938 Okey, baiklah. 1306 01:32:38,288 --> 01:32:40,110 Tempat apa ini? 1307 01:32:40,323 --> 01:32:42,378 Sejenis kuil purba? 1308 01:32:48,365 --> 01:32:49,952 Ia takkan mencederakan embrio. 1309 01:32:50,165 --> 01:32:54,257 Mungkin kita patut cepat. 1310 01:32:57,106 --> 01:32:59,061 Tidak tanpa memecahkan kantung telur. 1311 01:33:01,877 --> 01:33:03,966 Awak seorang yang sangat mengagumkan, Henry. 1312 01:33:09,351 --> 01:33:12,141 - Apa alternatifnya? - Untuk apa? 1313 01:33:12,354 --> 01:33:15,211 Selain menyerahkan sampel kepada ParkerGenix. 1314 01:33:18,694 --> 01:33:20,583 Kita buka sumbernya. 1315 01:33:20,796 --> 01:33:22,418 Kita berikan kepada seluruh dunia. 1316 01:33:24,133 --> 01:33:25,387 Sekumpulan orang mencipta ubat ini, 1317 01:33:25,600 --> 01:33:28,124 tiada siapa memiliki paten, setiap orang ada akses, 1318 01:33:28,337 --> 01:33:31,060 dan puluhan juta nyawa diselamatkan. 1319 01:33:31,273 --> 01:33:34,029 Ia untuk kita semua, bukan sebahagian daripada kita. 1320 01:33:37,346 --> 01:33:39,068 Saya takkan dapat ganjaran dalam situasi itu. 1321 01:33:39,281 --> 01:33:41,137 Oh, tidak, awak akan jadi sangat miskin. 1322 01:33:41,350 --> 01:33:44,006 Ya, saya tak suka bahagian itu. 1323 01:34:13,481 --> 01:34:15,170 Saya dah dapat. 1324 01:34:15,383 --> 01:34:16,637 Hei, Zora! Jaga-jaga! 1325 01:34:19,786 --> 01:34:21,342 Alamak. 1326 01:34:26,827 --> 01:34:28,416 Hei! 1327 01:34:32,933 --> 01:34:34,222 Hei! 1328 01:34:36,737 --> 01:34:38,959 Alamak. 1329 01:34:40,807 --> 01:34:42,095 Sampel itu! 1330 01:34:48,281 --> 01:34:50,037 Hei! 1331 01:35:03,697 --> 01:35:05,319 Kincaid! Tarik saya naik! 1332 01:35:05,532 --> 01:35:07,588 - Kincaid! Tolong! - LeClerc?! 1333 01:35:09,503 --> 01:35:10,370 Hei! 1334 01:35:10,404 --> 01:35:12,626 Kincaid! Tolong! 1335 01:35:12,839 --> 01:35:15,128 Krebs, tarik! 1336 01:35:15,342 --> 01:35:17,497 Tarik saya naik! 1337 01:35:18,245 --> 01:35:20,467 Tarik saya naik! 1338 01:35:24,884 --> 01:35:25,884 Awak okey? 1339 01:35:25,987 --> 01:35:27,407 Ya. Awak? 1340 01:35:28,854 --> 01:35:30,077 Ala... 1341 01:35:31,658 --> 01:35:32,658 Oh! Cepat! 1342 01:35:50,276 --> 01:35:51,330 Henry! 1343 01:35:59,951 --> 01:36:02,408 Tarik! Naik! 1344 01:36:02,621 --> 01:36:03,675 Tarik saya naik! 1345 01:36:08,594 --> 01:36:09,594 Kincaid! 1346 01:36:09,695 --> 01:36:10,816 Henry! 1347 01:36:11,030 --> 01:36:12,150 Henry, berhenti! 1348 01:36:12,363 --> 01:36:14,119 Saya hampir dapat! 1349 01:36:14,332 --> 01:36:16,322 Henry, ia akan putus! Berhenti! 1350 01:36:17,502 --> 01:36:19,658 Pegang kuat! Tarik! 1351 01:36:19,871 --> 01:36:21,760 Tarik! 1352 01:36:21,974 --> 01:36:23,328 Tarik! 1353 01:36:24,909 --> 01:36:26,532 Alamak! 