SEC Football: Any Given Saturday

ID13213090
Movie NameSEC Football: Any Given Saturday
Release Name SEC.Football.Any.Given.Saturday.S01E04.1080p.WEB.h264-EDITH
Year2025
Kindtv
LanguagePortuguese
IMDB ID35056033
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,006 --> 00:00:09,551 ESTÁDIO DOS TIGERS 2 00:00:11,000 --> 00:00:17,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 3 00:00:22,230 --> 00:00:24,482 Entrem aqui. Vamos lá. Despachem-se. 4 00:00:26,026 --> 00:00:28,570 Têm de sair com a mentalidade certa. 5 00:00:28,653 --> 00:00:30,613 Quinta-feira é sobre quê? 6 00:00:30,697 --> 00:00:33,408 Hoje é dia de se mover com propósito. 7 00:00:33,491 --> 00:00:35,994 Ser intencional. Ser rápido. 8 00:00:36,077 --> 00:00:39,122 A meia velocidade, não podemos contar que façam o trabalho. 9 00:00:39,706 --> 00:00:42,042 Têm de se mover e executar 10 00:00:42,125 --> 00:00:44,419 à velocidade a que faríamos no sábado à noite. 11 00:00:45,462 --> 00:00:46,296 Vamos lá! 12 00:00:46,379 --> 00:00:50,133 Cada jogo torna-se mais importante que a temporada normal em novembro. 13 00:00:50,842 --> 00:00:54,637 Só pensei em preparar esta equipa de futebol. 14 00:00:54,721 --> 00:00:56,222 E, se fizermos isso, 15 00:00:56,306 --> 00:00:59,601 pomo-nos numa ótima posição para ter os resultados que queremos. 16 00:01:02,270 --> 00:01:04,856 Requer a mentalidade certa sobre o que é este dia. 17 00:01:05,440 --> 00:01:07,484 É como se tornam bem-sucedidos 18 00:01:07,567 --> 00:01:10,028 e obtêm os resultados certos semana após semana. 19 00:01:10,111 --> 00:01:13,073 Não só de vez em quando, mas sempre. 20 00:01:15,909 --> 00:01:19,454 Na SEC, todos os treinadores esperam um campeonato. 21 00:01:19,537 --> 00:01:21,456 Mas nem todas as equipas podem ganhar. 22 00:01:21,539 --> 00:01:25,919 Eliminamos as distrações e concentramo-nos no que é importante, 23 00:01:26,002 --> 00:01:27,670 jogamos o nosso melhor no sábado. 24 00:01:28,254 --> 00:01:30,256 Há um ponto de viragem nas temporadas, 25 00:01:30,340 --> 00:01:35,011 em que uma vitória ou uma derrota pode definir a trajetória de uma equipa, 26 00:01:35,095 --> 00:01:36,721 uma carreira, 27 00:01:36,805 --> 00:01:38,181 o futuro de um programa. 28 00:01:38,264 --> 00:01:40,642 - Todos entenderam a mensagem? - Sim, senhor. 29 00:01:40,725 --> 00:01:42,143 Vamos lá jogar. 30 00:01:42,227 --> 00:01:47,148 SEC FOOTBALL: UM SÁBADO QUALQUER 31 00:01:58,535 --> 00:02:00,662 Passa a Durham e ele entra na end zone. 32 00:02:00,745 --> 00:02:01,663 Touchdown. 33 00:02:02,872 --> 00:02:06,459 Desde a 3.ª semana que os LSU Tigers têm jogado muito bem. 34 00:02:07,335 --> 00:02:10,588 Ganharam seis vezes seguidas e estão agora seis-uma. 35 00:02:10,672 --> 00:02:13,383 É a melhor equipa com que jogámos o ano todo. 36 00:02:13,883 --> 00:02:16,636 Acontecem muitas coisas à nossa equipa de futebol. 37 00:02:17,428 --> 00:02:20,849 Eles controlam o playoff do Campeonato da SEC. 38 00:02:20,932 --> 00:02:22,600 Talvez até um título nacional. 39 00:02:22,684 --> 00:02:27,188 A A&M e a LSU lutam pelo 1.º lugar na SEC. 40 00:02:27,272 --> 00:02:28,148 LAR DO 12.º HOMEM 41 00:02:28,231 --> 00:02:31,693 Grande 3.º down. Jogo em risco. Tentam recuperar a equipa. 42 00:02:34,571 --> 00:02:36,573 Nussmeier passa para a cobertura. 43 00:02:36,656 --> 00:02:38,449 É intercetada de novo! 44 00:02:39,909 --> 00:02:42,871 Pode acabar com as hipóteses de recuperação da LSU. 45 00:02:45,582 --> 00:02:50,879 Após um colapso épico, a série de seis vitórias dos Tigers acabou. 46 00:02:51,880 --> 00:02:53,006 A derrota na Texas A&M 47 00:02:53,089 --> 00:02:55,800 significa que a LSU não pode perder mais jogos 48 00:02:55,884 --> 00:02:57,802 se quiser ir ao playoff universitário. 49 00:02:57,886 --> 00:02:59,596 Eles têm de vencer o Alabama. 50 00:03:00,180 --> 00:03:02,765 Não podem cometer erros. 51 00:03:02,849 --> 00:03:06,811 UNIVERSIDADE ESTATAL DA LUISIANA 52 00:03:11,566 --> 00:03:15,236 11.ª SEMANA 11 ALABAMA NA 14 LSU 53 00:03:15,320 --> 00:03:16,321 Fundo! Vá! Vamos lá! 54 00:03:16,404 --> 00:03:20,742 TRÊS DIAS ATÉ AO JOGO 55 00:03:20,825 --> 00:03:23,203 Vai! 56 00:03:23,286 --> 00:03:25,788 - Ataca-o! - Vai! 57 00:03:25,872 --> 00:03:27,749 Vai, porra! 58 00:03:27,832 --> 00:03:32,545 Ouve. Para. "Roscoe" é por ali. 59 00:03:33,046 --> 00:03:35,965 Ouve, porra! "Roscoe" é por ali. 60 00:03:36,049 --> 00:03:37,050 Ouves "Roscoe"… 61 00:03:37,133 --> 00:03:39,052 Depois da derrota, 62 00:03:39,135 --> 00:03:42,555 há momentos privados em que te recompões do que aconteceu, 63 00:03:42,639 --> 00:03:46,226 mas estar emotivo ou ter distrações 64 00:03:46,309 --> 00:03:49,354 não te ajudam a obter os resultados que desejas. 65 00:03:49,437 --> 00:03:50,647 Cá vamos nós! 66 00:03:50,730 --> 00:03:54,192 Por isso, concentras-te no que é importante agora 67 00:03:54,776 --> 00:03:56,694 e fazes disso uma prioridade. 68 00:03:56,778 --> 00:03:58,446 Força, sim! 69 00:03:58,529 --> 00:04:00,490 Sim! 70 00:04:01,366 --> 00:04:02,951 Está melhor! 71 00:04:03,034 --> 00:04:07,497 Sim, isso deve parecer que estamos todos a ir para os números. 72 00:04:07,580 --> 00:04:11,167 Estamos todos a ir para os números. Está muito melhor. 73 00:04:11,251 --> 00:04:12,835 Isso é "Roscoe". 74 00:04:13,419 --> 00:04:16,172 Se és da LSU e já tens duas derrotas, 75 00:04:16,256 --> 00:04:18,716 todos os jogos são de tudo ou nada. 76 00:04:18,800 --> 00:04:21,344 Se tiveres três derrotas, talvez não consigas. 77 00:04:21,427 --> 00:04:23,346 E quem é o próximo na agenda? 78 00:04:23,429 --> 00:04:25,974 O Alabama Crimson Tide. 79 00:04:26,057 --> 00:04:29,978 A equipa com a qual tiveste alguns dos confrontos mais icónicos. 80 00:04:32,855 --> 00:04:36,109 A LSU e o Alabama jogaram pela primeira vez em 1895. 81 00:04:37,068 --> 00:04:40,488 Estas equipas já se defrontam há muito tempo. 82 00:04:40,571 --> 00:04:44,200 Dá a Nathan, que mergulha e está lá dentro. Touchdown. 83 00:04:44,284 --> 00:04:47,996 Estas equipas jogaram 30 vezes quando ambas foram classificadas. 84 00:04:48,621 --> 00:04:51,374 Daniels para a vitória. Apanhada! 85 00:04:52,208 --> 00:04:53,376 Está boa! 86 00:04:54,419 --> 00:04:59,132 Em 2022, a LSU derrotou o Alabama no prolongamento, no Estádio dos Tigers. 87 00:05:00,258 --> 00:05:03,261 O barulho da multidão registou na escala de Richter. 88 00:05:03,845 --> 00:05:06,306 Uma noite que nunca esquecerão em Baton Rouge! 89 00:05:06,889 --> 00:05:08,725 Este jogo para ambos os adeptos, 90 00:05:08,808 --> 00:05:10,685 nos últimos 15 a 20 anos, 91 00:05:10,768 --> 00:05:13,688 basicamente, decidiu como vai ser o resto do ano. 92 00:05:16,566 --> 00:05:17,525 Preparar, vai! 93 00:05:20,945 --> 00:05:24,741 Pensa sempre em colocar bem os pés para nunca seres pisado. 