Jurassic World: Rebirth

ID13213095
Movie NameJurassic World: Rebirth
Release NameJurassic.World.Rebirth.2025.1080p.WEB.H264-ETHEL
Year2025
Kindmovie
LanguageMalay
IMDB ID31036941
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Sokong kami dan jadilah ahli VIP untuk hilangkan iklan dari www.OpenSubtitles.org 2 00:00:16,250 --> 00:00:41,250 {\an8}Sari kata ini ditaja oleh <b>Elmira</b> 3 00:00:45,855 --> 00:00:50,679 Tujuh belas tahun lalu... 4 00:00:56,250 --> 00:01:05,250 Terjemahan sari kata oleh <b>Art.rigato</b> 5 00:01:33,075 --> 00:01:34,897 PULAU SAINT-HUBERT 6 00:01:35,000 --> 00:01:38,925 226 Batu Timur Guiana Perancis 7 00:01:44,728 --> 00:01:46,483 Berapa kali kita nak terus melakukannya? 8 00:01:46,696 --> 00:01:49,386 Kita akan terus mencubanya sehinggalah hibrid itu berjaya. 9 00:01:49,599 --> 00:01:51,887 <i>Kita berada di tahap keselamatan lima.</i> 10 00:01:52,101 --> 00:01:55,158 D-Rex menerimanya. Tiada tanda penolakan. 11 00:01:55,372 --> 00:01:57,293 Masih ada mutasi dalam genom tujuh. 12 00:01:57,506 --> 00:01:58,928 Terima kasih. 13 00:01:59,141 --> 00:02:00,530 <i>Semua sisa genetik mesti dibawa</i> 14 00:02:00,744 --> 00:02:04,267 <i>ke ruang pembakaran sebelum pukul 5 petang.</i> 15 00:02:04,480 --> 00:02:06,236 <i>Tangki 12 tak berfungsi</i> 16 00:02:06,449 --> 00:02:08,504 <i>sehingga pengubahsuaian genetik stabil.</i> 17 00:02:14,457 --> 00:02:17,147 Baiklah. Mari kita selesaikannya. 18 00:02:17,360 --> 00:02:19,182 Ini dia. 19 00:02:20,296 --> 00:02:22,952 Oh, ya. Maaf. Tunggu sekejap. 20 00:02:25,402 --> 00:02:27,323 Okey. Ya. 21 00:02:30,805 --> 00:02:33,895 Tiga, dua, satu. 22 00:02:38,447 --> 00:02:40,901 <i>Pergi ke sini. Menunggu kebenaran.</i> 23 00:02:42,517 --> 00:02:44,439 Saya tak nampak makmal, tapi saya anggap 24 00:02:44,652 --> 00:02:45,906 kita dah meningkatkan ubat pelali? 25 00:02:47,423 --> 00:02:50,978 Ya, saya meningkatkan 0.5 mililiter setiap seratus paun. 26 00:02:51,191 --> 00:02:53,081 <i>Okey, semua. Kamu boleh masuk.</i> 27 00:02:54,161 --> 00:02:57,186 Kita tak mahu membunuh makhluk itu. 28 00:02:57,399 --> 00:02:58,952 Kadangkala saya mahu. 29 00:03:01,636 --> 00:03:03,023 Ya Tuhan. 30 00:03:03,237 --> 00:03:04,359 <i>Tangki 12 tak berfungsi</i> 31 00:03:04,572 --> 00:03:07,162 <i>sehingga pengubahsuaian genetik stabil.</i> 32 00:03:16,925 --> 00:03:19,447 KEGAGALAN KURUNGAN 33 00:03:19,585 --> 00:03:21,307 KESELAMATAN DILUMPUHKAN 34 00:03:21,460 --> 00:03:23,282 RALAT SISTEM 35 00:03:23,480 --> 00:03:24,802 BUT SEMULA 36 00:03:28,396 --> 00:03:29,396 <i>Amaran. Kegagalan kurungan.</i> 37 00:03:29,596 --> 00:03:31,152 Hei, apa yang berlaku? 38 00:03:31,366 --> 00:03:33,420 <i>Amaran. Kegagalan kurungan.</i> 39 00:03:33,634 --> 00:03:34,955 <i>Amaran.</i> 40 00:03:35,168 --> 00:03:36,390 <i>Kegagalan kurungan.</i> 41 00:03:38,840 --> 00:03:40,195 Ya Tuhan. Ia terlepas! 42 00:03:44,177 --> 00:03:45,532 Lari! Kurungan sedang dikunci! 43 00:03:47,515 --> 00:03:49,970 - D-Rex terlepas! - Kita mesti keluar dari sini! 44 00:03:50,183 --> 00:03:51,472 Tutup pintu! 45 00:03:51,685 --> 00:03:53,474 Tutup pintu! 46 00:03:55,289 --> 00:03:56,377 Kita mesti keluar dari sini! 47 00:03:56,590 --> 00:03:58,112 Pergi! 48 00:03:58,326 --> 00:04:00,514 - DeSanto! Pintu! - Ya Tuhan. 49 00:04:00,727 --> 00:04:02,950 Alamak! Tidak! Ayuh! 50 00:04:03,163 --> 00:04:04,518 Tidak! 51 00:04:04,731 --> 00:04:06,387 - Okey... - Tidak! Tak apa. 52 00:04:06,600 --> 00:04:08,256 - Ayuh. Ayuh! - Masukkan kuncinya. 53 00:04:08,469 --> 00:04:10,656 Tiga, dua, satu. 54 00:04:12,339 --> 00:04:13,393 Ayuh! 55 00:04:13,606 --> 00:04:14,606 Tiga, dua... 56 00:04:14,674 --> 00:04:16,962 Ayuh! 57 00:04:21,415 --> 00:04:22,568 Ayuh! 58 00:04:22,782 --> 00:04:24,002 Buka pintu! 59 00:04:24,215 --> 00:04:26,071 Tolong! 60 00:04:28,455 --> 00:04:29,455 Tolonglah? 61 00:04:29,556 --> 00:04:30,676 Okey, putar kunci itu. 62 00:04:30,890 --> 00:04:32,578 Tak apa. Tak mengapa. 63 00:04:32,792 --> 00:04:34,547 Putar kunci. Putar... 64 00:04:34,760 --> 00:04:35,947 Ya, tolong buka pintu. 65 00:04:36,161 --> 00:04:37,217 Maafkan saya. 66 00:04:37,431 --> 00:04:41,086 Tolong buka pintu ini untuk saya! 67 00:04:41,299 --> 00:04:42,299 Tidak! 68 00:04:47,807 --> 00:04:49,429 Ya Tuhan, tidak. 69 00:04:53,379 --> 00:04:55,501 Tidak! Oh, tidak! 70 00:04:55,715 --> 00:04:57,035 Maafkan saya! 71 00:04:57,248 --> 00:05:00,239 Oh, tidak! 72 00:05:02,250 --> 00:05:09,250 Ikuti ERIKA di Telegram <b>t.me/erikax07</b> 73 00:05:12,880 --> 00:05:17,706 Hari ini... 74 00:05:18,955 --> 00:05:25,482 Sudah tiga puluh dua tahun sejak dinosaur-dinosaur kembali. 75 00:05:26,835 --> 00:05:30,421 Namun iklim moden dan penyakit telah menjejaskan dinosaur-dinosaur itu 76 00:05:30,445 --> 00:05:33,363 dan minat orang ramai terhadapnya telah pun berkurangan. 77 00:05:34,670 --> 00:05:39,362 Majoriti spesies yang terselamat hanya berkembang biak di jalur tropika 78 00:05:39,386 --> 00:05:41,097 di sekitar Khatulistiwa. 79 00:05:42,495 --> 00:05:48,323 Pergi ke sana adalah dilarang sama sekali. 80 00:05:57,975 --> 00:05:59,431 Tolonglah, apa ini? 81 00:05:59,644 --> 00:06:02,600 Ini semua patut dibersihkan dua tahun lepas. 82 00:06:02,813 --> 00:06:04,802 Ya, saya pun tak suka dengan semua ini. 83 00:06:05,015 --> 00:06:06,404 Mereka sedang cuba mengangkatnya. 84 00:06:06,618 --> 00:06:08,373 Saya tak tahu nak cakap apa lagi. 85 00:06:08,586 --> 00:06:10,342 Apa datuk bandar buat, goyang kaki saja? 86 00:06:10,555 --> 00:06:11,809 Beratnya 40 tan, kawan. 87 00:06:12,022 --> 00:06:13,445 Awak nak alihkannya? 88 00:06:13,658 --> 00:06:16,180 <i>Radio pukul dua belas...</i> 89 00:06:16,393 --> 00:06:17,715 <i>...dari Manhattan.</i> 90 00:06:17,928 --> 00:06:20,684 <i>Punca kesesakan adalah kerana Bronto Billy,</i> 91 00:06:20,898 --> 00:06:24,655 <i>sauropod terakhir yang masih hidup di Amerika Utara.</i> 92 00:06:24,868 --> 00:06:26,657 <i>- Kembali kepada awak, Bob. - Terima kasih, Hailey.</i> 93 00:06:26,870 --> 00:06:29,593 <i>Jadi, brachiosaurus yang semakin tua dan kurang sihat,</i> 94 00:06:29,807 --> 00:06:32,429 <i>terlepas keluar dari sangkar Taman Cobble Hill</i> 95 00:06:32,644 --> 00:06:34,765 <i>di mana ia tinggal sambil menerima rawatan perubatan.</i> 96 00:06:48,892 --> 00:06:50,447 Ya Tuhan. 97 00:06:50,661 --> 00:06:53,683 Nak mati, matilah, tapi matilah di tempat lain. 98 00:06:53,897 --> 00:06:54,897 Kurang ajarnya. 99 00:06:54,998 --> 00:06:56,320 Aduhai. 100 00:06:56,533 --> 00:06:59,088 Walaupun bagi orang New York, itu memang kurang ajar. 101 00:07:01,904 --> 00:07:03,560 Jadi awak Cik Bennett? 102 00:07:03,773 --> 00:07:05,094 Helo. 103 00:07:05,308 --> 00:07:06,829 Bukankah kita sepatutnya bertemu di... 104 00:07:07,044 --> 00:07:09,634 Bukan susah nak menjejaki awak. 105 00:07:10,747 --> 00:07:14,204 - Awak tahu tentang saya dari mana? - Dari Paulo Pasolini, di Blackwater. 106 00:07:14,418 --> 00:07:16,240 Dia ada apa-apa pesanan untuk saya? 107 00:07:16,453 --> 00:07:20,177 Ya, dia pesan, "Felix tak macam diri dia hari ini." 108 00:07:20,390 --> 00:07:22,313 Okey, saya mendengar. 109 00:07:22,526 --> 00:07:25,081 Itu kod perisikkah? Sebab itu memang hebat. 110 00:07:26,663 --> 00:07:28,618 Apa kerja awak di ParkerGenix? 111 00:07:28,831 --> 00:07:31,587 Syarikat saya sedang membangunkan sejenis ubat baru, 112 00:07:31,800 --> 00:07:33,323 dan kami memerlukan keperluan tertentu. 113 00:07:33,536 --> 00:07:37,327 Maklumatnya tak spesifik. Dan apa maksudnya dalam kes ini? 114 00:07:37,540 --> 00:07:40,296 Mereka kata awak pandai dapatkan sesuatu dan tak banyak bertanya soalan. 115 00:07:40,510 --> 00:07:41,863 Yakah? 116 00:07:42,077 --> 00:07:43,533 Mereka juga kata awak tak kisah 117 00:07:43,746 --> 00:07:46,302 dengan kemungkinan implikasi undang-undang atau etika. 118 00:07:47,949 --> 00:07:50,806 - Mereka perlu tutup mulut. - Anggap saja itu sebagai pujian. 119 00:07:51,019 --> 00:07:53,875 Maknanya awak boleh menyelesaikan kerja. 120 00:07:54,089 --> 00:07:57,813 Saya kehilangan kawan dalam kerja terakhir, jadi saya tak layak untuk perolehan. 121 00:07:58,026 --> 00:07:59,549 Awak belum tahu apa kerjanya. 122 00:07:59,762 --> 00:08:01,617 Ya, tapi awak bekerja untuk syarikat farmaseutikal. 123 00:08:01,830 --> 00:08:03,352 Dan awak pula panggil saya. 124 00:08:03,565 --> 00:08:05,220 Saya pasukan operasi khas, jadi ia kerja rahsia. 125 00:08:05,433 --> 00:08:07,889 Mungkin kerjanya adalah mencuri maklumat? 126 00:08:08,103 --> 00:08:12,928 Maaflah, kerja saya hanyalah mengambil dan mengekstrak, bukan mencuri. 127 00:08:13,141 --> 00:08:14,696 Ianya tentang dinosaur. 128 00:08:14,910 --> 00:08:17,399 Ia mungkin dah selesai dengan kita, tapi kita belum selesai dengannya. 129 00:08:17,612 --> 00:08:19,234 Ia semua... 130 00:08:19,447 --> 00:08:20,869 Ia semua mati atau nazak, jadi... 131 00:08:21,082 --> 00:08:23,739 Kecuali di beberapa pulau di sekitar Khatulistiwa. 132 00:08:23,952 --> 00:08:27,642 Ya, dan kawasan itu adalah zon larangan dengan sebab tertentu. 133 00:08:27,855 --> 00:08:29,311 Awak pergi ke sana, awak mati. 134 00:08:29,524 --> 00:08:31,613 Di situlah awak akan masuk campur. 135 00:08:33,828 --> 00:08:35,384 Tak mengapalah. 136 00:08:37,699 --> 00:08:38,819 Cik Bennett! 137 00:08:39,034 --> 00:08:40,855 Tahukah awak yang 20% daripada populasi dunia 138 00:08:41,069 --> 00:08:42,424 akan mati akibat penyakit jantung? 139 00:08:42,637 --> 00:08:44,459 Itu satu daripada setiap lima orang di planet ini. 140 00:08:44,673 --> 00:08:46,428 Cuba bayangkan. Seseorang yang awak kenali, 141 00:08:46,641 --> 00:08:48,397 sesiapa saja, dan bayangkan awak beri mereka 142 00:08:48,610 --> 00:08:50,232 - 20 tahun lagi jangka hayat. - Itu menyentuh hati. 143 00:08:50,445 --> 00:08:53,435 - Tapi, itu bukan bidang saya. - Dan sumber kewangan kami sangat banyak. 144 00:09:01,121 --> 00:09:02,677 Seberapa banyak? 145 00:09:02,890 --> 00:09:04,579 Untuk awak, sangat banyak. 146 00:09:05,660 --> 00:09:06,947 Baiklah... 147 00:09:07,161 --> 00:09:09,283 Saya nak tahu digitnya. 148 00:09:09,496 --> 00:09:11,452 Sepuluh, enam sifar. 149 00:09:12,800 --> 00:09:14,655 Termasuk yang ada di dalam sepuluh itu? 150 00:09:14,868 --> 00:09:16,222 Tidak. 151 00:09:17,170 --> 00:09:19,493 Ianya banyak, Cik Bennett. 152 00:09:19,707 --> 00:09:23,697 Awak tak perlu lagi mempertaruhkan nyawa dengan wang sebanyak itu. 153 00:09:25,511 --> 00:09:26,667 Baiklah, apa risikonya? 154 00:09:28,514 --> 00:09:29,736 Kemungkinan dakwaan jenayah. 155 00:09:29,949 --> 00:09:31,738 Kita akan pergi ke tempat 156 00:09:31,951 --> 00:09:36,242 yang diharamkan oleh setiap kerajaan di planet ini. 157 00:09:37,858 --> 00:09:39,779 Jadi, lebih baik kita rahsiakannya. 158 00:09:43,062 --> 00:09:44,685 Ya, itu mungkin menjadi masalah. 159 00:09:44,898 --> 00:09:48,689 Dia belum tahu lagi, tapi kita akan bawa orang awam. 160 00:09:53,606 --> 00:09:55,295 <i>Zaman Neo-Jurassic</i> 161 00:09:55,508 --> 00:09:58,298 <i>telah terbukti membawa maut kepada Dinosauria.</i> 162 00:09:58,511 --> 00:10:00,500 <i>Walaupun sesetengah spesies boleh hidup</i> 163 00:10:00,713 --> 00:10:04,370 <i>dalam beberapa iklim mikro tropika yang kaya oksigen terpencil</i> 164 00:10:04,584 --> 00:10:06,805 <i>dan berkelompok di kawasan Khatulistiwa,</i> 165 00:10:07,020 --> 00:10:08,508 <i>di mana interaksi dengan manusia</i> 166 00:10:08,721 --> 00:10:11,644 <i>dan spesies moden lain yang tak sesuai...</i> 167 00:10:18,731 --> 00:10:20,620 Menurunkan sepanduk. 168 00:10:20,824 --> 00:10:22,364 APABILA DINOSAUR MEMBINA BUMI 169 00:10:22,568 --> 00:10:24,624 Okey, jadi ini metakarpal kiri? 170 00:10:24,837 --> 00:10:26,359 Ya. 171 00:10:29,509 --> 00:10:31,397 Selamat pagi, Doktor. 172 00:10:31,611 --> 00:10:33,366 Maaf kerana datang tiba-tiba. 173 00:10:33,579 --> 00:10:34,579 Boleh kita berbual sekejap? 174 00:10:34,781 --> 00:10:37,604 Maaf, hari ini sangat sibuk. Mereka akan menutup tempat ini. 175 00:10:37,817 --> 00:10:39,539 Dr. Henry Loomis, ini Zora Bennett, 176 00:10:39,752 --> 00:10:40,839 - pakar misi kita. - Helo. 177 00:10:41,053 --> 00:10:43,643 Maaf, misi apa? 178 00:10:43,856 --> 00:10:48,914 Hei, apa kata kamu berehat sekejap. 179 00:10:49,127 --> 00:10:50,582 Terima kasih, semua. 180 00:10:50,796 --> 00:10:52,584 Dr. Loomis dah menasihati ParkerGenix 181 00:10:52,798 --> 00:10:54,686 sepanjang enam bulan lalu tentang kesihatan paleo-koronari. 182 00:10:54,900 --> 00:10:56,555 Kami sedang membangunkan ubat baru, Paleodioxin, 183 00:10:56,768 --> 00:10:59,390 ia diperoleh daripada spesies dinosaur terbesar yang pernah direkodkan. 184 00:10:59,604 --> 00:11:01,727 Pemodelan komputer menunjukkan yang ia boleh menghalang 185 00:11:01,940 --> 00:11:04,496 penyakit koronari dengan purata dua dekad. 