1354 01:36:27,680 --> 01:36:29,835 Alamak! LeClerc! 1355 01:36:46,865 --> 01:36:48,253 Mari! Sini! 1356 01:37:02,580 --> 01:37:05,337 Berhentilah, Henry! Ia akan putus! 1357 01:37:06,252 --> 01:37:08,373 Saya dapat! 1358 01:37:13,558 --> 01:37:14,612 Alamak. 1359 01:37:14,825 --> 01:37:17,349 Henry! 1360 01:37:18,129 --> 01:37:19,517 Tidak! 1361 01:37:50,893 --> 01:37:51,893 Doktor! 1362 01:37:52,095 --> 01:37:53,417 Awak okey? 1363 01:38:12,115 --> 01:38:13,736 Mari kita pulang. 1364 01:39:23,918 --> 01:39:25,540 Isabella. 1365 01:39:25,754 --> 01:39:26,754 Sayang. 1366 01:39:26,954 --> 01:39:28,409 Mari pergi. 1367 01:39:29,556 --> 01:39:31,245 Kita hampir sampai. 1368 01:39:50,538 --> 01:39:52,360 BAHAYA 10,000 VOLTAN 1369 01:39:59,054 --> 01:40:00,508 Saya nampak helipad. 1370 01:40:00,721 --> 01:40:02,811 Ia berada di tengah-tengah takungan air. 1371 01:40:04,658 --> 01:40:06,614 Tapi tiada tanda-tanda mereka. 1372 01:40:06,827 --> 01:40:09,450 Adakah mereka akan dapat mencari tempat ini? 1373 01:40:09,663 --> 01:40:11,552 Hei. 1374 01:40:11,765 --> 01:40:13,989 Hei, ada kesan tapak kaki di sini. 1375 01:40:14,202 --> 01:40:15,823 Helo?! 1376 01:40:16,036 --> 01:40:17,792 Reuben! Teresa! 1377 01:40:18,005 --> 01:40:19,593 Zora, itu boleh jadi apa saja. Boleh jadi haiwan. 1378 01:40:19,807 --> 01:40:21,395 - Boleh jadi... - Dinosaur pakai Nike? 1379 01:40:21,608 --> 01:40:22,763 Saya hargai apa yang awak buat. 1380 01:40:22,977 --> 01:40:24,665 - Tapi kita sedang terdesak sekarang. - Helo?! 1381 01:40:24,878 --> 01:40:26,801 - Kita tak tahu pun jika mereka terselamat. - Reuben! 1382 01:40:27,014 --> 01:40:28,014 - Okey? - Teresa! 1383 01:40:28,048 --> 01:40:30,671 - Helikopter akan tiba. - Suruh juruterbang buat penerbangan rendah 1384 01:40:30,884 --> 01:40:32,373 di pulau sementara masih ada cahaya. 1385 01:40:32,586 --> 01:40:33,941 Itu idea yang sangat berbahaya. 1386 01:40:34,154 --> 01:40:35,776 Tiada siapa pun yang tanya awak. 1387 01:40:36,857 --> 01:40:38,045 Helo?! 1388 01:40:38,258 --> 01:40:39,914 Isabella! 1389 01:40:40,127 --> 01:40:42,416 Helo?! 1390 01:40:42,629 --> 01:40:44,318 Helo?! 1391 01:40:45,032 --> 01:40:46,453 Helo?! 1392 01:40:47,568 --> 01:40:49,590 Sesiapa, tolong! 1393 01:40:51,571 --> 01:40:52,725 Helo?! 1394 01:40:56,676 --> 01:40:58,031 Helo?! 1395 01:40:58,244 --> 01:41:00,399 Ada sesiapa di sini?! 1396 01:41:01,314 --> 01:41:02,702 Hei! Ya Tuhan. 1397 01:41:02,915 --> 01:41:04,436 - Kamu berjaya! Ya Tuhan. - Ya Tuhan! 1398 01:41:04,649 --> 01:41:06,371 - Ya Tuhan. - Hei. 1399 01:41:06,585 --> 01:41:07,585 - Kamu okey? - Syukur kamu masih hidup. 1400 01:41:07,652 --> 01:41:10,109 Di mana dia? Tidak, di mana anak haram itu? 1401 01:41:10,323 --> 01:41:11,711 - Apa? Siapa? - Lelaki... 