The Client
ID | 13213094 |
---|---|
Movie Name | The Client |
Release Name | The.Client.1994.1080p.DSNP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-GPRS |
Year | 1994 |
Kind | movie |
Language | Dutch |
IMDB ID | 109446 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
2
00:00:48,574 --> 00:00:53,914
Omdat ik ouder ben, stommerd.
-Mam, hij noemt me weer stom.
3
00:00:54,741 --> 00:00:59,211
Geen enge strips meer lezen, Ricky.
-Mij best.
4
00:00:59,336 --> 00:01:01,672
Hij kan er niet van slapen.
5
00:01:01,797 --> 00:01:07,803
Ik mis m'n bus. Ik kom weer te laat.
Dat gaat weer van m'n loon af.
6
00:01:10,055 --> 00:01:16,562
Er staat macaroni in de kast.
-Heb je je boterhammen?
7
00:01:18,682 --> 00:01:20,727
Je sleutels?
8
00:01:22,817 --> 00:01:27,322
Gepast geld voor de bus?
-Verdorie, dank je.
9
00:01:27,448 --> 00:01:31,452
Als m'n hoofd niet vastzat,
vergat ik dat ook.
10
00:01:32,453 --> 00:01:36,624
En blijf uit dat bos. Hoor je me, Mark?
11
00:01:40,084 --> 00:01:43,463
Geef me een sigaret.
-Mooi niet.
12
00:01:43,588 --> 00:01:49,803
Wacht.
-Als je me pakt, krijg je er een.
13
00:01:53,057 --> 00:01:54,932
Pak me dan.
14
00:01:56,350 --> 00:01:58,978
Wacht.
-Zo krijg je niks.
15
00:01:59,103 --> 00:02:02,941
We mogen het bos niet in.
-Ga dan naar huis.
16
00:02:18,206 --> 00:02:22,670
Pak me dan, Ricky.
-Geef me er een.
17
00:02:22,795 --> 00:02:26,382
Mooi niet.
-Ik zeg het tegen mama.
18
00:02:26,507 --> 00:02:28,801
Klikspaan.
19
00:02:28,926 --> 00:02:33,513
Je kent de afspraak.
-Als ik wat zeg, sla je me in elkaar.
20
00:02:33,638 --> 00:02:38,351
Als je er meer dan één per dag rookt...
-Dan ook.
21
00:02:38,476 --> 00:02:42,314
Hoeveel rook jij er per dag?
-Eén. Ik ben slim.
22
00:02:42,439 --> 00:02:47,152
Ga ik dood van één per dag?
-Nee, maar wel van meer.
23
00:02:47,277 --> 00:02:50,405
Hoeveel rookt mam er?
-Veertig.
24
00:02:50,530 --> 00:02:53,574
En pap?
-Honderd per dag.
25
00:02:53,699 --> 00:02:58,330
Dan gaat hij gauw dood.
-Was het maar waar. Ga zitten.
26
00:03:00,623 --> 00:03:07,297
Geen rook inslikken, dat kun je nog niet
aan. Dan ga je maar kotsen.
27
00:03:12,261 --> 00:03:14,722
Zuigen en uitblazen.
28
00:03:20,810 --> 00:03:23,981
Geen rook inslikken, zei ik toch.
29
00:03:27,151 --> 00:03:31,488
Het is makkelijk.
-Daarom moet je zeker kotsen.
30
00:03:31,613 --> 00:03:33,907
Dat moet ik niet.
31
00:03:48,547 --> 00:03:51,007
Waar gaat hij heen?
32
00:04:04,730 --> 00:04:06,815
Wat doet hij?
33
00:04:16,490 --> 00:04:18,035
Verdomme.
34
00:04:42,558 --> 00:04:45,062
Godverdomme.
35
00:04:45,187 --> 00:04:49,483
Hij wil zich van kant maken.
-Hoe weet je dat?
36
00:04:49,608 --> 00:04:53,236
Op tv gezien.
-Waarom wil hij dat?
37
00:04:53,361 --> 00:04:58,033
Hoe weet ik dat nou, stommerd?
-Laten we 'm smeren.
38
00:04:58,158 --> 00:05:02,245
Nee, blijf hier, anders sla ik je in elkaar.
39
00:05:02,370 --> 00:05:04,873
Wat ga je doen?
40
00:05:36,655 --> 00:05:40,242
Gaan we nou?
-Eerst zien of hij het redt.
41
00:05:40,367 --> 00:05:43,370
Is hij dood?
-Weet ik niet.
42
00:05:49,251 --> 00:05:50,794
Verdomme.
43
00:05:54,131 --> 00:05:56,884
Zelfs dat lukt niet.
44
00:06:02,764 --> 00:06:05,308
Hij is knettergek.
45
00:06:10,564 --> 00:06:12,149
Kom nou mee.
46
00:06:12,274 --> 00:06:18,780
Als hij zelfmoord pleegt en wij weten
iets, dan krijgen we grote problemen.
47
00:06:18,906 --> 00:06:23,242
Laat hem toch doodgaan.
-Hier blijven, zeg ik.
48
00:06:46,808 --> 00:06:49,019
Laat hem toch doodgaan.
49
00:06:53,774 --> 00:06:55,566
Rotzak die je bent.
50
00:06:57,235 --> 00:06:58,987
Rotzak.
51
00:07:13,877 --> 00:07:16,755
Blijf van die deur af.
52
00:07:23,719 --> 00:07:31,759
Sorry, jochie. Moet je je neus
maar niet in mijn zaken steken.
53
00:07:32,603 --> 00:07:38,068
We moeten maar samen doodgaan,
wij met z'n tweetjes.
54
00:07:38,193 --> 00:07:40,696
Naar dromenland.
55
00:07:43,281 --> 00:07:45,325
Slaap lekker.
56
00:07:49,663 --> 00:07:54,292
Wil je de revolver? Je keek ernaar.
-Nee, hoor.
57
00:07:54,417 --> 00:07:56,585
Lieg niet tegen me.
58
00:07:58,587 --> 00:08:02,467
Als je liegt, vermoord ik je.
-Niet doen, meneer.
59
00:08:02,592 --> 00:08:07,012
Mama en m'n broer hebben me nodig.
-Je mag kiezen:
60
00:08:07,139 --> 00:08:14,438
Ik schiet je nu meteen dood
of we wachten op de uitlaatgassen.
61
00:08:14,563 --> 00:08:16,397
Zeg jij het maar.
62
00:08:30,412 --> 00:08:35,708
Hoe heet je?
-Mark Sway.
63
00:08:35,834 --> 00:08:38,545
Jerome Clifford, advocaat.
64
00:08:40,379 --> 00:08:45,969
We zijn allebei behoorlijk moe,
dus je mag me Romey noemen.
65
00:08:48,013 --> 00:08:51,808
Luister. Hoor je die vogel?
66
00:08:51,933 --> 00:08:59,148
Daarvoor ben ik uit New Orleans
gekomen. Ik ben hier opgegroeid.
67
00:08:59,274 --> 00:09:04,071
Ik heb in dit bos gespeeld.
Nu sterf ik hier ook.
68
00:09:05,989 --> 00:09:11,995
Waarom doet u dit?
-Als ik het niet doe, doet hij het wel.
69
00:09:12,120 --> 00:09:18,459
Wie?
-'Het Mes', oftewel Barry Muldano.
70
00:09:18,585 --> 00:09:21,671
Waarom wil hij u vermoorden?
71
00:09:28,553 --> 00:09:34,184
Omdat ik weet waar
het spreekwoordelijke lijk begraven ligt.
72
00:09:34,309 --> 00:09:36,436
Wie z'n lijk?
73
00:09:42,150 --> 00:09:48,155
Mijn cliënt heeft senator Boyd Boyette
vermoord en het lijk verborgen.
74
00:09:48,281 --> 00:09:52,160
En nu wil hij mij vermoorden.
75
00:09:52,285 --> 00:09:57,916
Weet je waar het lijk begraven ligt?
Hij heeft het lijk verborgen...
76
00:10:05,130 --> 00:10:08,133
En daar ligt het nu nog.
77
00:10:08,259 --> 00:10:14,266
De FBI heeft half New Orleans al
omgespit, maar ze vinden het nooit.
78
00:10:17,227 --> 00:10:20,063
Ja, toe maar, Mark.
79
00:10:20,188 --> 00:10:23,400
Ga je gang, schiet maar.
80
00:10:25,318 --> 00:10:26,862
Schiet dan.
81
00:10:29,573 --> 00:10:34,034
Schiet dan, godverdomme.
82
00:10:35,412 --> 00:10:36,955
Schiet.
83
00:10:39,291 --> 00:10:41,710
Mooi blaffertje, hè?
84
00:10:42,961 --> 00:10:46,298
Ik weet niet eens of hij het doet.
85
00:10:58,309 --> 00:11:01,061
Eens kijken of hij het doet.
86
00:11:03,397 --> 00:11:04,941
Hij doet het.
87
00:11:06,776 --> 00:11:08,736
Kom hier.
88
00:11:11,781 --> 00:11:14,326
Kom op nou, Ricky.
89
00:11:14,451 --> 00:11:16,828
Mark, klootzak.
90
00:11:25,545 --> 00:11:27,339
Waar zit je?
91
00:11:27,464 --> 00:11:29,007
Rotjoch.
92
00:11:33,636 --> 00:11:38,182
Mark, kom terug.
93
00:11:38,308 --> 00:11:44,773
Als het Mes hoort wat ik je heb verteld,
vermoordt hij je toch.
94
00:11:44,898 --> 00:11:47,150
Hoor je me?
95
00:11:48,944 --> 00:11:52,030
Waar ben je nou?
96
00:12:24,145 --> 00:12:27,023
Schrijf maar op m'n rekening.
97
00:13:00,180 --> 00:13:04,476
Waar blijft Romey nou?
De FBI hangt aan m'n kont.
98
00:13:04,602 --> 00:13:10,941
Mr Muldano, ik weet het niet.
Hij is de hele dag niet geweest.
99
00:13:11,067 --> 00:13:16,364
Claudette, God houdt niet van leugens,
zei m'n moeder altijd.
100
00:13:16,489 --> 00:13:21,243
Ik lieg echt niet. Ik weet niet waar hij is.
101
00:13:21,368 --> 00:13:26,708
Weet je
dat je een hele mooie vrouw bent?
102
00:13:26,833 --> 00:13:28,585
Dank u wel.
103
00:13:31,755 --> 00:13:34,466
Je wilt toch wel mooi blijven?
104
00:13:36,885 --> 00:13:42,182
Ik ben z'n secretaresse maar.
Ik weet echt niet waar hij is.
105
00:13:42,307 --> 00:13:46,353
Hij zegt niet altijd alles.
-Leg je hand hierop.
106
00:13:46,478 --> 00:13:51,775
Leg je hand erop.
-Ik weet het eerlijk niet.
107
00:13:54,319 --> 00:13:57,362
Leg je hand erop, vooruit.
108
00:13:58,405 --> 00:14:01,659
Alstublieft, ik weet niet waar hij is.
109
00:14:09,584 --> 00:14:13,338
Ik geloof dat je echt niet wist
waar hij was.
110
00:14:34,859 --> 00:14:37,028
Wat doe jij hier?
111
00:14:38,154 --> 00:14:42,699
Waarom ben je zo bang?
Had je een nachtmerrie?
112
00:14:42,826 --> 00:14:46,037
Je maakt mama bang. Niet duimen.
113
00:14:52,752 --> 00:14:57,424
Waar heb jij gezeten?
En wat mankeert je broer?
114
00:14:57,549 --> 00:15:02,928
Wat heb je nou weer gedaan?
-Hij heeft een zelfmoord gezien.
115
00:15:03,053 --> 00:15:05,807
Ricky en ik...
116
00:15:05,932 --> 00:15:12,312
speelden in het bos. Er lag een dooie
vent met een revolver in z'n mond.
117
00:15:12,437 --> 00:15:16,900
Ik heb de politie gebeld.
-Wat is er met Ricky gebeurd?
118
00:15:17,026 --> 00:15:20,196
Hij ging liggen
en wou niks meer zeggen.
119
00:15:20,321 --> 00:15:24,159
Een ambulance
naar de caravan van Sway graag.
120
00:15:24,284 --> 00:15:28,413
Hij moet naar het ziekenhuis.
-Ik ben niet verzekerd.
121
00:15:28,538 --> 00:15:35,003
St. Peters helpt ook behoeftigen.
Doe maar wat spullen in een tas.
122
00:15:41,509 --> 00:15:44,803
Spreek je de waarheid, jongen?
123
00:15:44,928 --> 00:15:49,392
Gelooft u me niet?
-Dat zei ik niet.
124
00:15:49,517 --> 00:15:54,772
Maar waarom wou je je naam
niet geven toen je ons belde?
125
00:15:54,898 --> 00:15:57,774
Ik was bang.
126
00:15:57,901 --> 00:16:03,990
En waarom ging je toen weer terug?
-Ik weet niet. Ik wou het toch zien.
127
00:16:06,658 --> 00:16:12,540
Heb je nog met die man gepraat?
-Nee, ik heb hem niet gesproken.
128
00:16:12,665 --> 00:16:16,628
Jerome Clifford, zegt die naam je iets?
129
00:16:18,838 --> 00:16:25,053
Er lagen verse peuken in de buurt,
van het merk dat je moeder rookt.
130
00:16:25,178 --> 00:16:30,641
Ik zie jou geen sigaretje opsteken
na de vondst van het lijk.
131
00:16:30,767 --> 00:16:36,396
We liepen door het bos en we zagen
Romey dood liggen, meer niet.
132
00:16:36,523 --> 00:16:39,024
Romey?
-Zo heet hij toch?
133
00:16:39,149 --> 00:16:43,738
Jerome Clifford, zei ik.
De naam Romey is nieuw.
134
00:17:03,465 --> 00:17:06,844
Dokter Greenway. Hoe heet uw zoon?
135
00:17:06,970 --> 00:17:09,513
Ricky Sway.