186 00:11:04,710 --> 00:11:06,665 Bayangkan apa yang mungkin berlaku kepada mak awak. 187 00:11:06,878 --> 00:11:08,767 - Sangat bersimpati atas kehilangan awak. - Okey. 188 00:11:08,980 --> 00:11:10,181 Sesiapa saja boleh baca fail. 189 00:11:10,215 --> 00:11:11,936 Jika awak bahas hal peribadi, saya pergi. 190 00:11:12,149 --> 00:11:13,639 Maafkan saya kerana melampaui batas. 191 00:11:13,852 --> 00:11:15,873 Penyelidikan ini sangat penting. 192 00:11:16,087 --> 00:11:19,544 Kami tak dapat membawanya ke ujian klinikal dan tak dapat mensintesis DNA, 193 00:11:19,757 --> 00:11:21,813 jadi kami memerlukan sampel daripada dinosaur hidup. 194 00:11:22,026 --> 00:11:24,949 Dan spesies itu mestilah sangat besar. 195 00:11:25,162 --> 00:11:27,351 Ia haiwan terbesar dalam tiga kategori: 196 00:11:27,565 --> 00:11:30,121 hidupan laut, darat dan unggas. 197 00:11:30,335 --> 00:11:31,989 Kenapa yang terbesar? 198 00:11:32,203 --> 00:11:33,792 Oh, kerana jantungnya. 199 00:11:34,005 --> 00:11:36,861 Semakin besar ia, semakin besar otot koronarinya. 200 00:11:37,074 --> 00:11:38,563 Dan ia hidup paling lama, 201 00:11:38,776 --> 00:11:41,766 lebih seratus tahun bagi sauropod Zaman Cretaceous. 202 00:11:41,979 --> 00:11:46,671 Maksudnya tiga dinosaur yang mereka perlukan ialah, 203 00:11:46,884 --> 00:11:52,109 Mosasaurus, yang hidup di lautan, 204 00:11:52,324 --> 00:11:55,646 dan Titanosaurus. 205 00:11:55,860 --> 00:11:58,382 Awak akan menemuinya di darat. 206 00:11:59,797 --> 00:12:03,521 Dan di langit, Quetzalcoatlus. 207 00:12:03,734 --> 00:12:06,122 Ia pterosaur terbesar. 208 00:12:06,338 --> 00:12:07,725 Setiapnya ada jangka hayat purata 209 00:12:07,938 --> 00:12:10,126 lebih satu abad, walaupun sebelum penambahbaikan DNA. 210 00:12:11,942 --> 00:12:14,898 Ubat mencegah penyakit jantung akan menjadi penemuan terbesar dalam berabad-abad. 211 00:12:15,111 --> 00:12:19,170 Ya. Dan saya pasti nilainya berbilion, kan? 212 00:12:19,383 --> 00:12:20,871 Trilion. 213 00:12:21,084 --> 00:12:23,073 Satu-satunya cara untuk saintis kami melengkapkannya 214 00:12:23,286 --> 00:12:27,678 adalah dengan sampel darah dan tisu daripada dinosaur hidup. 215 00:12:27,892 --> 00:12:30,413 Tunggu, awak mahu ambil sampel darah 216 00:12:30,627 --> 00:12:32,415 daripada haiwan yang masih hidup? 217 00:12:32,629 --> 00:12:34,950 Hemoglobin hilang oksigen dalam beberapa saat selepas ia mati. 218 00:12:35,164 --> 00:12:39,421 Lebam dan hipostasis berlaku serta-merta. 219 00:12:39,635 --> 00:12:42,525 Mujurlah bagi kita, semua spesies ini wujud 220 00:12:42,739 --> 00:12:44,661 di satu lokasi terpencil. 221 00:12:44,874 --> 00:12:47,897 Kita sedang membentuk satu pasukan, dan ingin berangkat serta-merta. 222 00:12:48,110 --> 00:12:52,168 Kita ada pesaing dan En. Parker tak suka berada di tempat yang kedua. 223 00:12:52,382 --> 00:12:53,770 Boleh awak bersedia esok? 224 00:12:53,983 --> 00:12:55,705 Dr. Loomis? 225 00:12:58,220 --> 00:13:01,577 - Ingatkan saya hanya menjadi penasihat. - Ya, secara peribadi. 226 00:13:01,790 --> 00:13:03,913 Kami tiada kelayakan untuk mengenal pasti haiwan 227 00:13:04,126 --> 00:13:05,915 atau meramalkan tingkah lakunya. 228 00:13:06,128 --> 00:13:07,416 Baiklah... 229 00:13:08,964 --> 00:13:11,053 Kenapa awak tak hantar tentera saja? 230 00:13:11,266 --> 00:13:12,266 Syarikat awak kaya-raya. 231 00:13:12,402 --> 00:13:13,956 Kerja ini sulit. 232 00:13:14,169 --> 00:13:16,792 Semakin sedikit yang tahu, semakin baik. 233 00:13:17,005 --> 00:13:18,627 Saya boleh jamin keselamatan awak. 234 00:13:18,841 --> 00:13:20,196 Maksud saya, lebih kuranglah. 235 00:13:20,410 --> 00:13:22,531 Tidak, ini bukan tentang keselamatan saya. Tapi... 236 00:13:22,744 --> 00:13:24,700 - "Lebih kurang"? - Ya. 237 00:13:28,951 --> 00:13:31,807 Cadangan kamu ini sangat menyalahi undang-undang. 238 00:13:32,020 --> 00:13:34,643 Oh, awak ada beritahu dia tentang ganjarannya? 239 00:13:34,857 --> 00:13:37,746 - Dia bukan mata duitan. - Apa maksud kamu? 240 00:13:40,161 --> 00:13:43,619 Awak pernah melihat dinosaur di alam liar? 241 00:13:43,832 --> 00:13:45,688 Maksud saya bukan di taman tema semasa awak kecil 242 00:13:45,901 --> 00:13:49,658 atau melihat makhluk malang itu sesat berkeliaran di bandar. 243 00:13:49,872 --> 00:13:52,628 Maksud saya di habitat semula jadinya. 244 00:13:53,510 --> 00:13:55,764 Sebab sekarang ini, 245 00:13:55,978 --> 00:13:58,032 awak hanyalah seorang lelaki yang melawat zoo. 246 00:14:13,127 --> 00:14:16,483 Kami hanya dapat jual sedozen tiket sepanjang minggu lepas. 247 00:14:18,231 --> 00:14:21,656 Lima tahun lalu, kamu perlu beratur berjam-jam, 248 00:14:21,869 --> 00:14:23,623 itu pun kalau kamu dapat masuk. 249 00:14:26,806 --> 00:14:29,062 Tiada siapa peduli tentang haiwan-haiwan ini lagi. 250 00:14:30,945 --> 00:14:32,666 Ia layak mendapat yang lebih baik. 251 00:14:33,813 --> 00:14:36,069 Saya perlukan masa seketika. 252 00:14:36,283 --> 00:14:38,605 Silakan. Ambillah... 253 00:14:38,818 --> 00:14:40,842 Ambillah masa yang awak perlukan. 254 00:14:41,055 --> 00:14:42,676 Ambillah juga minitnya. Bukannya... 255 00:14:44,858 --> 00:14:48,316 seluruh hidup awak terjerumus ke saat ini pun. 256 00:15:08,382 --> 00:15:10,771 - Awak sudah bersedia? - Ya. 257 00:15:12,250 --> 00:15:13,250 𝔸𝕣𝕥.𝕣𝕚𝕘𝕒𝕥𝕠 258 00:15:18,105 --> 00:15:22,129 402 Batu Utara Khatulistiwa 259 00:15:57,329 --> 00:15:59,752 Tiga kali menang berturut-turut! 260 00:15:59,965 --> 00:16:01,987 Kapten Kincaid. 261 00:16:04,269 --> 00:16:05,825 Saya Martin Krebs. 262 00:16:06,038 --> 00:16:07,659 Kita ada berbual di telefon. 263 00:16:07,872 --> 00:16:11,096 Ya, Krebs, maafkanlah saya. 264 00:16:11,310 --> 00:16:15,100 Saya dah fikir masak-masak, dan saya tak boleh buat. 265 00:16:15,314 --> 00:16:19,104 Saya mahu buat kerana permintaan Zora, tapi saya tak boleh. 266 00:16:19,318 --> 00:16:22,640 Apa? 267 00:16:22,854 --> 00:16:25,643 Kita dah bersetuju di telefon. 268 00:16:26,492 --> 00:16:27,679 Awak dah tetapkan harga awak. 269 00:16:27,892 --> 00:16:29,048 Bukan begitu. Saya... 270 00:16:29,261 --> 00:16:32,117 Ia terlalu berisiko untuk bot saya. 271 00:16:32,331 --> 00:16:36,087 Bot saya belum habis bayar lagi, jadi saya rasa awak faham. 272 00:16:36,301 --> 00:16:37,301 Jangan marah, Z. 273 00:16:37,403 --> 00:16:39,858 Hei, beri dua rum. Terima kasih. 274 00:16:40,071 --> 00:16:42,093 Apa semua ini? Dia pasukan awak. 275 00:16:42,307 --> 00:16:45,997 Ya, kami habiskan sepuluh tahun di MARSOC bersama. 276 00:16:46,210 --> 00:16:47,866 Duncan yang terbaik. Jika tak, saya takkan datang sini. 277 00:16:48,079 --> 00:16:49,767 Terbaik dalam apa? Minum? 278 00:16:49,981 --> 00:16:52,338 Fabrice, bukan pistol itu. Okey? 279 00:16:52,551 --> 00:16:53,838 Baiklah. Okey. 280 00:16:54,052 --> 00:16:58,009 Memindahkan barang dan orang masuk keluar dari tempat yang tak sepatutnya. 281 00:16:58,222 --> 00:17:00,078 Masalahnya, saya tak boleh buat kali ini, Z. 282 00:17:00,291 --> 00:17:03,114 Maafkan saya. Dan itu jawapan muktamad. 283 00:17:03,328 --> 00:17:05,750 Itu satu halangan yang besar, Duncan. 284 00:17:05,963 --> 00:17:06,963 Awak dah berjanji. 285 00:17:07,031 --> 00:17:09,053 Susahlah kami sekarang. 286 00:17:11,436 --> 00:17:12,790 Maafkan saya. 287 00:17:13,004 --> 00:17:15,260 Saya benci lihat semuanya gagal pada awak. 288 00:17:18,976 --> 00:17:20,431 Beginilah. 289 00:17:20,645 --> 00:17:23,768 Apa kata awak buat sedikit amal jariah? 290 00:17:23,981 --> 00:17:26,471 Mungkin... saya hanya cadang saja... 291 00:17:26,684 --> 00:17:30,174 namun mungkin awak boleh gandakan bayaran saya, 292 00:17:30,387 --> 00:17:33,210 jadi saya boleh bayar Duncan dan kumpulannya menggunakan bahagian saya. 293 00:17:33,423 --> 00:17:35,112 Oh, saya faham. 294 00:17:35,326 --> 00:17:37,114 Itu sangat bagus. 295 00:17:37,328 --> 00:17:38,949 Kamu merancangnya di dalam telefon atau di sini? 296 00:17:39,162 --> 00:17:41,451 Oh, saya hanya cuba untuk membantu awak. 297 00:17:41,665 --> 00:17:43,387 Saya tak perlu duduk sini dan dihina. 298 00:17:43,600 --> 00:17:45,923 Aduhai, baiklah. Saya setuju. 299 00:17:46,136 --> 00:17:48,058 - Bagus. - Bagus. 300 00:17:48,271 --> 00:17:51,328 Kita akan membelok ke arah Barbados 301 00:17:51,541 --> 00:17:55,831 untuk mengelakkan rondaan kerajaan, tapi mereka tak ramai pun. 302 00:17:57,980 --> 00:17:59,269 Kenapa begitu? 303 00:18:03,018 --> 00:18:05,242 Tiada siapa yang bodoh untuk pergi ke tempat yang kita tuju. 304 00:18:08,023 --> 00:18:09,946 Hei! 305 00:18:10,159 --> 00:18:12,449 Mari sini! 306 00:18:12,662 --> 00:18:13,816 - Hei. - Hei. 307 00:18:14,029 --> 00:18:15,029 Ke sini. 308 00:18:15,197 --> 00:18:16,453 - Hei, Z. - Hai. 309 00:18:16,666 --> 00:18:18,388 - Hei, apa khabar? - Baik. 310 00:18:18,602 --> 00:18:20,089 Bobby Atwater. 311 00:18:20,302 --> 00:18:22,125 Dia akan membantu dengan keselamatan pasukan. 312 00:18:22,339 --> 00:18:23,893 Keselamatan untuk... 313 00:18:24,106 --> 00:18:26,295 Pastikan kamu tak berakhir di dalam salah satu mulut itu. 314 00:18:31,615 --> 00:18:33,903 Mulut yang masih hidup. 315 00:18:34,116 --> 00:18:36,473 Ada apa-apa lagi? 316 00:18:36,686 --> 00:18:38,941 Ya, nampaknya saya tak boleh buatlah. 317 00:18:39,155 --> 00:18:40,843 Z, saya nak sangat tolong awak, tapi... 318 00:18:41,056 --> 00:18:43,146 - Oh, tak. Rancangan itu dah berjaya. - Baiklah, bagus. 319 00:18:45,094 --> 00:18:46,782 Jadi, bila kita akan bertolak? 320 00:18:48,250 --> 00:18:55,250 Ikuti Art.rigato di Instagram instagram.com/art.rigato 321 00:18:59,074 --> 00:19:00,296 - Hei, LeClerc. - Apa? 322 00:19:00,509 --> 00:19:03,966 Nampak tak berapa banyak Kincaid bayar kita untuk kerja ini? 323 00:19:04,180 --> 00:19:05,835 Oh, ya. 324 00:19:06,048 --> 00:19:07,436 - Kita dalam masalah. - Memang pun. 325 00:19:09,250 --> 00:19:09,550 𝐀𝐫𝐭.𝐫𝐢𝐠𝐚𝐭𝐨 326 00:19:14,255 --> 00:19:15,877 Baiklah, berita baiknya, 327 00:19:16,090 --> 00:19:18,079 Mosasaur dah ditanda semasa dalam kurungan 328 00:19:18,293 --> 00:19:21,049 dan InGen terus menjejaknya selepas ia melarikan diri. 329 00:19:21,262 --> 00:19:22,951 Kami beli data mereka semasa mereka bankrap, 330 00:19:23,164 --> 00:19:24,253 jadi kini kami yang menjejaknya. 331 00:19:24,466 --> 00:19:26,488 Nampaknya tiada orang lain yang tahu banyak mengenainya. 332 00:19:26,701 --> 00:19:28,456 Tetapi... 333 00:19:28,670 --> 00:19:30,259 itulah dia, betul-betul di sini. 334 00:19:30,472 --> 00:19:33,927 Jadi, sampel pertama dalam jarak lebih kurang 150 batu. 335 00:19:34,141 --> 00:19:36,598 Sangat dekat dengan garisan Khatulistiwa. 336 00:19:36,811 --> 00:19:38,200 Tapi kenapa dekat dengan Khatulistiwa? 337 00:19:38,414 --> 00:19:40,968 Kenapa ia tak dapat hidup di tempat lain? 338 00:19:41,181 --> 00:19:44,838 Landskap kecergasan di Bumi sudah tak sesuai untuk ia. 339 00:19:45,052 --> 00:19:47,041 Udaranya berbeza. 340 00:19:47,254 --> 00:19:48,576 Radiasi matahari berbeza, 341 00:19:48,790 --> 00:19:50,312 serangga, tumbuh-tumbuhan. 342 00:19:50,525 --> 00:19:51,912 Semuanya berbeza. 343 00:19:52,125 --> 00:19:53,181 Tapi berdekatan Khatulistiwa, 344 00:19:53,394 --> 00:19:55,916 iklimnya hampir sama dengan 60 juta tahun dahulu. 345 00:19:56,129 --> 00:19:57,585 Lebih panas dan kaya dengan oksigen. 346 00:19:57,799 --> 00:20:00,355 Dan Mosasaur biasanya berkeliaran 347 00:20:00,568 --> 00:20:01,922 di sekitar pulau yang kita tuju. 348 00:20:02,135 --> 00:20:04,925 Terdapat kompleks di sana yang merupakan Penyelidikan dan Pembangunan 349 00:20:05,138 --> 00:20:07,262 untuk taman asal. 350 00:20:07,475 --> 00:20:12,099 Ia ditinggalkan selepas satu kemalangan. 351 00:20:14,449 --> 00:20:16,070 Kita perlu masuk, dapatkan tiga sampel 352 00:20:16,283 --> 00:20:19,039 dan keluar secepat mungkin. 353 00:20:19,253 --> 00:20:20,407 Walaupun dua dozen spesies 354 00:20:20,621 --> 00:20:24,478 telah terselamat di sana, bersendirian selama hampir 20 tahun, 355 00:20:24,691 --> 00:20:29,083 jangan tersilap, ia sama sekali bukan persekitaran terkawal. 356 00:20:29,296 --> 00:20:32,220 Ya, saya rasa kita akan okey. 357 00:20:33,133 --> 00:20:34,588 Apa itu? 358 00:20:34,801 --> 00:20:36,623 Neurotoksin. 359 00:20:36,837 --> 00:20:38,126 Seberapa cepat? 360 00:20:38,339 --> 00:20:40,661 Lumpuh dalam beberapa saat. 361 00:20:40,874 --> 00:20:42,163 Kemudian apa? 362 00:20:44,111 --> 00:20:45,999 Kemudian awak selamat. 363 00:20:52,184 --> 00:20:56,141 Jadi awak nak beritahu saya yang membunuh dinosaur adalah satu jenayah, Doktor? 364 00:20:56,355 --> 00:20:59,379 Tidak, tapi saya nak beritahu awak yang membunuh dinosaur adalah satu dosa. 365 00:21:04,129 --> 00:21:08,155 Jadi, nak selamatkan nyawa kita atau ia? 366 00:21:08,368 --> 00:21:11,391 Kalau begitu kita adalah seperti ikan di darat. 367 00:21:13,340 --> 00:21:16,061 Itulah kepakaran kami, Dr. Loomis. 