1402 01:41:11,924 --> 01:41:12,924 - Dia biar saya jatuh. - Dia cuba membunuhnya. 1403 01:41:13,126 --> 01:41:15,347 Tunggu, siapa yang biarkan awak jatuh? 1404 01:41:17,130 --> 01:41:19,618 Hei, Krebs! 1405 01:41:22,135 --> 01:41:23,455 - Saya akan bunuhnya! - Hei, jangan. 1406 01:41:23,668 --> 01:41:24,958 Dia ada pistol, Teresa. Jangan. 1407 01:41:26,872 --> 01:41:27,872 Hei, mari bertenang. Okey? 1408 01:41:29,841 --> 01:41:31,030 Awak halang saya meminta bantuan! 1409 01:41:31,244 --> 01:41:32,899 Awak mahu saya mati. 1410 01:41:33,112 --> 01:41:35,134 Apa yang awak cakap? Saya cuba menangkap awak. 1411 01:41:35,348 --> 01:41:36,970 Tidak. 1412 01:41:37,183 --> 01:41:38,905 Awak pandang saya dan biarkan saya jatuh! 1413 01:41:39,118 --> 01:41:40,772 Dia bohong. 1414 01:41:41,953 --> 01:41:43,475 Jika dia bohong, kenapa awak pegang pistol? 1415 01:41:43,688 --> 01:41:45,178 Kerana dia histeria. 1416 01:41:46,825 --> 01:41:47,981 Saya tak histeria. Saya ingin membunuh! 1417 01:41:48,194 --> 01:41:50,482 - Hei. - Hei. 1418 01:41:50,695 --> 01:41:52,018 - Jangan lawan orang yang ada pistol. - Cukup. 1419 01:41:52,231 --> 01:41:53,418 Whoa, baiklah. 1420 01:41:53,632 --> 01:41:54,854 Baiklah. 1421 01:41:55,067 --> 01:41:57,522 Mari kita bertenang. Boleh berikan beg itu? 1422 01:41:58,737 --> 01:41:59,958 Ia nampak berat. 1423 01:42:04,709 --> 01:42:08,767 Dan saya akan simpannya dengan selamat. 1424 01:42:11,349 --> 01:42:13,472 Kini, kita semua hanya bertenang 1425 01:42:13,685 --> 01:42:16,108 dan tunggu di sini sehingga helikopter tiba. 1426 01:42:16,321 --> 01:42:18,777 Helikopter akan datang? 1427 01:42:18,991 --> 01:42:20,612 Sebentar lagi. Pastikan mereka nampak kita. 1428 01:42:20,826 --> 01:42:22,648 Saya dah kata yang kita berjaya. 1429 01:42:22,861 --> 01:42:24,650 Kemudian kita naik helikopter dan lupakan 1430 01:42:24,863 --> 01:42:27,185 sebarang cerita karut tentang apa saja yang dia kata. 1431 01:42:27,399 --> 01:42:30,822 - Saya rasa kita semua perlu... - Berhenti bercakap! 1432 01:42:41,278 --> 01:42:42,967 Itu penjana. 1433 01:42:43,180 --> 01:42:45,871 Mereka mesti menggunakan pemasa. 1434 01:42:49,887 --> 01:42:51,776 Penjana itu agak garang. 1435 01:42:51,990 --> 01:42:55,112 Mungkin tempat ini terbiar pada waktu siang. 1436 01:42:55,326 --> 01:42:56,981 Tapi tak begitu terbiar pada waktu malam? 1437 01:43:13,943 --> 01:43:15,498 Tak mengapa, sayang. 1438 01:43:15,712 --> 01:43:16,867 Tak mengapa. 1439 01:43:32,862 --> 01:43:33,884 Oh, bukan haiwan ini lagi. 1440 01:43:40,336 --> 01:43:41,892 Lari! 1441 01:43:44,074 --> 01:43:45,495 Berpecah! 1442 01:43:47,243 --> 01:43:48,966 Pergi. 1443 01:43:54,084 --> 01:43:56,072 Reuben! 