Jurassic World: Rebirth
ID | 13213095 |
---|---|
Movie Name | Jurassic World: Rebirth |
Release Name | Jurassic.World.Rebirth.2025.1080p.WEB.H264-ETHEL |
Year | 2025 |
Kind | movie |
Language | Malay |
IMDB ID | 31036941 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Sokong kami dan jadilah ahli VIP untuk hilangkan iklan dari www.OpenSubtitles.org
2
00:00:16,250 --> 00:00:41,250
{\an8}Sari kata ini ditaja oleh
<b>Elmira</b>
3
00:00:45,855 --> 00:00:50,679
Tujuh belas tahun lalu...
4
00:00:56,250 --> 00:01:05,250
Terjemahan sari kata oleh <b>Art.rigato</b>
5
00:01:33,075 --> 00:01:34,897
PULAU SAINT-HUBERT
6
00:01:35,000 --> 00:01:38,925
226 Batu Timur Guiana Perancis
7
00:01:44,728 --> 00:01:46,483
Berapa kali kita nak terus melakukannya?
8
00:01:46,696 --> 00:01:49,386
Kita akan terus mencubanya
sehinggalah hibrid itu berjaya.
9
00:01:49,599 --> 00:01:51,887
<i>Kita berada di tahap keselamatan lima.</i>
10
00:01:52,101 --> 00:01:55,158
D-Rex menerimanya.
Tiada tanda penolakan.
11
00:01:55,372 --> 00:01:57,293
Masih ada mutasi dalam genom tujuh.
12
00:01:57,506 --> 00:01:58,928
Terima kasih.
13
00:01:59,141 --> 00:02:00,530
<i>Semua sisa genetik mesti dibawa</i>
14
00:02:00,744 --> 00:02:04,267
<i>ke ruang pembakaran sebelum pukul 5 petang.</i>
15
00:02:04,480 --> 00:02:06,236
<i>Tangki 12 tak berfungsi</i>
16
00:02:06,449 --> 00:02:08,504
<i>sehingga pengubahsuaian genetik stabil.</i>
17
00:02:14,457 --> 00:02:17,147
Baiklah.
Mari kita selesaikannya.
18
00:02:17,360 --> 00:02:19,182
Ini dia.
19
00:02:20,296 --> 00:02:22,952
Oh, ya. Maaf.
Tunggu sekejap.
20
00:02:25,402 --> 00:02:27,323
Okey. Ya.
21
00:02:30,805 --> 00:02:33,895
Tiga, dua, satu.
22
00:02:38,447 --> 00:02:40,901
<i>Pergi ke sini.
Menunggu kebenaran.</i>
23
00:02:42,517 --> 00:02:44,439
Saya tak nampak makmal,
tapi saya anggap
24
00:02:44,652 --> 00:02:45,906
kita dah meningkatkan ubat pelali?
25
00:02:47,423 --> 00:02:50,978
Ya, saya meningkatkan 0.5 mililiter
setiap seratus paun.
26
00:02:51,191 --> 00:02:53,081
<i>Okey, semua.
Kamu boleh masuk.</i>
27
00:02:54,161 --> 00:02:57,186
Kita tak mahu membunuh makhluk itu.
28
00:02:57,399 --> 00:02:58,952
Kadangkala saya mahu.
29
00:03:01,636 --> 00:03:03,023
Ya Tuhan.
30
00:03:03,237 --> 00:03:04,359
<i>Tangki 12 tak berfungsi</i>
31
00:03:04,572 --> 00:03:07,162
<i>sehingga pengubahsuaian genetik stabil.</i>
32
00:03:16,925 --> 00:03:19,447
KEGAGALAN KURUNGAN
33
00:03:19,585 --> 00:03:21,307
KESELAMATAN DILUMPUHKAN
34
00:03:21,460 --> 00:03:23,282
RALAT SISTEM
35
00:03:23,480 --> 00:03:24,802
BUT SEMULA
36
00:03:28,396 --> 00:03:29,396
<i>Amaran. Kegagalan kurungan.</i>
37
00:03:29,596 --> 00:03:31,152
Hei, apa yang berlaku?
38
00:03:31,366 --> 00:03:33,420
<i>Amaran. Kegagalan kurungan.</i>
39
00:03:33,634 --> 00:03:34,955
<i>Amaran.</i>
40
00:03:35,168 --> 00:03:36,390
<i>Kegagalan kurungan.</i>
41
00:03:38,840 --> 00:03:40,195
Ya Tuhan. Ia terlepas!
42
00:03:44,177 --> 00:03:45,532
Lari! Kurungan sedang dikunci!
43
00:03:47,515 --> 00:03:49,970
- D-Rex terlepas!
- Kita mesti keluar dari sini!
44
00:03:50,183 --> 00:03:51,472
Tutup pintu!
45
00:03:51,685 --> 00:03:53,474
Tutup pintu!
46
00:03:55,289 --> 00:03:56,377
Kita mesti keluar dari sini!
47
00:03:56,590 --> 00:03:58,112
Pergi!
48
00:03:58,326 --> 00:04:00,514
- DeSanto! Pintu!
- Ya Tuhan.
49
00:04:00,727 --> 00:04:02,950
Alamak! Tidak! Ayuh!
50
00:04:03,163 --> 00:04:04,518
Tidak!
51
00:04:04,731 --> 00:04:06,387
- Okey...
- Tidak! Tak apa.
52
00:04:06,600 --> 00:04:08,256
- Ayuh. Ayuh!
- Masukkan kuncinya.
53
00:04:08,469 --> 00:04:10,656
Tiga, dua, satu.
54
00:04:12,339 --> 00:04:13,393
Ayuh!
55
00:04:13,606 --> 00:04:14,606
Tiga, dua...
56
00:04:14,674 --> 00:04:16,962
Ayuh!
57
00:04:21,415 --> 00:04:22,568
Ayuh!
58
00:04:22,782 --> 00:04:24,002
Buka pintu!
59
00:04:24,215 --> 00:04:26,071
Tolong!
60
00:04:28,455 --> 00:04:29,455
Tolonglah?
61
00:04:29,556 --> 00:04:30,676
Okey, putar kunci itu.
62
00:04:30,890 --> 00:04:32,578
Tak apa. Tak mengapa.
63
00:04:32,792 --> 00:04:34,547
Putar kunci.
Putar...
64
00:04:34,760 --> 00:04:35,947
Ya, tolong buka pintu.
65
00:04:36,161 --> 00:04:37,217
Maafkan saya.
66
00:04:37,431 --> 00:04:41,086
Tolong buka pintu ini untuk saya!
67
00:04:41,299 --> 00:04:42,299
Tidak!
68
00:04:47,807 --> 00:04:49,429
Ya Tuhan, tidak.
69
00:04:53,379 --> 00:04:55,501
Tidak! Oh, tidak!
70
00:04:55,715 --> 00:04:57,035
Maafkan saya!
71
00:04:57,248 --> 00:05:00,239
Oh, tidak!
72
00:05:02,250 --> 00:05:09,250
Ikuti ERIKA di Telegram
<b>t.me/erikax07</b>
73
00:05:12,880 --> 00:05:17,706
Hari ini...
74
00:05:18,955 --> 00:05:25,482
Sudah tiga puluh dua tahun
sejak dinosaur-dinosaur kembali.
75
00:05:26,835 --> 00:05:30,421
Namun iklim moden dan penyakit
telah menjejaskan dinosaur-dinosaur itu
76
00:05:30,445 --> 00:05:33,363
dan minat orang ramai terhadapnya
telah pun berkurangan.
77
00:05:34,670 --> 00:05:39,362
Majoriti spesies yang terselamat
hanya berkembang biak di jalur tropika
78
00:05:39,386 --> 00:05:41,097
di sekitar Khatulistiwa.
79
00:05:42,495 --> 00:05:48,323
Pergi ke sana adalah dilarang sama sekali.
80
00:05:57,975 --> 00:05:59,431
Tolonglah, apa ini?
81
00:05:59,644 --> 00:06:02,600
Ini semua patut
dibersihkan dua tahun lepas.
82
00:06:02,813 --> 00:06:04,802
Ya, saya pun tak suka dengan semua ini.
83
00:06:05,015 --> 00:06:06,404
Mereka sedang cuba mengangkatnya.
84
00:06:06,618 --> 00:06:08,373
Saya tak tahu nak cakap apa lagi.
85
00:06:08,586 --> 00:06:10,342
Apa datuk bandar buat,
goyang kaki saja?
86
00:06:10,555 --> 00:06:11,809
Beratnya 40 tan, kawan.
87
00:06:12,022 --> 00:06:13,445
Awak nak alihkannya?
88
00:06:13,658 --> 00:06:16,180
<i>Radio pukul dua belas...</i>
89
00:06:16,393 --> 00:06:17,715
<i>...dari Manhattan.</i>
90
00:06:17,928 --> 00:06:20,684
<i>Punca kesesakan adalah kerana Bronto Billy,</i>
91
00:06:20,898 --> 00:06:24,655
<i>sauropod terakhir yang
masih hidup di Amerika Utara.</i>
92
00:06:24,868 --> 00:06:26,657
<i>- Kembali kepada awak, Bob.
- Terima kasih, Hailey.</i>
93
00:06:26,870 --> 00:06:29,593
<i>Jadi, brachiosaurus yang semakin tua
dan kurang sihat,</i>
94
00:06:29,807 --> 00:06:32,429
<i>terlepas keluar dari
sangkar Taman Cobble Hill</i>
95
00:06:32,644 --> 00:06:34,765
<i>di mana ia tinggal sambil
menerima rawatan perubatan.</i>
96
00:06:48,892 --> 00:06:50,447
Ya Tuhan.
97
00:06:50,661 --> 00:06:53,683
Nak mati, matilah,
tapi matilah di tempat lain.
98
00:06:53,897 --> 00:06:54,897
Kurang ajarnya.
99
00:06:54,998 --> 00:06:56,320
Aduhai.
100
00:06:56,533 --> 00:06:59,088
Walaupun bagi orang New York,
itu memang kurang ajar.
101
00:07:01,904 --> 00:07:03,560
Jadi awak Cik Bennett?
102
00:07:03,773 --> 00:07:05,094
Helo.
103
00:07:05,308 --> 00:07:06,829
Bukankah kita sepatutnya bertemu di...
104
00:07:07,044 --> 00:07:09,634
Bukan susah nak menjejaki awak.
105
00:07:10,747 --> 00:07:14,204
- Awak tahu tentang saya dari mana?
- Dari Paulo Pasolini, di Blackwater.
106
00:07:14,418 --> 00:07:16,240
Dia ada apa-apa pesanan untuk saya?
107
00:07:16,453 --> 00:07:20,177
Ya, dia pesan,
"Felix tak macam diri dia hari ini."
108
00:07:20,390 --> 00:07:22,313
Okey, saya mendengar.
109
00:07:22,526 --> 00:07:25,081
Itu kod perisikkah?
Sebab itu memang hebat.
110
00:07:26,663 --> 00:07:28,618
Apa kerja awak di ParkerGenix?
111
00:07:28,831 --> 00:07:31,587
Syarikat saya sedang membangunkan
sejenis ubat baru,
112
00:07:31,800 --> 00:07:33,323
dan kami memerlukan keperluan tertentu.
113
00:07:33,536 --> 00:07:37,327
Maklumatnya tak spesifik.
Dan apa maksudnya dalam kes ini?
114
00:07:37,540 --> 00:07:40,296
Mereka kata awak pandai dapatkan sesuatu
dan tak banyak bertanya soalan.
115
00:07:40,510 --> 00:07:41,863
Yakah?
116
00:07:42,077 --> 00:07:43,533
Mereka juga kata awak tak kisah
117
00:07:43,746 --> 00:07:46,302
dengan kemungkinan
implikasi undang-undang atau etika.
118
00:07:47,949 --> 00:07:50,806
- Mereka perlu tutup mulut.
- Anggap saja itu sebagai pujian.
119
00:07:51,019 --> 00:07:53,875
Maknanya awak boleh menyelesaikan kerja.
120
00:07:54,089 --> 00:07:57,813
Saya kehilangan kawan dalam kerja terakhir,
jadi saya tak layak untuk perolehan.
121
00:07:58,026 --> 00:07:59,549
Awak belum tahu apa kerjanya.
122
00:07:59,762 --> 00:08:01,617
Ya, tapi awak bekerja
untuk syarikat farmaseutikal.
123
00:08:01,830 --> 00:08:03,352
Dan awak pula panggil saya.
124
00:08:03,565 --> 00:08:05,220
Saya pasukan operasi khas,
jadi ia kerja rahsia.
125
00:08:05,433 --> 00:08:07,889
Mungkin kerjanya adalah mencuri maklumat?
126
00:08:08,103 --> 00:08:12,928
Maaflah, kerja saya hanyalah mengambil
dan mengekstrak, bukan mencuri.
127
00:08:13,141 --> 00:08:14,696
Ianya tentang dinosaur.
128
00:08:14,910 --> 00:08:17,399
Ia mungkin dah selesai dengan kita,
tapi kita belum selesai dengannya.
129
00:08:17,612 --> 00:08:19,234
Ia semua...
130
00:08:19,447 --> 00:08:20,869
Ia semua mati atau nazak,
jadi...
131
00:08:21,082 --> 00:08:23,739
Kecuali di beberapa pulau
di sekitar Khatulistiwa.
132
00:08:23,952 --> 00:08:27,642
Ya, dan kawasan itu adalah zon larangan
dengan sebab tertentu.
133
00:08:27,855 --> 00:08:29,311
Awak pergi ke sana,
awak mati.
134
00:08:29,524 --> 00:08:31,613
Di situlah awak akan masuk campur.
135
00:08:33,828 --> 00:08:35,384
Tak mengapalah.
136
00:08:37,699 --> 00:08:38,819
Cik Bennett!
137
00:08:39,034 --> 00:08:40,855
Tahukah awak yang
20% daripada populasi dunia
138
00:08:41,069 --> 00:08:42,424
akan mati akibat penyakit jantung?
139
00:08:42,637 --> 00:08:44,459
Itu satu daripada
setiap lima orang di planet ini.
140
00:08:44,673 --> 00:08:46,428
Cuba bayangkan.
Seseorang yang awak kenali,
141
00:08:46,641 --> 00:08:48,397
sesiapa saja,
dan bayangkan awak beri mereka
142
00:08:48,610 --> 00:08:50,232
- 20 tahun lagi jangka hayat.
- Itu menyentuh hati.
143
00:08:50,445 --> 00:08:53,435
- Tapi, itu bukan bidang saya.
- Dan sumber kewangan kami sangat banyak.
144
00:09:01,121 --> 00:09:02,677
Seberapa banyak?
145
00:09:02,890 --> 00:09:04,579
Untuk awak,
sangat banyak.
146
00:09:05,660 --> 00:09:06,947
Baiklah...
147
00:09:07,161 --> 00:09:09,283
Saya nak tahu digitnya.
148
00:09:09,496 --> 00:09:11,452
Sepuluh, enam sifar.
149
00:09:12,800 --> 00:09:14,655
Termasuk yang ada di dalam sepuluh itu?
150
00:09:14,868 --> 00:09:16,222
Tidak.
151
00:09:17,170 --> 00:09:19,493
Ianya banyak, Cik Bennett.
152
00:09:19,707 --> 00:09:23,697
Awak tak perlu lagi mempertaruhkan nyawa
dengan wang sebanyak itu.
153
00:09:25,511 --> 00:09:26,667
Baiklah, apa risikonya?
154
00:09:28,514 --> 00:09:29,736
Kemungkinan dakwaan jenayah.
155
00:09:29,949 --> 00:09:31,738
Kita akan pergi ke tempat
156
00:09:31,951 --> 00:09:36,242
yang diharamkan
oleh setiap kerajaan di planet ini.
157
00:09:37,858 --> 00:09:39,779
Jadi, lebih baik kita rahsiakannya.
158
00:09:43,062 --> 00:09:44,685
Ya, itu mungkin menjadi masalah.
159
00:09:44,898 --> 00:09:48,689
Dia belum tahu lagi,
tapi kita akan bawa orang awam.
160
00:09:53,606 --> 00:09:55,295
<i>Zaman Neo-Jurassic</i>
161
00:09:55,508 --> 00:09:58,298
<i>telah terbukti membawa maut
kepada Dinosauria.</i>
162
00:09:58,511 --> 00:10:00,500
<i>Walaupun sesetengah spesies boleh hidup</i>
163
00:10:00,713 --> 00:10:04,370
<i>dalam beberapa iklim mikro tropika
yang kaya oksigen terpencil</i>
164
00:10:04,584 --> 00:10:06,805
<i>dan berkelompok di kawasan Khatulistiwa,</i>
165
00:10:07,020 --> 00:10:08,508
<i>di mana interaksi dengan manusia</i>
166
00:10:08,721 --> 00:10:11,644
<i>dan spesies moden lain yang tak sesuai...</i>
167
00:10:18,731 --> 00:10:20,620
Menurunkan sepanduk.
168
00:10:20,824 --> 00:10:22,364
APABILA DINOSAUR MEMBINA BUMI
169
00:10:22,568 --> 00:10:24,624
Okey, jadi ini metakarpal kiri?
170
00:10:24,837 --> 00:10:26,359
Ya.
171
00:10:29,509 --> 00:10:31,397
Selamat pagi, Doktor.
172
00:10:31,611 --> 00:10:33,366
Maaf kerana datang tiba-tiba.
173
00:10:33,579 --> 00:10:34,579
Boleh kita berbual sekejap?
174
00:10:34,781 --> 00:10:37,604
Maaf, hari ini sangat sibuk.
Mereka akan menutup tempat ini.
175
00:10:37,817 --> 00:10:39,539
Dr. Henry Loomis, ini Zora Bennett,
176
00:10:39,752 --> 00:10:40,839
- pakar misi kita.
- Helo.
177
00:10:41,053 --> 00:10:43,643
Maaf, misi apa?
178
00:10:43,856 --> 00:10:48,914
Hei, apa kata kamu berehat sekejap.
179
00:10:49,127 --> 00:10:50,582
Terima kasih, semua.
180
00:10:50,796 --> 00:10:52,584
Dr. Loomis dah menasihati ParkerGenix
181
00:10:52,798 --> 00:10:54,686
sepanjang enam bulan lalu
tentang kesihatan paleo-koronari.
182
00:10:54,900 --> 00:10:56,555
Kami sedang membangunkan ubat baru,
Paleodioxin,
183
00:10:56,768 --> 00:10:59,390
ia diperoleh daripada spesies
dinosaur terbesar yang pernah direkodkan.
184
00:10:59,604 --> 00:11:01,727
Pemodelan komputer menunjukkan
yang ia boleh menghalang
185
00:11:01,940 --> 00:11:04,496
penyakit koronari dengan purata dua dekad.
186
00:11:04,710 --> 00:11:06,665
Bayangkan apa yang mungkin
berlaku kepada mak awak.
187
00:11:06,878 --> 00:11:08,767
- Sangat bersimpati atas kehilangan awak.
- Okey.