368 00:21:17,677 --> 00:21:19,366 Kami tak berniat nak mencederakan dinosaur itu. 369 00:21:19,579 --> 00:21:22,302 Hanya ambil sampel kita dan pulang. 370 00:21:22,516 --> 00:21:25,003 Hari akan malam sebelum kita dapat bertemunya. 371 00:21:25,216 --> 00:21:27,173 Kita akan lakukannya pagi esok. 372 00:21:28,219 --> 00:21:29,542 Bagaimana cara pengekstrakannya? 373 00:21:29,755 --> 00:21:33,413 Jarum ini mengumpul sampel darah. Satu tembakan bagi setiap satu. 374 00:21:33,626 --> 00:21:35,113 Kulit Mosa itu setebal empat inci, 375 00:21:35,328 --> 00:21:38,250 pastikan jarak kamu dalam sepuluh meter untuk menembusi kulitnya. 376 00:21:39,765 --> 00:21:42,555 Dan ia melenting sendiri bila ia mencapai kapasitinya. 377 00:21:42,768 --> 00:21:46,458 Ia sepatutnya melenting beberapa ratus kaki di udara, 378 00:21:46,671 --> 00:21:48,026 seperti roket model. 379 00:21:50,476 --> 00:21:53,166 Kemudian, payung terjun akan terbuka, 380 00:21:53,379 --> 00:21:54,966 dan ia akan terapung turun kepada kita. 381 00:21:55,180 --> 00:21:56,435 Saya akan buat tembakan itu. 382 00:21:56,648 --> 00:21:59,438 Menembak jarum biopsi jarak jauh adalah agak mudah. 383 00:21:59,651 --> 00:22:01,207 Saya pasti boleh mengendalikannya. 384 00:22:05,724 --> 00:22:07,313 Saya nak tunjukkan sesuatu. 385 00:22:11,930 --> 00:22:14,187 - Awak rasa tempias itu? - Ya. 386 00:22:14,400 --> 00:22:16,688 Kini bayangkan bot bergoyang pada 15 hingga 20 darjah, 387 00:22:16,901 --> 00:22:19,524 kita bergerak pada 30 knot, peluh mengalir di mata awak, 388 00:22:19,738 --> 00:22:23,396 dan awak cukup dekat untuk melihat dinosaur itu betul-betul di giginya. 389 00:22:23,609 --> 00:22:24,963 Awak boleh buat. 390 00:22:30,648 --> 00:22:32,470 Awak buatlah. 391 00:22:32,683 --> 00:22:35,240 Oh, ya? Kalau awak dah suruh. 392 00:22:41,792 --> 00:22:44,216 Saya tak tahan. 393 00:22:45,829 --> 00:22:47,651 Seronok bekerja dengan awak, Z. 394 00:22:47,865 --> 00:22:51,087 - Apa? - Tapi saya dah jumpa ketua pasukan baru. 395 00:22:52,836 --> 00:22:54,359 Jangan terasa hati. 396 00:22:54,572 --> 00:22:57,462 Saya tak kenal sesiapa yang boleh terasa hati dengan itu. 397 00:22:57,675 --> 00:22:58,995 Itu kejam. 398 00:23:04,948 --> 00:23:06,370 Saya dengar khabar tentang Booker. 399 00:23:08,986 --> 00:23:10,608 Ya. 400 00:23:10,821 --> 00:23:12,409 Saya sangat bersimpati. 401 00:23:13,557 --> 00:23:15,044 Ya. 402 00:23:16,560 --> 00:23:18,549 Kamu bertugas dalam misi apa? 403 00:23:18,762 --> 00:23:24,221 Misi latihan mudah di Yaman. 404 00:23:24,435 --> 00:23:27,090 Entah mengapa, kereta kami meletup. 405 00:23:28,372 --> 00:23:30,093 Secara tiba-tiba. 406 00:23:32,609 --> 00:23:34,063 Sekurang-kurangnya dia terus mati. 407 00:23:36,713 --> 00:23:38,435 Tak juga. 408 00:23:38,649 --> 00:23:40,271 Aduhai. 409 00:23:41,818 --> 00:23:44,141 Dia tak patut terima itu. 410 00:23:45,755 --> 00:23:47,278 Tak. 411 00:23:50,494 --> 00:23:52,283 Saya terpaksa beritahu isterinya. 412 00:23:52,496 --> 00:23:54,518 Ia sangat sukar. 413 00:23:54,731 --> 00:23:56,320 Awak tak boleh terus begini, Z. 414 00:23:56,533 --> 00:23:57,533 Tak. 415 00:23:57,601 --> 00:23:59,722 Kerja ini... 416 00:23:59,936 --> 00:24:01,525 akhirnya menghancurkan awak. 417 00:24:01,738 --> 00:24:03,793 Awak ingat saya buat apa di sini? 418 00:24:04,006 --> 00:24:07,231 Saya cuma cuba untuk menebus balik hidup saya. 419 00:24:07,444 --> 00:24:09,765 Oh, yakah? Saya ingatkan awak rindukan saya. 420 00:24:09,978 --> 00:24:12,201 Sebenarnya... 421 00:24:12,415 --> 00:24:13,802 awak tahu apa yang saya rindu sangat? 422 00:24:16,318 --> 00:24:17,706 Upacara pengebumian mak saya sendiri. 423 00:24:18,787 --> 00:24:19,787 Oh, teruknya. 424 00:24:19,888 --> 00:24:21,143 Ya. 425 00:24:21,356 --> 00:24:22,844 Itu teruk, Zora. 426 00:24:23,058 --> 00:24:24,713 - Ya. - Tidak, saya serius. 427 00:24:24,926 --> 00:24:26,882 Itu benda paling teruk yang pernah saya dengar. 428 00:24:27,095 --> 00:24:29,419 Terima kasih. Sokongan awak sangat bermakna. 429 00:24:32,067 --> 00:24:34,122 Ya Tuhan. 430 00:24:40,408 --> 00:24:43,131 Tolong beritahu saya yang awak sudah berbaik dengan Amelia. 431 00:24:48,684 --> 00:24:50,238 Sebenarnya... 432 00:24:52,821 --> 00:24:55,544 setiap kali kami bertentang mata, kami... 433 00:24:57,592 --> 00:24:59,581 hanya nampak anak lelaki kami. 434 00:25:02,531 --> 00:25:05,653 Lebih mudah untuk kami berdua mengharunginya bersendirian, faham? 435 00:25:15,510 --> 00:25:16,731 Hidup kita sangat menyedihkan. 436 00:25:18,846 --> 00:25:21,570 Baiklah, apa kata kita terus hidup? 437 00:25:21,783 --> 00:25:27,576 Dan jadi kaya kali ini. 438 00:25:27,789 --> 00:25:30,512 Kaya itu bagus, tapi itu tak mencukupi. 439 00:25:30,725 --> 00:25:32,347 Sudah tentu. 440 00:25:32,561 --> 00:25:35,517 Buatlah sesuatu yang bermakna sementara masih ada masa. 441 00:25:35,730 --> 00:25:36,565 Okey. 442 00:25:36,598 --> 00:25:38,387 Jangan abaikan begitu sahaja. Saya maksudkannya. 443 00:25:38,600 --> 00:25:41,289 Jangan tunggu, Zora. 444 00:25:41,503 --> 00:25:42,757 Jangan tunggu. 445 00:25:48,020 --> 00:25:51,845 47 Batu Arah Selatan 446 00:25:53,250 --> 00:26:00,250 Ikuti Art.rigato di Facebook Pages facebook.com/art.rigato 447 00:26:06,000 --> 00:26:07,556 Kamu mencatunya, sayang? 448 00:26:08,970 --> 00:26:10,325 Saya sedang menikmatinya. 449 00:26:11,840 --> 00:26:13,495 Jauh lagi nak merentasi Atlantik. 450 00:26:13,709 --> 00:26:16,397 Kamu akan rindukannya bila ia habis nanti. 451 00:26:18,947 --> 00:26:21,604 Boleh ayah tanya kenapa kamu simpan banyak sangat dalam poket kamu? 452 00:26:23,551 --> 00:26:24,640 Supaya dia tak makannya. 453 00:26:24,853 --> 00:26:26,675 Oh, betul. 454 00:26:26,889 --> 00:26:27,889 Hei, sayang. 455 00:26:28,056 --> 00:26:29,444 Mana teman lelaki kamu? 456 00:26:29,657 --> 00:26:31,045 Giliran dia mengemudi pula. 457 00:26:31,259 --> 00:26:32,380 Dia nak keluar tak? 458 00:26:32,593 --> 00:26:34,015 Saya dah beritahu dia. 459 00:26:34,228 --> 00:26:36,284 Dia baru nak bersiap. 460 00:26:37,165 --> 00:26:38,165 Okey. 461 00:26:38,266 --> 00:26:39,787 Okey. 462 00:26:40,001 --> 00:26:41,856 Awak nak berlatih? 463 00:26:42,070 --> 00:26:43,070 Baiklah. 464 00:26:43,171 --> 00:26:45,026 Ingat, okey? 465 00:26:45,239 --> 00:26:46,528 Macam yang ayah ajar awak. 466 00:26:46,741 --> 00:26:48,796 Bawah, bawah, keliling. 467 00:26:49,009 --> 00:26:50,698 Kamu pernah harap dapat ayah yang membosankan? 468 00:26:50,912 --> 00:26:52,367 - Pernah. - Ya. 469 00:26:56,284 --> 00:26:57,672 Akhirnya. 470 00:27:01,989 --> 00:27:04,044 Selamat petang, Xavier. 471 00:27:04,258 --> 00:27:07,538 - Apa? - Dah pukul 6 petang. 472 00:27:07,762 --> 00:27:09,983 Saya tahu. 473 00:27:11,231 --> 00:27:13,788 Saya pengsan tadi. 474 00:27:14,001 --> 00:27:15,088 Giliran awak berjaga. 475 00:27:15,302 --> 00:27:18,326 Oh, saya tidur macam bayi. 476 00:27:20,575 --> 00:27:22,463 Awak nak kemudinya? 477 00:27:24,077 --> 00:27:27,435 Aduh, penatnya saya. 478 00:27:27,648 --> 00:27:28,670 Sejujurnya... 479 00:27:28,883 --> 00:27:31,838 - saya boleh terlelap semasa mengemudi. - Biar saya gantikan dia. Tak apa. 480 00:27:32,051 --> 00:27:34,408 Tidak, sayang, kita dah bincang tentang ini. 481 00:27:34,621 --> 00:27:36,142 Kamu dan ayah perlukan rehat. 482 00:27:36,355 --> 00:27:38,579 Giliran awak, Xavier. Ayuhlah. 483 00:27:38,792 --> 00:27:42,915 Reuben, bolehkah kita berlabuh kali ini? 484 00:27:43,129 --> 00:27:45,852 Gunakan sauh. Kita belum pernah buat lagi. 485 00:27:46,065 --> 00:27:49,388 Rantai sauh kita hanya 50 meter panjang. 486 00:27:49,602 --> 00:27:51,991 Kedalaman dasar laut 2,000 meter. 487 00:27:55,141 --> 00:27:56,830 Macam ada orang lupa nak fikirkan tentang itu 488 00:27:57,043 --> 00:27:58,497 - sebelum kita bertolak. - Awak tahu tak 489 00:27:58,711 --> 00:27:59,711 berat dua ribu... 490 00:27:59,779 --> 00:28:01,000 Saya yang bina bot ini, okey? 491 00:28:01,213 --> 00:28:02,902 - Saya tahu apa saya buat. - Oh, jadi awak okey. 492 00:28:03,115 --> 00:28:04,537 - Awak okey mengemudi. - Awak tahu apa? 493 00:28:04,750 --> 00:28:06,539 Rehatlah lagi sejam. Saya okey. 494 00:28:06,752 --> 00:28:08,875 - Ya, bagus. Awak memang terbaik. - Saya okey. 495 00:28:09,088 --> 00:28:10,476 Nak laga tangan? 496 00:28:10,689 --> 00:28:11,777 Ayuhlah. 497 00:28:11,992 --> 00:28:13,479 Tak apalah. 498 00:28:13,692 --> 00:28:16,983 Oh, awak bawa gula-gula akar manis? Saya sukakannya. 499 00:28:28,307 --> 00:28:30,496 Ayah takkan cakap apa pun. 500 00:28:30,709 --> 00:28:33,532 - Takkan cakap sepatah ayat pun. - Bagus. 501 00:28:34,381 --> 00:28:35,801 Jadi, jangan cakap. 502 00:28:38,083 --> 00:28:39,772 Dia ada bawa bajukah? 503 00:28:39,985 --> 00:28:43,776 Okey, jelas ayah tak nampak sisi dia yang saya nampak. 504 00:28:43,989 --> 00:28:45,212 Sisi yang bogel. 505 00:28:45,425 --> 00:28:46,679 Hei. 506 00:28:46,892 --> 00:28:48,481 Maksud ayah, ayah... 507 00:28:48,694 --> 00:28:51,116 Ayah harap pelayaran ini untuk kita bertiga saja. 508 00:28:51,329 --> 00:28:54,019 Kamu tahu, berseronok untuk kali terakhir. 509 00:28:54,232 --> 00:28:58,691 Saya akan ke NYU, bukan Mongolia. 510 00:28:58,904 --> 00:29:00,626 Ayah tahu. Kamu betul. 511 00:29:06,111 --> 00:29:07,111 Apa itu? 512 00:29:10,415 --> 00:29:12,436 Di mana? 513 00:29:17,455 --> 00:29:20,010 Arah satu. Bergerak ke timur. 514 00:29:20,224 --> 00:29:21,224 Ikan lumba-lumba? 515 00:29:21,426 --> 00:29:22,814 Bukan. 516 00:29:23,027 --> 00:29:25,115 Tiada sirip. 517 00:29:25,329 --> 00:29:26,851 Itu layar. 518 00:29:35,706 --> 00:29:37,862 Bella, kawal kemudi. 519 00:29:46,384 --> 00:29:47,838 Kiri. 520 00:29:56,927 --> 00:29:58,115 Sesuatu yang besar melanggar kita. 521 00:29:58,328 --> 00:29:59,583 Ikan layaran? 522 00:30:00,130 --> 00:30:01,130 Lebih besar. 523 00:30:01,298 --> 00:30:03,687 Adakah ianya benda itu? 524 00:30:03,901 --> 00:30:06,257 Bukan, sayang, ia bukannya benda itu. 525 00:30:06,471 --> 00:30:07,725 Benda itu dah tak banyak. 526 00:30:07,938 --> 00:30:09,626 Saya benci benda itu. 527 00:30:09,840 --> 00:30:11,862 Saya harap ia tak kembali lagi. 528 00:30:12,075 --> 00:30:13,864 Saya rasa kita patut... 529 00:30:24,021 --> 00:30:25,776 Pegang kuat! 530 00:30:32,496 --> 00:30:34,918 - Ayah! - Teresa! 531 00:30:35,132 --> 00:30:37,321 - Xavier di dalam! - Ayah akan selamatkannya. Naik ke atas. 532 00:30:37,534 --> 00:30:39,590 Naik ke atas! 533 00:30:41,505 --> 00:30:43,159 Berenang! 534 00:30:43,373 --> 00:30:44,695 Xavier! 535 00:30:44,908 --> 00:30:45,929 - Tak boleh buka! - Biar air penuh! 536 00:30:46,143 --> 00:30:47,731 - Reuben, ia tak terbuka! - Biar air penuh! 537 00:30:47,945 --> 00:30:49,165 - Biar air penuh, baru boleh buka! - Kenapa? 538 00:30:49,379 --> 00:30:51,066 Ambil radio! Dalam beg merah! 539 00:30:51,279 --> 00:30:52,735 Beg merah! Beg kecemasan! 540 00:30:52,949 --> 00:30:55,838 - Bangun! - Okey. 541 00:30:58,253 --> 00:30:59,574 Pergi! 542 00:30:59,788 --> 00:31:00,810 - Di mana? - Ambil! 543 00:31:01,023 --> 00:31:02,023 - Tak jumpa! - Ia dalam beg! 544 00:31:02,191 --> 00:31:04,079 Beg kecemasan! Radio kecemasan! 545 00:31:04,292 --> 00:31:06,048 Okey. 546 00:31:07,496 --> 00:31:09,584 Ayah! 547 00:31:09,798 --> 00:31:11,220 Xavier! 548 00:31:11,434 --> 00:31:12,989 Hei! Keluar saja! 549 00:31:33,989 --> 00:31:36,578 - Teresa! - Bella! Bella, bertahan! 550 00:31:47,436 --> 00:31:49,691 - Xavier! - Xavier! 551 00:31:51,039 --> 00:31:52,295 - Ayah! - Ayah! 552 00:31:52,508 --> 00:31:54,297 Ayah! 553 00:31:54,510 --> 00:31:56,965 - Xavier! - Ayah! 554 00:31:57,178 --> 00:31:58,178 Ayah! 555 00:31:58,246 --> 00:31:59,267 Sayang! 556 00:31:59,482 --> 00:32:01,303 Ayah! 557 00:32:01,517 --> 00:32:03,238 Di mana Xavier? 558 00:32:03,451 --> 00:32:04,773 Apa yang berlaku? 559 00:32:04,986 --> 00:32:07,709 - Ayah, di mana dia? - Ayah tak tahu. 560 00:32:09,190 --> 00:32:11,379 Ayah akan turun semula dan terus mencari. 561 00:32:14,229 --> 00:32:15,229 Xavier! 562 00:32:15,363 --> 00:32:17,118 Xavier! 563 00:32:18,466 --> 00:32:19,688 Xavier! 564 00:32:19,901 --> 00:32:21,356 - Xavier, berenang! - Hei! 565 00:32:21,569 --> 00:32:24,125 Xavier, cepat! Berenang! 566 00:32:24,338 --> 00:32:25,338 - Xavier! - Ayuh! 567 00:32:29,077 --> 00:32:30,077 - Ayuh! - Berenang, Xavier! 568 00:32:30,144 --> 00:32:32,132 - Cepat! Ayuh! - Cepat! 569 00:32:32,345 --> 00:32:33,868 Xavier! 570 00:32:34,081 --> 00:32:35,236 Ayuh! 571 00:32:44,658 --> 00:32:45,946 Ayah. 572 00:32:51,398 --> 00:32:52,752 Saya... 573 00:32:52,965 --> 00:32:54,721 Saya dapat beg itu. 574 00:32:56,250 --> 00:33:05,250 Ikuti Art.rigato di Telegram <b>t.me/art_rigato</b> 575 00:33:27,668 --> 00:33:29,789 Saya mengganggukah? 576 00:33:32,573 --> 00:33:34,160 Tak mengapa. 577 00:33:35,508 --> 00:33:36,530 Saya tak boleh tidur. 578 00:33:36,744 --> 00:33:39,966 Mereka kata jika awak boleh tidur malam sebelumnya, 579 00:33:40,179 --> 00:33:42,469 awak mungkin patut berhenti. 