-Hoe lang is hij al zo?
136
00:17:09,639 --> 00:17:15,436
Mark hier heeft hem gevonden.
-Klopt dat, Mark?
137
00:17:15,562 --> 00:17:21,775
Jerome Clifford uit New Orleans is dood,
vermoedelijk door zelfmoord.
138
00:17:21,900 --> 00:17:27,615
De maffia-advocaat zou binnenkort
Barry 'het Mes' Muldano verdedigen.
139
00:17:27,740 --> 00:17:34,998
Deze wordt verdacht van moord
op de vermiste senator Boyd Boyette.
140
00:17:35,123 --> 00:17:42,338
Cliffords dood zal deze zaak zonder lijk
er niet makkelijker op maken...
141
00:17:42,463 --> 00:17:47,676
voor officier van justitie Roy Foltrigg.
142
00:17:47,801 --> 00:17:54,309
Geen lichaam, geen veroordeling.
-En geen voorpagina voor Foltrigg.
143
00:17:54,434 --> 00:18:00,313
Een tegenslag voor z'n politieke
ambities. Helaas, dominee Roy.
144
00:18:00,440 --> 00:18:04,736
Ik heb die trut nooit gemogen.
-We zijn er, Roy.
145
00:18:07,739 --> 00:18:13,243
Eerst had hij 'n tuinslang aan de uitlaat
gedaan, maar dat lukte niet.
146
00:18:13,368 --> 00:18:17,790
Hij zat vol pillen en whisky.
-Als toetje nam hij 'n kogel.
147
00:18:17,915 --> 00:18:22,420
Een enkel schot door het hoofd.
-Absoluut zelfmoord.
148
00:18:22,545 --> 00:18:29,052
Twee dagen terug zei ik tegen hem
dat ik hem kon laten getuigen.
149
00:18:29,177 --> 00:18:35,350
Gelul, natuurlijk. Ik dacht niet
dat hij zo zenuwachtig zou worden.
150
00:18:35,475 --> 00:18:41,021
Hij wist zeker waar dat lijk is.
-Zonder dat lijk beginnen we niets.
151
00:18:41,146 --> 00:18:44,233
Hoe is het in Memphis?
-Warm, Roy.
152
00:18:54,034 --> 00:18:57,954
Hoe kom je aan die schram?
-Gevochten op school.
153
00:18:58,081 --> 00:19:02,835
Het is toch zomervakantie?
-Met een jongen van school.
154
00:19:02,960 --> 00:19:04,712
Wie dan?
-Hoezo?
155
00:19:04,837 --> 00:19:09,633
De politie stelt nu eenmaal vragen.
156
00:19:09,759 --> 00:19:16,223
En jouw verhaal klopt niet. Volgens mij
heb jij nog in die auto gezeten.
157
00:19:16,348 --> 00:19:21,771
Wat betekent 'behoeftig'?
-Behoeftig? Dat betekent arm.
158
00:19:21,896 --> 00:19:25,483
Zoals jij, je mama en broertje.
159
00:19:25,608 --> 00:19:29,319
Spreek de waarheid nou maar,
dan komt hij misschien bij.
160
00:19:29,444 --> 00:19:36,226
Anders moet hij misschien naar
een inrichting voor arme gekken...
161
00:19:36,352 --> 00:19:44,609
met zachte muren en kakkerlakken,
geketend aan 'n vuil bed, met slangen...
162
00:19:45,837 --> 00:19:50,090
Mark, ik ben Karen. Ga je mee?
163
00:20:01,102 --> 00:20:05,438
We gaan hem de hele nacht observeren.
164
00:20:05,565 --> 00:20:10,152
Soms is een nachtje goed slapen
al genoeg.
165
00:20:10,278 --> 00:20:13,280
Z'n reflexen zijn goed.
166
00:20:13,406 --> 00:20:17,785
Ricky is heel ziek.
-Wat heeft hij dan?
167
00:20:17,910 --> 00:20:23,165
Een soort shock die je kunt krijgen
als je erg geschrokken bent.
168
00:20:23,291 --> 00:20:28,920
Ik zeg altijd tegen Mark:
Geen griezelfilms en geen enge strips...
169
00:20:29,046 --> 00:20:35,052
voor Ricky.
Hij is altijd al gevoelig geweest.
170
00:20:35,177 --> 00:20:41,057
Je probeert ze te beschermen...
-Probeer zelf ook wat te rusten.
171
00:20:41,183 --> 00:20:44,479
U kunt nu toch niets meer doen.
172
00:20:44,604 --> 00:20:49,108
U hebt een zware dag gehad.
Ga hier bij hem liggen.
173
00:21:03,790 --> 00:21:09,044
Hoe komt dat?
-Ik ben door een tankwagen geramd.
174
00:21:09,170 --> 00:21:15,551
Ik ben Gill Beale, advocaat.
Gespecialiseerd in auto-ongelukken.
175
00:21:15,676 --> 00:21:20,513
Eens kijken, gebroken been,
hersenschudding, gekneusde ribben...
176
00:21:20,640 --> 00:21:26,019
En een gebroken sleutelbeen.
-Mooi. Ik sleep er zes ton uit.
177
00:21:27,855 --> 00:21:33,778
Zes ton is nog maar het begin.
Hier, bel me maar. Gill Beale.
178
00:21:33,903 --> 00:21:38,240
Er zijn hier meer advocaten dan artsen.
179
00:21:59,887 --> 00:22:02,014
Dit is me een figuur.
180
00:22:03,724 --> 00:22:09,312
Jason McThune, FBI.
Welkom in Memphis, stad van de King.
181
00:22:09,437 --> 00:22:10,981
Wat weet je?
182
00:22:11,106 --> 00:22:18,322
Dat jochie heet Mark Sway. Hij zegt
dat ze het lijk hebben gevonden...
183
00:22:18,447 --> 00:22:24,912
maar volgens mij liegt hij. Die auto
zat vol met z'n vingerafdrukken.
184
00:22:25,037 --> 00:22:30,960
Hij moet een tijd met Clifford
in die auto hebben gezeten.
185
00:22:31,085 --> 00:22:35,380
Waarom zou hij liegen?
-Uit angst. En kinderen liegen.
186
00:22:35,505 --> 00:22:41,094
Misschien heeft Romey Clifford 'm
iets verteld wat hij niet mag weten.
187
00:22:41,220 --> 00:22:46,308
Mooi werk, McThune.
-Bedankt, ik ga ermee door.
188
00:22:46,434 --> 00:22:50,729
Hoor eens, Ik ben die lui zat
die Elvis hebben gezien.
189
00:22:50,855 --> 00:22:55,151
Ik wil hier weg.
Kan ik niet bij u komen werken?
190
00:22:55,276 --> 00:23:00,364
Eerst wat aan je kapsel doen.
Nu wil ik dat kind spreken.
191
00:23:05,453 --> 00:23:08,539
De dokter wil je spreken.
192
00:23:09,707 --> 00:23:13,461
Hoe oud ben jij?
-24. Hoezo?
193
00:23:13,586 --> 00:23:16,881
Ben je getrouwd?
-Soms.
194
00:23:19,759 --> 00:23:26,307
Hij ziet er beter uit, vind ik.
In z'n eigen bed knapt hij zo weer op.
195
00:23:26,432 --> 00:23:31,019
Kunt u hem geen medicijnen geven?
196
00:23:31,144 --> 00:23:36,817
Een injectie of zo? Ik moet
naar m'n werk, de huur verdienen.
197
00:23:36,943 --> 00:23:41,906
Luister. Op dit moment
is Ricky ergens waar het donker is...
198
00:23:42,031 --> 00:23:47,119
en hij zoekt de uitgang.
Als hij die vindt, is het belangrijk...
199
00:23:47,244 --> 00:23:54,751
dat hij meteen uw gezicht ziet.
Hopelijk gebeurt dat gauw.
200
00:23:54,877 --> 00:23:58,922
Daar gaat weer een baan, de zoveelste.
201
00:23:59,048 --> 00:24:03,343
Ik bel uw werkgever wel.
-Dat is een uitbuiter.
202
00:24:03,468 --> 00:24:06,973
Hij zal geen bloemen sturen.
203
00:24:07,098 --> 00:24:10,142
Misschien kan de vader helpen...
204
00:24:10,267 --> 00:24:13,437
Ex-vader. Die moeten we niet.
205
00:24:13,562 --> 00:24:18,149
Stil, jij.
-Sorry, mam.
206
00:24:18,274 --> 00:24:23,698
Hebt u dit gezien? Er staat politie
beneden, en journalisten.
207
00:24:23,823 --> 00:24:29,035
En om 10 uur komt de FBI voor Mark.
-Ik wil niet met ze praten.
208
00:24:29,160 --> 00:24:33,040
Als ze niet ophouden,
word ik net als Ricky.
209
00:24:33,165 --> 00:24:38,045
De FBI kan de pot op.
-Ik krijg wat van jou.
210
00:24:38,170 --> 00:24:42,758
Ga zitten en hou je mond.
Ik weet het niet meer.
211
00:24:42,883 --> 00:24:47,805
Ik word hier gek.
Wachten tot m'n kind... Weet ik veel.
212
00:24:53,561 --> 00:24:56,564
Kijk hem nou.
-Het spijt me.
213
00:24:59,191 --> 00:25:05,031
Mij ook.
-Ik bedenk wel wat, dat beloof ik.
214
00:25:05,156 --> 00:25:11,119
Die vent was toch dood
toen jullie hem vonden, hè?
215
00:25:11,244 --> 00:25:14,372
Je verzwijgt toch niks, hè?
216
00:25:15,374 --> 00:25:18,711
De dokter wil u valium geven.
217
00:25:18,836 --> 00:25:22,297
Kost dat extra?
-Nee, neem ze maar in.
218
00:25:22,422 --> 00:25:25,592
Allebei?
-Ja, dat zal helpen.
219
00:25:25,717 --> 00:25:27,802
Blijf in de buurt.
220
00:25:29,305 --> 00:25:31,973
De FBI, hè?
221
00:25:32,098 --> 00:25:37,979
Dominee Roy Foltrigg schijnt zelf
te komen. Dat is niet zo mooi.
222
00:25:38,105 --> 00:25:44,611
Je weet toch dat de FBI kinderen opsluit
als ze de wet overtreden?
223
00:25:44,737 --> 00:25:48,490
Voor kinderen
die bij 'n moord zijn betrokken...
224
00:25:48,616 --> 00:25:55,539
hebben ze een speciaal
elektrisch stoeltje. Ongeveer zo hoog.
225
00:25:55,664 --> 00:26:00,001
En de stroom is zo sterk...
226
00:26:00,126 --> 00:26:03,379
dat je bloed in je aderen kookt.
227
00:26:06,425 --> 00:26:12,431
Je wordt als spek gebakken.
-Jij bent hier het varken.
228
00:26:12,556 --> 00:26:14,474
Tot kijk, Marcus.
229
00:26:24,234 --> 00:26:27,446
Gaat u Mark Sway ondervragen?
230
00:26:29,573 --> 00:26:33,285
Bent u hier
om uw eigen positie te versterken?
231
00:26:33,410 --> 00:26:37,664
Het recht moet geschieden.
Jullie kennen me.
232
00:27:17,955 --> 00:27:20,748
Wat wil je?
-Mr Beale spreken.
233
00:27:20,875 --> 00:27:23,210
Waar zijn je ouders?
234
00:27:23,335 --> 00:27:26,546
Ben je gewond?
-Wat dacht u?
235
00:27:26,671 --> 00:27:32,970
Wij doen alleen gewonden.
-Dan laat ik me even aanrijden.
236
00:27:45,232 --> 00:27:48,152
Ja?
-Mooi niet.
237
00:27:55,409 --> 00:28:01,373
Waar ga je heen?
-Eten halen en naar het postkantoor.
238
00:28:08,088 --> 00:28:12,468
Wanneer komt je baas terug?
-Kan ik je helpen?
239
00:28:12,593 --> 00:28:16,680
Nee, ik moet Reggie Love spreken.
-Waarvoor?
240
00:28:16,805 --> 00:28:19,767
Dat gaat alleen mij en Mr Love aan.
241
00:28:19,892 --> 00:28:22,102
Ik ben Reggie Love.
242
00:28:22,228 --> 00:28:26,981
Een vrouw, fijn.
-Waarvoor wil jij een advocaat?
243
00:28:27,107 --> 00:28:33,112
Ik wil geen advocaat. Ze hebben
mama en mij allemaal belazerd.
244
00:28:33,237 --> 00:28:37,618
Ik heb er een nodig, zei ik.
Maar 'n vrouw, dat weet ik niet.
245
00:28:37,743 --> 00:28:43,706
Welke advocate heeft je belazerd?
-Het was geen vrouw.
246
00:28:43,831 --> 00:28:45,917
Juist.
247
00:28:46,042 --> 00:28:52,341
Waarvoor heb jij een advocaat nodig?
-Ik ben Mark Sway.
248
00:28:52,466 --> 00:28:56,052
Ik ben beroemd. Lees je geen kranten?
249
00:28:56,177 --> 00:29:02,017
Je hebt nog geen antwoord gegeven.
-Ik moet met dominee Roy praten.
250
00:29:02,142 --> 00:29:05,229
Foltrigg?
-Ja. Hoezo 'dominee'?
251
00:29:05,354 --> 00:29:10,108
Hij citeert in de rechtszaal
graag uit de bijbel.
252
00:29:10,233 --> 00:29:12,486
Wint hij vaak?
-Altijd.
253
00:29:12,611 --> 00:29:16,364
Alleen omdat 'n zweterige vetzak zich...
254
00:29:16,489 --> 00:29:22,579
Waarom heb je gelogen? Hier staat
dat hij dood was toen je hem vond.
255
00:29:22,705 --> 00:29:24,247
Dat is ook zo.
256
00:29:26,375 --> 00:29:30,129
Doden zweten toch niet?