1444 01:44:02,092 --> 01:44:04,014 Teresa, ambil rak itu! 1445 01:44:09,866 --> 01:44:11,153 Apa itu? 1446 01:44:11,366 --> 01:44:13,890 Entahlah, tapi ia mutan gila! 1447 01:44:14,103 --> 01:44:15,624 Mari pergi ke belakang! 1448 01:44:53,508 --> 01:44:55,663 Tempat apa ini? 1449 01:44:55,876 --> 01:44:56,876 Ini makmal. 1450 01:44:57,079 --> 01:44:59,802 Kacukan baka, mutasi. 1451 01:45:00,015 --> 01:45:01,837 Di sinilah semuanya berlaku. 1452 01:45:20,202 --> 01:45:22,256 Tak kena! Beri saya pistol itu! 1453 01:45:22,470 --> 01:45:23,470 Lepaskan saya! 1454 01:45:39,087 --> 01:45:41,742 - Dolores. - Bella. 1455 01:45:45,459 --> 01:45:48,616 - Awak jumpa kami. - Bella. 1456 01:45:51,564 --> 01:45:54,653 <i>Gula-gula sedap. Saya akan makan semuanya.</i> 1457 01:45:57,071 --> 01:45:59,726 Tak mengapa. 1458 01:45:59,939 --> 01:46:01,996 Bella! 1459 01:46:06,945 --> 01:46:08,135 Bella! 1460 01:46:13,420 --> 01:46:16,642 <i>Gula-gula sedap. Saya akan makan semuanya.</i> 1461 01:46:19,226 --> 01:46:21,181 <i>Gula-gula sedap.</i> 1462 01:46:25,131 --> 01:46:27,121 <i>Saya akan makan semuanya.</i> 1463 01:47:08,208 --> 01:47:09,295 Ayuh. 1464 01:47:09,508 --> 01:47:10,508 Ayuh. 1465 01:48:04,462 --> 01:48:07,018 Ke sana. Pergi. Berikan kepada saya. 1466 01:48:11,102 --> 01:48:12,523 Hei, ada sistem terowong. 1467 01:48:12,737 --> 01:48:15,193 Ia pergi ke bawah seluruh pulau. 1468 01:48:28,485 --> 01:48:30,908 Terowong itu menuju ke laut. Ada sebuah bot. 1469 01:48:36,360 --> 01:48:38,049 Itu helikopter. 1470 01:48:39,397 --> 01:48:42,920 Saya akan bawa mereka. Awak curi perhatian juruterbang. 1471 01:48:43,134 --> 01:48:44,388 Jangan biarkan mereka pergi, Dok. 1472 01:48:44,601 --> 01:48:46,257 Jangan biarkan mereka pergi! 1473 01:49:12,828 --> 01:49:14,317 Saya tak nampak sesiapa pun. 1474 01:49:14,530 --> 01:49:16,585 Baiklah, kita pusing selama dua minit, 1475 01:49:16,799 --> 01:49:18,321 kemudian pergi dari sini. 1476 01:49:53,168 --> 01:49:54,223 <i>Awas, pejalan kaki di hadapan.</i> 1477 01:50:02,711 --> 01:50:03,966 Tak guna. 1478 01:50:12,288 --> 01:50:13,475 <i>Masuk ke dalam terowong. Cepat.</i> 1479 01:50:13,689 --> 01:50:14,977 <i>Baiklah, pergi.</i> 1480 01:50:15,190 --> 01:50:16,190 <i>Ke sana, pergi.</i> 1481 01:50:16,392 --> 01:50:18,347 <i>Tak apa, Bella.</i> 1482 01:50:29,338 --> 01:50:30,692 <i>Ayuh.</i> 1483 01:50:30,906 --> 01:50:31,927 <i>Awak okey?</i> 1484 01:50:32,141 --> 01:50:33,141 <i>Kita nak ikut mana?</i> 1485 01:50:33,342 --> 01:50:34,529 <i>Ke kiri. Cepat!</i> 1486 01:50:34,742 --> 01:50:36,365 <i>- Ayuh. Pergi. - Saya takut.</i> 1487 01:50:51,892 --> 01:50:54,515 Baiklah, saya akan batalkannya. 1488 01:50:54,728 --> 01:50:56,450 Mari pulang. 