580 00:33:42,683 --> 00:33:44,971 Kami tak tahu frasa itu dalam pekerjaan muzium. 581 00:33:46,552 --> 00:33:47,907 Awak mahu duduk? 582 00:33:57,096 --> 00:33:58,818 Boleh saya tanya apa yang mengganggu awak? 583 00:33:59,031 --> 00:34:00,820 Mungkin sedikit PTSD. 584 00:34:01,033 --> 00:34:03,256 Saya mungkin patut ambil lebih banyak cuti 585 00:34:03,469 --> 00:34:05,058 selepas kerja terakhir saya. 586 00:34:09,342 --> 00:34:10,862 Siapa awak? 587 00:34:12,110 --> 00:34:13,832 Macam askar upahan? 588 00:34:15,313 --> 00:34:18,003 Saya bahagian keselamatan situasi dan tindak balas. 589 00:34:21,986 --> 00:34:23,141 Jadi, seorang askar upahan. 590 00:34:26,258 --> 00:34:28,981 Tapi, bunyinya lebih menarik daripada hidup saya. 591 00:34:29,194 --> 00:34:30,249 Ya? 592 00:34:30,462 --> 00:34:31,984 Macam mana pula? 593 00:34:32,197 --> 00:34:35,020 Yalah, saya tak pernah ditembak. 594 00:34:37,168 --> 00:34:38,789 Tak pernah? 595 00:34:39,003 --> 00:34:40,226 Tapi... 596 00:34:43,742 --> 00:34:45,863 masih ada masa. 597 00:34:49,180 --> 00:34:50,901 Selamat malam, Doktor. 598 00:34:53,083 --> 00:34:54,772 Selamat malam. 599 00:35:03,250 --> 00:35:12,250 Ikuti Art.rigato di Telegram <b>t.me/art_rigato</b> 600 00:35:20,403 --> 00:35:22,091 <i>Mayday. Mayday. Mayday.</i> 601 00:35:22,305 --> 00:35:23,359 <i>- Ini Mariposa. - Mayday. Mayday.</i> 602 00:35:23,572 --> 00:35:25,428 <i>Kedudukan terakhir yang diketahui, 24...</i> 603 00:35:39,289 --> 00:35:40,511 Saya sudah bangun. 604 00:35:41,190 --> 00:35:43,413 Berapa jarak kita ke sasaran? 605 00:35:44,634 --> 00:35:46,356 43 Kilometer. 606 00:35:47,696 --> 00:35:50,219 Hanya rehatkan mata? 607 00:35:50,432 --> 00:35:51,432 Ya. 608 00:35:51,915 --> 00:35:53,838 Saya sangat dekat. Saya nak ke tandas sekejap. 609 00:35:54,736 --> 00:35:55,857 Merci. (Terima kasih) 610 00:35:56,070 --> 00:35:57,593 Jangan cakap Perancis sebelum bersarapan. 611 00:36:01,176 --> 00:36:02,964 <i>Mayday. Mayday. Mayday.</i> 612 00:36:03,178 --> 00:36:05,033 <i>Ini Mariposa. Kami sedang tenggelam.</i> 613 00:36:05,246 --> 00:36:08,137 <i>Kedudukan terakhir yang diketahui, 24 darjah, 33 utara</i> 614 00:36:08,350 --> 00:36:09,571 <i>dan 74, 56 barat.</i> 615 00:36:09,784 --> 00:36:10,904 <i>Kami sedang tenggelam.</i> 616 00:36:11,118 --> 00:36:12,574 Isyarat itu jelas, kan? 617 00:36:12,787 --> 00:36:14,176 Awak pasti dengar mayday? 618 00:36:14,390 --> 00:36:15,577 - Positif. - Awak dapat lokasinya? 619 00:36:15,790 --> 00:36:17,312 Kurang daripada sepuluh meter persegi. 620 00:36:17,525 --> 00:36:19,314 Mereka hantar DSC. 621 00:36:19,527 --> 00:36:20,848 28 batu jauhnya. 622 00:36:21,061 --> 00:36:23,318 Baiklah, itu 28 batu, 623 00:36:23,531 --> 00:36:25,287 ke arah yang bertentangan. 624 00:36:25,500 --> 00:36:27,921 Apa? Bobby, awak nak tinggalkan mereka? Takkanlah. 625 00:36:28,135 --> 00:36:29,157 Sudah tentu tidak. 626 00:36:29,371 --> 00:36:30,924 Dia ada radio yang berfungsi, 627 00:36:31,138 --> 00:36:33,428 dan dia boleh menghantar lokasinya. 628 00:36:33,641 --> 00:36:36,197 Betul itu. Bukannya mereka akan mati kesejukan. 629 00:36:36,411 --> 00:36:38,966 Maksud saya, bantuan akan datang. 630 00:36:39,179 --> 00:36:41,001 Mungkin kapal pengawal pantai dah datang. 631 00:36:41,215 --> 00:36:42,303 Dua batu! 632 00:36:44,719 --> 00:36:48,042 Dengar, kita sejauh tiga minit dari Mosasaur, 633 00:36:48,255 --> 00:36:49,477 dan itulah tujuan kita ke sini. 634 00:36:49,691 --> 00:36:51,579 Mosasaur itu dah ditanda. 635 00:36:51,793 --> 00:36:53,347 Kita boleh jumpanya, kita akan jumpanya lagi. 636 00:36:53,560 --> 00:36:56,083 Mungkin, Z. Tapi, ini tentang 637 00:36:56,297 --> 00:36:57,384 duit berpuluh-puluh juta dolar. 638 00:36:57,598 --> 00:36:59,587 Mereka itu hanya perlu terapung 639 00:36:59,801 --> 00:37:01,322 selama beberapa jam. 640 00:37:01,535 --> 00:37:04,391 Saya nampak! 13 darjah dari sisi kiri! 641 00:37:07,174 --> 00:37:09,330 Itu ia. 642 00:37:09,543 --> 00:37:12,066 Okey, saya setuju dengan Encik... 643 00:37:12,279 --> 00:37:13,600 - Atwater. - ...Atwater. 644 00:37:13,814 --> 00:37:17,138 - Dahulukan Mosasaur. - Betul. 645 00:37:17,352 --> 00:37:18,372 Betul? 646 00:37:22,189 --> 00:37:24,078 LeClerc, buat haluan baru. 647 00:37:24,292 --> 00:37:28,216 24, 33 utara, 74, 56 barat. 648 00:37:28,429 --> 00:37:29,429 Kelajuan penuh. 649 00:37:29,629 --> 00:37:30,950 Baiklah. 650 00:37:31,163 --> 00:37:33,220 Kini misi kita mencari dan menyelamat. 651 00:37:34,700 --> 00:37:36,989 Saya yang berkuasa. 652 00:37:37,770 --> 00:37:39,425 Tapi ini bot saya. 653 00:37:44,250 --> 00:37:45,250 𝕬𝖗𝖙.𝖗𝖎𝖌𝖆𝖙𝖔 654 00:38:14,607 --> 00:38:15,961 Ya Tuhan. 655 00:38:16,174 --> 00:38:17,497 Adakah itu... 656 00:38:17,710 --> 00:38:19,097 - Ya Tuhan. Hei. - Ya Tuhan. Hei. 657 00:38:19,312 --> 00:38:21,134 Hei! 658 00:38:21,347 --> 00:38:24,035 - Hei, di sini! - Di sini! 659 00:38:29,488 --> 00:38:31,611 Saya tak tahu. Ianya sebesar bot. 660 00:38:31,824 --> 00:38:33,212 Lebih besar. 661 00:38:33,426 --> 00:38:34,946 50 atau 70 kaki. Saya tak tahu. 662 00:38:35,160 --> 00:38:36,282 Badannya seperti ular 663 00:38:36,495 --> 00:38:38,016 dengan tengkorak besar dan muncung yang panjang? 664 00:38:38,229 --> 00:38:39,685 - Ya. - Dan kaki seperti dayung? 665 00:38:39,899 --> 00:38:40,529 Ya. 666 00:38:40,553 --> 00:38:42,288 Ekor panjang dengan hujung melengkung ke bawah? 667 00:38:42,501 --> 00:38:44,022 Kawan, itulah ia. 668 00:38:44,235 --> 00:38:45,590 - Apa lagi? - Awak buat apa 669 00:38:45,804 --> 00:38:47,126 sejauh ini dengan budak-budak? 670 00:38:47,340 --> 00:38:49,295 Kami hanya berlayar. 671 00:38:49,508 --> 00:38:52,165 Barbados ke Cape Town. Kami pernah melakukannya. 672 00:38:52,378 --> 00:38:53,965 Bukankah mereka patut bersekolah? 673 00:38:55,614 --> 00:38:56,515 Ya. 674 00:38:56,549 --> 00:38:59,037 Sekarang cuti musim panas. Apa masalah awak? 675 00:38:59,250 --> 00:39:01,240 - Masalahnya awak patutnya lebih tahu. - Bagaimana? 676 00:39:01,454 --> 00:39:03,176 Terdapat 50,000 bot di lautan ini sekarang. 677 00:39:03,389 --> 00:39:05,710 Sebuah dah diserang oleh Mosasaur. Apakah kebarangkaliannya? 678 00:39:05,924 --> 00:39:07,280 Duncan, sudahlah. 679 00:39:07,493 --> 00:39:09,014 Jangan marah kepadanya. 680 00:39:09,227 --> 00:39:11,149 Okey? Budak-budak ini selamat sekarang. 681 00:39:11,363 --> 00:39:14,152 Baiklah... Saya tak faham. 682 00:39:14,366 --> 00:39:15,653 Kenapa Mosasaur menyerang sebuah bot layar 45 kaki? 683 00:39:15,866 --> 00:39:17,189 Ia bukan makanan. 684 00:39:17,402 --> 00:39:19,457 Mungkin ia fikir yang bot itu adalah saingan, 685 00:39:19,670 --> 00:39:22,460 dan ia mahu menghapuskan sebarang persaingan. 686 00:39:22,673 --> 00:39:25,130 - Sejauh mana kita tersasar dari haluan? - 28 batu. 687 00:39:25,343 --> 00:39:26,730 Berapa lama nak menemui semula sasaran? 688 00:39:26,944 --> 00:39:29,334 Mungkin dua jam. 689 00:39:29,547 --> 00:39:32,001 Bergantung pada kelajuan pergerakan dan haluannya. 690 00:39:32,215 --> 00:39:35,473 Jadi, apa kata kita pusingkan bot ini dan mari kembali pada misi kita? 691 00:39:35,686 --> 00:39:37,442 Oh, tunggu. Seberapa laju apa yang bergerak itu? 692 00:39:37,655 --> 00:39:38,709 Misi apa? 693 00:39:38,922 --> 00:39:40,277 Jadi... Tentang itu. 694 00:39:40,492 --> 00:39:41,612 - Ia... - Okey. 695 00:39:41,825 --> 00:39:44,148 Jadi, sebenarnya apa yang kamu semua buat di sini? 696 00:39:44,361 --> 00:39:47,318 Kami akan singgah satu tempat dan ambil beberapa barang, 697 00:39:47,531 --> 00:39:49,018 dan itu saja. 698 00:39:49,833 --> 00:39:51,355 Barang apa? 699 00:39:51,568 --> 00:39:54,391 - Tak apa, sayang. - Apa yang dia cakapkan? 700 00:39:54,605 --> 00:39:56,427 Hei, lelaki itu? 701 00:39:56,640 --> 00:39:58,429 - Hei, tumpang lalu. - Menakutkan saya. 702 00:39:58,642 --> 00:40:01,064 - Apa yang saya buat? - Awak menakutkan saya. 703 00:40:01,277 --> 00:40:04,101 Boleh tunjukkan peta penjejakan? 704 00:40:04,314 --> 00:40:05,703 Baiklah, dengar. 705 00:40:05,916 --> 00:40:08,472 Kami faham yang kamu ada urusan sendiri, 706 00:40:08,685 --> 00:40:12,309 dan kami sangat berterima kasih kepada kamu. 707 00:40:12,523 --> 00:40:14,644 Kamu selamatkan kami dari laut. Kami takkan lupakannya. 708 00:40:14,858 --> 00:40:16,747 - Tapi boleh turunkan kami dan... - Itukah? 709 00:40:16,960 --> 00:40:19,516 Itu sangat bagus. Buka benda ini. Maaf. 710 00:40:19,729 --> 00:40:20,784 Susah nak cakap. 711 00:40:20,998 --> 00:40:22,519 Tinggalkan kami di pelabuhan yang sesuai. 712 00:40:22,732 --> 00:40:24,488 Tolonglah. 713 00:40:24,701 --> 00:40:25,701 Ya? 714 00:40:25,902 --> 00:40:27,790 Perisian ini berbayang. 715 00:40:28,005 --> 00:40:30,427 - Ia menggandakan isyarat. - Mungkin ia hanya gema dari bot kita. 716 00:40:30,641 --> 00:40:31,641 - Itu bukan gema. - Apa? 717 00:40:31,708 --> 00:40:33,264 - Kamu nak ambil apa? - Itu dua isyarat. 718 00:40:35,912 --> 00:40:37,468 Jadi kita sudah menjumpainya? 719 00:40:37,681 --> 00:40:39,669 Tidak. 720 00:40:39,882 --> 00:40:41,105 Ia yang menjumpai kita. 721 00:40:43,454 --> 00:40:45,074 - Alamak. Takkanlah. - Okey... 722 00:40:48,525 --> 00:40:50,313 - Ia di sini. - Nina, beri maklumat. 723 00:40:50,526 --> 00:40:51,647 Semua dalam talian dan elok. 724 00:40:51,860 --> 00:40:54,317 Kita baru saja menjauhinya, dan kamu semua pula mengejarnya? 725 00:40:54,530 --> 00:40:55,784 Di kanan. Ya. 726 00:40:55,997 --> 00:40:57,287 Hei, dengar. 727 00:40:57,500 --> 00:40:58,720 Kami hanya sekejap di sini, 728 00:40:58,934 --> 00:41:00,789 kemudian kita akan pergi ke satu pulau, okey? 729 00:41:01,002 --> 00:41:02,358 Terdapat kompleks perkampungan di sana 730 00:41:02,572 --> 00:41:04,227 dengan tenaga geoterma yang masih berfungsi. 731 00:41:04,440 --> 00:41:05,794 Kamu tunggu di sana dan akan selamat. 732 00:41:06,007 --> 00:41:07,297 - Apa? - Ya Tuhan. 733 00:41:07,510 --> 00:41:09,164 Di sana. Di kanan. 734 00:41:09,377 --> 00:41:10,699 - Okey. - Jom! 735 00:41:10,912 --> 00:41:11,912 Kawal kemudi. 736 00:41:12,014 --> 00:41:13,336 - Saya akan kenal pasti arah. - Baik. 737 00:41:23,058 --> 00:41:26,148 Ah! Cantiknya! 738 00:41:26,361 --> 00:41:28,450 - Ya! - Whoo! 739 00:41:28,664 --> 00:41:29,664 Ayuh! 740 00:41:38,440 --> 00:41:40,128 Kita kehilangannya! 741 00:41:47,115 --> 00:41:49,371 Loomis! Tolong ikat saya 742 00:41:49,584 --> 00:41:51,373 - ke rel busur. - Baik. 743 00:41:52,554 --> 00:41:54,109 Ikat dengan ketat. 744 00:41:55,056 --> 00:41:56,644 - Macam ini? - Ya. 745 00:41:58,059 --> 00:41:59,381 - Sebelah sana. - Baik. 746 00:42:01,696 --> 00:42:04,353 Ingat, jangan tembak sehingga jaraknya dalam sepuluh meter. 747 00:42:04,566 --> 00:42:05,720 Faham. 748 00:42:12,440 --> 00:42:13,440 Baiklah. 749 00:42:13,608 --> 00:42:15,163 Nina, saya akan mengemudi. 750 00:42:17,512 --> 00:42:19,301 Awak kawal kemudi. 751 00:42:29,989 --> 00:42:31,512 Ayuh. Ayuh! 752 00:42:31,725 --> 00:42:33,880 Kita mesti lebih dekat! Bergerak! 753 00:42:34,093 --> 00:42:35,915 Hei, naik sini dan perhatikannya. 754 00:42:36,129 --> 00:42:37,585 <i>Saya datang.</i> 755 00:42:39,466 --> 00:42:41,154 20 meter. 756 00:42:44,738 --> 00:42:46,192 Hampir dalam jarak tembakan! 757 00:42:51,812 --> 00:42:53,199 15 meter. 758 00:42:53,413 --> 00:42:54,502 Baik. 759 00:43:15,468 --> 00:43:16,956 Satu lagi jarum. 760 00:43:17,170 --> 00:43:18,525 Baik. 761 00:43:20,106 --> 00:43:22,328 Ayuh! 762 00:43:31,517 --> 00:43:34,807 Ia datang ke arah kita! Pusing! 763 00:43:36,522 --> 00:43:38,711 Cepat! Ia dalam jarak tembakan! 764 00:43:38,924 --> 00:43:40,346 Ayuh! 765 00:43:48,033 --> 00:43:49,755 Siap, sasarkan! 766 00:43:58,544 --> 00:43:59,544 Hei! 767 00:43:59,612 --> 00:44:01,334 Tolong angkat saya! Tolong saya! 768 00:44:07,587 --> 00:44:09,241 Ayuh! 769 00:44:13,892 --> 00:44:15,581 Lepaskan tembakan! 770 00:44:36,948 --> 00:44:38,369 Ia berjaya! 771 00:44:38,582 --> 00:44:41,506 Ya! Turunkan sepuluh knot! 772 00:44:41,719 --> 00:44:43,875 Pusing kanan habis. Turun sepuluh. 773 00:44:48,125 --> 00:44:49,125 Itu dia! 774 00:44:49,160 --> 00:44:51,048 Sebelah kiri di luar rel buritan. 775 00:44:54,532 --> 00:44:56,888 Saya dapat! 776 00:45:07,144 --> 00:45:08,832 Tembakan yang bagus. 777 00:45:09,045 --> 00:45:11,068 Roket yang bagus. 778 00:45:11,283 --> 00:45:12,737 - Hebat. - Ya! 779 00:45:12,950 --> 00:45:14,805 Genius. 780 00:45:17,588 --> 00:45:18,776 - Ya. - Itu bagus. 781 00:45:18,989 --> 00:45:20,344 Itu berjaya. 782 00:45:20,558 --> 00:45:21,812 Ya Tuhan. 783 00:45:35,606 --> 00:45:37,828 - Hei. - Hei. 784 00:45:38,041 --> 00:45:39,597 Apa kata jika kita tidak? 