94 00:05:24,824 --> 00:05:25,658 - Sim. - Certo? 95 00:05:25,742 --> 00:05:27,827 Colocar bem os pés e nunca ser pisado. 96 00:05:28,995 --> 00:05:32,415 Chamo-me Garrett Nussmeier. Sou quarterback nos LSU Tigers. 97 00:05:34,334 --> 00:05:36,461 Adoro o treinador Kelly. 98 00:05:36,544 --> 00:05:39,255 Treina-me arduamente. É assim que quero. 99 00:05:39,756 --> 00:05:40,757 Preparados? 100 00:05:43,259 --> 00:05:47,555 É um treinador de futebol lendário, logo, é alguém para quem queres jogar. 101 00:05:50,516 --> 00:05:53,144 O Garrett é o nosso melhor jogador ofensivo. 102 00:05:53,728 --> 00:05:55,146 Ele adora a LSU 103 00:05:55,229 --> 00:05:58,941 e é guiado por querer ver a LSU a ganhar um campeonato. 104 00:06:00,151 --> 00:06:03,821 O Garrett Nussmeier é o melhor quarterback do país. 105 00:06:03,905 --> 00:06:04,947 Ele é fantástico. 106 00:06:05,031 --> 00:06:08,034 - Quero que todos saibam. - Agradeço isso, GB. 107 00:06:09,285 --> 00:06:11,037 Nasci em Lake Charles, Luisiana, 108 00:06:11,120 --> 00:06:13,247 o meu lar constante ao longo da minha vida. 109 00:06:13,831 --> 00:06:16,125 A Luisiana sempre foi muito especial para mim 110 00:06:16,209 --> 00:06:18,002 e eu queria muito estar aqui. 111 00:06:18,086 --> 00:06:21,422 O Garrett Nussmeier é o mais importante para a LSU, este ano. 112 00:06:22,423 --> 00:06:28,179 Da qualidade da LSU, cresceu a querer ser QB1 na LSU. 113 00:06:28,262 --> 00:06:29,639 Muito talentoso, 114 00:06:29,722 --> 00:06:32,100 dos melhores quarterbacks da SEC. 115 00:06:32,183 --> 00:06:36,396 Um tipo que podia ser mesmo uma escolha de topo do draft da NFL. 116 00:06:36,979 --> 00:06:38,773 - Paul, sentes-te bem? - Sim. 117 00:06:38,856 --> 00:06:40,483 - Estás preparado? - Sim. 118 00:06:40,566 --> 00:06:43,736 No jogo contra o Alabama, o risco é elevado. 119 00:06:43,820 --> 00:06:46,155 Acho que só nos concentramos em jogar futebol. 120 00:06:46,739 --> 00:06:50,827 Jogamos contra boas equipas, fomos feitos para isto e estamos preparados. 121 00:06:55,790 --> 00:06:58,376 UM DIA ATÉ AO N.º 11 ALABAMA 122 00:06:58,459 --> 00:07:01,170 Céus! Este feijão encarnado com arroz é tão bom. 123 00:07:01,254 --> 00:07:02,588 Provavelmente autêntico. 124 00:07:02,672 --> 00:07:04,298 Pois é, tão bom. 125 00:07:05,383 --> 00:07:07,552 Aquela taça de atum, meu Deus! 126 00:07:07,635 --> 00:07:10,138 É o teu preferido, West. Não é? Sim. 127 00:07:11,097 --> 00:07:13,808 Megan, prova boudin. Tens de comer um. 128 00:07:13,891 --> 00:07:15,560 - Tens de o comer. - Boudin? 129 00:07:15,643 --> 00:07:18,271 - Não lhe digas o que contém. - O que é? 130 00:07:18,354 --> 00:07:19,480 Não tens de saber. 131 00:07:19,564 --> 00:07:21,983 É uma daquelas coisas, não lemos os ingredientes. 132 00:07:22,066 --> 00:07:24,569 - É só arroz e salsicha. - É tão bom. 133 00:07:24,652 --> 00:07:26,863 Estás na Luisiana, tens de provar um. 134 00:07:26,946 --> 00:07:27,822 Tipo hush puppy. 135 00:07:27,905 --> 00:07:30,199 - É um pouco diferente. - Um hush puppy cajun. 136 00:07:30,700 --> 00:07:33,244 Ela tem de experienciar tudo de Baton Rouge. 137 00:07:33,786 --> 00:07:34,871 Sim. 138 00:07:35,455 --> 00:07:38,207 11.ª SEMANA DE FUTEBOL UNIV.: ALABAMA (6-2) NA LSU (6-2) 139 00:07:38,291 --> 00:07:41,252 - Fazem uma previsão do nosso jogo. - A sério? 140 00:07:41,836 --> 00:07:43,796 Vejam, aqui têm. Um sack. 141 00:07:43,880 --> 00:07:44,881 Aqui têm. 142 00:07:45,756 --> 00:07:49,469 O Alabama, o maior rival, o maior jogo da temporada. 143 00:07:49,552 --> 00:07:51,262 Não gosto daqueles tipos. 144 00:07:51,846 --> 00:07:55,016 Sei que, alegadamente, o tigre vai entrar em campo, amanhã. 145 00:07:55,099 --> 00:07:56,350 Alegadamente não, vai. 146 00:07:56,434 --> 00:07:59,562 Sim, vai. Mas não é o Mike, é um tigre grande e gordo. 147 00:07:59,645 --> 00:08:00,605 Sim. 148 00:08:01,606 --> 00:08:04,150 É enorme. Vimos uma foto. É muito gordo. 149 00:08:04,233 --> 00:08:06,360 - Não é um tigre em forma. - A sério? 150 00:08:06,444 --> 00:08:07,904 - Não. - Enorme. 151 00:08:07,987 --> 00:08:11,449 Tentas manter-te igual todas as semanas, seja quem for o adversário. 152 00:08:11,532 --> 00:08:13,743 Mas quando tens um jogo assim, 153 00:08:13,826 --> 00:08:16,037 dizes que este significa mais. 154 00:08:16,120 --> 00:08:19,665 Há mais burburinho à volta deste do que dos outros. 155 00:08:20,249 --> 00:08:23,002 - Já viram o tempo para amanhã? - Deve chover. 156 00:08:23,794 --> 00:08:25,671 Espero que o estádio ainda se encha. 157 00:08:26,422 --> 00:08:27,715 É disto que se trata. 158 00:08:28,299 --> 00:08:30,885 Vai estar chuvoso e lamacento. Será uma luta feroz. 159 00:08:30,968 --> 00:08:32,929 É para isto que vives. 160 00:08:37,975 --> 00:08:39,894 11.ª SEMANA 11 ALABAMA NA 14 LSU 161 00:08:39,977 --> 00:08:42,188 Parece ser o momento da verdade 162 00:08:42,271 --> 00:08:47,777 com o Alabama e a LSU esta noite numa eliminatória dos playoffs. 163 00:08:49,695 --> 00:08:53,449 Este jogo pode custar-te a oportunidade de chegar aos playoffs. 164 00:08:53,533 --> 00:08:55,368 FUTEBOL DA LSU 165 00:08:55,451 --> 00:08:57,954 Este é o auge do futebol da SEC. 166 00:08:58,037 --> 00:08:59,455 Alabama, LSU. 167 00:09:00,039 --> 00:09:01,582 Soltaram o tigre 168 00:09:01,666 --> 00:09:04,710 e as esperanças nos playoffs e os sonhos estão em risco. 169 00:09:04,794 --> 00:09:07,630 É o ambiente mais intimidante, 170 00:09:07,713 --> 00:09:10,675 não só na SEC, não só no futebol universitário, 171 00:09:10,758 --> 00:09:11,884 em todos os desportos. 172 00:09:11,968 --> 00:09:13,970 Este é o auge. 173 00:09:18,516 --> 00:09:24,564 LSU! 174 00:09:41,205 --> 00:09:42,665 Força, Tigers! 175 00:09:53,259 --> 00:09:55,803 Deixem-me esclarecer-vos. Está bem? 176 00:09:56,304 --> 00:09:59,098 Há uma norma de jogo 177 00:09:59,181 --> 00:10:03,769 e esse jogo tem que ver com fisicalidade durante os quatro quartos, 178 00:10:03,853 --> 00:10:06,522 fazendo o trabalho a um nível elevado, 179 00:10:08,566 --> 00:10:12,528 com grande entusiasmo, amor e paixão 180 00:10:12,612 --> 00:10:16,407 pelo jogo de futebol, pela LSU. 181 00:10:16,907 --> 00:10:19,702 Soltem isso. Rápido, livre e físico. 182 00:10:19,785 --> 00:10:21,829 BEM-VINDOS AO VALE DA MORTE 183 00:10:23,122 --> 00:10:26,000 VESTIÁRIO DE JEFF BOSS 184 00:10:26,083 --> 00:10:27,793 Fico nervoso em todos os jogos. 185 00:10:27,877 --> 00:10:31,797 Estás no túnel e ouves as pessoas a dar pancadas, a bater com os pés. 186 00:10:32,381 --> 00:10:35,593 Sentes o estádio a abanar. As pessoas a enlouquecer. 187 00:10:37,094 --> 00:10:39,472 Sentes o suspense. A adrenalina aumenta. 188 00:10:40,431 --> 00:10:43,017 Tens de estar concentrado na equipa em que jogas. 