SEC Football: Any Given Saturday
ID | 13213089 |
---|---|
Movie Name | SEC Football: Any Given Saturday |
Release Name | SEC.Football.Any.Given.Saturday.S01E03.1080p.WEB.h264-EDITH |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Portuguese |
IMDB ID | 35056033 |
Format | srt |
1
00:00:10,135 --> 00:00:11,761
A coisa mais assustadora na SEC…
2
00:00:11,845 --> 00:00:13,805
LAR DOS RAZORBACKS
3
00:00:14,431 --> 00:00:15,765
… que podes ter um dia
4
00:00:17,142 --> 00:00:19,519
que se transforma num pesadelo.
5
00:00:22,731 --> 00:00:24,024
ESTÁDIO FIRSTBANK
6
00:00:24,107 --> 00:00:29,696
Para dois programas, naquele sábado
à noite, foi um evento que mudou a vida.
7
00:00:30,405 --> 00:00:33,700
Cena inacreditável. Foi de loucos.
8
00:00:35,618 --> 00:00:38,747
Um momento como este
nem deveria ser possível.
9
00:00:38,830 --> 00:00:42,208
- Dentro das 40, Braylen para as 30!
- Não foi um milagre.
10
00:00:42,292 --> 00:00:43,752
Vai abrir caminho para…
11
00:00:43,835 --> 00:00:46,504
Houve duas ocorrências incríveis
no mesmo dia.
12
00:00:47,422 --> 00:00:51,217
Em que, de repente,
toda a tua mundividência mudou.
13
00:00:52,093 --> 00:00:53,136
Foi chocante.
14
00:00:57,432 --> 00:01:03,104
SEC FOOTBALL: UM SÁBADO QUALQUER
15
00:01:03,772 --> 00:01:07,692
SURPREENDER TUDO E TODOS
16
00:01:15,825 --> 00:01:18,578
- O passeio diário pelas instalações.
- É o que fazemos.
17
00:01:19,871 --> 00:01:23,124
As condições não são ideais
para o passeio.
18
00:01:25,585 --> 00:01:28,463
Não podemos esperar
que achem importante o que fazemos
19
00:01:28,546 --> 00:01:30,799
a menos que o achemos primeiro.
20
00:01:30,882 --> 00:01:34,385
Sou o Clark Lea,
o treinador principal do Vanderbilt.
21
00:01:35,428 --> 00:01:38,473
No liceu, havia problemas decentes.
22
00:01:38,556 --> 00:01:41,059
- Fumar um cigarro sem filtro.
- Sim.
23
00:01:42,393 --> 00:01:45,647
Eu e o Barton somos amigos
desde o sétimo ano.
24
00:01:46,689 --> 00:01:49,400
Crescemos a ir aos jogos
aqui na Vanderbilt.
25
00:01:51,861 --> 00:01:54,823
Tenta ir para fora! Faz um fumble!
26
00:01:54,906 --> 00:01:59,202
O futebol da Vanderbilt é um programa
que tem sido alvo de muitas piadas.
27
00:01:59,285 --> 00:02:03,373
Como tem a Vanderbilt sido vista,
historicamente, na SEC?
28
00:02:04,207 --> 00:02:05,875
Foi uma pergunta a sério?
29
00:02:05,959 --> 00:02:07,293
Quão mal…
30
00:02:07,377 --> 00:02:10,797
A Vanderbilt sempre foi…
31
00:02:11,339 --> 00:02:12,423
… o saco de boxe.
32
00:02:14,134 --> 00:02:16,177
Eles são considerados os piores.
33
00:02:16,678 --> 00:02:19,764
A Georgia fecha os Commodores, 43 a zero.
34
00:02:19,848 --> 00:02:22,142
- 25 a zero.
- 34 a zero.
35
00:02:22,225 --> 00:02:25,520
A Vanderbilt sempre foi vista
como o capacho da SEC.
36
00:02:26,688 --> 00:02:28,565
É desrespeitoso para com os capachos.
37
00:02:28,648 --> 00:02:30,024
Neal vai fundo.
38
00:02:30,108 --> 00:02:32,026
É intercetada!
39
00:02:32,110 --> 00:02:35,530
A pergunta número um
que os adeptos da SEC me perguntam:
40
00:02:36,030 --> 00:02:37,866
Quando vai a liga expulsá-los?
41
00:02:39,534 --> 00:02:41,286
A Vanderbilt é a minha alma mater.
42
00:02:42,287 --> 00:02:44,247
Clark vai voltar a correr, meu caro.
43
00:02:45,832 --> 00:02:49,711
Como jogador,
ganhei seis jogos aqui em três anos.
44
00:02:50,211 --> 00:02:55,258
Em miúdo, cresci a sonhar
com a grandeza deste programa.
45
00:02:55,341 --> 00:02:58,553
Quando éramos os adeptos da Vanderbilt
entre os nossos amigos,
46
00:02:59,053 --> 00:03:02,724
parecíamos ser os rapazes
que torciam pelos underdogs, acho eu.
47
00:03:03,474 --> 00:03:06,644
O programa pode tornar-se
uma potência do futebol universitário.
48
00:03:06,728 --> 00:03:11,065
É o que quero que seja
e acredito que o progresso virá.
49
00:03:18,698 --> 00:03:19,908
Vamos lá, rapazes.
50
00:03:20,408 --> 00:03:24,037
Parte do meu regresso aqui
é ser o salvador deste programa
51
00:03:24,120 --> 00:03:27,498
e digo isso sabendo o quão egoísta parece.
52
00:03:27,582 --> 00:03:28,499
Cá vamos nós.
53
00:03:28,583 --> 00:03:31,169
Temos esquerda dupla,
Z-ply, H-loop, odd-sumo.
54
00:03:31,252 --> 00:03:32,503
Está bem. A postos.
55
00:03:32,587 --> 00:03:36,090
Há que ter uma certa crença
para levar o futebol da Vanderbilt…
56
00:03:36,174 --> 00:03:37,258
Trabalhem os defesas!
57
00:03:37,342 --> 00:03:38,551
Cá vamos nós!
58
00:03:39,510 --> 00:03:40,970
… a um ponto significativo.
59
00:03:42,138 --> 00:03:43,556
Mantém.
60
00:03:43,640 --> 00:03:46,976
Lança. Isso mesmo. Sim!
61
00:03:47,060 --> 00:03:51,898
Quando cá cheguei há dois anos,
a tentar tornar o programa estável…
62
00:03:51,981 --> 00:03:53,149
Vai. Isso mesmo.
63
00:03:55,109 --> 00:04:00,448
O maior desafio não é mudar
a opinião de fora do programa,
64
00:04:00,531 --> 00:04:03,785
é a mudar a crença dentro do programa.
65
00:04:03,868 --> 00:04:05,203
Nos primeiros 12 dias,
66
00:04:05,286 --> 00:04:09,123
tínhamos 26 rapazes
que se atrasavam ou faltavam ao treino.
67
00:04:10,291 --> 00:04:12,794
Imagina levar uma tareia
68
00:04:12,877 --> 00:04:17,465
até ao ponto em que percebes
que talvez não consigas ganhar.
69
00:04:18,216 --> 00:04:20,802
E a apatia instala-se.
70
00:04:21,511 --> 00:04:25,181
Manteremos a mensagem.
Trata-se de elevar muito ou pouco?
71
00:04:25,265 --> 00:04:26,474
- Pouco.
- Pouco.
72
00:04:28,559 --> 00:04:31,646
E começávamos do zero.
73
00:04:31,729 --> 00:04:33,731
O que aprenderam na semana passada
74
00:04:33,815 --> 00:04:36,150
que vos permitirá ser só um pouco melhor?
75
00:04:36,234 --> 00:04:37,986
Podemos melhorar na quinta-feira?
76
00:04:38,069 --> 00:04:40,780
Se cruzar os pés…
Que é o que estás a fazer, CJ.
77
00:04:40,863 --> 00:04:43,491
Se eu estiver aqui e ele recuar,
como estou?
78
00:04:43,574 --> 00:04:44,909
- Sem tackle.
- Lixado.
79
00:04:44,993 --> 00:04:46,452
Tudo tinha de ser ensinado.
80
00:04:46,536 --> 00:04:50,623
Em que nos tornamos?
Têm de ter uma identidade.
81
00:04:50,707 --> 00:04:54,168
És um defensive lineman All-SEC,
só tens de chegar a esse ponto.
82
00:04:54,252 --> 00:04:56,004
A ação é a base de tudo.
83
00:04:56,087 --> 00:04:57,005
Disciplina…
84
00:04:57,088 --> 00:04:59,007
Empurra! Sim! Empurra, vai!
85
00:04:59,090 --> 00:05:02,135
… respeito. É isso aí.
Ótimo. E depois? Espírito.
86
00:05:02,218 --> 00:05:04,512
Vamos! Alinhem-se!
87
00:05:04,595 --> 00:05:06,931
É o que nos vai levar onde queremos ir.
88
00:05:07,015 --> 00:05:10,601
Eu tinha de os fazer acreditar
que estávamos cá para ganhar.
89
00:05:10,685 --> 00:05:13,021
Queremos ganhar um campeonato,
ir aos playoffs.
90
00:05:13,104 --> 00:05:15,565
No potencial do futebol da Vanderbilt.
91
00:05:15,648 --> 00:05:16,941
As escolhas melhoram-nos.
92
00:05:17,025 --> 00:05:20,653
Disciplina, respeito, espírito em tudo.
Quero garantir que se concentram.