188
00:11:08,980 --> 00:11:10,181
Sesiapa saja boleh baca fail.
189
00:11:10,215 --> 00:11:11,936
Jika awak bahas hal peribadi,
saya pergi.
190
00:11:12,149 --> 00:11:13,639
Maafkan saya kerana melampaui batas.
191
00:11:13,852 --> 00:11:15,873
Penyelidikan ini sangat penting.
192
00:11:16,087 --> 00:11:19,544
Kami tak dapat membawanya ke ujian klinikal
dan tak dapat mensintesis DNA,
193
00:11:19,757 --> 00:11:21,813
jadi kami memerlukan sampel
daripada dinosaur hidup.
194
00:11:22,026 --> 00:11:24,949
Dan spesies itu mestilah sangat besar.
195
00:11:25,162 --> 00:11:27,351
Ia haiwan terbesar dalam tiga kategori:
196
00:11:27,565 --> 00:11:30,121
hidupan laut, darat dan unggas.
197
00:11:30,335 --> 00:11:31,989
Kenapa yang terbesar?
198
00:11:32,203 --> 00:11:33,792
Oh, kerana jantungnya.
199
00:11:34,005 --> 00:11:36,861
Semakin besar ia,
semakin besar otot koronarinya.
200
00:11:37,074 --> 00:11:38,563
Dan ia hidup paling lama,
201
00:11:38,776 --> 00:11:41,766
lebih seratus tahun bagi
sauropod Zaman Cretaceous.
202
00:11:41,979 --> 00:11:46,671
Maksudnya tiga dinosaur
yang mereka perlukan ialah,
203
00:11:46,884 --> 00:11:52,109
Mosasaurus, yang hidup di lautan,
204
00:11:52,324 --> 00:11:55,646
dan Titanosaurus.
205
00:11:55,860 --> 00:11:58,382
Awak akan menemuinya di darat.
206
00:11:59,797 --> 00:12:03,521
Dan di langit, Quetzalcoatlus.
207
00:12:03,734 --> 00:12:06,122
Ia pterosaur terbesar.
208
00:12:06,338 --> 00:12:07,725
Setiapnya ada jangka hayat purata
209
00:12:07,938 --> 00:12:10,126
lebih satu abad,
walaupun sebelum penambahbaikan DNA.
210
00:12:11,942 --> 00:12:14,898
Ubat mencegah penyakit jantung akan menjadi
penemuan terbesar dalam berabad-abad.
211
00:12:15,111 --> 00:12:19,170
Ya. Dan saya pasti nilainya berbilion, kan?
212
00:12:19,383 --> 00:12:20,871
Trilion.
213
00:12:21,084 --> 00:12:23,073
Satu-satunya cara untuk
saintis kami melengkapkannya
214
00:12:23,286 --> 00:12:27,678
adalah dengan sampel darah
dan tisu daripada dinosaur hidup.
215
00:12:27,892 --> 00:12:30,413
Tunggu, awak mahu ambil sampel darah
216
00:12:30,627 --> 00:12:32,415
daripada haiwan yang masih hidup?
217
00:12:32,629 --> 00:12:34,950
Hemoglobin hilang oksigen
dalam beberapa saat selepas ia mati.
218
00:12:35,164 --> 00:12:39,421
Lebam dan hipostasis berlaku serta-merta.
219
00:12:39,635 --> 00:12:42,525
Mujurlah bagi kita,
semua spesies ini wujud
220
00:12:42,739 --> 00:12:44,661
di satu lokasi terpencil.
221
00:12:44,874 --> 00:12:47,897
Kita sedang membentuk satu pasukan,
dan ingin berangkat serta-merta.
222
00:12:48,110 --> 00:12:52,168
Kita ada pesaing dan En. Parker
tak suka berada di tempat yang kedua.
223
00:12:52,382 --> 00:12:53,770
Boleh awak bersedia esok?
224
00:12:53,983 --> 00:12:55,705
Dr. Loomis?
225
00:12:58,220 --> 00:13:01,577
- Ingatkan saya hanya menjadi penasihat.
- Ya, secara peribadi.
226
00:13:01,790 --> 00:13:03,913
Kami tiada kelayakan
untuk mengenal pasti haiwan
227
00:13:04,126 --> 00:13:05,915
atau meramalkan tingkah lakunya.
228
00:13:06,128 --> 00:13:07,416
Baiklah...
229
00:13:08,964 --> 00:13:11,053
Kenapa awak tak hantar tentera saja?
230
00:13:11,266 --> 00:13:12,266
Syarikat awak kaya-raya.
231
00:13:12,402 --> 00:13:13,956
Kerja ini sulit.
232
00:13:14,169 --> 00:13:16,792
Semakin sedikit yang tahu,
semakin baik.
233
00:13:17,005 --> 00:13:18,627
Saya boleh jamin keselamatan awak.
234
00:13:18,841 --> 00:13:20,196
Maksud saya, lebih kuranglah.
235
00:13:20,410 --> 00:13:22,531
Tidak, ini bukan tentang keselamatan saya.
Tapi...
236
00:13:22,744 --> 00:13:24,700
- "Lebih kurang"?
- Ya.
237
00:13:28,951 --> 00:13:31,807
Cadangan kamu ini
sangat menyalahi undang-undang.
238
00:13:32,020 --> 00:13:34,643
Oh, awak ada beritahu dia
tentang ganjarannya?
239
00:13:34,857 --> 00:13:37,746
- Dia bukan mata duitan.
- Apa maksud kamu?
240
00:13:40,161 --> 00:13:43,619
Awak pernah melihat dinosaur di alam liar?
241
00:13:43,832 --> 00:13:45,688
Maksud saya bukan di taman tema
semasa awak kecil
242
00:13:45,901 --> 00:13:49,658
atau melihat makhluk malang itu
sesat berkeliaran di bandar.
243
00:13:49,872 --> 00:13:52,628
Maksud saya di habitat semula jadinya.
244
00:13:53,510 --> 00:13:55,764
Sebab sekarang ini,
245
00:13:55,978 --> 00:13:58,032
awak hanyalah seorang lelaki
yang melawat zoo.
246
00:14:13,127 --> 00:14:16,483
Kami hanya dapat jual sedozen tiket
sepanjang minggu lepas.
247
00:14:18,231 --> 00:14:21,656
Lima tahun lalu,
kamu perlu beratur berjam-jam,
248
00:14:21,869 --> 00:14:23,623
itu pun kalau kamu dapat masuk.
249
00:14:26,806 --> 00:14:29,062
Tiada siapa peduli tentang
haiwan-haiwan ini lagi.
250
00:14:30,945 --> 00:14:32,666
Ia layak mendapat yang lebih baik.
251
00:14:33,813 --> 00:14:36,069
Saya perlukan masa seketika.
252
00:14:36,283 --> 00:14:38,605
Silakan.
Ambillah...
253
00:14:38,818 --> 00:14:40,842
Ambillah masa yang awak perlukan.
254
00:14:41,055 --> 00:14:42,676
Ambillah juga minitnya.
Bukannya...
255
00:14:44,858 --> 00:14:48,316
seluruh hidup awak
terjerumus ke saat ini pun.
256
00:15:08,382 --> 00:15:10,771
- Awak sudah bersedia?
- Ya.
257
00:15:12,250 --> 00:15:13,250
𝔸𝕣𝕥.𝕣𝕚𝕘𝕒𝕥𝕠
258
00:15:18,105 --> 00:15:22,129
402 Batu Utara Khatulistiwa
259
00:15:57,329 --> 00:15:59,752
Tiga kali menang berturut-turut!
260
00:15:59,965 --> 00:16:01,987
Kapten Kincaid.
261
00:16:04,269 --> 00:16:05,825
Saya Martin Krebs.
262
00:16:06,038 --> 00:16:07,659
Kita ada berbual di telefon.
263
00:16:07,872 --> 00:16:11,096
Ya, Krebs,
maafkanlah saya.
264
00:16:11,310 --> 00:16:15,100
Saya dah fikir masak-masak,
dan saya tak boleh buat.
265
00:16:15,314 --> 00:16:19,104
Saya mahu buat kerana permintaan Zora,
tapi saya tak boleh.
266
00:16:19,318 --> 00:16:22,640
Apa?
267
00:16:22,854 --> 00:16:25,643
Kita dah bersetuju di telefon.
268
00:16:26,492 --> 00:16:27,679
Awak dah tetapkan harga awak.
269
00:16:27,892 --> 00:16:29,048
Bukan begitu.
Saya...
270
00:16:29,261 --> 00:16:32,117
Ia terlalu berisiko untuk bot saya.
271
00:16:32,331 --> 00:16:36,087
Bot saya belum habis bayar lagi,
jadi saya rasa awak faham.
272
00:16:36,301 --> 00:16:37,301
Jangan marah, Z.
273
00:16:37,403 --> 00:16:39,858
Hei, beri dua rum.
Terima kasih.
274
00:16:40,071 --> 00:16:42,093
Apa semua ini?
Dia pasukan awak.
275
00:16:42,307 --> 00:16:45,997
Ya, kami habiskan sepuluh tahun
di MARSOC bersama.
276
00:16:46,210 --> 00:16:47,866
Duncan yang terbaik.
Jika tak, saya takkan datang sini.
277
00:16:48,079 --> 00:16:49,767
Terbaik dalam apa?
Minum?
278
00:16:49,981 --> 00:16:52,338
Fabrice, bukan pistol itu.
Okey?
279
00:16:52,551 --> 00:16:53,838
Baiklah. Okey.
280
00:16:54,052 --> 00:16:58,009
Memindahkan barang dan orang masuk keluar
dari tempat yang tak sepatutnya.
281
00:16:58,222 --> 00:17:00,078
Masalahnya,
saya tak boleh buat kali ini, Z.
282
00:17:00,291 --> 00:17:03,114
Maafkan saya.
Dan itu jawapan muktamad.
283
00:17:03,328 --> 00:17:05,750
Itu satu halangan yang besar, Duncan.
284
00:17:05,963 --> 00:17:06,963
Awak dah berjanji.
285
00:17:07,031 --> 00:17:09,053
Susahlah kami sekarang.
286
00:17:11,436 --> 00:17:12,790
Maafkan saya.
287
00:17:13,004 --> 00:17:15,260
Saya benci lihat semuanya gagal pada awak.
288
00:17:18,976 --> 00:17:20,431
Beginilah.
289
00:17:20,645 --> 00:17:23,768
Apa kata awak buat sedikit amal jariah?
290
00:17:23,981 --> 00:17:26,471
Mungkin...
saya hanya cadang saja...
291
00:17:26,684 --> 00:17:30,174
namun mungkin awak boleh
gandakan bayaran saya,
292
00:17:30,387 --> 00:17:33,210
jadi saya boleh bayar Duncan dan
kumpulannya menggunakan bahagian saya.
293
00:17:33,423 --> 00:17:35,112
Oh, saya faham.
294
00:17:35,326 --> 00:17:37,114
Itu sangat bagus.
295
00:17:37,328 --> 00:17:38,949
Kamu merancangnya
di dalam telefon atau di sini?
296
00:17:39,162 --> 00:17:41,451
Oh, saya hanya cuba untuk membantu awak.
297
00:17:41,665 --> 00:17:43,387
Saya tak perlu duduk sini dan dihina.
298
00:17:43,600 --> 00:17:45,923
Aduhai, baiklah.
Saya setuju.
299
00:17:46,136 --> 00:17:48,058
- Bagus.
- Bagus.
300
00:17:48,271 --> 00:17:51,328
Kita akan membelok ke arah Barbados
301
00:17:51,541 --> 00:17:55,831
untuk mengelakkan rondaan kerajaan,
tapi mereka tak ramai pun.
302
00:17:57,980 --> 00:17:59,269
Kenapa begitu?
303
00:18:03,018 --> 00:18:05,242
Tiada siapa yang bodoh
untuk pergi ke tempat yang kita tuju.
304
00:18:08,023 --> 00:18:09,946
Hei!
305
00:18:10,159 --> 00:18:12,449
Mari sini!
306
00:18:12,662 --> 00:18:13,816
- Hei.
- Hei.
307
00:18:14,029 --> 00:18:15,029
Ke sini.
308
00:18:15,197 --> 00:18:16,453
- Hei, Z.
- Hai.
309
00:18:16,666 --> 00:18:18,388
- Hei, apa khabar?
- Baik.
310
00:18:18,602 --> 00:18:20,089
Bobby Atwater.
311
00:18:20,302 --> 00:18:22,125
Dia akan membantu
dengan keselamatan pasukan.
312
00:18:22,339 --> 00:18:23,893
Keselamatan untuk...
313
00:18:24,106 --> 00:18:26,295
Pastikan kamu tak berakhir
di dalam salah satu mulut itu.
314
00:18:31,615 --> 00:18:33,903
Mulut yang masih hidup.
315
00:18:34,116 --> 00:18:36,473
Ada apa-apa lagi?
316
00:18:36,686 --> 00:18:38,941
Ya, nampaknya saya tak boleh buatlah.
317
00:18:39,155 --> 00:18:40,843
Z, saya nak sangat tolong awak,
tapi...
318
00:18:41,056 --> 00:18:43,146
- Oh, tak. Rancangan itu dah berjaya.
- Baiklah, bagus.
319
00:18:45,094 --> 00:18:46,782
Jadi, bila kita akan bertolak?
320
00:18:48,250 --> 00:18:55,250
Ikuti Art.rigato di Instagram
instagram.com/art.rigato
321
00:18:59,074 --> 00:19:00,296
- Hei, LeClerc.
- Apa?
322
00:19:00,509 --> 00:19:03,966
Nampak tak berapa banyak
Kincaid bayar kita untuk kerja ini?
323
00:19:04,180 --> 00:19:05,835
Oh, ya.
324
00:19:06,048 --> 00:19:07,436
- Kita dalam masalah.
- Memang pun.
325
00:19:09,250 --> 00:19:09,550
𝐀𝐫𝐭.𝐫𝐢𝐠𝐚𝐭𝐨
326
00:19:14,255 --> 00:19:15,877
Baiklah, berita baiknya,
327
00:19:16,090 --> 00:19:18,079
Mosasaur dah ditanda
semasa dalam kurungan
328
00:19:18,293 --> 00:19:21,049
dan InGen terus menjejaknya
selepas ia melarikan diri.
329
00:19:21,262 --> 00:19:22,951
Kami beli data mereka
semasa mereka bankrap,
330
00:19:23,164 --> 00:19:24,253
jadi kini kami yang menjejaknya.
331
00:19:24,466 --> 00:19:26,488
Nampaknya tiada orang lain
yang tahu banyak mengenainya.
332
00:19:26,701 --> 00:19:28,456
Tetapi...
333
00:19:28,670 --> 00:19:30,259
itulah dia,
betul-betul di sini.
334
00:19:30,472 --> 00:19:33,927
Jadi, sampel pertama
dalam jarak lebih kurang 150 batu.
335
00:19:34,141 --> 00:19:36,598
Sangat dekat dengan garisan Khatulistiwa.
336
00:19:36,811 --> 00:19:38,200
Tapi kenapa dekat dengan Khatulistiwa?
337
00:19:38,414 --> 00:19:40,968
Kenapa ia tak dapat hidup di tempat lain?
338
00:19:41,181 --> 00:19:44,838
Landskap kecergasan di Bumi
sudah tak sesuai untuk ia.
339
00:19:45,052 --> 00:19:47,041
Udaranya berbeza.
340
00:19:47,254 --> 00:19:48,576
Radiasi matahari berbeza,
341
00:19:48,790 --> 00:19:50,312
serangga, tumbuh-tumbuhan.
342
00:19:50,525 --> 00:19:51,912
Semuanya berbeza.
343
00:19:52,125 --> 00:19:53,181
Tapi berdekatan Khatulistiwa,
344
00:19:53,394 --> 00:19:55,916
iklimnya hampir sama
dengan 60 juta tahun dahulu.
345
00:19:56,129 --> 00:19:57,585
Lebih panas dan kaya dengan oksigen.
346
00:19:57,799 --> 00:20:00,355
Dan Mosasaur biasanya berkeliaran
347
00:20:00,568 --> 00:20:01,922
di sekitar pulau yang kita tuju.
348
00:20:02,135 --> 00:20:04,925
Terdapat kompleks di sana yang
merupakan Penyelidikan dan Pembangunan
349
00:20:05,138 --> 00:20:07,262
untuk taman asal.
350
00:20:07,475 --> 00:20:12,099
Ia ditinggalkan selepas satu kemalangan.
351
00:20:14,449 --> 00:20:16,070
Kita perlu masuk,
dapatkan tiga sampel
352
00:20:16,283 --> 00:20:19,039
dan keluar secepat mungkin.
353
00:20:19,253 --> 00:20:20,407
Walaupun dua dozen spesies
354
00:20:20,621 --> 00:20:24,478
telah terselamat di sana,
bersendirian selama hampir 20 tahun,
355
00:20:24,691 --> 00:20:29,083
jangan tersilap,
ia sama sekali bukan persekitaran terkawal.
356
00:20:29,296 --> 00:20:32,220
Ya, saya rasa kita akan okey.
357
00:20:33,133 --> 00:20:34,588
Apa itu?
358
00:20:34,801 --> 00:20:36,623
Neurotoksin.
359
00:20:36,837 --> 00:20:38,126
Seberapa cepat?
360
00:20:38,339 --> 00:20:40,661
Lumpuh dalam beberapa saat.
361
00:20:40,874 --> 00:20:42,163
Kemudian apa?
362
00:20:44,111 --> 00:20:45,999
Kemudian awak selamat.
363
00:20:52,184 --> 00:20:56,141
Jadi awak nak beritahu saya yang membunuh
dinosaur adalah satu jenayah, Doktor?
364
00:20:56,355 --> 00:20:59,379
Tidak, tapi saya nak beritahu awak
yang membunuh dinosaur adalah satu dosa.
365
00:21:04,129 --> 00:21:08,155
Jadi, nak selamatkan nyawa kita atau ia?
366
00:21:08,368 --> 00:21:11,391
Kalau begitu kita
adalah seperti ikan di darat.
367
00:21:13,340 --> 00:21:16,061
Itulah kepakaran kami, Dr. Loomis.
368
00:21:17,677 --> 00:21:19,366
Kami tak berniat
nak mencederakan dinosaur itu.
369
00:21:19,579 --> 00:21:22,302
Hanya ambil sampel kita dan pulang.
370
00:21:22,516 --> 00:21:25,003
Hari akan malam
sebelum kita dapat bertemunya.
371
00:21:25,216 --> 00:21:27,173
Kita akan lakukannya pagi esok.
372
00:21:28,219 --> 00:21:29,542
Bagaimana cara pengekstrakannya?
373
00:21:29,755 --> 00:21:33,413
Jarum ini mengumpul sampel darah.
Satu tembakan bagi setiap satu.
374
00:21:33,626 --> 00:21:35,113
Kulit Mosa itu setebal empat inci,
375
00:21:35,328 --> 00:21:38,250
pastikan jarak kamu dalam sepuluh meter
untuk menembusi kulitnya.