189 00:10:43,100 --> 00:10:45,853 São os erros mínimos que fazem ganhar e perder jogos 190 00:10:45,936 --> 00:10:47,396 e ganhá-los e perdê-los 191 00:10:47,480 --> 00:10:50,191 é o que afeta para onde vais no fim do ano. 192 00:10:50,274 --> 00:10:51,859 A BARRA DA VITÓRIA 193 00:11:02,620 --> 00:11:04,705 É a LSU. É o Alabama. 194 00:11:04,789 --> 00:11:07,416 Está tudo em jogo para estas duas equipas. 195 00:11:07,500 --> 00:11:08,751 DEFESA FAÇAM BARULHO 196 00:11:08,834 --> 00:11:11,420 Força, equipa! Vamos lá! 197 00:11:17,218 --> 00:11:18,511 É um keeper. 198 00:11:19,970 --> 00:11:23,891 Milroe dispara sobre a secundária! Corrida para a end zone! Touchdown! 199 00:11:23,974 --> 00:11:25,059 1.º QUARTO 200 00:11:25,810 --> 00:11:26,936 Vá lá, Dois! 201 00:11:30,523 --> 00:11:31,399 Touchdown! 202 00:11:31,482 --> 00:11:33,150 É assinalado do lado próximo. 203 00:11:39,323 --> 00:11:42,284 Jalen Milroe! Touchdown! 204 00:11:42,868 --> 00:11:44,537 - Força! - Vamos! Vá lá! 205 00:11:45,162 --> 00:11:46,872 Uma jogada de cada vez! É só isso! 206 00:11:48,374 --> 00:11:50,876 Sabíamos que ainda podíamos ganhar. 207 00:11:50,960 --> 00:11:52,503 Só perdemos 21 a seis. 208 00:11:52,586 --> 00:11:56,674 Ainda estamos neste jogo. Só temos de continuar a fazer o que devemos. 209 00:11:56,757 --> 00:11:59,635 Vai fazer o teu trabalho. Seja ele qual for. 210 00:11:59,719 --> 00:12:01,053 - Olha para mim. - Sim. 211 00:12:01,137 --> 00:12:02,388 Não faças isso. 212 00:12:02,888 --> 00:12:05,266 Sim? Os perdedores fazem isso. Não és perdedor. 213 00:12:05,349 --> 00:12:06,350 Sim, senhor. 214 00:12:06,976 --> 00:12:09,687 Eu sabia que estávamos numa posição vulnerável 215 00:12:09,770 --> 00:12:11,147 ao perdermos por tanto. 216 00:12:11,230 --> 00:12:13,274 Mas já tínhamos estado aqui 217 00:12:13,357 --> 00:12:18,070 e isso significa estar concentrado e executar a um nível mais elevado. 218 00:12:21,323 --> 00:12:24,827 Tinhas de continuar a lutar. Tudo pode acontecer a qualquer momento. 219 00:12:25,411 --> 00:12:29,123 Perdemos o jogo todo, e depois? Vamos recuperar e vencer estes tipos. 220 00:12:33,794 --> 00:12:36,005 Jalen Milroe para a casa! 221 00:12:38,507 --> 00:12:40,509 Milroe vai-se embora. 222 00:12:44,430 --> 00:12:47,641 Milroe corre para o seu quarto touchdown da noite. 223 00:12:47,725 --> 00:12:48,809 4.º QUARTO 224 00:12:57,193 --> 00:13:01,989 Pontuação final, Alabama 42, LSU 13. 225 00:13:05,242 --> 00:13:06,952 Foi-se abaixo para nós. 226 00:13:07,036 --> 00:13:08,662 Foi-se abaixo rapidamente. 227 00:13:08,746 --> 00:13:11,040 Eu disse: "Raios! O que acabou de acontecer?" 228 00:13:11,123 --> 00:13:14,126 Isto não é quem somos. Não é a equipa que somos. 229 00:13:14,210 --> 00:13:15,419 Somos melhores que isto. 230 00:13:15,503 --> 00:13:17,838 Demos o nosso pior quando deram o seu melhor. 231 00:13:17,922 --> 00:13:20,007 Às vezes, não se controla o destino. 232 00:13:23,928 --> 00:13:27,848 A LSU levou uma tareia com tudo em jogo. 233 00:13:27,932 --> 00:13:28,808 Vamos, rapaz. 234 00:13:28,891 --> 00:13:31,060 Muitas mais batalhas virão, irmão. 235 00:13:32,686 --> 00:13:35,314 Têm de ganhar para continuar na corrida aos playoffs. 236 00:13:35,397 --> 00:13:36,607 A LSU está feita. 237 00:13:37,107 --> 00:13:39,068 Foram-se as esperanças nos playoffs. 238 00:13:39,151 --> 00:13:42,738 PRÓXIMO JOGO VANDERBILT 23 DE NOVEMBRO | DAS 17 ÀS 19 HORAS 239 00:13:55,668 --> 00:13:57,461 Para onde vão daqui os Tigers? 240 00:14:03,092 --> 00:14:05,845 Para nós, o jogo contra o Alabama abriu-nos os olhos. 241 00:14:06,512 --> 00:14:08,931 Outro grande jogo, ficámos envergonhados em casa. 242 00:14:09,557 --> 00:14:12,351 Reduziu-nos ao mínimo possível. 243 00:14:14,812 --> 00:14:17,606 Vou começar por dizer 244 00:14:17,690 --> 00:14:21,694 que o que pensávamos que seria uma noite empolgante, 245 00:14:21,777 --> 00:14:24,196 acabou por ser uma noite dececionante. 246 00:14:24,822 --> 00:14:27,992 Disse isto à nossa equipa: Vivem com tempo emprestado 247 00:14:28,075 --> 00:14:30,119 quando se colocam em posições difíceis. 248 00:14:30,202 --> 00:14:32,413 E, esta noite, a barragem rebentou 249 00:14:32,496 --> 00:14:35,082 quando nos colocávamos nessas posições difíceis. 250 00:14:35,165 --> 00:14:37,334 A barragem finalmente rebentou. 251 00:14:38,085 --> 00:14:39,086 Obrigado. 252 00:14:40,754 --> 00:14:44,049 Em suma, vejam o futebol universitário, 253 00:14:44,133 --> 00:14:47,761 esta é a altura da temporada em que os homens começam a sair. 254 00:14:47,845 --> 00:14:50,055 Quando a esperança nos playoffs é frustrada, 255 00:14:50,139 --> 00:14:54,727 é quando os homens saem para começar a preparar-se para a NFL. 256 00:14:54,810 --> 00:14:58,188 NUNCA PASSA DE MODA. 257 00:15:07,114 --> 00:15:08,115 UNIV. DE AUBURN 258 00:15:13,913 --> 00:15:16,540 TROFÉU HEISMAN 1985 259 00:15:16,624 --> 00:15:18,375 ÁGUIA DE GUERRA 260 00:15:22,087 --> 00:15:25,174 Quando decidem: "Auburn é a minha casa, por Deus. 261 00:15:25,966 --> 00:15:28,844 E vamos tornar este programa novamente ótimo." 262 00:15:28,928 --> 00:15:32,348 Não se surpreendam se gozarem convosco, vos criticarem e julgarem. 263 00:15:32,932 --> 00:15:36,018 Até agora, a temporada de Auburn não passou de uma desilusão. 264 00:15:36,101 --> 00:15:39,104 Têm quatro-seis a dois jogos do fim. 265 00:15:39,188 --> 00:15:41,482 A esperança nos playoffs desapareceu há meses. 266 00:15:42,650 --> 00:15:46,779 Auburn é um programa orgulhoso. Para mim, é um dos dez melhores programas do país. 267 00:15:47,404 --> 00:15:48,989 Querem devolver-lhe a glória, 268 00:15:49,073 --> 00:15:52,201 mas isso requer trabalho, tempo e paciência. 269 00:15:52,284 --> 00:15:58,666 Às vezes, só são precisos 20 segundos de coragem louca. 270 00:15:58,749 --> 00:16:02,711 E, dessa coragem, pode acontecer algo de bom. 271 00:16:03,754 --> 00:16:06,256 Para vocês, porque vale a pena lutar? 272 00:16:07,132 --> 00:16:11,428 Por quem vale a pena lutar? 273 00:16:12,429 --> 00:16:15,015 Talvez decidam valer a pena lutar por este programa, 274 00:16:15,683 --> 00:16:17,434 mas de certeza 275 00:16:17,518 --> 00:16:20,062 que há aqui jovens por quem vale a pena lutar. 276 00:16:20,980 --> 00:16:24,316 Logo, preparem-se para trabalhar no duro e lutemos. 277 00:16:24,400 --> 00:16:26,360 Entendido? Três palmas, está bem? 278 00:16:34,785 --> 00:16:36,286 Está prestes a acontecer. 279 00:16:39,665 --> 00:16:41,709 - Tudo bem? - Podemos tirar uma foto? 280 00:16:41,792 --> 00:16:42,876 Sim, vamos a isso. 281 00:16:45,796 --> 00:16:47,840 É disto que se trata. 282 00:16:48,757 --> 00:16:49,758 Vamos a isso. 283 00:16:50,926 --> 00:16:53,971 Chamo-me Cam Coleman. Sou wide receiver na Univ. de Auburn. 