93
00:05:20,737 --> 00:05:21,696
- Certo?
- Sim.
94
00:05:21,779 --> 00:05:22,864
- A missão?
- Ganhar!
95
00:05:22,947 --> 00:05:25,575
Façam disso o objetivo de hoje.
Juntem-se aqui.
96
00:05:25,658 --> 00:05:28,161
- Sim!
- Aqui vamos nós!
97
00:05:28,244 --> 00:05:31,039
- "Equipa" aos três. Um, dois, três!
- Equipa!
98
00:05:34,542 --> 00:05:36,044
Nos primeiros dois anos,
99
00:05:36,127 --> 00:05:39,005
o Clark mostrou progressos
de uma forma tangível.
100
00:05:39,756 --> 00:05:41,257
Nas duas primeiras temporadas,
101
00:05:41,341 --> 00:05:45,053
parece fazer os jogadores acreditar
que podem ganhar na SEC.
102
00:05:45,636 --> 00:05:47,096
Dart perdeu a bola!
103
00:05:47,180 --> 00:05:48,431
E eles acreditaram.
104
00:05:48,514 --> 00:05:51,684
É uma corrida até à goal line
e ninguém o apanhará!
105
00:05:51,768 --> 00:05:53,603
A Vanderbilt começou muito bem.
106
00:05:54,729 --> 00:05:56,647
Depois, perdeu dez jogos seguidos.
107
00:05:56,731 --> 00:05:58,858
ATACAR TORNOU-SE DIFÍCIL
PARA OS COMMODORES
108
00:05:58,941 --> 00:06:02,236
E não só perderam, foram grandes derrotas
na maioria desses jogos.
109
00:06:03,863 --> 00:06:06,449
Sentia-se que melhoravam um pouco,
110
00:06:06,532 --> 00:06:09,202
mas… todos nos ríamos.
111
00:06:09,786 --> 00:06:11,621
São como ações sobrevalorizadas.
112
00:06:11,704 --> 00:06:13,581
E cá vem o Alabama!
113
00:06:14,082 --> 00:06:17,627
Historicamente, quando há jogos
contra o Alabama e a Georgia,
114
00:06:17,710 --> 00:06:19,379
as ações começam a cair.
115
00:06:19,462 --> 00:06:21,631
E o Alabama procura mais!
116
00:06:23,591 --> 00:06:26,886
Pela primeira vez,
também comecei a ter dúvidas.
117
00:06:26,969 --> 00:06:30,223
Senti uma vergonha incrível por isso,
118
00:06:30,973 --> 00:06:32,767
por um sítio que significa tanto.
119
00:06:37,522 --> 00:06:41,067
Mas dizem: "Pronto, Clark,
vamos continuar a lutar."
120
00:06:42,610 --> 00:06:45,363
A dúvida, o medo de ser bom o suficiente,
121
00:06:45,446 --> 00:06:49,200
eram tudo o que vim mudar.
122
00:06:53,413 --> 00:06:54,539
Ao sair de 2023,
123
00:06:54,622 --> 00:06:58,501
falávamos com miúdos do liceu e dizíamos;
"Tivemos duas e dez no ano passado."
124
00:06:58,584 --> 00:07:03,005
Não vamos vencer o Alabama
com jogadores cinco estrelas e do top 100.
125
00:07:03,089 --> 00:07:06,342
Quando o Clark me pediu
para aceitar o cargo de diretor-geral
126
00:07:06,426 --> 00:07:08,928
para tentar melhorar a nossa lista,
127
00:07:09,011 --> 00:07:12,557
tivemos de repensar
como íamos construir um programa.
128
00:07:12,640 --> 00:07:15,518
FUTEBOL
129
00:07:15,601 --> 00:07:19,480
É nas semanas seguintes
que vemos famílias aqui ou fora
130
00:07:19,564 --> 00:07:21,190
apenas para se envolverem
131
00:07:21,274 --> 00:07:24,360
e reunirmo-nos com um pai
foi muito significativo.
132
00:07:24,444 --> 00:07:27,280
Concordo. Foi produtivo na semana passada.
133
00:07:27,363 --> 00:07:30,408
Não podemos olhar apenas
para as perspetivas óbvias.
134
00:07:30,491 --> 00:07:33,494
Achemos os tipos que talvez
alguém possa ter deixado passar.
135
00:07:33,578 --> 00:07:37,373
Apenas sublinha a importância
de manter esses contactos.
136
00:07:39,208 --> 00:07:43,004
Começámos a centrar-nos em jogadores
com algum nível de resistência.
137
00:07:43,087 --> 00:07:45,214
Todos concordam? Muito bem.
138
00:07:45,298 --> 00:07:48,718
Os novos jogadores que entraram
representaram o verdadeiro progresso.
139
00:07:48,801 --> 00:07:53,598
Jovens, famintos, ressentidos, a querer
provar ao mundo que eles estão errados.
140
00:07:53,681 --> 00:07:56,100
Foi por isso que trouxemos o Diego.
141
00:07:58,000 --> 00:08:04,074
142
00:08:21,083 --> 00:08:26,422
Quando acordas mais cedo do que todos,
há confiança nisso.
143
00:08:28,341 --> 00:08:30,301
Como se pudesses conquistar tudo.
144
00:08:32,386 --> 00:08:35,556
Diego Pavia. Quarterback, Vanderbilt.
145
00:08:36,557 --> 00:08:38,726
Vou ser o melhor a andar na Terra.
146
00:08:40,061 --> 00:08:42,021
Nunca deixo a dúvida instalar-se.
147
00:08:42,104 --> 00:08:44,565
Está gravado na minha cabeça
desde que era miúdo.
148
00:08:44,649 --> 00:08:46,317
Hoje, não mandei SMS à minha mãe.
149
00:08:46,400 --> 00:08:47,652
Devo fazê-lo sempre.
150
00:08:47,735 --> 00:08:50,696
A minha mãe sempre me disse:
"Supera todos e terás sucesso."
151
00:08:52,365 --> 00:08:53,449
Quando cá cheguei,
152
00:08:53,533 --> 00:08:57,203
disseram-me que não conseguia
fazer exercício às três da manhã.
153
00:08:57,703 --> 00:09:01,207
Eu entrava à socapa
na sala de musculação e abria-a.
154
00:09:01,290 --> 00:09:04,794
Avariava a porta, de certa forma,
e nunca se fechava.
155
00:09:04,877 --> 00:09:06,587
E eu levantava pesos.
156
00:09:07,505 --> 00:09:10,633
Se me disseres que não consigo,
fá-lo-ei na tua cara.
157
00:09:10,716 --> 00:09:13,219
Vezes sem conta.
158
00:09:13,302 --> 00:09:15,263
Não quero saber quem és.
159
00:09:16,430 --> 00:09:18,182
São 45 cm no pescoço.
160
00:09:18,849 --> 00:09:20,768
- Quarenta!
- Quarenta no bíceps.
161
00:09:22,770 --> 00:09:24,146
Quanto media antes?
162
00:09:24,939 --> 00:09:28,234
O bíceps está na mesma.
O pescoço aumentou 2,5 cm.
163
00:09:28,317 --> 00:09:30,820
- Pelo menos, alguém o faz aqui.
- Sabes disso.
164
00:09:31,362 --> 00:09:33,823
O meu sonho era jogar sempre na A&M,
165
00:09:33,906 --> 00:09:36,075
Florida, Alabama.
166
00:09:36,659 --> 00:09:39,537
Mas, depois do liceu, ninguém me queria.
167
00:09:40,037 --> 00:09:41,122
Tudo bem, treinador?
168
00:09:47,795 --> 00:09:50,506
Quando te conheci,
disseste que medias 1,80 m.
169
00:09:51,340 --> 00:09:54,176
Fui medido com 1,77 m, na verdade.
170
00:09:56,387 --> 00:09:57,346
Sempre tive dúvida.
171
00:09:57,430 --> 00:09:59,849
Tipo: "Ele não consegue devido à altura."
172
00:10:00,850 --> 00:10:03,019
Joguei na faculdade militar
do Novo México,
173
00:10:03,102 --> 00:10:08,065
ganhámos o campeonato nacional e, depois,
o Estado do Novo México recrutou-me.
174
00:10:09,358 --> 00:10:11,319
Pavia a tentar lançar fundo.
175
00:10:11,402 --> 00:10:12,987
Tem um homem!
176
00:10:13,070 --> 00:10:15,906
E está completo! Justice Powers!
177
00:10:15,990 --> 00:10:18,451
O que esperava ver quando liguei o filme
178
00:10:18,534 --> 00:10:22,705
era um atirador de 1,83
que tinha sido ignorado.
179
00:10:22,788 --> 00:10:26,834
Em vez disso, vi um pequeno e duro…
180
00:10:28,794 --> 00:10:29,795
… lutador.
181
00:10:30,379 --> 00:10:31,339
Impressionou-me.
182
00:10:31,422 --> 00:10:34,175
Pavia para o canto da end zone!
183
00:10:34,258 --> 00:10:35,301
Touchdown!
184
00:10:35,384 --> 00:10:38,679
O Diego Pavia
é um quarterback que não é grande.
185
00:10:38,763 --> 00:10:42,350
Não tem um braço de canhão
que fará os olheiros da NFL babarem-se.
186
00:10:42,433 --> 00:10:44,727
Os Aggies vencem o Quick Lane Bowl!
187
00:10:44,810 --> 00:10:47,813
Parabéns pelo prémio MVP
do Quick Lane Bowl.