257
00:29:37,553 --> 00:29:43,559
Als jij m'n advocaat was, mocht jij dan
doorgeven wat ik heb gezegd?
258
00:29:43,684 --> 00:29:47,437
Nee. Wat wil je zeggen?
259
00:29:47,562 --> 00:29:54,528
Die Clifford kwam aanrijden in z'n grote
zwarte auto, en wij gingen kijken.
260
00:29:54,653 --> 00:29:59,992
Hij stapte uit, stak 'n revolver
in z'n mond en schoot zichzelf dood.
261
00:30:00,117 --> 00:30:03,662
Dus je hebt hem wel in leven gezien.
262
00:30:03,787 --> 00:30:08,834
Waarom heb je dan gelogen?
-Ik weet niet. Ik was gewoon bang.
263
00:30:08,959 --> 00:30:12,795
M'n broer ligt in coma,
mam raakt haar baan kwijt...
264
00:30:12,921 --> 00:30:17,468
en de FBI zit achter me aan.
Dan zou jij ook liegen.
265
00:30:17,593 --> 00:30:21,971
Je hebt inderdaad een advocaat nodig,
Mark Sway.
266
00:30:22,097 --> 00:30:26,809
Moet ik een van m'n mannelijke
collega's aanbevelen?
267
00:30:26,935 --> 00:30:30,396
Win jij veel zaken?
-Meer dan ik er verlies.
268
00:30:30,521 --> 00:30:33,817
Hoeveel kost je?
-Hoeveel heb je?
269
00:30:51,251 --> 00:30:53,545
9:32 uur, daar is hij.
270
00:31:06,892 --> 00:31:14,274
Goddank is je moeder, mijn zuster,
dood, met zo'n stomme zoon.
271
00:31:14,400 --> 00:31:18,403
Ik zei dat je Boyette
niet moest afmaken...
272
00:31:18,528 --> 00:31:22,116
en dat je Romey
niet zoveel moest vertellen.
273
00:31:22,241 --> 00:31:26,119
Ik hoop dat die vetzak
die kogel heeft gevoeld.
274
00:31:26,244 --> 00:31:29,039
Dat ie z'n kop eraf voelde knallen.
275
00:31:29,164 --> 00:31:34,795
Twee kinderen hebben hem gevonden,
misschien vóór hij dood was.
276
00:31:34,920 --> 00:31:37,881
Mogelijk heeft hij gepraat.
277
00:31:38,006 --> 00:31:43,095
Kan de politie Boyette vinden?
-Dat lijk vinden ze niet.
278
00:31:43,220 --> 00:31:47,850
Verplaats het lijk, Barry.
-Zal ik doen, oom Johnny.
279
00:31:47,975 --> 00:31:51,687
Alleen kan het nu niet.
-Waarom niet?
280
00:31:53,897 --> 00:32:01,154
Omdat het daar nu wemelt van de
agenten. Maar die vinden het toch niet.
281
00:32:01,279 --> 00:32:06,034
Als dat joch wat weet, zwijgt hij.
Anders stond ik hier niet.
282
00:32:06,160 --> 00:32:13,541
Ik ga die kinderen opruimen.
-Jij gaat je gedeisd houden.
283
00:32:13,667 --> 00:32:16,837
Gronke. Jij gaat naar Memphis.
284
00:32:27,014 --> 00:32:32,644
Jij bent zeker Mark.
-Jason McThune, FBI Memphis.
285
00:32:32,769 --> 00:32:35,606
Larry Trumann uit New Orleans.
286
00:32:35,731 --> 00:32:41,402
Officier van justitie Foltrigg
en z'n assistent Thomas Fink.
287
00:32:41,528 --> 00:32:46,491
Allebei uit Zuid-Louisiana.
-Ga zitten.
288
00:32:46,616 --> 00:32:48,159
Kom maar.
289
00:32:52,289 --> 00:32:56,627
Waar is je moeder?
-Boven bij m'n broertje.
290
00:32:56,752 --> 00:33:01,173
Ze moet er zijn als hij wakker wordt.
291
00:33:01,298 --> 00:33:07,262
We kunnen een paar dagen wachten.
-Welnee, wij kunnen wel even praten.
292
00:33:11,517 --> 00:33:15,938
Zenuwachtig?
-Een beetje.
293
00:33:16,063 --> 00:33:20,567
Moet ik geen advocaat?
Om m'n rechten te beschermen?
294
00:33:20,692 --> 00:33:24,488
Je kijkt te veel tv.
-Je kunt ons vertrouwen.
295
00:33:24,613 --> 00:33:27,823
Advocaten willen alleen maar verdienen.
296
00:33:27,950 --> 00:33:33,372
En als ik geen antwoord geef?
-Dan moeten jullie naar het bureau.
297
00:33:33,497 --> 00:33:38,460
Krijgt m'n moeder dan problemen?
-De rechtsgang belemmeren...
298
00:33:38,585 --> 00:33:43,924
is strafbaar. Als je informatie
over een misdrijf achterhoudt...
299
00:33:44,049 --> 00:33:49,888
voor de FBI of de politie,
kun je in de gevangenis belanden.
300
00:33:50,013 --> 00:33:54,558
Dus als ik geen antwoord geef,
ga ik de gevangenis in?
301
00:33:54,684 --> 00:33:56,228
Misschien.
302
00:33:57,980 --> 00:34:04,610
Heb ik dan geen advocaat nodig?
-Dat zijn alleen maar lastpakken.
303
00:34:04,735 --> 00:34:09,490
Lastpakken? Bent u geen advocaat?
304
00:34:09,616 --> 00:34:13,495
Clifford was nog niet dood, hè?
-Jawel.
305
00:34:13,620 --> 00:34:18,290
We weten dat je in die auto
bent geweest. Hierdoor.
306
00:34:20,877 --> 00:34:27,925
Waar heb je met Romey over gepraat?
Over het leven? De liefde?
307
00:34:28,050 --> 00:34:31,096
Waar lijken begraven liggen?
308
00:34:31,221 --> 00:34:34,600
Ik moet naar de wc.
-Eerst een antwoord.
309
00:34:34,725 --> 00:34:38,437
Ik moet heel nodig.
-Ga dan maar.
310
00:34:41,856 --> 00:34:47,237
'Je hoeft toch geen advocaat.'
-Die vertelt zo meteen alles.
311
00:34:47,362 --> 00:34:54,118
Weet je waar Muldano is?
Pak hem maar op. Laat z'n gezicht heel.
312
00:34:54,244 --> 00:34:59,791
De persconferentie kan mooi hier.
-Wacht tot we Muldano hebben.
313
00:34:59,916 --> 00:35:05,547
Heb je m'n schminkspullen?
Ik wil er niet te fris uitzien. En donuts.
314
00:35:05,672 --> 00:35:10,301
De pers is dol op koffie met donuts.
Waar zal ik zitten, Wally?
315
00:35:10,426 --> 00:35:17,600
Hier voor die glazen wand
met een batterij microfoons voor me.
316
00:35:17,725 --> 00:35:21,146
Kom binnen, Mark. Beleefd jochie.
317
00:35:24,900 --> 00:35:29,153
Blijf maar zitten.
-U bent verkeerd.
318
00:35:29,278 --> 00:35:35,869
Nee, hoor. Ik ben Reggie Love,
de advocaat van Mark Sway.
319
00:35:35,994 --> 00:35:38,954
Kunt u zich legitimeren?
320
00:35:39,081 --> 00:35:43,835
Wanneer bent u aangesteld?
-Dat gaat u niet aan, dunkt me.
321
00:35:43,960 --> 00:35:50,049
Neem ons niet kwalijk, Ms Love.
U bent veel te mooi voor een advocaat.
322
00:35:50,175 --> 00:35:53,470
Zeg maar Reggie, Roy.
323
00:35:54,845 --> 00:35:57,973
Wilden jullie... Ga toch zitten...
324
00:35:58,100 --> 00:36:03,729
mijn cliënt verhoren zonder de
aanwezigheid van z'n moeder, Jason?
325
00:36:03,854 --> 00:36:08,068
Nee.
-Hij zegt van wel, Lawrence.
326
00:36:08,193 --> 00:36:13,572
Hij vergist zich. We namen aan dat
ze onderweg was. Waar was u toen?
327
00:36:13,699 --> 00:36:20,497
Doet er niet toe. Heb jij hem aangeraden
een advocaat te nemen, Thomas?
328
00:36:20,622 --> 00:36:25,127
Ja. Weet je nog, Larry?
Mark of ik zei iets over tv.
329
00:36:25,252 --> 00:36:30,297
Toen zei Mark dat hij misschien
een advocaat moest hebben.
330
00:36:30,424 --> 00:36:33,510
Ik dacht dat hij een geintje maakte.
331
00:36:33,635 --> 00:36:38,472
Dus hij heeft het niet gevraagd?
-Niet dat ik nog weet.
332
00:36:38,597 --> 00:36:44,563
Hebben jullie z'n rechten genoemd?
-Waarvoor? Voor een paar vragen?
333
00:36:44,688 --> 00:36:50,067
Dus jullie hebben wel geprobeerd
hem in z'n eentje te verhoren.
334
00:36:50,193 --> 00:36:51,987
Absoluut niet.
335
00:36:54,823 --> 00:36:58,785
Lulkoek.
-Voorzichtig.
336
00:36:58,910 --> 00:37:04,875
Hij heeft gelogen over die auto.
-De pot verwijt de ketel...
337
00:37:07,335 --> 00:37:11,839
Moet ik geen advocaat
om m'n rechten te beschermen?
338
00:37:11,964 --> 00:37:15,801
Je kijkt te veel tv.
-Je kunt ons vertrouwen.
339
00:37:15,926 --> 00:37:20,140
Advocaten willen alleen maar verdienen.
340
00:37:20,265 --> 00:37:25,394
Hij had een taperecorder.
-Het is niet persoonlijk, Lawrence.
341
00:37:25,519 --> 00:37:30,399
Jullie wilden 'n kind verhoren
zonder toestemming van z'n moeder.
342
00:37:30,524 --> 00:37:36,948
Jullie zeiden dat hij geen advocaat
nodig had, dat zijn 'lastpakken'.
343
00:37:37,073 --> 00:37:42,661
Ik wil nu m'n cliënt spreken. Kom
morgen om 3 uur naar m'n kantoor.
344
00:37:42,788 --> 00:37:48,334
Als ik iets van jullie nodig heb,
zoals de waarheid, krijg ik die graag.
345
00:37:48,459 --> 00:37:52,756
Als jullie weer liegen,
gebruik ik deze tape.
346
00:37:54,215 --> 00:37:57,803
Dat is chantage.
-Klaag me maar aan.
347
00:38:02,516 --> 00:38:06,894
Wil je die donuts nog?
-Hou je kop, McThune.
348
00:38:07,979 --> 00:38:11,024
Sigaret?
-Nee, ik ben net gestopt.
349
00:38:11,149 --> 00:38:15,320
We kunnen geen advocaat betalen.
-Dat zit wel goed.
350
00:38:15,445 --> 00:38:20,867
M'n kind ligt in coma en die zak
van een baas van me ontslaat me.
351
00:38:20,992 --> 00:38:25,831
Niet tegen Mark zeggen.
-Eén dag gemist en dan ontslagen?
352
00:38:25,956 --> 00:38:32,629
Het was toch een rotbaantje.
-Hoe lang heb je daar gewerkt?
353
00:38:32,754 --> 00:38:35,882
Hoe lang...
-Een half jaar.
354
00:38:36,007 --> 00:38:40,762
Ik ben een beetje in de war.
-Dat valt best mee.
355
00:38:40,887 --> 00:38:47,352
Mooie ring. Zijn dat diamanten?
-Nee hoor. Halfedelstenen.
356
00:38:49,145 --> 00:38:51,480
Heb jij kinderen?
357
00:38:53,148 --> 00:38:57,820
Je moet nog een kind geweest zijn
toen je je eerste kreeg.
358
00:38:57,946 --> 00:39:02,408
Ik was een domme tiener,
ik leefde in een droom.
359
00:39:02,533 --> 00:39:07,998
Ik wou alleen maar een wit huis
met een inloop-klerenkast.
360
00:39:08,123 --> 00:39:09,666
Dom, hè?
361
00:39:11,751 --> 00:39:16,006
Het is nooit dom
om een droom te hebben.
362
00:39:16,131 --> 00:39:19,384
Eén dag tegelijk, zeg ik altijd.
363
00:39:27,434 --> 00:39:32,898
Dit vond je toch altijd leuk?
Wie is de beste gitarist ter wereld?
364
00:39:33,023 --> 00:39:36,359
Zeg het dan, Ricky. Schreeuw het.
365
00:39:40,363 --> 00:39:43,198
Kijk, een eskimo die pist.
366
00:39:51,875 --> 00:39:54,252
Daar lig je nou.
367
00:39:57,171 --> 00:40:01,176
Jij wou weg uit het bos,
het is mijn schuld.
368
00:40:01,301 --> 00:40:05,888
Ik beloof je dat alles goed komt.
We hebben een advocaat.
369
00:40:06,014 --> 00:40:09,893
Een hele goeie, ook al is het een vrouw.
370
00:40:10,018 --> 00:40:14,648
En ze kost maar een dollar.
Maar daar gaat het niet om.
371
00:40:17,608 --> 00:40:23,073
Het spijt me zo.
Ik zal het goedmaken, dat beloof ik.
372
00:40:25,492 --> 00:40:29,620
Wat krijgen we nou?
-Slick Moeller, Memphis Press.
373
00:40:29,745 --> 00:40:34,501
Hoe is het met je broer?
-Donder op.
374
00:40:34,626 --> 00:40:41,383
Een paar vraagjes maar.
Heeft Clifford aan je gezeten of zo?
375
00:40:41,508 --> 00:40:45,428
Zei hij waarom hij zelfmoord pleegde?
376
00:40:45,553 --> 00:40:51,601
Heb je met hem gepraat? Ik betaal je
voor een exclusief interview.