284 00:16:56,181 --> 00:16:57,349 - Obrigado. - De nada. 285 00:16:57,433 --> 00:17:00,144 - Fiquem bem e quentes. - És o meu jogador preferido. 286 00:17:00,227 --> 00:17:01,353 - Está frio. - Sim. 287 00:17:02,354 --> 00:17:04,148 Vim para cá por me sentir em casa. 288 00:17:04,231 --> 00:17:05,816 - É disso que se trata. - Sim. 289 00:17:05,899 --> 00:17:08,694 Sabes como entras em casa após umas férias longas, 290 00:17:08,777 --> 00:17:11,739 tipo: "Finalmente em casa." É como me sinto aqui. 291 00:17:12,781 --> 00:17:15,492 O progresso nesta temporada tem sido tremendo contigo. 292 00:17:15,576 --> 00:17:19,288 Lembro-me do primeiro jogo, de todo o percurso até aqui. 293 00:17:19,371 --> 00:17:21,540 Estou empolgado para ver o que vais fazer. 294 00:17:22,666 --> 00:17:27,004 O Cam Coleman foi o primeiro jogador que propus quando consegui o lugar aqui. 295 00:17:27,087 --> 00:17:28,422 Deus abençoou-o. 296 00:17:28,505 --> 00:17:32,259 Mas o melhor de quão talentoso é, ele esforça-se ainda mais. 297 00:17:33,135 --> 00:17:35,137 Ter o Cam Coleman foi muito importante. 298 00:17:36,263 --> 00:17:40,225 No ranking da indústria On3, o Cam Coleman era o jogador número um no Alabama, 299 00:17:40,809 --> 00:17:42,686 o receiver número dois do país 300 00:17:42,770 --> 00:17:45,522 e jogador número quatro geral no país. 301 00:17:46,732 --> 00:17:48,776 No jogo da ULM da semana passada, 302 00:17:48,859 --> 00:17:51,779 apanha com uma mão e é um destaque em todo o lado. 303 00:17:51,862 --> 00:17:54,073 48 AUBURN NA 14 ULM 304 00:17:54,573 --> 00:17:57,284 Vamos lá! 305 00:17:57,993 --> 00:18:01,288 Agora, será um dos receivers mais assustadores da SEC? 306 00:18:04,750 --> 00:18:06,502 Ao estar cá há mais de seis meses, 307 00:18:06,585 --> 00:18:09,671 começo mesmo a ver e sentir a família 308 00:18:09,755 --> 00:18:13,467 e a tradição de Auburn, além de Auburn a ser Auburn. 309 00:18:13,550 --> 00:18:15,511 ESQUINA DA TOOMER 310 00:18:15,594 --> 00:18:18,889 Restos de papel higiénico dos jogos anteriores que ganhámos. 311 00:18:18,972 --> 00:18:20,057 Sim, senhor. 312 00:18:20,724 --> 00:18:24,353 Enrolar as árvores é uma das melhores tradições do futebol universitário. 313 00:18:25,104 --> 00:18:27,648 Os Tigers são campeões da SEC pela oitava vez. 314 00:18:27,731 --> 00:18:29,316 UNIV. DE AUBURN CAMPEÕES DE 2013 315 00:18:29,399 --> 00:18:31,693 Nunca vi uma equipa assim. 316 00:18:32,277 --> 00:18:34,738 Quando Auburn é boa, ela é ótima. 317 00:18:35,322 --> 00:18:39,284 Oito títulos da SEC, títulos nacionais em 1957 e 2010, 318 00:18:39,368 --> 00:18:41,954 2014 foi invicta. 319 00:18:42,454 --> 00:18:45,332 Após ganharem, vão enrolar a Esquina da Toomer. 320 00:18:45,916 --> 00:18:49,795 E parece que nevou, só que é papel higiénico. 321 00:18:49,878 --> 00:18:50,879 … um Auburn Tiger! 322 00:18:50,963 --> 00:18:57,594 Disse que é ótimo ser um Auburn Tiger… 323 00:19:01,140 --> 00:19:02,349 O único problema é que, 324 00:19:02,432 --> 00:19:05,352 quando as coisas correm mal em Auburn, correm mesmo mal. 325 00:19:05,435 --> 00:19:08,438 Têm quatro-seis e só faltam dois jogos. 326 00:19:10,315 --> 00:19:13,861 Se fores adepto de Auburn, a olhar de fora para dentro, 327 00:19:13,944 --> 00:19:17,614 as pessoas dizem: "Bolas, a atmosfera deve ser mesmo muito má." 328 00:19:17,698 --> 00:19:19,908 O que fazes agora se fores de Auburn? 329 00:19:21,743 --> 00:19:24,329 As coisas têm sido diferentes do que eu pensava. 330 00:19:24,413 --> 00:19:26,915 É divertido ganhar. Não é tanto perder. 331 00:19:26,999 --> 00:19:28,208 APOSTA EM TI 332 00:19:28,292 --> 00:19:30,127 O futebol é muito como a vida. 333 00:19:30,210 --> 00:19:33,547 Dizem que o futebol é o melhor jogo e acredito mesmo que é. 334 00:19:33,630 --> 00:19:36,675 A vida não é justa, logo, o futebol também não é justo. 335 00:19:37,259 --> 00:19:38,468 Chamo-me Payton Thorne 336 00:19:38,552 --> 00:19:41,221 e jogo como quarterback na Universidade de Auburn. 337 00:19:42,514 --> 00:19:46,268 Toda a minha vida tem sido dedicada ao futebol. 338 00:19:46,351 --> 00:19:49,188 É o sonho da minha vida e é o meu último ano. 339 00:19:50,022 --> 00:19:53,066 De repente, acabou? 340 00:19:58,864 --> 00:20:01,033 A vida nem sempre vai ser fácil. 341 00:20:01,116 --> 00:20:03,827 A vida nem sempre te vai dar o que queres. 342 00:20:03,911 --> 00:20:05,704 O que fazes quando isso acontece? 343 00:20:06,371 --> 00:20:11,960 Acho que a beleza da vida é aquilo em que te tornas ao longo do processo. 344 00:20:17,299 --> 00:20:19,801 Esta temporada ainda não acabou como planeámos 345 00:20:19,885 --> 00:20:22,095 e foi um ano frustrante. 346 00:20:22,179 --> 00:20:25,265 Mas, para mim, é terminar a temporada em força. 347 00:20:25,349 --> 00:20:28,101 Ainda temos dois jogos garantidos e são importantes. 348 00:20:28,185 --> 00:20:30,520 Jogos da conferência, um em casa contra a A&M. 349 00:20:38,320 --> 00:20:40,113 A A&M é uma boa equipa. 350 00:20:40,197 --> 00:20:43,075 Eles têm tido um belo ano. São muito talentosos. 351 00:20:43,158 --> 00:20:45,702 Acho que têm na equipa um ou dois primeiro draft. 352 00:20:45,786 --> 00:20:47,454 Teremos de jogar bem, 353 00:20:47,537 --> 00:20:50,999 criar um bom plano e executá-lo, como todas as semanas. 354 00:20:58,507 --> 00:21:00,425 Se o teu apelido é Thorne, jogas duro 355 00:21:00,509 --> 00:21:03,220 e dás o teu máximo, seja qual for o teu recorde, 356 00:21:03,303 --> 00:21:04,930 porque é isso que és. 357 00:21:05,013 --> 00:21:08,308 Os pés, meu! Mãos para fora! Despacha-te, prepara-te! 358 00:21:09,518 --> 00:21:11,228 Tens de entrar de lado. 359 00:21:13,480 --> 00:21:15,983 O Payton Thorne é competitivo. 360 00:21:16,566 --> 00:21:17,943 Também é um bom mentor. 361 00:21:18,026 --> 00:21:20,862 O Payton esteve em sintonia a semana toda, nos treinos. 362 00:21:20,946 --> 00:21:22,239 Treinas como jogas. 363 00:21:22,823 --> 00:21:24,574 Velocidade! 364 00:21:25,117 --> 00:21:28,704 Se és finalista, jogas por orgulho. Faz parte da tua vida. 365 00:21:28,787 --> 00:21:31,248 Faz parte do teu legado, de como és lembrado. 366 00:21:34,042 --> 00:21:37,254 Se és de Auburn, esperas que a A&M não dê por ti. 367 00:21:37,337 --> 00:21:39,589 Embora a temporada não corra como querias, 368 00:21:39,673 --> 00:21:42,592 nas suas mentes, não há razão para não fazerem isto, 369 00:21:42,676 --> 00:21:44,261 por mais difícil que seja. 370 00:21:44,344 --> 00:21:46,638 Jogas para mais uma vitória característica 371 00:21:46,722 --> 00:21:48,724 e estragar a festa de outrem. 372 00:21:48,807 --> 00:21:50,600 - Não sejam bons! - Sejam ótimos! 373 00:21:50,684 --> 00:21:52,561 - SEC! - Estamos a chegar! 374 00:22:04,156 --> 00:22:07,617 Garrett Nussmeier, muito provavelmente, terá de decidir o draft. 