188
00:10:47,897 --> 00:10:49,690
Muito obrigado e Deus abençoe.
189
00:10:50,399 --> 00:10:54,195
O Diego provou
que pode ganhar com outros programas.
190
00:10:55,237 --> 00:10:59,533
Mas funcionará ao passar
do Estado do Novo México para a SEC?
191
00:11:07,416 --> 00:11:10,294
Nesta temporada,
a Vanderbilt tem sido tantalizante.
192
00:11:10,795 --> 00:11:13,089
São bem mais competitivos
que no ano passado.
193
00:11:13,881 --> 00:11:17,802
Vandy no número sete, Mizzou.
Grande oportunidade para as Dores.
194
00:11:17,885 --> 00:11:20,554
A Vanderbilt procura
uma importante vitória fora.
195
00:11:20,638 --> 00:11:23,974
Um jogo para marcar a direção do programa.
196
00:11:24,058 --> 00:11:27,144
Dog-right, wide-left, tank-in,
H-jab, no domingo.
197
00:11:28,145 --> 00:11:30,147
O jogo do Missouri é uma oportunidade.
198
00:11:30,231 --> 00:11:31,857
É um adversário do top dez.
199
00:11:31,941 --> 00:11:35,903
Ganham aquele jogo, as pessoas começam
a levar o futebol da Vanderbilt a sério.
200
00:11:37,822 --> 00:11:39,448
Mais um. A postos, vai.
201
00:11:40,533 --> 00:11:42,451
Pavia simula a handoff.
202
00:11:42,535 --> 00:11:47,164
Quer posicionar-se. Fá-lo!
Lançamento downfield! E conseguiu!
203
00:11:47,248 --> 00:11:48,499
Diego tem sido ótimo.
204
00:11:48,582 --> 00:11:52,086
Joga com a ferocidade de um jogador maior.
205
00:11:52,169 --> 00:11:56,215
Cá vamos nós. Prolongamento.
Vanderbilt empatou com Mizzou aos 20.
206
00:11:58,676 --> 00:12:01,637
Procura lançar para Fisher!
Touchdown, Vanderbilt!
207
00:12:01,721 --> 00:12:04,181
PROLONGAMENTO
208
00:12:04,265 --> 00:12:05,516
Vamos lá!
209
00:12:06,851 --> 00:12:10,104
Céus! Não sei dizer o suficiente
sobre o Diego Pavia.
210
00:12:10,187 --> 00:12:13,315
Vi uma sideline que a começar a acreditar.
211
00:12:13,399 --> 00:12:14,608
É a SEC, meu caro!
212
00:12:14,692 --> 00:12:17,945
Ainda não ganhámos, porra!
Aplaudam a defesa.
213
00:12:18,028 --> 00:12:20,156
Aplaudam a defesa! Vamos lá.
214
00:12:20,656 --> 00:12:24,326
A Vandy não classificada
vai ao Missouri e derrota-o.
215
00:12:24,410 --> 00:12:27,538
Ter aquele jogo
de que estariam todos a falar.
216
00:12:27,621 --> 00:12:28,998
2.º PROLONGAMENTO
217
00:12:29,081 --> 00:12:31,250
Estamos empatados a 27.
218
00:12:33,085 --> 00:12:34,587
Missouri lidera.
219
00:12:34,670 --> 00:12:38,924
Vandy pode responder com um field goal
ou vencer com um touchdown.
220
00:12:39,008 --> 00:12:40,301
Mas conseguem passar?
221
00:12:40,384 --> 00:12:44,430
Pavia recebe o snap. Saltou para trás.
Lança, é desviada. Incompleta.
222
00:12:44,513 --> 00:12:49,935
Queres abraçar a Vanderbilt
e mantê-los em pé, mas…
223
00:12:50,019 --> 00:12:55,191
Agora, o Brock Taylor tentará mandar-nos
para um terceiro prolongamento.
224
00:12:55,274 --> 00:12:58,736
Ainda é difícil
levar a Vanderbilt a sério.
225
00:13:04,909 --> 00:13:06,494
Ele curvou-a!
226
00:13:07,036 --> 00:13:10,581
O Missouri sobrevive!
227
00:13:14,335 --> 00:13:15,669
Preciso de dizer mais?
228
00:13:17,588 --> 00:13:19,924
Obviamente desiludidos com o resultado.
229
00:13:20,007 --> 00:13:25,012
Temos de olhar em frente. Começa
com um grande adversário, o Alabama.
230
00:13:26,972 --> 00:13:27,848
Sejamos sinceros,
231
00:13:27,932 --> 00:13:31,560
parece que o progresso
no início da temporada foi uma miragem.
232
00:13:32,436 --> 00:13:34,480
Porque, se vão perder contra o Missouri,
233
00:13:35,189 --> 00:13:38,901
o que acontecerá quando jogarem
contra o Alabama, a melhor equipa do país?
234
00:13:38,984 --> 00:13:40,903
A UNIVERSIDADE DO ALABAMA
235
00:13:41,987 --> 00:13:45,491
O Alabama, como programa de futebol,
é o que há de melhor.
236
00:13:48,619 --> 00:13:53,874
O Alabama ganhou seis títulos nacionais
entre 2009 e 2020.
237
00:13:54,917 --> 00:13:58,295
Defrontar o Alabama é um pouco
como jogar contra o Tiger Woods
238
00:13:58,379 --> 00:14:00,172
na ronda final de um major.
239
00:14:00,256 --> 00:14:01,298
Vais perder.
240
00:14:01,382 --> 00:14:02,675
Milroe mantém-na.
241
00:14:02,758 --> 00:14:06,178
A descer pela sideline! Touchdown!
242
00:14:06,262 --> 00:14:10,057
Eles têm rapazes que jogarão na NFL
em quase todas as posições.
243
00:14:11,892 --> 00:14:15,479
Esta luta faz
a de David e Golias parecer justa.
244
00:14:17,565 --> 00:14:20,985
Vamos! Vá lá. Então?
245
00:14:26,240 --> 00:14:28,742
Eis… Sim. Aquela bola alta é incapturável.
246
00:14:28,826 --> 00:14:31,579
Logo, a questão é:
Consegue o Clark Lea lidar com isto?
247
00:14:31,662 --> 00:14:33,914
Porque a coisa mais difícil do mundo
248
00:14:33,998 --> 00:14:38,377
é fazer um balneário continuar a acreditar
quando não ganham.
249
00:14:39,879 --> 00:14:41,839
Não sei se isso será invertido.
250
00:14:44,341 --> 00:14:45,968
Temos de começar a ganhar.
251
00:14:46,051 --> 00:14:48,178
Deixas um resultado levar a dois, a três,
252
00:14:48,262 --> 00:14:50,097
temos uma temporada de duas e dez.
253
00:14:50,180 --> 00:14:51,015
Cá vamos nós!
254
00:14:51,098 --> 00:14:53,183
Seja qual for a mensagem para a equipa,
255
00:14:53,267 --> 00:14:55,811
torna-se muito oca muito depressa
256
00:14:55,895 --> 00:14:59,565
se eles não virem
a visão que temos para o sucesso.
257
00:14:59,648 --> 00:15:01,233
Têm todos de estar aqui!
258
00:15:01,317 --> 00:15:03,777
- "Esforço" aos "três"! Um, dois, três!
- Esforço!
259
00:15:15,831 --> 00:15:20,252
BURACO DO PEIXE-GATO
260
00:15:22,755 --> 00:15:24,882
50 CÊNTIMOS
261
00:15:24,965 --> 00:15:28,469
Wooo Porco Sooie!
262
00:15:33,933 --> 00:15:36,852
Porco Sooie! Razorbacks!
263
00:15:36,936 --> 00:15:38,270
Sim!
264
00:15:38,354 --> 00:15:40,981
Vamos dar as boas-vindas
ao treinador dos Razorbacks.
265
00:15:41,065 --> 00:15:43,067
Está aqui connosco esta noite.
266
00:15:44,735 --> 00:15:47,279
Que belo público!
267
00:15:47,363 --> 00:15:51,075
Vamos às perguntas.
Recebi uma pergunta do Jerry.
268
00:15:51,158 --> 00:15:54,912
Pergunta se falará da profundidade
na linha ofensiva e do desenvolvimento.
269
00:15:54,995 --> 00:15:56,622
A nossa linha melhorou
270
00:15:56,705 --> 00:15:59,375
e gosto muito deles
porque são bons jogadores.
271
00:15:59,458 --> 00:16:03,420
Gostaria deles na mesma,
mas gosto mais porque sabem jogar.
272
00:16:03,504 --> 00:16:04,880
- Ajuda quando sabem.
- Sim.
273
00:16:04,964 --> 00:16:09,259
O que torna o Arkansas especial
é o povo do estado.
274
00:16:10,719 --> 00:16:12,388
Eles adoram esta equipa
275
00:16:12,471 --> 00:16:15,599
e querem ganhar
para irem até ao café ou assim,
276
00:16:15,683 --> 00:16:17,101
falar dos Hogs.
277
00:16:18,560 --> 00:16:23,399
Não sei bem se alguma porção de dinheiro
compra o sentimento que vem com isso.
278
00:16:24,066 --> 00:16:27,069
Ser treinador não é um emprego,
é a tua vida.
279
00:16:27,152 --> 00:16:28,404
E é pessoal.
280
00:16:28,487 --> 00:16:31,365
Quando perdemos um jogo, é horrível.
281
00:16:32,574 --> 00:16:36,328
E é óbvio que, agora,
estamos a perder demasiado.