377
00:41:15,500 --> 00:41:21,464
Ben jij privé-detective Nance?
-Veiligheidsexpert. Wie ben jij?
378
00:41:28,512 --> 00:41:31,640
Gronke. Ik zoek iemand voor een klus.
379
00:41:31,766 --> 00:41:36,563
Wie heeft mijn naam genoemd?
-Sulari in New Orleans.
380
00:41:40,817 --> 00:41:45,780
Ik krijg 2000 dollar contant
voor ik een vinger uitsteek.
381
00:41:52,871 --> 00:41:55,206
Hou je van kinderen?
382
00:42:02,546 --> 00:42:05,299
Waarom denkt Foltrigg...
383
00:42:05,424 --> 00:42:10,220
We zijn bijna klaar.
Wil je nog even luisteren?
384
00:42:10,346 --> 00:42:13,975
Waarom denkt Foltrigg
dat jij in die auto zat?
385
00:42:14,100 --> 00:42:18,354
Geen idee.
-Je moet me wel vertrouwen.
386
00:42:18,480 --> 00:42:23,068
Dat doe ik ook, echt.
Ik ben niet in die auto geweest.
387
00:42:28,531 --> 00:42:33,995
Hou je van Led Zeppelin?
-Ja. Jij ook?
388
00:42:34,120 --> 00:42:38,583
Ja, dat was een goeie band.
-Je kent ze vast niet eens.
389
00:42:38,708 --> 00:42:43,045
Volwassenen zeggen soms
dat ze 'n band goed vinden...
390
00:42:43,171 --> 00:42:47,508
om met jongens als mij aan te pappen.
391
00:42:47,634 --> 00:42:50,553
Ik geloof dat we klaar zijn.
392
00:42:52,764 --> 00:42:56,058
Wat is je favoriete nummer dan?
393
00:42:56,184 --> 00:43:02,482
'Moby Dick' live. Gave drumsolo.
Ik haal je morgen om half drie op.
394
00:43:02,607 --> 00:43:07,654
Hoe heten hun eerste vier platen,
Miss Groupie?
395
00:43:07,779 --> 00:43:15,036
Zeg tegen dominee Roy wat je tegen mij
hebt gezegd, dan zijn we klaar.
396
00:43:15,161 --> 00:43:22,919
Als je tegen de FBI liegt, wat dan?
-Dan kun je de cel ingaan. Hoezo?
397
00:43:23,044 --> 00:43:26,880
Je rookte toch niet iets anders
in dat bos, hè?
398
00:43:27,005 --> 00:43:30,176
Nee, hoor.
-Verzwijg je iets?
399
00:43:30,301 --> 00:43:37,225
Absoluut niet.
Ik was gewoon nieuwsgierig.
400
00:43:39,477 --> 00:43:42,313
'Led Zeppelin I, II en III'.
401
00:43:42,438 --> 00:43:47,652
De vierde heeft geen titel,
maar wordt meestal 'IV' genoemd.
402
00:43:48,735 --> 00:43:50,905
Tot morgen, groupie.
403
00:44:11,342 --> 00:44:14,261
Wil je er een? Een Elvisje.
404
00:44:18,683 --> 00:44:23,312
'Elvisje'. Het is vast vergiftigd.
405
00:44:27,066 --> 00:44:30,028
Zij is grappig, hè?
406
00:44:30,153 --> 00:44:33,114
Mijn zoontje is dol op haar.
407
00:44:38,203 --> 00:44:43,166
Sorry. Hij is aangereden
door een dronken bestuurder.
408
00:44:43,291 --> 00:44:50,215
Het is kantje boord. Hij is pas acht.
-Mijn broer ook. Hij is heel ziek.
409
00:44:50,340 --> 00:44:53,968
Wat heeft hij?
-Hij heeft iets gezien.
410
00:44:57,639 --> 00:45:01,600
Zijn jullie die jongens van die zelfmoord?
411
00:45:01,725 --> 00:45:07,230
Ik heb het op tv gezien.
Dat moet vreselijk zijn geweest.
412
00:45:07,357 --> 00:45:10,860
Hoe is het met je broer?
-Hij ligt daar maar.
413
00:45:10,985 --> 00:45:15,781
Jullie waren vast heel bang.
-Ik niet.
414
00:45:15,907 --> 00:45:23,331
Je moet gek zijn om een revolver
in je mond te steken. Waarom?
415
00:45:23,456 --> 00:45:29,045
Deed hij raar
of schreeuwde hij als een gek of zo?
416
00:45:29,170 --> 00:45:34,133
Misschien heeft hij iets engs
tegen je broertje gezegd.
417
00:45:34,259 --> 00:45:36,301
Ik moet weg.
418
00:45:39,097 --> 00:45:42,557
Ik hoop dat je broertje beter wordt.
419
00:47:08,185 --> 00:47:12,148
Waar is Karen?
-Die is vrij. Wil je iets hebben?
420
00:47:12,273 --> 00:47:17,153
Kan ik hier iets eten?
-De kantine is altijd open.
421
00:47:25,286 --> 00:47:28,706
Mag ik je handtekening?
422
00:48:01,531 --> 00:48:04,366
Het komt allemaal goed.
423
00:48:13,126 --> 00:48:16,421
Luister goed, Mark Sway.
424
00:48:16,546 --> 00:48:22,635
Wat Romey je ook heeft verteld,
als je je mond niet houdt, ben je dood.
425
00:48:22,760 --> 00:48:27,138
Als je met de FBI praat, ben je dood.
En als je mij noemt...
426
00:48:27,265 --> 00:48:32,937
maak ik je langzaam dood.
Snap je, kleine, grote jongen?
427
00:48:33,062 --> 00:48:37,442
Mooi, dat is afgesproken.
Ik hou je in de gaten.
428
00:48:49,035 --> 00:48:52,832
Muldano en Boyette werkten samen.
429
00:48:52,957 --> 00:49:00,131
Boyette zou de maffia helpen giftig afval
te lozen, maar bedacht zich.
430
00:49:00,256 --> 00:49:06,928
Toen kwam Muldano. Waarom zou
Foltrigg hem oppakken zonder lijk?
431
00:49:07,053 --> 00:49:12,560
Hij wil de politiek in. Wat hebben we
vandaag? Pecannoot-koffie.
432
00:49:15,313 --> 00:49:20,401
Is er iets mis?
-Ik praat niet met de FBI en daarmee uit.
433
00:49:20,526 --> 00:49:24,947
Je moet met ze praten,
anders kunnen ze je dagvaarden.
434
00:49:25,072 --> 00:49:27,825
Foltrigg kan elk moment komen.
435
00:49:27,950 --> 00:49:31,829
Jij bent m'n advocaat,
jij doet wat ik wil.
436
00:49:35,166 --> 00:49:39,002
Wat een zootje is het hier.
-Zeg dat wel.
437
00:49:42,006 --> 00:49:44,716
Ze lopen in de gang.
438
00:49:44,841 --> 00:49:50,515
Laat ze alsjeblieft weggaan.
-Goed, blijf hier.
439
00:49:50,640 --> 00:49:54,936
Ik weet niet wat er is,
maar ik zal het doen.
440
00:49:58,856 --> 00:50:03,152
Goedemiddag, is de jongeman zover?
441
00:50:03,277 --> 00:50:10,117
Roy, het kan helaas niet doorgaan.
-Pardon?
442
00:50:10,243 --> 00:50:15,540
Je krijgt een schriftelijke verklaring.
Hij weet toch niets.
443
00:50:15,665 --> 00:50:22,547
Wij moeten hem spreken. Z'n
vingerafdrukken zaten in Cliffords auto.
444
00:50:22,672 --> 00:50:25,382
Wat doen wij nu?
445
00:50:25,507 --> 00:50:30,304
De vraag is hoe jullie
aan z'n vingerafdrukken zijn gekomen.
446
00:50:30,429 --> 00:50:32,681
Van een blikje fris.
447
00:50:32,806 --> 00:50:38,436
Zonder dat aan Mark of z'n moeder te
vragen? Dat is schending van privacy.
448
00:50:38,563 --> 00:50:41,564
We proberen bewijzen te vinden.
-Waarvan?
449
00:50:41,691 --> 00:50:46,612
Je weet niet of hij contact
heeft gehad met Clifford.
450
00:50:46,737 --> 00:50:52,159
Hij heeft een schram op z'n wang
en er zat bloed op Cliffords ring.
451
00:50:52,285 --> 00:50:56,746
Mark z'n bloedgroep zeker?
-Juist.
452
00:50:56,872 --> 00:51:01,586
Hoe weet je dat?
-Die gegevens heeft het ziekenhuis.
453
00:51:01,711 --> 00:51:05,339
Die zijn vertrouwelijk.
Hoe kom je daaraan?
454
00:51:05,464 --> 00:51:10,218
Blijf bij m'n cliënt vandaan,
of ik klaag jullie aan...
455
00:51:10,343 --> 00:51:16,976
wegens schending van burgerrechten
en ethische normen.
456
00:51:18,519 --> 00:51:22,023
Toe maar.
Dreigementen doen ons niets.
457
00:51:22,148 --> 00:51:28,279
Weet Marks moeder dat je aan drank
en drugs verslaafd bent geweest?
458
00:51:35,077 --> 00:51:40,249
Ik ben behandeld.
Doe de deur achter je dicht.
459
00:51:40,374 --> 00:51:47,590
Luister, je bent pas twee jaar advocaat.
Wij weten meer over je cliënt dan jij.
460
00:51:47,715 --> 00:51:53,429
Je bent een amateur. Bedenk
dat je cliënt ernstig gevaar loopt.
461
00:51:54,722 --> 00:51:58,768
Doe die deur open
en laat me met hem praten.
462
00:51:59,768 --> 00:52:03,021
Wat ben je toch goed.
463
00:52:03,146 --> 00:52:06,817
Ik laat je niet over zijn rug
gouverneur worden.
464
00:52:06,942 --> 00:52:09,277
Je doet het toch zo goed op tv?
465
00:52:09,402 --> 00:52:15,576
Blijf uit Marks buurt of je ziet hem
binnenkort op prime time vertellen...
466
00:52:15,701 --> 00:52:19,997
hoe jij de rechten van een elfjarige
hebt geschonden.
467
00:52:20,122 --> 00:52:26,545
Het bewijs staat op m'n tape.
-We zullen hem spreken.
468
00:52:26,671 --> 00:52:30,632
Eén misstap en je hangt.
469
00:52:39,390 --> 00:52:43,937
Allejezus. Ik vermoord dat joch.
470
00:52:45,230 --> 00:52:50,819
De waarheid, nu. Je hebt gelogen.
-Nee, jij. Je bent ontslagen.
471
00:52:50,944 --> 00:52:54,782
Mark, kom terug.
472
00:52:54,907 --> 00:52:58,409
Waar zijn m'n autosleutels?
-In je tas.
473
00:53:07,878 --> 00:53:12,007
Mark, stap in. Toe nou.
474
00:53:34,613 --> 00:53:37,741
Hij heeft niet voor niets een advocaat.
475
00:53:37,866 --> 00:53:42,718
Zelfs de maffia weet dat hij 't weet.
Daarom is Gronke gestuurd.
476
00:53:42,844 --> 00:53:46,876
Wij moeten ze voor zijn.
477
00:53:47,001 --> 00:53:52,173
Hij moet onder toezicht staan.
-En beschermd worden.
478
00:53:52,298 --> 00:54:00,062
Voor z'n eigen bestwil moet hij
opgepakt worden. Hij overtreedt de wet.
479
00:54:00,188 --> 00:54:05,902
Hij belemmert de rechtsgang.
Zorg dat hij vanavond in de bak zit.
480
00:54:23,163 --> 00:54:27,586
Waar zijn we?
We zouden alleen de pers ontlopen.
481
00:54:27,917 --> 00:54:30,125
Dit is het huis van m'n moeder.
482
00:54:30,251 --> 00:54:34,352
Dit is m'n moeder.
-Jij bent zeker Mark?
483
00:54:34,482 --> 00:54:39,445
Breng me terug naar het ziekenhuis.
-Wij gaan eerst praten.
484
00:54:39,570 --> 00:54:45,117
Niks praten. Je bent ontslagen.
-Mij best. Jij bent de baas.
485
00:54:47,357 --> 00:54:51,123
Dit is ontvoering. Breng me terug.
486
00:54:51,300 --> 00:54:55,429
Als het moet, ga ik liften.
-Ga je gang.
487
00:54:58,792 --> 00:55:01,794
Leuk om kennis te maken, Mark.
488
00:55:07,141 --> 00:55:09,990
Wie is daar?
-Je moeder.
489
00:55:10,116 --> 00:55:14,645
Dag, Bono.
-Hoe is het ermee?
490
00:55:15,815 --> 00:55:19,735
Als jij komt, is het ernst.
-Waar is dat joch?
491
00:55:19,860 --> 00:55:23,578
Bij die advocate. Ik laat hem schaduwen.
492
00:55:23,704 --> 00:55:28,500
FBI gesignaleerd?
-Die bewaken het ziekenhuis ook.
493
00:55:28,626 --> 00:55:33,330
Ik heb dat joch gewaarschuwd.
-De opdracht is:
494
00:55:33,456 --> 00:55:38,128
We gaan alles afluisteren.
Ziekenhuis, kantoor, alles.
495
00:55:38,254 --> 00:55:43,926
We moeten weten wat hij weet.
Als dat niet werkt, maken we ze af.
496
00:55:45,800 --> 00:55:48,931
En?
-Als hij trek krijgt, komt hij wel.
497
00:55:49,056 --> 00:55:52,100
Gelukkig zijn auto's hier schaars.
498
00:55:52,225 --> 00:55:57,417
Wat een stijfkop, Regina.
-Een lastpak, zou ik zeggen.
499
00:55:57,543 --> 00:56:00,671
De pot verwijt de ketel...
500
00:56:12,328 --> 00:56:18,084
Hé, hoe is het? Ken je me nog?
Ik sprak je toch in het ziekenhuis?