785 00:45:39,810 --> 00:45:40,864 Apa kata jika kita tidak apa? 786 00:45:41,077 --> 00:45:43,967 Apa kata jika kita ambil sampel itu dan jangan serahkannya kepada syarikat 787 00:45:44,180 --> 00:45:46,103 yang buat ubat penyelamat nyawa dan ubah harganya 788 00:45:46,317 --> 00:45:48,839 sehinggakan 99% planet ini tak mampu membelinya? 789 00:45:50,353 --> 00:45:52,975 Sains adalah untuk kita semua, bukan hanya sebahagian dari kita. 790 00:45:53,188 --> 00:45:54,711 Awak pernah memikirkan hal itu? 791 00:45:55,792 --> 00:45:58,715 Belum lagi. 792 00:45:58,928 --> 00:46:01,585 Kalau begitu mungkin awak perlu mula memikirkannya. 793 00:46:01,798 --> 00:46:03,587 - Mungkin awak perlu berhenti. - Ayah, tolong. 794 00:46:03,800 --> 00:46:05,822 Hei, Xavier. 795 00:46:06,035 --> 00:46:07,890 Kepala di antara kaki, tarik nafas dalam-dalam. 796 00:46:08,103 --> 00:46:09,925 Hei, tarik nafas dalam-dalam. 797 00:46:10,139 --> 00:46:12,561 Ayah, mungkin saya akan muntah. 798 00:46:12,776 --> 00:46:14,063 Tak mengapa, bernafas saja. 799 00:46:23,819 --> 00:46:25,541 Benda-benda dari bot. 800 00:46:25,754 --> 00:46:28,544 Ianya kembali. 801 00:46:35,864 --> 00:46:37,586 - Ya Tuhan. - Ayah? 802 00:46:37,800 --> 00:46:40,156 Apa itu? 803 00:46:40,370 --> 00:46:42,924 Duduk, sayang. Duduk rapat. 804 00:46:44,706 --> 00:46:46,695 Spinosaurus. 805 00:46:53,816 --> 00:46:55,937 Itu mutualisme! 806 00:46:57,786 --> 00:47:00,008 Simbiotik antara spesies! 807 00:47:01,189 --> 00:47:05,046 Spinosaurus itu membantu Mosasaur memburu. 808 00:47:05,259 --> 00:47:06,615 Ia membantu Mosasaur membunuh! 809 00:47:08,129 --> 00:47:10,219 Itu agak mengecewakan. 810 00:47:13,368 --> 00:47:15,824 Ini perairan kami sekarang. 811 00:47:21,009 --> 00:47:23,432 Di sini! Ada seekor lagi! 812 00:47:24,947 --> 00:47:27,803 Di sana! Arah tujuh! Cepat! Lekas! 813 00:47:33,120 --> 00:47:34,742 Bobby. 814 00:47:34,956 --> 00:47:36,577 Awas! 815 00:47:49,236 --> 00:47:51,558 Bobby! Bobby, tidak! 816 00:48:15,729 --> 00:48:17,918 Ayah! 817 00:48:18,131 --> 00:48:20,020 - Ayah! - Bella! 818 00:48:24,104 --> 00:48:25,859 Ayah! 819 00:48:31,479 --> 00:48:33,734 Ya Tuhan. 820 00:48:46,026 --> 00:48:48,882 Apa yang awak buat? Awak menuju ke arah batu-batu itu! 821 00:48:49,095 --> 00:48:50,751 Saya boleh lari dari dinosaur-dinosaur itu. 822 00:48:50,964 --> 00:48:53,553 Mosasaur tak boleh pergi ke air cetek. 823 00:48:56,369 --> 00:48:58,525 Semua orang, pegang sesuatu kuat-kuat! 824 00:49:00,540 --> 00:49:03,797 Kaki ayah tak boleh bergerak, sayang. 825 00:49:05,244 --> 00:49:08,568 Jika kita melanggar batu-batu itu, kita akan tenggelam. 826 00:49:08,782 --> 00:49:10,569 Ikat ini kepada barang keperluan. 827 00:49:10,783 --> 00:49:12,070 Bersedia untuk melompat. 828 00:49:19,091 --> 00:49:20,846 Ia laju. 829 00:49:21,060 --> 00:49:23,048 LeClerc, enjin terlalu panas. 830 00:49:28,266 --> 00:49:30,722 Teresa, masuk ke dalam. Gunakan radio. 831 00:49:30,935 --> 00:49:32,757 Mayday tiga kali dan hantar koordinat. Pergi! 832 00:49:32,972 --> 00:49:34,226 Tiga kali, hantar koordinat. Baik. 833 00:49:34,440 --> 00:49:36,761 Bertahan, sayang. 834 00:49:37,710 --> 00:49:39,331 Isabella. Hei, pandang sini. 835 00:49:39,545 --> 00:49:40,665 Semuanya akan baik-baik saja. 836 00:49:42,348 --> 00:49:43,802 Mayday! Mayday! Mayday! 837 00:49:44,015 --> 00:49:45,304 - Okey, tunggu. Hei. - Ada sesiapa di sana? 838 00:49:45,517 --> 00:49:46,517 - Mayday! Mayday! - Berhenti. 839 00:49:46,585 --> 00:49:47,806 - Tolonglah! Hei! - Berhenti. 840 00:49:48,019 --> 00:49:49,774 Berhenti. Berhenti sekejap. 841 00:49:49,988 --> 00:49:52,244 - Kenapa perlu, "berhenti"? - Kita kena tanganinya sendiri. 842 00:49:52,458 --> 00:49:53,711 - Apa? - Ini... 843 00:49:53,925 --> 00:49:55,347 - Ini protokolnya. - Awak gila? 844 00:49:55,561 --> 00:49:56,948 - Tidak! Mayday. - Beri saya... Hei. 845 00:49:57,161 --> 00:49:58,983 - Tidak. Hei. - Hei, Mayday! Mayday! 846 00:49:59,197 --> 00:50:00,718 Berundur! 847 00:50:06,538 --> 00:50:08,260 Tolong saya. 848 00:50:08,474 --> 00:50:10,995 Tolong. Tolong saya. 849 00:50:11,209 --> 00:50:12,964 Tolong. 850 00:50:13,177 --> 00:50:14,300 Tolong saya. 851 00:50:14,513 --> 00:50:16,835 Pegang tangan saya. Tolong. 852 00:50:17,048 --> 00:50:18,636 Ayah! 853 00:50:21,953 --> 00:50:23,641 Sayang! Teresa! 854 00:50:23,855 --> 00:50:25,176 Tidak! 855 00:50:25,390 --> 00:50:26,644 Teresa! 856 00:50:28,926 --> 00:50:30,648 Teresa! 857 00:50:33,564 --> 00:50:35,386 Teresa! Tidak! 858 00:50:37,568 --> 00:50:41,126 Ada orang jatuh ke laut! 859 00:50:41,339 --> 00:50:42,760 Dengar, kita akan masuk ke dalam air. 860 00:50:42,974 --> 00:50:44,362 Ya, bot ini akan terhempas. 861 00:50:44,575 --> 00:50:45,864 Kita terpaksa. Kakak kamu ada di sana. 862 00:50:46,077 --> 00:50:47,232 Kamu faham? Hei. 863 00:50:47,445 --> 00:50:49,399 Hei, ayah di sini. Okey? 864 00:50:49,613 --> 00:50:50,868 Okey? Ayah bersama kamu. 865 00:50:51,081 --> 00:50:52,169 - Kamu okey. - Ayah. 866 00:50:52,382 --> 00:50:53,737 Mari. Mari! 867 00:50:53,950 --> 00:50:55,906 Bersedia, dalam kiraan tiga. 868 00:50:56,119 --> 00:50:58,809 - Satu, dua, tiga! - Hei! 869 00:50:59,022 --> 00:51:01,178 Hei! Kita perlu bersama! 870 00:51:05,662 --> 00:51:07,417 Terus bergerak! 871 00:51:30,687 --> 00:51:31,774 Whoa! Tunduk! 872 00:51:55,044 --> 00:51:57,066 Zora! Ia tak boleh pergi ke tempat cetek! 873 00:51:57,280 --> 00:51:59,969 Lompat! Pergi! 874 00:52:12,428 --> 00:52:14,317 Saya dah agak! 875 00:52:29,250 --> 00:52:38,250 Ikuti Art.rigato di Telegram <b>t.me/art_rigato</b> 876 00:52:51,733 --> 00:52:53,821 Saya ingatkan dah kehilangan awak. Awak okey? 877 00:52:54,034 --> 00:52:55,034 Dia biarkan saya jatuh. 878 00:52:55,203 --> 00:52:56,258 - Siapa? - Lelaki di atas bot. 879 00:52:56,471 --> 00:52:57,471 Dia cuba bunuh saya. 880 00:52:57,539 --> 00:52:58,892 Saya tahu yang dia menakutkan! 881 00:52:59,106 --> 00:53:00,928 Teresa? 882 00:53:03,210 --> 00:53:04,832 Ayah! 883 00:53:10,652 --> 00:53:12,873 - Saya okey. - Ya? 884 00:53:13,086 --> 00:53:14,342 Ayah bersama kamu. Oh, syukurlah. 885 00:53:14,556 --> 00:53:16,010 - Kamu semua okey? - Ya. 886 00:53:16,223 --> 00:53:17,911 Mari keluar dari air. 887 00:53:40,815 --> 00:53:42,002 Terus bergerak! 888 00:53:42,216 --> 00:53:44,972 Ia amfibia! 889 00:53:54,795 --> 00:53:56,817 LeClerc, awak okey? 890 00:54:00,734 --> 00:54:03,091 Bergerak! Terus jalan! 891 00:54:14,414 --> 00:54:15,601 Kita berjaya. 892 00:54:15,815 --> 00:54:17,869 - Ada di sini. - Beg itu masih ada? 893 00:54:19,286 --> 00:54:20,406 Awak ada bahagian itu? 894 00:54:20,620 --> 00:54:22,142 - Kita hampir sampai. Tarik. - Ya. 895 00:54:22,356 --> 00:54:24,610 Ya. Ayuh, tarik. 896 00:54:24,824 --> 00:54:26,945 Terus jalan. Ya, teruskan. Tarik. 897 00:54:27,158 --> 00:54:28,481 Terus bergerak. 898 00:54:28,694 --> 00:54:30,949 Tak mengapa. Terus saja ke pantai. 899 00:54:45,445 --> 00:54:46,466 Nina! 900 00:54:49,682 --> 00:54:51,870 Nina! Nina! 901 00:54:53,619 --> 00:54:55,006 Nina! 902 00:54:55,888 --> 00:54:57,377 Nina! 903 00:54:58,524 --> 00:54:59,524 Nina! 904 00:54:59,559 --> 00:55:01,046 Kincaid! 905 00:55:03,796 --> 00:55:05,251 Nina! 906 00:55:30,523 --> 00:55:32,444 Hei. 907 00:55:32,657 --> 00:55:34,946 Ayah tahu. 908 00:55:35,160 --> 00:55:36,581 Tak mengapa, sayang. 909 00:55:36,795 --> 00:55:38,284 Mereka kata ada sebuah kampung di sini. 910 00:55:38,497 --> 00:55:40,419 Kita akan mencarinya dan mendapatkan bantuan. 911 00:55:40,632 --> 00:55:43,322 Okey? Kamu tak rasa nak berbual? 912 00:55:43,536 --> 00:55:45,457 Tak mengapa, sayang. Tak perlu pun. 913 00:55:47,473 --> 00:55:49,027 Awak akan okey. 914 00:55:51,175 --> 00:55:52,530 Dia akan okey, kan? 915 00:55:52,743 --> 00:55:54,532 Ya. 916 00:56:05,221 --> 00:56:06,378 Oh, wah. 917 00:56:16,534 --> 00:56:18,155 Jadi, macam... 918 00:56:18,369 --> 00:56:20,558 bila orang tua beli katil... 919 00:56:22,205 --> 00:56:24,128 awak rasa, sebelum mereka beli, 920 00:56:24,341 --> 00:56:26,297 adakah mereka akan lihat ini dan kata, 921 00:56:26,510 --> 00:56:29,633 "Wah, inikah katil maut saya"? 922 00:56:32,883 --> 00:56:34,572 Sebab saya fikirkannya... 923 00:56:36,620 --> 00:56:38,007 sekarang ini. 924 00:56:39,790 --> 00:56:41,745 Saya rasa kami faham. 925 00:56:41,959 --> 00:56:45,249 Ayuh, mari cari kampung itu. 926 00:56:48,465 --> 00:56:50,154 Cepat. 927 00:56:50,367 --> 00:56:51,689 Tak boleh tinggal sini. Ia akan kembali. 928 00:56:51,902 --> 00:56:53,691 - Ia semacam mutasi. - Apa maksud awak, "mutasi"? 929 00:56:53,904 --> 00:56:56,293 - Ketaknormalan, penyimpangan. - Saya tahu maksud perkataan itu. 930 00:56:56,507 --> 00:56:58,262 Tapi apa maksudnya di sini sekarang? 931 00:56:58,475 --> 00:56:59,763 Apa yang awak cakapkan? 932 00:56:59,977 --> 00:57:03,234 En. Roarke ini tak beritahu kita apa yang ada di pulau ini sebenarnya. 933 00:57:03,447 --> 00:57:04,667 Dengar, dinosaur tetap dinosaur. 934 00:57:04,881 --> 00:57:06,370 - Apa bezanya? - Okey, tak apalah. 935 00:57:06,583 --> 00:57:08,037 Tak payah beritahu. Kami tinggalkan awak di sini. 936 00:57:08,251 --> 00:57:09,373 - Tak apa. - Baiklah. 937 00:57:09,586 --> 00:57:11,808 Pulau ini adalah sebuah makmal. 938 00:57:12,022 --> 00:57:14,511 Mereka melakukan kerja-kerja eksperimen di sini. 939 00:57:14,724 --> 00:57:17,647 - Eksperimen apa? - Kacukan spesies. 940 00:57:17,860 --> 00:57:21,784 Pemilik taman tema hanya bertindak balas terhadap apa yang penonton mahukan. 941 00:57:21,998 --> 00:57:23,586 Mereka bosan melihat benda yang sama. 942 00:57:23,800 --> 00:57:25,122 "Hiburan yang direka," itu gelarannya. 943 00:57:25,335 --> 00:57:28,092 Dinosaur yang diubah secara genetik? 944 00:57:28,305 --> 00:57:30,626 Ya, dan awak tak mahu menciptanya di kawasan taman tema, kan? 945 00:57:30,839 --> 00:57:33,129 Seeloknya, awak tak mencuba genetik pelik ini langsung. 946 00:57:33,342 --> 00:57:35,098 Mereka belajarnya dari pengalaman yang sukar. 947 00:57:35,311 --> 00:57:36,532 Dinosaur yang cacat 948 00:57:36,745 --> 00:57:39,635 atau terlalu sukar untuk sesiapa pun lihat, 949 00:57:39,848 --> 00:57:41,670 mereka akan buangnya di sini. 950 00:57:43,919 --> 00:57:45,173 Itu tak berperikemanusiaan. 951 00:57:45,388 --> 00:57:46,775 Kenapa tak saja tidurkan ia? 952 00:57:46,988 --> 00:57:50,812 Purata kos spesies yang dicipta adalah $72 juta. 953 00:57:51,026 --> 00:57:52,114 Apa awak akan buat? 954 00:57:52,327 --> 00:57:54,816 Bunuh dan beritahu bank atau teruskan di bawah Penyelidikan dan Pembangunan? 955 00:57:55,030 --> 00:57:58,153 Apa yang saya akan lakukan dengan dinosaur mutan dari sudut perakaunan? 956 00:57:58,366 --> 00:57:59,555 Adakah itu soalan sebenarnya? 957 00:58:02,037 --> 00:58:03,592 Bolehkah kita cepat? 958 00:58:03,805 --> 00:58:05,561 Hei, tolong bertenang. 959 00:58:05,774 --> 00:58:08,263 - Keadaan kita tak berubah. - Dua kawan kita baru saja mati. 960 00:58:08,477 --> 00:58:10,599 Jelas sekali, keadaannya sudah banyak berubah. 961 00:58:10,812 --> 00:58:11,867 Ya, dan itu mengerikan. 962 00:58:12,080 --> 00:58:13,402 Tapi kita di sini sekarang, terdesak, 963 00:58:13,615 --> 00:58:15,404 dan itu tak berbeza daripada sebelumnya. 964 00:58:15,617 --> 00:58:17,105 Kita semua sudah terdesak sejak awal lagi. 965 00:58:17,319 --> 00:58:18,574 Jika tak, kita takkan datang. Betul? 966 00:58:18,787 --> 00:58:20,876 Awak pakar dalam subjek yang tiada siapa pun peduli lagi. 967 00:58:21,089 --> 00:58:22,243 Awak akan kehilangan pekerjaan. 968 00:58:22,457 --> 00:58:24,279 Awak perlukan kerja ini. Saya mahukan duit. 969 00:58:24,493 --> 00:58:25,493 Awak mahukan duit. 970 00:58:25,560 --> 00:58:26,848 Syarikat awak mahukan kesemua duit. 971 00:58:27,062 --> 00:58:28,350 Kita masih ada beg itu. 972 00:58:28,563 --> 00:58:29,885 Sampel pertama sudah ada. Mari ambil dua lagi. 973 00:58:30,098 --> 00:58:31,853 Itu idea yang bagus. 974 00:58:32,067 --> 00:58:35,857 - Kita tiada senjata, Z. - Kita memang tak pernah betul-betul ada. 975 00:58:36,071 --> 00:58:38,659 Kita ada alat permainan yang boleh buat kita rasa lebih baik. 976 00:58:38,873 --> 00:58:40,362 Mungkin berkesan, mungkin tak. 977 00:58:40,575 --> 00:58:43,231 Kita berada di tempat yang sepatutnya dan tahu apa yang patut dibuat. 978 00:58:43,445 --> 00:58:44,599 Mari ambil apa yang kita perlu dan keluar. 979 00:58:44,812 --> 00:58:47,235 Mereka yang terjun ke dalam laut, 980 00:58:47,449 --> 00:58:48,603 mereka mungkin masih hidup. 981 00:58:48,816 --> 00:58:51,506 - Cari mereka dulu dan baru kita keluar. - Keluar bagaimana? 982 00:58:51,720 --> 00:58:53,508 Ada sesiapa nak dengar rancangan sandaran? 983 00:58:53,722 --> 00:58:55,243 Dia ada rancangan sandaran? 984 00:58:55,457 --> 00:58:58,146 Dia takkan bangun dari tidur kalau tiada rancangan sandaran. 