282
00:16:37,579 --> 00:16:41,125
O Pittman teve um início decente
no seu mandato no Arkansas.
283
00:16:42,501 --> 00:16:44,378
Mas teve um período de mau jogo
284
00:16:45,421 --> 00:16:47,840
e a situação parece uma bola de neve.
285
00:16:47,923 --> 00:16:49,758
Está cada vez pior.
286
00:16:54,304 --> 00:16:56,724
Os envolvidos no programa
não o querem despedir,
287
00:16:56,807 --> 00:17:00,519
mas se virmos como as coisas correram,
eles parecem ir nessa direção
288
00:17:00,602 --> 00:17:03,230
se o Arkansas não as mudar.
289
00:17:04,481 --> 00:17:08,485
SEXTA SEMANA
4 | TENNESSEE NO ARKANSAS
290
00:17:09,153 --> 00:17:11,196
QUATRO DIAS ATÉ AO JOGO
291
00:17:11,280 --> 00:17:12,573
Diz-me o que tenho.
292
00:17:13,490 --> 00:17:16,869
Todos estes artigos sobre:
"Quando vai ele ser despedido?"
293
00:17:16,952 --> 00:17:23,042
É preciso pele de baleia,
tubarão, pitão, de tudo isso junto
294
00:17:23,125 --> 00:17:25,961
para ser treinador principal da SEC.
295
00:17:26,545 --> 00:17:31,467
As suas onze horas de hoje
tiveram de ficar com o Kyle e os outros.
296
00:17:31,550 --> 00:17:32,718
Isso é hoje?
297
00:17:33,302 --> 00:17:37,890
O treinador Pittman é mesmo o tipo
mais genuíno que alguma vez conhecerás.
298
00:17:37,973 --> 00:17:40,893
O resto disto? Acho que havia mais alguns.
299
00:17:40,976 --> 00:17:42,311
Esses são os de hoje.
300
00:17:45,647 --> 00:17:47,441
Ele faria tudo por qualquer um.
301
00:17:48,650 --> 00:17:51,487
Mas quero decidir quando quero sair daqui
302
00:17:51,570 --> 00:17:54,990
porque não quero que as pessoas
neste edifício sejam despedidas.
303
00:17:55,074 --> 00:17:58,869
O treinador recebe dez, oito,
15 milhões de dólares para ser despedido.
304
00:18:00,370 --> 00:18:02,790
Aquela senhora não recebe nada.
305
00:18:02,873 --> 00:18:04,124
Duas semanas.
306
00:18:04,666 --> 00:18:08,170
Por isso, esta semana
parece um grande jogo.
307
00:18:09,338 --> 00:18:10,255
Até logo.
308
00:18:10,339 --> 00:18:11,256
Adeus.
309
00:18:14,301 --> 00:18:18,388
Arkansas e Tennessee prontos para lutar
no estádio dos Razorbacks.
310
00:18:18,472 --> 00:18:20,474
O Arkansas procura uma signature upset.
311
00:18:20,557 --> 00:18:24,019
Claro que o Tennessee
só quer continuar a dominar os jogos.
312
00:18:26,480 --> 00:18:30,234
Esta equipa do Tennessee
parece ser de playoff.
313
00:18:31,985 --> 00:18:34,738
Têm uma linha defensiva que é poderosa.
314
00:18:38,951 --> 00:18:43,539
Isto vai ser difícil,
sobretudo na linha ofensiva do Arkansas.
315
00:18:47,209 --> 00:18:48,377
Preparados para ir?
316
00:18:50,337 --> 00:18:51,421
Vamos lá, rapazes.
317
00:18:51,505 --> 00:18:53,966
Estão a correr. Não estamos numa corrida!
318
00:18:54,049 --> 00:18:56,426
Não estamos a fazer nada disto bem.
319
00:18:57,261 --> 00:19:01,265
Os da linha ofensiva têm talento,
mas estão em dificuldades.
320
00:19:01,348 --> 00:19:04,351
E o Sam Pittman criou reputação
a treinar offensive linemen.
321
00:19:05,435 --> 00:19:09,356
Se jogas numa equipa
treinada pelo Sam Pittman,
322
00:19:09,439 --> 00:19:11,316
que tenha uma boa linha ofensiva.
323
00:19:11,400 --> 00:19:14,278
Apoia as ancas, recua os calcanhares.
Põe-nos atrás.
324
00:19:14,361 --> 00:19:16,655
Recua! Põe os calcanhares atrás!
325
00:19:17,239 --> 00:19:18,448
Hut!
326
00:19:18,532 --> 00:19:20,742
Isso mesmo. Faz de novo!
327
00:19:21,326 --> 00:19:24,288
Quanto ao Tennessee,
eles são grandes, são físicos.
328
00:19:24,371 --> 00:19:27,708
Se protegermos na ofensiva,
teremos uma boa hipótese.
329
00:19:27,791 --> 00:19:29,459
Vamos lá, rapazes!
330
00:19:29,543 --> 00:19:30,961
Será ganho nas trincheiras.
331
00:19:31,044 --> 00:19:34,423
É como se ganha a maioria dos jogos,
mas sobretudo esta semana.
332
00:19:34,506 --> 00:19:36,175
Chamo-me Fernando Carmona Júnior.
333
00:19:36,258 --> 00:19:38,719
Jogo na linha ofensiva
da Univ. do Arkansas,
334
00:19:38,802 --> 00:19:39,761
left tackle.
335
00:19:41,763 --> 00:19:44,766
A função da linha ofensiva
é proteger o quarterback.
336
00:19:44,850 --> 00:19:46,643
Não o deixar ser atingido.
337
00:19:48,812 --> 00:19:52,733
Os O-linemen têm
o meu respeito mais profundo.
338
00:19:53,525 --> 00:19:56,987
Porque fazem o trabalho sujo,
são as trincheiras.
339
00:19:57,070 --> 00:20:02,576
Sem eles, eu não conseguiria
ter tempo para lançar.
340
00:20:02,659 --> 00:20:06,163
Os running backs
não teriam as lanes por onde correr.
341
00:20:06,246 --> 00:20:08,749
As pessoas não percebem
que tudo começa com eles.
342
00:20:08,832 --> 00:20:11,293
Vamos. Preparem-se, estamos no terreno.
343
00:20:11,376 --> 00:20:15,714
Ler as redes sociais da offensive line:
"A offensive line não joga muito bem."
344
00:20:16,882 --> 00:20:17,883
Quatro down. Hut!
345
00:20:17,966 --> 00:20:20,093
Temos de voltar a fazer bem.
346
00:20:20,177 --> 00:20:21,178
Está melhor.
347
00:20:22,221 --> 00:20:23,680
Esta mão deve seguir
348
00:20:23,764 --> 00:20:27,392
sempre que o deixares
afastar-se de ti, está bem?
349
00:20:27,476 --> 00:20:30,062
Todos os offensive linemen
são os maiores da equipa.
350
00:20:30,145 --> 00:20:34,483
Carregamos às costas
o grande fardo da pressão,
351
00:20:34,566 --> 00:20:37,861
mas também nos nossos corpos, fisicamente.
352
00:20:40,489 --> 00:20:42,449
Olá, James. Trouxeste a comida?
353
00:20:44,952 --> 00:20:46,745
Estou junto aos autocarros.
354
00:20:46,828 --> 00:20:49,331
Sou quase como uma mulher grávida.
355
00:20:49,414 --> 00:20:52,834
É um jogo importante para mim,
preciso de satisfazer os meus desejos.
356
00:20:52,918 --> 00:20:56,380
É óbvio que gozamos com o nosso peso.
É apenas na linha ofensiva.
357
00:20:56,463 --> 00:20:59,508
Tem piada olharmos uns para os outros
e dizermos: "És gordo."
358
00:20:59,591 --> 00:21:01,468
Mas faz parte da posição.
359
00:21:01,551 --> 00:21:05,097
Tens de ser um rapaz mais gorducho
e todos aceitamos e adoramos isso.
360
00:21:05,180 --> 00:21:07,057
James! Aqui.
361
00:21:07,891 --> 00:21:09,810
- Muito obrigado, senhor.
- Sim.
362
00:21:10,811 --> 00:21:12,813
Foi para isto que viemos.
363
00:21:13,855 --> 00:21:17,109
Mas o futebol da SEC é a sério.
364
00:21:17,192 --> 00:21:18,610
Tens de ser destemido.
365
00:21:18,694 --> 00:21:20,946
Sim, é tão bom. Já provaste o cornbread?
366
00:21:21,029 --> 00:21:24,116
É o meu quarterback
e não queres que ninguém o magoe.
367
00:21:29,913 --> 00:21:33,375
Dave, neste jogo, o Alabama é o favorito,
com 23 pontos de vantagem.
368
00:21:33,458 --> 00:21:36,086
O Bama é uma equipa
muito superior e talentosa.
369
00:21:36,169 --> 00:21:40,632
Se jogarem bem, ganham este jogo,
provavelmente com facilidade.
370
00:21:41,633 --> 00:21:42,884
Toma o meu telemóvel.
371
00:21:44,094 --> 00:21:45,304
Carrega no "play".
372
00:21:46,847 --> 00:21:51,310
O único sítio da SEC
onde não é difícil jogar é na Vanderbilt.
373
00:21:51,893 --> 00:21:55,272
Se és da Vanderbilt,
tens mais adeptos lá do que eles.
374
00:22:00,027 --> 00:22:01,111
Ouvi isso.