375 00:22:07,701 --> 00:22:11,621 É jogador do quarto ano, elegível a draft, teve uma boa temporada e pode ir. 376 00:22:11,705 --> 00:22:14,791 Se me dissesses que o Garrett Nussmeier, quarterback da turma, 377 00:22:14,875 --> 00:22:17,044 se tornara bom na NFL, eu acreditava. 378 00:22:17,127 --> 00:22:20,797 Vejam os quadros do draft, ele está no topo de muitas listas. 379 00:22:20,881 --> 00:22:24,384 Encontre-me um miúdo na lista da LSU ou no portal de transferências 380 00:22:24,468 --> 00:22:26,595 que supere o Nussmeier. Não vai conseguir. 381 00:22:26,678 --> 00:22:28,347 ESTÁDIO DOS TIGERS 382 00:22:28,430 --> 00:22:30,182 BARBEARIA DO VALE DA MORTE 383 00:22:31,850 --> 00:22:34,478 Um ano, quero experimentar a barba. mas nunca a usei. 384 00:22:34,561 --> 00:22:39,232 Não gosto de sentir a barba com o capacete posto e a correia do queixo. 385 00:22:39,316 --> 00:22:42,277 Nunca preferi barba. Faço-a sempre antes do jogo. 386 00:22:42,361 --> 00:22:45,447 Mas pensei: Talvez tente usar barba. 387 00:22:45,530 --> 00:22:49,368 Deixá-la crescer. Como o Fitz Magic, o Fitzpatrick. 388 00:22:50,369 --> 00:22:52,287 Quero trazer um campeonato para a LSU, 389 00:22:52,871 --> 00:22:56,416 mas o meu sonho sempre foi jogar na NFL. 390 00:22:56,500 --> 00:22:59,378 Muitos amigos que vieram ou passaram muito tempo comigo, 391 00:22:59,461 --> 00:23:00,295 estão na NFL. 392 00:23:01,546 --> 00:23:03,465 Este foi o último ano da minha turma. 393 00:23:03,548 --> 00:23:05,592 Fui redshirt, logo, tenho mais um ano, 394 00:23:05,675 --> 00:23:08,345 Mas uns tipos com quem vim para a escola já acabaram. 395 00:23:09,513 --> 00:23:13,100 O Malik Nabers, o Brian Thomas, o Maason Smith. 396 00:23:13,183 --> 00:23:16,853 Ver esses tipos na liga este ano e, agora, o resto da turma a partir, 397 00:23:16,937 --> 00:23:19,689 todos os tipos com quem joguei durante quatro anos, 398 00:23:19,773 --> 00:23:21,400 são alguns melhores amigos meus. 399 00:23:21,483 --> 00:23:23,318 São como meus irmãos. 400 00:23:23,985 --> 00:23:25,987 É incrível como passa depressa. 401 00:23:27,280 --> 00:23:29,574 Vê-los viver os seus sonhos 402 00:23:29,658 --> 00:23:32,119 inspira a querer fazer o mesmo. 403 00:23:33,078 --> 00:23:35,872 Quero fazer a minha diligência sobre a situação, 404 00:23:36,456 --> 00:23:39,584 falar com pessoas diferentes e obter o feedback. 405 00:23:39,668 --> 00:23:43,922 Não sei o que é o futuro. Confio em Deus e no Seu plano para mim. 406 00:23:44,005 --> 00:23:46,967 Espero poder realizar o que sonhei 407 00:23:47,050 --> 00:23:49,052 e completar os objetivos que estabeleci. 408 00:23:49,136 --> 00:23:52,013 PORTO DA ÁREA METROPOLITANA DE BATON ROUGE 409 00:23:52,097 --> 00:23:53,765 - Olá. - Olá. 410 00:23:53,849 --> 00:23:55,809 - Tudo bem? - Enviei-lhe uma mensagem. 411 00:23:55,892 --> 00:23:58,687 - Sim, eu vi. - Vocês tiveram… Está bem. 412 00:23:58,770 --> 00:24:02,315 Sei que a nossa malta o quer na LSU. 413 00:24:02,399 --> 00:24:07,320 Só quero descobrir a melhor forma de fazermos isso. 414 00:24:07,404 --> 00:24:08,572 Para o treinador Kelly, 415 00:24:08,655 --> 00:24:12,784 as esperanças da época seguinte estão nas mãos do Garrett Nussmeier. 416 00:24:12,868 --> 00:24:15,996 E trazê-lo de volta, pois é tudo para eles. 417 00:24:16,705 --> 00:24:18,123 Temos de descobrir… 418 00:24:18,206 --> 00:24:21,710 Se for uma escolha da terceira ronda do draft, vais empatar. 419 00:24:21,793 --> 00:24:26,840 Por isso, vamos reunir os dados. 420 00:24:26,923 --> 00:24:30,844 Se não vais ganhar dinheiro com isto… 421 00:24:32,179 --> 00:24:36,308 Vejamos como isto resulta para nós os dois, certo? 422 00:24:36,808 --> 00:24:39,811 Todos têm de fazer o melhor que podem para os clientes. 423 00:24:39,895 --> 00:24:41,521 Todos entendem isso. 424 00:24:42,105 --> 00:24:46,902 Quanto a nós, tentamos proteger os tipos que nos podem ajudar a ganhar. 425 00:24:46,985 --> 00:24:49,237 Trabalhemos juntos. É tudo o que digo. 426 00:24:49,821 --> 00:24:51,698 Resolveremos isso. Boa sorte. 427 00:24:51,781 --> 00:24:53,408 Obrigado, Trace. Até logo. 428 00:24:53,492 --> 00:24:54,951 - Até breve. - Adeus. 429 00:24:57,287 --> 00:25:00,290 Vivemos num mundo interessante. Ele é o meu agente. 430 00:25:03,210 --> 00:25:07,130 Mas representa jogadores que estão na minha equipa. 431 00:25:08,089 --> 00:25:09,174 Interessante. 432 00:25:09,257 --> 00:25:11,593 Sim, é uma forma de o dizer. 433 00:25:12,093 --> 00:25:14,971 ÁREA METROPOLITANA DE BATON ROUGE 434 00:25:15,055 --> 00:25:16,014 Isso não é ilegal? 435 00:25:16,973 --> 00:25:17,807 Não sei. 436 00:25:17,891 --> 00:25:20,852 - Não é ilegal no Texas? - Muitas apostas são ilegais. 437 00:25:20,936 --> 00:25:25,106 - É ilegal jogar póquer com amigos? - Não. O jogo é ilegal no Texas. 438 00:25:25,190 --> 00:25:27,943 Percebemos que o jogo é ilegal, também é na Georgia. 439 00:25:28,026 --> 00:25:30,278 - Podes jogar póquer com amigos. - Está bem. 440 00:25:30,362 --> 00:25:33,323 A polícia não prende por jogares póquer com amigos. 441 00:25:33,406 --> 00:25:35,450 - Estamos a pesquisar. - Puseram seis na… 442 00:25:35,534 --> 00:25:37,244 Nasci na Luisiana. 443 00:25:37,327 --> 00:25:40,705 Mas. em miúdo, mudei-me 12 vezes. 444 00:25:40,789 --> 00:25:43,833 Baton Rouge é onde vivi mais tempo em toda a minha vida. 445 00:25:43,917 --> 00:25:48,255 Já morei aqui em quatro casas diferentes porque não aguento não me mudar. 446 00:25:48,838 --> 00:25:51,132 E o Big Money Nuss toma a decisão. 447 00:25:51,216 --> 00:25:52,133 Vá lá, mano. 448 00:25:52,717 --> 00:25:55,971 - Seis dólares para fazer a aposta. - Nem importa que carta é. 449 00:25:57,722 --> 00:25:59,391 Segunda parte. Tenho de desistir. 450 00:25:59,474 --> 00:26:00,684 Fico com as apostas. 451 00:26:00,767 --> 00:26:03,228 O quarterback é a cara principal de um programa 452 00:26:03,311 --> 00:26:07,274 e, poder ser esse tipo na LSU, levo isso a sério. 453 00:26:07,357 --> 00:26:09,526 ESTÁDIO DOS TIGERS 454 00:26:10,860 --> 00:26:15,991 As três letras de LSU. Significam tudo para mim. 455 00:26:16,074 --> 00:26:18,618 Estou grato por poder dizer que joguei na LSU. 456 00:26:19,661 --> 00:26:21,788 Eternamente grato, representarei o estado. 457 00:26:22,664 --> 00:26:24,374 Não, tenho um trio. Full house. 458 00:26:25,750 --> 00:26:27,502 - Adeus! - Ele venceu todas as mãos. 459 00:26:27,586 --> 00:26:29,838 Sentirei falta de estar diariamente com eles. 460 00:26:29,921 --> 00:26:33,049 A faculdade é diferente da FNL. É uma sensação diferente. 461 00:26:33,133 --> 00:26:36,845 Sentir aquela unidade de estar na faculdade, 462 00:26:36,928 --> 00:26:38,513 vou sentir falta disso. 463 00:26:39,180 --> 00:26:41,641 Foi uma boa mão, Whit. Ótima mão, amigo. 464 00:26:41,725 --> 00:26:42,767 Jogaste bem. 465 00:26:42,851 --> 00:26:44,269 Muito obrigado. 