985 00:58:58,440 --> 00:58:59,570 BAHAYA 986 00:58:59,594 --> 00:59:01,162 KAWASAN LARANGAN 987 00:59:01,463 --> 00:59:03,151 Saya upah satu pasukan penyelamat 988 00:59:03,365 --> 00:59:05,420 untuk memantau frekuensi radio bot kita. 989 00:59:05,634 --> 00:59:07,722 Jadi kalau kami tak berhubung selama 24 jam, 990 00:59:07,935 --> 00:59:11,725 mereka akan terbang ke sini semasa senja pada malam kedua. 991 00:59:11,938 --> 00:59:13,227 Tapi itu esok. 992 00:59:13,440 --> 00:59:16,497 Awak kata ada kompleks perkampungan di rabung barat daya dengan sebuah helipad. 993 00:59:16,710 --> 00:59:18,299 Mereka akan berlegar selama dua minit di sana 994 00:59:18,512 --> 00:59:20,501 dan akan kembali. Tapi jika mereka nampak kita... 995 00:59:20,714 --> 00:59:23,169 Kenapa dua minit saja? Kenapa mereka tak mendarat saja? 996 00:59:23,383 --> 00:59:26,306 - Sebab juruterbang pun sayangkan nyawa. - Oh, bagus. 997 00:59:26,520 --> 00:59:29,175 Kena cari tempat tinggi sebelum matahari terbenam. 998 00:59:35,995 --> 00:59:37,250 Kita kena pergi sekarang. 999 00:59:37,463 --> 00:59:39,620 Buang saja barang yang kamu tak boleh bawa. 1000 00:59:43,436 --> 00:59:44,924 Cuba jangan mati. 1001 00:59:47,250 --> 00:59:56,250 Ikuti Art.rigato di Telegram <b>t.me/art_rigato</b> 1002 01:00:02,070 --> 01:00:04,092 Awas: Cecair Bertekanan 1003 01:00:06,059 --> 01:00:07,414 Panas. 1004 01:00:07,627 --> 01:00:10,450 Ada kuasa geoterma. 1005 01:00:10,663 --> 01:00:12,785 Sesuatu mesti melalui paip-paip ini dari mata air panas. 1006 01:00:14,767 --> 01:00:16,956 Mesti ianya menuju ke kampung. 1007 01:00:18,504 --> 01:00:20,360 Mungkin ada radio? 1008 01:00:20,573 --> 01:00:22,395 Bagus. Ya. 1009 01:00:22,609 --> 01:00:24,763 Kita gunakannya untuk tangkap orang yang cuba bunuh saya. 1010 01:00:24,977 --> 01:00:26,965 Atau gunakannya untuk diselamatkan? 1011 01:00:27,180 --> 01:00:28,401 Ya. 1012 01:00:28,615 --> 01:00:30,570 Kemudian kita akan tangkap si bangsat itu. 1013 01:00:30,783 --> 01:00:31,684 Baik. 1014 01:00:31,718 --> 01:00:33,972 Okey, kita ikut paip-paip ini ke kampung. 1015 01:00:34,186 --> 01:00:36,476 Kecuali jika sesiapa ada idea lain. 1016 01:00:37,324 --> 01:00:39,212 Saya ada ganja. 1017 01:00:41,527 --> 01:00:42,781 Mungkin sedikit basah, 1018 01:00:42,995 --> 01:00:45,518 tapi kita boleh relaks di sini, kan? 1019 01:00:45,732 --> 01:00:47,820 Awak tak hisap? 1020 01:00:50,067 --> 01:00:51,457 Tak? 1021 01:00:56,107 --> 01:00:57,596 Okey. 1022 01:00:57,809 --> 01:00:59,263 Ayah, dia... 1023 01:00:59,477 --> 01:01:01,265 Dia bergurau dengan ayahlah. 1024 01:01:06,818 --> 01:01:08,607 Hei, tolong saya bangun? 1025 01:01:08,820 --> 01:01:10,842 Kelakar. 1026 01:01:11,055 --> 01:01:13,745 Baiklah, tiada siapa nak tolong saya. Tak mengapa. 1027 01:01:20,250 --> 01:01:27,250 Ikuti Art.rigato di Telegram <b>t.me/art_rigato</b> 1028 01:01:31,842 --> 01:01:34,499 Mungkin keluarga itu akan menuju ke kampung. 1029 01:01:34,712 --> 01:01:35,967 Ya Tuhan, saya harap begitulah. 1030 01:01:40,584 --> 01:01:42,039 Berapa jauh ke sampel seterusnya? 1031 01:01:42,253 --> 01:01:43,708 Menurut gambaran satelit, 1032 01:01:43,921 --> 01:01:47,311 kawanan Titanosaur kekal di lembah tengah. 1033 01:01:47,525 --> 01:01:49,547 Kita patut sampai sana menjelang subuh. 1034 01:01:53,298 --> 01:01:54,552 Berhati-hati bila memijak. 1035 01:01:54,765 --> 01:01:56,820 Sesuatu baru bergerak melepasi kaki saya. 1036 01:01:59,002 --> 01:02:00,057 Hei, awak nak beritahu saya 1037 01:02:00,272 --> 01:02:01,792 macam mana gadis itu terjatuh dari rel? 1038 01:02:02,005 --> 01:02:03,661 Dinosaur itu melanggar bot. Awak ada di sana. 1039 01:02:03,874 --> 01:02:06,797 Awak pun ada, di anjungan, bersebelahan dia. 1040 01:02:07,010 --> 01:02:09,433 Jadi, tiada apa-apa yang awak boleh buat? 1041 01:02:09,647 --> 01:02:11,702 Apa awak cuba nak katakan? 1042 01:02:14,652 --> 01:02:16,407 Ini bukan ekspedisi pertama awak, kan? 1043 01:02:16,620 --> 01:02:18,842 Tidak, saya dah ikut penggalian sejak umur saya 12 tahun. 1044 01:02:19,055 --> 01:02:22,446 Saya belajar dengan Alan Grant sebagai seorang pasca kedoktoran. 1045 01:02:22,660 --> 01:02:25,015 Saya rasa awak selalu berada dalam situasi macam ini? 1046 01:02:25,228 --> 01:02:26,817 Dulu. 1047 01:02:27,030 --> 01:02:29,753 Saya benci hutan. Saya cuba elakkannya sekarang. 1048 01:02:29,966 --> 01:02:30,966 Kenapa? 1049 01:02:31,000 --> 01:02:32,622 Awak tak boleh nampak tiga kaki di depan, 1050 01:02:32,836 --> 01:02:34,691 dan awak sentiasa tahu yang awak sedang diekori. 1051 01:02:34,904 --> 01:02:37,727 Dan satu-satunya tempat bersembunyi adalah di bawah air. 1052 01:02:39,609 --> 01:02:42,566 Saya tak mahu mati di dalam hutan. 1053 01:02:42,779 --> 01:02:44,400 Impian saya adalah mati di laut cetek 1054 01:02:44,613 --> 01:02:46,703 dan saya ditimbus cepat oleh kelodak. 1055 01:02:48,150 --> 01:02:49,505 Itu indah. 1056 01:02:49,719 --> 01:02:51,841 Itu peluang terbaik untuk menjadi fosil. 1057 01:02:54,089 --> 01:02:55,612 Awak pelik. 1058 01:02:56,359 --> 01:02:57,880 Terima kasih. 1059 01:03:00,763 --> 01:03:01,984 Awak kena lupakan hal itu. 1060 01:03:02,197 --> 01:03:05,088 Dia menjerit, saya berpaling, lalu dia hilang. 1061 01:03:05,301 --> 01:03:06,689 Okey. Baiklah. 1062 01:03:06,902 --> 01:03:08,457 Kalau ceritanya lain, kami akan tinggalkan awak 1063 01:03:08,670 --> 01:03:10,426 dan awak boleh sertai rantaian makanan di sini. 1064 01:03:10,639 --> 01:03:12,661 Saya terlalu bijak untuk mati. 1065 01:03:12,875 --> 01:03:15,464 Kecerdasan terlalu dinilai tinggi sebagai sifat penyesuaian. 1066 01:03:15,677 --> 01:03:17,133 - Oh, ya? - Saya serius. 1067 01:03:17,347 --> 01:03:18,347 Terangkanlah. 1068 01:03:18,381 --> 01:03:20,769 Dinosaur. Ia agak bodoh, kan? 1069 01:03:20,983 --> 01:03:23,739 Namun ia bertahan selama 167 juta tahun. 1070 01:03:23,952 --> 01:03:27,643 Dan kita pula, manusia moden, yang kononnya lebih bijak, 1071 01:03:27,856 --> 01:03:31,147 baru saja wujud sekitar 200,000 tahun. 1072 01:03:31,361 --> 01:03:32,947 Tapi dengan rongga tengkorak yang besar, 1073 01:03:33,161 --> 01:03:34,783 kita sangat bijak, 1074 01:03:34,997 --> 01:03:38,387 kita sudah ada keupayaan untuk memusnahkan diri sendiri. 1075 01:03:39,835 --> 01:03:41,990 Saya ragu-ragu yang kita akan bertahan hingga sejuta tahun. 1076 01:03:42,203 --> 01:03:43,203 Tunggu sekejap. 1077 01:03:43,272 --> 01:03:44,593 Bukankah kita yang menguasai Bumi? 1078 01:03:44,807 --> 01:03:46,428 Mesti ada sesuatu yang kita buat dengan betul. 1079 01:03:46,642 --> 01:03:47,642 Kita tak menguasai Bumi. 1080 01:03:47,843 --> 01:03:50,766 Kita cuma menyangka begitu. 1081 01:03:50,979 --> 01:03:52,835 Memanglah kita yang mengubah persekitaran, 1082 01:03:53,048 --> 01:03:55,937 itu menjadikan kita yang perlu dirisaukan, dan bukannya planet ini. 1083 01:03:56,150 --> 01:03:58,607 Bila Bumi sudah muak dengan kita, percayalah, 1084 01:03:58,821 --> 01:04:02,544 ia akan menyingkirkan kita seperti selesema musim panas. 1085 01:04:05,193 --> 01:04:07,716 Daripada semua spesies yang pernah wujud di Bumi, 1086 01:04:07,930 --> 01:04:10,951 99.9% daripadanya kini pupus. 1087 01:04:13,868 --> 01:04:16,090 Kemungkinan untuk terus hidup adalah tipis. 1088 01:04:20,875 --> 01:04:21,875 Wah. 1089 01:04:25,145 --> 01:04:26,801 Awak dengar itu? 1090 01:04:27,014 --> 01:04:28,836 Setiap hari mungkin menjadi hari terakhir awak. 1091 01:04:36,424 --> 01:04:39,247 Baiklah, cari kayu. 1092 01:04:39,460 --> 01:04:41,615 Kamu memerlukannya untuk membuka laluan kamu. 1093 01:04:56,910 --> 01:04:58,565 Bella? 1094 01:04:58,778 --> 01:04:59,966 Tak apa. 1095 01:05:00,180 --> 01:05:02,669 Ianya kecil. 1096 01:05:02,883 --> 01:05:04,272 Nampak tak? Ia makan tumbuhan. 1097 01:05:04,485 --> 01:05:05,639 Tak apa. 1098 01:05:05,852 --> 01:05:07,607 Tidak. Pergi. 1099 01:05:07,821 --> 01:05:10,544 Pergi. 1100 01:05:13,327 --> 01:05:14,848 Hei, Xavier. 1101 01:05:15,061 --> 01:05:16,061 Ya. 1102 01:05:16,263 --> 01:05:17,984 Awak terjun untuk menyelamatkan dia. 1103 01:05:18,197 --> 01:05:19,519 Ya. 1104 01:05:19,733 --> 01:05:21,053 Saya menghormatinya. 1105 01:05:22,836 --> 01:05:24,558 Apa saja, si kacak. 1106 01:05:30,744 --> 01:05:31,765 Sukar untuk disukai, sayang. 1107 01:05:31,978 --> 01:05:34,101 Ya, ambil masa juga untuk saya. 1108 01:05:36,215 --> 01:05:37,738 Mari lakukannya. 1109 01:05:50,362 --> 01:05:51,550 Mari lakukan... 1110 01:05:51,764 --> 01:05:53,619 Tapi, ikut arah sana pula. 1111 01:06:01,106 --> 01:06:02,795 Apa dua spesies terakhir? 1112 01:06:03,008 --> 01:06:05,197 Titanosaur dan Quetzalcoatlus, 1113 01:06:05,411 --> 01:06:06,966 sauropod 11 tan 1114 01:06:07,179 --> 01:06:09,734 dan pterosaur sebesar bas sekolah dengan sayap 30 kaki. 1115 01:06:09,949 --> 01:06:13,038 Salah satu bas kecil macam lawatan sambil belajar atau yang besar? 1116 01:06:13,252 --> 01:06:14,706 Ada bezakah? 1117 01:06:14,919 --> 01:06:16,674 Saja tanya. 1118 01:07:33,530 --> 01:07:36,353 Tak apa. 1119 01:07:36,566 --> 01:07:39,356 Tidurlah lagi sementara saya menjaga. 1120 01:07:39,569 --> 01:07:40,958 Oh, tak. Saya okey. 1121 01:07:41,171 --> 01:07:43,827 Saya tahu awak okey, tapi saya yang bertanggungjawab. 1122 01:07:46,176 --> 01:07:47,176 Awak pasti? 1123 01:07:47,210 --> 01:07:48,398 Ya. 1124 01:07:48,612 --> 01:07:51,834 Terima kasih. 1125 01:07:52,049 --> 01:07:55,038 Paip-paip itu terus naik ke arah sana. 1126 01:07:55,253 --> 01:07:57,773 Harap-harap ke arah kampung. Ya? 1127 01:08:04,494 --> 01:08:07,917 Awak tahu, saya silap tentang awak. 1128 01:08:08,130 --> 01:08:10,920 Tidak, awak betul. Saya memang pemalas. 1129 01:08:13,102 --> 01:08:15,259 Dia masih hidup kerana apa yang awak lakukan. 1130 01:08:21,511 --> 01:08:25,835 Saya pun tak tahu kenapa dia nak bersama saya. 1131 01:08:27,183 --> 01:08:30,073 Yalah, dia nampak sisi awak. 1132 01:08:32,021 --> 01:08:33,943 Syukurlah jika dia tak nampak. 1133 01:08:35,991 --> 01:08:38,148 Hei. Hei! 1134 01:08:38,361 --> 01:08:40,850 Orang lain mungkin mengata tentang kita, 1135 01:08:41,063 --> 01:08:44,320 tapi kita tak perlu buat kerja untuk mereka. 1136 01:08:44,533 --> 01:08:46,722 Jika tidak, ia akan jadi benar. 1137 01:08:54,143 --> 01:08:56,199 Baiklah, saya nak kencing. 1138 01:09:58,138 --> 01:10:00,261 Marilah. 1139 01:10:00,475 --> 01:10:02,297 Marilah. 1140 01:10:02,510 --> 01:10:03,998 Tak apa. 1141 01:10:04,211 --> 01:10:05,866 Mari. 1142 01:11:52,385 --> 01:11:54,640 - Jauh lagikah? - Tak jauh dah. 1143 01:11:54,854 --> 01:11:57,409 Kawanan Titanosaur sepatutnya ada di seberang lembah ini. 1144 01:11:57,622 --> 01:11:59,411 Tapi ia herbivor, kan? 1145 01:11:59,624 --> 01:12:00,624 Ya. 1146 01:12:00,793 --> 01:12:02,115 Baguslah. 1147 01:12:02,328 --> 01:12:04,183 Tapi dinosaur yang memburu ia bukan herbivor. 1148 01:12:04,397 --> 01:12:05,450 Oh, bagus. 1149 01:12:07,198 --> 01:12:08,653 Senyap. 1150 01:13:13,263 --> 01:13:15,018 Nak satu? 1151 01:14:12,455 --> 01:14:14,543 Awak seorang pengedar adrenalin rahsia, Henry. 1152 01:14:17,660 --> 01:14:19,748 Inilah peluang kita. Ia sedang leka. 1153 01:14:19,961 --> 01:14:21,116 Leka dengan apa? 1154 01:14:30,272 --> 01:14:32,160 - Ya Tuhan. - Okey. 1155 01:14:54,296 --> 01:14:56,451 Bukan selalu kita nampak sesuatu macam itu. 1156 01:14:56,665 --> 01:14:58,287 Ataupun tak pernah nampak. 1157 01:17:34,820 --> 01:17:36,341 Tinggal satu lagi. 1158 01:17:38,222 --> 01:17:40,345 Nampaknya kita kena mendaki. 1159 01:17:40,559 --> 01:17:42,548 Harap awak tak gayat, Doktor. 1160 01:17:48,250 --> 01:17:48,550 𝐴𝑟𝑡.𝑟𝑖𝑔𝑎𝑡𝑜 1161 01:17:51,502 --> 01:17:53,891 Orang di dalam bot kata ada bekalan elektrik di kampung itu. 1162 01:17:54,105 --> 01:17:55,694 Kita cuma perlu yakin yang mereka betul. 1163 01:17:55,907 --> 01:17:57,328 Hei, agak-agak berapa jauh lagi? 1164 01:17:57,541 --> 01:17:59,497 Satu batu, mungkin dua. 1165 01:18:02,947 --> 01:18:06,304 - Kaki ayah okey? - Ya, sakit sikit. Ayah okey. 1166 01:18:06,517 --> 01:18:07,517 Tak apa. 1167 01:18:09,687 --> 01:18:11,776 Dan... 1168 01:18:11,989 --> 01:18:16,247 kita okey saja dengan benda itu? 1169 01:18:20,265 --> 01:18:22,620 Ia membantu dia. 1170 01:18:22,833 --> 01:18:24,856 Tak apa, ayah perhatikannya. 1171 01:18:32,543 --> 01:18:35,466 - Mak takkan beri ayah jaga kami lagi. - Ya Tuhan, tidak. 1172 01:18:35,680 --> 01:18:37,535 Hei, semua. 1173 01:18:38,649 --> 01:18:39,936 Saya menamakannya Dolores. 1174 01:18:40,150 --> 01:18:42,440 Iz, awak dah sihat? 1175 01:18:42,653 --> 01:18:43,974 Kamu dah bercakap? 1176 01:18:44,187 --> 01:18:46,644 Saya akan bawa dia pulang dengan saya. 1177 01:18:46,857 --> 01:18:48,979 Itu mungkin atau mungkin bukan idea yang teruk. 1178 01:18:49,192 --> 01:18:50,681 Dolores? 1179 01:18:52,162 --> 01:18:53,351 Hei, awak okey? 1180 01:18:53,564 --> 01:18:54,719 Ya... 1181 01:18:54,932 --> 01:18:56,621 rasa macam selesa, awak dan ayah awak. 1182 01:18:56,834 --> 01:18:58,389 Saya tak tahu. Mungkin semua ini akan... 1183 01:18:58,602 --> 01:19:00,057 Xavier! 