375
00:22:01,611 --> 00:22:02,738
Incentiva-me.
376
00:22:04,573 --> 00:22:05,907
Empurrem!
377
00:22:07,576 --> 00:22:10,037
Mal posso esperar para marcar.
Talvez a atire.
378
00:22:10,120 --> 00:22:12,331
- Assina e atira para vocês aí.
- Tudo bem.
379
00:22:12,414 --> 00:22:14,791
- Não a podes lançar tão longe.
- Merda!
380
00:22:14,875 --> 00:22:16,668
Depois, o Diego faz esta merda.
381
00:22:16,752 --> 00:22:21,631
Estava na sideline. Esta é a sideline.
Simulou que ia sair.
382
00:22:22,591 --> 00:22:26,470
- Ele está a tripar.
- Vai parecer tentar 360 graus.
383
00:22:26,553 --> 00:22:29,348
Digam o que quiserem agora.
Esperem até a equipa jogar.
384
00:22:30,891 --> 00:22:32,684
Quando cá cheguei, disseram:
385
00:22:32,768 --> 00:22:36,772
"Jogamos contra o maldito Alabama
e contra o Kentucky.
386
00:22:36,855 --> 00:22:39,816
Este jogo é vencível.
Quanto a isso, não sei. Este não é."
387
00:22:39,900 --> 00:22:43,195
De que raio estás a falar?
Todos os jogos são vencíveis.
388
00:22:43,278 --> 00:22:45,947
- Vai.
- E isso irritou-me.
389
00:22:46,031 --> 00:22:48,992
Vira-te! Sim!
390
00:22:50,035 --> 00:22:54,456
Tivemos a grande oportunidade no Missouri
de alcançar um desempenho importante.
391
00:22:54,956 --> 00:22:57,167
Fiquei desiludido por termos ficado aquém.
392
00:22:57,667 --> 00:23:01,129
Se sinto isso, provavelmente,
os jogadores sentem dez vezes mais.
393
00:23:01,880 --> 00:23:04,883
Pedimos aos jogadores
que continuem a lutar por mais,
394
00:23:04,966 --> 00:23:06,426
independente dos resultados.
395
00:23:06,510 --> 00:23:09,137
É uma característica
que poucas pessoas têm.
396
00:23:09,221 --> 00:23:12,057
Ouçam, preciso de vocês aqui.
397
00:23:12,140 --> 00:23:15,477
Solo left, two Roger, wide drill,
disc on Monday! A postos!
398
00:23:15,560 --> 00:23:19,523
A sua crença e confiança,
ter aquele tipo de pulso no balneário,
399
00:23:19,606 --> 00:23:23,568
é uma ligação muito poderosa
para nos levar a um ponto de progresso.
400
00:23:23,652 --> 00:23:25,112
Mais um. A postos, vai.
401
00:23:28,949 --> 00:23:30,951
Já não é hora de brincadeira.
402
00:23:31,034 --> 00:23:33,537
- Jamoni, tenta ficar deste lado.
- Trinta e dois!
403
00:23:33,620 --> 00:23:36,289
- No meio é arriscado.
- Sim.
404
00:23:36,373 --> 00:23:40,544
A personalidade competitiva do Diego
é muito ativa.
405
00:23:40,627 --> 00:23:43,588
- Rápido, mano. Só mais uma corrida.
- Não quero correr.
406
00:23:43,672 --> 00:23:46,216
- Mudaste, mano.
- Isto não é depois, é antes.
407
00:23:46,299 --> 00:23:51,471
Vejo-o a instigar os colegas
para além do que julgam ser capazes.
408
00:23:52,055 --> 00:23:53,890
Vamos lá!
409
00:23:54,933 --> 00:23:58,019
Não quero saber. Sou mesmo assim.
410
00:23:58,812 --> 00:24:00,355
Só me interessa ganhar.
411
00:24:00,439 --> 00:24:04,067
Ouve. É assim que, finalmente,
vais apanhar a bola.
412
00:24:05,694 --> 00:24:08,822
Nunca houve uma tentativa minha
de limitar isso
413
00:24:08,905 --> 00:24:11,825
porque acho que é muito importante
para a Vanderbilt agora.
414
00:24:14,870 --> 00:24:16,830
LOJA DE DISCOS
415
00:24:18,582 --> 00:24:21,460
Não, os espanhóis comem assim, idiota.
416
00:24:21,543 --> 00:24:25,547
Às vezes, as pessoas não entendem
que sou diferente.
417
00:24:25,630 --> 00:24:28,258
Diego, a sério,
como és adepto dos Yankees?
418
00:24:28,341 --> 00:24:30,469
Porque sou um vencedor, Mosey.
419
00:24:30,969 --> 00:24:34,598
É por isso que é ótimo
eu também ter aqui o Eli.
420
00:24:35,932 --> 00:24:37,267
Meu Deus!
421
00:24:37,350 --> 00:24:38,852
Ele diz: "O que foi?"
422
00:24:38,935 --> 00:24:42,481
Sou o Eli Stowers.
Sou tight end na Universidade Vanderbilt.
423
00:24:42,564 --> 00:24:45,275
Eli, se fizesses um discurso
antes do jogo, como seria?
424
00:24:45,358 --> 00:24:46,818
Uma treta qualquer!
425
00:24:49,654 --> 00:24:52,574
Andei no Estado do Novo México
e joguei com o Diego,
426
00:24:52,657 --> 00:24:54,868
logo, seria uma oportunidade perdida
427
00:24:54,951 --> 00:24:59,039
se não o tentasse ajudar a ele
e à equipa a desenvolver uma relação
428
00:24:59,122 --> 00:25:02,626
e compreensão mútua que transferisse
de fora para dentro do campo.
429
00:25:03,627 --> 00:25:06,546
Para quereres ir para lá
jogar para o teu irmão.
430
00:25:08,798 --> 00:25:11,343
Sou o quarterback mais exato que conheces?
431
00:25:13,386 --> 00:25:15,388
O que precisam de saber sobre o Diego?
432
00:25:19,017 --> 00:25:20,977
Duvidaram dele a vida inteira.
433
00:25:22,395 --> 00:25:23,688
Não posso mentir aqui
434
00:25:23,772 --> 00:25:29,110
e fingir acreditar que este hispânico
de 1,78 m podia ser quarterback.
435
00:25:30,403 --> 00:25:32,280
Mas estava enganado.
436
00:25:32,364 --> 00:25:36,493
E, quando decidi vir para cá
para Vanderbilt,
437
00:25:36,576 --> 00:25:41,998
sinceramente, teve muito que ver
com a confiança que eu tinha no Diego.
438
00:25:42,666 --> 00:25:44,793
Logo, esta é mesmo a última dança.
439
00:25:45,794 --> 00:25:47,212
Ambos temos de a ir buscar.
440
00:25:48,547 --> 00:25:50,382
Se sou o MJ, quem és tu?
441
00:25:51,508 --> 00:25:52,926
Acho que sou o Scottie.
442
00:25:53,468 --> 00:25:56,638
- Sou mais o Dennis. Faço o trabalho sujo.
- Se sou sincero.
443
00:25:56,721 --> 00:25:58,682
Eu sou o MJ. Tu és o Dennis.
444
00:25:59,307 --> 00:26:01,393
- Pronto, calma aí.
- Desculpa.
445
00:26:07,232 --> 00:26:11,444
APARTAMENTO DE DIEGO E DE ELI
446
00:26:12,112 --> 00:26:14,364
Vais pôr manteiga no fundo ou não?
447
00:26:14,447 --> 00:26:15,824
É um hambúrguer, mano.
448
00:26:16,741 --> 00:26:17,909
Não precisas disso.
449
00:26:20,161 --> 00:26:22,581
- Não salgues a minha merda!
- Falo com ela.
450
00:26:23,164 --> 00:26:25,208
- Disseste "salgues"?
- Sim.
451
00:26:25,292 --> 00:26:28,628
Toda a tua família é do México,
pensei que gostasses de tempero.
452
00:26:30,672 --> 00:26:35,343
O Diego ser um pouco rude,
mas parecer confiante,
453
00:26:36,386 --> 00:26:37,762
às vezes, exagera.
454
00:26:38,430 --> 00:26:40,974
- Arranjas sempre como me criticar.
- Estás melhor.
455
00:26:41,057 --> 00:26:42,851
Não, o que faço que seja mau?
456
00:26:42,934 --> 00:26:45,645
Como exemplo para os miúdos,
457
00:26:46,646 --> 00:26:50,191
não devias sair em público
e praguejar à frente de todos.
458
00:26:51,318 --> 00:26:54,863
- Mas não praguejo para um "filho da P".
- Tens de parar de fazer isso.
459
00:26:54,946 --> 00:26:58,658
Às vezes, falo com o Eli
e ele diz: "Meu, relaxa.
460
00:26:58,742 --> 00:27:00,160
"Está tudo bem", sabes?
461
00:27:01,911 --> 00:27:07,083
E o facto é que a forma
como ele aborda o trabalho diário
462
00:27:07,167 --> 00:27:08,835
pode inspirar a equipa.
463
00:27:08,918 --> 00:27:11,171
ANCORAR
464
00:27:19,387 --> 00:27:22,432
Inspirou-me a mim.
Preciso disso para ter sucesso.
465
00:27:24,225 --> 00:27:27,062
Quando cá cheguei,
eles não tinham uma atitude vencedora,
466
00:27:27,145 --> 00:27:31,524
mas vou inspirá-los,
garantir que obtenho o melhor de todos.