466 00:26:52,819 --> 00:26:54,321 Na cultura atual, meu, 467 00:26:54,404 --> 00:26:58,283 ensinam-nos, naturalmente, a tornar tudo sobre nós. 468 00:26:58,783 --> 00:27:01,703 Devia ser sempre sobre Deus e os outros. 469 00:27:02,787 --> 00:27:05,040 Quando não vais aos playoffs, 470 00:27:05,123 --> 00:27:08,835 o instinto de muitos seria não se esforçar, 471 00:27:08,918 --> 00:27:10,378 não continuar a trabalhar. 472 00:27:10,962 --> 00:27:12,839 Continuei a pregar aos finalistas, 473 00:27:13,423 --> 00:27:17,385 a verdade é que podes não poder experienciar o topo da montanha, 474 00:27:17,469 --> 00:27:21,181 mas tens um papel vital naquilo que vier depois de ti. 475 00:27:22,474 --> 00:27:25,769 O que vos vim dizer hoje é que, vocês mais velhos, 476 00:27:25,852 --> 00:27:31,316 lamento que não possam experienciar a plenitude 477 00:27:32,442 --> 00:27:34,402 que vai chegar ao futebol de Auburn. 478 00:27:36,488 --> 00:27:38,948 Não poderão experienciar a sua plenitude. 479 00:27:39,616 --> 00:27:42,535 Deixem-me ler-vos uma mensagem que me foi enviada. 480 00:27:46,247 --> 00:27:47,791 Isto é do Eugene. 481 00:27:47,874 --> 00:27:52,128 "Se alguns de nós têm de sofrer este ano para compreender a adversidade 482 00:27:52,212 --> 00:27:54,881 e mostrar a estes jovens como lidar com isso, 483 00:27:54,964 --> 00:27:58,551 transformar-se em algo para a próxima temporada 484 00:27:58,635 --> 00:28:03,056 e estabelecer um verdadeiro padrão de vitórias no futebol de Auburn, 485 00:28:03,139 --> 00:28:04,641 que assim seja. 486 00:28:04,724 --> 00:28:07,143 Inscreva-me. 487 00:28:07,227 --> 00:28:12,524 E a minha alegria virá desse serviço." 488 00:28:19,572 --> 00:28:22,701 Nunca recebi uma mensagem assim. 489 00:28:23,493 --> 00:28:24,953 Qual é a vossa posição? 490 00:28:25,870 --> 00:28:26,913 Finalista? 491 00:28:27,497 --> 00:28:28,498 Terceiranista? 492 00:28:28,581 --> 00:28:29,999 Segundanista? 493 00:28:30,083 --> 00:28:31,292 Caloiro? 494 00:28:31,376 --> 00:28:33,795 Acabemos isto da forma correta. 495 00:28:34,587 --> 00:28:36,506 Construir para o futuro. 496 00:28:38,007 --> 00:28:39,384 Três palmas, está bem? 497 00:28:41,720 --> 00:28:42,804 13.ª SEMANA 498 00:28:42,887 --> 00:28:45,098 Está uma noite linda para o futebol 499 00:28:45,181 --> 00:28:49,602 enquanto Auburn encerra a parte da sua agenda na noite dos finalistas. 500 00:28:52,689 --> 00:28:54,649 O que passa pela cabeça de um jogador 501 00:28:54,733 --> 00:28:57,569 quando sabe que é a última vez que vai jogar no… 502 00:28:57,652 --> 00:28:59,362 Fez o último Passeio dos Tigers, 503 00:28:59,446 --> 00:29:01,573 a última vez que atravessa o túnel 504 00:29:01,656 --> 00:29:04,075 para se preparar para jogar pelos Tigers em casa? 505 00:29:09,038 --> 00:29:10,707 - Sê situacional, sim? - Sim. 506 00:29:10,790 --> 00:29:11,958 Sê esperto. Adoro-te. 507 00:29:12,041 --> 00:29:13,293 Adoro-te, Payton! 508 00:29:13,877 --> 00:29:16,713 Saber que não há mais jogos em casa para gozarmos juntos, 509 00:29:16,796 --> 00:29:18,381 vai ser emocionante. 510 00:29:18,465 --> 00:29:21,718 Às vezes, emociono-me tanto como ela. Por isso, estou… 511 00:29:22,719 --> 00:29:25,972 Vou tentar controlar-me. Vai ser emocionante para mim. 512 00:29:26,055 --> 00:29:27,557 Águia de Guerra! 513 00:29:27,640 --> 00:29:29,267 - Força, Payton! - Vamos lá! 514 00:29:29,350 --> 00:29:31,561 PASSEIO DOS TIGERS 515 00:29:31,644 --> 00:29:33,897 Sendo o meu último jogo em casa, não entendi. 516 00:29:34,564 --> 00:29:37,317 Esta temporada toda, fiz tudo para não ser nostálgico. 517 00:29:38,151 --> 00:29:41,154 Preciso de estar concentrado na tarefa em mãos. 518 00:29:41,237 --> 00:29:44,282 Planeio ir para lá jogar duro, como faço todas as semanas, 519 00:29:44,365 --> 00:29:46,284 e tentar obter uma vitória. 520 00:29:46,367 --> 00:29:48,536 - Força! - Águia de Guerra! 521 00:29:48,620 --> 00:29:50,288 Águia de Guerra, vamos lá! 522 00:29:51,080 --> 00:29:53,917 Auburn tem de mostrar esperança para a próxima temporada 523 00:29:54,000 --> 00:29:58,213 porque o pior que pode acontecer é ser derrotado pela Texas A&M. 524 00:29:58,296 --> 00:30:02,217 Estes finalistas passaram por muito. Não querem ser outro desastre. 525 00:30:02,300 --> 00:30:04,636 Querem ser quem ajuda a inverter a situação. 526 00:30:04,719 --> 00:30:07,680 Têm a oportunidade de iniciar a reviravolta, 527 00:30:07,764 --> 00:30:09,724 aqui, contra a Texas A&M 528 00:30:09,808 --> 00:30:11,684 e talvez as coisas sejam diferentes. 529 00:30:14,103 --> 00:30:18,107 Têm uma coragem e um esforço realmente intensos 530 00:30:18,191 --> 00:30:21,820 em todas as jogadas durante os 60 minutos deste jogo. 531 00:30:22,403 --> 00:30:24,781 Não pode ser outra opção. 532 00:30:25,281 --> 00:30:27,450 Que noite vai ser no Jordan-Hare. 533 00:30:31,996 --> 00:30:33,331 A Texas A&M chega, 534 00:30:33,414 --> 00:30:36,209 procurando ganhar um lugar no jogo do Campeonato da SEC 535 00:30:36,292 --> 00:30:37,585 e o playoff de 12 equipas. 536 00:30:37,669 --> 00:30:41,589 Para Auburn, têm de vencer para jogar um bowl game. 537 00:30:53,518 --> 00:30:56,104 Houve adversidades a temporada toda, altos e baixos! 538 00:30:56,187 --> 00:30:57,730 Cuida do teu irmão! 539 00:30:57,814 --> 00:31:01,067 Estamos aqui, meu caro. Vamos lá. Está na hora de ir. 540 00:31:06,239 --> 00:31:08,741 A&M offside. Free play para Auburn. 541 00:31:11,744 --> 00:31:14,914 Apanhada dentro dos cinco! Cam Coleman! 542 00:31:16,583 --> 00:31:18,334 Corre para a direita. 543 00:31:19,544 --> 00:31:22,797 Continua a avançar e consegue um touchdown. 544 00:31:22,881 --> 00:31:24,007 Vai! 545 00:31:24,090 --> 00:31:25,508 Que bela jogada! 546 00:31:25,592 --> 00:31:27,260 Play action de Thorne. 547 00:31:28,887 --> 00:31:31,431 Tem um homem livre. É Cam Coleman! 548 00:31:31,514 --> 00:31:33,308 Touchdown, Auburn! 549 00:31:33,892 --> 00:31:37,103 Thorne atira, end zone, touchdown livre para Coleman. 550 00:31:37,186 --> 00:31:38,897 2.º QUARTO 551 00:31:38,980 --> 00:31:41,691 Todos ficam doidos. A sideline enlouquece. 552 00:31:42,275 --> 00:31:45,028 É uma boa sensação, mas ainda falta muito jogo, 553 00:31:45,111 --> 00:31:46,905 logo, não se pode entusiasmar. 554 00:31:46,988 --> 00:31:48,364 Ainda não ganhámos o jogo. 555 00:31:49,240 --> 00:31:51,784 Offensive da A&M, ainda te falta muito jogo. 556 00:31:51,868 --> 00:31:54,120 Não te podes tornar unidimensional. 557 00:31:56,873 --> 00:31:57,832 Keeper… 558 00:31:58,374 --> 00:31:59,208 Touchdown! 559 00:31:59,292 --> 00:32:02,295 - Ele esticou-se e conseguiu. - O line judge diz touchdown! 560 00:32:03,296 --> 00:32:05,632 Adorava vê-los a ver este mais uma vez. 561 00:32:11,804 --> 00:32:14,182 Touchdown, Aggies! 