1184 01:19:00,271 --> 01:19:01,992 Bella! Bella, tunggu! 1185 01:19:30,566 --> 01:19:31,887 Bau apa itu? 1186 01:19:36,638 --> 01:19:38,628 Kenapa dengannya? 1187 01:19:45,114 --> 01:19:46,635 Ia takutkan apa? 1188 01:19:49,618 --> 01:19:50,807 Tolong angkat saya. 1189 01:19:58,361 --> 01:20:00,983 Kita ikut sungai. Ke sana. 1190 01:20:01,196 --> 01:20:03,352 Saya nampak sebuah bot. 1191 01:20:04,300 --> 01:20:05,588 Ayah tak boleh jalan. 1192 01:20:05,801 --> 01:20:08,158 Xavier boleh tolong ayah sementara saya pergi ambilnya. 1193 01:20:08,371 --> 01:20:09,425 Baiklah. 1194 01:20:09,638 --> 01:20:10,925 Berhati-hati. 1195 01:20:16,912 --> 01:20:18,933 Boleh berikan lagi gula-gula akar manis? 1196 01:20:38,300 --> 01:20:40,623 Ya Tuhan. 1197 01:21:03,657 --> 01:21:06,781 Teresa. Teresa! 1198 01:21:06,994 --> 01:21:07,994 Cepat. 1199 01:21:08,128 --> 01:21:09,950 Pergi saja. Ayuh. 1200 01:22:12,459 --> 01:22:13,780 Ayuh. 1201 01:22:13,994 --> 01:22:14,994 - Jangan kejutkannya. - Ayuh. 1202 01:22:19,900 --> 01:22:21,054 Bergerak! Kembali. 1203 01:22:26,205 --> 01:22:27,594 Okey. 1204 01:22:33,979 --> 01:22:35,801 Tidak. 1205 01:22:36,015 --> 01:22:37,203 Tak guna. 1206 01:22:42,465 --> 01:22:43,568 Rakit Kecemasan 1207 01:22:43,592 --> 01:22:45,588 Jenis Menggelembung Sendiri 1208 01:22:50,062 --> 01:22:52,051 Dolores. 1209 01:22:53,932 --> 01:22:55,955 Awak kena pergi. Ini tak selamat. 1210 01:23:08,514 --> 01:23:10,635 Tolong. Pergi. 1211 01:23:10,848 --> 01:23:12,037 Pergi. 1212 01:23:13,005 --> 01:23:14,124 Amaran 1213 01:23:14,148 --> 01:23:17,530 Menggelembungkannya di darat 1214 01:23:19,491 --> 01:23:20,779 Ayuh. 1215 01:23:21,785 --> 01:23:25,810 Beg rakit ini akan tenggelam jika tak menggelembung 1216 01:23:32,036 --> 01:23:34,793 - Jangan. - Tidak, jangan. 1217 01:23:46,484 --> 01:23:48,173 - Ayuh, sayang. - Teresa. 1218 01:23:48,386 --> 01:23:50,375 Ayuh. 1219 01:23:50,589 --> 01:23:53,044 Ayuh, sayang. 1220 01:24:07,438 --> 01:24:09,027 Ayuh. 1221 01:24:14,077 --> 01:24:15,732 Okey. 1222 01:24:20,317 --> 01:24:21,405 Bella. 1223 01:24:21,618 --> 01:24:23,706 Ayuh, sayang. 1224 01:24:30,261 --> 01:24:32,249 Tolong dia. 1225 01:24:32,462 --> 01:24:34,251 Mari pergi, ayuh. 1226 01:24:34,464 --> 01:24:36,054 Ambil pendayung itu. Perlahan-lahan. 1227 01:24:38,335 --> 01:24:41,258 Pergi! 1228 01:24:41,471 --> 01:24:42,471 - Dayung! - Ayuh! 1229 01:24:42,606 --> 01:24:45,195 - Dayung. Ayuh. - Dayung! 1230 01:24:47,245 --> 01:24:49,832 Ayah, ia... 1231 01:24:50,046 --> 01:24:53,604 Dayung! 1232 01:24:54,518 --> 01:24:55,771 Dayung! 1233 01:24:55,985 --> 01:24:57,141 - Pergi! - Pergi! 1234 01:24:57,354 --> 01:24:58,941 - Ayuh! - Dayung! 1235 01:24:59,155 --> 01:25:01,411 - Cepat! Dayung! - Ayuh! Pergi! 1236 01:25:01,625 --> 01:25:04,114 Dayung! 1237 01:25:04,327 --> 01:25:06,649 Dayung! Cepat! 1238 01:25:09,131 --> 01:25:11,154 Cepat! 1239 01:25:14,538 --> 01:25:16,159 Sekuat mungkin! Dayung! 1240 01:25:16,372 --> 01:25:18,061 Dayung! 1241 01:25:26,582 --> 01:25:28,037 - Cepat! Dayung! - Pergi! 1242 01:25:28,251 --> 01:25:30,107 Dayung! 1243 01:25:45,968 --> 01:25:48,257 Isabella! Berenang! Pergi! 1244 01:25:48,471 --> 01:25:50,192 Bella! 1245 01:25:53,074 --> 01:25:54,996 Isabella! 1246 01:26:23,471 --> 01:26:24,959 Bella! 1247 01:26:25,172 --> 01:26:26,827 - Ayah! - Teruskan. 1248 01:26:30,445 --> 01:26:31,966 Cepat. Hei. 1249 01:26:36,216 --> 01:26:37,871 Bella! 1250 01:26:38,085 --> 01:26:40,108 - Bella! - Isabella! 1251 01:26:41,656 --> 01:26:43,777 Ayah! 1252 01:26:43,991 --> 01:26:46,381 Ayah! 1253 01:26:46,594 --> 01:26:48,416 Bella! 1254 01:26:48,630 --> 01:26:49,984 Ayah! 1255 01:26:50,197 --> 01:26:52,253 Ayah di mana?! Tolong! 1256 01:26:58,640 --> 01:27:00,161 Ayah! 1257 01:27:01,342 --> 01:27:04,398 - Ayah! - Tidak. Isabella! 1258 01:27:10,017 --> 01:27:11,372 Tidak! Bella! 1259 01:27:29,469 --> 01:27:31,158 Isabella, tidak! 1260 01:27:31,371 --> 01:27:33,593 Tidak. 1261 01:27:44,517 --> 01:27:47,040 Bella, ayuh! Ayuh! Berenang! 1262 01:27:47,254 --> 01:27:48,408 Ayuh! 1263 01:27:53,793 --> 01:27:55,249 Ayah! 1264 01:27:55,462 --> 01:27:57,050 Ya Tuhan. Ayah! 1265 01:27:57,263 --> 01:27:58,318 - Bella, berenang! - Cepat, Bella! 1266 01:27:59,665 --> 01:28:02,488 - Bella, ia datang! - Cepat! Ayah dapat kamu! 1267 01:28:20,386 --> 01:28:21,840 Kamu okey? 1268 01:28:26,492 --> 01:28:29,381 Kamu okey? 1269 01:28:45,250 --> 01:28:55,250 Sari kata ini ditaja oleh <b>Elmira</b> 1270 01:29:05,464 --> 01:29:06,952 Okey. 1271 01:29:07,799 --> 01:29:09,920 Itu papak menegak. 1272 01:29:12,903 --> 01:29:15,393 Nampak macam ada bahagian tergantung. 1273 01:29:16,840 --> 01:29:21,465 Mungkin 5.13, 5.15. 1274 01:29:21,679 --> 01:29:24,336 Sekurang-kurangnya kita turun. 1275 01:29:24,549 --> 01:29:28,004 Saya nampak pterosaur mengelilingi sebuah struktur berukir 1276 01:29:28,217 --> 01:29:30,375 yang diukir pada satu tebing semula jadi. 1277 01:29:30,588 --> 01:29:33,411 Ia suka buat sarang di celah-celah, jadi itu tempat yang sesuai. 1278 01:29:36,293 --> 01:29:38,449 Perlukah kita ambil sampel dari telur? 1279 01:29:38,662 --> 01:29:40,352 Kita boleh cuba ambilnya dari induk, 1280 01:29:40,565 --> 01:29:43,355 tapi ia karnivor terbang sebesar F-16. 1281 01:29:43,568 --> 01:29:45,122 Okey. 1282 01:29:45,336 --> 01:29:46,990 Pasangkan klip padanya. 1283 01:29:54,878 --> 01:29:56,567 Okey. 1284 01:30:08,625 --> 01:30:10,581 - Awak okey? - Okey? Ya, okey. 1285 01:30:10,794 --> 01:30:12,449 Ya. 1286 01:30:13,797 --> 01:30:17,388 Ada dinding mendaki 20 kaki di gim saya, jadi... 1287 01:30:17,601 --> 01:30:19,723 Oh, begitulah. Sama seperti mendaki itu. 1288 01:30:19,937 --> 01:30:22,193 - Ya. - Ya, tapi 25 kali berturut-turut, 1289 01:30:22,406 --> 01:30:28,165 dan awak 500 kaki di atas, jadi kalau awak jatuh, awak mati. 1290 01:30:28,379 --> 01:30:30,134 Okey, itu tak membantu. 1291 01:30:30,347 --> 01:30:33,170 Jangan risau. Saya jaga awak. 1292 01:31:04,680 --> 01:31:06,469 Ya Tuhan. 1293 01:31:13,321 --> 01:31:14,510 Seronok, kan? 1294 01:31:33,475 --> 01:31:34,630 Krebs. 1295 01:31:35,977 --> 01:31:37,132 Lihat ini. 1296 01:31:39,014 --> 01:31:41,103 Tali! 1297 01:31:45,821 --> 01:31:47,175 Syabas. 1298 01:31:48,323 --> 01:31:49,678 Ada lagi 40 kaki. 1299 01:31:53,761 --> 01:31:55,484 Masa untuk bergerak. 1300 01:31:57,632 --> 01:31:59,087 Okey. 1301 01:32:08,776 --> 01:32:11,099 Nampak? Macam di gim. 1302 01:32:24,359 --> 01:32:26,315 Satu keajaiban. 1303 01:32:27,462 --> 01:32:29,550 Boleh alihkan pasak besi itu? 1304 01:32:29,763 --> 01:32:32,320 Kita akan berada sekejap di sini. 1305 01:32:32,533 --> 01:32:34,188 Okey, baiklah. 1306 01:32:37,538 --> 01:32:39,360 Tempat apa ini? 1307 01:32:39,573 --> 01:32:41,628 Sejenis kuil purba? 1308 01:32:47,615 --> 01:32:49,202 Ia takkan mencederakan embrio. 1309 01:32:49,415 --> 01:32:53,507 Mungkin kita patut cepat. 1310 01:32:56,356 --> 01:32:58,311 Tidak tanpa memecahkan kantung telur. 1311 01:33:01,127 --> 01:33:03,216 Awak seorang yang sangat mengagumkan, Henry. 1312 01:33:08,601 --> 01:33:11,391 - Apa alternatifnya? - Untuk apa? 1313 01:33:11,604 --> 01:33:14,461 Selain menyerahkan sampel kepada ParkerGenix. 1314 01:33:17,944 --> 01:33:19,833 Kita buka sumbernya. 1315 01:33:20,046 --> 01:33:21,668 Kita berikan kepada seluruh dunia. 1316 01:33:23,383 --> 01:33:24,637 Sekumpulan orang mencipta ubat ini, 1317 01:33:24,850 --> 01:33:27,374 tiada siapa memiliki paten, setiap orang ada akses, 1318 01:33:27,587 --> 01:33:30,310 dan puluhan juta nyawa diselamatkan. 1319 01:33:30,523 --> 01:33:33,279 Ia untuk kita semua, bukan sebahagian daripada kita. 1320 01:33:36,596 --> 01:33:38,318 Saya takkan dapat ganjaran dalam situasi itu. 1321 01:33:38,531 --> 01:33:40,387 Oh, tidak, awak akan jadi sangat miskin. 1322 01:33:40,600 --> 01:33:43,256 Ya, saya tak suka bahagian itu. 1323 01:34:12,731 --> 01:34:14,420 Saya dah dapat. 1324 01:34:14,633 --> 01:34:15,887 Hei, Zora! Jaga-jaga! 1325 01:34:19,036 --> 01:34:20,592 Alamak. 1326 01:34:26,077 --> 01:34:27,666 Hei! 1327 01:34:32,183 --> 01:34:33,472 Hei! 1328 01:34:35,987 --> 01:34:38,209 Alamak. 1329 01:34:40,057 --> 01:34:41,345 Sampel itu! 1330 01:34:47,531 --> 01:34:49,287 Hei! 1331 01:35:02,947 --> 01:35:04,569 Kincaid! Tarik saya naik! 1332 01:35:04,782 --> 01:35:06,838 - Kincaid! Tolong! - LeClerc?! 1333 01:35:08,753 --> 01:35:09,620 Hei! 1334 01:35:09,654 --> 01:35:11,876 Kincaid! Tolong! 1335 01:35:12,089 --> 01:35:14,378 Krebs, tarik! 1336 01:35:14,592 --> 01:35:16,747 Tarik saya naik! 1337 01:35:17,495 --> 01:35:19,717 Tarik saya naik! 1338 01:35:24,134 --> 01:35:25,134 Awak okey? 1339 01:35:25,237 --> 01:35:26,657 Ya. Awak? 1340 01:35:28,104 --> 01:35:29,327 Ala... 1341 01:35:30,908 --> 01:35:31,908 Oh! Cepat! 1342 01:35:49,526 --> 01:35:50,580 Henry! 1343 01:35:59,201 --> 01:36:01,658 Tarik! Naik! 1344 01:36:01,871 --> 01:36:02,925 Tarik saya naik! 1345 01:36:07,844 --> 01:36:08,844 Kincaid! 1346 01:36:08,945 --> 01:36:10,066 Henry! 1347 01:36:10,280 --> 01:36:11,400 Henry, berhenti! 1348 01:36:11,613 --> 01:36:13,369 Saya hampir dapat! 1349 01:36:13,582 --> 01:36:15,572 Henry, ia akan putus! Berhenti! 1350 01:36:16,752 --> 01:36:18,908 Pegang kuat! Tarik! 1351 01:36:19,121 --> 01:36:21,010 Tarik! 1352 01:36:21,224 --> 01:36:22,578 Tarik! 1353 01:36:24,159 --> 01:36:25,782 Alamak! 1354 01:36:26,930 --> 01:36:29,085 Alamak! LeClerc! 1355 01:36:46,115 --> 01:36:47,503 Mari! Sini! 1356 01:37:01,830 --> 01:37:04,587 Berhentilah, Henry! Ia akan putus! 1357 01:37:05,502 --> 01:37:07,623 Saya dapat! 1358 01:37:12,808 --> 01:37:13,862 Alamak. 1359 01:37:14,075 --> 01:37:16,599 Henry! 1360 01:37:17,379 --> 01:37:18,767 Tidak! 1361 01:37:50,143 --> 01:37:51,143 Doktor! 1362 01:37:51,345 --> 01:37:52,667 Awak okey? 1363 01:38:11,365 --> 01:38:12,986 Mari kita pulang. 1364 01:39:23,168 --> 01:39:24,790 Isabella. 1365 01:39:25,004 --> 01:39:26,004 Sayang. 1366 01:39:26,204 --> 01:39:27,659 Mari pergi. 1367 01:39:28,806 --> 01:39:30,495 Kita hampir sampai. 1368 01:39:49,788 --> 01:39:51,610 BAHAYA 10,000 VOLTAN 1369 01:39:58,304 --> 01:39:59,758 Saya nampak helipad. 1370 01:39:59,971 --> 01:40:02,061 Ia berada di tengah-tengah takungan air. 1371 01:40:03,908 --> 01:40:05,864 Tapi tiada tanda-tanda mereka. 1372 01:40:06,077 --> 01:40:08,700 Adakah mereka akan dapat mencari tempat ini? 1373 01:40:08,913 --> 01:40:10,802 Hei. 1374 01:40:11,015 --> 01:40:13,239 Hei, ada kesan tapak kaki di sini. 1375 01:40:13,452 --> 01:40:15,073 Helo?! 1376 01:40:15,286 --> 01:40:17,042 Reuben! Teresa! 1377 01:40:17,255 --> 01:40:18,843 Zora, itu boleh jadi apa saja. Boleh jadi haiwan. 1378 01:40:19,057 --> 01:40:20,645 - Boleh jadi... - Dinosaur pakai Nike? 1379 01:40:20,858 --> 01:40:22,013 Saya hargai apa yang awak buat. 1380 01:40:22,227 --> 01:40:23,915 - Tapi kita sedang terdesak sekarang. - Helo?! 1381 01:40:24,128 --> 01:40:26,051 - Kita tak tahu pun jika mereka terselamat. - Reuben! 1382 01:40:26,264 --> 01:40:27,264 - Okey? - Teresa! 1383 01:40:27,298 --> 01:40:29,921 - Helikopter akan tiba. - Suruh juruterbang buat penerbangan rendah 1384 01:40:30,134 --> 01:40:31,623 di pulau sementara masih ada cahaya. 1385 01:40:31,836 --> 01:40:33,191 Itu idea yang sangat berbahaya. 1386 01:40:33,404 --> 01:40:35,026 Tiada siapa pun yang tanya awak. 1387 01:40:36,107 --> 01:40:37,295 Helo?! 1388 01:40:37,508 --> 01:40:39,164 Isabella! 1389 01:40:39,377 --> 01:40:41,666 Helo?! 1390 01:40:41,879 --> 01:40:43,568 Helo?! 1391 01:40:44,282 --> 01:40:45,703 Helo?! 1392 01:40:46,818 --> 01:40:48,840 Sesiapa, tolong! 1393 01:40:50,821 --> 01:40:51,975 Helo?! 1394 01:40:55,926 --> 01:40:57,281 Helo?! 1395 01:40:57,494 --> 01:40:59,649 Ada sesiapa di sini?! 1396 01:41:00,564 --> 01:41:01,952 Hei! Ya Tuhan. 1397 01:41:02,165 --> 01:41:03,686 - Kamu berjaya! Ya Tuhan. - Ya Tuhan! 1398 01:41:03,899 --> 01:41:05,621 - Ya Tuhan. - Hei. 1399 01:41:05,835 --> 01:41:06,835 - Kamu okey? - Syukur kamu masih hidup. 1400 01:41:06,902 --> 01:41:09,359 Di mana dia? Tidak, di mana anak haram itu? 1401 01:41:09,573 --> 01:41:10,961 - Apa? Siapa? - Lelaki... 1402 01:41:11,174 --> 01:41:12,174 - Dia biar saya jatuh. - Dia cuba membunuhnya. 1403 01:41:12,376 --> 01:41:14,597 Tunggu, siapa yang biarkan awak jatuh? 1404 01:41:16,380 --> 01:41:18,868 Hei, Krebs! 1405 01:41:21,385 --> 01:41:22,705 - Saya akan bunuhnya! - Hei, jangan. 1406 01:41:22,918 --> 01:41:24,208 Dia ada pistol, Teresa. Jangan. 1407 01:41:26,122 --> 01:41:27,122 Hei, mari bertenang. Okey? 1408 01:41:29,091 --> 01:41:30,280 Awak halang saya meminta bantuan! 1409 01:41:30,494 --> 01:41:32,149 Awak mahu saya mati. 1410 01:41:32,362 --> 01:41:34,384 Apa yang awak cakap? Saya cuba menangkap awak. 1411 01:41:34,598 --> 01:41:36,220 Tidak. 1412 01:41:36,433 --> 01:41:38,155 Awak pandang saya dan biarkan saya jatuh! 