1489 01:51:08,775 --> 01:51:12,267 Hei! Berhenti! 1490 01:51:12,480 --> 01:51:13,567 Ke sini! 1491 01:51:13,780 --> 01:51:16,036 Kembali! 1492 01:51:17,265 --> 01:51:19,087 Suar 1493 01:51:34,835 --> 01:51:35,835 Tunggu! 1494 01:51:35,970 --> 01:51:36,937 Di sana. 1495 01:51:36,971 --> 01:51:38,158 Arah tujuh, rendah. 1496 01:51:38,372 --> 01:51:40,461 Saya nampak! Menyisir ke kiri! 1497 01:51:47,914 --> 01:51:50,637 Oh, syukurlah. Ayuh. 1498 01:51:54,787 --> 01:51:56,443 Duncan! 1499 01:51:56,656 --> 01:51:58,111 Mereka datang balik! 1500 01:52:14,975 --> 01:52:16,629 Hei! 1501 01:52:16,842 --> 01:52:19,665 Cepat! Turun ke sini! 1502 01:52:38,897 --> 01:52:40,752 Loomis! 1503 01:52:40,966 --> 01:52:43,256 Kincaid, itu awakkah? 1504 01:52:43,469 --> 01:52:44,523 - Reuben! - Helo?! 1505 01:52:44,736 --> 01:52:46,259 - Kamu semua di mana?! - Hei! 1506 01:52:46,472 --> 01:52:47,793 - Bawah sini! Hei! - Sini! 1507 01:52:48,007 --> 01:52:49,094 - Hei! - Hei! 1508 01:52:49,307 --> 01:52:51,797 Oh, syukurlah. 1509 01:52:52,011 --> 01:52:54,165 - Keluarkan kami dari sini. - Tunggu. 1510 01:52:54,379 --> 01:52:56,402 Tunggu. 1511 01:52:58,817 --> 01:53:00,238 Awak nampak benda itu? 1512 01:53:00,452 --> 01:53:02,541 Masuk ke dalam. 1513 01:53:05,057 --> 01:53:06,412 Okey, dengar sini. 1514 01:53:06,625 --> 01:53:08,680 Ini terowong saliran. 1515 01:53:08,893 --> 01:53:10,282 Menuju ke laut. 1516 01:53:10,495 --> 01:53:12,852 Ada dok dengan sebuah bot. Saya nampak. 1517 01:53:13,065 --> 01:53:14,753 Bagaimana dengan helikopter? 1518 01:53:14,967 --> 01:53:17,322 - Tiada helikopter. - Apa? 1519 01:53:17,535 --> 01:53:18,858 - Tiada. - Tunggu. 1520 01:53:19,071 --> 01:53:20,325 Bagaimana jika bot itu tak berfungsi? 1521 01:53:20,538 --> 01:53:24,195 Hei, saya takkan biarkan awak cedera. 1522 01:53:27,778 --> 01:53:29,134 Baiklah. Mari. 1523 01:53:30,415 --> 01:53:32,470 Ikut jalan ini. Mari kita ke dok. 1524 01:53:43,062 --> 01:53:44,482 - Diam! - <i>Awas.</i> 1525 01:53:44,696 --> 01:53:46,551 <i>Pejalan kaki di hadapan.</i> 1526 01:54:00,971 --> 01:54:02,993 Dok 0.5 batu 1527 01:54:11,488 --> 01:54:13,477 <i>Masuk terowong. Cepat.</i> 1528 01:54:13,690 --> 01:54:15,212 <i>Mungkin ini bukan jalan yang betul, ayah.</i> 1529 01:54:15,425 --> 01:54:17,381 <i>Ya, mari pergi.</i> 1530 01:54:19,862 --> 01:54:21,217 Zora! 1531 01:54:29,573 --> 01:54:30,660 Pergi! 1532 01:54:31,841 --> 01:54:34,230 - Awak okey? - Pergi. 1533 01:54:34,443 --> 01:54:36,366 Krebs dah ambil jip. 1534 01:54:36,580 --> 01:54:38,769 Dia juga akan ambil bot itu jika kita tak cepat. 1535 01:54:38,982 --> 01:54:40,670 Z, ayuh. Kita kena pergi. 