376
00:21:39,765 --> 00:21:42,555
Dan ia melenting sendiri
bila ia mencapai kapasitinya.
377
00:21:42,768 --> 00:21:46,458
Ia sepatutnya melenting
beberapa ratus kaki di udara,
378
00:21:46,671 --> 00:21:48,026
seperti roket model.
379
00:21:50,476 --> 00:21:53,166
Kemudian, payung terjun akan terbuka,
380
00:21:53,379 --> 00:21:54,966
dan ia akan terapung turun kepada kita.
381
00:21:55,180 --> 00:21:56,435
Saya akan buat tembakan itu.
382
00:21:56,648 --> 00:21:59,438
Menembak jarum biopsi jarak jauh
adalah agak mudah.
383
00:21:59,651 --> 00:22:01,207
Saya pasti boleh mengendalikannya.
384
00:22:05,724 --> 00:22:07,313
Saya nak tunjukkan sesuatu.
385
00:22:11,930 --> 00:22:14,187
- Awak rasa tempias itu?
- Ya.
386
00:22:14,400 --> 00:22:16,688
Kini bayangkan bot bergoyang
pada 15 hingga 20 darjah,
387
00:22:16,901 --> 00:22:19,524
kita bergerak pada 30 knot,
peluh mengalir di mata awak,
388
00:22:19,738 --> 00:22:23,396
dan awak cukup dekat untuk melihat
dinosaur itu betul-betul di giginya.
389
00:22:23,609 --> 00:22:24,963
Awak boleh buat.
390
00:22:30,648 --> 00:22:32,470
Awak buatlah.
391
00:22:32,683 --> 00:22:35,240
Oh, ya? Kalau awak dah suruh.
392
00:22:41,792 --> 00:22:44,216
Saya tak tahan.
393
00:22:45,829 --> 00:22:47,651
Seronok bekerja dengan awak, Z.
394
00:22:47,865 --> 00:22:51,087
- Apa?
- Tapi saya dah jumpa ketua pasukan baru.
395
00:22:52,836 --> 00:22:54,359
Jangan terasa hati.
396
00:22:54,572 --> 00:22:57,462
Saya tak kenal sesiapa
yang boleh terasa hati dengan itu.
397
00:22:57,675 --> 00:22:58,995
Itu kejam.
398
00:23:04,948 --> 00:23:06,370
Saya dengar khabar tentang Booker.
399
00:23:08,986 --> 00:23:10,608
Ya.
400
00:23:10,821 --> 00:23:12,409
Saya sangat bersimpati.
401
00:23:13,557 --> 00:23:15,044
Ya.
402
00:23:16,560 --> 00:23:18,549
Kamu bertugas dalam misi apa?
403
00:23:18,762 --> 00:23:24,221
Misi latihan mudah di Yaman.
404
00:23:24,435 --> 00:23:27,090
Entah mengapa,
kereta kami meletup.
405
00:23:28,372 --> 00:23:30,093
Secara tiba-tiba.
406
00:23:32,609 --> 00:23:34,063
Sekurang-kurangnya dia terus mati.
407
00:23:36,713 --> 00:23:38,435
Tak juga.
408
00:23:38,649 --> 00:23:40,271
Aduhai.
409
00:23:41,818 --> 00:23:44,141
Dia tak patut terima itu.
410
00:23:45,755 --> 00:23:47,278
Tak.
411
00:23:50,494 --> 00:23:52,283
Saya terpaksa beritahu isterinya.
412
00:23:52,496 --> 00:23:54,518
Ia sangat sukar.
413
00:23:54,731 --> 00:23:56,320
Awak tak boleh terus begini, Z.
414
00:23:56,533 --> 00:23:57,533
Tak.
415
00:23:57,601 --> 00:23:59,722
Kerja ini...
416
00:23:59,936 --> 00:24:01,525
akhirnya menghancurkan awak.
417
00:24:01,738 --> 00:24:03,793
Awak ingat saya buat apa di sini?
418
00:24:04,006 --> 00:24:07,231
Saya cuma cuba untuk
menebus balik hidup saya.
419
00:24:07,444 --> 00:24:09,765
Oh, yakah?
Saya ingatkan awak rindukan saya.
420
00:24:09,978 --> 00:24:12,201
Sebenarnya...
421
00:24:12,415 --> 00:24:13,802
awak tahu apa yang saya rindu sangat?
422
00:24:16,318 --> 00:24:17,706
Upacara pengebumian mak saya sendiri.
423
00:24:18,787 --> 00:24:19,787
Oh, teruknya.
424
00:24:19,888 --> 00:24:21,143
Ya.
425
00:24:21,356 --> 00:24:22,844
Itu teruk, Zora.
426
00:24:23,058 --> 00:24:24,713
- Ya.
- Tidak, saya serius.
427
00:24:24,926 --> 00:24:26,882
Itu benda paling teruk
yang pernah saya dengar.
428
00:24:27,095 --> 00:24:29,419
Terima kasih.
Sokongan awak sangat bermakna.
429
00:24:32,067 --> 00:24:34,122
Ya Tuhan.
430
00:24:40,408 --> 00:24:43,131
Tolong beritahu saya yang
awak sudah berbaik dengan Amelia.
431
00:24:48,684 --> 00:24:50,238
Sebenarnya...
432
00:24:52,821 --> 00:24:55,544
setiap kali kami bertentang mata,
kami...
433
00:24:57,592 --> 00:24:59,581
hanya nampak anak lelaki kami.
434
00:25:02,531 --> 00:25:05,653
Lebih mudah untuk kami berdua
mengharunginya bersendirian, faham?
435
00:25:15,510 --> 00:25:16,731
Hidup kita sangat menyedihkan.
436
00:25:18,846 --> 00:25:21,570
Baiklah, apa kata kita terus hidup?
437
00:25:21,783 --> 00:25:27,576
Dan jadi kaya kali ini.
438
00:25:27,789 --> 00:25:30,512
Kaya itu bagus,
tapi itu tak mencukupi.
439
00:25:30,725 --> 00:25:32,347
Sudah tentu.
440
00:25:32,561 --> 00:25:35,517
Buatlah sesuatu yang bermakna
sementara masih ada masa.
441
00:25:35,730 --> 00:25:36,565
Okey.
442
00:25:36,598 --> 00:25:38,387
Jangan abaikan begitu sahaja.
Saya maksudkannya.
443
00:25:38,600 --> 00:25:41,289
Jangan tunggu, Zora.
444
00:25:41,503 --> 00:25:42,757
Jangan tunggu.
445
00:25:48,020 --> 00:25:51,845
47 Batu Arah Selatan
446
00:25:53,250 --> 00:26:00,250
Ikuti Art.rigato di Facebook Pages
facebook.com/art.rigato
447
00:26:06,000 --> 00:26:07,556
Kamu mencatunya, sayang?
448
00:26:08,970 --> 00:26:10,325
Saya sedang menikmatinya.
449
00:26:11,840 --> 00:26:13,495
Jauh lagi nak merentasi Atlantik.
450
00:26:13,709 --> 00:26:16,397
Kamu akan rindukannya bila ia habis nanti.
451
00:26:18,947 --> 00:26:21,604
Boleh ayah tanya kenapa kamu
simpan banyak sangat dalam poket kamu?
452
00:26:23,551 --> 00:26:24,640
Supaya dia tak makannya.
453
00:26:24,853 --> 00:26:26,675
Oh, betul.
454
00:26:26,889 --> 00:26:27,889
Hei, sayang.
455
00:26:28,056 --> 00:26:29,444
Mana teman lelaki kamu?
456
00:26:29,657 --> 00:26:31,045
Giliran dia mengemudi pula.
457
00:26:31,259 --> 00:26:32,380
Dia nak keluar tak?
458
00:26:32,593 --> 00:26:34,015
Saya dah beritahu dia.
459
00:26:34,228 --> 00:26:36,284
Dia baru nak bersiap.
460
00:26:37,165 --> 00:26:38,165
Okey.
461
00:26:38,266 --> 00:26:39,787
Okey.
462
00:26:40,001 --> 00:26:41,856
Awak nak berlatih?
463
00:26:42,070 --> 00:26:43,070
Baiklah.
464
00:26:43,171 --> 00:26:45,026
Ingat, okey?
465
00:26:45,239 --> 00:26:46,528
Macam yang ayah ajar awak.
466
00:26:46,741 --> 00:26:48,796
Bawah, bawah, keliling.
467
00:26:49,009 --> 00:26:50,698
Kamu pernah harap
dapat ayah yang membosankan?
468
00:26:50,912 --> 00:26:52,367
- Pernah.
- Ya.
469
00:26:56,284 --> 00:26:57,672
Akhirnya.
470
00:27:01,989 --> 00:27:04,044
Selamat petang, Xavier.
471
00:27:04,258 --> 00:27:07,538
- Apa?
- Dah pukul 6 petang.
472
00:27:07,762 --> 00:27:09,983
Saya tahu.
473
00:27:11,231 --> 00:27:13,788
Saya pengsan tadi.
474
00:27:14,001 --> 00:27:15,088
Giliran awak berjaga.
475
00:27:15,302 --> 00:27:18,326
Oh, saya tidur macam bayi.
476
00:27:20,575 --> 00:27:22,463
Awak nak kemudinya?
477
00:27:24,077 --> 00:27:27,435
Aduh, penatnya saya.
478
00:27:27,648 --> 00:27:28,670
Sejujurnya...
479
00:27:28,883 --> 00:27:31,838
- saya boleh terlelap semasa mengemudi.
- Biar saya gantikan dia. Tak apa.
480
00:27:32,051 --> 00:27:34,408
Tidak, sayang,
kita dah bincang tentang ini.
481
00:27:34,621 --> 00:27:36,142
Kamu dan ayah perlukan rehat.
482
00:27:36,355 --> 00:27:38,579
Giliran awak, Xavier.
Ayuhlah.
483
00:27:38,792 --> 00:27:42,915
Reuben, bolehkah kita berlabuh kali ini?
484
00:27:43,129 --> 00:27:45,852
Gunakan sauh.
Kita belum pernah buat lagi.
485
00:27:46,065 --> 00:27:49,388
Rantai sauh kita hanya 50 meter panjang.
486
00:27:49,602 --> 00:27:51,991
Kedalaman dasar laut 2,000 meter.
487
00:27:55,141 --> 00:27:56,830
Macam ada orang
lupa nak fikirkan tentang itu
488
00:27:57,043 --> 00:27:58,497
- sebelum kita bertolak.
- Awak tahu tak
489
00:27:58,711 --> 00:27:59,711
berat dua ribu...
490
00:27:59,779 --> 00:28:01,000
Saya yang bina bot ini, okey?
491
00:28:01,213 --> 00:28:02,902
- Saya tahu apa saya buat.
- Oh, jadi awak okey.
492
00:28:03,115 --> 00:28:04,537
- Awak okey mengemudi.
- Awak tahu apa?
493
00:28:04,750 --> 00:28:06,539
Rehatlah lagi sejam.
Saya okey.
494
00:28:06,752 --> 00:28:08,875
- Ya, bagus. Awak memang terbaik.
- Saya okey.
495
00:28:09,088 --> 00:28:10,476
Nak laga tangan?
496
00:28:10,689 --> 00:28:11,777
Ayuhlah.
497
00:28:11,992 --> 00:28:13,479
Tak apalah.
498
00:28:13,692 --> 00:28:16,983
Oh, awak bawa gula-gula akar manis?
Saya sukakannya.
499
00:28:28,307 --> 00:28:30,496
Ayah takkan cakap apa pun.
500
00:28:30,709 --> 00:28:33,532
- Takkan cakap sepatah ayat pun.
- Bagus.
501
00:28:34,381 --> 00:28:35,801
Jadi, jangan cakap.
502
00:28:38,083 --> 00:28:39,772
Dia ada bawa bajukah?
503
00:28:39,985 --> 00:28:43,776
Okey, jelas ayah tak nampak sisi dia
yang saya nampak.
504
00:28:43,989 --> 00:28:45,212
Sisi yang bogel.
505
00:28:45,425 --> 00:28:46,679
Hei.
506
00:28:46,892 --> 00:28:48,481
Maksud ayah,
ayah...
507
00:28:48,694 --> 00:28:51,116
Ayah harap pelayaran ini
untuk kita bertiga saja.
508
00:28:51,329 --> 00:28:54,019
Kamu tahu,
berseronok untuk kali terakhir.
509
00:28:54,232 --> 00:28:58,691
Saya akan ke NYU,
bukan Mongolia.
510
00:28:58,904 --> 00:29:00,626
Ayah tahu. Kamu betul.
511
00:29:06,111 --> 00:29:07,111
Apa itu?
512
00:29:10,415 --> 00:29:12,436
Di mana?
513
00:29:17,455 --> 00:29:20,010
Arah satu.
Bergerak ke timur.
514
00:29:20,224 --> 00:29:21,224
Ikan lumba-lumba?
515
00:29:21,426 --> 00:29:22,814
Bukan.
516
00:29:23,027 --> 00:29:25,115
Tiada sirip.
517
00:29:25,329 --> 00:29:26,851
Itu layar.
518
00:29:35,706 --> 00:29:37,862
Bella, kawal kemudi.
519
00:29:46,384 --> 00:29:47,838
Kiri.
520
00:29:56,927 --> 00:29:58,115
Sesuatu yang besar melanggar kita.
521
00:29:58,328 --> 00:29:59,583
Ikan layaran?
522
00:30:00,130 --> 00:30:01,130
Lebih besar.
523
00:30:01,298 --> 00:30:03,687
Adakah ianya benda itu?
524
00:30:03,901 --> 00:30:06,257
Bukan, sayang,
ia bukannya benda itu.
525
00:30:06,471 --> 00:30:07,725
Benda itu dah tak banyak.
526
00:30:07,938 --> 00:30:09,626
Saya benci benda itu.
527
00:30:09,840 --> 00:30:11,862
Saya harap ia tak kembali lagi.
528
00:30:12,075 --> 00:30:13,864
Saya rasa kita patut...
529
00:30:24,021 --> 00:30:25,776
Pegang kuat!
530
00:30:32,496 --> 00:30:34,918
- Ayah!
- Teresa!
531
00:30:35,132 --> 00:30:37,321
- Xavier di dalam!
- Ayah akan selamatkannya. Naik ke atas.
532
00:30:37,534 --> 00:30:39,590
Naik ke atas!
533
00:30:41,505 --> 00:30:43,159
Berenang!
534
00:30:43,373 --> 00:30:44,695
Xavier!
535
00:30:44,908 --> 00:30:45,929
- Tak boleh buka!
- Biar air penuh!
536
00:30:46,143 --> 00:30:47,731
- Reuben, ia tak terbuka!
- Biar air penuh!
537
00:30:47,945 --> 00:30:49,165
- Biar air penuh, baru boleh buka!
- Kenapa?
538
00:30:49,379 --> 00:30:51,066
Ambil radio! Dalam beg merah!
539
00:30:51,279 --> 00:30:52,735
Beg merah! Beg kecemasan!
540
00:30:52,949 --> 00:30:55,838
- Bangun!
- Okey.
541
00:30:58,253 --> 00:30:59,574
Pergi!
542
00:30:59,788 --> 00:31:00,810
- Di mana?
- Ambil!
543
00:31:01,023 --> 00:31:02,023
- Tak jumpa!
- Ia dalam beg!
544
00:31:02,191 --> 00:31:04,079
Beg kecemasan!
Radio kecemasan!
545
00:31:04,292 --> 00:31:06,048
Okey.
546
00:31:07,496 --> 00:31:09,584
Ayah!
547
00:31:09,798 --> 00:31:11,220
Xavier!
548
00:31:11,434 --> 00:31:12,989
Hei! Keluar saja!
549
00:31:33,989 --> 00:31:36,578
- Teresa!
- Bella! Bella, bertahan!
550
00:31:47,436 --> 00:31:49,691
- Xavier!
- Xavier!
551
00:31:51,039 --> 00:31:52,295
- Ayah!
- Ayah!
552
00:31:52,508 --> 00:31:54,297
Ayah!
553
00:31:54,510 --> 00:31:56,965
- Xavier!
- Ayah!
554
00:31:57,178 --> 00:31:58,178
Ayah!
555
00:31:58,246 --> 00:31:59,267
Sayang!
556
00:31:59,482 --> 00:32:01,303
Ayah!
557
00:32:01,517 --> 00:32:03,238
Di mana Xavier?
558
00:32:03,451 --> 00:32:04,773
Apa yang berlaku?
559
00:32:04,986 --> 00:32:07,709
- Ayah, di mana dia?
- Ayah tak tahu.
560
00:32:09,190 --> 00:32:11,379
Ayah akan turun semula dan terus mencari.
561
00:32:14,229 --> 00:32:15,229
Xavier!
562
00:32:15,363 --> 00:32:17,118
Xavier!
563
00:32:18,466 --> 00:32:19,688
Xavier!
564
00:32:19,901 --> 00:32:21,356
- Xavier, berenang!
- Hei!
565
00:32:21,569 --> 00:32:24,125
Xavier, cepat! Berenang!
566
00:32:24,338 --> 00:32:25,338
- Xavier!
- Ayuh!
567
00:32:29,077 --> 00:32:30,077
- Ayuh!
- Berenang, Xavier!
568
00:32:30,144 --> 00:32:32,132
- Cepat! Ayuh!
- Cepat!
569
00:32:32,345 --> 00:32:33,868
Xavier!
570
00:32:34,081 --> 00:32:35,236
Ayuh!
571
00:32:44,658 --> 00:32:45,946
Ayah.
572
00:32:51,398 --> 00:32:52,752
Saya...
573
00:32:52,965 --> 00:32:54,721
Saya dapat beg itu.
574
00:32:56,250 --> 00:33:05,250
Ikuti Art.rigato di Telegram
<b>t.me/art_rigato</b>
575
00:33:27,668 --> 00:33:29,789
Saya mengganggukah?
576
00:33:32,573 --> 00:33:34,160
Tak mengapa.
577
00:33:35,508 --> 00:33:36,530
Saya tak boleh tidur.
578
00:33:36,744 --> 00:33:39,966
Mereka kata jika awak
boleh tidur malam sebelumnya,
579
00:33:40,179 --> 00:33:42,469
awak mungkin patut berhenti.
580
00:33:42,683 --> 00:33:44,971
Kami tak tahu frasa itu
dalam pekerjaan muzium.
581
00:33:46,552 --> 00:33:47,907
Awak mahu duduk?
582
00:33:57,096 --> 00:33:58,818
Boleh saya tanya apa yang mengganggu awak?
583
00:33:59,031 --> 00:34:00,820
Mungkin sedikit PTSD.
584
00:34:01,033 --> 00:34:03,256
Saya mungkin patut ambil lebih banyak cuti
585
00:34:03,469 --> 00:34:05,058
selepas kerja terakhir saya.
586
00:34:09,342 --> 00:34:10,862
Siapa awak?
587
00:34:12,110 --> 00:34:13,832
Macam askar upahan?
588
00:34:15,313 --> 00:34:18,003
Saya bahagian keselamatan situasi
dan tindak balas.