501
00:56:18,209 --> 00:56:22,131
Stap in, dan krijg je een lift. Kom op.
502
00:56:22,256 --> 00:56:26,092
Wat doe je hier trouwens? Stap maar in.
503
00:56:26,218 --> 00:56:33,476
Met m'n zoontje gaat het beter.
Met je broer ook? Kom eens terug.
504
00:56:33,601 --> 00:56:37,228
Het pleit is beslecht.
-Wat zei ik je?
505
00:56:41,587 --> 00:56:44,903
Hallo.
-Breng me terug.
506
00:56:45,029 --> 00:56:49,616
Glaasje fris? Stukje taart?
-Eerst gaan we praten.
507
00:56:49,741 --> 00:56:53,620
Ik moet een taxi bellen.
-Ga je gang.
508
00:56:53,745 --> 00:56:58,380
Hiervandaan is het 40, 45 dollar,
geloof ik.
509
00:56:58,506 --> 00:57:05,841
Snap je niet dat je ontslagen bent?
-Mooi, want je liegt toch tegen me.
510
00:57:05,966 --> 00:57:11,888
Daar stond ik dan tegenover Foltrigg
zonder de feiten te kennen.
511
00:57:12,013 --> 00:57:18,437
Ik had je adem moeten ruiken, dan
had ik geweten dat je een zuiplap was.
512
00:57:18,654 --> 00:57:25,259
Ik heb al drie jaar niks gedronken.
-Dat zeggen alle zatlappen.
513
00:57:25,385 --> 00:57:30,164
Ze houden zoveel van je,
maar ze slaan jou en je moeder...
514
00:57:30,290 --> 00:57:34,370
tot je ze met een honkbalknuppel raakt.
515
00:57:34,495 --> 00:57:38,900
Je hebt het over je vader, hè?
-We zijn van hem af.
516
00:57:39,026 --> 00:57:43,670
De echtscheidingsadvocaat
was waardeloos.
517
00:57:43,795 --> 00:57:51,436
Dus ik moest zelf vertellen hoe
hij ons sloeg en op straat liet slapen.
518
00:57:51,620 --> 00:57:58,544
Toen werd hij m'n ex-vader.
En nu heb ik een rotadvocaat die drinkt.
519
00:57:58,669 --> 00:58:04,300
Daarom moet ik jou ook niet.
Ik los het zelf wel op.
520
00:58:07,694 --> 00:58:11,406
Ik dacht ook
dat ik alles zelf kon oplossen.
521
00:58:11,532 --> 00:58:17,579
Soms toon je kracht door hulp te
vragen. Je zorgt goed voor je familie...
522
00:58:17,704 --> 00:58:21,624
maar de FBI laat je niet met rust.
523
00:58:21,750 --> 00:58:24,795
Laat me je helpen.
-Blijf van me af.
524
00:58:24,920 --> 00:58:30,551
Ik wil een sigaret.
-Roken is heel slecht.
525
00:58:30,676 --> 00:58:38,057
Wat heeft Romey gezegd?
-Waarom krijg ik alleen vragen?
526
00:58:38,182 --> 00:58:42,353
Goed, vraag mij maar wat.
-Wat dan?
527
00:58:42,478 --> 00:58:48,027
Wat je wil. Je mag vragen wat je wilt,
ik zal antwoord geven.
528
00:58:48,438 --> 00:58:53,442
Eerlijk antwoord?
-Dat zweer ik.
529
00:58:55,117 --> 00:59:01,075
Wat draag je om je hals?
-Het kompas van m'n oma.
530
00:59:01,201 --> 00:59:05,956
Dat draag ik
om de weg niet meer kwijt te raken.
531
00:59:06,360 --> 00:59:11,452
Nog meer?
-Ja, zijn dit je kinderen?
532
00:59:11,578 --> 00:59:14,080
Zitten ze vast in de kelder?
533
00:59:14,206 --> 00:59:19,100
Zoiets. Ze zijn bij hun vader.
-Zie je ze wel eens?
534
00:59:19,226 --> 00:59:23,647
Dat willen ze niet.
-Omdat je dronk en drugs nam?
535
00:59:23,773 --> 00:59:27,819
Na de scheiding
dronk ik inderdaad wel wat.
536
00:59:30,438 --> 00:59:31,954
Dronk ik veel.
537
00:59:34,002 --> 00:59:35,421
Waarom?
538
00:59:38,070 --> 00:59:42,782
Er moeten wel ergens sigaretten zijn.
539
00:59:42,908 --> 00:59:46,745
Ik werkte,
zodat hij medicijnen kon studeren.
540
00:59:46,871 --> 00:59:51,042
Toen hij het gemaakt had,
nam hij een jongere vrouw.
541
00:59:57,911 --> 01:00:03,250
Ik had geen geld voor eten
en geen auto om werk te gaan zoeken.
542
01:00:03,376 --> 01:00:10,633
Ik dacht toen ook dat ik het zelf
kon oplossen, maar ik vergiste me.
543
01:00:10,964 --> 01:00:18,132
Ging je toen drinken?
-Eerst sliep en at ik niet meer.
544
01:00:18,258 --> 01:00:24,013
Ik keek de hele nacht naar m'n kinderen
en pijnigde m'n hersens.
545
01:00:24,192 --> 01:00:29,197
Ten slotte nam ik slaappillen.
Hij schreef het recept uit.
546
01:00:29,343 --> 01:00:35,515
Ik wou me niet van kant maken.
Maar toen sloeg hij toe.
547
01:00:35,642 --> 01:00:39,688
Hij nam een dure advocaat.
Ik had niemand.
548
01:00:39,885 --> 01:00:46,347
Al die jaren van neuzen snuiten,
billen afvegen en eten koken...
549
01:00:46,473 --> 01:00:51,103
bleken niets te betekenen.
Sukkel die ik was.
550
01:00:53,286 --> 01:01:00,471
De ouderlijke macht werd me
ontnomen. En ineens was ik ze kwijt.
551
01:01:01,181 --> 01:01:05,174
M'n dochtertje en m'n zoontje.
552
01:01:05,687 --> 01:01:08,595
Toen begon ik te drinken.
553
01:01:09,282 --> 01:01:13,050
Maar ik wist van de drank af te komen...
554
01:01:14,198 --> 01:01:16,138
en het tot jurist te schoppen.
555
01:01:18,494 --> 01:01:20,075
Mis je je kinderen?
556
01:01:23,471 --> 01:01:26,256
Zo veel dat ik probeer
niet aan ze te denken.
557
01:01:52,044 --> 01:01:54,193
Hij heeft het gezegd.
558
01:01:55,130 --> 01:01:58,146
Romey heeft gezegd waar het lijk ligt.
559
01:01:58,758 --> 01:02:03,388
Wil je het zeggen?
Als ik de politie bel, is het voorbij.
560
01:02:03,612 --> 01:02:08,352
Ik heb gezworen niks te zeggen.
Ze maken me af...
561
01:02:08,477 --> 01:02:12,898
dat heb ik op tv gezien.
De maffia vergeet niks.
562
01:02:13,023 --> 01:02:17,778
Ze hebben je bedreigd, hè?
563
01:02:17,903 --> 01:02:24,326
Je broer moet bewaakt worden
en jij moet terug naar het ziekenhuis.
564
01:02:24,617 --> 01:02:27,413
Reggie. Ik ben bang.
565
01:02:45,722 --> 01:02:48,891
Hoe staat het ervoor?
566
01:02:49,016 --> 01:02:53,229
Hij is binnen.
Maar die twee wijven zijn erbij.
567
01:02:53,355 --> 01:02:58,485
Wat denk jij?
-Ik heb een idee.
568
01:03:00,821 --> 01:03:06,076
Een week voor we 'm mogen oppakken.
-En dan moet hij nog praten.
569
01:03:06,201 --> 01:03:10,080
Ik wil dat joch morgen
voor de rechter, duidelijk?
570
01:03:10,205 --> 01:03:13,083
Jawel.
-Ik weet wat.
571
01:03:13,208 --> 01:03:18,754
Heb jij niets te doen?
Ga iemand wakker maken.
572
01:03:18,880 --> 01:03:23,217
Mag ik uw handtekening?
-Thomas, als ik jou was...
573
01:03:23,343 --> 01:03:30,976
zou ik heel snel met resultaten komen.
Als je je baan wilt houden.
574
01:04:04,843 --> 01:04:12,017
Ze hebben onze caravan in de fik
gestoken. We hebben niks meer.
575
01:04:12,142 --> 01:04:14,769
Wie?
-Weet ik veel.
576
01:04:14,895 --> 01:04:19,441
Iemand zag twee mensen wegrennen.
577
01:04:19,658 --> 01:04:22,401
Alles is weg.
578
01:04:22,526 --> 01:04:26,322
Het is mijn schuld.
-Wat rot. Het komt wel goed.
579
01:04:26,447 --> 01:04:31,243
Ben je verzekerd?
-Dat gaat jou niet aan.
580
01:04:31,462 --> 01:04:35,257
Sorry, Dianne.
Ik wou alleen maar helpen.
581
01:04:35,383 --> 01:04:41,128
Wat is dit voor troep?
-Wat spulletjes voor jullie van mama...
582
01:04:41,350 --> 01:04:47,544
Ik hoef jouw liefdadigheid niet.
En probeer m'n zoon niet af te pakken.
583
01:04:47,817 --> 01:04:52,912
Mark heeft al een moeder.
-Dat weet ik, een hele goeie.
584
01:04:53,038 --> 01:04:56,685
Sorry als ik je heb be...
-Donder op.
585
01:05:08,238 --> 01:05:11,326
Reggie, gaat het?
-Jawel.
586
01:05:11,451 --> 01:05:16,289
Het komt door de medicijnen.
Ze weet niet wat ze zegt.
587
01:05:17,557 --> 01:05:21,853
Ik had niet zo tegen haar
mogen uitvaren.
588
01:05:21,978 --> 01:05:23,521
Het spijt me.
589
01:05:28,118 --> 01:05:32,205
Ed Nassar, recherche Memphis.
Dianne Sway?
590
01:05:32,331 --> 01:05:35,599
Mark moet morgen
voor de rechter komen.
591
01:05:35,725 --> 01:05:39,471
We moeten Mark in hechtenis nemen.
592
01:05:39,875 --> 01:05:44,086
Je blijft van m'n zoon af, hufter.
593
01:05:44,238 --> 01:05:47,242
Over m'n lijk.
-Voor z'n eigen bestwil.
594
01:05:47,424 --> 01:05:51,219
Wat heeft hij gedaan?
Kan iemand me helpen?
595
01:05:51,531 --> 01:05:54,702
Blijf van hem af, hufter.
596
01:06:17,496 --> 01:06:22,348
Ze sluiten me op. Ik ben elf.
Ze hebben m'n moeder geslagen.
597
01:06:22,474 --> 01:06:27,154
Je moet me m'n rechten voorlezen.
Kun je wel lezen, lul?
598
01:06:27,280 --> 01:06:30,660
Word ik aangeklaagd
of hoe zit dat, goddomme?
599
01:06:30,786 --> 01:06:34,581
Niet zo grof, jochie.
-Lik m'n reet, klootzak.
600
01:06:43,960 --> 01:06:45,587
Alsjeblieft.
601
01:06:46,942 --> 01:06:48,527
Rustig aan.
602
01:06:49,883 --> 01:06:52,385
Maak je zakken leeg.
603
01:06:58,924 --> 01:07:02,073
Kom maar mee.
604
01:07:02,199 --> 01:07:06,203
Daar ben je.
-Ik zie er niet slecht uit.
605
01:07:09,193 --> 01:07:15,158
Ik heb hemel en aarde bewogen.
Morgen om 10 uur komt hij voor.
606
01:07:15,283 --> 01:07:18,912
Ik wist het wel, Jason. Goed zo.
607
01:07:19,037 --> 01:07:21,163
Eén kind in de bak.
608
01:07:27,504 --> 01:07:31,132
Wat is dit hier?
-De vrouwenvleugel.
609
01:07:33,635 --> 01:07:36,979
Dimmen.
-Waarom moet ik bij de vrouwen?
610
01:07:37,105 --> 01:07:41,715
Je bent minderjarig.
-Ik wil bij de mannen.
611
01:07:41,841 --> 01:07:46,063
Hier ben je veiliger.
Een hele cel voor jou alleen.
612
01:07:46,188 --> 01:07:53,029
Is dit nou een isoleercel?
-Nee. Kies een bed en hou je koest.
613
01:07:59,565 --> 01:08:03,865
Gaat het, knul?
-Mag ik m'n moeder bellen?
614
01:08:04,097 --> 01:08:10,019
Om te zeggen waar ik ben.
Ze is vast doodongerust.
615
01:08:12,813 --> 01:08:19,486
Goed, ik zal je een telefoon brengen,
voor deze ene keer.
616
01:08:25,227 --> 01:08:31,024
Brother's Pizza.
-Twintig pizza's graag, de grootste.
617
01:08:31,151 --> 01:08:36,655
Voor wie?
-Rechercheur Nassar, bureau Noord.
618
01:08:36,780 --> 01:08:41,161
Hoe wilt u betalen?
-Met m'n creditcard.
619
01:08:41,286 --> 01:08:43,996
Uw nummer?
-Het nummer is:
620
01:08:44,122 --> 01:08:48,139
4000-0306...
621
01:08:48,265 --> 01:08:52,172
1954-0010.
622
01:08:52,297 --> 01:08:57,469
Een ogenblikje.
Dat is 248 dollar en 10 cent.
623
01:08:57,594 --> 01:09:01,556
Prima. Goedkoper dan de vorige keer.
624
01:09:07,958 --> 01:09:13,072
We krijgen hem vanavond niet vrij.
Morgen om 10 uur voor de rechter.
625
01:09:13,198 --> 01:09:16,369
Daar hoort drie dagen tussen te zitten.
626
01:09:16,495 --> 01:09:21,251
Foltrigg lapt alles aan z'n laars.