1536 01:54:46,690 --> 01:54:47,878 Itu laut! 1537 01:54:48,091 --> 01:54:49,278 Di atas sana! 1538 01:54:51,795 --> 01:54:52,816 Hei, saya nampak bot itu. Di sana. 1539 01:54:53,030 --> 01:54:54,384 Macam mana nak buka pagar ini? 1540 01:54:54,597 --> 01:54:56,252 Di sana. Panel kawalan. 1541 01:54:56,465 --> 01:54:57,788 Saya pergi. 1542 01:54:58,001 --> 01:54:59,355 Awak muatkah nak lalu? 1543 01:54:59,569 --> 01:55:01,591 Saya cuba! 1544 01:55:02,973 --> 01:55:04,594 Tak guna. 1545 01:55:08,578 --> 01:55:10,566 Mungkin kita boleh angkat. 1546 01:55:14,850 --> 01:55:17,240 Hei? Benda itu datang balik! 1547 01:55:17,453 --> 01:55:19,375 Sekali lagi! Semua sekali, angkat! 1548 01:55:19,589 --> 01:55:21,644 Satu, dua, tiga! 1549 01:55:26,996 --> 01:55:28,317 Hei. 1550 01:55:28,531 --> 01:55:29,552 - Hei, Isabella. - Hei! 1551 01:55:29,765 --> 01:55:31,354 - Tidak! - Bella! Bella, tunggu! 1552 01:55:31,567 --> 01:55:33,289 - Bella! - Balik sini! Mari sini! 1553 01:55:33,502 --> 01:55:35,391 - Hati-hati, Bella. - Berhati-hati. 1554 01:55:35,605 --> 01:55:36,725 Cari butang kuasa! 1555 01:55:57,158 --> 01:55:59,848 Cepat! Kita kena buka pagar ini! 1556 01:56:00,061 --> 01:56:01,248 Ia datang! 1557 01:56:01,462 --> 01:56:02,684 - Hei! - Hei! 1558 01:56:02,897 --> 01:56:05,454 Hei! Bella! Buka pagar ini! 1559 01:56:27,822 --> 01:56:29,744 <i>Kelajuan berlebihan. Sila perlahan.</i> 1560 01:56:33,061 --> 01:56:34,115 <i>Awas. Pejalan kaki di hadapan.</i> 1561 01:56:42,237 --> 01:56:43,491 Pergi. 1562 01:56:47,075 --> 01:56:48,562 Kita kena pergi. 1563 01:56:48,776 --> 01:56:50,598 - Teresa, cepat! - Cepat. 1564 01:56:54,882 --> 01:56:55,882 Sekarang, Z! 1565 01:57:32,251 --> 01:57:34,407 Cepat. 1566 01:57:34,620 --> 01:57:36,075 Kawalan pengangkat ada di sana. Pergi. 1567 01:57:36,289 --> 01:57:38,912 Macam mana nak turunkan bot ini? 1568 01:57:39,125 --> 01:57:40,125 Turunkan bot ini. 1569 01:57:40,293 --> 01:57:41,714 Tapi mana kuasanya? 1570 01:57:41,928 --> 01:57:43,116 - Nah, ambil ini! - Baiklah. 1571 01:57:43,329 --> 01:57:44,517 Hidupkannya. 1572 01:57:44,731 --> 01:57:46,085 Pengangkat itu rosak. 1573 01:57:46,299 --> 01:57:47,486 Ia tersekat! 1574 01:57:47,700 --> 01:57:48,855 Ayuh! 1575 01:58:00,981 --> 01:58:02,467 Bella! 1576 01:58:02,681 --> 01:58:03,804 Jangan bergerak, sayang. 1577 01:58:10,356 --> 01:58:11,878 Ia tertarik pada cahaya! 1578 01:58:12,091 --> 01:58:13,512 Padamkannya! 1579 01:58:13,725 --> 01:58:14,815 Berikan saya suar! 1580 01:58:15,028 --> 01:58:16,682 - Apa yang awak buat? - Saya boleh. 1581 01:58:16,895 --> 01:58:17,917 - Saya boleh. Pergi! - Jangan! 1582 01:58:18,131 --> 01:58:19,451 - Apa yang awak buat? - Hei! 1583 01:58:19,664 --> 01:58:21,821 Di sini! 1584 01:58:22,034 --> 01:58:23,890 Awak mahukan saya? 1585 01:58:24,103 --> 01:58:25,792 Ayuh! 1586 01:58:26,005 --> 01:58:27,005 Ayuh! 1587 01:58:27,072 --> 01:58:28,040 Tidak. 