589
00:34:21,986 --> 00:34:23,141
Jadi, seorang askar upahan.
590
00:34:26,258 --> 00:34:28,981
Tapi, bunyinya lebih
menarik daripada hidup saya.
591
00:34:29,194 --> 00:34:30,249
Ya?
592
00:34:30,462 --> 00:34:31,984
Macam mana pula?
593
00:34:32,197 --> 00:34:35,020
Yalah, saya tak pernah ditembak.
594
00:34:37,168 --> 00:34:38,789
Tak pernah?
595
00:34:39,003 --> 00:34:40,226
Tapi...
596
00:34:43,742 --> 00:34:45,863
masih ada masa.
597
00:34:49,180 --> 00:34:50,901
Selamat malam, Doktor.
598
00:34:53,083 --> 00:34:54,772
Selamat malam.
599
00:35:03,250 --> 00:35:12,250
Ikuti Art.rigato di Telegram
<b>t.me/art_rigato</b>
600
00:35:20,403 --> 00:35:22,091
<i>Mayday. Mayday. Mayday.</i>
601
00:35:22,305 --> 00:35:23,359
<i>- Ini Mariposa.
- Mayday. Mayday.</i>
602
00:35:23,572 --> 00:35:25,428
<i>Kedudukan terakhir yang diketahui,
24...</i>
603
00:35:39,289 --> 00:35:40,511
Saya sudah bangun.
604
00:35:41,190 --> 00:35:43,413
Berapa jarak kita ke sasaran?
605
00:35:44,634 --> 00:35:46,356
43 Kilometer.
606
00:35:47,696 --> 00:35:50,219
Hanya rehatkan mata?
607
00:35:50,432 --> 00:35:51,432
Ya.
608
00:35:51,915 --> 00:35:53,838
Saya sangat dekat.
Saya nak ke tandas sekejap.
609
00:35:54,736 --> 00:35:55,857
Merci. (Terima kasih)
610
00:35:56,070 --> 00:35:57,593
Jangan cakap Perancis sebelum bersarapan.
611
00:36:01,176 --> 00:36:02,964
<i>Mayday. Mayday. Mayday.</i>
612
00:36:03,178 --> 00:36:05,033
<i>Ini Mariposa.
Kami sedang tenggelam.</i>
613
00:36:05,246 --> 00:36:08,137
<i>Kedudukan terakhir yang diketahui,
24 darjah, 33 utara</i>
614
00:36:08,350 --> 00:36:09,571
<i>dan 74, 56 barat.</i>
615
00:36:09,784 --> 00:36:10,904
<i>Kami sedang tenggelam.</i>
616
00:36:11,118 --> 00:36:12,574
Isyarat itu jelas, kan?
617
00:36:12,787 --> 00:36:14,176
Awak pasti dengar mayday?
618
00:36:14,390 --> 00:36:15,577
- Positif.
- Awak dapat lokasinya?
619
00:36:15,790 --> 00:36:17,312
Kurang daripada sepuluh meter persegi.
620
00:36:17,525 --> 00:36:19,314
Mereka hantar DSC.
621
00:36:19,527 --> 00:36:20,848
28 batu jauhnya.
622
00:36:21,061 --> 00:36:23,318
Baiklah, itu 28 batu,
623
00:36:23,531 --> 00:36:25,287
ke arah yang bertentangan.
624
00:36:25,500 --> 00:36:27,921
Apa? Bobby, awak nak tinggalkan mereka?
Takkanlah.
625
00:36:28,135 --> 00:36:29,157
Sudah tentu tidak.
626
00:36:29,371 --> 00:36:30,924
Dia ada radio yang berfungsi,
627
00:36:31,138 --> 00:36:33,428
dan dia boleh menghantar lokasinya.
628
00:36:33,641 --> 00:36:36,197
Betul itu.
Bukannya mereka akan mati kesejukan.
629
00:36:36,411 --> 00:36:38,966
Maksud saya,
bantuan akan datang.
630
00:36:39,179 --> 00:36:41,001
Mungkin kapal pengawal pantai dah datang.
631
00:36:41,215 --> 00:36:42,303
Dua batu!
632
00:36:44,719 --> 00:36:48,042
Dengar, kita sejauh tiga minit
dari Mosasaur,
633
00:36:48,255 --> 00:36:49,477
dan itulah tujuan kita ke sini.
634
00:36:49,691 --> 00:36:51,579
Mosasaur itu dah ditanda.
635
00:36:51,793 --> 00:36:53,347
Kita boleh jumpanya,
kita akan jumpanya lagi.
636
00:36:53,560 --> 00:36:56,083
Mungkin, Z.
Tapi, ini tentang
637
00:36:56,297 --> 00:36:57,384
duit berpuluh-puluh juta dolar.
638
00:36:57,598 --> 00:36:59,587
Mereka itu hanya perlu terapung
639
00:36:59,801 --> 00:37:01,322
selama beberapa jam.
640
00:37:01,535 --> 00:37:04,391
Saya nampak!
13 darjah dari sisi kiri!
641
00:37:07,174 --> 00:37:09,330
Itu ia.
642
00:37:09,543 --> 00:37:12,066
Okey, saya setuju dengan Encik...
643
00:37:12,279 --> 00:37:13,600
- Atwater.
- ...Atwater.
644
00:37:13,814 --> 00:37:17,138
- Dahulukan Mosasaur.
- Betul.
645
00:37:17,352 --> 00:37:18,372
Betul?
646
00:37:22,189 --> 00:37:24,078
LeClerc, buat haluan baru.
647
00:37:24,292 --> 00:37:28,216
24, 33 utara, 74, 56 barat.
648
00:37:28,429 --> 00:37:29,429
Kelajuan penuh.
649
00:37:29,629 --> 00:37:30,950
Baiklah.
650
00:37:31,163 --> 00:37:33,220
Kini misi kita mencari dan menyelamat.
651
00:37:34,700 --> 00:37:36,989
Saya yang berkuasa.
652
00:37:37,770 --> 00:37:39,425
Tapi ini bot saya.
653
00:37:44,250 --> 00:37:45,250
𝕬𝖗𝖙.𝖗𝖎𝖌𝖆𝖙𝖔
654
00:38:14,607 --> 00:38:15,961
Ya Tuhan.
655
00:38:16,174 --> 00:38:17,497
Adakah itu...
656
00:38:17,710 --> 00:38:19,097
- Ya Tuhan. Hei.
- Ya Tuhan. Hei.
657
00:38:19,312 --> 00:38:21,134
Hei!
658
00:38:21,347 --> 00:38:24,035
- Hei, di sini!
- Di sini!
659
00:38:29,488 --> 00:38:31,611
Saya tak tahu.
Ianya sebesar bot.
660
00:38:31,824 --> 00:38:33,212
Lebih besar.
661
00:38:33,426 --> 00:38:34,946
50 atau 70 kaki.
Saya tak tahu.
662
00:38:35,160 --> 00:38:36,282
Badannya seperti ular
663
00:38:36,495 --> 00:38:38,016
dengan tengkorak besar
dan muncung yang panjang?
664
00:38:38,229 --> 00:38:39,685
- Ya.
- Dan kaki seperti dayung?
665
00:38:39,899 --> 00:38:40,529
Ya.
666
00:38:40,553 --> 00:38:42,288
Ekor panjang dengan
hujung melengkung ke bawah?
667
00:38:42,501 --> 00:38:44,022
Kawan, itulah ia.
668
00:38:44,235 --> 00:38:45,590
- Apa lagi?
- Awak buat apa
669
00:38:45,804 --> 00:38:47,126
sejauh ini dengan budak-budak?
670
00:38:47,340 --> 00:38:49,295
Kami hanya berlayar.
671
00:38:49,508 --> 00:38:52,165
Barbados ke Cape Town.
Kami pernah melakukannya.
672
00:38:52,378 --> 00:38:53,965
Bukankah mereka patut bersekolah?
673
00:38:55,614 --> 00:38:56,515
Ya.
674
00:38:56,549 --> 00:38:59,037
Sekarang cuti musim panas.
Apa masalah awak?
675
00:38:59,250 --> 00:39:01,240
- Masalahnya awak patutnya lebih tahu.
- Bagaimana?
676
00:39:01,454 --> 00:39:03,176
Terdapat 50,000 bot di lautan ini sekarang.
677
00:39:03,389 --> 00:39:05,710
Sebuah dah diserang oleh Mosasaur.
Apakah kebarangkaliannya?
678
00:39:05,924 --> 00:39:07,280
Duncan, sudahlah.
679
00:39:07,493 --> 00:39:09,014
Jangan marah kepadanya.
680
00:39:09,227 --> 00:39:11,149
Okey?
Budak-budak ini selamat sekarang.
681
00:39:11,363 --> 00:39:14,152
Baiklah...
Saya tak faham.
682
00:39:14,366 --> 00:39:15,653
Kenapa Mosasaur menyerang
sebuah bot layar 45 kaki?
683
00:39:15,866 --> 00:39:17,189
Ia bukan makanan.
684
00:39:17,402 --> 00:39:19,457
Mungkin ia fikir
yang bot itu adalah saingan,
685
00:39:19,670 --> 00:39:22,460
dan ia mahu menghapuskan
sebarang persaingan.
686
00:39:22,673 --> 00:39:25,130
- Sejauh mana kita tersasar dari haluan?
- 28 batu.
687
00:39:25,343 --> 00:39:26,730
Berapa lama nak menemui semula sasaran?
688
00:39:26,944 --> 00:39:29,334
Mungkin dua jam.
689
00:39:29,547 --> 00:39:32,001
Bergantung pada
kelajuan pergerakan dan haluannya.
690
00:39:32,215 --> 00:39:35,473
Jadi, apa kata kita pusingkan bot ini
dan mari kembali pada misi kita?
691
00:39:35,686 --> 00:39:37,442
Oh, tunggu.
Seberapa laju apa yang bergerak itu?
692
00:39:37,655 --> 00:39:38,709
Misi apa?
693
00:39:38,922 --> 00:39:40,277
Jadi...
Tentang itu.
694
00:39:40,492 --> 00:39:41,612
- Ia...
- Okey.
695
00:39:41,825 --> 00:39:44,148
Jadi, sebenarnya apa
yang kamu semua buat di sini?
696
00:39:44,361 --> 00:39:47,318
Kami akan singgah satu tempat
dan ambil beberapa barang,
697
00:39:47,531 --> 00:39:49,018
dan itu saja.
698
00:39:49,833 --> 00:39:51,355
Barang apa?
699
00:39:51,568 --> 00:39:54,391
- Tak apa, sayang.
- Apa yang dia cakapkan?
700
00:39:54,605 --> 00:39:56,427
Hei, lelaki itu?
701
00:39:56,640 --> 00:39:58,429
- Hei, tumpang lalu.
- Menakutkan saya.
702
00:39:58,642 --> 00:40:01,064
- Apa yang saya buat?
- Awak menakutkan saya.
703
00:40:01,277 --> 00:40:04,101
Boleh tunjukkan peta penjejakan?
704
00:40:04,314 --> 00:40:05,703
Baiklah, dengar.
705
00:40:05,916 --> 00:40:08,472
Kami faham yang kamu ada urusan sendiri,
706
00:40:08,685 --> 00:40:12,309
dan kami sangat
berterima kasih kepada kamu.
707
00:40:12,523 --> 00:40:14,644
Kamu selamatkan kami dari laut.
Kami takkan lupakannya.
708
00:40:14,858 --> 00:40:16,747
- Tapi boleh turunkan kami dan...
- Itukah?
709
00:40:16,960 --> 00:40:19,516
Itu sangat bagus.
Buka benda ini. Maaf.
710
00:40:19,729 --> 00:40:20,784
Susah nak cakap.
711
00:40:20,998 --> 00:40:22,519
Tinggalkan kami di pelabuhan yang sesuai.
712
00:40:22,732 --> 00:40:24,488
Tolonglah.
713
00:40:24,701 --> 00:40:25,701
Ya?
714
00:40:25,902 --> 00:40:27,790
Perisian ini berbayang.
715
00:40:28,005 --> 00:40:30,427
- Ia menggandakan isyarat.
- Mungkin ia hanya gema dari bot kita.
716
00:40:30,641 --> 00:40:31,641
- Itu bukan gema.
- Apa?
717
00:40:31,708 --> 00:40:33,264
- Kamu nak ambil apa?
- Itu dua isyarat.
718
00:40:35,912 --> 00:40:37,468
Jadi kita sudah menjumpainya?
719
00:40:37,681 --> 00:40:39,669
Tidak.
720
00:40:39,882 --> 00:40:41,105
Ia yang menjumpai kita.
721
00:40:43,454 --> 00:40:45,074
- Alamak. Takkanlah.
- Okey...
722
00:40:48,525 --> 00:40:50,313
- Ia di sini.
- Nina, beri maklumat.
723
00:40:50,526 --> 00:40:51,647
Semua dalam talian dan elok.
724
00:40:51,860 --> 00:40:54,317
Kita baru saja menjauhinya,
dan kamu semua pula mengejarnya?
725
00:40:54,530 --> 00:40:55,784
Di kanan. Ya.
726
00:40:55,997 --> 00:40:57,287
Hei, dengar.
727
00:40:57,500 --> 00:40:58,720
Kami hanya sekejap di sini,
728
00:40:58,934 --> 00:41:00,789
kemudian kita akan pergi
ke satu pulau, okey?
729
00:41:01,002 --> 00:41:02,358
Terdapat kompleks perkampungan di sana
730
00:41:02,572 --> 00:41:04,227
dengan tenaga geoterma
yang masih berfungsi.
731
00:41:04,440 --> 00:41:05,794
Kamu tunggu di sana dan akan selamat.
732
00:41:06,007 --> 00:41:07,297
- Apa?
- Ya Tuhan.
733
00:41:07,510 --> 00:41:09,164
Di sana. Di kanan.
734
00:41:09,377 --> 00:41:10,699
- Okey.
- Jom!
735
00:41:10,912 --> 00:41:11,912
Kawal kemudi.
736
00:41:12,014 --> 00:41:13,336
- Saya akan kenal pasti arah.
- Baik.
737
00:41:23,058 --> 00:41:26,148
Ah! Cantiknya!
738
00:41:26,361 --> 00:41:28,450
- Ya!
- Whoo!
739
00:41:28,664 --> 00:41:29,664
Ayuh!
740
00:41:38,440 --> 00:41:40,128
Kita kehilangannya!
741
00:41:47,115 --> 00:41:49,371
Loomis!
Tolong ikat saya
742
00:41:49,584 --> 00:41:51,373
- ke rel busur.
- Baik.
743
00:41:52,554 --> 00:41:54,109
Ikat dengan ketat.
744
00:41:55,056 --> 00:41:56,644
- Macam ini?
- Ya.
745
00:41:58,059 --> 00:41:59,381
- Sebelah sana.
- Baik.
746
00:42:01,696 --> 00:42:04,353
Ingat, jangan tembak
sehingga jaraknya dalam sepuluh meter.
747
00:42:04,566 --> 00:42:05,720
Faham.
748
00:42:12,440 --> 00:42:13,440
Baiklah.
749
00:42:13,608 --> 00:42:15,163
Nina, saya akan mengemudi.
750
00:42:17,512 --> 00:42:19,301
Awak kawal kemudi.
751
00:42:29,989 --> 00:42:31,512
Ayuh. Ayuh!
752
00:42:31,725 --> 00:42:33,880
Kita mesti lebih dekat!
Bergerak!
753
00:42:34,093 --> 00:42:35,915
Hei, naik sini dan perhatikannya.
754
00:42:36,129 --> 00:42:37,585
<i>Saya datang.</i>
755
00:42:39,466 --> 00:42:41,154
20 meter.
756
00:42:44,738 --> 00:42:46,192
Hampir dalam jarak tembakan!
757
00:42:51,812 --> 00:42:53,199
15 meter.
758
00:42:53,413 --> 00:42:54,502
Baik.
759
00:43:15,468 --> 00:43:16,956
Satu lagi jarum.
760
00:43:17,170 --> 00:43:18,525
Baik.
761
00:43:20,106 --> 00:43:22,328
Ayuh!
762
00:43:31,517 --> 00:43:34,807
Ia datang ke arah kita!
Pusing!
763
00:43:36,522 --> 00:43:38,711
Cepat! Ia dalam jarak tembakan!
764
00:43:38,924 --> 00:43:40,346
Ayuh!
765
00:43:48,033 --> 00:43:49,755
Siap, sasarkan!
766
00:43:58,544 --> 00:43:59,544
Hei!
767
00:43:59,612 --> 00:44:01,334
Tolong angkat saya!
Tolong saya!
768
00:44:07,587 --> 00:44:09,241
Ayuh!
769
00:44:13,892 --> 00:44:15,581
Lepaskan tembakan!
770
00:44:36,948 --> 00:44:38,369
Ia berjaya!
771
00:44:38,582 --> 00:44:41,506
Ya! Turunkan sepuluh knot!
772
00:44:41,719 --> 00:44:43,875
Pusing kanan habis.
Turun sepuluh.
773
00:44:48,125 --> 00:44:49,125
Itu dia!
774
00:44:49,160 --> 00:44:51,048
Sebelah kiri di luar rel buritan.
775
00:44:54,532 --> 00:44:56,888
Saya dapat!
776
00:45:07,144 --> 00:45:08,832
Tembakan yang bagus.
777
00:45:09,045 --> 00:45:11,068
Roket yang bagus.
778
00:45:11,283 --> 00:45:12,737
- Hebat.
- Ya!
779
00:45:12,950 --> 00:45:14,805
Genius.
780
00:45:17,588 --> 00:45:18,776
- Ya.
- Itu bagus.
781
00:45:18,989 --> 00:45:20,344
Itu berjaya.
782
00:45:20,558 --> 00:45:21,812
Ya Tuhan.
783
00:45:35,606 --> 00:45:37,828
- Hei.
- Hei.
784
00:45:38,041 --> 00:45:39,597
Apa kata jika kita tidak?
785
00:45:39,810 --> 00:45:40,864
Apa kata jika kita tidak apa?
786
00:45:41,077 --> 00:45:43,967
Apa kata jika kita ambil sampel itu
dan jangan serahkannya kepada syarikat
787
00:45:44,180 --> 00:45:46,103
yang buat ubat penyelamat nyawa
dan ubah harganya
788
00:45:46,317 --> 00:45:48,839
sehinggakan 99% planet ini
tak mampu membelinya?
789
00:45:50,353 --> 00:45:52,975
Sains adalah untuk kita semua,
bukan hanya sebahagian dari kita.
790
00:45:53,188 --> 00:45:54,711
Awak pernah memikirkan hal itu?
791
00:45:55,792 --> 00:45:58,715
Belum lagi.
792
00:45:58,928 --> 00:46:01,585
Kalau begitu mungkin
awak perlu mula memikirkannya.
793
00:46:01,798 --> 00:46:03,587
- Mungkin awak perlu berhenti.
- Ayah, tolong.
794
00:46:03,800 --> 00:46:05,822
Hei, Xavier.
795
00:46:06,035 --> 00:46:07,890
Kepala di antara kaki,
tarik nafas dalam-dalam.