562 00:32:17,310 --> 00:32:19,604 Ele vai-se embora! Noah Thomas! 563 00:32:19,687 --> 00:32:22,398 Touchdown, 73 jardas! 564 00:32:22,482 --> 00:32:25,151 3.º QUARTO 565 00:32:25,902 --> 00:32:30,323 Tens de ser disciplinado com as ideias e a mente e dizer que está empatado. 566 00:32:30,406 --> 00:32:32,367 Vamos lá ganhar o resto do jogo. 567 00:32:34,035 --> 00:32:35,912 Hunter, touchdown, mesmo no meio. 568 00:32:38,039 --> 00:32:40,249 4.º QUARTO 569 00:32:41,501 --> 00:32:44,921 Amari, na end zone para um touchdown! 570 00:32:45,004 --> 00:32:48,383 Amari Daniels dá aos Aggies a sua primeira liderança. 571 00:32:52,512 --> 00:32:55,223 Decerto muitos homens pensam: "Lá vamos nós outra vez." 572 00:32:55,306 --> 00:32:58,476 Porque perdemos muitos jogos assim nos últimos dois anos. 573 00:32:58,559 --> 00:33:02,021 É decididamente uma batalha para manter os rapazes e dizer: 574 00:33:02,105 --> 00:33:03,022 "Cá vamos nós. 575 00:33:03,106 --> 00:33:06,859 Executem cada jogada à medida que elas vêm e vejamos o que acontece." 576 00:33:07,443 --> 00:33:11,114 Faltam 2min33s para o 4.º quarto. Auburn perde por três pontos. 577 00:33:13,950 --> 00:33:15,493 Thorne vai executá-la. 578 00:33:17,912 --> 00:33:19,622 Primeiro down, Payton Thorne. 579 00:33:23,584 --> 00:33:24,502 Jarquez Hunter! 580 00:33:24,585 --> 00:33:26,254 Jarquez Hunter nas dez! 581 00:33:26,337 --> 00:33:30,008 Jarquez Hunter saltou para fora, atirado para fora de jogo nas oito. 582 00:33:30,091 --> 00:33:31,384 4.º QUARTO 583 00:33:31,467 --> 00:33:36,264 Então, Ian Vachon, que nunca tinha chutado para Auburn até à semana passada, 584 00:33:36,347 --> 00:33:40,685 quer empatar e, possivelmente, mandar este jogo para prolongamento. 585 00:33:47,734 --> 00:33:49,610 Está boa! 586 00:33:51,279 --> 00:33:53,156 E iremos a prolongamento. 587 00:33:53,239 --> 00:33:54,490 - Vamos a isso! - Vamos! 588 00:33:54,574 --> 00:33:56,242 Claro! Vamos a prolongamento! 589 00:33:59,954 --> 00:34:01,831 PROLONGAMENTO 590 00:34:01,914 --> 00:34:03,583 Marcel lança. 591 00:34:04,917 --> 00:34:07,253 Jahdae Walker para a end zone! 592 00:34:07,336 --> 00:34:08,463 Touchdown! 593 00:34:09,589 --> 00:34:13,676 Lança, Jarquez. Touchdown, Auburn! 594 00:34:14,385 --> 00:34:16,262 2.º PROLONGAMENTO 595 00:34:16,345 --> 00:34:18,890 Vachon vai chutar. 596 00:34:18,973 --> 00:34:20,099 Está boa! 597 00:34:22,226 --> 00:34:25,521 Mesmo no centro para empatar este jogo. 598 00:34:25,605 --> 00:34:27,774 Vai agora para as conversões de dois pontos. 599 00:34:27,857 --> 00:34:28,858 Incompleta. 600 00:34:29,442 --> 00:34:32,487 Se Auburn conseguir a conversão, eles ganham. 601 00:34:35,531 --> 00:34:37,158 Incompleto! 602 00:34:39,202 --> 00:34:43,122 Ambas as equipas não conseguem pontuar na primeira conversão de dois pontos. 603 00:34:43,206 --> 00:34:46,167 Agora, Auburn irá atacar primeiro. 604 00:34:46,250 --> 00:34:49,420 4.º PROLONGAMENTO 605 00:34:54,217 --> 00:34:55,510 Thorne olha. 606 00:34:56,010 --> 00:34:57,929 É… apanhada! 607 00:34:58,012 --> 00:35:01,015 Apanhada! No fundo da end zone! 608 00:35:03,810 --> 00:35:08,606 A defesa de Auburn tem mais uma paragem? 609 00:35:10,608 --> 00:35:15,238 Os Aggies têm de converter para chegarmos ao quinto prolongamento. 610 00:35:22,787 --> 00:35:24,497 Caiu! 611 00:35:24,580 --> 00:35:28,960 Auburn vence! 612 00:35:29,043 --> 00:35:34,590 Quarenta e três-41! Quatro prolongamentos! Auburn vence! 613 00:35:36,300 --> 00:35:37,635 Finalmente! 614 00:35:39,971 --> 00:35:44,642 Enviar os finalistas Payton e Jarquez para fora do Jordan-Hare, 615 00:35:44,725 --> 00:35:47,770 com este tipo de sensação e ambiente, é muito especial. 616 00:35:47,854 --> 00:35:48,688 Parabéns… 617 00:35:48,771 --> 00:35:50,481 Temos um ditado, 618 00:35:50,565 --> 00:35:52,650 a dor que sentires ao perder, 619 00:35:52,733 --> 00:35:55,153 não terá comparação com a alegria que aí vem. 620 00:35:55,236 --> 00:35:57,947 É empolgante porque o futuro é brilhante. 621 00:35:58,030 --> 00:35:59,115 O céu é o limite. 622 00:36:02,118 --> 00:36:04,704 Vamos lá, porra! 623 00:36:05,288 --> 00:36:06,372 Parabéns. 624 00:36:06,455 --> 00:36:08,541 Dou muito mérito aos nossos finalistas. 625 00:36:08,624 --> 00:36:12,128 Continuaram a esforçar-se para criar uma base 626 00:36:12,837 --> 00:36:15,923 e estou grato por terem feito isso bem. 627 00:36:18,009 --> 00:36:20,094 Claro que sim! Ganhámos, meu caro! 628 00:36:20,178 --> 00:36:21,179 Os momentos assim 629 00:36:21,262 --> 00:36:25,808 fazem alguma da luta e das frustrações valer a pena. 630 00:36:25,892 --> 00:36:30,521 Sendo o meu último jogo em casa, foi uma das melhores noites de sempre. 631 00:36:45,119 --> 00:36:46,954 Isto significa que ganharam. 632 00:36:47,580 --> 00:36:48,581 Obrigado, mãe. 633 00:36:49,332 --> 00:36:51,959 - O que disse ela? - "Isto significa que ganharam." 634 00:36:52,877 --> 00:36:56,339 É ótimo ser um Auburn Tiger! 635 00:36:56,422 --> 00:37:00,426 Disse que é ótimo ser um Auburn Tiger! 636 00:37:00,509 --> 00:37:01,761 Qual é a técnica? 637 00:37:01,844 --> 00:37:03,095 Atirá-lo sobre a árvore? 638 00:37:03,179 --> 00:37:05,056 - Sim. - Sim, meu caro! 639 00:37:07,266 --> 00:37:08,768 - O primeiro. - Vamos lá! 640 00:37:10,895 --> 00:37:13,689 Obviamente, a temporada não é o que esperávamos. 641 00:37:13,773 --> 00:37:16,108 Não estamos onde tínhamos planeado. 642 00:37:17,151 --> 00:37:20,321 Perguntaram-me se lamento ter vindo para cá. Claro que não. 643 00:37:20,404 --> 00:37:23,699 Na minha mente, acredito sempre que, 644 00:37:23,783 --> 00:37:25,993 se as coisas não correrem como planeadas, 645 00:37:26,077 --> 00:37:28,621 creio mesmo que há uma razão para isso acontecer. 646 00:37:29,580 --> 00:37:30,414 Foi divertido. 647 00:37:30,498 --> 00:37:32,959 Foi divertido jogar na SEC, numa escola como esta. 648 00:37:33,042 --> 00:37:35,127 Em última análise, olhando para trás, 649 00:37:35,211 --> 00:37:37,630 acho que foi mais uma boa experiência do que má. 650 00:37:37,713 --> 00:37:41,801 Por isso, estou grato pela oportunidade que tive de vir para cá 651 00:37:41,884 --> 00:37:45,096 e vou sempre estimar jogar em Auburn. 652 00:37:49,225 --> 00:37:53,145 Neste momento, a LSU procura jogadores no portal de transferências. 653 00:37:53,729 --> 00:37:57,900 E não há lugar mais importante em que investir do que o do quarterback, 654 00:37:57,984 --> 00:37:59,819 se o Garrett Nussmeier saísse. 655 00:38:00,736 --> 00:38:02,822 Se o Garrett Nussmeier sair da LSU, 656 00:38:02,905 --> 00:38:06,409 este programa de futebol estará em apuros. 657 00:38:06,492 --> 00:38:08,369 Tragam o Garrett Nussmeier de volta. 