1413 01:41:38,368 --> 01:41:40,022 Dia bohong. 1414 01:41:41,203 --> 01:41:42,725 Jika dia bohong, kenapa awak pegang pistol? 1415 01:41:42,938 --> 01:41:44,428 Kerana dia histeria. 1416 01:41:46,075 --> 01:41:47,231 Saya tak histeria. Saya ingin membunuh! 1417 01:41:47,444 --> 01:41:49,732 - Hei. - Hei. 1418 01:41:49,945 --> 01:41:51,268 - Jangan lawan orang yang ada pistol. - Cukup. 1419 01:41:51,481 --> 01:41:52,668 Whoa, baiklah. 1420 01:41:52,882 --> 01:41:54,104 Baiklah. 1421 01:41:54,317 --> 01:41:56,772 Mari kita bertenang. Boleh berikan beg itu? 1422 01:41:57,987 --> 01:41:59,208 Ia nampak berat. 1423 01:42:03,959 --> 01:42:08,017 Dan saya akan simpannya dengan selamat. 1424 01:42:10,599 --> 01:42:12,722 Kini, kita semua hanya bertenang 1425 01:42:12,935 --> 01:42:15,358 dan tunggu di sini sehingga helikopter tiba. 1426 01:42:15,571 --> 01:42:18,027 Helikopter akan datang? 1427 01:42:18,241 --> 01:42:19,862 Sebentar lagi. Pastikan mereka nampak kita. 1428 01:42:20,076 --> 01:42:21,898 Saya dah kata yang kita berjaya. 1429 01:42:22,111 --> 01:42:23,900 Kemudian kita naik helikopter dan lupakan 1430 01:42:24,113 --> 01:42:26,435 sebarang cerita karut tentang apa saja yang dia kata. 1431 01:42:26,649 --> 01:42:30,072 - Saya rasa kita semua perlu... - Berhenti bercakap! 1432 01:42:40,528 --> 01:42:42,217 Itu penjana. 1433 01:42:42,430 --> 01:42:45,121 Mereka mesti menggunakan pemasa. 1434 01:42:49,137 --> 01:42:51,026 Penjana itu agak garang. 1435 01:42:51,240 --> 01:42:54,362 Mungkin tempat ini terbiar pada waktu siang. 1436 01:42:54,576 --> 01:42:56,231 Tapi tak begitu terbiar pada waktu malam? 1437 01:43:13,193 --> 01:43:14,748 Tak mengapa, sayang. 1438 01:43:14,962 --> 01:43:16,117 Tak mengapa. 1439 01:43:32,112 --> 01:43:33,134 Oh, bukan haiwan ini lagi. 1440 01:43:39,586 --> 01:43:41,142 Lari! 1441 01:43:43,324 --> 01:43:44,745 Berpecah! 1442 01:43:46,493 --> 01:43:48,216 Pergi. 1443 01:43:53,334 --> 01:43:55,322 Reuben! 1444 01:44:01,342 --> 01:44:03,264 Teresa, ambil rak itu! 1445 01:44:09,116 --> 01:44:10,403 Apa itu? 1446 01:44:10,616 --> 01:44:13,140 Entahlah, tapi ia mutan gila! 1447 01:44:13,353 --> 01:44:14,874 Mari pergi ke belakang! 1448 01:44:52,758 --> 01:44:54,913 Tempat apa ini? 1449 01:44:55,126 --> 01:44:56,126 Ini makmal. 1450 01:44:56,329 --> 01:44:59,052 Kacukan baka, mutasi. 1451 01:44:59,265 --> 01:45:01,087 Di sinilah semuanya berlaku. 1452 01:45:19,452 --> 01:45:21,506 Tak kena! Beri saya pistol itu! 1453 01:45:21,720 --> 01:45:22,720 Lepaskan saya! 1454 01:45:38,337 --> 01:45:40,992 - Dolores. - Bella. 1455 01:45:44,709 --> 01:45:47,866 - Awak jumpa kami. - Bella. 1456 01:45:50,814 --> 01:45:53,903 <i>Gula-gula sedap. Saya akan makan semuanya.</i> 1457 01:45:56,321 --> 01:45:58,976 Tak mengapa. 1458 01:45:59,189 --> 01:46:01,246 Bella! 1459 01:46:06,195 --> 01:46:07,385 Bella! 1460 01:46:12,670 --> 01:46:15,892 <i>Gula-gula sedap. Saya akan makan semuanya.</i> 1461 01:46:18,476 --> 01:46:20,431 <i>Gula-gula sedap.</i> 1462 01:46:24,381 --> 01:46:26,371 <i>Saya akan makan semuanya.</i> 1463 01:47:07,458 --> 01:47:08,545 Ayuh. 1464 01:47:08,758 --> 01:47:09,758 Ayuh. 1465 01:48:03,712 --> 01:48:06,268 Ke sana. Pergi. Berikan kepada saya. 1466 01:48:10,352 --> 01:48:11,773 Hei, ada sistem terowong. 1467 01:48:11,987 --> 01:48:14,443 Ia pergi ke bawah seluruh pulau. 1468 01:48:27,735 --> 01:48:30,158 Terowong itu menuju ke laut. Ada sebuah bot. 1469 01:48:35,610 --> 01:48:37,299 Itu helikopter. 1470 01:48:38,647 --> 01:48:42,170 Saya akan bawa mereka. Awak curi perhatian juruterbang. 1471 01:48:42,384 --> 01:48:43,638 Jangan biarkan mereka pergi, Dok. 1472 01:48:43,851 --> 01:48:45,507 Jangan biarkan mereka pergi! 1473 01:49:12,078 --> 01:49:13,567 Saya tak nampak sesiapa pun. 1474 01:49:13,780 --> 01:49:15,835 Baiklah, kita pusing selama dua minit, 1475 01:49:16,049 --> 01:49:17,571 kemudian pergi dari sini. 1476 01:49:52,418 --> 01:49:53,473 <i>Awas, pejalan kaki di hadapan.</i> 1477 01:50:01,961 --> 01:50:03,216 Tak guna. 1478 01:50:11,538 --> 01:50:12,725 <i>Masuk ke dalam terowong. Cepat.</i> 1479 01:50:12,939 --> 01:50:14,227 <i>Baiklah, pergi.</i> 1480 01:50:14,440 --> 01:50:15,440 <i>Ke sana, pergi.</i> 1481 01:50:15,642 --> 01:50:17,597 <i>Tak apa, Bella.</i> 1482 01:50:28,588 --> 01:50:29,942 <i>Ayuh.</i> 1483 01:50:30,156 --> 01:50:31,177 <i>Awak okey?</i> 1484 01:50:31,391 --> 01:50:32,391 <i>Kita nak ikut mana?</i> 1485 01:50:32,592 --> 01:50:33,779 <i>Ke kiri. Cepat!</i> 1486 01:50:33,992 --> 01:50:35,615 <i>- Ayuh. Pergi. - Saya takut.</i> 1487 01:50:51,142 --> 01:50:53,765 Baiklah, saya akan batalkannya. 1488 01:50:53,978 --> 01:50:55,700 Mari pulang. 1489 01:51:08,025 --> 01:51:11,517 Hei! Berhenti! 1490 01:51:11,730 --> 01:51:12,817 Ke sini! 1491 01:51:13,030 --> 01:51:15,286 Kembali! 1492 01:51:16,515 --> 01:51:18,337 Suar 1493 01:51:34,085 --> 01:51:35,085 Tunggu! 1494 01:51:35,220 --> 01:51:36,187 Di sana. 1495 01:51:36,221 --> 01:51:37,408 Arah tujuh, rendah. 1496 01:51:37,622 --> 01:51:39,711 Saya nampak! Menyisir ke kiri! 1497 01:51:47,164 --> 01:51:49,887 Oh, syukurlah. Ayuh. 1498 01:51:54,037 --> 01:51:55,693 Duncan! 1499 01:51:55,906 --> 01:51:57,361 Mereka datang balik! 1500 01:52:14,225 --> 01:52:15,879 Hei! 1501 01:52:16,092 --> 01:52:18,915 Cepat! Turun ke sini! 1502 01:52:38,147 --> 01:52:40,002 Loomis! 1503 01:52:40,216 --> 01:52:42,506 Kincaid, itu awakkah? 1504 01:52:42,719 --> 01:52:43,773 - Reuben! - Helo?! 1505 01:52:43,986 --> 01:52:45,509 - Kamu semua di mana?! - Hei! 1506 01:52:45,722 --> 01:52:47,043 - Bawah sini! Hei! - Sini! 1507 01:52:47,257 --> 01:52:48,344 - Hei! - Hei! 1508 01:52:48,557 --> 01:52:51,047 Oh, syukurlah. 1509 01:52:51,261 --> 01:52:53,415 - Keluarkan kami dari sini. - Tunggu. 1510 01:52:53,629 --> 01:52:55,652 Tunggu. 1511 01:52:58,067 --> 01:52:59,488 Awak nampak benda itu? 1512 01:52:59,702 --> 01:53:01,791 Masuk ke dalam. 1513 01:53:04,307 --> 01:53:05,662 Okey, dengar sini. 1514 01:53:05,875 --> 01:53:07,930 Ini terowong saliran. 1515 01:53:08,143 --> 01:53:09,532 Menuju ke laut. 1516 01:53:09,745 --> 01:53:12,102 Ada dok dengan sebuah bot. Saya nampak. 1517 01:53:12,315 --> 01:53:14,003 Bagaimana dengan helikopter? 1518 01:53:14,217 --> 01:53:16,572 - Tiada helikopter. - Apa? 1519 01:53:16,785 --> 01:53:18,108 - Tiada. - Tunggu. 1520 01:53:18,321 --> 01:53:19,575 Bagaimana jika bot itu tak berfungsi? 1521 01:53:19,788 --> 01:53:23,445 Hei, saya takkan biarkan awak cedera. 1522 01:53:27,028 --> 01:53:28,384 Baiklah. Mari. 1523 01:53:29,665 --> 01:53:31,720 Ikut jalan ini. Mari kita ke dok. 1524 01:53:42,312 --> 01:53:43,732 - Diam! - <i>Awas.</i> 1525 01:53:43,946 --> 01:53:45,801 <i>Pejalan kaki di hadapan.</i> 1526 01:54:00,221 --> 01:54:02,243 Dok 0.5 batu 1527 01:54:10,738 --> 01:54:12,727 <i>Masuk terowong. Cepat.</i> 1528 01:54:12,940 --> 01:54:14,462 <i>Mungkin ini bukan jalan yang betul, ayah.</i> 1529 01:54:14,675 --> 01:54:16,631 <i>Ya, mari pergi.</i> 1530 01:54:19,112 --> 01:54:20,467 Zora! 1531 01:54:28,823 --> 01:54:29,910 Pergi! 1532 01:54:31,091 --> 01:54:33,480 - Awak okey? - Pergi. 1533 01:54:33,693 --> 01:54:35,616 Krebs dah ambil jip. 1534 01:54:35,830 --> 01:54:38,019 Dia juga akan ambil bot itu jika kita tak cepat. 1535 01:54:38,232 --> 01:54:39,920 Z, ayuh. Kita kena pergi. 1536 01:54:45,940 --> 01:54:47,128 Itu laut! 1537 01:54:47,341 --> 01:54:48,528 Di atas sana! 1538 01:54:51,045 --> 01:54:52,066 Hei, saya nampak bot itu. Di sana. 1539 01:54:52,280 --> 01:54:53,634 Macam mana nak buka pagar ini? 1540 01:54:53,847 --> 01:54:55,502 Di sana. Panel kawalan. 1541 01:54:55,715 --> 01:54:57,038 Saya pergi. 1542 01:54:57,251 --> 01:54:58,605 Awak muatkah nak lalu? 1543 01:54:58,819 --> 01:55:00,841 Saya cuba! 1544 01:55:02,223 --> 01:55:03,844 Tak guna. 1545 01:55:07,828 --> 01:55:09,816 Mungkin kita boleh angkat. 1546 01:55:14,100 --> 01:55:16,490 Hei? Benda itu datang balik! 1547 01:55:16,703 --> 01:55:18,625 Sekali lagi! Semua sekali, angkat! 1548 01:55:18,839 --> 01:55:20,894 Satu, dua, tiga! 1549 01:55:26,246 --> 01:55:27,567 Hei. 1550 01:55:27,781 --> 01:55:28,802 - Hei, Isabella. - Hei! 1551 01:55:29,015 --> 01:55:30,604 - Tidak! - Bella! Bella, tunggu! 1552 01:55:30,817 --> 01:55:32,539 - Bella! - Balik sini! Mari sini! 1553 01:55:32,752 --> 01:55:34,641 - Hati-hati, Bella. - Berhati-hati. 1554 01:55:34,855 --> 01:55:35,975 Cari butang kuasa! 1555 01:55:56,408 --> 01:55:59,098 Cepat! Kita kena buka pagar ini! 1556 01:55:59,311 --> 01:56:00,498 Ia datang! 1557 01:56:00,712 --> 01:56:01,934 - Hei! - Hei! 1558 01:56:02,147 --> 01:56:04,704 Hei! Bella! Buka pagar ini! 1559 01:56:27,072 --> 01:56:28,994 <i>Kelajuan berlebihan. Sila perlahan.</i> 1560 01:56:32,311 --> 01:56:33,365 <i>Awas. Pejalan kaki di hadapan.</i> 1561 01:56:41,487 --> 01:56:42,741 Pergi. 1562 01:56:46,325 --> 01:56:47,812 Kita kena pergi. 1563 01:56:48,026 --> 01:56:49,848 - Teresa, cepat! - Cepat. 1564 01:56:54,132 --> 01:56:55,132 Sekarang, Z! 1565 01:57:31,501 --> 01:57:33,657 Cepat. 1566 01:57:33,870 --> 01:57:35,325 Kawalan pengangkat ada di sana. Pergi. 1567 01:57:35,539 --> 01:57:38,162 Macam mana nak turunkan bot ini? 1568 01:57:38,375 --> 01:57:39,375 Turunkan bot ini. 1569 01:57:39,543 --> 01:57:40,964 Tapi mana kuasanya? 1570 01:57:41,178 --> 01:57:42,366 - Nah, ambil ini! - Baiklah. 1571 01:57:42,579 --> 01:57:43,767 Hidupkannya. 1572 01:57:43,981 --> 01:57:45,335 Pengangkat itu rosak. 1573 01:57:45,549 --> 01:57:46,736 Ia tersekat! 1574 01:57:46,950 --> 01:57:48,105 Ayuh! 1575 01:58:00,231 --> 01:58:01,717 Bella! 1576 01:58:01,931 --> 01:58:03,054 Jangan bergerak, sayang. 1577 01:58:09,606 --> 01:58:11,128 Ia tertarik pada cahaya! 1578 01:58:11,341 --> 01:58:12,762 Padamkannya! 1579 01:58:12,975 --> 01:58:14,065 Berikan saya suar! 1580 01:58:14,278 --> 01:58:15,932 - Apa yang awak buat? - Saya boleh. 1581 01:58:16,145 --> 01:58:17,167 - Saya boleh. Pergi! - Jangan! 1582 01:58:17,381 --> 01:58:18,701 - Apa yang awak buat? - Hei! 1583 01:58:18,914 --> 01:58:21,071 Di sini! 1584 01:58:21,284 --> 01:58:23,140 Awak mahukan saya? 1585 01:58:23,353 --> 01:58:25,042 Ayuh! 1586 01:58:25,255 --> 01:58:26,255 Ayuh! 1587 01:58:26,322 --> 01:58:27,290 Tidak. 1588 01:58:27,323 --> 01:58:28,978 Duncan. 1589 01:58:29,192 --> 01:58:30,646 Ke sini! Hei! 1590 01:58:30,860 --> 01:58:32,882 Ambil adik kamu! 1591 01:58:33,095 --> 01:58:35,151 Pergi dari sini! Pergi! 1592 01:58:36,899 --> 01:58:39,856 Ke sini! Ikut sini! 1593 01:58:40,069 --> 01:58:41,124 - Ayuh! - Duncan! 1594 01:58:41,337 --> 01:58:42,392 Duncan! 1595 01:58:42,606 --> 01:58:44,027 Hei! 1596 01:58:44,241 --> 01:58:45,628 Ayuh. 1597 01:58:46,909 --> 01:58:47,909 Jangan tunggu, Zora! 1598 01:58:48,077 --> 01:58:49,999 Bawa mereka! Pergi! 1599 01:58:50,213 --> 01:58:52,168 - Ayuh! - Selamatkan mereka. 1600 01:59:10,532 --> 01:59:12,121 Ayuh! 1601 01:59:13,235 --> 01:59:14,923 Tak guna. 1602 01:59:39,527 --> 01:59:40,881 Ayuh! 1603 01:59:43,365 --> 01:59:44,919 Ya. 1604 01:59:57,312 --> 01:59:59,034 Pergi, naik bot. 1605 01:59:59,247 --> 02:00:02,070 - Ambil alih kemudi. - Pegang dia. 1606 02:00:02,283 --> 02:00:03,904 Ayuh. Tiada kuasa. 1607 02:00:04,118 --> 02:00:05,839 - Periksa kuasa! - Zora! 1608 02:00:06,554 --> 02:00:07,554 Duncan! 1609 02:00:07,689 --> 02:00:10,111 - Duncan! - Zora, ayuh. 1610 02:00:10,325 --> 02:00:12,246 Duncan! 1611 02:00:12,459 --> 02:00:13,515 - Kita mesti pergi. - Hei... 1612 02:00:13,728 --> 02:00:14,815 Ayuh. 1613 02:00:15,028 --> 02:00:16,250 Ayah, cepat! 1614 02:00:16,463 --> 02:00:17,885 - Pergi. Ayuh! - Ayah, cepat! 1615 02:00:18,098 --> 02:00:19,353 Ayah sedang cuba! 1616 02:00:19,566 --> 02:00:21,156 - Ayah sedang cuba! - Ayuh! 1617 02:00:21,369 --> 02:00:23,791 - Ayah sedang cuba! - Reuben! 1618 02:00:27,608 --> 02:00:28,762 Reuben! 1619 02:00:28,976 --> 02:00:30,031 Ayuhlah, tolong! 1620 02:00:30,245 --> 02:00:32,833 Pergi! Pergi, tolak! 1621 02:00:53,599 --> 02:00:54,954 Kincaid! 1622 02:00:56,736 --> 02:00:58,158 Duncan! 1623 02:01:23,128 --> 02:01:24,950 Ayah. 1624 02:01:25,765 --> 02:01:27,053 Hei! 1625 02:01:31,370 --> 02:01:32,924 Pusingkan bot! 1626 02:01:45,517 --> 02:01:46,517 Itu dia. Saya nampak dia. 1627 02:01:46,652 --> 02:01:48,274 Di sana! 1628 02:01:48,487 --> 02:01:50,543 Ya, di sana! Pergi! 1629 02:01:50,756 --> 02:01:52,111 Hei! 1630 02:02:04,250 --> 02:02:13,250 Terjemahan sari kata oleh <b>Art.rigato</b> 1631 02:03:00,190 --> 02:03:02,012 Kita nak berikan barang itu kepada siapa? 1632 02:03:09,633 --> 02:03:11,021 Awak tentukannya. 1633 02:03:15,773 --> 02:03:18,162 Kita akan berikan kepada semua orang. 1634 02:03:25,482 --> 02:03:26,482 Lihat. 1635 02:03:53,250 --> 02:04:03,250 Terima kasih kepada <b>Elmira</b> kerana menaja sari kata ini 1636 02:04:04,305 --> 02:05:04,239