796
00:46:08,103 --> 00:46:09,925
Hei, tarik nafas dalam-dalam.
797
00:46:10,139 --> 00:46:12,561
Ayah, mungkin saya akan muntah.
798
00:46:12,776 --> 00:46:14,063
Tak mengapa, bernafas saja.
799
00:46:23,819 --> 00:46:25,541
Benda-benda dari bot.
800
00:46:25,754 --> 00:46:28,544
Ianya kembali.
801
00:46:35,864 --> 00:46:37,586
- Ya Tuhan.
- Ayah?
802
00:46:37,800 --> 00:46:40,156
Apa itu?
803
00:46:40,370 --> 00:46:42,924
Duduk, sayang.
Duduk rapat.
804
00:46:44,706 --> 00:46:46,695
Spinosaurus.
805
00:46:53,816 --> 00:46:55,937
Itu mutualisme!
806
00:46:57,786 --> 00:47:00,008
Simbiotik antara spesies!
807
00:47:01,189 --> 00:47:05,046
Spinosaurus itu membantu Mosasaur memburu.
808
00:47:05,259 --> 00:47:06,615
Ia membantu Mosasaur membunuh!
809
00:47:08,129 --> 00:47:10,219
Itu agak mengecewakan.
810
00:47:13,368 --> 00:47:15,824
Ini perairan kami sekarang.
811
00:47:21,009 --> 00:47:23,432
Di sini! Ada seekor lagi!
812
00:47:24,947 --> 00:47:27,803
Di sana! Arah tujuh!
Cepat! Lekas!
813
00:47:33,120 --> 00:47:34,742
Bobby.
814
00:47:34,956 --> 00:47:36,577
Awas!
815
00:47:49,236 --> 00:47:51,558
Bobby!
Bobby, tidak!
816
00:48:15,729 --> 00:48:17,918
Ayah!
817
00:48:18,131 --> 00:48:20,020
- Ayah!
- Bella!
818
00:48:24,104 --> 00:48:25,859
Ayah!
819
00:48:31,479 --> 00:48:33,734
Ya Tuhan.
820
00:48:46,026 --> 00:48:48,882
Apa yang awak buat?
Awak menuju ke arah batu-batu itu!
821
00:48:49,095 --> 00:48:50,751
Saya boleh lari dari dinosaur-dinosaur itu.
822
00:48:50,964 --> 00:48:53,553
Mosasaur tak boleh pergi ke air cetek.
823
00:48:56,369 --> 00:48:58,525
Semua orang,
pegang sesuatu kuat-kuat!
824
00:49:00,540 --> 00:49:03,797
Kaki ayah tak boleh bergerak, sayang.
825
00:49:05,244 --> 00:49:08,568
Jika kita melanggar batu-batu itu,
kita akan tenggelam.
826
00:49:08,782 --> 00:49:10,569
Ikat ini kepada barang keperluan.
827
00:49:10,783 --> 00:49:12,070
Bersedia untuk melompat.
828
00:49:19,091 --> 00:49:20,846
Ia laju.
829
00:49:21,060 --> 00:49:23,048
LeClerc, enjin terlalu panas.
830
00:49:28,266 --> 00:49:30,722
Teresa, masuk ke dalam.
Gunakan radio.
831
00:49:30,935 --> 00:49:32,757
Mayday tiga kali dan hantar koordinat.
Pergi!
832
00:49:32,972 --> 00:49:34,226
Tiga kali, hantar koordinat.
Baik.
833
00:49:34,440 --> 00:49:36,761
Bertahan, sayang.
834
00:49:37,710 --> 00:49:39,331
Isabella.
Hei, pandang sini.
835
00:49:39,545 --> 00:49:40,665
Semuanya akan baik-baik saja.
836
00:49:42,348 --> 00:49:43,802
Mayday! Mayday! Mayday!
837
00:49:44,015 --> 00:49:45,304
- Okey, tunggu. Hei.
- Ada sesiapa di sana?
838
00:49:45,517 --> 00:49:46,517
- Mayday! Mayday!
- Berhenti.
839
00:49:46,585 --> 00:49:47,806
- Tolonglah! Hei!
- Berhenti.
840
00:49:48,019 --> 00:49:49,774
Berhenti.
Berhenti sekejap.
841
00:49:49,988 --> 00:49:52,244
- Kenapa perlu, "berhenti"?
- Kita kena tanganinya sendiri.
842
00:49:52,458 --> 00:49:53,711
- Apa?
- Ini...
843
00:49:53,925 --> 00:49:55,347
- Ini protokolnya.
- Awak gila?
844
00:49:55,561 --> 00:49:56,948
- Tidak! Mayday.
- Beri saya... Hei.
845
00:49:57,161 --> 00:49:58,983
- Tidak. Hei.
- Hei, Mayday! Mayday!
846
00:49:59,197 --> 00:50:00,718
Berundur!
847
00:50:06,538 --> 00:50:08,260
Tolong saya.
848
00:50:08,474 --> 00:50:10,995
Tolong. Tolong saya.
849
00:50:11,209 --> 00:50:12,964
Tolong.
850
00:50:13,177 --> 00:50:14,300
Tolong saya.
851
00:50:14,513 --> 00:50:16,835
Pegang tangan saya. Tolong.
852
00:50:17,048 --> 00:50:18,636
Ayah!
853
00:50:21,953 --> 00:50:23,641
Sayang! Teresa!
854
00:50:23,855 --> 00:50:25,176
Tidak!
855
00:50:25,390 --> 00:50:26,644
Teresa!
856
00:50:28,926 --> 00:50:30,648
Teresa!
857
00:50:33,564 --> 00:50:35,386
Teresa! Tidak!
858
00:50:37,568 --> 00:50:41,126
Ada orang jatuh ke laut!
859
00:50:41,339 --> 00:50:42,760
Dengar, kita akan masuk ke dalam air.
860
00:50:42,974 --> 00:50:44,362
Ya, bot ini akan terhempas.
861
00:50:44,575 --> 00:50:45,864
Kita terpaksa.
Kakak kamu ada di sana.
862
00:50:46,077 --> 00:50:47,232
Kamu faham? Hei.
863
00:50:47,445 --> 00:50:49,399
Hei, ayah di sini.
Okey?
864
00:50:49,613 --> 00:50:50,868
Okey?
Ayah bersama kamu.
865
00:50:51,081 --> 00:50:52,169
- Kamu okey.
- Ayah.
866
00:50:52,382 --> 00:50:53,737
Mari. Mari!
867
00:50:53,950 --> 00:50:55,906
Bersedia, dalam kiraan tiga.
868
00:50:56,119 --> 00:50:58,809
- Satu, dua, tiga!
- Hei!
869
00:50:59,022 --> 00:51:01,178
Hei! Kita perlu bersama!
870
00:51:05,662 --> 00:51:07,417
Terus bergerak!
871
00:51:30,687 --> 00:51:31,774
Whoa! Tunduk!
872
00:51:55,044 --> 00:51:57,066
Zora! Ia tak boleh pergi ke tempat cetek!
873
00:51:57,280 --> 00:51:59,969
Lompat! Pergi!
874
00:52:12,428 --> 00:52:14,317
Saya dah agak!
875
00:52:29,250 --> 00:52:38,250
Ikuti Art.rigato di Telegram
<b>t.me/art_rigato</b>
876
00:52:51,733 --> 00:52:53,821
Saya ingatkan dah kehilangan awak.
Awak okey?
877
00:52:54,034 --> 00:52:55,034
Dia biarkan saya jatuh.
878
00:52:55,203 --> 00:52:56,258
- Siapa?
- Lelaki di atas bot.
879
00:52:56,471 --> 00:52:57,471
Dia cuba bunuh saya.
880
00:52:57,539 --> 00:52:58,892
Saya tahu yang dia menakutkan!
881
00:52:59,106 --> 00:53:00,928
Teresa?
882
00:53:03,210 --> 00:53:04,832
Ayah!
883
00:53:10,652 --> 00:53:12,873
- Saya okey.
- Ya?
884
00:53:13,086 --> 00:53:14,342
Ayah bersama kamu.
Oh, syukurlah.
885
00:53:14,556 --> 00:53:16,010
- Kamu semua okey?
- Ya.
886
00:53:16,223 --> 00:53:17,911
Mari keluar dari air.
887
00:53:40,815 --> 00:53:42,002
Terus bergerak!
888
00:53:42,216 --> 00:53:44,972
Ia amfibia!
889
00:53:54,795 --> 00:53:56,817
LeClerc, awak okey?
890
00:54:00,734 --> 00:54:03,091
Bergerak! Terus jalan!
891
00:54:14,414 --> 00:54:15,601
Kita berjaya.
892
00:54:15,815 --> 00:54:17,869
- Ada di sini.
- Beg itu masih ada?
893
00:54:19,286 --> 00:54:20,406
Awak ada bahagian itu?
894
00:54:20,620 --> 00:54:22,142
- Kita hampir sampai. Tarik.
- Ya.
895
00:54:22,356 --> 00:54:24,610
Ya. Ayuh, tarik.
896
00:54:24,824 --> 00:54:26,945
Terus jalan.
Ya, teruskan. Tarik.
897
00:54:27,158 --> 00:54:28,481
Terus bergerak.
898
00:54:28,694 --> 00:54:30,949
Tak mengapa.
Terus saja ke pantai.
899
00:54:45,445 --> 00:54:46,466
Nina!
900
00:54:49,682 --> 00:54:51,870
Nina! Nina!
901
00:54:53,619 --> 00:54:55,006
Nina!
902
00:54:55,888 --> 00:54:57,377
Nina!
903
00:54:58,524 --> 00:54:59,524
Nina!
904
00:54:59,559 --> 00:55:01,046
Kincaid!
905
00:55:03,796 --> 00:55:05,251
Nina!
906
00:55:30,523 --> 00:55:32,444
Hei.
907
00:55:32,657 --> 00:55:34,946
Ayah tahu.
908
00:55:35,160 --> 00:55:36,581
Tak mengapa, sayang.
909
00:55:36,795 --> 00:55:38,284
Mereka kata ada sebuah kampung di sini.
910
00:55:38,497 --> 00:55:40,419
Kita akan mencarinya
dan mendapatkan bantuan.
911
00:55:40,632 --> 00:55:43,322
Okey?
Kamu tak rasa nak berbual?
912
00:55:43,536 --> 00:55:45,457
Tak mengapa, sayang.
Tak perlu pun.
913
00:55:47,473 --> 00:55:49,027
Awak akan okey.
914
00:55:51,175 --> 00:55:52,530
Dia akan okey, kan?
915
00:55:52,743 --> 00:55:54,532
Ya.
916
00:56:05,221 --> 00:56:06,378
Oh, wah.
917
00:56:16,534 --> 00:56:18,155
Jadi, macam...
918
00:56:18,369 --> 00:56:20,558
bila orang tua beli katil...
919
00:56:22,205 --> 00:56:24,128
awak rasa,
sebelum mereka beli,
920
00:56:24,341 --> 00:56:26,297
adakah mereka akan lihat ini dan kata,
921
00:56:26,510 --> 00:56:29,633
"Wah, inikah katil maut saya"?
922
00:56:32,883 --> 00:56:34,572
Sebab saya fikirkannya...
923
00:56:36,620 --> 00:56:38,007
sekarang ini.
924
00:56:39,790 --> 00:56:41,745
Saya rasa kami faham.
925
00:56:41,959 --> 00:56:45,249
Ayuh, mari cari kampung itu.
926
00:56:48,465 --> 00:56:50,154
Cepat.
927
00:56:50,367 --> 00:56:51,689
Tak boleh tinggal sini.
Ia akan kembali.
928
00:56:51,902 --> 00:56:53,691
- Ia semacam mutasi.
- Apa maksud awak, "mutasi"?
929
00:56:53,904 --> 00:56:56,293
- Ketaknormalan, penyimpangan.
- Saya tahu maksud perkataan itu.
930
00:56:56,507 --> 00:56:58,262
Tapi apa maksudnya di sini sekarang?
931
00:56:58,475 --> 00:56:59,763
Apa yang awak cakapkan?
932
00:56:59,977 --> 00:57:03,234
En. Roarke ini tak beritahu kita
apa yang ada di pulau ini sebenarnya.
933
00:57:03,447 --> 00:57:04,667
Dengar, dinosaur tetap dinosaur.
934
00:57:04,881 --> 00:57:06,370
- Apa bezanya?
- Okey, tak apalah.
935
00:57:06,583 --> 00:57:08,037
Tak payah beritahu.
Kami tinggalkan awak di sini.
936
00:57:08,251 --> 00:57:09,373
- Tak apa.
- Baiklah.
937
00:57:09,586 --> 00:57:11,808
Pulau ini adalah sebuah makmal.
938
00:57:12,022 --> 00:57:14,511
Mereka melakukan
kerja-kerja eksperimen di sini.
939
00:57:14,724 --> 00:57:17,647
- Eksperimen apa?
- Kacukan spesies.
940
00:57:17,860 --> 00:57:21,784
Pemilik taman tema hanya bertindak balas
terhadap apa yang penonton mahukan.
941
00:57:21,998 --> 00:57:23,586
Mereka bosan melihat benda yang sama.
942
00:57:23,800 --> 00:57:25,122
"Hiburan yang direka,"
itu gelarannya.
943
00:57:25,335 --> 00:57:28,092
Dinosaur yang diubah secara genetik?
944
00:57:28,305 --> 00:57:30,626
Ya, dan awak tak mahu menciptanya
di kawasan taman tema, kan?
945
00:57:30,839 --> 00:57:33,129
Seeloknya, awak tak mencuba
genetik pelik ini langsung.
946
00:57:33,342 --> 00:57:35,098
Mereka belajarnya
dari pengalaman yang sukar.
947
00:57:35,311 --> 00:57:36,532
Dinosaur yang cacat
948
00:57:36,745 --> 00:57:39,635
atau terlalu sukar untuk sesiapa pun lihat,
949
00:57:39,848 --> 00:57:41,670
mereka akan buangnya di sini.
950
00:57:43,919 --> 00:57:45,173
Itu tak berperikemanusiaan.
951
00:57:45,388 --> 00:57:46,775
Kenapa tak saja tidurkan ia?
952
00:57:46,988 --> 00:57:50,812
Purata kos spesies
yang dicipta adalah $72 juta.
953
00:57:51,026 --> 00:57:52,114
Apa awak akan buat?
954
00:57:52,327 --> 00:57:54,816
Bunuh dan beritahu bank atau teruskan
di bawah Penyelidikan dan Pembangunan?
955
00:57:55,030 --> 00:57:58,153
Apa yang saya akan lakukan dengan
dinosaur mutan dari sudut perakaunan?
956
00:57:58,366 --> 00:57:59,555
Adakah itu soalan sebenarnya?
957
00:58:02,037 --> 00:58:03,592
Bolehkah kita cepat?
958
00:58:03,805 --> 00:58:05,561
Hei, tolong bertenang.
959
00:58:05,774 --> 00:58:08,263
- Keadaan kita tak berubah.
- Dua kawan kita baru saja mati.
960
00:58:08,477 --> 00:58:10,599
Jelas sekali,
keadaannya sudah banyak berubah.
961
00:58:10,812 --> 00:58:11,867
Ya, dan itu mengerikan.
962
00:58:12,080 --> 00:58:13,402
Tapi kita di sini sekarang,
terdesak,
963
00:58:13,615 --> 00:58:15,404
dan itu tak berbeza daripada sebelumnya.
964
00:58:15,617 --> 00:58:17,105
Kita semua sudah terdesak sejak awal lagi.
965
00:58:17,319 --> 00:58:18,574
Jika tak, kita takkan datang.
Betul?
966
00:58:18,787 --> 00:58:20,876
Awak pakar dalam subjek
yang tiada siapa pun peduli lagi.
967
00:58:21,089 --> 00:58:22,243
Awak akan kehilangan pekerjaan.
968
00:58:22,457 --> 00:58:24,279
Awak perlukan kerja ini.
Saya mahukan duit.
969
00:58:24,493 --> 00:58:25,493
Awak mahukan duit.
970
00:58:25,560 --> 00:58:26,848
Syarikat awak mahukan kesemua duit.
971
00:58:27,062 --> 00:58:28,350
Kita masih ada beg itu.
972
00:58:28,563 --> 00:58:29,885
Sampel pertama sudah ada.
Mari ambil dua lagi.
973
00:58:30,098 --> 00:58:31,853
Itu idea yang bagus.
974
00:58:32,067 --> 00:58:35,857
- Kita tiada senjata, Z.
- Kita memang tak pernah betul-betul ada.
975
00:58:36,071 --> 00:58:38,659
Kita ada alat permainan
yang boleh buat kita rasa lebih baik.
976
00:58:38,873 --> 00:58:40,362
Mungkin berkesan,
mungkin tak.
977
00:58:40,575 --> 00:58:43,231
Kita berada di tempat yang sepatutnya
dan tahu apa yang patut dibuat.
978
00:58:43,445 --> 00:58:44,599
Mari ambil apa yang kita perlu dan keluar.
979
00:58:44,812 --> 00:58:47,235
Mereka yang terjun ke dalam laut,
980
00:58:47,449 --> 00:58:48,603
mereka mungkin masih hidup.
981
00:58:48,816 --> 00:58:51,506
- Cari mereka dulu dan baru kita keluar.
- Keluar bagaimana?
982
00:58:51,720 --> 00:58:53,508
Ada sesiapa nak dengar rancangan sandaran?
983
00:58:53,722 --> 00:58:55,243
Dia ada rancangan sandaran?
984
00:58:55,457 --> 00:58:58,146
Dia takkan bangun dari tidur
kalau tiada rancangan sandaran.
985
00:58:58,440 --> 00:58:59,570
BAHAYA
986
00:58:59,594 --> 00:59:01,162
KAWASAN LARANGAN
987
00:59:01,463 --> 00:59:03,151
Saya upah satu pasukan penyelamat
988
00:59:03,365 --> 00:59:05,420
untuk memantau frekuensi radio bot kita.
989
00:59:05,634 --> 00:59:07,722
Jadi kalau kami
tak berhubung selama 24 jam,
990
00:59:07,935 --> 00:59:11,725
mereka akan terbang ke sini
semasa senja pada malam kedua.
991
00:59:11,938 --> 00:59:13,227
Tapi itu esok.
992
00:59:13,440 --> 00:59:16,497
Awak kata ada kompleks perkampungan
di rabung barat daya dengan sebuah helipad.
993
00:59:16,710 --> 00:59:18,299
Mereka akan berlegar
selama dua minit di sana
994
00:59:18,512 --> 00:59:20,501
dan akan kembali.
Tapi jika mereka nampak kita...
995
00:59:20,714 --> 00:59:23,169
Kenapa dua minit saja?
Kenapa mereka tak mendarat saja?
996
00:59:23,383 --> 00:59:26,306
- Sebab juruterbang pun sayangkan nyawa.
- Oh, bagus.
997
00:59:26,520 --> 00:59:29,175
Kena cari tempat tinggi
sebelum matahari terbenam.