467
00:27:33,693 --> 00:27:35,153
Levanta essa merda de novo!
468
00:27:38,865 --> 00:27:40,992
VARA DE RAZORBACKS SELVAGENS
469
00:27:46,289 --> 00:27:49,292
É um sábado de futebol no Arkansas!
470
00:27:52,128 --> 00:27:57,258
O Tennessee superou os adversários
por uma média de 54 pontos para sete.
471
00:27:58,009 --> 00:28:00,261
É o oitavo melhor
a pressionar o quarterback.
472
00:28:00,345 --> 00:28:02,555
O Arkansas é o 103.º em sacks permitidos.
473
00:28:02,639 --> 00:28:03,973
A linha ofensiva não é boa
474
00:28:04,057 --> 00:28:06,559
e acho que o Arkansas
vai na direção errada.
475
00:28:09,270 --> 00:28:10,814
Que noite, meu caro.
476
00:28:12,315 --> 00:28:15,193
Este é um jogo
que se espera que o Arkansas perca
477
00:28:15,694 --> 00:28:17,445
e, se perderem este,
478
00:28:17,529 --> 00:28:19,906
não sei se o Sam Pittman se vai safar.
479
00:28:20,490 --> 00:28:22,325
Ajoelhem-se, rapazes. Vá lá.
480
00:28:24,369 --> 00:28:26,621
Temos um dos maiores públicos
que já tivemos,
481
00:28:26,705 --> 00:28:30,750
desde que estivemos no Arkansas,
à vossa espera aqui esta noite. Porquê?
482
00:28:32,544 --> 00:28:34,337
Eles vêm ver-vos ganhar.
483
00:28:34,838 --> 00:28:38,591
Já joguei para muitos treinadores
e o treinador Pittman é o mais genuíno
484
00:28:38,675 --> 00:28:41,010
e aquele que mais se importa
com os jogadores.
485
00:28:41,094 --> 00:28:44,472
Esta talvez seja a linha ofensiva
mais unida de que já fiz parte.
486
00:28:44,973 --> 00:28:47,058
Esta noite, vamos vencer o número quatro.
487
00:28:47,142 --> 00:28:48,977
Vamos ganhar esta noite.
488
00:28:49,477 --> 00:28:51,438
Não é o vosso aspeto, é como jogam.
489
00:28:51,521 --> 00:28:54,190
Não é como jogam.
é como jogamos todos juntos.
490
00:28:54,274 --> 00:28:57,569
Não temos de ter muitas estrelas.
Só precisamos da melhor equipa.
491
00:28:57,652 --> 00:28:58,653
- Sim?
- Sim, senhor!
492
00:28:58,737 --> 00:29:00,780
- Vamos arrasá-los.
- Vão-se a eles!
493
00:29:10,290 --> 00:29:11,458
Vai!
494
00:29:12,292 --> 00:29:18,047
Wooo Porco Sooie! Razorbacks!
495
00:29:19,924 --> 00:29:20,759
O T. Pittman…
496
00:29:21,843 --> 00:29:23,386
Queríamos mostrar-lhe
497
00:29:23,470 --> 00:29:25,847
que o apoiávamos
e íamos fazer isto por ele.
498
00:29:25,930 --> 00:29:26,765
4.º QUARTO
499
00:29:26,848 --> 00:29:31,019
No início do 4.º quarto,
os Razorbacks perdem por 14 a 10.
500
00:29:31,102 --> 00:29:33,646
O Tennessee, a equipa
quarta classificada no país,
501
00:29:33,730 --> 00:29:36,107
os Hogs dão-lhes tudo o que querem.
502
00:29:38,151 --> 00:29:40,695
Faltam 14min52s de jogo de futebol.
503
00:29:40,779 --> 00:29:44,324
Os Razorbacks primeiro para dez
na sua própria linha de 33 jardas.
504
00:29:47,911 --> 00:29:50,497
Green para lançar,
tem algum tempo no campo!
505
00:29:50,580 --> 00:29:51,581
Apanhada!
506
00:29:52,332 --> 00:29:53,833
Vamos lá!
507
00:29:55,418 --> 00:29:59,214
A linha ofensiva jogava muito bem
contra uma ótima defesa.
508
00:30:01,716 --> 00:30:03,635
Temos o Taylen Green
509
00:30:04,135 --> 00:30:05,345
e hipóteses de ganhar.
510
00:30:08,139 --> 00:30:10,016
Primeiro down nas 45 jardas.
511
00:30:15,271 --> 00:30:17,106
Green vai lançar sem um huddle.
512
00:30:22,529 --> 00:30:23,863
O passe está completo,
513
00:30:23,947 --> 00:30:27,367
fora do campo
na linha das 15 jardas do Tennessee!
514
00:30:29,828 --> 00:30:31,746
Atingiram Taylen Green tarde.
515
00:30:32,831 --> 00:30:36,417
Green está caído.
516
00:30:40,797 --> 00:30:44,300
Vi o meu joelho e começou a inchar.
517
00:30:44,384 --> 00:30:46,094
Parecia uma toranja.
518
00:30:49,138 --> 00:30:51,850
Sabes disso, mano! Fizeste merda!
519
00:30:51,933 --> 00:30:54,602
- Tens de jogar com mais inteligência!
- Vá, vamos lá.
520
00:30:55,103 --> 00:30:56,229
Não precisamos disso.
521
00:30:56,312 --> 00:31:00,400
O Taylen magoar-se
e o Malachi Singleton entrar…
522
00:31:01,025 --> 00:31:06,364
O Malachi foi sempre um daqueles tipos
que nunca entrou em campo.
523
00:31:06,865 --> 00:31:08,283
Terceiro down e goal.
524
00:31:09,325 --> 00:31:10,159
Mau snap!
525
00:31:10,243 --> 00:31:13,371
Singleton apanha-a e derrubam-no logo.
526
00:31:13,454 --> 00:31:14,664
Isso não resultou.
527
00:31:14,747 --> 00:31:17,667
Terão de chutar um field goal
para tentar ficar a um ponto.
528
00:31:19,294 --> 00:31:20,295
É um bom snap.
529
00:31:20,378 --> 00:31:23,339
O pontapé está a caminho e é bom.
530
00:31:23,423 --> 00:31:25,508
4.º QUARTO
531
00:31:25,592 --> 00:31:28,052
Está na hora de jogar com afinco. Vamos.
532
00:31:28,136 --> 00:31:32,098
Estamos na linha de scrimmage.
Quero lá saber quem são.
533
00:31:32,181 --> 00:31:34,017
- Sim.
- Ninguém quer saber quem são.
534
00:31:35,727 --> 00:31:37,103
Terceiro down para nove.
535
00:31:37,186 --> 00:31:39,564
Os Hogs têm de os deter aqui
para reaver a bola.
536
00:31:39,647 --> 00:31:42,650
Menos um, faltam 3min35s para jogar.
537
00:31:48,156 --> 00:31:50,283
Nico recebe o snap. Tem algum tempo.
538
00:31:50,366 --> 00:31:52,493
Lança-a curta! É incompleta.
539
00:31:55,038 --> 00:31:57,040
E o Arkansas vai recuperá-la.
540
00:31:58,917 --> 00:32:01,419
O que temos de fazer?
Vejamos. Marcar para ganhar?
541
00:32:01,502 --> 00:32:04,130
O que há de insuperável nisso? Nada.
542
00:32:04,213 --> 00:32:06,507
Temos de nos concentrar no jogo
e decidir bem.
543
00:32:06,591 --> 00:32:09,302
- Todos me entendem?
- Sim, senhor.
544
00:32:11,012 --> 00:32:14,849
Então, com o Malachi, o nosso plano mudou.
545
00:32:15,433 --> 00:32:17,310
E íamos levar o raio da bola.
546
00:32:18,144 --> 00:32:21,648
Agora, cabe-nos executar e vencer o jogo.
547
00:32:21,731 --> 00:32:23,608
- Têm a bola agora.
- Sim.
548
00:32:23,691 --> 00:32:27,445
Nas 41 jardas, a faltarem 3m20s de jogo.
549
00:32:28,863 --> 00:32:30,031
Quando bloqueias,
550
00:32:30,114 --> 00:32:34,035
tens de mover o homem à tua frente,
desviá-lo do seu caminho.
551
00:32:35,370 --> 00:32:36,955
Tens de fazer um buraco…
552
00:32:40,375 --> 00:32:42,043
… para proteger o running back.
553
00:32:44,170 --> 00:32:48,925
Dentro das 40 jardas, Braylen para as 30,
volta para dentro das 25!
554
00:32:51,844 --> 00:32:54,055
Só temos de nos juntar como uma unidade.
555
00:32:54,138 --> 00:32:55,348
Dois minutos!
556
00:32:59,435 --> 00:33:03,398
Russell avança para a linha das 11 jardas!
557
00:33:03,481 --> 00:33:07,777
Parecia futebol dos anos 50. Muito lento.
558
00:33:12,115 --> 00:33:16,452
Fingem entregar a Russell
e Singleton corre pela direita!
559
00:33:16,536 --> 00:33:19,122
Touchdown, Arkansas!
560
00:33:19,205 --> 00:33:23,126
Malachi Singleton a 11 jardas!
561
00:33:24,002 --> 00:33:25,003
4.º QUARTO
562
00:33:25,086 --> 00:33:27,255
Está 19 a 14
563
00:33:27,338 --> 00:33:31,092
e um touchdown
pode dar a vitória ao Tennessee.
564
00:33:32,719 --> 00:33:34,095
Nico quer lançar.