Zo'n kind achter de tralies.
627
01:09:21,377 --> 01:09:26,883
Ik heb wel drie keer gekeken,
maar m'n creditcard zit er niet in.
628
01:09:27,009 --> 01:09:30,345
Hebt u de pizza's besteld?
629
01:09:54,722 --> 01:09:57,266
Rechter Harry Roosevelt
630
01:10:08,950 --> 01:10:14,534
Waarom heb je toegestemd?
-Goedemorgen, Reggie.
631
01:10:14,660 --> 01:10:17,839
Wat is er aan de hand?
-Volgens de FBI...
632
01:10:17,966 --> 01:10:22,922
zijn Mr Paul Gronke
en z'n vriend Bono in onze stad.
633
01:10:23,048 --> 01:10:25,967
Ken je die lui?
634
01:10:26,307 --> 01:10:30,562
Je cliënt loopt ernstig gevaar.
635
01:10:30,687 --> 01:10:34,941
Wat weet dat kind?
Iets wat hij niet mag weten?
636
01:10:39,088 --> 01:10:46,410
Als dat zo is, garandeer je 't hele gezin
dan een nieuwe identiteit?
637
01:10:46,536 --> 01:10:51,875
Dat is ongebruikelijk.
-Zonder bescherming praat hij niet.
638
01:10:52,000 --> 01:10:56,629
Je lijkt erg geëmotioneerd,
als ik dat zeggen mag.
639
01:10:56,754 --> 01:11:03,260
Waar is die objectiviteit gebleven
waar we het vroeger over hadden?
640
01:11:03,386 --> 01:11:08,265
Hij is toch maar een cliënt, of niet?
641
01:11:10,518 --> 01:11:13,897
Sorry, ik heb weinig geslapen.
642
01:11:14,022 --> 01:11:15,814
Maar...
643
01:11:18,188 --> 01:11:21,734
hij verdient een kans en rekent op mij.
644
01:11:40,297 --> 01:11:43,301
Bedankt, Doreen.
-Succes.
645
01:11:46,120 --> 01:11:49,598
Hier, je jasje.
646
01:11:49,764 --> 01:11:51,599
Gaat het?
647
01:11:53,614 --> 01:11:56,659
Je ziet er goed uit.
-Jij ook.
648
01:11:59,525 --> 01:12:05,238
Als ik nou zeg dat ik niks weet.
-Dat is verkeerd en onwettig.
649
01:12:05,365 --> 01:12:10,244
Bovendien gelooft toch niemand je,
noch de maffia, noch de FBI.
650
01:12:10,370 --> 01:12:16,918
Jij kunt voorkomen dat Muldano
nog meer mensen vermoordt.
651
01:12:17,043 --> 01:12:22,047
Heb jij voor de rechter niet gezegd
dat je een goede moeder was?
652
01:12:22,172 --> 01:12:27,261
Toch raakte je je kinderen kwijt.
-Dat is waar.
653
01:12:27,386 --> 01:12:33,810
Als je liegt, ben je net als zij.
-Maar anders vermoorden ze mij.
654
01:12:33,935 --> 01:12:41,442
Weet je dat getuigen
een nieuwe identiteit kunnen krijgen?
655
01:12:41,567 --> 01:12:48,408
Dan krijg je een snor opgeplakt
en sturen ze je naar New Jersey of zo.
656
01:12:48,533 --> 01:12:55,288
Dat zag ik op tv. Ze vonden die vent
toch en schoten z'n benen eraf.
657
01:12:55,415 --> 01:12:57,166
Zag je dat op tv?
658
01:13:16,605 --> 01:13:22,942
Wat ik ook zeg, ze vermoorden me toch.
Laat ze me niet verhoren.
659
01:13:23,067 --> 01:13:30,323
Ik zal het proberen. Maar onthou
dat je net als zij bent als je liegt.
660
01:13:31,826 --> 01:13:34,954
Goed?
-De zitting is geopend.
661
01:13:38,123 --> 01:13:43,296
Nee maar, het is druk vandaag.
662
01:13:43,421 --> 01:13:46,716
Agent?
-Brigadier Hardy.
663
01:13:46,841 --> 01:13:50,510
Wat doet u gewapend in mijn
rechtszaal?
664
01:13:50,635 --> 01:13:53,013
U kunt gaan.
665
01:13:57,666 --> 01:14:00,000
En u, Mr Moeller.
666
01:14:00,140 --> 01:14:05,650
Uw berichtgeving over deze zaak
grenst aan het misdadige.
667
01:14:05,775 --> 01:14:11,240
Maar edelachtbare...
-Dus hou uw mond en vertrek.
668
01:14:14,637 --> 01:14:17,746
Dat is beter. We gaan verder.
669
01:14:17,872 --> 01:14:24,002
Ik verzoek om uitstel tot de moeder
van het kind aanwezig kan zijn.
670
01:14:24,128 --> 01:14:27,830
Thomas Fink, namens het OM,
Louisiana.
671
01:14:27,956 --> 01:14:31,510
Aangaande de afwezigheid
van de moeder...
672
01:14:31,636 --> 01:14:38,434
is ons standpunt...
-Gaat u liever zitten...
673
01:14:38,559 --> 01:14:41,561
en luistert u goed naar me.
674
01:14:41,687 --> 01:14:46,817
Mr Foltrigg, we zijn niet in New Orleans.
675
01:14:46,942 --> 01:14:50,413
Dit is mijn rechtszaal
en ik bepaal de regels.
676
01:14:50,539 --> 01:14:58,360
Eén: Ik bepaal wie het woord krijgt.
Twee: Geen ongevraagd commentaar.
677
01:14:58,486 --> 01:15:03,167
Drie: Ik luister niet graag
naar officieren van justitie...
678
01:15:03,292 --> 01:15:08,589
die zichzelf graag horen praten.
Is dat duidelijk?
679
01:15:08,714 --> 01:15:14,428
Vertegenwoordigt Mr Fink het OM?
-Ja, als dat mag.
680
01:15:14,553 --> 01:15:18,485
Dat mag, als hij op z'n krent blijft zitten.
681
01:15:18,611 --> 01:15:26,716
De rechtbank zal namens de ouders
de belangen van het kind behartigen.
682
01:15:26,842 --> 01:15:33,807
Het kind verzoekt om seponering
omdat de aantijgingen ongegrond zijn.
683
01:15:33,933 --> 01:15:38,786
Noem me niet steeds 'het kind'.
-Stil, jongeman.
684
01:15:38,911 --> 01:15:43,875
De heren Foltrigg en Fink
hopen slechts informatie te krijgen.
685
01:15:44,001 --> 01:15:48,051
Hun veronderstelling dat mijn cliënt...
686
01:15:48,177 --> 01:15:53,675
met Mr Clifford heeft gesproken,
is gegrond op indirecte bewijzen.
687
01:15:53,801 --> 01:15:58,346
Dus ik vraag om seponering.
-Edelachtbare, mag ik?
688
01:15:58,472 --> 01:16:04,979
Hij heeft Clifford als laatste
in leven gezien en hij heeft gelogen.
689
01:16:05,104 --> 01:16:12,235
Die vingerafdrukken in de auto?
-Ook op de slang en op het wapen.
690
01:16:12,360 --> 01:16:16,741
Het kind moet getuigen
om zichzelf vrij te pleiten.
691
01:16:16,866 --> 01:16:21,662
Beschuldigt u dit kind
van betrokkenheid bij zelfmoord?
692
01:16:21,787 --> 01:16:25,338
Nee, van belemmering
van de rechtsgang.
693
01:16:25,464 --> 01:16:31,504
In geval van een delict kan hij
bij z'n moeder worden weggehaald.
694
01:16:31,631 --> 01:16:37,969
Daar is geen enkele grond voor.
-We vragen alleen dat hij getuigt.
695
01:16:38,095 --> 01:16:41,724
We dwingen hem niet. Nog niet.
696
01:16:41,849 --> 01:16:45,937
Ms Love, is uw cliënt
bereid om te getuigen?
697
01:16:46,062 --> 01:16:52,067
En als we weigeren?
-Dan moet hij in hechtenis blijven.
698
01:16:57,578 --> 01:17:02,054
We verzoeken om verplaatsing
naar Louisiana...
699
01:17:02,180 --> 01:17:05,475
waar senator Boyette is vermoord.
700
01:17:05,601 --> 01:17:09,502
Als officier van Louisiana
geef ik dat recht op.
701
01:17:09,627 --> 01:17:14,674
Dat aanbod slaan we af.
-De zaak mag hier behandeld worden.
702
01:17:14,799 --> 01:17:18,066
Leuk mantelpakje.
-Val dood.
703
01:17:18,192 --> 01:17:21,721
Rustig, allebei.
704
01:17:21,847 --> 01:17:27,565
Leuk geprobeerd, Reggie, maar
het lijkt me beter dat Mark getuigt.
705
01:17:27,691 --> 01:17:31,022
Dat is mijn beslissing.
706
01:17:31,147 --> 01:17:36,027
Mark, kom hier maar
vlak naast me zitten.
707
01:17:50,731 --> 01:17:55,423
Steek je rechterhand op. Zweer je
de waarheid te zullen spreken?
708
01:17:55,548 --> 01:17:58,765
Je moet het zeggen.
-Ik zweer het.
709
01:17:58,891 --> 01:18:05,808
Mr Fink gaat je een paar simpele,
duidelijke vragen stellen. Begrijp je wel?
710
01:18:06,155 --> 01:18:10,412
Mr Fink.
-Mag ik?
711
01:18:10,538 --> 01:18:17,445
Dag, Mark. Heeft Mr Clifford
je gedwongen in de auto te gaan zitten?
712
01:18:21,552 --> 01:18:25,639
Ja.
-Hebben jullie een gesprek gevoerd?
713
01:18:33,428 --> 01:18:39,100
Heeft Mr Clifford Barry Muldano
of senator Boyd Boyette genoemd?
714
01:18:42,836 --> 01:18:44,755
Geef antwoord.
715
01:18:48,392 --> 01:18:53,647
Is het liegen als ik me
op het vijfde amendement beroep?
716
01:18:53,773 --> 01:18:57,526
Mag ik dat dan doen?
-Nee, dat mag je niet.
717
01:18:57,651 --> 01:19:01,113
Mogen kinderen dat niet?
-In dit geval niet.
718
01:19:01,300 --> 01:19:06,380
Je bent niet betrokken bij de dood
van Boyette. Je moet antwoorden.
719
01:19:06,506 --> 01:19:11,485
Aangezien Mr Foltrigg
Mark daar wel bij heeft betrokken...
720
01:19:11,611 --> 01:19:18,021
adviseer ik m'n cliënt zich
op het vijfde amendement te beroepen.
721
01:19:18,147 --> 01:19:22,092
Dit zijn spelletjes.
We zoeken de waarheid.
722
01:19:22,217 --> 01:19:27,681
Een moord en een zelfmoord,
maar dit kind blijft zwijgen.
723
01:19:27,807 --> 01:19:31,227
Wat een grove arrogantie. Zeg op, kind.
724
01:19:31,352 --> 01:19:37,430
'Leugens zijn de Heer een gruwel.'
-Spreuken 12, vers 22.
725
01:19:37,556 --> 01:19:42,316
Maar we zijn hier niet in de kerk.
Gaat u zitten.
726
01:19:42,442 --> 01:19:47,829
Heeft Clifford gezegd
waar Boyette's lijk is?
727
01:19:53,556 --> 01:19:56,685
Geef antwoord op de vraag.
728
01:20:01,670 --> 01:20:07,179
Ik beroep me op het vijfde amendement.
Ik kan niet antwoorden...
729
01:20:07,304 --> 01:20:12,518
uit angst voor wat mij of m'n familie
kan overkomen.
730
01:20:12,643 --> 01:20:18,732
Dan kan ik alleen maar beslissen
dat je in hechtenis blijft.
731
01:20:18,858 --> 01:20:23,793
Het is voor je eigen bestwil.
-Waarom laat u hem niet antwoorden?
732
01:20:23,919 --> 01:20:26,699
De zitting is gesloten.
733
01:20:29,558 --> 01:20:32,520
Ik heb niet gelogen.
-Goed zo.
734
01:20:33,747 --> 01:20:39,544
Fijne advocaat. Een kind in de cel laten
en een onderzoek dwarsbomen.
735
01:20:39,669 --> 01:20:45,009
Wil je z'n leven verpesten
of wil je hem gewoon dood hebben?
736
01:20:48,637 --> 01:20:50,973
Heel goed gedaan.
737
01:21:09,492 --> 01:21:12,201
Zijn we alleen?
738
01:21:12,328 --> 01:21:16,164
En?
-Ik wil nu wel wat meer.
739
01:21:17,833 --> 01:21:22,545
Ik vroeg je wat.
-Hij gaat terug naar de cel.
740
01:21:22,670 --> 01:21:27,426
Wat weet hij?
-Alles, denk ik.
741
01:21:27,551 --> 01:21:31,972
Harry wil morgen kijken
of hij zich heeft bedacht.
742
01:21:32,164 --> 01:21:36,418
Je hebt dit niet van mij.
Geef me nou wat meer.
743
01:21:54,961 --> 01:21:57,588
Ga je neus poederen.
744
01:21:58,081 --> 01:22:03,254
Ik zit hier te eten.
-Gronke heeft gebeld uit Memphis.
745
01:22:03,379 --> 01:22:06,464
Wat wilt u hebben?
-Een biertje.
746
01:22:08,296 --> 01:22:11,553
Andere ober?
-Blijkbaar.
747
01:22:11,678 --> 01:22:17,101
Het joch zit vast. Ik kan niks doen.
-Je bent een stommeling.
748
01:22:17,226 --> 01:22:22,414
Dat heb je al gezegd.
Ik ben het zat. Ik verdien respect.
749
01:22:22,540 --> 01:22:26,668
Mooi werk, Ron.
-Ik hoor het prima.
750
01:22:26,829 --> 01:22:30,873
We moeten ingrijpen.