998
00:59:35,995 --> 00:59:37,250
Kita kena pergi sekarang.
999
00:59:37,463 --> 00:59:39,620
Buang saja barang yang kamu tak boleh bawa.
1000
00:59:43,436 --> 00:59:44,924
Cuba jangan mati.
1001
00:59:47,250 --> 00:59:56,250
Ikuti Art.rigato di Telegram
<b>t.me/art_rigato</b>
1002
01:00:02,070 --> 01:00:04,092
Awas: Cecair Bertekanan
1003
01:00:06,059 --> 01:00:07,414
Panas.
1004
01:00:07,627 --> 01:00:10,450
Ada kuasa geoterma.
1005
01:00:10,663 --> 01:00:12,785
Sesuatu mesti melalui paip-paip ini
dari mata air panas.
1006
01:00:14,767 --> 01:00:16,956
Mesti ianya menuju ke kampung.
1007
01:00:18,504 --> 01:00:20,360
Mungkin ada radio?
1008
01:00:20,573 --> 01:00:22,395
Bagus. Ya.
1009
01:00:22,609 --> 01:00:24,763
Kita gunakannya untuk tangkap orang
yang cuba bunuh saya.
1010
01:00:24,977 --> 01:00:26,965
Atau gunakannya untuk diselamatkan?
1011
01:00:27,180 --> 01:00:28,401
Ya.
1012
01:00:28,615 --> 01:00:30,570
Kemudian kita akan tangkap si bangsat itu.
1013
01:00:30,783 --> 01:00:31,684
Baik.
1014
01:00:31,718 --> 01:00:33,972
Okey, kita ikut paip-paip ini ke kampung.
1015
01:00:34,186 --> 01:00:36,476
Kecuali jika sesiapa ada idea lain.
1016
01:00:37,324 --> 01:00:39,212
Saya ada ganja.
1017
01:00:41,527 --> 01:00:42,781
Mungkin sedikit basah,
1018
01:00:42,995 --> 01:00:45,518
tapi kita boleh relaks di sini, kan?
1019
01:00:45,732 --> 01:00:47,820
Awak tak hisap?
1020
01:00:50,067 --> 01:00:51,457
Tak?
1021
01:00:56,107 --> 01:00:57,596
Okey.
1022
01:00:57,809 --> 01:00:59,263
Ayah, dia...
1023
01:00:59,477 --> 01:01:01,265
Dia bergurau dengan ayahlah.
1024
01:01:06,818 --> 01:01:08,607
Hei, tolong saya bangun?
1025
01:01:08,820 --> 01:01:10,842
Kelakar.
1026
01:01:11,055 --> 01:01:13,745
Baiklah, tiada siapa nak tolong saya.
Tak mengapa.
1027
01:01:20,250 --> 01:01:27,250
Ikuti Art.rigato di Telegram
<b>t.me/art_rigato</b>
1028
01:01:31,842 --> 01:01:34,499
Mungkin keluarga itu
akan menuju ke kampung.
1029
01:01:34,712 --> 01:01:35,967
Ya Tuhan, saya harap begitulah.
1030
01:01:40,584 --> 01:01:42,039
Berapa jauh ke sampel seterusnya?
1031
01:01:42,253 --> 01:01:43,708
Menurut gambaran satelit,
1032
01:01:43,921 --> 01:01:47,311
kawanan Titanosaur kekal di lembah tengah.
1033
01:01:47,525 --> 01:01:49,547
Kita patut sampai sana menjelang subuh.
1034
01:01:53,298 --> 01:01:54,552
Berhati-hati bila memijak.
1035
01:01:54,765 --> 01:01:56,820
Sesuatu baru bergerak melepasi kaki saya.
1036
01:01:59,002 --> 01:02:00,057
Hei, awak nak beritahu saya
1037
01:02:00,272 --> 01:02:01,792
macam mana gadis itu terjatuh dari rel?
1038
01:02:02,005 --> 01:02:03,661
Dinosaur itu melanggar bot.
Awak ada di sana.
1039
01:02:03,874 --> 01:02:06,797
Awak pun ada, di anjungan,
bersebelahan dia.
1040
01:02:07,010 --> 01:02:09,433
Jadi, tiada apa-apa yang awak boleh buat?
1041
01:02:09,647 --> 01:02:11,702
Apa awak cuba nak katakan?
1042
01:02:14,652 --> 01:02:16,407
Ini bukan ekspedisi pertama awak, kan?
1043
01:02:16,620 --> 01:02:18,842
Tidak, saya dah ikut penggalian
sejak umur saya 12 tahun.
1044
01:02:19,055 --> 01:02:22,446
Saya belajar dengan Alan Grant
sebagai seorang pasca kedoktoran.
1045
01:02:22,660 --> 01:02:25,015
Saya rasa awak selalu
berada dalam situasi macam ini?
1046
01:02:25,228 --> 01:02:26,817
Dulu.
1047
01:02:27,030 --> 01:02:29,753
Saya benci hutan.
Saya cuba elakkannya sekarang.
1048
01:02:29,966 --> 01:02:30,966
Kenapa?
1049
01:02:31,000 --> 01:02:32,622
Awak tak boleh nampak tiga kaki di depan,
1050
01:02:32,836 --> 01:02:34,691
dan awak sentiasa tahu
yang awak sedang diekori.
1051
01:02:34,904 --> 01:02:37,727
Dan satu-satunya tempat bersembunyi
adalah di bawah air.
1052
01:02:39,609 --> 01:02:42,566
Saya tak mahu mati di dalam hutan.
1053
01:02:42,779 --> 01:02:44,400
Impian saya adalah mati di laut cetek
1054
01:02:44,613 --> 01:02:46,703
dan saya ditimbus cepat oleh kelodak.
1055
01:02:48,150 --> 01:02:49,505
Itu indah.
1056
01:02:49,719 --> 01:02:51,841
Itu peluang terbaik untuk menjadi fosil.
1057
01:02:54,089 --> 01:02:55,612
Awak pelik.
1058
01:02:56,359 --> 01:02:57,880
Terima kasih.
1059
01:03:00,763 --> 01:03:01,984
Awak kena lupakan hal itu.
1060
01:03:02,197 --> 01:03:05,088
Dia menjerit, saya berpaling,
lalu dia hilang.
1061
01:03:05,301 --> 01:03:06,689
Okey. Baiklah.
1062
01:03:06,902 --> 01:03:08,457
Kalau ceritanya lain,
kami akan tinggalkan awak
1063
01:03:08,670 --> 01:03:10,426
dan awak boleh
sertai rantaian makanan di sini.
1064
01:03:10,639 --> 01:03:12,661
Saya terlalu bijak untuk mati.
1065
01:03:12,875 --> 01:03:15,464
Kecerdasan terlalu dinilai tinggi
sebagai sifat penyesuaian.
1066
01:03:15,677 --> 01:03:17,133
- Oh, ya?
- Saya serius.
1067
01:03:17,347 --> 01:03:18,347
Terangkanlah.
1068
01:03:18,381 --> 01:03:20,769
Dinosaur.
Ia agak bodoh, kan?
1069
01:03:20,983 --> 01:03:23,739
Namun ia bertahan selama 167 juta tahun.
1070
01:03:23,952 --> 01:03:27,643
Dan kita pula, manusia moden,
yang kononnya lebih bijak,
1071
01:03:27,856 --> 01:03:31,147
baru saja wujud sekitar 200,000 tahun.
1072
01:03:31,361 --> 01:03:32,947
Tapi dengan rongga tengkorak yang besar,
1073
01:03:33,161 --> 01:03:34,783
kita sangat bijak,
1074
01:03:34,997 --> 01:03:38,387
kita sudah ada keupayaan
untuk memusnahkan diri sendiri.
1075
01:03:39,835 --> 01:03:41,990
Saya ragu-ragu yang
kita akan bertahan hingga sejuta tahun.
1076
01:03:42,203 --> 01:03:43,203
Tunggu sekejap.
1077
01:03:43,272 --> 01:03:44,593
Bukankah kita yang menguasai Bumi?
1078
01:03:44,807 --> 01:03:46,428
Mesti ada sesuatu
yang kita buat dengan betul.
1079
01:03:46,642 --> 01:03:47,642
Kita tak menguasai Bumi.
1080
01:03:47,843 --> 01:03:50,766
Kita cuma menyangka begitu.
1081
01:03:50,979 --> 01:03:52,835
Memanglah kita yang mengubah persekitaran,
1082
01:03:53,048 --> 01:03:55,937
itu menjadikan kita yang perlu dirisaukan,
dan bukannya planet ini.
1083
01:03:56,150 --> 01:03:58,607
Bila Bumi sudah muak dengan kita,
percayalah,
1084
01:03:58,821 --> 01:04:02,544
ia akan menyingkirkan kita
seperti selesema musim panas.
1085
01:04:05,193 --> 01:04:07,716
Daripada semua spesies
yang pernah wujud di Bumi,
1086
01:04:07,930 --> 01:04:10,951
99.9% daripadanya kini pupus.
1087
01:04:13,868 --> 01:04:16,090
Kemungkinan untuk terus hidup adalah tipis.
1088
01:04:20,875 --> 01:04:21,875
Wah.
1089
01:04:25,145 --> 01:04:26,801
Awak dengar itu?
1090
01:04:27,014 --> 01:04:28,836
Setiap hari mungkin
menjadi hari terakhir awak.
1091
01:04:36,424 --> 01:04:39,247
Baiklah, cari kayu.
1092
01:04:39,460 --> 01:04:41,615
Kamu memerlukannya
untuk membuka laluan kamu.
1093
01:04:56,910 --> 01:04:58,565
Bella?
1094
01:04:58,778 --> 01:04:59,966
Tak apa.
1095
01:05:00,180 --> 01:05:02,669
Ianya kecil.
1096
01:05:02,883 --> 01:05:04,272
Nampak tak?
Ia makan tumbuhan.
1097
01:05:04,485 --> 01:05:05,639
Tak apa.
1098
01:05:05,852 --> 01:05:07,607
Tidak. Pergi.
1099
01:05:07,821 --> 01:05:10,544
Pergi.
1100
01:05:13,327 --> 01:05:14,848
Hei, Xavier.
1101
01:05:15,061 --> 01:05:16,061
Ya.
1102
01:05:16,263 --> 01:05:17,984
Awak terjun untuk menyelamatkan dia.
1103
01:05:18,197 --> 01:05:19,519
Ya.
1104
01:05:19,733 --> 01:05:21,053
Saya menghormatinya.
1105
01:05:22,836 --> 01:05:24,558
Apa saja, si kacak.
1106
01:05:30,744 --> 01:05:31,765
Sukar untuk disukai, sayang.
1107
01:05:31,978 --> 01:05:34,101
Ya, ambil masa juga untuk saya.
1108
01:05:36,215 --> 01:05:37,738
Mari lakukannya.
1109
01:05:50,362 --> 01:05:51,550
Mari lakukan...
1110
01:05:51,764 --> 01:05:53,619
Tapi, ikut arah sana pula.
1111
01:06:01,106 --> 01:06:02,795
Apa dua spesies terakhir?
1112
01:06:03,008 --> 01:06:05,197
Titanosaur dan Quetzalcoatlus,
1113
01:06:05,411 --> 01:06:06,966
sauropod 11 tan
1114
01:06:07,179 --> 01:06:09,734
dan pterosaur sebesar bas sekolah
dengan sayap 30 kaki.
1115
01:06:09,949 --> 01:06:13,038
Salah satu bas kecil macam
lawatan sambil belajar atau yang besar?
1116
01:06:13,252 --> 01:06:14,706
Ada bezakah?
1117
01:06:14,919 --> 01:06:16,674
Saja tanya.
1118
01:07:33,530 --> 01:07:36,353
Tak apa.
1119
01:07:36,566 --> 01:07:39,356
Tidurlah lagi sementara saya menjaga.
1120
01:07:39,569 --> 01:07:40,958
Oh, tak. Saya okey.
1121
01:07:41,171 --> 01:07:43,827
Saya tahu awak okey,
tapi saya yang bertanggungjawab.
1122
01:07:46,176 --> 01:07:47,176
Awak pasti?
1123
01:07:47,210 --> 01:07:48,398
Ya.
1124
01:07:48,612 --> 01:07:51,834
Terima kasih.
1125
01:07:52,049 --> 01:07:55,038
Paip-paip itu terus naik ke arah sana.
1126
01:07:55,253 --> 01:07:57,773
Harap-harap ke arah kampung.
Ya?
1127
01:08:04,494 --> 01:08:07,917
Awak tahu, saya silap tentang awak.
1128
01:08:08,130 --> 01:08:10,920
Tidak, awak betul.
Saya memang pemalas.
1129
01:08:13,102 --> 01:08:15,259
Dia masih hidup
kerana apa yang awak lakukan.
1130
01:08:21,511 --> 01:08:25,835
Saya pun tak tahu
kenapa dia nak bersama saya.
1131
01:08:27,183 --> 01:08:30,073
Yalah, dia nampak sisi awak.
1132
01:08:32,021 --> 01:08:33,943
Syukurlah jika dia tak nampak.
1133
01:08:35,991 --> 01:08:38,148
Hei. Hei!
1134
01:08:38,361 --> 01:08:40,850
Orang lain mungkin mengata tentang kita,
1135
01:08:41,063 --> 01:08:44,320
tapi kita tak perlu
buat kerja untuk mereka.
1136
01:08:44,533 --> 01:08:46,722
Jika tidak, ia akan jadi benar.
1137
01:08:54,143 --> 01:08:56,199
Baiklah, saya nak kencing.
1138
01:09:58,138 --> 01:10:00,261
Marilah.
1139
01:10:00,475 --> 01:10:02,297
Marilah.
1140
01:10:02,510 --> 01:10:03,998
Tak apa.
1141
01:10:04,211 --> 01:10:05,866
Mari.
1142
01:11:52,385 --> 01:11:54,640
- Jauh lagikah?
- Tak jauh dah.
1143
01:11:54,854 --> 01:11:57,409
Kawanan Titanosaur
sepatutnya ada di seberang lembah ini.
1144
01:11:57,622 --> 01:11:59,411
Tapi ia herbivor, kan?
1145
01:11:59,624 --> 01:12:00,624
Ya.
1146
01:12:00,793 --> 01:12:02,115
Baguslah.
1147
01:12:02,328 --> 01:12:04,183
Tapi dinosaur yang
memburu ia bukan herbivor.
1148
01:12:04,397 --> 01:12:05,450
Oh, bagus.
1149
01:12:07,198 --> 01:12:08,653
Senyap.
1150
01:13:13,263 --> 01:13:15,018
Nak satu?
1151
01:14:12,455 --> 01:14:14,543
Awak seorang
pengedar adrenalin rahsia, Henry.
1152
01:14:17,660 --> 01:14:19,748
Inilah peluang kita.
Ia sedang leka.
1153
01:14:19,961 --> 01:14:21,116
Leka dengan apa?
1154
01:14:30,272 --> 01:14:32,160
- Ya Tuhan.
- Okey.
1155
01:14:54,296 --> 01:14:56,451
Bukan selalu kita nampak sesuatu macam itu.
1156
01:14:56,665 --> 01:14:58,287
Ataupun tak pernah nampak.
1157
01:17:34,820 --> 01:17:36,341
Tinggal satu lagi.
1158
01:17:38,222 --> 01:17:40,345
Nampaknya kita kena mendaki.
1159
01:17:40,559 --> 01:17:42,548
Harap awak tak gayat, Doktor.
1160
01:17:48,250 --> 01:17:48,550
𝐴𝑟𝑡.𝑟𝑖𝑔𝑎𝑡𝑜
1161
01:17:51,502 --> 01:17:53,891
Orang di dalam bot kata
ada bekalan elektrik di kampung itu.
1162
01:17:54,105 --> 01:17:55,694
Kita cuma perlu yakin yang mereka betul.
1163
01:17:55,907 --> 01:17:57,328
Hei, agak-agak berapa jauh lagi?
1164
01:17:57,541 --> 01:17:59,497
Satu batu, mungkin dua.
1165
01:18:02,947 --> 01:18:06,304
- Kaki ayah okey?
- Ya, sakit sikit. Ayah okey.
1166
01:18:06,517 --> 01:18:07,517
Tak apa.
1167
01:18:09,687 --> 01:18:11,776
Dan...
1168
01:18:11,989 --> 01:18:16,247
kita okey saja dengan benda itu?
1169
01:18:20,265 --> 01:18:22,620
Ia membantu dia.
1170
01:18:22,833 --> 01:18:24,856
Tak apa, ayah perhatikannya.
1171
01:18:32,543 --> 01:18:35,466
- Mak takkan beri ayah jaga kami lagi.
- Ya Tuhan, tidak.
1172
01:18:35,680 --> 01:18:37,535
Hei, semua.
1173
01:18:38,649 --> 01:18:39,936
Saya menamakannya Dolores.
1174
01:18:40,150 --> 01:18:42,440
Iz, awak dah sihat?
1175
01:18:42,653 --> 01:18:43,974
Kamu dah bercakap?
1176
01:18:44,187 --> 01:18:46,644
Saya akan bawa dia pulang dengan saya.
1177
01:18:46,857 --> 01:18:48,979
Itu mungkin atau
mungkin bukan idea yang teruk.
1178
01:18:49,192 --> 01:18:50,681
Dolores?
1179
01:18:52,162 --> 01:18:53,351
Hei, awak okey?
1180
01:18:53,564 --> 01:18:54,719
Ya...
1181
01:18:54,932 --> 01:18:56,621
rasa macam selesa,
awak dan ayah awak.
1182
01:18:56,834 --> 01:18:58,389
Saya tak tahu.
Mungkin semua ini akan...
1183
01:18:58,602 --> 01:19:00,057
Xavier!
1184
01:19:00,271 --> 01:19:01,992
Bella! Bella, tunggu!
1185
01:19:30,566 --> 01:19:31,887
Bau apa itu?
1186
01:19:36,638 --> 01:19:38,628
Kenapa dengannya?
1187
01:19:45,114 --> 01:19:46,635
Ia takutkan apa?
1188
01:19:49,618 --> 01:19:50,807
Tolong angkat saya.
1189
01:19:58,361 --> 01:20:00,983
Kita ikut sungai.
Ke sana.
1190
01:20:01,196 --> 01:20:03,352
Saya nampak sebuah bot.
1191
01:20:04,300 --> 01:20:05,588
Ayah tak boleh jalan.
1192
01:20:05,801 --> 01:20:08,158
Xavier boleh tolong ayah
sementara saya pergi ambilnya.
1193
01:20:08,371 --> 01:20:09,425
Baiklah.
1194
01:20:09,638 --> 01:20:10,925
Berhati-hati.
1195
01:20:16,912 --> 01:20:18,933
Boleh berikan lagi gula-gula akar manis?
1196
01:20:38,300 --> 01:20:40,623
Ya Tuhan.
1197
01:21:03,657 --> 01:21:06,781
Teresa. Teresa!
1198
01:21:06,994 --> 01:21:07,994
Cepat.
1199
01:21:08,128 --> 01:21:09,950
Pergi saja. Ayuh.