1588 01:58:28,073 --> 01:58:29,728 Duncan. 1589 01:58:29,942 --> 01:58:31,396 Ke sini! Hei! 1590 01:58:31,610 --> 01:58:33,632 Ambil adik kamu! 1591 01:58:33,845 --> 01:58:35,901 Pergi dari sini! Pergi! 1592 01:58:37,649 --> 01:58:40,606 Ke sini! Ikut sini! 1593 01:58:40,819 --> 01:58:41,874 - Ayuh! - Duncan! 1594 01:58:42,087 --> 01:58:43,142 Duncan! 1595 01:58:43,356 --> 01:58:44,777 Hei! 1596 01:58:44,991 --> 01:58:46,378 Ayuh. 1597 01:58:47,659 --> 01:58:48,659 Jangan tunggu, Zora! 1598 01:58:48,827 --> 01:58:50,749 Bawa mereka! Pergi! 1599 01:58:50,963 --> 01:58:52,918 - Ayuh! - Selamatkan mereka. 1600 01:59:11,282 --> 01:59:12,871 Ayuh! 1601 01:59:13,985 --> 01:59:15,673 Tak guna. 1602 01:59:40,277 --> 01:59:41,631 Ayuh! 1603 01:59:44,115 --> 01:59:45,669 Ya. 1604 01:59:58,062 --> 01:59:59,784 Pergi, naik bot. 1605 01:59:59,997 --> 02:00:02,820 - Ambil alih kemudi. - Pegang dia. 1606 02:00:03,033 --> 02:00:04,654 Ayuh. Tiada kuasa. 1607 02:00:04,868 --> 02:00:06,589 - Periksa kuasa! - Zora! 1608 02:00:07,304 --> 02:00:08,304 Duncan! 1609 02:00:08,439 --> 02:00:10,861 - Duncan! - Zora, ayuh. 1610 02:00:11,075 --> 02:00:12,996 Duncan! 1611 02:00:13,209 --> 02:00:14,265 - Kita mesti pergi. - Hei... 1612 02:00:14,478 --> 02:00:15,565 Ayuh. 1613 02:00:15,778 --> 02:00:17,000 Ayah, cepat! 1614 02:00:17,213 --> 02:00:18,635 - Pergi. Ayuh! - Ayah, cepat! 1615 02:00:18,848 --> 02:00:20,103 Ayah sedang cuba! 1616 02:00:20,316 --> 02:00:21,906 - Ayah sedang cuba! - Ayuh! 1617 02:00:22,119 --> 02:00:24,541 - Ayah sedang cuba! - Reuben! 1618 02:00:28,358 --> 02:00:29,512 Reuben! 1619 02:00:29,726 --> 02:00:30,781 Ayuhlah, tolong! 1620 02:00:30,995 --> 02:00:33,583 Pergi! Pergi, tolak! 1621 02:00:54,349 --> 02:00:55,704 Kincaid! 1622 02:00:57,486 --> 02:00:58,908 Duncan! 1623 02:01:23,878 --> 02:01:25,700 Ayah. 1624 02:01:26,515 --> 02:01:27,803 Hei! 1625 02:01:32,120 --> 02:01:33,674 Pusingkan bot! 1626 02:01:46,267 --> 02:01:47,267 Itu dia. Saya nampak dia. 1627 02:01:47,402 --> 02:01:49,024 Di sana! 1628 02:01:49,237 --> 02:01:51,293 Ya, di sana! Pergi! 1629 02:01:51,506 --> 02:01:52,861 Hei! 1630 02:02:05,000 --> 02:02:14,000 Terjemahan sari kata oleh <b>Art.rigato</b> 1631 02:03:00,940 --> 02:03:02,762 Kita nak berikan barang itu kepada siapa? 1632 02:03:10,383 --> 02:03:11,771 Awak tentukannya. 1633 02:03:16,523 --> 02:03:18,912 Kita akan berikan kepada semua orang. 1634 02:03:26,232 --> 02:03:27,232 Lihat. 1635 02:03:54,000 --> 02:04:04,000 Terima kasih kepada <b>Elmira</b> kerana menaja sari kata ini 1636 02:04:05,305 --> 02:05:05,349 Sokong kami dan jadilah ahli VIP untuk hilangkan iklan dari www.OpenSubtitles.org