Dat huftertje weet iets.
751
01:22:31,073 --> 01:22:34,702
Die advocaat vast ook.
We luisteren haar af.
752
01:22:34,827 --> 01:22:39,316
Rotadvocaten.
Laat me dat joch koud maken.
753
01:22:39,442 --> 01:22:44,488
Hij is geen gevaar. We laten het.
-Hij weet...
754
01:22:46,700 --> 01:22:51,623
Die verdomde beestjes ook overal.
755
01:22:53,002 --> 01:22:56,504
U hebt gelijk, dat joch weet niks.
756
01:23:00,811 --> 01:23:04,773
Ze hebben ons door.
We kunnen wel stoppen.
757
01:23:07,123 --> 01:23:11,870
We zetten er een punt achter. Duidelijk?
758
01:23:12,031 --> 01:23:14,033
Begrepen, oom Johnny.
759
01:23:20,496 --> 01:23:22,916
MAAK ZE DOOD
760
01:23:32,383 --> 01:23:36,430
DE WAARHEID ZAL U VRIJ MAKEN
Johannes 8:32
761
01:23:40,931 --> 01:23:45,226
Wat doe je allemaal?
-Niets, ga weer naar bed.
762
01:23:47,149 --> 01:23:52,511
Weet je hoe laat het is?
-Waar zijn m'n ouwe schoolschriften?
763
01:23:52,637 --> 01:23:56,391
In de garage misschien?
-Natuurlijk.
764
01:23:56,517 --> 01:24:01,772
Ga toch slapen.
Hij is je cliënt, niet je kind.
765
01:25:23,194 --> 01:25:26,406
Telda, roep de dokter, vlug.
766
01:25:26,531 --> 01:25:28,867
Dokter naar vijf.
767
01:25:29,992 --> 01:25:33,622
Hij is drijfnat.
-Een shock.
768
01:25:33,747 --> 01:25:36,834
Haal een handdoek.
769
01:25:36,959 --> 01:25:40,087
Wat is er?
-Ik weet het niet.
770
01:25:40,212 --> 01:25:45,300
Z'n hart barst bijna uit elkaar.
Bel een ziekenwagen.
771
01:25:51,967 --> 01:25:56,019
Wat heeft hij?
-Verhoogde hartslag en bloeddruk.
772
01:25:56,145 --> 01:26:00,607
Hij komt uit de jeugdgevangenis.
-Geen bloedingen?
773
01:26:00,733 --> 01:26:02,818
U mag tekenen.
774
01:26:02,943 --> 01:26:06,237
Geen bewaker?
-Hij is maar een kind.
775
01:26:09,782 --> 01:26:13,996
M'n gitaar. Moet je m'n gitaar nou zien.
776
01:26:14,121 --> 01:26:19,334
Het is maar een gitaar.
-Dit is een unieke gitaar.
777
01:26:20,908 --> 01:26:25,831
Ik heb een nieuwe gitaar nodig.
Wie gaat die betalen?
778
01:26:39,228 --> 01:26:43,358
Is er koffie?
-Ja. Is het te warm binnen?
779
01:28:09,461 --> 01:28:13,047
Oproep voor Mr Sway.
780
01:28:13,172 --> 01:28:17,968
Het is niet persoonlijk.
Ik wil je niks doen.
781
01:28:18,094 --> 01:28:20,281
Alleen maar praten.
782
01:28:20,407 --> 01:28:25,287
Wil je een sigaret?
Laten we een sigaretje roken.
783
01:28:47,953 --> 01:28:52,166
Goed, schoffie. We zijn uitgespeeld.
784
01:28:52,675 --> 01:28:55,964
Mooie plek om dood te gaan.
785
01:28:56,090 --> 01:29:00,135
Zouden we hier
een levend lichaam vinden?
786
01:29:06,048 --> 01:29:09,218
Doe open, kleine etter.
787
01:29:15,919 --> 01:29:20,757
McThune.
-Mark Sway is ontsnapt, vrees ik.
788
01:29:24,136 --> 01:29:30,350
Hier jongens, een kopje koffie.
-Dank u wel, Mrs Love.
789
01:29:32,870 --> 01:29:37,582
Moet je nu de koelkast ontdooien?
-Hou je mond.
790
01:29:37,707 --> 01:29:42,087
Roep maar als jullie iets willen.
-Waarom ben je zo aardig?
791
01:29:42,212 --> 01:29:46,874
Ze willen ons alleen maar beschermen.
792
01:29:47,000 --> 01:29:51,902
Ze hopen dat er een jochie komt
dat ze kunnen bespringen.
793
01:29:52,028 --> 01:29:55,073
Ik voel me net een gevangene.
794
01:29:56,079 --> 01:30:00,374
Rustig nou.
-Jij zit anders geen moment stil.
795
01:30:00,500 --> 01:30:07,970
Je wordt niet elke dag bewaakt.
-Laten we allemaal even rustig...
796
01:30:08,096 --> 01:30:11,016
gaan zitten.
-Ik ben rustig.
797
01:30:14,911 --> 01:30:19,623
Met mij. Ik ben ontsnapt.
Je moet me komen halen.
798
01:30:19,750 --> 01:30:21,293
Jeanette.
799
01:30:21,418 --> 01:30:23,336
Het is Jeanette.
800
01:30:26,058 --> 01:30:28,679
Het is Jeanette.
801
01:30:28,925 --> 01:30:33,305
Waarom bel je nog zo laat?
-Wie is Jeanette?
802
01:30:33,430 --> 01:30:36,660
Ik hou me schuil in het ziekenhuis.
803
01:30:36,786 --> 01:30:42,314
Ik heb me een uur in het zweet gerend
en gedaan of ik een shock had.
804
01:30:42,439 --> 01:30:46,725
Ik werd meteen overgebracht.
-Is alles goed?
805
01:30:46,851 --> 01:30:51,989
Nee. Ik heb een maffiafiguur
in het lijkenhuis opgesloten.
806
01:30:54,117 --> 01:30:57,870
Ga onmiddellijk een agent zoeken.
807
01:31:00,111 --> 01:31:07,172
Ik ga niet weer de cel in.
Als jij me niet haalt, ga ik alleen weg.
808
01:31:07,297 --> 01:31:10,300
Je moet me komen halen.
809
01:31:10,425 --> 01:31:15,138
Jij bent m'n enige hoop.
Laat me niet stikken.
810
01:31:17,588 --> 01:31:22,051
Ik kom naar de parkeerplaats
in een grijze Honda.
811
01:31:22,218 --> 01:31:29,194
Goed, vóór het grote kruis.
Dank je wel, Reggie.
812
01:31:29,319 --> 01:31:35,407
Mijn grijze Honda?
Hij is ontsnapt, dat kun je niet maken.
813
01:31:35,539 --> 01:31:39,485
Je wordt gearresteerd, geroyeerd.
Je bent gek.
814
01:31:39,624 --> 01:31:44,404
Leid ze af. Ik neem de achterdeur.
Geef ze nog wat koffie of zo.
815
01:31:44,530 --> 01:31:47,783
Geen vragen. Ik moet geld hebben.
816
01:31:47,961 --> 01:31:54,427
Dit is m'n huur.
-Je kunt hier wel bij mama wonen.
817
01:32:23,596 --> 01:32:29,628
Wat zal je moeder ongerust zijn.
-Ik heb gebeld. Wij lossen het op.
818
01:32:29,753 --> 01:32:33,090
Wij?
-Je bent nu toch medeplichtig?
819
01:32:41,477 --> 01:32:47,048
We bewaken z'n moeders kamer
en luisteren haar telefoon af.
820
01:32:47,174 --> 01:32:50,608
Heeft iemand haar al gesproken?
-U wou toch eerst?
821
01:32:50,734 --> 01:32:55,029
Uw zoon wordt vermist.
-U bent hem kwijt, bedoelt u.
822
01:32:55,155 --> 01:33:01,745
Heeft hij contact met u opgenomen?
-Nee. Hebt u hier goed gezocht?
823
01:33:01,870 --> 01:33:07,499
Jawel. Reggie Love is ook weg.
Zou Mark bij haar kunnen zijn?
824
01:33:07,776 --> 01:33:10,778
Sinds de FBI zich ermee ging
bemoeien...
825
01:33:10,904 --> 01:33:15,700
is onze caravan afgebrand
en m'n zoon opgesloten en verdwenen.
826
01:33:15,825 --> 01:33:19,788
Jullie zijn de FBI.
Vinden jullie hem maar.
827
01:33:24,347 --> 01:33:29,022
Naar de brug. Ik heb zitten denken.
828
01:33:29,147 --> 01:33:34,819
Die nieuwe identiteit lijkt me wel,
maar Romey zat vol drank en pillen.
829
01:33:34,945 --> 01:33:38,051
Stel dat het lijk daar niet ligt.
830
01:33:38,177 --> 01:33:43,285
We moeten eerst alles regelen
en dan maar hopen dat het er ligt.
831
01:33:43,410 --> 01:33:48,959
Dus we moeten het zeker weten.
-Wat bedoel je?
832
01:33:49,085 --> 01:33:54,224
We moeten naar New Orleans
om te zien of Romey de waarheid sprak.
833
01:33:54,350 --> 01:33:58,814
Je bent getikt.
Daar komt helemaal niets van in.
834
01:33:59,097 --> 01:34:02,559
Waar ga je heen? Blijf...
835
01:34:04,322 --> 01:34:08,803
Kom terug. Waar ga je heen?
836
01:34:08,929 --> 01:34:12,052
Straks ziet iemand je.
-Ik ga wel liften.
837
01:34:12,178 --> 01:34:17,654
Dat kost je je leven.
-Anders kost het anderen hun leven.
838
01:34:17,779 --> 01:34:22,241
Ik doe het wel alleen.
-Alsjeblieft, Mark.
839
01:34:29,688 --> 01:34:35,601
Weet je nog wat je toen zei
over mensen om hulp vragen?
840
01:34:37,757 --> 01:34:39,759
Nu vraag ik jou om hulp.
841
01:34:43,507 --> 01:34:45,072
Alsjeblieft.
842
01:34:53,216 --> 01:34:58,304
Wat ga je doen?
-Kijken hoe je in New Orleans komt.
843
01:35:00,462 --> 01:35:04,069
Dat joch is ontsnapt,
die advocate is zoek.
844
01:35:04,868 --> 01:35:09,205
Gronke heeft de hele nacht
in de koelcel gezeten...
845
01:35:09,331 --> 01:35:14,863
en het lijk is niet verplaatst.
Kun jij dat verklaren?
846
01:35:15,378 --> 01:35:20,632
Het lijk ligt onder een boot
in het botenhuis van Romey.
847
01:35:20,758 --> 01:35:26,431
Om Romey eraan te herinneren
hoe dichtbij de dood was. Een grapje.
848
01:35:26,556 --> 01:35:31,519
Nu de politie daar weg is,
kan ik het lijk weghalen.
849
01:35:31,644 --> 01:35:35,157
Je hebt dit heel stom aangepakt.
850
01:35:36,648 --> 01:35:40,719
Ik laat jou deze familie
niet te gronde richten, duidelijk?
851
01:35:41,363 --> 01:35:47,702
Laat me het lijk weghalen. Ik beloof
dat ik geen fouten meer zal maken.
852
01:35:54,166 --> 01:35:59,632
Ga met Gronke en Bono mee.
Ik geef je nog één kans.
853
01:36:00,173 --> 01:36:03,843
Daarna is het afgelopen.
854
01:36:07,679 --> 01:36:12,310
Begrijp je goed wat ik daarmee bedoel?
-Jawel.
855
01:36:21,109 --> 01:36:25,907
Met het kantoor van Reggie Love.
-Bel Dianne, Mark is bij mij.
856
01:36:26,032 --> 01:36:32,287
Waar ben je? De FBI is razend.
-In een motel bij New Orleans.
857
01:36:32,412 --> 01:36:37,626
Zorg voor mama als er wat gebeurt.
-Niet ophangen.
858
01:37:00,191 --> 01:37:03,485
We hebben wat. Goed werk.
859
01:37:03,610 --> 01:37:07,949
Clint Van Hooser
heeft Dianne Sway net gebeld.
860
01:37:08,074 --> 01:37:12,704
Love zit met Mark in New Orleans.
-Regel het vliegtuig.
861
01:37:12,829 --> 01:37:16,458
Voortreffelijk nieuws.
-We gaan erop af.
862
01:37:16,583 --> 01:37:20,878
We bellen je wel. Wegwezen, Walter.
863
01:37:27,427 --> 01:37:31,931
Is dit nog richting noord?
-Kijk op m'n kompas.
864
01:37:32,056 --> 01:37:35,185
Doe het af.
-Dat doe ik nooit.
865
01:37:35,310 --> 01:37:37,937
Dit is de goeie straat.
866
01:37:38,062 --> 01:37:41,691
1210.
-Lichten uit.
867
01:37:41,816 --> 01:37:47,113
Hier hebben ze geld. Kolere, kijk.
-Niet vloeken.
868
01:37:47,238 --> 01:37:50,950
Schijn eens op dat nummer.
-1212.
869
01:37:51,075 --> 01:37:54,996
1213.
-Dit moet 1214 zijn.
870
01:37:55,121 --> 01:37:56,664
Hier is het.
871
01:38:03,004 --> 01:38:07,716
Stil, anders zien de buren je.
-Ik zie geen botenhuis.
872
01:38:07,841 --> 01:38:12,180
Misschien ligt 't verder weg.
Niet doen, dat is gevaarlijk.
873
01:38:12,305 --> 01:38:16,183
We proberen de rivier
en verbergen de auto.
874
01:38:16,309 --> 01:38:18,311
WIJ SCHIETEN
875
01:38:21,439 --> 01:38:26,402
Niet aan het hek komen.
-Ik wil niet geroosterd worden.
876
01:38:31,157 --> 01:38:35,036
Daar bij die bomen,
dat moet het huis van Romey zijn.