1200
01:22:12,459 --> 01:22:13,780
Ayuh.
1201
01:22:13,994 --> 01:22:14,994
- Jangan kejutkannya.
- Ayuh.
1202
01:22:19,900 --> 01:22:21,054
Bergerak! Kembali.
1203
01:22:26,205 --> 01:22:27,594
Okey.
1204
01:22:33,979 --> 01:22:35,801
Tidak.
1205
01:22:36,015 --> 01:22:37,203
Tak guna.
1206
01:22:42,465 --> 01:22:43,568
Rakit Kecemasan
1207
01:22:43,592 --> 01:22:45,588
Jenis Menggelembung Sendiri
1208
01:22:50,062 --> 01:22:52,051
Dolores.
1209
01:22:53,932 --> 01:22:55,955
Awak kena pergi.
Ini tak selamat.
1210
01:23:08,514 --> 01:23:10,635
Tolong. Pergi.
1211
01:23:10,848 --> 01:23:12,037
Pergi.
1212
01:23:13,005 --> 01:23:14,124
Amaran
1213
01:23:14,148 --> 01:23:17,530
Menggelembungkannya di darat
1214
01:23:19,491 --> 01:23:20,779
Ayuh.
1215
01:23:21,785 --> 01:23:25,810
Beg rakit ini akan tenggelam
jika tak menggelembung
1216
01:23:32,036 --> 01:23:34,793
- Jangan.
- Tidak, jangan.
1217
01:23:46,484 --> 01:23:48,173
- Ayuh, sayang.
- Teresa.
1218
01:23:48,386 --> 01:23:50,375
Ayuh.
1219
01:23:50,589 --> 01:23:53,044
Ayuh, sayang.
1220
01:24:07,438 --> 01:24:09,027
Ayuh.
1221
01:24:14,077 --> 01:24:15,732
Okey.
1222
01:24:20,317 --> 01:24:21,405
Bella.
1223
01:24:21,618 --> 01:24:23,706
Ayuh, sayang.
1224
01:24:30,261 --> 01:24:32,249
Tolong dia.
1225
01:24:32,462 --> 01:24:34,251
Mari pergi, ayuh.
1226
01:24:34,464 --> 01:24:36,054
Ambil pendayung itu.
Perlahan-lahan.
1227
01:24:38,335 --> 01:24:41,258
Pergi!
1228
01:24:41,471 --> 01:24:42,471
- Dayung!
- Ayuh!
1229
01:24:42,606 --> 01:24:45,195
- Dayung. Ayuh.
- Dayung!
1230
01:24:47,245 --> 01:24:49,832
Ayah, ia...
1231
01:24:50,046 --> 01:24:53,604
Dayung!
1232
01:24:54,518 --> 01:24:55,771
Dayung!
1233
01:24:55,985 --> 01:24:57,141
- Pergi!
- Pergi!
1234
01:24:57,354 --> 01:24:58,941
- Ayuh!
- Dayung!
1235
01:24:59,155 --> 01:25:01,411
- Cepat! Dayung!
- Ayuh! Pergi!
1236
01:25:01,625 --> 01:25:04,114
Dayung!
1237
01:25:04,327 --> 01:25:06,649
Dayung! Cepat!
1238
01:25:09,131 --> 01:25:11,154
Cepat!
1239
01:25:14,538 --> 01:25:16,159
Sekuat mungkin! Dayung!
1240
01:25:16,372 --> 01:25:18,061
Dayung!
1241
01:25:26,582 --> 01:25:28,037
- Cepat! Dayung!
- Pergi!
1242
01:25:28,251 --> 01:25:30,107
Dayung!
1243
01:25:45,968 --> 01:25:48,257
Isabella! Berenang! Pergi!
1244
01:25:48,471 --> 01:25:50,192
Bella!
1245
01:25:53,074 --> 01:25:54,996
Isabella!
1246
01:26:23,471 --> 01:26:24,959
Bella!
1247
01:26:25,172 --> 01:26:26,827
- Ayah!
- Teruskan.
1248
01:26:30,445 --> 01:26:31,966
Cepat. Hei.
1249
01:26:36,216 --> 01:26:37,871
Bella!
1250
01:26:38,085 --> 01:26:40,108
- Bella!
- Isabella!
1251
01:26:41,656 --> 01:26:43,777
Ayah!
1252
01:26:43,991 --> 01:26:46,381
Ayah!
1253
01:26:46,594 --> 01:26:48,416
Bella!
1254
01:26:48,630 --> 01:26:49,984
Ayah!
1255
01:26:50,197 --> 01:26:52,253
Ayah di mana?! Tolong!
1256
01:26:58,640 --> 01:27:00,161
Ayah!
1257
01:27:01,342 --> 01:27:04,398
- Ayah!
- Tidak. Isabella!
1258
01:27:10,017 --> 01:27:11,372
Tidak! Bella!
1259
01:27:29,469 --> 01:27:31,158
Isabella, tidak!
1260
01:27:31,371 --> 01:27:33,593
Tidak.
1261
01:27:44,517 --> 01:27:47,040
Bella, ayuh!
Ayuh! Berenang!
1262
01:27:47,254 --> 01:27:48,408
Ayuh!
1263
01:27:53,793 --> 01:27:55,249
Ayah!
1264
01:27:55,462 --> 01:27:57,050
Ya Tuhan. Ayah!
1265
01:27:57,263 --> 01:27:58,318
- Bella, berenang!
- Cepat, Bella!
1266
01:27:59,665 --> 01:28:02,488
- Bella, ia datang!
- Cepat! Ayah dapat kamu!
1267
01:28:20,386 --> 01:28:21,840
Kamu okey?
1268
01:28:26,492 --> 01:28:29,381
Kamu okey?
1269
01:28:45,250 --> 01:28:55,250
Sari kata ini ditaja oleh
<b>Elmira</b>
1270
01:29:05,464 --> 01:29:06,952
Okey.
1271
01:29:07,799 --> 01:29:09,920
Itu papak menegak.
1272
01:29:12,903 --> 01:29:15,393
Nampak macam ada bahagian tergantung.
1273
01:29:16,840 --> 01:29:21,465
Mungkin 5.13, 5.15.
1274
01:29:21,679 --> 01:29:24,336
Sekurang-kurangnya kita turun.
1275
01:29:24,549 --> 01:29:28,004
Saya nampak pterosaur
mengelilingi sebuah struktur berukir
1276
01:29:28,217 --> 01:29:30,375
yang diukir pada satu tebing semula jadi.
1277
01:29:30,588 --> 01:29:33,411
Ia suka buat sarang di celah-celah,
jadi itu tempat yang sesuai.
1278
01:29:36,293 --> 01:29:38,449
Perlukah kita ambil sampel dari telur?
1279
01:29:38,662 --> 01:29:40,352
Kita boleh cuba ambilnya dari induk,
1280
01:29:40,565 --> 01:29:43,355
tapi ia karnivor terbang sebesar F-16.
1281
01:29:43,568 --> 01:29:45,122
Okey.
1282
01:29:45,336 --> 01:29:46,990
Pasangkan klip padanya.
1283
01:29:54,878 --> 01:29:56,567
Okey.
1284
01:30:08,625 --> 01:30:10,581
- Awak okey?
- Okey? Ya, okey.
1285
01:30:10,794 --> 01:30:12,449
Ya.
1286
01:30:13,797 --> 01:30:17,388
Ada dinding mendaki 20 kaki di gim saya,
jadi...
1287
01:30:17,601 --> 01:30:19,723
Oh, begitulah.
Sama seperti mendaki itu.
1288
01:30:19,937 --> 01:30:22,193
- Ya.
- Ya, tapi 25 kali berturut-turut,
1289
01:30:22,406 --> 01:30:28,165
dan awak 500 kaki di atas,
jadi kalau awak jatuh, awak mati.
1290
01:30:28,379 --> 01:30:30,134
Okey, itu tak membantu.
1291
01:30:30,347 --> 01:30:33,170
Jangan risau.
Saya jaga awak.
1292
01:31:04,680 --> 01:31:06,469
Ya Tuhan.
1293
01:31:13,321 --> 01:31:14,510
Seronok, kan?
1294
01:31:33,475 --> 01:31:34,630
Krebs.
1295
01:31:35,977 --> 01:31:37,132
Lihat ini.
1296
01:31:39,014 --> 01:31:41,103
Tali!
1297
01:31:45,821 --> 01:31:47,175
Syabas.
1298
01:31:48,323 --> 01:31:49,678
Ada lagi 40 kaki.
1299
01:31:53,761 --> 01:31:55,484
Masa untuk bergerak.
1300
01:31:57,632 --> 01:31:59,087
Okey.
1301
01:32:08,776 --> 01:32:11,099
Nampak? Macam di gim.
1302
01:32:24,359 --> 01:32:26,315
Satu keajaiban.
1303
01:32:27,462 --> 01:32:29,550
Boleh alihkan pasak besi itu?
1304
01:32:29,763 --> 01:32:32,320
Kita akan berada sekejap di sini.
1305
01:32:32,533 --> 01:32:34,188
Okey, baiklah.
1306
01:32:37,538 --> 01:32:39,360
Tempat apa ini?
1307
01:32:39,573 --> 01:32:41,628
Sejenis kuil purba?
1308
01:32:47,615 --> 01:32:49,202
Ia takkan mencederakan embrio.
1309
01:32:49,415 --> 01:32:53,507
Mungkin kita patut cepat.
1310
01:32:56,356 --> 01:32:58,311
Tidak tanpa memecahkan kantung telur.
1311
01:33:01,127 --> 01:33:03,216
Awak seorang yang
sangat mengagumkan, Henry.
1312
01:33:08,601 --> 01:33:11,391
- Apa alternatifnya?
- Untuk apa?
1313
01:33:11,604 --> 01:33:14,461
Selain menyerahkan sampel
kepada ParkerGenix.
1314
01:33:17,944 --> 01:33:19,833
Kita buka sumbernya.
1315
01:33:20,046 --> 01:33:21,668
Kita berikan kepada seluruh dunia.
1316
01:33:23,383 --> 01:33:24,637
Sekumpulan orang mencipta ubat ini,
1317
01:33:24,850 --> 01:33:27,374
tiada siapa memiliki paten,
setiap orang ada akses,
1318
01:33:27,587 --> 01:33:30,310
dan puluhan juta nyawa diselamatkan.
1319
01:33:30,523 --> 01:33:33,279
Ia untuk kita semua,
bukan sebahagian daripada kita.
1320
01:33:36,596 --> 01:33:38,318
Saya takkan dapat ganjaran
dalam situasi itu.
1321
01:33:38,531 --> 01:33:40,387
Oh, tidak,
awak akan jadi sangat miskin.
1322
01:33:40,600 --> 01:33:43,256
Ya, saya tak suka bahagian itu.
1323
01:34:12,731 --> 01:34:14,420
Saya dah dapat.
1324
01:34:14,633 --> 01:34:15,887
Hei, Zora! Jaga-jaga!
1325
01:34:19,036 --> 01:34:20,592
Alamak.
1326
01:34:26,077 --> 01:34:27,666
Hei!
1327
01:34:32,183 --> 01:34:33,472
Hei!
1328
01:34:35,987 --> 01:34:38,209
Alamak.
1329
01:34:40,057 --> 01:34:41,345
Sampel itu!
1330
01:34:47,531 --> 01:34:49,287
Hei!
1331
01:35:02,947 --> 01:35:04,569
Kincaid! Tarik saya naik!
1332
01:35:04,782 --> 01:35:06,838
- Kincaid! Tolong!
- LeClerc?!
1333
01:35:08,753 --> 01:35:09,620
Hei!
1334
01:35:09,654 --> 01:35:11,876
Kincaid! Tolong!
1335
01:35:12,089 --> 01:35:14,378
Krebs, tarik!
1336
01:35:14,592 --> 01:35:16,747
Tarik saya naik!
1337
01:35:17,495 --> 01:35:19,717
Tarik saya naik!
1338
01:35:24,134 --> 01:35:25,134
Awak okey?
1339
01:35:25,237 --> 01:35:26,657
Ya. Awak?
1340
01:35:28,104 --> 01:35:29,327
Ala...
1341
01:35:30,908 --> 01:35:31,908
Oh! Cepat!
1342
01:35:49,526 --> 01:35:50,580
Henry!
1343
01:35:59,201 --> 01:36:01,658
Tarik! Naik!
1344
01:36:01,871 --> 01:36:02,925
Tarik saya naik!
1345
01:36:07,844 --> 01:36:08,844
Kincaid!
1346
01:36:08,945 --> 01:36:10,066
Henry!
1347
01:36:10,280 --> 01:36:11,400
Henry, berhenti!
1348
01:36:11,613 --> 01:36:13,369
Saya hampir dapat!
1349
01:36:13,582 --> 01:36:15,572
Henry, ia akan putus!
Berhenti!
1350
01:36:16,752 --> 01:36:18,908
Pegang kuat! Tarik!
1351
01:36:19,121 --> 01:36:21,010
Tarik!
1352
01:36:21,224 --> 01:36:22,578
Tarik!
1353
01:36:24,159 --> 01:36:25,782
Alamak!
1354
01:36:26,930 --> 01:36:29,085
Alamak! LeClerc!
1355
01:36:46,115 --> 01:36:47,503
Mari! Sini!
1356
01:37:01,830 --> 01:37:04,587
Berhentilah, Henry!
Ia akan putus!
1357
01:37:05,502 --> 01:37:07,623
Saya dapat!
1358
01:37:12,808 --> 01:37:13,862
Alamak.
1359
01:37:14,075 --> 01:37:16,599
Henry!
1360
01:37:17,379 --> 01:37:18,767
Tidak!
1361
01:37:50,143 --> 01:37:51,143
Doktor!
1362
01:37:51,345 --> 01:37:52,667
Awak okey?
1363
01:38:11,365 --> 01:38:12,986
Mari kita pulang.
1364
01:39:23,168 --> 01:39:24,790
Isabella.
1365
01:39:25,004 --> 01:39:26,004
Sayang.
1366
01:39:26,204 --> 01:39:27,659
Mari pergi.
1367
01:39:28,806 --> 01:39:30,495
Kita hampir sampai.
1368
01:39:49,788 --> 01:39:51,610
BAHAYA
10,000 VOLTAN
1369
01:39:58,304 --> 01:39:59,758
Saya nampak helipad.
1370
01:39:59,971 --> 01:40:02,061
Ia berada di tengah-tengah takungan air.
1371
01:40:03,908 --> 01:40:05,864
Tapi tiada tanda-tanda mereka.
1372
01:40:06,077 --> 01:40:08,700
Adakah mereka akan
dapat mencari tempat ini?
1373
01:40:08,913 --> 01:40:10,802
Hei.
1374
01:40:11,015 --> 01:40:13,239
Hei, ada kesan tapak kaki di sini.
1375
01:40:13,452 --> 01:40:15,073
Helo?!
1376
01:40:15,286 --> 01:40:17,042
Reuben! Teresa!
1377
01:40:17,255 --> 01:40:18,843
Zora, itu boleh jadi apa saja.
Boleh jadi haiwan.
1378
01:40:19,057 --> 01:40:20,645
- Boleh jadi...
- Dinosaur pakai Nike?
1379
01:40:20,858 --> 01:40:22,013
Saya hargai apa yang awak buat.
1380
01:40:22,227 --> 01:40:23,915
- Tapi kita sedang terdesak sekarang.
- Helo?!
1381
01:40:24,128 --> 01:40:26,051
- Kita tak tahu pun jika mereka terselamat.
- Reuben!
1382
01:40:26,264 --> 01:40:27,264
- Okey?
- Teresa!
1383
01:40:27,298 --> 01:40:29,921
- Helikopter akan tiba.
- Suruh juruterbang buat penerbangan rendah
1384
01:40:30,134 --> 01:40:31,623
di pulau sementara masih ada cahaya.
1385
01:40:31,836 --> 01:40:33,191
Itu idea yang sangat berbahaya.
1386
01:40:33,404 --> 01:40:35,026
Tiada siapa pun yang tanya awak.
1387
01:40:36,107 --> 01:40:37,295
Helo?!
1388
01:40:37,508 --> 01:40:39,164
Isabella!
1389
01:40:39,377 --> 01:40:41,666
Helo?!
1390
01:40:41,879 --> 01:40:43,568
Helo?!
1391
01:40:44,282 --> 01:40:45,703
Helo?!
1392
01:40:46,818 --> 01:40:48,840
Sesiapa, tolong!
1393
01:40:50,821 --> 01:40:51,975
Helo?!
1394
01:40:55,926 --> 01:40:57,281
Helo?!
1395
01:40:57,494 --> 01:40:59,649
Ada sesiapa di sini?!
1396
01:41:00,564 --> 01:41:01,952
Hei! Ya Tuhan.
1397
01:41:02,165 --> 01:41:03,686
- Kamu berjaya! Ya Tuhan.
- Ya Tuhan!
1398
01:41:03,899 --> 01:41:05,621
- Ya Tuhan.
- Hei.
1399
01:41:05,835 --> 01:41:06,835
- Kamu okey?
- Syukur kamu masih hidup.
1400
01:41:06,902 --> 01:41:09,359
Di mana dia?
Tidak, di mana anak haram itu?
1401
01:41:09,573 --> 01:41:10,961
- Apa? Siapa?
- Lelaki...
1402
01:41:11,174 --> 01:41:12,174
- Dia biar saya jatuh.
- Dia cuba membunuhnya.
1403
01:41:12,376 --> 01:41:14,597
Tunggu, siapa yang biarkan awak jatuh?
1404
01:41:16,380 --> 01:41:18,868
Hei, Krebs!
1405
01:41:21,385 --> 01:41:22,705
- Saya akan bunuhnya!
- Hei, jangan.
1406
01:41:22,918 --> 01:41:24,208
Dia ada pistol, Teresa.
Jangan.
1407
01:41:26,122 --> 01:41:27,122
Hei, mari bertenang.
Okey?
1408
01:41:29,091 --> 01:41:30,280
Awak halang saya meminta bantuan!
1409
01:41:30,494 --> 01:41:32,149
Awak mahu saya mati.
1410
01:41:32,362 --> 01:41:34,384
Apa yang awak cakap?
Saya cuba menangkap awak.
1411
01:41:34,598 --> 01:41:36,220
Tidak.
1412
01:41:36,433 --> 01:41:38,155
Awak pandang saya
dan biarkan saya jatuh!
1413
01:41:38,368 --> 01:41:40,022
Dia bohong.
1414
01:41:41,203 --> 01:41:42,725
Jika dia bohong,
kenapa awak pegang pistol?
1415
01:41:42,938 --> 01:41:44,428
Kerana dia histeria.
1416
01:41:46,075 --> 01:41:47,231
Saya tak histeria.
Saya ingin membunuh!
1417
01:41:47,444 --> 01:41:49,732
- Hei.
- Hei.
1418
01:41:49,945 --> 01:41:51,268
- Jangan lawan orang yang ada pistol.
- Cukup.
1419
01:41:51,481 --> 01:41:52,668
Whoa, baiklah.