565
00:33:34,178 --> 00:33:35,596
Aí vem a pressão.
566
00:33:35,680 --> 00:33:37,432
Afasta-se e roda à esquerda.
567
00:33:37,515 --> 00:33:39,308
Tem campo aberto à sua frente.
568
00:33:39,392 --> 00:33:41,644
Atira-a para o fundo do campo.
569
00:33:41,728 --> 00:33:43,354
E é apanhada.
570
00:33:43,855 --> 00:33:47,025
É muito diferente
se estiveres dois pontos acima,
571
00:33:47,108 --> 00:33:49,444
tiveres a bola e te ajoelhares com ela,
572
00:33:49,527 --> 00:33:53,322
contra estares um ponto à frente
e eles avançarem no campo.
573
00:33:53,906 --> 00:33:55,199
Vamos lá!
574
00:33:58,995 --> 00:34:00,413
Quebrou aquele passe.
575
00:34:00,496 --> 00:34:02,206
É o quarto down!
576
00:34:02,957 --> 00:34:06,002
E a seis segundos do fim,
reduzimo-nos a isto.
577
00:34:06,586 --> 00:34:09,881
O Arkansas tenta conseguir
uma vitória inesperada.
578
00:34:09,964 --> 00:34:12,258
Mas têm de sobreviver a mais uma jogada.
579
00:34:12,341 --> 00:34:14,427
Vá lá.
580
00:34:24,270 --> 00:34:26,814
A rolar à direita, ainda parece downfield.
581
00:34:28,691 --> 00:34:30,193
O Arkansas vence!
582
00:34:33,446 --> 00:34:37,450
Os Razorbacks derrotaram o Tennessee
e invadem o campo!
583
00:34:38,117 --> 00:34:40,453
O último drive foi uma beleza.
584
00:34:40,536 --> 00:34:44,248
Não se ganha sem a linha ofensiva.
Este foi o melhor jogo deles.
585
00:34:49,545 --> 00:34:54,092
É um pandemónio
porque os adeptos correram para lá,
586
00:34:54,175 --> 00:34:58,262
mas é a primeira vitória
contra um top-5 em muito tempo.
587
00:34:58,346 --> 00:35:01,265
Não sei há quanto tempo,
mas já passou algum.
588
00:35:03,309 --> 00:35:07,146
Ouçam, as equipas
que o Arkansas teve no passado,
589
00:35:07,230 --> 00:35:09,690
como raio não podemos ser uma delas?
590
00:35:09,774 --> 00:35:11,442
- Claro que sim.
- Agora, somos.
591
00:35:11,526 --> 00:35:14,070
- Vamos lá!
- Sim!
592
00:35:32,880 --> 00:35:34,257
ESTÁDIO FIRSTBANK
593
00:35:34,799 --> 00:35:38,594
É o número um Alabama
e a Vanderbilt do Estádio FirstBank.
594
00:35:38,678 --> 00:35:41,848
A última vez que a Vanderbilt venceu
o Bama na Cidade da Música,
595
00:35:41,931 --> 00:35:46,018
Neil Armstrong deu o seu pequeno passo
para a Humanidade em 1969.
596
00:35:56,779 --> 00:35:58,781
Vamos a isto, porra!
597
00:36:00,741 --> 00:36:03,244
Não há hipótese!
598
00:36:04,871 --> 00:36:06,914
Vá lá! Cá vamos nós!
599
00:36:10,793 --> 00:36:13,171
- "Esforço" aos três! Um, dois, três!
- Esforço!
600
00:36:14,714 --> 00:36:16,299
Sabemos o que hoje significa.
601
00:36:16,883 --> 00:36:20,595
Aos sábados, somos avaliados
por todos aqueles estranhos.
602
00:36:23,389 --> 00:36:24,599
Mas digo-vos isto,
603
00:36:25,892 --> 00:36:29,270
ninguém percebe quem somos,
exceto as pessoas nesta sala.
604
00:36:31,147 --> 00:36:36,944
E venha o que vier,
nunca se esqueçam de quem porra são!
605
00:36:37,028 --> 00:36:38,196
Sim, senhor.
606
00:36:40,656 --> 00:36:43,618
- Somos um grupo de guerreiros. Sim?
- Sim, senhor.
607
00:36:44,911 --> 00:36:48,706
Nunca se esqueçam disso.
Nunca se esqueçam do que vos define.
608
00:36:48,789 --> 00:36:51,292
Não vou sair desta merda sem uma vitória!
609
00:36:51,375 --> 00:36:54,212
É disso que precisamos hoje.
É o nosso desafio.
610
00:36:54,295 --> 00:36:56,547
Mas têm de saber quem são.
611
00:36:56,631 --> 00:36:57,757
E, hoje,
612
00:36:58,507 --> 00:37:03,512
se fizermos o que devemos fazer,
o mundo também vai saber.
613
00:37:03,596 --> 00:37:06,265
Do primeiro à porra do último snap,
614
00:37:06,349 --> 00:37:07,934
dominamos todos os snaps!
615
00:37:08,017 --> 00:37:09,018
Vamos lá, porra!
616
00:37:09,101 --> 00:37:11,395
- "Ganhar" aos três! Um, dois, três!
- Ganhar!
617
00:37:16,484 --> 00:37:18,027
- Estamos prontos?
- Prontos!
618
00:37:33,251 --> 00:37:37,755
Sei que é o Alabama,
com seis da primeira rodada e assim.
619
00:37:37,838 --> 00:37:39,507
Na minha cabeça, também sou.
620
00:37:39,590 --> 00:37:42,802
Deves ser um pouco psicótico, percebes?
621
00:37:42,885 --> 00:37:45,388
Sai da minha frente
Estar fora de novo
622
00:37:48,099 --> 00:37:52,687
Entramos para a moeda ao ar
e tentam rir-se na nossa cara.
623
00:37:52,770 --> 00:37:55,022
Eu dizia-lhes sempre: "Merda, vamos ver!"
624
00:37:55,731 --> 00:37:56,983
Vamos ver.
625
00:37:57,066 --> 00:37:58,651
Eis o kickoff.
626
00:37:59,235 --> 00:38:01,988
O Alabama, o número um do país.
627
00:38:02,071 --> 00:38:05,449
A Vanderbilt nunca derrotou
uma equipa número um do país
628
00:38:05,533 --> 00:38:06,742
na história do programa.
629
00:38:06,826 --> 00:38:08,369
Vá, rapazes, vamos lá!
630
00:38:08,452 --> 00:38:12,331
Em qualquer arena competitiva,
queres dar o primeiro murro.
631
00:38:12,415 --> 00:38:13,457
A postos, vai.
632
00:38:15,001 --> 00:38:17,253
Pavia recua. Está sob pressão.
633
00:38:18,963 --> 00:38:22,174
Diego Pavia, faz magia
para fugir à pressão.
634
00:38:22,258 --> 00:38:23,843
Primeiro down, Vanderbilt.
635
00:38:24,969 --> 00:38:25,928
A postos, vai.
636
00:38:26,721 --> 00:38:28,848
Do lado esquerdo, baixa o ombro.
637
00:38:28,931 --> 00:38:31,183
E força para a goal line!
638
00:38:31,267 --> 00:38:34,103
Está dentro e a Vandy
é a primeira a marcar!
639
00:38:34,186 --> 00:38:35,980
1.º QUARTO
640
00:38:40,484 --> 00:38:43,070
A meio do primeiro quarto. Milroe…
641
00:38:47,616 --> 00:38:49,577
Intercetada! Apanhada pela Vanderbilt!
642
00:38:52,705 --> 00:38:54,540
Vai marcar!
643
00:38:54,623 --> 00:38:58,377
Havia um momento crítico,
enquanto ainda acordavam para o jogo.
644
00:38:58,461 --> 00:39:01,255
Sim! Vamos lá, porra!
645
00:39:02,340 --> 00:39:04,717
Mas é o Alabama.
646
00:39:05,509 --> 00:39:07,762
Esta foi apanhada.
Evita ser derrubado nas 50.
647
00:39:07,845 --> 00:39:09,930
Quarenta e cinco, 40, fundo do campo.
648
00:39:10,014 --> 00:39:12,141
E o Tide em território positivo.
649
00:39:14,310 --> 00:39:17,855
Handoff, mantém-se de pé,
salta à esquerda, tem seis pontos.
650
00:39:17,938 --> 00:39:20,358
E marcaram muito rapidamente.
651
00:39:20,441 --> 00:39:21,400
1.º QUARTO
652
00:39:22,943 --> 00:39:23,903
A postos, vai.
653
00:39:23,986 --> 00:39:26,822
É uma handoff. Alexander vai em frente.
654
00:39:26,906 --> 00:39:29,116
Touchdown, Vandy!
655
00:39:29,700 --> 00:39:31,035
Construímos uma liderança.
656
00:39:31,535 --> 00:39:35,956
Miller tem muito espaço
e corre para um touchdown.
657
00:39:36,040 --> 00:39:38,417
E, então, o Alabama volta.
658
00:39:38,501 --> 00:39:40,753
Ele tem de abrir caminho para a end zone.
659
00:39:40,836 --> 00:39:43,756
Foi fácil para a equipa número um do país.
660
00:39:43,839 --> 00:39:47,259
3.º QUARTO
661
00:39:50,930 --> 00:39:51,764
No passado,
662
00:39:51,847 --> 00:39:56,227
este era o momento em que a equipa
perdia a confiança e jogava mal.