658 00:38:09,245 --> 00:38:10,663 Ainda jogas muito este jogo? 659 00:38:10,746 --> 00:38:13,541 De vez em quando. Bastante, sim. 660 00:38:14,125 --> 00:38:15,459 Não queres usar a LSU? 661 00:38:15,543 --> 00:38:18,129 Não. Podes usar a LSU, se quiseres. 662 00:38:19,005 --> 00:38:23,509 - Claro que ele cria o equipamento. - Tens de criar quando jogas como Oregon. 663 00:38:24,010 --> 00:38:28,306 Eu e o Nuss somos assim, agora. Somos os melhores amigos. 664 00:38:28,389 --> 00:38:29,473 Ele é fantástico. 665 00:38:30,224 --> 00:38:32,018 Incrível, criaste um jogo em casa. 666 00:38:32,101 --> 00:38:33,978 Tinha de ter alguma vantagem. 667 00:38:34,061 --> 00:38:36,522 Admites abertamente que te supero nisto? 668 00:38:36,605 --> 00:38:39,608 Admito abertamente que jogas este jogo muito mais do que eu. 669 00:38:40,401 --> 00:38:43,279 A ideia de perder o Nuss é… 670 00:38:45,489 --> 00:38:46,615 Se perdêssemos o Nuss, 671 00:38:46,699 --> 00:38:49,910 não só perdíamos o quarterback, mas também o nosso líder. 672 00:38:51,829 --> 00:38:53,789 Em que pensas para o próximo ano? 673 00:38:54,832 --> 00:38:57,960 - Não sei, mano. - Tens pensado muito mais nisso? 674 00:38:58,044 --> 00:39:00,796 Há prós e contras em ambos, mas… 675 00:39:01,797 --> 00:39:02,631 Sim. 676 00:39:03,632 --> 00:39:06,218 Já sonho jogar na NFL desde que era miúdo. 677 00:39:06,302 --> 00:39:08,888 Quando tens essa oportunidade mesmo à tua frente, 678 00:39:08,971 --> 00:39:12,308 é difícil ter confiança para dizer: "Ainda não estou pronto" 679 00:39:12,391 --> 00:39:13,976 ou "voltarei mais um ano". 680 00:39:14,769 --> 00:39:16,687 A faculdade é divertida. Vá lá. 681 00:39:16,771 --> 00:39:19,023 Eu sei. Quero dizer… 682 00:39:20,691 --> 00:39:23,402 - Só te dão esta oportunidade uma vez. - Pois. 683 00:39:24,695 --> 00:39:27,323 Se voltares, todos os outros tipos que temos? 684 00:39:27,406 --> 00:39:29,825 - Teremos uma boa equipa. - Não podemos brincar. 685 00:39:29,909 --> 00:39:31,285 É um touchdown. 686 00:39:32,036 --> 00:39:34,872 Jogamos bem no fim do ano. Levamo-lo para o próximo ano. 687 00:39:35,706 --> 00:39:38,793 Já te disse: "Se voltares, ganhamos o Campeonato Nacional." 688 00:39:38,876 --> 00:39:43,339 Não tenho a menor dúvida. O próximo ano é o da LSU. 689 00:39:43,923 --> 00:39:45,841 Meu Deus, como perdi aquilo? 690 00:39:45,925 --> 00:39:48,719 - Estás enervado. - Não, não estou enervado. 691 00:39:48,803 --> 00:39:51,138 - Enervado num videojogo. - O estádio vibra. 692 00:39:51,222 --> 00:39:53,724 Não tens um primeiro down desde o primeiro quarto. 693 00:40:02,691 --> 00:40:05,611 Deus abençoou-me com tantas oportunidades espantosas. 694 00:40:05,694 --> 00:40:08,781 Abençoou-me com uma família espantosa, um círculo de apoio 695 00:40:08,864 --> 00:40:11,450 e a capacidade para me permitir viver o meu sonho. 696 00:40:12,118 --> 00:40:15,204 O facto de eu estar em posição de fazer este tipo de anúncio 697 00:40:15,287 --> 00:40:17,289 é um testemunho da Sua glória e amor. 698 00:40:18,374 --> 00:40:19,208 Desde miúdo, 699 00:40:19,291 --> 00:40:21,919 tudo o que sempre quis foi crescer e jogar na NFL. 700 00:40:23,212 --> 00:40:25,631 Sinto que o meu tempo na LSU ainda não acabou. 701 00:40:25,714 --> 00:40:29,176 Anuncio oficialmente que volto para o último ano de elegibilidade, 702 00:40:29,260 --> 00:40:32,012 empenhado em trazer a esta universidade um campeonato. 703 00:40:33,931 --> 00:40:35,850 CAMPEONATO NACIONAL 704 00:40:35,933 --> 00:40:39,520 Os meus colegas, os treinadores e os adeptos terão o melhor de mim 705 00:40:39,603 --> 00:40:42,231 todos os dias, até atingirmos esse objetivo. 706 00:40:42,815 --> 00:40:43,858 Força, Tigers! 707 00:40:44,984 --> 00:40:49,488 A peça maior do puzzle de 2025 da LSU está de volta. 708 00:40:49,572 --> 00:40:52,408 Garrett Nussmeier de volta para uma quinta temporada. 709 00:40:52,491 --> 00:40:53,492 É muito importante. 710 00:40:53,576 --> 00:40:56,162 É a maior notícia fora da temporada que vamos ter. 711 00:40:56,245 --> 00:40:58,414 Aos que estão no portal de transferências, 712 00:40:58,497 --> 00:41:01,250 todos vão avaliar a filmagem deste tipo, 713 00:41:01,333 --> 00:41:03,544 no próximo ano, para o draft da NFL. 714 00:41:03,627 --> 00:41:06,130 Estarás naquela filmagem se vieres jogar connosco. 715 00:41:07,047 --> 00:41:10,551 Estou empolgado pela hipótese de ter uma lista de campeões. 716 00:41:10,634 --> 00:41:12,052 TREINADOR MAIS VENCEDOR 717 00:41:12,136 --> 00:41:13,971 Não temo o fracasso. 718 00:41:14,054 --> 00:41:15,931 A única coisa que temeria 719 00:41:16,015 --> 00:41:20,644 era se o programa não estivesse melhor quando saísse dele. 720 00:41:20,728 --> 00:41:21,937 É o meu único medo. 721 00:41:22,605 --> 00:41:26,984 Quero poder deixar algo melhor do que quando o encontrei. 722 00:41:27,067 --> 00:41:29,195 Fiz isso em todos os sítios onde estive 723 00:41:29,278 --> 00:41:32,072 e fá-lo-ei quando sair da LSU. 724 00:41:34,241 --> 00:41:35,868 FUTEBOL DA LSU 725 00:41:35,951 --> 00:41:38,913 Creio que devo aos meus colegas, treinadores e adeptos 726 00:41:38,996 --> 00:41:41,999 uma versão melhor de mim todas as semanas, snaps e jogadas. 727 00:41:42,833 --> 00:41:46,003 Creio que, com o grupo que vai voltar e aquele que vamos trazer, 728 00:41:46,086 --> 00:41:48,297 vamos poder ser especiais no próximo ano. 729 00:41:48,881 --> 00:41:51,467 Por isso, quero tentar. 730 00:41:51,550 --> 00:41:54,178 Quero completar esse objetivo e creio que podemos. 731 00:41:56,764 --> 00:41:58,682 A SEGUIR… 732 00:41:58,766 --> 00:42:01,477 Sellers tenta lançar a bola. É um fumble. 733 00:42:01,560 --> 00:42:04,438 O Shane Beamer tem de mostrar que o programa pode ganhar 734 00:42:04,522 --> 00:42:06,440 ou fazê-lo andar na direção certa. 735 00:42:07,316 --> 00:42:09,860 Se estivermos juntos, faremos isso! 736 00:42:09,944 --> 00:42:11,654 Acalmem-se todos e acabem! 737 00:42:11,737 --> 00:42:13,280 Pelo meio e lá vai ele! 738 00:42:13,364 --> 00:42:14,532 Acabem! 739 00:42:15,824 --> 00:42:17,576 Vanderbilt vitorioso de novo! 740 00:42:17,660 --> 00:42:19,912 A Vanderbilt é uma equipa com que ter cuidado. 741 00:42:19,995 --> 00:42:22,831 Conseguem continuar aquilo? É a maior questão. 742 00:42:22,915 --> 00:42:24,500 Touchdown, Texas! 743 00:42:24,583 --> 00:42:27,461 Os poderosos Texas Longhorns vêm a Nashville. 744 00:42:27,545 --> 00:42:29,088 Touchdown! Diego Pavia! 745 00:42:29,171 --> 00:42:32,132 A única equipa que pode vencer a Vanderbilt é a Vanderbilt. 746 00:42:33,551 --> 00:42:36,470 Trata-se de ganhar algum maldito respeito. 747 00:42:36,554 --> 00:42:39,807 Quando o jogo está em risco, deem-me a bola e deixem-me trabalhar. 748 00:43:01,370 --> 00:43:03,372 Legendas: Ana Paula Moreira 748 00:43:04,305 --> 00:44:04,246 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-