1420
01:41:52,882 --> 01:41:54,104
Baiklah.
1421
01:41:54,317 --> 01:41:56,772
Mari kita bertenang.
Boleh berikan beg itu?
1422
01:41:57,987 --> 01:41:59,208
Ia nampak berat.
1423
01:42:03,959 --> 01:42:08,017
Dan saya akan simpannya dengan selamat.
1424
01:42:10,599 --> 01:42:12,722
Kini, kita semua hanya bertenang
1425
01:42:12,935 --> 01:42:15,358
dan tunggu di sini
sehingga helikopter tiba.
1426
01:42:15,571 --> 01:42:18,027
Helikopter akan datang?
1427
01:42:18,241 --> 01:42:19,862
Sebentar lagi.
Pastikan mereka nampak kita.
1428
01:42:20,076 --> 01:42:21,898
Saya dah kata yang kita berjaya.
1429
01:42:22,111 --> 01:42:23,900
Kemudian kita naik helikopter
dan lupakan
1430
01:42:24,113 --> 01:42:26,435
sebarang cerita karut
tentang apa saja yang dia kata.
1431
01:42:26,649 --> 01:42:30,072
- Saya rasa kita semua perlu...
- Berhenti bercakap!
1432
01:42:40,528 --> 01:42:42,217
Itu penjana.
1433
01:42:42,430 --> 01:42:45,121
Mereka mesti menggunakan pemasa.
1434
01:42:49,137 --> 01:42:51,026
Penjana itu agak garang.
1435
01:42:51,240 --> 01:42:54,362
Mungkin tempat ini terbiar
pada waktu siang.
1436
01:42:54,576 --> 01:42:56,231
Tapi tak begitu terbiar pada waktu malam?
1437
01:43:13,193 --> 01:43:14,748
Tak mengapa, sayang.
1438
01:43:14,962 --> 01:43:16,117
Tak mengapa.
1439
01:43:32,112 --> 01:43:33,134
Oh, bukan haiwan ini lagi.
1440
01:43:39,586 --> 01:43:41,142
Lari!
1441
01:43:43,324 --> 01:43:44,745
Berpecah!
1442
01:43:46,493 --> 01:43:48,216
Pergi.
1443
01:43:53,334 --> 01:43:55,322
Reuben!
1444
01:44:01,342 --> 01:44:03,264
Teresa, ambil rak itu!
1445
01:44:09,116 --> 01:44:10,403
Apa itu?
1446
01:44:10,616 --> 01:44:13,140
Entahlah, tapi ia mutan gila!
1447
01:44:13,353 --> 01:44:14,874
Mari pergi ke belakang!
1448
01:44:52,758 --> 01:44:54,913
Tempat apa ini?
1449
01:44:55,126 --> 01:44:56,126
Ini makmal.
1450
01:44:56,329 --> 01:44:59,052
Kacukan baka, mutasi.
1451
01:44:59,265 --> 01:45:01,087
Di sinilah semuanya berlaku.
1452
01:45:19,452 --> 01:45:21,506
Tak kena!
Beri saya pistol itu!
1453
01:45:21,720 --> 01:45:22,720
Lepaskan saya!
1454
01:45:38,337 --> 01:45:40,992
- Dolores.
- Bella.
1455
01:45:44,709 --> 01:45:47,866
- Awak jumpa kami.
- Bella.
1456
01:45:50,814 --> 01:45:53,903
<i>Gula-gula sedap.
Saya akan makan semuanya.</i>
1457
01:45:56,321 --> 01:45:58,976
Tak mengapa.
1458
01:45:59,189 --> 01:46:01,246
Bella!
1459
01:46:06,195 --> 01:46:07,385
Bella!
1460
01:46:12,670 --> 01:46:15,892
<i>Gula-gula sedap.
Saya akan makan semuanya.</i>
1461
01:46:18,476 --> 01:46:20,431
<i>Gula-gula sedap.</i>
1462
01:46:24,381 --> 01:46:26,371
<i>Saya akan makan semuanya.</i>
1463
01:47:07,458 --> 01:47:08,545
Ayuh.
1464
01:47:08,758 --> 01:47:09,758
Ayuh.
1465
01:48:03,712 --> 01:48:06,268
Ke sana. Pergi.
Berikan kepada saya.
1466
01:48:10,352 --> 01:48:11,773
Hei, ada sistem terowong.
1467
01:48:11,987 --> 01:48:14,443
Ia pergi ke bawah seluruh pulau.
1468
01:48:27,735 --> 01:48:30,158
Terowong itu menuju ke laut.
Ada sebuah bot.
1469
01:48:35,610 --> 01:48:37,299
Itu helikopter.
1470
01:48:38,647 --> 01:48:42,170
Saya akan bawa mereka.
Awak curi perhatian juruterbang.
1471
01:48:42,384 --> 01:48:43,638
Jangan biarkan mereka pergi, Dok.
1472
01:48:43,851 --> 01:48:45,507
Jangan biarkan mereka pergi!
1473
01:49:12,078 --> 01:49:13,567
Saya tak nampak sesiapa pun.
1474
01:49:13,780 --> 01:49:15,835
Baiklah, kita pusing selama dua minit,
1475
01:49:16,049 --> 01:49:17,571
kemudian pergi dari sini.
1476
01:49:52,418 --> 01:49:53,473
<i>Awas, pejalan kaki di hadapan.</i>
1477
01:50:01,961 --> 01:50:03,216
Tak guna.
1478
01:50:11,538 --> 01:50:12,725
<i>Masuk ke dalam terowong.
Cepat.</i>
1479
01:50:12,939 --> 01:50:14,227
<i>Baiklah, pergi.</i>
1480
01:50:14,440 --> 01:50:15,440
<i>Ke sana, pergi.</i>
1481
01:50:15,642 --> 01:50:17,597
<i>Tak apa, Bella.</i>
1482
01:50:28,588 --> 01:50:29,942
<i>Ayuh.</i>
1483
01:50:30,156 --> 01:50:31,177
<i>Awak okey?</i>
1484
01:50:31,391 --> 01:50:32,391
<i>Kita nak ikut mana?</i>
1485
01:50:32,592 --> 01:50:33,779
<i>Ke kiri. Cepat!</i>
1486
01:50:33,992 --> 01:50:35,615
<i>- Ayuh. Pergi.
- Saya takut.</i>
1487
01:50:51,142 --> 01:50:53,765
Baiklah, saya akan batalkannya.
1488
01:50:53,978 --> 01:50:55,700
Mari pulang.
1489
01:51:08,025 --> 01:51:11,517
Hei! Berhenti!
1490
01:51:11,730 --> 01:51:12,817
Ke sini!
1491
01:51:13,030 --> 01:51:15,286
Kembali!
1492
01:51:16,515 --> 01:51:18,337
Suar
1493
01:51:34,085 --> 01:51:35,085
Tunggu!
1494
01:51:35,220 --> 01:51:36,187
Di sana.
1495
01:51:36,221 --> 01:51:37,408
Arah tujuh, rendah.
1496
01:51:37,622 --> 01:51:39,711
Saya nampak!
Menyisir ke kiri!
1497
01:51:47,164 --> 01:51:49,887
Oh, syukurlah.
Ayuh.
1498
01:51:54,037 --> 01:51:55,693
Duncan!
1499
01:51:55,906 --> 01:51:57,361
Mereka datang balik!
1500
01:52:14,225 --> 01:52:15,879
Hei!
1501
01:52:16,092 --> 01:52:18,915
Cepat! Turun ke sini!
1502
01:52:38,147 --> 01:52:40,002
Loomis!
1503
01:52:40,216 --> 01:52:42,506
Kincaid, itu awakkah?
1504
01:52:42,719 --> 01:52:43,773
- Reuben!
- Helo?!
1505
01:52:43,986 --> 01:52:45,509
- Kamu semua di mana?!
- Hei!
1506
01:52:45,722 --> 01:52:47,043
- Bawah sini! Hei!
- Sini!
1507
01:52:47,257 --> 01:52:48,344
- Hei!
- Hei!
1508
01:52:48,557 --> 01:52:51,047
Oh, syukurlah.
1509
01:52:51,261 --> 01:52:53,415
- Keluarkan kami dari sini.
- Tunggu.
1510
01:52:53,629 --> 01:52:55,652
Tunggu.
1511
01:52:58,067 --> 01:52:59,488
Awak nampak benda itu?
1512
01:52:59,702 --> 01:53:01,791
Masuk ke dalam.
1513
01:53:04,307 --> 01:53:05,662
Okey, dengar sini.
1514
01:53:05,875 --> 01:53:07,930
Ini terowong saliran.
1515
01:53:08,143 --> 01:53:09,532
Menuju ke laut.
1516
01:53:09,745 --> 01:53:12,102
Ada dok dengan sebuah bot.
Saya nampak.
1517
01:53:12,315 --> 01:53:14,003
Bagaimana dengan helikopter?
1518
01:53:14,217 --> 01:53:16,572
- Tiada helikopter.
- Apa?
1519
01:53:16,785 --> 01:53:18,108
- Tiada.
- Tunggu.
1520
01:53:18,321 --> 01:53:19,575
Bagaimana jika bot itu tak berfungsi?
1521
01:53:19,788 --> 01:53:23,445
Hei, saya takkan biarkan awak cedera.
1522
01:53:27,028 --> 01:53:28,384
Baiklah. Mari.
1523
01:53:29,665 --> 01:53:31,720
Ikut jalan ini.
Mari kita ke dok.
1524
01:53:42,312 --> 01:53:43,732
- Diam!
- <i>Awas.</i>
1525
01:53:43,946 --> 01:53:45,801
<i>Pejalan kaki di hadapan.</i>
1526
01:54:00,221 --> 01:54:02,243
Dok
0.5 batu
1527
01:54:10,738 --> 01:54:12,727
<i>Masuk terowong. Cepat.</i>
1528
01:54:12,940 --> 01:54:14,462
<i>Mungkin ini bukan jalan yang betul, ayah.</i>
1529
01:54:14,675 --> 01:54:16,631
<i>Ya, mari pergi.</i>
1530
01:54:19,112 --> 01:54:20,467
Zora!
1531
01:54:28,823 --> 01:54:29,910
Pergi!
1532
01:54:31,091 --> 01:54:33,480
- Awak okey?
- Pergi.
1533
01:54:33,693 --> 01:54:35,616
Krebs dah ambil jip.
1534
01:54:35,830 --> 01:54:38,019
Dia juga akan ambil bot itu
jika kita tak cepat.
1535
01:54:38,232 --> 01:54:39,920
Z, ayuh.
Kita kena pergi.
1536
01:54:45,940 --> 01:54:47,128
Itu laut!
1537
01:54:47,341 --> 01:54:48,528
Di atas sana!
1538
01:54:51,045 --> 01:54:52,066
Hei, saya nampak bot itu.
Di sana.
1539
01:54:52,280 --> 01:54:53,634
Macam mana nak buka pagar ini?
1540
01:54:53,847 --> 01:54:55,502
Di sana. Panel kawalan.
1541
01:54:55,715 --> 01:54:57,038
Saya pergi.
1542
01:54:57,251 --> 01:54:58,605
Awak muatkah nak lalu?
1543
01:54:58,819 --> 01:55:00,841
Saya cuba!
1544
01:55:02,223 --> 01:55:03,844
Tak guna.
1545
01:55:07,828 --> 01:55:09,816
Mungkin kita boleh angkat.
1546
01:55:14,100 --> 01:55:16,490
Hei? Benda itu datang balik!
1547
01:55:16,703 --> 01:55:18,625
Sekali lagi!
Semua sekali, angkat!
1548
01:55:18,839 --> 01:55:20,894
Satu, dua, tiga!
1549
01:55:26,246 --> 01:55:27,567
Hei.
1550
01:55:27,781 --> 01:55:28,802
- Hei, Isabella.
- Hei!
1551
01:55:29,015 --> 01:55:30,604
- Tidak!
- Bella! Bella, tunggu!
1552
01:55:30,817 --> 01:55:32,539
- Bella!
- Balik sini! Mari sini!
1553
01:55:32,752 --> 01:55:34,641
- Hati-hati, Bella.
- Berhati-hati.
1554
01:55:34,855 --> 01:55:35,975
Cari butang kuasa!
1555
01:55:56,408 --> 01:55:59,098
Cepat! Kita kena buka pagar ini!
1556
01:55:59,311 --> 01:56:00,498
Ia datang!
1557
01:56:00,712 --> 01:56:01,934
- Hei!
- Hei!
1558
01:56:02,147 --> 01:56:04,704
Hei! Bella!
Buka pagar ini!
1559
01:56:27,072 --> 01:56:28,994
<i>Kelajuan berlebihan.
Sila perlahan.</i>
1560
01:56:32,311 --> 01:56:33,365
<i>Awas. Pejalan kaki di hadapan.</i>
1561
01:56:41,487 --> 01:56:42,741
Pergi.
1562
01:56:46,325 --> 01:56:47,812
Kita kena pergi.
1563
01:56:48,026 --> 01:56:49,848
- Teresa, cepat!
- Cepat.
1564
01:56:54,132 --> 01:56:55,132
Sekarang, Z!
1565
01:57:31,501 --> 01:57:33,657
Cepat.
1566
01:57:33,870 --> 01:57:35,325
Kawalan pengangkat ada di sana.
Pergi.
1567
01:57:35,539 --> 01:57:38,162
Macam mana nak turunkan bot ini?
1568
01:57:38,375 --> 01:57:39,375
Turunkan bot ini.
1569
01:57:39,543 --> 01:57:40,964
Tapi mana kuasanya?
1570
01:57:41,178 --> 01:57:42,366
- Nah, ambil ini!
- Baiklah.
1571
01:57:42,579 --> 01:57:43,767
Hidupkannya.
1572
01:57:43,981 --> 01:57:45,335
Pengangkat itu rosak.
1573
01:57:45,549 --> 01:57:46,736
Ia tersekat!
1574
01:57:46,950 --> 01:57:48,105
Ayuh!
1575
01:58:00,231 --> 01:58:01,717
Bella!
1576
01:58:01,931 --> 01:58:03,054
Jangan bergerak, sayang.
1577
01:58:09,606 --> 01:58:11,128
Ia tertarik pada cahaya!
1578
01:58:11,341 --> 01:58:12,762
Padamkannya!
1579
01:58:12,975 --> 01:58:14,065
Berikan saya suar!
1580
01:58:14,278 --> 01:58:15,932
- Apa yang awak buat?
- Saya boleh.
1581
01:58:16,145 --> 01:58:17,167
- Saya boleh. Pergi!
- Jangan!
1582
01:58:17,381 --> 01:58:18,701
- Apa yang awak buat?
- Hei!
1583
01:58:18,914 --> 01:58:21,071
Di sini!
1584
01:58:21,284 --> 01:58:23,140
Awak mahukan saya?
1585
01:58:23,353 --> 01:58:25,042
Ayuh!
1586
01:58:25,255 --> 01:58:26,255
Ayuh!
1587
01:58:26,322 --> 01:58:27,290
Tidak.
1588
01:58:27,323 --> 01:58:28,978
Duncan.
1589
01:58:29,192 --> 01:58:30,646
Ke sini! Hei!
1590
01:58:30,860 --> 01:58:32,882
Ambil adik kamu!
1591
01:58:33,095 --> 01:58:35,151
Pergi dari sini! Pergi!
1592
01:58:36,899 --> 01:58:39,856
Ke sini! Ikut sini!
1593
01:58:40,069 --> 01:58:41,124
- Ayuh!
- Duncan!
1594
01:58:41,337 --> 01:58:42,392
Duncan!
1595
01:58:42,606 --> 01:58:44,027
Hei!
1596
01:58:44,241 --> 01:58:45,628
Ayuh.
1597
01:58:46,909 --> 01:58:47,909
Jangan tunggu, Zora!
1598
01:58:48,077 --> 01:58:49,999
Bawa mereka! Pergi!
1599
01:58:50,213 --> 01:58:52,168
- Ayuh!
- Selamatkan mereka.
1600
01:59:10,532 --> 01:59:12,121
Ayuh!
1601
01:59:13,235 --> 01:59:14,923
Tak guna.
1602
01:59:39,527 --> 01:59:40,881
Ayuh!
1603
01:59:43,365 --> 01:59:44,919
Ya.
1604
01:59:57,312 --> 01:59:59,034
Pergi, naik bot.
1605
01:59:59,247 --> 02:00:02,070
- Ambil alih kemudi.
- Pegang dia.
1606
02:00:02,283 --> 02:00:03,904
Ayuh. Tiada kuasa.
1607
02:00:04,118 --> 02:00:05,839
- Periksa kuasa!
- Zora!
1608
02:00:06,554 --> 02:00:07,554
Duncan!
1609
02:00:07,689 --> 02:00:10,111
- Duncan!
- Zora, ayuh.
1610
02:00:10,325 --> 02:00:12,246
Duncan!
1611
02:00:12,459 --> 02:00:13,515
- Kita mesti pergi.
- Hei...
1612
02:00:13,728 --> 02:00:14,815
Ayuh.
1613
02:00:15,028 --> 02:00:16,250
Ayah, cepat!
1614
02:00:16,463 --> 02:00:17,885
- Pergi. Ayuh!
- Ayah, cepat!
1615
02:00:18,098 --> 02:00:19,353
Ayah sedang cuba!
1616
02:00:19,566 --> 02:00:21,156
- Ayah sedang cuba!
- Ayuh!
1617
02:00:21,369 --> 02:00:23,791
- Ayah sedang cuba!
- Reuben!
1618
02:00:27,608 --> 02:00:28,762
Reuben!
1619
02:00:28,976 --> 02:00:30,031
Ayuhlah, tolong!
1620
02:00:30,245 --> 02:00:32,833
Pergi! Pergi, tolak!
1621
02:00:53,599 --> 02:00:54,954
Kincaid!
1622
02:00:56,736 --> 02:00:58,158
Duncan!
1623
02:01:23,128 --> 02:01:24,950
Ayah.
1624
02:01:25,765 --> 02:01:27,053
Hei!
1625
02:01:31,370 --> 02:01:32,924
Pusingkan bot!
1626
02:01:45,517 --> 02:01:46,517
Itu dia.
Saya nampak dia.
1627
02:01:46,652 --> 02:01:48,274
Di sana!
1628
02:01:48,487 --> 02:01:50,543
Ya, di sana! Pergi!
1629
02:01:50,756 --> 02:01:52,111
Hei!
1630
02:02:04,250 --> 02:02:13,250
Terjemahan sari kata oleh <b>Art.rigato</b>
1631
02:03:00,190 --> 02:03:02,012
Kita nak berikan barang itu kepada siapa?
1632
02:03:09,633 --> 02:03:11,021
Awak tentukannya.
1633
02:03:15,773 --> 02:03:18,162
Kita akan berikan kepada semua orang.
1634
02:03:25,482 --> 02:03:26,482
Lihat.
1635
02:03:53,250 --> 02:04:03,250
Terima kasih kepada <b>Elmira</b>
kerana menaja sari kata ini
1636
02:04:04,305 --> 02:05:04,239