877
01:38:38,038 --> 01:38:42,209
Dat kan een botenhuis zijn.
-Hoe komen we daar?
878
01:38:44,072 --> 01:38:46,448
Dit is privé-terrein.
879
01:38:52,095 --> 01:38:57,809
Romey heeft wantrouwige buren.
-Logisch, met de maffia naast zich.
880
01:39:00,937 --> 01:39:02,981
Niet aankomen.
881
01:39:08,819 --> 01:39:12,447
Verdomme.
-Misschien is er nog een deur.
882
01:39:16,452 --> 01:39:19,455
Die andere deur zit ook op slot.
883
01:39:19,581 --> 01:39:21,791
Ik probeer het raam.
884
01:39:23,774 --> 01:39:28,278
Weet je de weg naar Romey?
-Die weet iedereen.
885
01:39:37,572 --> 01:39:39,242
Voorzichtig.
886
01:39:41,057 --> 01:39:42,975
Gaat het?
887
01:39:45,565 --> 01:39:48,276
Zie je wat?
888
01:39:53,496 --> 01:39:55,949
Denk om de buren.
889
01:39:56,115 --> 01:39:59,868
Wat zie je?
-Het is wel een botenhuis.
890
01:40:05,238 --> 01:40:10,284
Niet naar binnen gaan.
-Dan kan ik de deur opendoen.
891
01:40:10,410 --> 01:40:13,578
Kom naar beneden.
892
01:40:31,446 --> 01:40:35,951
Gaat het wel?
-Ik kijk of het lijk er ligt.
893
01:40:36,077 --> 01:40:38,954
Hier ligt het.
-Doe nou open.
894
01:40:45,625 --> 01:40:49,837
Ik vermoord je als je niet opendoet.
895
01:40:52,423 --> 01:40:54,092
Wat is er?
896
01:40:55,717 --> 01:41:00,139
Het is maar een wasbeer.
-Laat me er nou in.
897
01:41:15,863 --> 01:41:20,618
Hou de wacht.
-Doe jij je werk nou maar.
898
01:41:29,544 --> 01:41:32,879
Er komt iemand aan.
Muldano, geloof ik.
899
01:41:33,004 --> 01:41:36,300
Doe die deur open.
-Hij zit op slot.
900
01:41:37,425 --> 01:41:40,011
Ik zit in de val.
901
01:41:52,775 --> 01:41:54,819
Hoorde jij ook wat?
902
01:41:57,488 --> 01:42:01,701
Beetje paranoia op je ouwe dag?
-Hou je bek.
903
01:42:07,373 --> 01:42:12,210
Dag, wasbeertje.
-Laat een visitekaartje achter.
904
01:42:12,335 --> 01:42:15,630
Ik zei toch dat ik wat hoorde.
905
01:42:20,553 --> 01:42:25,641
Heb je hem hier begraven?
-Ja. Geef me een pikhouweel.
906
01:42:27,560 --> 01:42:31,981
Geniaal om hem hier te begraven
met al die buren.
907
01:43:07,176 --> 01:43:10,345
Tijd voor je verrijzenis, ouwe.
908
01:43:16,710 --> 01:43:19,254
Opgraven en wegwezen.
909
01:44:13,542 --> 01:44:17,589
Paulie, gaat het?
-Haal dat ding weg, Bono.
910
01:44:22,585 --> 01:44:24,545
Rennen, Mark.
911
01:44:34,382 --> 01:44:37,135
Je gaat eraan, kreng.
912
01:44:37,261 --> 01:44:40,805
Ga van haar af. Ik meen het.
913
01:44:40,937 --> 01:44:42,981
Laat haar los.
914
01:44:46,118 --> 01:44:48,828
Laat dat mes vallen.
915
01:44:55,273 --> 01:45:01,881
Mr Mark Sway. Ben je een grote vent?
Een grote vent met een pistool?
916
01:45:02,006 --> 01:45:06,052
Jij schiet toch niet.
-O, jawel.
917
01:45:08,486 --> 01:45:11,072
Geef mij het pistool.
918
01:45:11,198 --> 01:45:16,676
Hij wou je vermoorden.
En mij, en m'n moeder en m'n broertje.
919
01:45:16,802 --> 01:45:21,139
Je bent doodsbang.
Je hebt vast in je broek gepist.
920
01:45:21,324 --> 01:45:24,070
Toe dan, grote vent. Schiet dan.
921
01:45:26,278 --> 01:45:30,241
Als ik schiet, komt alles goed.
922
01:45:30,367 --> 01:45:33,704
Nee, dan ben je net als hij.
923
01:45:35,710 --> 01:45:38,588
Geef het nou aan mij.
924
01:45:41,076 --> 01:45:43,162
Geef nou.
925
01:45:47,343 --> 01:45:52,181
Je had hem moeten laten schieten.
Jij durft het niet.
926
01:45:54,892 --> 01:45:56,434
O, nee?
927
01:46:09,197 --> 01:46:12,325
Vuile dief.
928
01:46:12,450 --> 01:46:17,288
Wie ben jij?
Niemand breekt hier in, klootzak.
929
01:46:17,415 --> 01:46:19,709
Ik ben ongewapend.
930
01:46:21,252 --> 01:46:23,212
Naar binnen.
931
01:46:24,963 --> 01:46:28,050
Bel de politie.
932
01:46:28,175 --> 01:46:32,012
Doe normaal.
-We hebben nog tijd.
933
01:46:32,137 --> 01:46:35,933
Zo meteen komt de kit.
In de boot, Barry.
934
01:46:45,985 --> 01:46:50,530
Je bent een genie.
-Jij ook. Laten we gauw kijken.
935
01:46:50,655 --> 01:46:52,950
Zou hij thuis zijn?
936
01:46:56,803 --> 01:46:59,430
Jezus, hij is thuis.
937
01:47:13,146 --> 01:47:16,557
Waarom al dit geheimzinnige gedoe?
938
01:47:16,682 --> 01:47:20,811
Zijn jullie met z'n drieën?
-Ja. Echt waar.
939
01:47:20,936 --> 01:47:27,025
Vraag dan pen en papier
aan die agenten buiten, die er niet zijn.
940
01:47:27,150 --> 01:47:31,404
Geef 's een pen, Wally.
Je hebt het druk gehad, Reggie.
941
01:47:31,530 --> 01:47:37,577
De rechtsgang belemmerd, een
minderjarige geholpen bij een vergrijp.
942
01:47:37,703 --> 01:47:41,791
Je hebt hard gewerkt.
-Leuk dat je het hebt gemerkt.
943
01:47:42,016 --> 01:47:46,019
Heb je het lijk echt gezien?
-En geroken.
944
01:47:46,145 --> 01:47:48,898
Waar is het?
945
01:47:49,023 --> 01:47:54,372
Ik wil 'n bed voor Ricky in een
van deze psychiatrische ziekenhuizen.
946
01:47:54,503 --> 01:47:59,258
Jij kunt geen eisen stellen.
Zeg me waar dat lijk is.
947
01:47:59,383 --> 01:48:04,179
Ik weet waar het nu is,
maar niet of het daar blijft.
948
01:48:04,305 --> 01:48:08,642
Wil je blijven spelen
of wil je zaken doen?
949
01:48:08,768 --> 01:48:13,343
Goed. Wat wil je?
950
01:48:13,469 --> 01:48:17,103
Stuur je privé-vliegtuig naar Memphis.
951
01:48:17,229 --> 01:48:19,987
Haal Dianne en Ricky en hun arts op.
952
01:48:20,112 --> 01:48:24,658
Zodra Mark ook aan boord is,
zeg ik waar het lijk is.
953
01:48:24,784 --> 01:48:28,495
Bezwaren?
-Tot nu toe niet.
954
01:48:28,620 --> 01:48:34,292
De hele familie wordt beschermd
en mag 'n nieuwe woonplaats kiezen.
955
01:48:34,417 --> 01:48:39,256
Akkoord.
-Een nieuwe identiteit en een huisje.
956
01:48:39,381 --> 01:48:43,801
Wit, en met een inloop-klerenkast.
957
01:48:43,928 --> 01:48:47,764
Schrijf op: Inloop-klerenkast.
958
01:48:47,890 --> 01:48:54,813
Met een streepje ertussen?
-Ze krijgt geld en een nieuwe baan.
959
01:48:54,938 --> 01:49:01,699
Uittypen, graag. Als Dianne akkoord
gaat, zijn we allemaal gelukkig.
960
01:49:01,825 --> 01:49:06,913
Help me nou een beetje.
Hoe ver weg is dat lijk?
961
01:49:10,266 --> 01:49:14,667
Twaalf piepkleine minuutjes.
962
01:49:14,792 --> 01:49:18,253
Bedankt, Reggie.
-Geen dank, Roy.
963
01:50:09,054 --> 01:50:13,474
Deze eikels hebben het verknald.
Zij wilden weg.
964
01:50:13,601 --> 01:50:18,022
Rustig. Soms moet je
eieren voor je geld kiezen.
965
01:50:18,147 --> 01:50:22,151
Het kan nog. Ik ga dat lijk zelf opgraven.
966
01:50:24,436 --> 01:50:28,363
Gronke en Bono brengen je wel.
967
01:50:28,489 --> 01:50:31,452
Maken jullie een leuk ritje samen.
968
01:50:31,577 --> 01:50:36,040
Laat me alleen gaan. Ik los het wel op.
969
01:50:36,165 --> 01:50:43,172
En het risico lopen dat je gepakt wordt?
Nee, geen risico's meer, Barry het Mes.
970
01:50:43,323 --> 01:50:46,493
Nooit meer.
971
01:51:01,044 --> 01:51:03,880
Welkom in New Orleans.
972
01:51:16,755 --> 01:51:19,717
Sorry dat ik je ongerust heb gemaakt.
973
01:51:19,842 --> 01:51:23,637
Goed dat je gekomen bent.
-Ik had weinig keus.
974
01:51:23,762 --> 01:51:30,269
Ik kan m'n mond houden. Maar er is een
speciaal kinderziekenhuis in Phoenix.
975
01:51:30,394 --> 01:51:36,191
En als Ricky beter is, kunnen we overal
heen. Canada, Connecticut...
976
01:51:36,317 --> 01:51:42,196
Als het maar met een C begint.
-En we krijgen een echt huis?
977
01:51:42,323 --> 01:51:47,244
En wat geld om te beginnen,
een inloop-klerenkast.
978
01:51:48,693 --> 01:51:51,738
En dan een goeie baan?
979
01:51:51,896 --> 01:51:57,777
Kan ik m'n kinderen zien opgroeien,
misschien zelfs op school helpen.
980
01:52:02,780 --> 01:52:07,764
Ik ben pas 27.
-Je verdient een kans.
981
01:52:07,889 --> 01:52:13,395
Wat ik toen in het ziekenhuis
allemaal zei, dat spijt me.
982
01:52:13,520 --> 01:52:15,814
Dat zit wel goed.
983
01:52:17,693 --> 01:52:23,198
Je kinderen zijn gek
dat ze je niet bij zich willen hebben.
984
01:52:29,118 --> 01:52:32,829
Zoals je zei: Eén dag tegelijk.
985
01:52:36,675 --> 01:52:40,722
Phoenix. Dat klinkt goed.
986
01:52:48,290 --> 01:52:53,025
Gefeliciteerd. Jason McThune gaat mee
om alles te regelen.
987
01:52:53,150 --> 01:52:57,865
Komt u maar, Ms Sway.
-Kom op, jongen.
988
01:52:59,533 --> 01:53:04,413
Bedankt, u bent een lastpak geweest.
-Jij ook bedankt.
989
01:53:04,538 --> 01:53:09,251
Jij bent trouwens
een nog groter lastpak geweest.
990
01:53:22,580 --> 01:53:25,013
Je kunt niet mee, hè?
991
01:53:25,997 --> 01:53:30,835
Als je een nieuwe identiteit krijgt,
moet je alle banden verbreken.
992
01:53:33,741 --> 01:53:35,775
Dus ik zie je nooit meer, hè?
993
01:53:40,800 --> 01:53:45,369
Wil jij voor m'n kompas zorgen?
994
01:53:50,577 --> 01:53:53,066
Dan raak je nooit meer de weg kwijt.
995
01:54:03,930 --> 01:54:06,163
Ik hou van je, Reggie.
996
01:54:07,455 --> 01:54:10,333
Ik ook van jou, lieve jongen.
997
01:54:12,314 --> 01:54:16,192
Ga nu maar naar je moeder. Goed?
998
01:54:25,128 --> 01:54:26,931
Ik bel je.
999
01:54:36,534 --> 01:54:43,290
Het lijk ligt in Romey Cliffords botenhuis,
East Brookline 1214.
1000
01:54:45,810 --> 01:54:49,869
Uitstekend gedaan, Ms Love.
-Reggie. Bedankt, Roy.
1001
01:54:50,002 --> 01:54:55,463
Alleen had je immuniteit
voor je onwettige daden moeten vragen.
1002
01:55:02,113 --> 01:55:05,866
'Oog om oog.' Exodus 21, vers 24.
1003
01:55:05,992 --> 01:55:10,497
Als ik gouverneur van Louisiana ben,
wil je dan een baan?
1004
01:55:10,622 --> 01:55:14,376
Ik heb al een baan.
-Aan de bak, Roy.
1005
01:55:17,445 --> 01:55:20,906
Bedankt, Reggie.
-Bedank Mark maar.
1006
01:55:32,968 --> 01:55:36,180
Kom allemaal maar hier.
1007
01:55:39,151 --> 01:55:43,070
Na een buitengewoon diepgaand
onderzoek...
1008
01:55:43,196 --> 01:55:49,036
hebben we het lichaam
van senator Boyd Boyette gevonden.
1009
01:56:15,705 --> 01:56:21,585
Wat een joch.
-Laat hij dat woord maar niet horen.
1010
01:56:40,754 --> 01:56:43,882
Vertaling: Broadcast Text Amsterdam
1010
01:56:44,305 --> 01:57:44,267
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-