663
00:39:59,063 --> 00:40:03,651
Agora, temos uma pessoa
que, quando o derrubam…
664
00:40:08,864 --> 00:40:12,368
… volta a levantar-se
e mantém-se sempre na luta.
665
00:40:30,177 --> 00:40:33,389
Terceiro down da Vanderbilt.
Faltam quatro minutos, 3.º quarto.
666
00:40:33,472 --> 00:40:37,226
Cá vamos nós. Mais um. A postos, vai.
667
00:40:37,309 --> 00:40:40,396
Faltam cinco jardas e meia
para o primeiro down.
668
00:40:42,815 --> 00:40:45,943
Vai ser um pouco curta para a Vanderbilt.
669
00:40:46,861 --> 00:40:48,112
Quarto down.
670
00:40:49,405 --> 00:40:51,532
Qual será a decisão de Clark Lea?
671
00:40:52,241 --> 00:40:54,243
A dada altura destes jogos,
672
00:40:54,326 --> 00:40:56,662
terás de arriscar se quiseres ganhar,
673
00:40:56,745 --> 00:40:58,664
em que escolhes ser corajoso
674
00:40:58,747 --> 00:41:01,876
e colocas o jogo
nas mãos de jogadores em quem confias.
675
00:41:01,959 --> 00:41:04,253
Quarto down para uma, das 36 jardas.
676
00:41:04,336 --> 00:41:05,588
Mais um. A postos, vai.
677
00:41:07,506 --> 00:41:10,676
Devíamos fazer um passe play-action
para o Eli na sideline.
678
00:41:11,844 --> 00:41:13,762
Não está aberto. Penso: "Merda!"
679
00:41:14,388 --> 00:41:15,806
Eu disse: "Que se lixe!"
680
00:41:16,891 --> 00:41:18,142
Pavia quer lançar!
681
00:41:22,563 --> 00:41:24,940
E… apanhada!
682
00:41:25,024 --> 00:41:26,442
Touchdown!
683
00:41:27,276 --> 00:41:31,030
Talvez seja a melhor jogada de sempre
de Diego Pavia.
684
00:41:31,113 --> 00:41:33,407
No quarto para uma, ele vai fundo.
685
00:41:33,491 --> 00:41:36,535
Vanderbilt, touchdown!
686
00:41:36,619 --> 00:41:39,538
- Não podem! Porra, não! Inacreditável.
- Sim, meu caro!
687
00:41:39,622 --> 00:41:44,335
Mas eu diria que o Alabama
está a um snap de voltar ao jogo.
688
00:41:44,418 --> 00:41:49,006
Lança em profundidade.
Dois homens ali. É apanhada na sideline.
689
00:41:49,089 --> 00:41:51,509
Sinto o impulso para voltar.
690
00:41:52,468 --> 00:41:54,720
Eles fecham o espaço.
691
00:41:54,803 --> 00:41:56,555
Vanderbilt por cinco.
692
00:41:56,639 --> 00:41:58,182
4.º QUARTO
693
00:41:59,183 --> 00:42:02,061
Mais um drive, tudo o que temos!
Cada um de nós.
694
00:42:02,144 --> 00:42:04,939
Só mais um drive.
Tudo o que temos! Depende de nós.
695
00:42:05,022 --> 00:42:08,484
Para fechar, temos de controlar o relógio.
696
00:42:08,567 --> 00:42:10,069
Manter esta posse.
697
00:42:10,152 --> 00:42:14,323
Se és da Vanderbilt,
tens de manter a bola longe do Alabama.
698
00:42:14,406 --> 00:42:17,326
Precisas muito de primeiros downs.
699
00:42:17,409 --> 00:42:18,911
Mais um. A postos, vai.
700
00:42:22,915 --> 00:42:26,627
Grande corrida, lado esquerdo
e um primeiro down para os Commodores!
701
00:42:28,504 --> 00:42:29,463
Outro primeiro down
702
00:42:29,547 --> 00:42:34,635
e a Vandy pode ajoelhar-se e vencer
uma equipa número um, pela primeira vez.
703
00:42:43,852 --> 00:42:45,771
Falta 1min18s.
704
00:42:46,272 --> 00:42:47,898
Mais um. A postos, vai.
705
00:42:47,982 --> 00:42:50,693
É uma opção à esquerda para Pavia.
706
00:42:56,991 --> 00:42:59,326
- Primeiro down!
- É um primeiro down!
707
00:43:01,579 --> 00:43:02,913
Diego Pavia!
708
00:43:02,997 --> 00:43:04,790
O mágico do Novo México!
709
00:43:04,873 --> 00:43:07,626
Que momento aqui para a Vanderbilt!
710
00:43:09,503 --> 00:43:14,425
Após mais de três anos
de subida absolutamente agonizante,
711
00:43:14,508 --> 00:43:16,927
estamos prestes a fazer
um grande progresso.
712
00:43:20,848 --> 00:43:23,976
Isto é a vida real? Podem crer!
713
00:43:24,476 --> 00:43:28,147
O melhor momento
na história do futebol da Vanderbilt!
714
00:43:33,902 --> 00:43:36,363
A narrativa à volta do nosso programa
vai mudar
715
00:43:36,447 --> 00:43:39,116
e abrir os olhos
para o que é possível aqui.
716
00:43:47,333 --> 00:43:49,376
Meu Deus! Ganhámos.
717
00:43:49,960 --> 00:43:53,672
É uma ótima sensação.
Pouca gente experienciará isso na vida.
718
00:43:53,756 --> 00:43:56,467
Derrotaram a equipa número um do país!
719
00:43:56,550 --> 00:43:58,844
Em que estás a pensar agora?
720
00:43:58,927 --> 00:44:01,930
Estou muito grato
por tipos como o Eli Stowers.
721
00:44:02,514 --> 00:44:06,352
Aquele miúdo é incrível.
Ao resto da equipa, olha para isto.
722
00:44:09,772 --> 00:44:11,649
Vandy, estamos animados, porra!
723
00:44:12,149 --> 00:44:16,654
Sabia que podia jogar ao mais alto nível.
Vejo em mim o que mais ninguém vê.
724
00:44:17,404 --> 00:44:21,533
Sou apenas o derradeiro competidor
que só quer ganhar a todo o custo.
725
00:44:21,617 --> 00:44:26,205
O único sítio da SEC
onde não é difícil jogar é na Vanderbilt.
726
00:44:26,288 --> 00:44:30,668
O único sítio da SEC
onde não é difícil jogar é na Vanderbilt.
727
00:44:30,751 --> 00:44:32,503
Gosto de manifestar coisas.
728
00:44:32,586 --> 00:44:35,589
Agora, sabem
que podemos jogar com qualquer um.
729
00:44:35,673 --> 00:44:37,424
E não vou olhar para trás.
730
00:44:40,469 --> 00:44:41,929
É divertido matar o Golias,
731
00:44:42,012 --> 00:44:44,890
mas a visão é virmos a ser o Golias.
732
00:44:46,975 --> 00:44:50,396
Estas pessoas carregaram o goalpost
quase três quilómetros
733
00:44:50,479 --> 00:44:52,064
e atiraram-no ao rio.
734
00:44:52,147 --> 00:44:54,358
Algumas coisas
de que os alunos se lembrarão,
735
00:44:54,441 --> 00:44:59,029
após os seus quatro anos, acontecem
esta noite, neste preciso momento.
736
00:44:59,905 --> 00:45:02,574
Mantiveram-se na luta
e continuaram a jogar,
737
00:45:02,658 --> 00:45:05,452
voltavam e diziam:
"Acredito no que fazemos."
738
00:45:05,536 --> 00:45:06,954
Obrigado.
739
00:45:07,037 --> 00:45:10,207
O futebol da Vanderbilt
será o melhor programa do país.
740
00:45:15,421 --> 00:45:17,506
Sabe bem estar agora num momento
741
00:45:17,589 --> 00:45:20,884
em que as pessoas veem a visão
e o programa como os vejo.
742
00:45:20,968 --> 00:45:24,805
Talvez não tanto como os vejo,
mas chegamos progressivamente lá.
743
00:45:29,977 --> 00:45:33,564
Disse que é ótimo ser um Auburn Tiger…
744
00:45:34,148 --> 00:45:36,692
Quando Auburn é boa, ela é ótima.
745
00:45:36,775 --> 00:45:39,528
O único problema é que,
quando corre mal em Auburn,
746
00:45:39,611 --> 00:45:41,029
corre mesmo mal.
747
00:45:43,073 --> 00:45:47,995
Querem devolver-lhe a glória, mas isso
requer trabalho, tempo e paciência.
748
00:45:48,078 --> 00:45:50,789
Para! "Roscoe" é por ali!
749
00:45:50,873 --> 00:45:55,210
Se a LSU quiser ir aos playoffs,
eles não podem cometer erros.
750
00:45:56,086 --> 00:46:00,048
O Alabama e a LSU
numa eliminatória dos playoffs.
751
00:46:00,132 --> 00:46:01,842
É para isto que vives.
752
00:46:01,925 --> 00:46:03,343
Ele não goleou, porra!
753
00:46:03,844 --> 00:46:05,554
O Nuss é o nosso melhor jogador.
754
00:46:06,054 --> 00:46:08,182
Se o Garrett Nussmeier sair da LSU,
755
00:46:08,265 --> 00:46:11,143
este programa de futebol estará em apuros.
756
00:46:30,245 --> 00:46:34,249
Legendas: Ana Paula Moreira
756
00:46:35,305 --> 00:47:35,501
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm